OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [opcodes/] [po/] [ga.po] - Blame information for rev 53

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 18 khays
# Irish translations for opcodes.
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007, 2008.
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 18:42-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
12
"Language-Team: Irish \n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
17
#: alpha-opc.c:155
18
msgid "branch operand unaligned"
19
msgstr "oibreann brainse gan ailíniú"
20
 
21
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
22
msgid "jump hint unaligned"
23
msgstr "leid léime gan ailíniú"
24
 
25
#: arc-dis.c:77
26
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27
msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n"
28
 
29
#: arc-opc.c:386
30
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
31
msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir"
32
 
33
#: arc-opc.c:395
34
msgid "auxiliary register not allowed here"
35
msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo"
36
 
37
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
38
msgid "attempt to set readonly register"
39
msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú"
40
 
41
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
42
msgid "attempt to read writeonly register"
43
msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh"
44
 
45
#: arc-opc.c:428
46
#, c-format
47
msgid "invalid register number `%d'"
48
msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall"
49
 
50
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
51
msgid "too many long constants"
52
msgstr "an iomarca tairiseach fada"
53
 
54
#: arc-opc.c:668
55
msgid "too many shimms in load"
56
msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe"
57
 
58
#. Do we have a limm already?
59
#: arc-opc.c:781
60
msgid "impossible store"
61
msgstr "stóráil dhodhéanta"
62
 
63
#: arc-opc.c:814
64
msgid "st operand error"
65
msgstr "earráid le hoibreann st"
66
 
67
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
68
msgid "address writeback not allowed"
69
msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta"
70
 
71
#: arc-opc.c:822
72
msgid "store value must be zero"
73
msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas"
74
 
75
#: arc-opc.c:847
76
msgid "invalid load/shimm insn"
77
msgstr "insn luchtaithe/shimm neamhbhailí"
78
 
79
#: arc-opc.c:856
80
msgid "ld operand error"
81
msgstr "earráid le hoibreann ld"
82
 
83
#: arc-opc.c:943
84
msgid "jump flags, but no .f seen"
85
msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith"
86
 
87
#: arc-opc.c:946
88
msgid "jump flags, but no limm addr"
89
msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm"
90
 
91
#: arc-opc.c:949
92
msgid "flag bits of jump address limm lost"
93
msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm"
94
 
95
#: arc-opc.c:952
96
msgid "attempt to set HR bits"
97
msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú"
98
 
99
#: arc-opc.c:955
100
msgid "bad jump flags value"
101
msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime"
102
 
103
#: arc-opc.c:988
104
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
105
msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart"
106
 
107
#: arc-opc.c:1024
108
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
109
msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú"
110
 
111
#: arm-dis.c:1808
112
msgid ""
113
msgstr ""
114
 
115
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
116
#: arm-dis.c:3818
117
#, c-format
118
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
119
msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n"
120
 
121
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
122
#: arm-dis.c:3826
123
#, c-format
124
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
125
msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
126
 
127
#: arm-dis.c:4238
128
#, c-format
129
msgid ""
130
"\n"
131
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
132
"the -M switch:\n"
133
msgstr ""
134
"\n"
135
"Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n"
136
"leis an rogha -M:\n"
137
 
138
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
139
#, c-format
140
msgid "undefined"
141
msgstr "gan sainmhíniú"
142
 
143
#: avr-dis.c:187
144
#, c-format
145
msgid "Internal disassembler error"
146
msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra"
147
 
148
#: avr-dis.c:236
149
#, c-format
150
msgid "unknown constraint `%c'"
151
msgstr "iallach anaithnid `%c'"
152
 
153
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
154
#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
155
#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
156
#, c-format
157
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
158
msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)"
159
 
160
#: cgen-asm.c:358
161
#, c-format
162
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
163
msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)"
164
 
165
#: d30v-dis.c:255
166
#, c-format
167
msgid ""
168
msgstr ""
169
 
170
#. Can't happen.
171
#: dis-buf.c:59
172
#, c-format
173
msgid "Unknown error %d\n"
174
msgstr "Earráid anaithnid %d\n"
175
 
176
#: dis-buf.c:68
177
#, c-format
178
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
179
msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n"
180
 
181
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
182
msgid "Register number is not valid"
183
msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall"
184
 
185
#: fr30-asm.c:95
186
msgid "Register must be between r0 and r7"
187
msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7"
188
 
189
#: fr30-asm.c:97
190
msgid "Register must be between r8 and r15"
191
msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15"
192
 
193
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
194
msgid "Register list is not valid"
195
msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
196
 
197
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
198
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
199
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
200
#, c-format
201
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
202
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
203
 
204
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
205
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
206
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
207
msgid "missing mnemonic in syntax string"
208
msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
209
 
210
#. We couldn't parse it.
211
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
212
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
213
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
214
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
215
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
216
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
217
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
218
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
219
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
220
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
221
#: xstormy16-asm.c:654
222
msgid "unrecognized instruction"
223
msgstr "treoir anaithnid"
224
 
225
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
226
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
227
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
228
#, c-format
229
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
230
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
231
 
232
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
233
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
234
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
235
#, c-format
236
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
237
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
238
 
239
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
240
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
241
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
242
msgid "junk at end of line"
243
msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
244
 
245
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
246
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
247
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
248
msgid "unrecognized form of instruction"
249
msgstr "foirm anaithnid de threoir"
250
 
251
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
252
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
253
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
254
#, c-format
255
msgid "bad instruction `%.50s...'"
256
msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
257
 
258
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
259
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
260
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
261
#, c-format
262
msgid "bad instruction `%.50s'"
263
msgstr "drochthreoir `%.50s'"
264
 
265
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
266
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
267
#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
268
#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
269
msgid "*unknown*"
270
msgstr "*anaithnid*"
271
 
272
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
273
#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
274
#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
275
#, c-format
276
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
277
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n"
278
 
279
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
280
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
281
#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
282
#, c-format
283
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
284
msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)"
285
 
286
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
287
#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
288
#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
289
#, c-format
290
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
291
msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)"
292
 
293
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
294
#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
295
#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
296
#, c-format
297
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
298
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n"
299
 
300
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
301
#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
302
#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
303
#, c-format
304
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
305
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n"
306
 
307
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
308
#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
309
#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
310
#, c-format
311
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
312
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n"
313
 
314
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
315
#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
316
#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
317
#, c-format
318
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
319
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n"
320
 
321
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
322
#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
323
#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
324
#, c-format
325
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
326
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n"
327
 
328
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
329
#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
330
#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
331
#, c-format
332
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
333
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n"
334
 
335
#: frv-asm.c:608
336
msgid "missing `]'"
337
msgstr "`]' ar iarraidh"
338
 
339
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
340
msgid "Special purpose register number is out of range"
341
msgstr "Uimhir thabhall sainchuspóirigh as raon"
342
 
343
#: frv-asm.c:908
344
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
345
msgstr "caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1"
346
 
347
#: frv-asm.c:944
348
msgid "register number must be even"
349
msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom"
350
 
351
#. -- assembler routines inserted here.
352
#. -- asm.c
353
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
354
#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
355
#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
356
msgid "missing `)'"
357
msgstr "`)' ar iarraidh"
358
 
359
#: h8300-dis.c:327
360
#, c-format
361
msgid "Hmmmm 0x%x"
362
msgstr "Hmmmm 0x%x"
363
 
364
#: h8300-dis.c:708
365
#, c-format
366
msgid "Don't understand 0x%x \n"
367
msgstr "Ní thuigim 0x%x \n"
368
 
369
#: h8500-dis.c:124
370
#, c-format
371
msgid "can't cope with insert %d\n"
372
msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n"
373
 
374
#. Couldn't understand anything.
375
#: h8500-dis.c:324
376
#, c-format
377
msgid "%02x\t\t*unknown*"
378
msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
379
 
380
#: i386-dis.c:9545
381
msgid ""
382
msgstr ""
383
 
384
#: i386-dis.c:9776
385
#, c-format
386
msgid ""
387
"\n"
388
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
389
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
390
msgstr ""
391
"\n"
392
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
393
"i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
394
"iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
395
 
396
#: i386-dis.c:9780
397
#, c-format
398
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
399
msgstr "  x86-64      Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
400
 
401
#: i386-dis.c:9781
402
#, c-format
403
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
404
msgstr "  i386        Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
405
 
406
#: i386-dis.c:9782
407
#, c-format
408
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
409
msgstr "  i8086       Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
410
 
411
#: i386-dis.c:9783
412
#, c-format
413
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
414
msgstr "  att         Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
415
 
416
#: i386-dis.c:9784
417
#, c-format
418
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
419
msgstr "  intel       Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
420
 
421
#: i386-dis.c:9785
422
#, c-format
423
msgid ""
424
"  att-mnemonic\n"
425
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
426
msgstr ""
427
"  att-mnemonic\n"
428
"              Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n"
429
 
430
#: i386-dis.c:9787
431
#, c-format
432
msgid ""
433
"  intel-mnemonic\n"
434
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
435
msgstr ""
436
"  intel-mnemonic\n"
437
"              Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n"
438
 
439
#: i386-dis.c:9789
440
#, c-format
441
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
442
msgstr "  addr64      Glac le seoltaí 64-giotán\n"
443
 
444
#: i386-dis.c:9790
445
#, c-format
446
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
447
msgstr "  addr32      Glac le seoltaí 32-giotán\n"
448
 
449
#: i386-dis.c:9791
450
#, c-format
451
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
452
msgstr "  addr16      Glac le seoltaí 16-giotán\n"
453
 
454
#: i386-dis.c:9792
455
#, c-format
456
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
457
msgstr "  data32      Glac le sonraí 32-giotán\n"
458
 
459
#: i386-dis.c:9793
460
#, c-format
461
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
462
msgstr "  data16      Glac le sonraí 16-giotán\n"
463
 
464
#: i386-dis.c:9794
465
#, c-format
466
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
467
msgstr "  suffix      Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
468
 
469
#: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
470
#, c-format
471
msgid "%s: Error: "
472
msgstr "%s: Earráid: "
473
 
474
#: i386-gen.c:510
475
#, c-format
476
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
477
msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n"
478
 
479
#: i386-gen.c:674
480
#, c-format
481
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
482
msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
483
 
484
#: i386-gen.c:851
485
#, c-format
486
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
487
msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
488
 
489
#: i386-gen.c:943
490
#, c-format
491
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
492
msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n"
493
 
494
#: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
495
#, c-format
496
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
497
msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
498
 
499
#: i386-gen.c:1039
500
#, c-format
501
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
502
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n"
503
 
504
#: i386-gen.c:1046
505
#, c-format
506
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
507
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n"
508
 
509
#: i386-gen.c:1060
510
#, c-format
511
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
512
msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n"
513
 
514
#: ia64-gen.c:320
515
#, c-format
516
msgid "%s: Warning: "
517
msgstr "%s: Rabhadh: "
518
 
519
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
520
#, c-format
521
msgid "multiple note %s not handled\n"
522
msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n"
523
 
524
#: ia64-gen.c:617
525
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
526
msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n"
527
 
528
#: ia64-gen.c:822
529
#, c-format
530
msgid "can't find %s for reading\n"
531
msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n"
532
 
533
#: ia64-gen.c:1046
534
#, c-format
535
msgid ""
536
"most recent format '%s'\n"
537
"appears more restrictive than '%s'\n"
538
msgstr ""
539
"is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n"
540
"déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n"
541
 
542
#: ia64-gen.c:1057
543
#, c-format
544
msgid "overlapping field %s->%s\n"
545
msgstr "réimse forluite %s->%s\n"
546
 
547
#: ia64-gen.c:1254
548
#, c-format
549
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
550
msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
551
 
552
#: ia64-gen.c:1459
553
#, c-format
554
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
555
msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
556
 
557
#: ia64-gen.c:1481
558
#, c-format
559
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
560
msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
561
 
562
#: ia64-gen.c:1520
563
#, c-format
564
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
565
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
566
 
567
#: ia64-gen.c:1523
568
#, c-format
569
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
570
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
571
 
572
#: ia64-gen.c:1532
573
#, c-format
574
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
575
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
576
 
577
#: ia64-gen.c:1535
578
#, c-format
579
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
580
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
581
 
582
#: ia64-gen.c:1546
583
#, c-format
584
msgid "class %s is defined but not used\n"
585
msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
586
 
587
#: ia64-gen.c:1559
588
#, c-format
589
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
590
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n"
591
 
592
#: ia64-gen.c:1562
593
#, c-format
594
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
595
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n"
596
 
597
#: ia64-gen.c:1566
598
#, c-format
599
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
600
msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
601
 
602
#: ia64-gen.c:2478
603
#, c-format
604
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
605
msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
606
 
607
#: ia64-gen.c:2506
608
#, c-format
609
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
610
msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
611
 
612
#: ia64-gen.c:2520
613
#, c-format
614
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
615
msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
616
 
617
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
618
#. cgen will try the next parsing option.
619
#: ip2k-asm.c:81
620
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
621
msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR."
622
 
623
#. Invalid offset present.
624
#: ip2k-asm.c:106
625
msgid "offset(IP) is not a valid form"
626
msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)"
627
 
628
#. Found something there in front of (DP) but it's out
629
#. of range.
630
#: ip2k-asm.c:154
631
msgid "(DP) offset out of range."
632
msgstr "fritháireamh (DP) as raon."
633
 
634
#. Found something there in front of (SP) but it's out
635
#. of range.
636
#: ip2k-asm.c:195
637
msgid "(SP) offset out of range."
638
msgstr "fritháireamh (SP) as raon."
639
 
640
#: ip2k-asm.c:211
641
msgid "illegal use of parentheses"
642
msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní"
643
 
644
#: ip2k-asm.c:218
645
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
646
msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)"
647
 
648
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
649
#: ip2k-asm.c:242
650
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
651
msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn."
652
 
653
#: ip2k-asm.c:296
654
msgid "Byte address required. - must be even."
655
msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom."
656
 
657
#: ip2k-asm.c:305
658
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
659
msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil."
660
 
661
#: ip2k-asm.c:360
662
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
663
msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail"
664
 
665
#: ip2k-asm.c:413
666
msgid "Attempt to find bit index of 0"
667
msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú"
668
 
669
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
670
msgid "immediate value cannot be register"
671
msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall"
672
 
673
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
674
msgid "immediate value out of range"
675
msgstr "luach láithreach as raon"
676
 
677
#: iq2000-asm.c:182
678
msgid "21-bit offset out of range"
679
msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon"
680
 
681
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
682
#, c-format
683
msgid "unknown\t0x%04lx"
684
msgstr "anaithnid\t0x%04lx"
685
 
686
#: m10200-dis.c:328
687
#, c-format
688
msgid "unknown\t0x%02lx"
689
msgstr "anaithnid\t0x%02lx"
690
 
691
#: m32c-asm.c:117
692
msgid "imm:6 immediate is out of range"
693
msgstr "luach láithreach imm:6 as raon"
694
 
695
#: m32c-asm.c:147
696
#, c-format
697
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
698
msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
699
 
700
#: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
701
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
702
msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon"
703
 
704
#: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
705
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
706
msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7"
707
 
708
#: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
709
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
710
msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8"
711
 
712
#: m32c-asm.c:285
713
#, c-format
714
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
715
msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
716
 
717
#: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
718
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
719
msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon"
720
 
721
#: m32c-asm.c:404
722
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
723
msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon"
724
 
725
#: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
726
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
727
msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon"
728
 
729
#: m32c-asm.c:483
730
msgid "immediate is out of range 1-2"
731
msgstr "luach láithreach as raon 1-2"
732
 
733
#: m32c-asm.c:501
734
msgid "immediate is out of range 1-8"
735
msgstr "luach láithreach as raon 1-8"
736
 
737
#: m32c-asm.c:519
738
msgid "immediate is out of range 0-7"
739
msgstr "luach láithreach as raon 0-7"
740
 
741
#: m32c-asm.c:555
742
msgid "immediate is out of range 2-9"
743
msgstr "luach láithreach as raon 2-9"
744
 
745
#: m32c-asm.c:573
746
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
747
msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15"
748
 
749
#: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
750
msgid "bit,base is out of range"
751
msgstr "giotán,bunuimhir as raon"
752
 
753
#: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
754
msgid "bit,base out of range for symbol"
755
msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile"
756
 
757
#: m32c-asm.c:807
758
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
759
msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h"
760
 
761
#: m32c-asm.c:837
762
msgid "Invalid size specifier"
763
msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide"
764
 
765
#: m68k-dis.c:1163
766
#, c-format
767
msgid ""
768
msgstr ""
769
 
770
#: m68k-dis.c:1320
771
#, c-format
772
msgid "\n"
773
msgstr "\n"
774
 
775
#: m88k-dis.c:679
776
#, c-format
777
msgid "# "
778
msgstr "# "
779
 
780
#: mep-asm.c:114
781
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
782
msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo"
783
 
784
#: mep-asm.c:128
785
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
786
msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo"
787
 
788
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
789
#, c-format
790
msgid "invalid %function() here"
791
msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
792
 
793
#: mips-dis.c:781
794
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
795
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
796
 
797
#: mips-dis.c:915
798
#, c-format
799
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
800
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
801
 
802
#: mips-dis.c:1274
803
#, c-format
804
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
805
msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú (%c)"
806
 
807
#: mips-dis.c:1881
808
#, c-format
809
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
810
msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
811
 
812
#: mips-dis.c:2112
813
#, c-format
814
msgid ""
815
"\n"
816
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
817
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
818
msgstr ""
819
"\n"
820
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
821
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
822
"a bheith scartha le camóga):\n"
823
 
824
#: mips-dis.c:2116
825
#, c-format
826
msgid ""
827
"\n"
828
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
829
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
830
msgstr ""
831
"\n"
832
"  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
833
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
834
 
835
#: mips-dis.c:2120
836
#, c-format
837
msgid ""
838
"\n"
839
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
840
"                           Default: numeric.\n"
841
msgstr ""
842
"\n"
843
"  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
844
"                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
845
 
846
#: mips-dis.c:2124
847
#, c-format
848
msgid ""
849
"\n"
850
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
851
"                           specified architecture.\n"
852
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
853
msgstr ""
854
"\n"
855
"  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
856
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
857
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
858
 
859
#: mips-dis.c:2129
860
#, c-format
861
msgid ""
862
"\n"
863
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
864
"\t\t\t   architecture.\n"
865
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
866
msgstr ""
867
"\n"
868
"  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
869
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
870
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
871
 
872
#: mips-dis.c:2134
873
#, c-format
874
msgid ""
875
"\n"
876
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
877
"                           specified ABI.\n"
878
msgstr ""
879
"\n"
880
"  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
881
"                         ABI sonraithe.\n"
882
 
883
#: mips-dis.c:2138
884
#, c-format
885
msgid ""
886
"\n"
887
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
888
"                           specified architecture.\n"
889
msgstr ""
890
"\n"
891
"  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
892
"                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
893
 
894
#: mips-dis.c:2142
895
#, c-format
896
msgid ""
897
"\n"
898
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
899
"   "
900
msgstr ""
901
"\n"
902
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
903
"   "
904
 
905
#: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
906
#, c-format
907
msgid "\n"
908
msgstr "\n"
909
 
910
#: mips-dis.c:2149
911
#, c-format
912
msgid ""
913
"\n"
914
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
915
"   "
916
msgstr ""
917
"\n"
918
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n"
919
"   "
920
 
921
#: mmix-dis.c:35
922
#, c-format
923
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
924
msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n"
925
 
926
#: mmix-dis.c:45
927
#, c-format
928
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
929
msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d"
930
 
931
#: mmix-dis.c:54
932
msgid "(unknown)"
933
msgstr "(anaithnid)"
934
 
935
#: mmix-dis.c:513
936
#, c-format
937
msgid "*unknown operands type: %d*"
938
msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*"
939
 
940
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
941
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
942
msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767."
943
 
944
#: mt-asm.c:149
945
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
946
msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
947
 
948
#: mt-asm.c:157
949
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
950
msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin"
951
 
952
#: mt-asm.c:395
953
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
954
msgstr "oibreann neamhbhailí.  ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
955
 
956
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
957
#. A is an address and we can`t have the address of
958
#. an immediate either. We don't know how much to increase
959
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
960
#. anyway!
961
#: ns32k-dis.c:534
962
#, c-format
963
msgid "$"
964
msgstr "$"
965
 
966
#: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
967
msgid "invalid conditional option"
968
msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
969
 
970
#: ppc-opc.c:892
971
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
972
msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
973
 
974
#: ppc-opc.c:924
975
msgid "invalid mask field"
976
msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
977
 
978
#: ppc-opc.c:950
979
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
980
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
981
 
982
#: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
983
msgid "illegal bitmask"
984
msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
985
 
986
#: ppc-opc.c:1155
987
msgid "index register in load range"
988
msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
989
 
990
#: ppc-opc.c:1171
991
msgid "source and target register operands must be different"
992
msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
993
 
994
#: ppc-opc.c:1186
995
msgid "invalid register operand when updating"
996
msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
997
 
998
#: ppc-opc.c:1265
999
msgid "invalid sprg number"
1000
msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
1001
 
1002
#: s390-dis.c:276
1003
#, c-format
1004
msgid ""
1005
"\n"
1006
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1007
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1008
msgstr ""
1009
"\n"
1010
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n"
1011
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n"
1012
"le camóga):\n"
1013
 
1014
#: s390-dis.c:280
1015
#, c-format
1016
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1017
msgstr "  esa         Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n"
1018
 
1019
#: s390-dis.c:281
1020
#, c-format
1021
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1022
msgstr "  zarch       Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n"
1023
 
1024
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
1025
msgid ""
1026
msgstr ""
1027
 
1028
#: sparc-dis.c:282
1029
#, c-format
1030
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1031
msgstr "Earráid inmheánach:  sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1032
 
1033
#: sparc-dis.c:293
1034
#, c-format
1035
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1036
msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1037
 
1038
#: sparc-dis.c:343
1039
#, c-format
1040
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1041
msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n"
1042
 
1043
#. Mark as non-valid instruction.
1044
#: sparc-dis.c:1013
1045
msgid "unknown"
1046
msgstr "anaithnid"
1047
 
1048
#: v850-dis.c:239
1049
#, c-format
1050
msgid "unknown operand shift: %x\n"
1051
msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n"
1052
 
1053
#: v850-dis.c:253
1054
#, c-format
1055
msgid "unknown pop reg: %d\n"
1056
msgstr "tabhall anaithnid plobtha: %d\n"
1057
 
1058
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
1059
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
1060
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1061
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1062
#. specific command line option is given to GAS.
1063
#: v850-opc.c:48
1064
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1065
msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é"
1066
 
1067
#: v850-opc.c:49
1068
msgid "displacement value is out of range"
1069
msgstr "luach díláithrithe as raon"
1070
 
1071
#: v850-opc.c:50
1072
msgid "displacement value is not aligned"
1073
msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú"
1074
 
1075
#: v850-opc.c:52
1076
msgid "immediate value is out of range"
1077
msgstr "luach láithreach as raon"
1078
 
1079
#: v850-opc.c:60
1080
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1081
msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1082
 
1083
#: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1084
msgid "branch value out of range"
1085
msgstr "luach an bhrainse as raon"
1086
 
1087
#: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1088
msgid "branch to odd offset"
1089
msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr"
1090
 
1091
#: v850-opc.c:87
1092
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1093
msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1094
 
1095
#: v850-opc.c:279
1096
msgid "invalid register for stack adjustment"
1097
msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche"
1098
 
1099
#: v850-opc.c:299
1100
msgid "immediate value not in range and not even"
1101
msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é"
1102
 
1103
#: v850-opc.c:304
1104
msgid "immediate value must be even"
1105
msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
1106
 
1107
#: xc16x-asm.c:66
1108
msgid "Missing '#' prefix"
1109
msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
1110
 
1111
#: xc16x-asm.c:82
1112
msgid "Missing '.' prefix"
1113
msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
1114
 
1115
#: xc16x-asm.c:98
1116
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1117
msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
1118
 
1119
#: xc16x-asm.c:114
1120
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1121
msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
1122
 
1123
#: xc16x-asm.c:130
1124
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1125
msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
1126
 
1127
#: xc16x-asm.c:146
1128
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1129
msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
1130
 
1131
#: xstormy16-asm.c:71
1132
msgid "Bad register in preincrement"
1133
msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint"
1134
 
1135
#: xstormy16-asm.c:76
1136
msgid "Bad register in postincrement"
1137
msgstr "Drochthabhall i iarincrimint"
1138
 
1139
#: xstormy16-asm.c:78
1140
msgid "Bad register name"
1141
msgstr "Drochainm ar thabhall"
1142
 
1143
#: xstormy16-asm.c:82
1144
msgid "Label conflicts with register name"
1145
msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill"
1146
 
1147
#: xstormy16-asm.c:86
1148
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1149
msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'"
1150
 
1151
#: xstormy16-asm.c:88
1152
msgid "Bad immediate expression"
1153
msgstr "Drochshlonn láithreach"
1154
 
1155
#: xstormy16-asm.c:109
1156
msgid "No relocation for small immediate"
1157
msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí"
1158
 
1159
#: xstormy16-asm.c:119
1160
msgid "Small operand was not an immediate number"
1161
msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag"
1162
 
1163
#: xstormy16-asm.c:157
1164
msgid "Operand is not a symbol"
1165
msgstr "Ní siombail é an t-oibreann"
1166
 
1167
#: xstormy16-asm.c:165
1168
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1169
msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
1170
 
1171
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1172
#~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
1173
 
1174
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
1175
#~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
1176
 
1177
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
1178
#~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
1179
 
1180
#~ msgid "offset greater than 62"
1181
#~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh"
1182
 
1183
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
1184
#~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh"
1185
 
1186
#~ msgid "offset greater than 124"
1187
#~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh"
1188
 
1189
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
1190
#~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh"
1191
 
1192
#~ msgid "offset greater than 248"
1193
#~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh"
1194
 
1195
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1196
#~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh"
1197
 
1198
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1199
#~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh"
1200
 
1201
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1202
#~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse"
1203
 
1204
#~ msgid "value out of range"
1205
#~ msgstr "luach as raon"
1206
 
1207
#~ msgid "target register operand must be even"
1208
#~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom"
1209
 
1210
#~ msgid "source register operand must be even"
1211
#~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom"
1212
 
1213
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
1214
#~ msgstr "anaithnid\t0x%04x"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.