| 1 |
227 |
jeremybenn |
# opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
|
| 2 |
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
| 3 |
|
|
# Alexandre Folle de Menezes , 2002.
|
| 4 |
|
|
#
|
| 5 |
|
|
msgid ""
|
| 6 |
|
|
msgstr ""
|
| 7 |
|
|
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
|
| 8 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
| 9 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n"
|
| 10 |
|
|
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n"
|
| 11 |
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
|
| 12 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
| 14 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
| 15 |
|
|
|
| 16 |
|
|
#: alpha-opc.c:335
|
| 17 |
|
|
msgid "branch operand unaligned"
|
| 18 |
|
|
msgstr "operando de desvio desalinhado"
|
| 19 |
|
|
|
| 20 |
|
|
#: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
|
| 21 |
|
|
msgid "jump hint unaligned"
|
| 22 |
|
|
msgstr "dica de salto desalinhada"
|
| 23 |
|
|
|
| 24 |
|
|
#: arc-dis.c:52
|
| 25 |
|
|
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
| 26 |
|
|
msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
|
| 27 |
|
|
|
| 28 |
|
|
#: arm-dis.c:507
|
| 29 |
|
|
msgid ""
|
| 30 |
|
|
msgstr ""
|
| 31 |
|
|
|
| 32 |
|
|
#: arm-dis.c:1010
|
| 33 |
|
|
#, c-format
|
| 34 |
|
|
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
| 35 |
|
|
msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
|
| 36 |
|
|
|
| 37 |
|
|
#: arm-dis.c:1017
|
| 38 |
|
|
#, c-format
|
| 39 |
|
|
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
| 40 |
|
|
msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
|
| 41 |
|
|
|
| 42 |
|
|
#: arm-dis.c:1191
|
| 43 |
|
|
msgid ""
|
| 44 |
|
|
"\n"
|
| 45 |
|
|
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
| 46 |
|
|
"the -M switch:\n"
|
| 47 |
|
|
msgstr ""
|
| 48 |
|
|
"\n"
|
| 49 |
|
|
"As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
|
| 50 |
|
|
"uso com a opção -M:\n"
|
| 51 |
|
|
|
| 52 |
|
|
#: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
|
| 53 |
|
|
msgid "undefined"
|
| 54 |
|
|
msgstr "indefinido"
|
| 55 |
|
|
|
| 56 |
|
|
#: avr-dis.c:180
|
| 57 |
|
|
msgid "Internal disassembler error"
|
| 58 |
|
|
msgstr "Erro interno do desmontador"
|
| 59 |
|
|
|
| 60 |
|
|
#: avr-dis.c:228
|
| 61 |
|
|
#, c-format
|
| 62 |
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
| 63 |
|
|
msgstr "restrição `%c' desconhecida"
|
| 64 |
|
|
|
| 65 |
|
|
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
|
| 66 |
|
|
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
| 67 |
|
|
#, c-format
|
| 68 |
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
| 69 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
|
| 70 |
|
|
|
| 71 |
|
|
#: cgen-asm.c:367
|
| 72 |
|
|
#, c-format
|
| 73 |
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
| 74 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
|
| 75 |
|
|
|
| 76 |
|
|
#: d30v-dis.c:312
|
| 77 |
|
|
#, c-format
|
| 78 |
|
|
msgid ""
|
| 79 |
|
|
msgstr ""
|
| 80 |
|
|
|
| 81 |
|
|
#. Can't happen.
|
| 82 |
|
|
#: dis-buf.c:57
|
| 83 |
|
|
#, c-format
|
| 84 |
|
|
msgid "Unknown error %d\n"
|
| 85 |
|
|
msgstr "Erro %d desconhecido\n"
|
| 86 |
|
|
|
| 87 |
|
|
#: dis-buf.c:62
|
| 88 |
|
|
#, c-format
|
| 89 |
|
|
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
| 90 |
|
|
msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
|
| 91 |
|
|
|
| 92 |
|
|
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
|
| 93 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:231
|
| 94 |
|
|
#, c-format
|
| 95 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
| 96 |
|
|
msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
|
| 97 |
|
|
|
| 98 |
|
|
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
|
| 99 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:281
|
| 100 |
|
|
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
| 101 |
|
|
msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
|
| 102 |
|
|
|
| 103 |
|
|
#. We couldn't parse it.
|
| 104 |
|
|
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
|
| 105 |
|
|
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
| 106 |
|
|
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
|
| 107 |
|
|
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
|
| 108 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
| 109 |
|
|
msgid "unrecognized instruction"
|
| 110 |
|
|
msgstr "instrução não reconhecida"
|
| 111 |
|
|
|
| 112 |
|
|
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
|
| 113 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:464
|
| 114 |
|
|
#, c-format
|
| 115 |
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
| 116 |
|
|
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
|
| 117 |
|
|
|
| 118 |
|
|
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
|
| 119 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:474
|
| 120 |
|
|
#, c-format
|
| 121 |
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
| 122 |
|
|
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
|
| 123 |
|
|
|
| 124 |
|
|
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
|
| 125 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:502
|
| 126 |
|
|
msgid "junk at end of line"
|
| 127 |
|
|
msgstr "lixo no final do arquivo"
|
| 128 |
|
|
|
| 129 |
|
|
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
|
| 130 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:609
|
| 131 |
|
|
msgid "unrecognized form of instruction"
|
| 132 |
|
|
msgstr "forma de instrução não reconhecida"
|
| 133 |
|
|
|
| 134 |
|
|
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
|
| 135 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:621
|
| 136 |
|
|
#, c-format
|
| 137 |
|
|
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
| 138 |
|
|
msgstr "instrução `%.50s...' errada"
|
| 139 |
|
|
|
| 140 |
|
|
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
|
| 141 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:624
|
| 142 |
|
|
#, c-format
|
| 143 |
|
|
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
| 144 |
|
|
msgstr "instrução `%.50s' errada"
|
| 145 |
|
|
|
| 146 |
|
|
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
| 147 |
|
|
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
| 148 |
|
|
#: xstormy16-dis.c:39
|
| 149 |
|
|
msgid "*unknown*"
|
| 150 |
|
|
msgstr "*desconecida*"
|
| 151 |
|
|
|
| 152 |
|
|
#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
|
| 153 |
|
|
#: xstormy16-dis.c:169
|
| 154 |
|
|
#, c-format
|
| 155 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
| 156 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
|
| 157 |
|
|
|
| 158 |
|
|
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
| 159 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:166
|
| 160 |
|
|
#, c-format
|
| 161 |
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
| 162 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
|
| 163 |
|
|
|
| 164 |
|
|
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
| 165 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:179
|
| 166 |
|
|
#, c-format
|
| 167 |
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
| 168 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
|
| 169 |
|
|
|
| 170 |
|
|
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
|
| 171 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:678
|
| 172 |
|
|
#, c-format
|
| 173 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
| 174 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
|
| 175 |
|
|
|
| 176 |
|
|
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
|
| 177 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:826
|
| 178 |
|
|
#, c-format
|
| 179 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
| 180 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
|
| 181 |
|
|
|
| 182 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
|
| 183 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:939
|
| 184 |
|
|
#, c-format
|
| 185 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
| 186 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
|
| 187 |
|
|
|
| 188 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
|
| 189 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1032
|
| 190 |
|
|
#, c-format
|
| 191 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
| 192 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
|
| 193 |
|
|
|
| 194 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
|
| 195 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1134
|
| 196 |
|
|
#, c-format
|
| 197 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
| 198 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
|
| 199 |
|
|
|
| 200 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
| 201 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1224
|
| 202 |
|
|
#, c-format
|
| 203 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
| 204 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
|
| 205 |
|
|
|
| 206 |
|
|
#: h8300-dis.c:385
|
| 207 |
|
|
#, c-format
|
| 208 |
|
|
msgid "Hmmmm %x"
|
| 209 |
|
|
msgstr "Hmmmm %x"
|
| 210 |
|
|
|
| 211 |
|
|
#: h8300-dis.c:396
|
| 212 |
|
|
#, c-format
|
| 213 |
|
|
msgid "Don't understand %x \n"
|
| 214 |
|
|
msgstr "Não entendo %x \n"
|
| 215 |
|
|
|
| 216 |
|
|
#: h8500-dis.c:143
|
| 217 |
|
|
#, c-format
|
| 218 |
|
|
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
| 219 |
|
|
msgstr "impossível lidar com insert %d\n"
|
| 220 |
|
|
|
| 221 |
|
|
#. Couldn't understand anything.
|
| 222 |
|
|
#: h8500-dis.c:350
|
| 223 |
|
|
#, c-format
|
| 224 |
|
|
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
| 225 |
|
|
msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
|
| 226 |
|
|
|
| 227 |
|
|
#: i386-dis.c:1649
|
| 228 |
|
|
msgid ""
|
| 229 |
|
|
msgstr ""
|
| 230 |
|
|
|
| 231 |
|
|
#: m10200-dis.c:199
|
| 232 |
|
|
#, c-format
|
| 233 |
|
|
msgid "unknown\t0x%02x"
|
| 234 |
|
|
msgstr "desconhecido\t0x%02x"
|
| 235 |
|
|
|
| 236 |
|
|
#: m10200-dis.c:339
|
| 237 |
|
|
#, c-format
|
| 238 |
|
|
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
| 239 |
|
|
msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
|
| 240 |
|
|
|
| 241 |
|
|
#: m10300-dis.c:685
|
| 242 |
|
|
#, c-format
|
| 243 |
|
|
msgid "unknown\t0x%04x"
|
| 244 |
|
|
msgstr "desconhecido\t0x%04x"
|
| 245 |
|
|
|
| 246 |
|
|
#: m68k-dis.c:429
|
| 247 |
|
|
#, c-format
|
| 248 |
|
|
msgid "\n"
|
| 249 |
|
|
msgstr "\n"
|
| 250 |
|
|
|
| 251 |
|
|
#: m68k-dis.c:1007
|
| 252 |
|
|
#, c-format
|
| 253 |
|
|
msgid ""
|
| 254 |
|
|
msgstr ""
|
| 255 |
|
|
|
| 256 |
|
|
#: m88k-dis.c:255
|
| 257 |
|
|
#, c-format
|
| 258 |
|
|
msgid "# "
|
| 259 |
|
|
msgstr "# "
|
| 260 |
|
|
|
| 261 |
|
|
#: mips-dis.c:337
|
| 262 |
|
|
#, c-format
|
| 263 |
|
|
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
| 264 |
|
|
msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
|
| 265 |
|
|
|
| 266 |
|
|
#: mips-dis.c:1209
|
| 267 |
|
|
#, c-format
|
| 268 |
|
|
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
| 269 |
|
|
msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
|
| 270 |
|
|
|
| 271 |
|
|
#: mmix-dis.c:34
|
| 272 |
|
|
#, c-format
|
| 273 |
|
|
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
| 274 |
|
|
msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
|
| 275 |
|
|
|
| 276 |
|
|
#: mmix-dis.c:44
|
| 277 |
|
|
#, c-format
|
| 278 |
|
|
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
| 279 |
|
|
msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
|
| 280 |
|
|
|
| 281 |
|
|
#: mmix-dis.c:53
|
| 282 |
|
|
msgid "(unknown)"
|
| 283 |
|
|
msgstr "(desconhecido)"
|
| 284 |
|
|
|
| 285 |
|
|
#: mmix-dis.c:517
|
| 286 |
|
|
#, c-format
|
| 287 |
|
|
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
| 288 |
|
|
msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
|
| 289 |
|
|
|
| 290 |
|
|
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
| 291 |
|
|
#. * A is an address and we can`t have the address of
|
| 292 |
|
|
#. * an immediate either. We don't know how much to increase
|
| 293 |
|
|
#. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
| 294 |
|
|
#. * anyway!
|
| 295 |
|
|
#.
|
| 296 |
|
|
#: ns32k-dis.c:628
|
| 297 |
|
|
msgid "$"
|
| 298 |
|
|
msgstr "$"
|
| 299 |
|
|
|
| 300 |
|
|
#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
|
| 301 |
|
|
msgid "invalid conditional option"
|
| 302 |
|
|
msgstr "opção condicional inválida"
|
| 303 |
|
|
|
| 304 |
|
|
#: ppc-opc.c:812
|
| 305 |
|
|
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
| 306 |
|
|
msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
|
| 307 |
|
|
|
| 308 |
|
|
#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
|
| 309 |
|
|
msgid "offset not a multiple of 4"
|
| 310 |
|
|
msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
|
| 311 |
|
|
|
| 312 |
|
|
#: ppc-opc.c:869
|
| 313 |
|
|
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
| 314 |
|
|
msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
|
| 315 |
|
|
|
| 316 |
|
|
#: ppc-opc.c:894
|
| 317 |
|
|
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
| 318 |
|
|
msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
|
| 319 |
|
|
|
| 320 |
|
|
#: ppc-opc.c:922
|
| 321 |
|
|
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
| 322 |
|
|
msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
|
| 323 |
|
|
|
| 324 |
|
|
#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
|
| 325 |
|
|
msgid "illegal bitmask"
|
| 326 |
|
|
msgstr "máscara de bits ilegal"
|
| 327 |
|
|
|
| 328 |
|
|
#: ppc-opc.c:1066
|
| 329 |
|
|
msgid "value out of range"
|
| 330 |
|
|
msgstr "valor fora de faixa"
|
| 331 |
|
|
|
| 332 |
|
|
#: ppc-opc.c:1142
|
| 333 |
|
|
msgid "index register in load range"
|
| 334 |
|
|
msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
|
| 335 |
|
|
|
| 336 |
|
|
#: ppc-opc.c:1158
|
| 337 |
|
|
msgid "invalid register operand when updating"
|
| 338 |
|
|
msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
|
| 339 |
|
|
|
| 340 |
|
|
#. Mark as non-valid instruction
|
| 341 |
|
|
#: sparc-dis.c:750
|
| 342 |
|
|
msgid "unknown"
|
| 343 |
|
|
msgstr "desconhecido"
|
| 344 |
|
|
|
| 345 |
|
|
#: sparc-dis.c:825
|
| 346 |
|
|
#, c-format
|
| 347 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
| 348 |
|
|
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
| 349 |
|
|
|
| 350 |
|
|
#: sparc-dis.c:836
|
| 351 |
|
|
#, c-format
|
| 352 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
| 353 |
|
|
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
| 354 |
|
|
|
| 355 |
|
|
#: sparc-dis.c:885
|
| 356 |
|
|
#, c-format
|
| 357 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
| 358 |
|
|
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
| 359 |
|
|
|
| 360 |
|
|
#: v850-dis.c:224
|
| 361 |
|
|
#, c-format
|
| 362 |
|
|
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
| 363 |
|
|
msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
|
| 364 |
|
|
|
| 365 |
|
|
#: v850-dis.c:236
|
| 366 |
|
|
#, c-format
|
| 367 |
|
|
msgid "unknown pop reg: %d\n"
|
| 368 |
|
|
msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"
|
| 369 |
|
|
|
| 370 |
|
|
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
| 371 |
|
|
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
| 372 |
|
|
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
| 373 |
|
|
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
| 374 |
|
|
#. specific command line option is given to GAS.
|
| 375 |
|
|
#: v850-opc.c:68
|
| 376 |
|
|
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
| 377 |
|
|
msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
|
| 378 |
|
|
|
| 379 |
|
|
#: v850-opc.c:69
|
| 380 |
|
|
msgid "displacement value is out of range"
|
| 381 |
|
|
msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
|
| 382 |
|
|
|
| 383 |
|
|
#: v850-opc.c:70
|
| 384 |
|
|
msgid "displacement value is not aligned"
|
| 385 |
|
|
msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
|
| 386 |
|
|
|
| 387 |
|
|
#: v850-opc.c:72
|
| 388 |
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
| 389 |
|
|
msgstr "valor imediato está fora da faixa"
|
| 390 |
|
|
|
| 391 |
|
|
#: v850-opc.c:83
|
| 392 |
|
|
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
| 393 |
|
|
msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
|
| 394 |
|
|
|
| 395 |
|
|
#: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
|
| 396 |
|
|
msgid "branch value out of range"
|
| 397 |
|
|
msgstr "valor do desvio fora da faixa"
|
| 398 |
|
|
|
| 399 |
|
|
#: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
|
| 400 |
|
|
msgid "branch to odd offset"
|
| 401 |
|
|
msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
|
| 402 |
|
|
|
| 403 |
|
|
#: v850-opc.c:115
|
| 404 |
|
|
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
| 405 |
|
|
msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
|
| 406 |
|
|
|
| 407 |
|
|
#: v850-opc.c:346
|
| 408 |
|
|
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
| 409 |
|
|
msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
|
| 410 |
|
|
|
| 411 |
|
|
#: v850-opc.c:370
|
| 412 |
|
|
msgid "immediate value not in range and not even"
|
| 413 |
|
|
msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
|
| 414 |
|
|
|
| 415 |
|
|
#: v850-opc.c:375
|
| 416 |
|
|
msgid "immediate value must be even"
|
| 417 |
|
|
msgstr "o valor imediato deve ser par"
|
| 418 |
|
|
|
| 419 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:74
|
| 420 |
|
|
msgid "Bad register in preincrement"
|
| 421 |
|
|
msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
|
| 422 |
|
|
|
| 423 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:79
|
| 424 |
|
|
msgid "Bad register in postincrement"
|
| 425 |
|
|
msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
|
| 426 |
|
|
|
| 427 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:81
|
| 428 |
|
|
msgid "Bad register name"
|
| 429 |
|
|
msgstr "Nome de registrador errado"
|
| 430 |
|
|
|
| 431 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:85
|
| 432 |
|
|
msgid "Label conflicts with register name"
|
| 433 |
|
|
msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
|
| 434 |
|
|
|
| 435 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:89
|
| 436 |
|
|
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
| 437 |
|
|
msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"
|
| 438 |
|
|
|
| 439 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:91
|
| 440 |
|
|
msgid "Bad immediate expression"
|
| 441 |
|
|
msgstr "Expressão imediata errada"
|
| 442 |
|
|
|
| 443 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:120
|
| 444 |
|
|
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
| 445 |
|
|
msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"
|