URL
https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk
Subversion Repositories open8_urisc
[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [binutils/] [po/] [id.po] - Rev 241
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
# Pesan Bahasa Indonesia untuk binutils# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008,2009.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: binutils 2.20\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n""PO-Revision-Date: 2009-11-11 11:00+0700\n""Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n""Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: addr2line.c:76#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [alamat]\n"#: addr2line.c:77#, c-formatmsgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"msgstr " Mengubah alamat kedalam pasangan nomor baris / nama berkas.\n"#: addr2line.c:78#, c-formatmsgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"msgstr " Jika tidak ada alamat yang dispesifikasikan dalam baris perintah, mereka akan dibaca dari stdin\n"#: addr2line.c:79#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"" -i --inlines Unwind inlined functions\n"" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"" -s --basenames Strip directory names\n"" -f --functions Show function names\n"" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n""\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -b --target=<bfdname> Set format berkas binary\n"" -e --exe=executable> Set nama berkas masukan (baku a.out)\n"" -i --inlines Buka fungsi inline\n"" -j --section=<nama> Baca section-relative ofset daripada alamat\n"" -s --basenames Strip nama direktori\n"" -f --functions Tampilkan nama fungsi\n"" -C --demangle[=style] Demangle nama fungsi\n"" -h --help Tampilkan informasi ini\n"" -v --version Tampilkan versi aplikasi\n""\n"#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"#: addr2line.c:281#, c-formatmsgid "%s: cannot get addresses from archive"msgstr "%s: tidak dapat memperoleh alamat dari archive"#: addr2line.c:298#, c-formatmsgid "%s: cannot find section %s"msgstr "%s: tidak dapat menemukan daerah %s"#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229#, c-formatmsgid "unknown demangling style `%s'"msgstr "gaya demangling `%s' tidak diketahui"#: ar.c:218#, c-formatmsgid "no entry %s in archive\n"msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive\n"#: ar.c:236#, c-formatmsgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [--plugin <nama>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n"#: ar.c:238#, c-formatmsgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n"#: ar.c:243#, c-formatmsgid " %s -M [<mri-script]\n"msgstr " %s -M [<mri-scrip]\n"#: ar.c:244#, c-formatmsgid " commands:\n"msgstr " perintah:\n"#: ar.c:245#, c-formatmsgid " d - delete file(s) from the archive\n"msgstr " d - hapus berkas dari archive\n"#: ar.c:246#, c-formatmsgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"msgstr " m[ab] - pindahkan berkas dalam archive\n"#: ar.c:247#, c-formatmsgid " p - print file(s) found in the archive\n"msgstr " p - tampilkan berkas ditemukan dalam archive\n"#: ar.c:248#, c-formatmsgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"msgstr " q[f] - tambahkan berkas cepat kedalam archive\n"#: ar.c:249#, c-formatmsgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"msgstr " r[ab][f][u] - gantikan telah ada atau masukan berkas baru kedalam archive\n"#: ar.c:250#, c-formatmsgid " t - display contents of archive\n"msgstr " t - tampilkan isi dari archive\n"#: ar.c:251#, c-formatmsgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"msgstr " x[o] - ekstrak berkas dari archive\n"#: ar.c:252#, c-formatmsgid " command specific modifiers:\n"msgstr " modifikasi spesifik perintah:\n"#: ar.c:253#, c-formatmsgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"msgstr " [a] - tempatkan berkas setelah [nama-anggota]\n"#: ar.c:254#, c-formatmsgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"msgstr " [b] - tempatkan berkas sebelum [nama-anggota] (sama seperti [i])\n"#: ar.c:255#, c-formatmsgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"msgstr " [D] - gunakan nol untuk penanda waktu dan uids/gids\n"#: ar.c:256#, c-formatmsgid " [N] - use instance [count] of name\n"msgstr " [N] - gunakan instance [jumlah] dari nama\n"#: ar.c:257#, c-formatmsgid " [f] - truncate inserted file names\n"msgstr " [f] - potong masukan nama berkas\n"#: ar.c:258#, c-formatmsgid " [P] - use full path names when matching\n"msgstr " [P] - gunakan nama jalur lengkap ketika mencocokan\n"#: ar.c:259#, c-formatmsgid " [o] - preserve original dates\n"msgstr " [o] - jaga tanggal asli\n"#: ar.c:260#, c-formatmsgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"msgstr " [u] - hanya gantikan berkas yang lebih baru dari isi archive sekarang\n"#: ar.c:261#, c-formatmsgid " generic modifiers:\n"msgstr " pemodifikasi umum:\n"#: ar.c:262#, c-formatmsgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"msgstr " [c] - jangan peringatkan jika perpustakaan harus dibuat\n"#: ar.c:263#, c-formatmsgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"msgstr " [s] - buat sebuah indeks archive (cf. ranlib)\n"#: ar.c:264#, c-formatmsgid " [S] - do not build a symbol table\n"msgstr " [S] - jangan buah sebuah tabel simbol\n"#: ar.c:265#, c-formatmsgid " [T] - make a thin archive\n"msgstr " [T] - buat sebuah archive tipis\n"#: ar.c:266#, c-formatmsgid " [v] - be verbose\n"msgstr " [v] - verbose\n"#: ar.c:267#, c-formatmsgid " [V] - display the version number\n"msgstr " [V] - tampilkan nomor versi\n"#: ar.c:268#, c-formatmsgid " @<file> - read options from <file>\n"msgstr " @<berkas> - baca pilihan dari <berkas>\n"#: ar.c:270#, c-formatmsgid " optional:\n"msgstr " pilihan adalah:\n"#: ar.c:271#, c-formatmsgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"msgstr " --plugin <p> - muat plugin yang dispesifikasikan\n"#: ar.c:278#, c-formatmsgid "Usage: %s [options] archive\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] archive\n"#: ar.c:279#, c-formatmsgid " Generate an index to speed access to archives\n"msgstr " Buat sebuah indeks untuk mempercepat akses ke archive\n"#: ar.c:280#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" @<file> Read options from <file>\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"#: ar.c:283#, c-formatmsgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"msgstr " --plugin <nama> Muat plugin yang dispesifikasikan\n"#: ar.c:286#, c-formatmsgid """ -t Update the archive's symbol map timestamp\n"" -h --help Print this help message\n"" -v --version Print version information\n"msgstr """ -t Update archive peta simbol tanda-waktu\n"" -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n"" -v --version Tampilkan informasi versi\n"#: ar.c:512 nm.c:1626#, c-formatmsgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"msgstr "maaf - aplikasi ini telah dibuat tanpa dukungan plugin\n"#: ar.c:539msgid "two different operation options specified"msgstr "dua pilihan operasi berbeda dispesifikasikan"#: ar.c:620#, c-formatmsgid "illegal option -- %c"msgstr "pilihan tidak legal -- %c"#: ar.c:663msgid "no operation specified"msgstr "tidak ada operasi yang dispesifikasikan"#: ar.c:666msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `r'."#: ar.c:669msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `D'."#: ar.c:677msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."msgstr "`N' hanya berarti dengan pilihan `x' dan `d'."#: ar.c:680msgid "Value for `N' must be positive."msgstr "Nilai untuk `N' harus positif."#: ar.c:692msgid "`x' cannot be used on thin archives."msgstr "`x' tidak dapat digunakan dalam archive tipis."#: ar.c:733#, c-formatmsgid "internal error -- this option not implemented"msgstr "internal error -- pilihan ini tidak terimplementasi"#: ar.c:802#, c-formatmsgid "creating %s"msgstr "membuat %s"#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026#, c-formatmsgid "internal stat error on %s"msgstr "internal stat error di %s"#: ar.c:855#, c-formatmsgid """\n""<%s>\n""\n"msgstr """\n""<%s>\n""\n"#: ar.c:871 ar.c:939#, c-formatmsgid "%s is not a valid archive"msgstr "%s bukan sebuah archive valid"#: ar.c:1139#, c-formatmsgid "No member named `%s'\n"msgstr "Tidak ada anggota bernama `%s'\n"#: ar.c:1189#, c-formatmsgid "no entry %s in archive %s!"msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive %s!"#: ar.c:1328#, c-formatmsgid "%s: no archive map to update"msgstr "%s: tidak ada peta archive untuk update"#: arsup.c:89#, c-formatmsgid "No entry %s in archive.\n"msgstr "Tidak ada masukan %s dalam archive.\n"#: arsup.c:114#, c-formatmsgid "Can't open file %s\n"msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s\n"#: arsup.c:164#, c-formatmsgid "%s: Can't open output archive %s\n"msgstr "%s: Tidak dapat membuat keluaran archive %s\n"#: arsup.c:181#, c-formatmsgid "%s: Can't open input archive %s\n"msgstr "%s: Tidak dapat membuak masukan archive %s\n"#: arsup.c:190#, c-formatmsgid "%s: file %s is not an archive\n"msgstr "%s: berkas %s bukan sebuah archive\n"#: arsup.c:230#, c-formatmsgid "%s: no output archive specified yet\n"msgstr "%s: belum ada keluaran archive yang dispesifikasikan\n"#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416#, c-formatmsgid "%s: no open output archive\n"msgstr "%s: tidak ada keluaran archive\n"#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397#, c-formatmsgid "%s: can't open file %s\n"msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474#, c-formatmsgid "%s: can't find module file %s\n"msgstr "%s: tidak dapat menemukan berkas module %s\n"#: arsup.c:425#, c-formatmsgid "Current open archive is %s\n"msgstr "Open archive sekarang adalah %s\n"#: arsup.c:449#, c-formatmsgid "%s: no open archive\n"msgstr "%s: tidak ada open archive\n"#: bin2c.c:59#, c-formatmsgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"msgstr "Penggunaan: %s < input_file > output_file\n"#: bin2c.c:60#, c-formatmsgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"msgstr "Tampilkan bytes dari stdin dalam format hex.\n"#: binemul.c:38#, c-formatmsgid " No emulation specific options\n"msgstr " Tidak ada pilihan spesifik emulasi\n"#. Macros for common output.#: binemul.h:43#, c-formatmsgid " emulation options: \n"msgstr " pilihan emulasi: \n"#: bucomm.c:157#, c-formatmsgid "can't set BFD default target to `%s': %s"msgstr "tidak dapat menset default target BFD ke `%s': %s"#: bucomm.c:168#, c-formatmsgid "%s: Matching formats:"msgstr "%s: Format yang cocok:"#: bucomm.c:183#, c-formatmsgid "Supported targets:"msgstr "Target yang didukung:"#: bucomm.c:185#, c-formatmsgid "%s: supported targets:"msgstr "%s: target yang didukung:"#: bucomm.c:202#, c-formatmsgid "Supported architectures:"msgstr "Arsitektur yang didukung:"#: bucomm.c:204#, c-formatmsgid "%s: supported architectures:"msgstr "%s: arsitektur yang didukung:"#: bucomm.c:398#, c-formatmsgid "BFD header file version %s\n"msgstr "versi berkas header BFD %s\n"#: bucomm.c:547#, c-formatmsgid "%s: bad number: %s"msgstr "%s: nomor buruk: %s"#: bucomm.c:564 strings.c:422#, c-formatmsgid "'%s': No such file"msgstr "'%s': Tidak ada berkas seperti itu"#: bucomm.c:566 strings.c:424#, c-formatmsgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"msgstr "Peringatan: Tidak dapat menemukan '%s'. alasan: %s"#: bucomm.c:570#, c-formatmsgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"msgstr "Peringatan: '%s' bukan sebuah berkas biasa"#: coffdump.c:106#, c-formatmsgid "#lines %d "msgstr "#baris %d "#: coffdump.c:460 sysdump.c:646#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] in-berkas\n"#: coffdump.c:461#, c-formatmsgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"msgstr " Tampilkan dalam interpretasi yang mudah dipahami dari sebuah berkas objek SYSROFF\n"#: coffdump.c:462#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n""\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -h --help Tampilkan informasi ini\n"" -v --version Tampilkan versi aplikasi\n""\n"#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710msgid "no input file specified"msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251#, c-formatmsgid "Report bugs to %s.\n"msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"#: debug.c:647msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"msgstr "debug_add_to_current_namespace: tidak ada berkas sekarang"#: debug.c:726msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"msgstr "debug_start_source: tidak ada debug_set_filename call"#: debug.c:782msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"msgstr "debug_record_function: tidak ada debug_set_filename call"#: debug.c:834msgid "debug_record_parameter: no current function"msgstr "debug_record_parameter: tidak ada fungsi sekarang"#: debug.c:866msgid "debug_end_function: no current function"msgstr "debug_end_function: tidak ada fungsi sekarang"#: debug.c:872msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"msgstr "debug_end_function: beberapa blok tidak ditutup"#: debug.c:900msgid "debug_start_block: no current block"msgstr "debug_start_block: tidak ada blok sekarang"#: debug.c:936msgid "debug_end_block: no current block"msgstr "debug_end_block: tidak ada block sekarang"#: debug.c:943msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"msgstr "debug_end_block: mencoba menutup tingkat teratas blok"#: debug.c:966msgid "debug_record_line: no current unit"msgstr "debug_record_line: tidak ada satuan sekarang"#. FIXME#: debug.c:1019msgid "debug_start_common_block: not implemented"msgstr "debug_start_common_block: tidak terimplementasi"#. FIXME#: debug.c:1030msgid "debug_end_common_block: not implemented"msgstr "debug_end_common_block: tidak terimplementasi"#. FIXME.#: debug.c:1114msgid "debug_record_label: not implemented"msgstr "debug_record_label: tidak terimplementasi"#: debug.c:1136msgid "debug_record_variable: no current file"msgstr "debug_record_variabel: tidak ada berkas sekarang"#: debug.c:1664msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"msgstr "debug_make_undefined_type: kind tidak didukung"#: debug.c:1841msgid "debug_name_type: no current file"msgstr "debug_name_type: tidak ada berkas sekarang"#: debug.c:1886msgid "debug_tag_type: no current file"msgstr "debug_tag_type: tidak ada berkas sekarang"#: debug.c:1894msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"msgstr "debug_tag_type: ekstra tag dicoba"#: debug.c:1931#, c-formatmsgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"msgstr "Peringatan: mengubah ukuran tipe dari %d ke %d\n"#: debug.c:1953msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"msgstr "debug_find_named_type:: tidak ada satuan kompilasi sekarang"#: debug.c:2056#, c-formatmsgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"msgstr "debug_get_real_type: circular informasi debug untuk %s\n"#: debug.c:2483msgid "debug_write_type: illegal type encountered"msgstr "debug_write_type: tipe tidak legal ditemui"#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941#, c-formatmsgid "Internal error: Unknown machine type: %d"msgstr "Internal error: tipe mesin tidak diketahui: %d"#: dlltool.c:982#, c-formatmsgid "Can't open def file: %s"msgstr "Tidak dapat membuka berkas def: %s"#: dlltool.c:987#, c-formatmsgid "Processing def file: %s"msgstr "Memproses berkas def: %s"#: dlltool.c:991msgid "Processed def file"msgstr "Berkas def telah diproses"#: dlltool.c:1015#, c-formatmsgid "Syntax error in def file %s:%d"msgstr "Sintaks error dalam berkas def %s: %d"#: dlltool.c:1050#, c-formatmsgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."msgstr "%s: Path komponen stripped dari nama gambar, '%s'."#: dlltool.c:1068#, c-formatmsgid "NAME: %s base: %x"msgstr "NAMA: %s dasar: %x"#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087msgid "Can't have LIBRARY and NAME"msgstr "Tida dapat memiliki PERPUSTAKAAN dan NAMA"#: dlltool.c:1084#, c-formatmsgid "LIBRARY: %s base: %x"msgstr "PERPUSTAKAAN: %s dasar: %x"#: dlltool.c:1320 resrc.c:293#, c-formatmsgid "wait: %s"msgstr "tunggu: %s"#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298#, c-formatmsgid "subprocess got fatal signal %d"msgstr "subproses mendapat sinyal fatal %d"#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305#, c-formatmsgid "%s exited with status %d"msgstr "%s keluar dengan status %d"#: dlltool.c:1362#, c-formatmsgid "Sucking in info from %s section in %s"msgstr "Suckin dalam info dari %s daerah dalam %s"#: dlltool.c:1487#, c-formatmsgid "Excluding symbol: %s"msgstr "Mengabaikan simbol: %s"#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012#, c-formatmsgid "%s: no symbols"msgstr "%s: tidak ada simbol"#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.#: dlltool.c:1613#, c-formatmsgid "Done reading %s"msgstr "Selesai membaca %s"#: dlltool.c:1623#, c-formatmsgid "Unable to open object file: %s"msgstr "Tidak dapat membuka berkas objek: %s"#: dlltool.c:1626#, c-formatmsgid "Scanning object file %s"msgstr "Menskan berkas objek %s"#: dlltool.c:1641#, c-formatmsgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"msgstr "Tidak dapat menghasilkan mcore-elf dll dari berkas archive: %s"#: dlltool.c:1741msgid "Adding exports to output file"msgstr "Menambahkan ekspor ke berkas keluaran"#: dlltool.c:1789msgid "Added exports to output file"msgstr "Menambahkan ekspor ke berkas keluaran"#: dlltool.c:1930#, c-formatmsgid "Generating export file: %s"msgstr "Menghasilkan berkas ekspor: %s"#: dlltool.c:1935#, c-formatmsgid "Unable to open temporary assembler file: %s"msgstr "Tidak dapat membuka berkas perakit sementara: %s"#: dlltool.c:1938#, c-formatmsgid "Opened temporary file: %s"msgstr "Berkas sementara terbuka: %s"#: dlltool.c:2113msgid "failed to read the number of entries from base file"msgstr "Gagal untuk membaca jumlah dari masukan dari berkas dasar"#: dlltool.c:2161msgid "Generated exports file"msgstr "Menghasilkan berkas ekspor"#: dlltool.c:2370#, c-formatmsgid "bfd_open failed open stub file: %s"msgstr "bfd_open gagal membuka berkas stub: %s"#: dlltool.c:2373#, c-formatmsgid "Creating stub file: %s"msgstr "Membuat berkas stub: %s"#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906#, c-formatmsgid "failed to open temporary head file: %s"msgstr "gagal membuka berkas sementara head: %s"#: dlltool.c:2979#, c-formatmsgid "failed to open temporary tail file: %s"msgstr "gagal membuka berkas sementara tail: %s"#: dlltool.c:3052#, c-formatmsgid "Can't open .lib file: %s"msgstr "Tidak dapat membuka berkas .lib: %s"#: dlltool.c:3055#, c-formatmsgid "Creating library file: %s"msgstr "Membuat berkas perpustakaan: %s"#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152#, c-formatmsgid "cannot delete %s: %s"msgstr "tidak dapat menghapus %s: %s"#: dlltool.c:3157msgid "Created lib file"msgstr "Membuat berkas lib"#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391#, c-formatmsgid "%s is not a library"msgstr "%s bukan sebuah perpustakaan"#: dlltool.c:3409#, c-formatmsgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"msgstr "Impor perpustakaan `%s' yang dispesifikasikan oleh dua atau lebih dlls"#: dlltool.c:3420#, c-formatmsgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"msgstr "Tidak dapat menentukan nama dll untuk `%s' (bukan sebuah perpustakaan impor?)"#: dlltool.c:3641#, c-formatmsgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"msgstr "Peringatan, mengabaikan duplikasi EXPORT %s %d,%d"#: dlltool.c:3647#, c-formatmsgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"msgstr "Error, duplikasi EXPORT dengan ordinals: %s"#: dlltool.c:3752msgid "Processing definitions"msgstr "Memproses definisi"#: dlltool.c:3784msgid "Processed definitions"msgstr "Definisi telah terproses"#. xgetext:c-format#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471#, c-formatmsgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"msgstr "Penggunaan %s <pilihan> <berkas-objek>\n"#. xgetext:c-format#: dlltool.c:3793#, c-formatmsgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"msgstr " -m --machine <mesin> Buat sebagai DLL untuk <mesin>. [baku: %s]\n"#: dlltool.c:3794#, c-formatmsgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"msgstr " <mesin> mungkin: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"#: dlltool.c:3795#, c-formatmsgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"msgstr " -e --output-expt <outname> Hasilkan sebuah berkas ekspor.\n"#: dlltool.c:3796#, c-formatmsgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"msgstr " -l --output-lib <outname> Hasilkan sebuah perpustakaan antar-muka.\n"#: dlltool.c:3797#, c-formatmsgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"msgstr " -y --output-delaylib <outname> Buat perpustakaan impor-tertunda.\n"#: dlltool.c:3798#, c-formatmsgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"msgstr " -a --add-indirect Tambahkan dll tidak langsung ke berkas ekspor.\n"#: dlltool.c:3799#, c-formatmsgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"msgstr " -D --dllname <nama> Nama dari masukan dll ke put dalam antar-muka lib.\n"#: dlltool.c:3800#, c-formatmsgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"msgstr " -d --input-def <deffile> Nama dari berkas .def yang akan dibaca.\n"#: dlltool.c:3801#, c-formatmsgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"msgstr " -z --output-def <deffile> Nama dari berkas .def yang akan dibuat.\n"#: dlltool.c:3802#, c-formatmsgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"msgstr " --export-all-symbols Ekspor seluruh simbol ke .def\n"#: dlltool.c:3803#, c-formatmsgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"msgstr " --no-export-all-symbols Hanya ekspor simbol yang terdaftar\n"#: dlltool.c:3804#, c-formatmsgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"msgstr " --exclude-symbols <list> Jangan ekspor <daftar>\n"#: dlltool.c:3805#, c-formatmsgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"msgstr " --no-default-excludes Hapus default exclude symbols\n"#: dlltool.c:3806#, c-formatmsgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"msgstr " -b --base-file <basefile> Baca berkas dasar yang dihasilkan linker.\n"#: dlltool.c:3807#, c-formatmsgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"msgstr " -x --no-idata4 Jangan hasilkan daerah idata$4.\n"#: dlltool.c:3808#, c-formatmsgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"msgstr " -c --no-idata5 Jangan hasilkan daerah idata$5.\n"#: dlltool.c:3809#, c-formatmsgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Gunakan awalan nol idata$4 dan idata$5.\n"#: dlltool.c:3810#, c-formatmsgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"msgstr " -U --add-underscore Tambahkan garis-bawah ke semua simbol dalam antar-muka perpustakaan.\n"#: dlltool.c:3811#, c-formatmsgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"msgstr " --add-stdcall-underscore Tambahkan garis-bawah ke stdcall simbol dalam antar-muka perpustakaan.\n"#: dlltool.c:3812#, c-formatmsgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"msgstr " -k --kill-at Matikan @<n> dari nama terekspor.\n"#: dlltool.c:3813#, c-formatmsgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"msgstr " -A --add-stdcall-alias Tambahkan alias tanpa @<n>.\n"#: dlltool.c:3814#, c-formatmsgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Tambahkan alias dengan <prefix>.\n"#: dlltool.c:3815#, c-formatmsgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"msgstr " -S --as <nama> Gunakan <nama> untuk perakit.\n"#: dlltool.c:3816#, c-formatmsgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"msgstr " -f --as-flags <flags> Lewatkan <flags> ke perakit.\n"#: dlltool.c:3817#, c-formatmsgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"msgstr " -C --compat-implib Buat kompabilitaas kebelakang impor perpustakaan.\n"#: dlltool.c:3818#, c-formatmsgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"msgstr " -n --no-delete Simpan berkas sementara (ulang untuk ekstra preservation).\n"#: dlltool.c:3819#, c-formatmsgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Gunakan <prefix untuk mengkonstruksi nama berkas sementara.\n"#: dlltool.c:3820#, c-formatmsgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"msgstr " -I --identify <implib> Laporakan nama dari DLL yang berasosiasi dengan <implib>.\n"#: dlltool.c:3821#, c-formatmsgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"msgstr " --identify-strict Menyebabkan --identify untuk melaporkan kesalahan ketika ada DLL ganda.\n"#: dlltool.c:3822#, c-formatmsgid " -v --verbose Be verbose.\n"msgstr " -v --verbose Verbose.\n"#: dlltool.c:3823#, c-formatmsgid " -V --version Display the program version.\n"msgstr " -V --version Tampilkan versi dari aplikasi.\n"#: dlltool.c:3824#, c-formatmsgid " -h --help Display this information.\n"msgstr " -h --help Tampilkan informasi ini.\n"#: dlltool.c:3825#, c-formatmsgid " @<file> Read options from <file>.\n"msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n"#: dlltool.c:3827#, c-formatmsgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"msgstr " -M --mcore-elf <outname> Proses mcore-elf berkas objek kedalam <outname>.\n"#: dlltool.c:3828#, c-formatmsgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"msgstr " -L --linker <nama> Gunakan <nama> sebagai linker.\n"#: dlltool.c:3829#, c-formatmsgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"msgstr " -F --linker-flags <flags> Lewatkan <flags> ke linker.\n"#: dlltool.c:3966#, c-formatmsgid "Path components stripped from dllname, '%s'."msgstr "Jalur komponen dihapus dari dllname, '%s'."#: dlltool.c:4014#, c-formatmsgid "Unable to open base-file: %s"msgstr "Tidak dapat membuka berkas-dasar: %s"#: dlltool.c:4049#, c-formatmsgid "Machine '%s' not supported"msgstr "Mesin '%s' tidak didukung"#: dlltool.c:4118#, c-formatmsgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."msgstr "Peringatan, tipe mesin (%d) tidak didukung untuk delayimport."#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201#, c-formatmsgid "Tried file: %s"msgstr "Berkas yang dicoba: %s"#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208#, c-formatmsgid "Using file: %s"msgstr "Menggunakan berkas: %s"#: dllwrap.c:291#, c-formatmsgid "Keeping temporary base file %s"msgstr "Menjaga berkas dasaar sementara %s"#: dllwrap.c:293#, c-formatmsgid "Deleting temporary base file %s"msgstr "Menghapus berkas dasar sementara %s"#: dllwrap.c:307#, c-formatmsgid "Keeping temporary exp file %s"msgstr "Menjaga berkas eks sementara %s"#: dllwrap.c:309#, c-formatmsgid "Deleting temporary exp file %s"msgstr "Menghapus berkas eksp sementara %s"#: dllwrap.c:322#, c-formatmsgid "Keeping temporary def file %s"msgstr "Menjaga berkas def sementara %s"#: dllwrap.c:324#, c-formatmsgid "Deleting temporary def file %s"msgstr "Menghapus berkas de sementara %s"#: dllwrap.c:472#, c-formatmsgid " Generic options:\n"msgstr " Pilihan umum:\n"#: dllwrap.c:473#, c-formatmsgid " @<file> Read options from <file>\n"msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"#: dllwrap.c:474#, c-formatmsgid " --quiet, -q Work quietly\n"msgstr " --quiet, -q Kerja secara tenang\n"#: dllwrap.c:475#, c-formatmsgid " --verbose, -v Verbose\n"msgstr " --verbose, -v Verbose\n"#: dllwrap.c:476#, c-formatmsgid " --version Print dllwrap version\n"msgstr " --version Tampilkan versi dllwrap\n"#: dllwrap.c:477#, c-formatmsgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"msgstr " --implib <outname> Sinonim untuk --output-lib\n"#: dllwrap.c:478#, c-formatmsgid " Options for %s:\n"msgstr " Pilihan untuk %s:\n"#: dllwrap.c:479#, c-formatmsgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"msgstr " --driver-name <driver> Baku ke \"gcc\"\n"#: dllwrap.c:480#, c-formatmsgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"msgstr " --driver-flags <flags> Override baku Id flags\n"#: dllwrap.c:481#, c-formatmsgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"msgstr " --dlltool-name <dlltool> Baku ku \"dlltool\"\n"#: dllwrap.c:482#, c-formatmsgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"msgstr " --entry <masukan> Spesifikasikan alternatif titik masukan DLL\n"#: dllwrap.c:483#, c-formatmsgid " --image-base <base> Specify image base address\n"msgstr " --image-base <base> Spesifikasikan alamat dasar image\n"#: dllwrap.c:484#, c-formatmsgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"msgstr " --target <mesin> i386-cygwin32 atau i386-mingw32\n"#: dllwrap.c:485#, c-formatmsgid " --dry-run Show what needs to be run\n"msgstr " --dry-run Tampilkan apa yang dibutuhkan untuk berjalan\n"#: dllwrap.c:486#, c-formatmsgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"msgstr " --mno-cygwin Buat Mingw DLL\n"#: dllwrap.c:487#, c-formatmsgid " Options passed to DLLTOOL:\n"msgstr " Pilihan dilewatkan ke DLLTOOL:\n"#: dllwrap.c:488#, c-formatmsgid " --machine <machine>\n"msgstr " --machine <mesin>\n"#: dllwrap.c:489#, c-formatmsgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"msgstr " --output-exp <outname> Hasilkan berkas ekspor.\n"#: dllwrap.c:490#, c-formatmsgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"msgstr " --output-lib <outname> Hasilkan perpustakaan masukan.\n"#: dllwrap.c:491#, c-formatmsgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"msgstr " --add-indirect Tambahkan dll tidak langsung ke berkas ekspor.\n"#: dllwrap.c:492#, c-formatmsgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"msgstr " --dllname <nama> Nama dari masukan dll ke put dalam lib keluaran.\n"#: dllwrap.c:493#, c-formatmsgid " --def <deffile> Name input .def file\n"msgstr " --def <deffile> Nama berkas masukan .def\n"#: dllwrap.c:494#, c-formatmsgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"msgstr " --output-def <deffile> Nama berkas keluaran .def\n"#: dllwrap.c:495#, c-formatmsgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"msgstr " --export-all-symbols Ekspor seluruh simbol ke .def\n"#: dllwrap.c:496#, c-formatmsgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"msgstr " --no-export-all-symbols Hanya ekspor .drectve simbols\n"#: dllwrap.c:497#, c-formatmsgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"msgstr " --exclude-symbols <list> Exclude <list> dari .def\n"#: dllwrap.c:498#, c-formatmsgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"msgstr " --no-default-excludes Zap default exclude simbol\n"#: dllwrap.c:499#, c-formatmsgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"msgstr " --base-file <basefile> Baca linker yang dihasilkan berkas dasar\n"#: dllwrap.c:500#, c-formatmsgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"msgstr " --no-idata4 Jangan hasilkan daerah idata$4\n"#: dllwrap.c:501#, c-formatmsgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"msgstr " --no-idata5 Jangan hasilkan daerah idata$4\n"#: dllwrap.c:502#, c-formatmsgid " -U Add underscores to .lib\n"msgstr " -U Tambahkan garis-bawah ke .lib\n"#: dllwrap.c:503#, c-formatmsgid " -k Kill @<n> from exported names\n"msgstr " -k Non-aktifkan @<n> dari nama terekspor\n"#: dllwrap.c:504#, c-formatmsgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"msgstr " --add-stdcall-alias Tambahkan alias tanpa @<n>\n"#: dllwrap.c:505#, c-formatmsgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"msgstr " --as <nama> Gunakan <nama> untuk perakit\n"#: dllwrap.c:506#, c-formatmsgid " --nodelete Keep temp files.\n"msgstr " --nodelete Simpan berkas sementara.\n"#: dllwrap.c:507#, c-formatmsgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"msgstr " Sisanya dilewatkan tidak termodifikasi ke driver bahasa\n"#: dllwrap.c:781msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"msgstr "Harus menyediakan paling tidak satu dari pilihan -o atau --dllname"#: dllwrap.c:810msgid """no export definition file provided.\n""Creating one, but that may not be what you want"msgstr """tidak ada berkas definisi ekspor yang diberikan.\n""Membuat satu, tetapi itu mungkin bukan apa yang anda inginkan"#: dllwrap.c:969#, c-formatmsgid "DLLTOOL name : %s\n"msgstr "nama DLLTOOL : %s\n"#: dllwrap.c:970#, c-formatmsgid "DLLTOOL options : %s\n"msgstr "pilihan DLLTOOL : %s\n"#: dllwrap.c:971#, c-formatmsgid "DRIVER name : %s\n"msgstr "nama DRIVER : %s\n"#: dllwrap.c:972#, c-formatmsgid "DRIVER options : %s\n"msgstr "pilihan DRIVER : %s\n"#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520#, c-formatmsgid "Unhandled data length: %d\n"msgstr "Panjang data tidak tertangani: %d\n"#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625msgid "badly formed extended line op encountered!\n"msgstr "baris eksten terbentuk buruk op ditemui!\n"#: dwarf.c:301#, c-formatmsgid " Extended opcode %d: "msgstr " Eksten opkode %d: "#: dwarf.c:306#, c-formatmsgid """End of Sequence\n""\n"msgstr """Akhir dari Urutan\n""\n"#: dwarf.c:312#, c-formatmsgid "set Address to 0x%lx\n"msgstr "set Alamat ke 0x%lx\n"#: dwarf.c:317#, c-formatmsgid " define new File Table entry\n"msgstr " definisikan masukan Berkas Tabel baru\n"#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240#, c-formatmsgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"msgstr " Masukan\tDir\tWaktu\tUkuran\tNama\n"#: dwarf.c:320#, c-formatmsgid " %d\t"msgstr " %d\t"#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256#, c-formatmsgid "%lu\t"msgstr "%lu\t"#: dwarf.c:328#, c-formatmsgid """%s\n""\n"msgstr """%s\n""\n"#: dwarf.c:332#, c-formatmsgid "set Discriminator to %lu\n"msgstr "set Pembeda ke %lu\n"#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to#. the limited range of the unsigned char data type used#. for op_code.#. && op_code <= DW_LNE_hi_user#: dwarf.c:374#, c-formatmsgid "user defined: length %d\n"msgstr "terdefinisi oleh pengguna: panjang %d\n"#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656#, c-formatmsgid "UNKNOWN: length %d\n"msgstr "TIDAK DIKETAHUI: panjang %d\n"#: dwarf.c:389msgid "<no .debug_str section>"msgstr "<tidak ada daerah .debug_str>"#: dwarf.c:395#, c-formatmsgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"msgstr "DW_FORM_strp ofset terlalu besar: %lx\n"#: dwarf.c:396msgid "<offset is too big>"msgstr "<ofset terlalu besar>"#: dwarf.c:629#, c-formatmsgid "Unknown TAG value: %lx"msgstr "Nilai TAG tidak diketahui: %lx"#: dwarf.c:665#, c-formatmsgid "Unknown FORM value: %lx"msgstr "Nilai FORM tidak diketahui: %lx"#: dwarf.c:674#, c-formatmsgid " %lu byte block: "msgstr " %lu byte blok: "#: dwarf.c:1092#, c-formatmsgid "(User defined location op)"msgstr "(Lokasi definisi oleh pengguna op)"#: dwarf.c:1094#, c-formatmsgid "(Unknown location op)"msgstr "(Lokasi op tidak diketahui)"#: dwarf.c:1142msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"msgstr "Internal error: versi DWARF bukan 2 atau 3.\n"#: dwarf.c:1241msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"msgstr "DW_FORM_data8 tidak didukung ketika sizeof (unsigned long) != 8\n"#: dwarf.c:1290#, c-formatmsgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"msgstr " (indirect string, ofset: 0x%lx): %s"#: dwarf.c:1299#, c-formatmsgid "Unrecognized form: %lu\n"msgstr "Bentuk tidak dikenali: %lu\n"#: dwarf.c:1383#, c-formatmsgid "(not inlined)"msgstr "(tidak inline)"#: dwarf.c:1386#, c-formatmsgid "(inlined)"msgstr "(inline)"#: dwarf.c:1389#, c-formatmsgid "(declared as inline but ignored)"msgstr "(terdeklarasi sebagai inline tetapi diabaikan)"#: dwarf.c:1392#, c-formatmsgid "(declared as inline and inlined)"msgstr "(terdeklarasi sebagai inline dan diinline)"#: dwarf.c:1395#, c-formatmsgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"msgstr " (Nilai atribut inline tidak diketahui: %lx)"#: dwarf.c:1556#, c-formatmsgid "(location list)"msgstr "(daftar lokasi)"#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257#, c-formatmsgid " [without DW_AT_frame_base]"msgstr " [tanpa DW_AT_frame_base]"#: dwarf.c:1587#, c-formatmsgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"msgstr "Ofset %lx yang digunakan sebagai nilai untuk DW_AT_import atribut dari DIE di ofset %lx terlalu besar.\n"#: dwarf.c:1761#, c-formatmsgid "Unknown AT value: %lx"msgstr "Nilai AT tidak diketahui: %lx"#: dwarf.c:1828#, c-formatmsgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"msgstr "Nilai panjang terpesan (%lx) ditemukan di daerah %s\n"#: dwarf.c:1839#, c-formatmsgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"msgstr "Panjang satuan terkorupsi (%lx) ditemukan di daerah %s\n"#: dwarf.c:1846#, c-formatmsgid "No comp units in %s section ?"msgstr "Tidak ada satuan comp dalam daerah %s?"#: dwarf.c:1855#, c-formatmsgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"msgstr "Tidak cukup memori untuk informasi debug dari masukan %u"#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546#, c-formatmsgid """Contents of the %s section:\n""\n"msgstr """Isi dari daerah %s:\n""\n"#: dwarf.c:1871#, c-formatmsgid "Unable to locate %s section!\n"msgstr "Tidak dapat mengalokasikan daerah %s!\n"#: dwarf.c:1934#, c-formatmsgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"msgstr " Kompilasi dari Unit @ ofset 0x%lx:\n"#: dwarf.c:1935#, c-formatmsgid " Length: 0x%lx (%s)\n"msgstr " Panjang: 0x%lx (%s)\n"#: dwarf.c:1937#, c-formatmsgid " Version: %d\n"msgstr " Versi: %d\n"#: dwarf.c:1938#, c-formatmsgid " Abbrev Offset: %ld\n"msgstr " Ofset Kependekan: %ld\n"#: dwarf.c:1939#, c-formatmsgid " Pointer Size: %d\n"msgstr " Ukuran Pointer: %d\n"#: dwarf.c:1945#, c-formatmsgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"msgstr "Informasi debug terkorupsi, panjang dari CU di %lx eksten diluar akhir dari daerah (panjang = %lx)\n"#: dwarf.c:1954#, c-formatmsgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"msgstr "CU di ofset %lx berisi nomor versi yang terkorupsi atau tidak didukung: %d.\n"#: dwarf.c:1964#, c-formatmsgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"msgstr "Informasi debug terkorupsi, ofset kependekan (%lx) lebih besar dari daerah kependekan ukuran (%lx)\n"#: dwarf.c:1998#, c-formatmsgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"msgstr "Palsu penanda akhir-dari-siblings terdeteksi di ofset %lx dalam daerah .debug_info\n"#: dwarf.c:2002msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"msgstr "Tidak ada peringatan lebih lanjut mengenai penanda palsu akhir-dari-sibling ditekan\n"#: dwarf.c:2009#, c-formatmsgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"msgstr " <%d><%lx>: Nomor Kependekan: %lu"#: dwarf.c:2026#, c-formatmsgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"msgstr "DIE di ofset %lx mereferensikan nomor kependekan %lu dimana itu tidak ada\n"#: dwarf.c:2032#, c-formatmsgid " (%s)\n"msgstr " (%s)\n"#: dwarf.c:2123#, c-formatmsgid """Raw dump of debug contents of section %s:\n""\n"msgstr """Isi mentah dari isi debug dari daerah %s:\n""\n"#: dwarf.c:2161#, c-formatmsgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"msgstr "Informasi dalam daerah %s kelihatannya telah terkorupsi - daerah terlalu kecil\n"#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"msgstr "Hanya DWARF versi 2 dan 3 baris info yang saat ini didukung.\n"#: dwarf.c:2192#, c-formatmsgid " Offset: 0x%lx\n"msgstr " Ofset: 0x%lx\n"#: dwarf.c:2193#, c-formatmsgid " Length: %ld\n"msgstr " Panjang: %ld\n"#: dwarf.c:2194#, c-formatmsgid " DWARF Version: %d\n"msgstr " Versi DWARF: %d\n"#: dwarf.c:2195#, c-formatmsgid " Prologue Length: %d\n"msgstr " Panjang Prologue: %d\n"#: dwarf.c:2196#, c-formatmsgid " Minimum Instruction Length: %d\n"msgstr " Panjang Instruksi Minimal: %d\n"#: dwarf.c:2197#, c-formatmsgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"msgstr " Nilai inisial dari 'is_stmt': %d\n"#: dwarf.c:2198#, c-formatmsgid " Line Base: %d\n"msgstr " Dasar Baris: %d\n"#: dwarf.c:2199#, c-formatmsgid " Line Range: %d\n"msgstr " Jangkauan Baris: %d\n"#: dwarf.c:2200#, c-formatmsgid " Opcode Base: %d\n"msgstr " Dasar Opkode: %d\n"#: dwarf.c:2209#, c-formatmsgid """\n"" Opcodes:\n"msgstr """\n"" Opkode:\n"#: dwarf.c:2212#, c-formatmsgid " Opcode %d has %d args\n"msgstr " Opkode %d memiliki %d args\n"#: dwarf.c:2218#, c-formatmsgid """\n"" The Directory Table is empty.\n"msgstr """\n"" Tabel Direktori kosong.\n"#: dwarf.c:2221#, c-formatmsgid """\n"" The Directory Table:\n"msgstr """\n"" Tabel Direktori:\n"#: dwarf.c:2225#, c-formatmsgid " %s\n"msgstr " %s\n"#: dwarf.c:2236#, c-formatmsgid """\n"" The File Name Table is empty.\n"msgstr """\n"" Tabel Nama Berkas kosong.\n"#: dwarf.c:2239#, c-formatmsgid """\n"" The File Name Table:\n"msgstr """\n"" Tabel Nama Berkas:\n"#: dwarf.c:2247#, c-formatmsgid " %d\t"msgstr " %d\t"#: dwarf.c:2258#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr "%s\n"#. Now display the statements.#: dwarf.c:2266#, c-formatmsgid """\n"" Line Number Statements:\n"msgstr """\n"" Pernyataan Nomor Baris:\n"#: dwarf.c:2282#, c-formatmsgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"msgstr " Opkode spesial %d: advance Alamat dengan %lu ke 0x%lx"#: dwarf.c:2286#, c-formatmsgid " and Line by %d to %d\n"msgstr " dan Baris dengan %d ke %d\n"#: dwarf.c:2296#, c-formatmsgid " Copy\n"msgstr " Salin\n"#: dwarf.c:2304#, c-formatmsgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"msgstr " Lanjut PC dengan %lu ke 0x%lx\n"#: dwarf.c:2312#, c-formatmsgid " Advance Line by %d to %d\n"msgstr " Lanjut Baris dengan %d ke %d\n"#: dwarf.c:2319#, c-formatmsgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"msgstr " Set Nama Berkas ke masukan %d dalam Tabel Nama Berkas\n"#: dwarf.c:2327#, c-formatmsgid " Set column to %lu\n"msgstr " Set kolom ke %lu\n"#: dwarf.c:2334#, c-formatmsgid " Set is_stmt to %d\n"msgstr " Set is_stmt ke %d\n"#: dwarf.c:2339#, c-formatmsgid " Set basic block\n"msgstr " Set basik blok\n"#: dwarf.c:2347#, c-formatmsgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"msgstr " Lanjut PC dengan konstan %lu ke 0x%lx\n"#: dwarf.c:2355#, c-formatmsgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"msgstr " Lanjut PC dengan jumlah tetap %lu ke 0x%lx\n"#: dwarf.c:2360#, c-formatmsgid " Set prologue_end to true\n"msgstr " Set prologue_end ke true\n"#: dwarf.c:2364#, c-formatmsgid " Set epilogue_begin to true\n"msgstr " Set epilogue_begin ke true\n"#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734#, c-formatmsgid " Set ISA to %lu\n"msgstr " Set ISA ke %lu\n"#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738#, c-formatmsgid " Unknown opcode %d with operands: "msgstr " Opkode %d tidak dikenal dengan operan: "#: dwarf.c:2407#, c-formatmsgid """Decoded dump of debug contents of section %s:\n""\n"msgstr """Dump terdekode dari isi debug dari daerah %s:\n""\n"#: dwarf.c:2449msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"msgstr "Baris infor sepertinya terkorupsi - daerah terlalu kecil\n"#: dwarf.c:2568#, c-formatmsgid "CU: %s:\n"msgstr "CU: %s:\n"#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582#, c-formatmsgid "File name Line number Starting address\n"msgstr "Nama Berkas Nomor Baris Awal alamat\n"#: dwarf.c:2575#, c-formatmsgid "CU: %s/%s:\n"msgstr "CU: %s/%s:\n"#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652#, c-formatmsgid "%s:\n"msgstr "%s:\n"#. If directory index is 0, that means current directory.#: dwarf.c:2685#, c-formatmsgid """\n""./%s:[++]\n"msgstr """\n""./%s:[++]\n"#. The directory index starts counting at 1.#: dwarf.c:2691#, c-formatmsgid """\n""%s/%s:\n"msgstr """\n""%s/%s:\n"#: dwarf.c:2776#, c-formatmsgid "%-35s %11d %#18lx\n"msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"#: dwarf.c:2781#, c-formatmsgid "%s %11d %#18lx\n"msgstr "%s %11d %#18lx\n"#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510#, c-formatmsgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"msgstr "Tidak dapat meload/parse daerah .debug_info, jadi tidak dapat meninterpretasikan daerah %s.\n"#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395#, c-formatmsgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"msgstr ".debug_info ofset dari 0x%lx dalam daerah %s tidak menunjuk ke header CU.\n"#: dwarf.c:2906msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"msgstr "Hanya DWARF 2 dan 3 pubnames yang saat ini didukung\n"#: dwarf.c:2913#, c-formatmsgid " Length: %ld\n"msgstr " Panjang: %ld\n"#: dwarf.c:2915#, c-formatmsgid " Version: %d\n"msgstr " Versi: %d\n"#: dwarf.c:2917#, c-formatmsgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"msgstr " Ofset dalam daerah .debug_info: 0x%lx\n"#: dwarf.c:2919#, c-formatmsgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"msgstr " Ukuran dari daerah dalam .debug_info: %ld\n"#: dwarf.c:2922#, c-formatmsgid """\n"" Offset\tName\n"msgstr """\n"" Ofset\tNama\n"#: dwarf.c:2973#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"msgstr " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"#: dwarf.c:2979#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_end_file\n"msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"#: dwarf.c:2987#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"msgstr " DW_MACINFO_define - lineno : %d makro : %s\n"#: dwarf.c:2996#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n"#: dwarf.c:3008#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstan : %d string : %s\n"#: dwarf.c:3037#, c-formatmsgid " Number TAG\n"msgstr " Nomor TAG\n"#: dwarf.c:3043#, c-formatmsgid " %ld %s [%s]\n"msgstr " %ld %s [%s]\n"#: dwarf.c:3046msgid "has children"msgstr "memiliki anak"#: dwarf.c:3046msgid "no children"msgstr "tidak memiliki anak"#: dwarf.c:3049#, c-formatmsgid " %-18s %s\n"msgstr " %-18s %s\n"#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504#, c-formatmsgid """\n""The %s section is empty.\n"msgstr """\n""Daerah %s ini kosong.\n"#. FIXME: Should we handle this case?#: dwarf.c:3132msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"msgstr "Daftar lokasi dalam daerah .debug_info tidak dalam urutan meningkat!\n"#: dwarf.c:3135msgid "No location lists in .debug_info section!\n"msgstr "Tidak ada daftar lokasi dalam daerah .debug_info!\n"#: dwarf.c:3140#, c-formatmsgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"msgstr "Daftar lokasi dalam daerah %s dimulai di 0x%lx\n"#: dwarf.c:3144#, c-formatmsgid " Offset Begin End Expression\n"msgstr " Ofset Awal Akhir Pernyataan\n"#: dwarf.c:3175#, c-formatmsgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"msgstr "Disana ada hole [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah .debug_loc.\n"#: dwarf.c:3179#, c-formatmsgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"msgstr "Disana ada tumpang tindih [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah .debug_loc\n"#: dwarf.c:3187#, c-formatmsgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"msgstr "Ofset 0x%lx lebih besar dari ukuran daerah .debug_loc.\n"#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241#, c-formatmsgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"msgstr "Daftar lokasi dimulai di ofset 0x%lx tidak diakhiri.\n"#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597#, c-formatmsgid "<End of list>\n"msgstr "<Akhir dari daftar>\n"#: dwarf.c:3225#, c-formatmsgid "(base address)\n"msgstr "(alamat dasar)\n"#: dwarf.c:3260msgid " (start == end)"msgstr " (awal == akhir)"#: dwarf.c:3262msgid " (start > end)"msgstr " (awal > akhir)"#: dwarf.c:3272#, c-formatmsgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"msgstr "Disana ada %ld byte tidak digunakan diakhir dari daerah %s\n"#: dwarf.c:3406msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"msgstr "Hanya DWARF 2 dan 3 yang saat ini didukung.\n"#: dwarf.c:3410#, c-formatmsgid " Length: %ld\n"msgstr " Panjang: %ld\n"#: dwarf.c:3411#, c-formatmsgid " Version: %d\n"msgstr " Versi: %d\n"#: dwarf.c:3412#, c-formatmsgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"msgstr " Ofset kedalam .debug_info: 0x%lx\n"#: dwarf.c:3413#, c-formatmsgid " Pointer Size: %d\n"msgstr " Ukuran Penunjuk: %d\n"#: dwarf.c:3414#, c-formatmsgid " Segment Size: %d\n"msgstr " Ukuran Segmen: %d\n"#: dwarf.c:3423msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"msgstr "Ukuran penunjuk + Ukuran segmen bukan kelipatan dari dua.\n"#: dwarf.c:3428#, c-formatmsgid """\n"" Address Length\n"msgstr """\n"" Alamat Panjang\n"#: dwarf.c:3430#, c-formatmsgid """\n"" Address Length\n"msgstr """\n"" Alamat Panjang\n"#: dwarf.c:3520msgid "No range lists in .debug_info section!\n"msgstr "Tidak ada daftar jangkauan dalam daerah .debug_info!\n"#: dwarf.c:3543#, c-formatmsgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"msgstr "Daftar jangkauan dalam daerah %s dimulai dari 0x%lx\n"#: dwarf.c:3547#, c-formatmsgid " Offset Begin End\n"msgstr " Ofset Awal Akhir\n"#: dwarf.c:3568#, c-formatmsgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"msgstr "Disana terdapat sebuah lubang [0x%lx -0x%lx] dalam daerah %s.\n"#: dwarf.c:3572#, c-formatmsgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"msgstr "Disana terdapat sebuah tumpang tindih [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah %s.\n"#: dwarf.c:3615msgid "(start == end)"msgstr "(awal == akhir)"#: dwarf.c:3617msgid "(start > end)"msgstr "(awal > akhir)"#: dwarf.c:3853msgid "bad register: "msgstr "register buruk: "#: dwarf.c:3855#, c-formatmsgid "Contents of the %s section:\n"msgstr "Isi dari daerah %s:\n"#: dwarf.c:4619#, c-formatmsgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"msgstr " DW_CFA_??? (Definisi oleh pengguna memanggil frame op: %#x)\n"#: dwarf.c:4621#, c-formatmsgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"msgstr "tidak didukung atau tidak dikenal Dwarf Call Frame nomor Instruksi: %#x\n"#: dwarf.c:4645#, c-formatmsgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"msgstr "Menampilkan isi debug dari daerah %s belum didukung.\n"#: dwarf.c:4687#, c-formatmsgid "%s: Error: "msgstr "%s: Error: "#: dwarf.c:4698#, c-formatmsgid "%s: Warning: "msgstr "%s: Peringatan: "#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862#, c-formatmsgid "Unrecognized debug option '%s'\n"msgstr "Pilihan debug '%s' tidak dikenal\n"#: emul_aix.c:43#, c-formatmsgid " [-g] - 32 bit small archive\n"msgstr " [-g] - 32 bit archive kecil\n"#: emul_aix.c:44#, c-formatmsgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"msgstr " [-X32] - abaikan objek 64 bit\n"#: emul_aix.c:45#, c-formatmsgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"msgstr " [-X64] - abaikan objek 32 bit\n"#: emul_aix.c:46#, c-formatmsgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"msgstr " [-X32_64] - terima objek 32 dan 64 bit\n"#: ieee.c:309msgid "unexpected end of debugging information"msgstr "tidak terduga akhir dari informasi debug"#: ieee.c:396msgid "invalid number"msgstr "nomor tidak valid"#: ieee.c:449msgid "invalid string length"msgstr "panjang string tidak valid"#: ieee.c:504 ieee.c:545msgid "expression stack overflow"msgstr "ekspresi stack overflow"#: ieee.c:524msgid "unsupported IEEE expression operator"msgstr "operator ekspresi IEEE tidak didukung"#: ieee.c:539msgid "unknown section"msgstr "daerah tidak dikenal"#: ieee.c:560msgid "expression stack underflow"msgstr "ekspresi stack underflow"#: ieee.c:574msgid "expression stack mismatch"msgstr "ekspresi stack tidak cocok"#: ieee.c:611msgid "unknown builtin type"msgstr "tipe builtin tidak dikenal"#: ieee.c:756msgid "BCD float type not supported"msgstr "tipe pecahan BCD tidak didukung"#: ieee.c:893msgid "unexpected number"msgstr "nomor tidak terduga"#: ieee.c:900msgid "unexpected record type"msgstr "tipe rekaman tidak terduga"#: ieee.c:933msgid "blocks left on stack at end"msgstr "sisa blok pada stack di akhir"#: ieee.c:1206msgid "unknown BB type"msgstr "tipe BB tidak diketahui"#: ieee.c:1215msgid "stack overflow"msgstr "stack overflow"#: ieee.c:1238msgid "stack underflow"msgstr "stack underflow"#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118msgid "illegal variable index"msgstr "variabel indeks tidak legal"#: ieee.c:1398msgid "illegal type index"msgstr "tipe indeks tidak legal"#: ieee.c:1408 ieee.c:1445msgid "unknown TY code"msgstr "kode TY tidak dikenal"#: ieee.c:1427msgid "undefined variable in TY"msgstr "variabel dalam TY tidak dikenal"#. Pascal file name. FIXME.#: ieee.c:1839msgid "Pascal file name not supported"msgstr "Nama berkas Pascal tidak didukung"#: ieee.c:1887msgid "unsupported qualifier"msgstr "kualifier tidak didukung"#: ieee.c:2156msgid "undefined variable in ATN"msgstr "variabel dalam ATN tidak terdefinisi"#: ieee.c:2199msgid "unknown ATN type"msgstr "tipe ATN tidak didukung"#. Reserved for FORTRAN common.#: ieee.c:2321msgid "unsupported ATN11"msgstr "ATN11 tidak didukung"#. We have no way to record this information. FIXME.#: ieee.c:2348msgid "unsupported ATN12"msgstr "ATN12 tidak didukung"#: ieee.c:2408msgid "unexpected string in C++ misc"msgstr "string dalam misc C++ tidak terduga"#: ieee.c:2421msgid "bad misc record"msgstr "rekaman misc buruk"#: ieee.c:2462msgid "unrecognized C++ misc record"msgstr "rekaman misc C++ tidak dikenal"#: ieee.c:2577msgid "undefined C++ object"msgstr "objek C++ tidak terdefinisi"#: ieee.c:2611msgid "unrecognized C++ object spec"msgstr "spesifikasi objek C++ tidak dikenal"#: ieee.c:2647msgid "unsupported C++ object type"msgstr "tipe objek C++ tidak didukung"#: ieee.c:2657msgid "C++ base class not defined"msgstr "C++ kelas dasar tidak terdefinisi"#: ieee.c:2669 ieee.c:2774msgid "C++ object has no fields"msgstr "C++ objek tidak memiliki field"#: ieee.c:2688msgid "C++ base class not found in container"msgstr "C++ kelas dasar tidak ditemukan dalam kontainer"#: ieee.c:2795msgid "C++ data member not found in container"msgstr "C++ data anggota tidak ditemukan dalam kontainer"#: ieee.c:2836 ieee.c:2986msgid "unknown C++ visibility"msgstr "visibility C++ tidak diketahui"#: ieee.c:2870msgid "bad C++ field bit pos or size"msgstr "C++ bit field posisi atau ukuran buruk"#: ieee.c:2962msgid "bad type for C++ method function"msgstr "tipe untuk fungsi metode C++ buruk"#: ieee.c:2972msgid "no type information for C++ method function"msgstr "tidak ada informasi untuk C++ fungsi metode"#: ieee.c:3011msgid "C++ static virtual method"msgstr "C++ static virtual metode"#: ieee.c:3106msgid "unrecognized C++ object overhead spec"msgstr "tidak dikenal C++ objek overhead spec"#: ieee.c:3145msgid "undefined C++ vtable"msgstr "vtabel C++ tidak terdefinisi"#: ieee.c:3214msgid "C++ default values not in a function"msgstr "nilai baku C++ tidak dalam sebuah fungsi"#: ieee.c:3254msgid "unrecognized C++ default type"msgstr "tipe baku C++ tidak dikenal"#: ieee.c:3285msgid "reference parameter is not a pointer"msgstr "parameter referensi bukan sebuah penunjuk"#: ieee.c:3368msgid "unrecognized C++ reference type"msgstr "tipe referensi C++ tidak dikenal"#: ieee.c:3450msgid "C++ reference not found"msgstr "referensi C++ tidak ditemukan"#: ieee.c:3458msgid "C++ reference is not pointer"msgstr "referensi C++ bukan sebuah penunjuk"#: ieee.c:3484 ieee.c:3492msgid "missing required ASN"msgstr "hilang ASN yang dibutuhkan"#: ieee.c:3519 ieee.c:3527msgid "missing required ATN65"msgstr "hilang ATN65 yang dibutuhkan"#: ieee.c:3541msgid "bad ATN65 record"msgstr "rekaman ATN65 buruk"#: ieee.c:4169#, c-formatmsgid "IEEE numeric overflow: 0x"msgstr "numerik IEEE overflow; 0x"#: ieee.c:4213#, c-formatmsgid "IEEE string length overflow: %u\n"msgstr "panjang string IEEE overflow: %u\n"#: ieee.c:5210#, c-formatmsgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"msgstr "ukuran tipe bilangan bulat %u IEEE tidak didukung\n"#: ieee.c:5244#, c-formatmsgid "IEEE unsupported float type size %u\n"msgstr "ukuran tipe bilangan pecahan %u IEEE tidak didukung\n"#: ieee.c:5278#, c-formatmsgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"msgstr "ukuran tipe kompleks %u IEEE tidak didukung\n"#: mclex.c:241msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."msgstr "Duplikasi simbol dimasukan dalam daftar keyword."#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822msgid "input and output files must be different"msgstr "berkas masukan dan keluaran harus berbeda"#: nlmconv.c:320msgid "input file named both on command line and with INPUT"msgstr "nama kedua berkas masukan di baris perintah dan dengan INPUT"#: nlmconv.c:329msgid "no input file"msgstr "tidak ada berkas masukan"#: nlmconv.c:359msgid "no name for output file"msgstr "tidak ada nama untuk berkas keluaran"#: nlmconv.c:373msgid "warning: input and output formats are not compatible"msgstr "peringatan: format masukan dan keluaran tidak kompatibel"#: nlmconv.c:403msgid "make .bss section"msgstr "buat daerah .bss"#: nlmconv.c:413msgid "make .nlmsections section"msgstr "buat daerah .nlmsections"#: nlmconv.c:441msgid "set .bss vma"msgstr "set vma .bss"#: nlmconv.c:448msgid "set .data size"msgstr "set ukuran .data"#: nlmconv.c:628#, c-formatmsgid "warning: symbol %s imported but not in import list"msgstr "peringatan: simbol %s diimpor tetapi tidak dalam daftar impor"#: nlmconv.c:648msgid "set start address"msgstr "set awal alamat"#: nlmconv.c:697#, c-formatmsgid "warning: START procedure %s not defined"msgstr "peringatan: AWAL prosedur %s tidak terdefinisi"#: nlmconv.c:699#, c-formatmsgid "warning: EXIT procedure %s not defined"msgstr "peringatan: KELUAR prosedur %s tidak terdefinisi"#: nlmconv.c:701#, c-formatmsgid "warning: CHECK procedure %s not defined"msgstr "peringatan: PERIKSA prosedur %s tidak terdefinisi"#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907msgid "custom section"msgstr "daerah kustom"#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936msgid "help section"msgstr "daerah bantuan"#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954msgid "message section"msgstr "daerah pesan"#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987msgid "module section"msgstr "daerah modul"#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003msgid "rpc section"msgstr "daerah rpc"#. There is no place to record this information.#: nlmconv.c:833#, c-formatmsgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"msgstr "%s: peringatan: perpustakaan terbagi tidak dapat memiliki data tidak terinisialisasi"#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022msgid "shared section"msgstr "daerah terbagi"#: nlmconv.c:862msgid "warning: No version number given"msgstr "peringatan: Tidak ada nomor versi yang diberikan"#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017#, c-formatmsgid "%s: read: %s"msgstr "%s: baca: %s"#: nlmconv.c:924msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"msgstr "peringatan: FULLMAP tidak didukung: coba ld -M"#: nlmconv.c:1100#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masuk [berkas-keluar]]\n"#: nlmconv.c:1101#, c-formatmsgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"msgstr " Ubah sebuah berkas objek ke sebuah NetWare Loadable Modul\n"#: nlmconv.c:1102#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"" @<file> Read options from <file>.\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -I --input-target=<bfdname> Set format berkas masukan binari\n"" -O --output-target=<bfdname> Set format berkas keluaran binari\n"" -T --header-file=<file> Baca <berkas> untuk informasi header NLM\n"" -l --linker=<linker> Gunakan <linker> untuk linking apapun\n"" -d --debug Tampilkan di stderr baris perintah linker\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n"" -h --help Tampilkan informasi ini\n"" -v --version Tampilkan versi aplikasi\n"#: nlmconv.c:1143#, c-formatmsgid "support not compiled in for %s"msgstr "dukungan tidak dikompile untuk %s"#: nlmconv.c:1180msgid "make section"msgstr "buat daerah"#: nlmconv.c:1194msgid "set section size"msgstr "set ukuran daerah"#: nlmconv.c:1200msgid "set section alignment"msgstr "set alignmen daerah"#: nlmconv.c:1204msgid "set section flags"msgstr "set tanda daerah"#: nlmconv.c:1215msgid "set .nlmsections size"msgstr "set ukuran .nlmsections"#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318msgid "set .nlmsection contents"msgstr "set isi .nlmsection"#: nlmconv.c:1795msgid "stub section sizes"msgstr "ukuran stub daerah"#: nlmconv.c:1842msgid "writing stub"msgstr "menulis stub"#: nlmconv.c:1926#, c-formatmsgid "unresolved PC relative reloc against %s"msgstr "tidak terselesaikan PC relatif relokasi terhadap %s"#: nlmconv.c:1990#, c-formatmsgid "overflow when adjusting relocation against %s"msgstr "overflow ketika menyesuaikan relokasi terhadap %s"#: nlmconv.c:2117#, c-formatmsgid "%s: execution of %s failed: "msgstr "%s: eksekusi dari %s gagal: "#: nlmconv.c:2132#, c-formatmsgid "Execution of %s failed"msgstr "Eksekusi dari %s gagal"#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas]\n"#: nm.c:221#, c-formatmsgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"msgstr " Daftar simbol dalam [berkas] (a.out secara baku).\n"#: nm.c:222#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"" -B Same as --format=bsd\n"" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" or `gnat'\n"" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"" --defined-only Display only defined symbols\n"" -e (ignored)\n"" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"" -g, --extern-only Display only external symbols\n"" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"" line number for each symbol\n"" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"" -o Same as -A\n"" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"" -P, --portability Same as --format=posix\n"" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -a, --debug-syms Tampilkan debugger-only simbol\n"" -A, --print-file-name Tampilkan nama dari berkas masukan sebelum setiap simbol\n"" -B Sama seperti --format=bsd\n"" -C, --demangle[=STYLE] Dekode tingkat-bawah nama simbol dalam nama tingkat-pengguna\n"" STYLE, jika dispesifikasikan, dapat berupa `auto'(baku),\n"" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" atau `gnat'\n"" --no-demangle Jangan demangle tingkat-bawah nama simbol\n"" -D, --dynamic Tampilkan simbol dinamis daripada normal simbol\n"" --defined-only Tampilkan hanya simbol terdefinisi\n"" -e (diabaikan)\n"" -f, --format=FORMAT Gunakan format keluaran FORMAT. FORMAT dapat berupa `bsd',\n"" `sysv' atau `posix'. Baku adalah `bsd'\n"" -g, --extern-only Tampilkan hanya simbol eksternal\n"" -l, --line-numbers Gunakan informasi debug untuk mencari sebuah nama berkas dan\n"" nomor baris untuk setiap simbol\n"" -n, --numeric-sort Urutkan simbol secara numerik dengan alamat\n"" -o Sama seperti -A\n"" -p, --no-sort Jangan urutkan simbol\n"" -P, --portability Sama seperti --format=posix\n"" -r, --reverse-sort Balik sense dari sort\n"#: nm.c:245#, c-formatmsgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"msgstr " --plugin NAMA Muat plugin yang dispesifikasikan\n"#: nm.c:248#, c-formatmsgid """ -S, --print-size Print size of defined symbols\n""\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"" --size-sort Sort symbols by size\n"" --special-syms Include special symbols in the output\n"" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"" -X 32_64 (ignored)\n"" @FILE Read options from FILE\n"" -h, --help Display this information\n"" -V, --version Display this program's version number\n""\n"msgstr """ -S, --print-size Tampilkan ukuran dari simbol yang terdefinisi\n""\t\t -s, --print-armap Masukan indeks untuk simbol dari anggota archive\n"" --size-sort Urutkan simbol berdasarkan ukuran\n"" --special-syms Masukan simbol berdasarkan ukuran\n"" --synthetic Tampilkan synthetic simbol juga\n"" -t, --radix=RADIX Gunakan RADIX untuk menampilkan nilai simbol\n"" --target=BFDNAME Spesifikasikan format objek target sebagai BFDNAME\n"" -u, --undefined-only Tampilkan hanya simbol tidak terdefinisi\n"" -X 32_64 (diabaikan)\n"" @BERKAS Baca pilihan dari BERKAS\n"" -h, --help Tampilkan informasi ini\n"" -V, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n""\n"#: nm.c:292#, c-formatmsgid "%s: invalid radix"msgstr "%s: radix tidak valid"#: nm.c:316#, c-formatmsgid "%s: invalid output format"msgstr "%s: format keluaran tidak valid"#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962#, c-formatmsgid "<processor specific>: %d"msgstr "<prosesor spesifik>: %d"#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980#, c-formatmsgid "<OS specific>: %d"msgstr "<OS spesifik>: %d"#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983#, c-formatmsgid "<unknown>: %d"msgstr "<tidak diketahui>: %d"#: nm.c:381#, c-formatmsgid """\n""Archive index:\n"msgstr """\n""Indeks archive:\n"#: nm.c:1242#, c-formatmsgid """\n""\n""Undefined symbols from %s:\n""\n"msgstr """\n""\n""Simbol tidak terdefinisi dari %s:\n""\n"#: nm.c:1244#, c-formatmsgid """\n""\n""Symbols from %s:\n""\n"msgstr """\n""\n""Simbol dari %s:\n""\n"#: nm.c:1246 nm.c:1297#, c-formatmsgid """Name Value Class Type Size Line Section\n""\n"msgstr """Nama Nilai Kelas Tipe Ukuran Baris Daerah\n""\n"#: nm.c:1249 nm.c:1300#, c-formatmsgid """Name Value Class Type Size Line Section\n""\n"msgstr """Nama Nilai Kelas Tipe Ukuran Baris Daerah\n""\n"#: nm.c:1293#, c-formatmsgid """\n""\n""Undefined symbols from %s[%s]:\n""\n"msgstr """\n""\n""Simbol tidak terdefinisi dari %s[%s]:\n""\n"#: nm.c:1295#, c-formatmsgid """\n""\n""Symbols from %s[%s]:\n""\n"msgstr """\n""\n""Simbol dari %s[%s]:\n""\n"#: nm.c:1387#, c-formatmsgid "Print width has not been initialized (%d)"msgstr "Tampilkan lebar yang belum terinisialisasi (%d)"#: nm.c:1615msgid "Only -X 32_64 is supported"msgstr "Hanya -X 32_64 yang didukung"#: nm.c:1643msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"msgstr "Gunakan --size-sort dan --undefined-only pilihan secara bersamaan"#: nm.c:1644msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."msgstr "tidak akan menghasilkan keluaran, karena simbol tidak terdefinisi tidak memiliki ukuran."#: nm.c:1672#, c-formatmsgid "data size %ld"msgstr "ukuran data %ld"#: objcopy.c:463 srconv.c:1730#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas-masukan [berkas-keluaran]\n"#: objcopy.c:464#, c-formatmsgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"msgstr " Menyalin sebuah berkas binari, kemungkinan mengubahnya dalam proses ini\n"#: objcopy.c:465 objcopy.c:572#, c-formatmsgid " The options are:\n"msgstr " Pilihan adalah:\n"#: objcopy.c:466#, c-formatmsgid """ -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"" --debugging Convert debugging information, if possible\n"" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"" --strip-unneeded-symbol <name>\n"" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"" relocations\n"" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"" Add <incr> to the start address\n"" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"" Change the LMA of section <name> by <val>\n"" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"" Change the VMA of section <name> by <val>\n"" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"" Warn if a named section does not exist\n"" --set-section-flags <name>=<flags>\n"" Set section <name>'s properties to <flags>\n"" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"" Handle long section names in Coff objects.\n"" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"" listed in <file>\n"" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"" --strip-unneeded-symbols <file>\n"" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"" in <file>\n"" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"" --writable-text Mark the output text as writable\n"" --readonly-text Make the output text write protected\n"" --pure Mark the output file as demand paged\n"" --impure Mark the output file as impure\n"" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"" Add <prefix> to start of every allocatable\n"" section name\n"" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"" <commit>\n"" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"" <commit>\n"" --subsystem <name>[:<version>]\n"" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n""] -v --verbose List all object files modified\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -V --version Display this program's version number\n"" -h --help Display this output\n"" --info List object formats & architectures supported\n"msgstr """ -I --input-target <bfdname> Asumsikan berkas masukan berada dalam format <bfdname>\n"" -O --output-target <bfdname> Buat sebuah berkas keluaran dalam format <bfdname>\n"" -B --binary-architecture <arch> Set arsitektur dari berkas keluaran, ketika masukan adalah binari\n"" -F --target <bfdname> Set kedua format masukan dan keluaran ke <bfdname>\n"" --debugging Ubah informasi debug, jika memungkinkan\n"" -p --preserve-dates Salin modifikasi/akses penanda-waktu ke keluaran\n"" -j --only-section <name> Salin hanya bagian <nama> kedalam keluaran\n"" --add-gnu-debuglink=<berkas> Tambahkan bagian .gnu_debuglink linking ke <berkas>\n"" -R --remove-section <nama> Hapus bagian <nama> dari keluaran\n"" -S --strip-all Hapus seluruh informasi simbol dan relokasi\n"" -g --strip-debug Hapus seluruh debug simbol dan bagian\n"" --strip-unneeded Hapus seluruh simbol tidak dibutuhkan oleh relokasi\n"" -N --strip-simbol <nama> Jangan menyalin simbol <nama>\n"" --strip-unneeded-symbol <nama>\n"" Jangan menyalin simbol <nama> kecuali dibutuhkan oleh\n"" relokasi\n"" --only-keep-debug Strip seluruhnya kecuali informasi debug\n"" --extract-symbol Hapus isi bagian tetapi simpan simbol\n"" -K --keep-symbol <nama> Jangan strip simbol <nama>\n"" --keep-file-symbols Jangan strip file simbol\n"" --localize-hidden Ubah seluruh ELF simbol tersembunyi ke lokal\n"" -L --localize-symbol <nama> Paksa simbol <nama> untuk ditandai sebagai lokal\n"" --globalize-symbol <nama> Paksa simbol <nama> untuk ditandai sebagai global\n"" -G --keep-global-symbol <nama> Lokalisasi seluruh simbol kecuali <nama>\n"" -W --weaken-symbol <nama> Paksa simbol <nama> untuk ditandai sebagai lemah\n"" --weaken Paksa seluruh simbol global untuk ditandai sebagai lemah\n"" -w --wildcard Ijinkan wildcard dalam perbandingan simbol\n"" -x --discard-all Hapus seluruh simbol bukan-global\n"" -i --interleave <nomor> Salin hanya satu dari setiap <nomor> bytes\n"" -b --byte <nomor> Pilih byte <nomor> dalam setiap interleaved blok\n"" --gap-fill <nilai> Isi gap diantara bagian dengan <nilai>\n"" --pad-to <alamat> Pad bagian terakhir sampai ke alamat <addr>\n"" --set-start <alamat> Set awal dari alamat ke <alamat>\n"" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"" Tambahkan <incr> ke awal dari alamat\n"" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"" Tambahkan <incr> ke LMA, VMA, dan awal alamat\n"" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nama>{=|+|-}<nilai>\n"" Ubah LMA dan VMA dari bagian <nama> dengan <nilai>\n"" --change-section-lma <nama>{=|+|-}<nilai>\n"" Ubah LMA bagian <nama> dengan <nilai>\n"" --change-section-vma <nama>{=|+|-}<nilai>\n"" Ubah VMA bagian <nama> dengan <nilai>\n"" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"" Peringatkan jika sebuah bagian bernama tidak ada\n"" --set-section-flags <nama>=<flags>\n"" Set bagian <nama> properti ke <tanda>\n"" --add-section <nama>=<file> Tambahkan bagian <nama> ditemukan dalam <berkas> ke keluaran\n"" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Ubah nama bagian <lama> ke <baru>\n"" --change-leading-char Paksa format keluaran gaya awal karakter\n"" --remove-leading-char Hapus awal karakter dari global simbol\n"" --reverse-bytes=<num> Balik <nomor> bytes dalam satu waktu, dalam bagian keluara dengan isi\n"" --redefine-sym <lama>=<baru> Redefinisikan nama simbol <lama> ke <baru>\n"" --redefine-syms <file> --redefine-sym untuk seluruh pasangan simbol\n"" terdaftar dalam <berkas>\n"" --srec-len <nomor> Batasi panjang dari Srecords yang dihasilkan\n"" --srec-forceS3 Batasi tipe dari Srecord yang dihasilkan ke S3\n"" --strip-symbols <berkas> -N untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n"" --strip-unneeded-symbols <file>\n"" --strip-unneeded-symbol untuk seluruh simbol terdaftar\n"" dalam <berkas>\n"" --keep-symbols <berkas> -K untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n"" --localize-symbols <berkas> -L untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n"" --globalize-symbols <berkas> --globalize-symbol untuk seluruh dalam <berkas>\n"" --keep-global-symbols <berkas>-G untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n"" --weaken-symbols <berkas> -W untuk seluruh simbol terdaftar dalam <berkas>\n"" --alt-machine-code <indeks> Gunakan arsitektur target <indeks> mesin\n"" --writeable-text Tandai teks keluaran sebagai dapat-ditulis\n"" --readonly-text Tandai teks keluaran sebagai tulis-terproteksi\n"" --pure Tandai berkas keluaran sebagai demand paged\n"" --impure Tandai berkas keluaran sebagai impure\n"" --prefix-symbols <prefix> Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap simbol nama\n"" --prefix-sections <prefix> Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap nama bagian\n"" --prefix-alloc-section <prefix>\n"" Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap alokasi\n"" nama bagian\n"" --file-alignment <num> Set PE berkas alignment ke <num>\n"" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap ke <reserve>/\n"" <commit>\n"" --image-base <alamat> Set PE dasar image ke <address>\n"" --section-alignment <num> Set PE daerah alignment ke <num>\n"" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack ke <reserve>/\n"" <commit>\n"" --subsystem <name>[:<version>]\n"" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"" -v --verbose Daftar seluruh berkas objek termodifikasi\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"" -h --help Tampilkan keluaran ini\n"" --info Daftar objek format dan arsitektur yang didukung\n"#: objcopy.c:570#, c-formatmsgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> berkas-masukan\n"#: objcopy.c:571#, c-formatmsgid " Removes symbols and sections from files\n"msgstr " Hapus simbol dan daerah dari berkas\n"#: objcopy.c:573#, c-formatmsgid """ -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"" -v --verbose List all object files modified\n"" -V --version Display this program's version number\n"" -h --help Display this output\n"" --info List object formats & architectures supported\n"" -o <file> Place stripped output into <file>\n"msgstr """ -I --input-target=<bfdname> Asumsikan berkas masukan adalah dalam format <bfdname>\n"" -O --output-target=<bfdname> Buah sebuah berkas keluaran dalam format <bfdname>\n"" -F --target=<bfdname> Set kedua format masukan dan keluaran ke <bfdname>\n"" -p --preserve-dates Salin penanda-waktu modifikasi/akses ke keluaran\n"" -R --remove-section=<nama> Hapus bagian <nama> dari keluaran\n"" -s --strip-all Hapus seluruh informasi simbol dan relokasi\n"" -g -S -d --strip-debug Hapus seluruh debug simbol dan section\n"" --strip-unneeded Hapus seluruh simbol tidak dibutuhkan oleh relokasi\n"" --only-keep-debug Strip seluruh tetapi simpan informasi debug\n"" -N --strip-symbol=<nama> Jangan salin simbol <nama>\n"" -K --keep-symbol=<nama> Jangan strip simbol <nama>\n"" --keep-file-symbols Jangan strip berkas simbol\n"" -w --wildcard Ijinkan wildcard dalam perbandingan simbol\n"" -x --discard-all Hapus seluruh simbol bukan-global\n"" -X --discard-locals Hapus simbol apapun yang dihasilkan kompiler\n"" -v --verbose Daftar seluruh berkas objek yang termodifikasi\n"" -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"" -h --help Tampilkan bantuan ini\n"" --info Daftar format dan arsitektur objek yang didukung\n"" -o <berkas> Tempatkan keluaran ter-strip kedalam <berkas>\n"#: objcopy.c:646#, c-formatmsgid "unrecognized section flag `%s'"msgstr "tanda `%s' daerah tidak dikenal"#: objcopy.c:647#, c-formatmsgid "supported flags: %s"msgstr "tanda yang didukung: %s"#: objcopy.c:748#, c-formatmsgid "cannot open '%s': %s"msgstr "tidak dapat membuka '%s': %s"#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335#, c-formatmsgid "%s: fread failed"msgstr "%s: fread gagal"#: objcopy.c:824#, c-formatmsgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"msgstr "%s:%d: Mengabaikan sampah ditemukan di baris ini"#: objcopy.c:1120#, c-formatmsgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"msgstr "bukan stripping simbol `%s' karena ini dinamakan dalam sebuah relokasi"#: objcopy.c:1203#, c-formatmsgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""msgstr "%s: Multiple redefinisi dari simbol \"%s\""#: objcopy.c:1207#, c-formatmsgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"msgstr "%s: Simbol \"%s\" adalah target dari lebih satu redefinisi"#: objcopy.c:1235#, c-formatmsgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"msgstr "tidak dapat membuka berkas redefinisi %s (error: %s)"#: objcopy.c:1313#, c-formatmsgid "%s:%d: garbage found at end of line"msgstr "%s:%d: sampah ditemukan diakhir dari baris"#: objcopy.c:1316#, c-formatmsgid "%s:%d: missing new symbol name"msgstr "%s:%d: hilang nama simbol baru"#: objcopy.c:1326#, c-formatmsgid "%s:%d: premature end of file"msgstr "%s:%d: prematur akhir dari berkas"#: objcopy.c:1352#, c-formatmsgid "stat returns negative size for `%s'"msgstr "stat mengembalikan ukuran negatif untuk `%s'"#: objcopy.c:1364#, c-formatmsgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"msgstr "salin dari `%s' [tidak dikenal] ke `%s' [tidak dikenal]\n"#: objcopy.c:1419msgid "Unable to change endianness of input file(s)"msgstr "Tidak dapat mengubah endianness dari berkas masukan"#: objcopy.c:1428#, c-formatmsgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"msgstr "salin dari `%s' [%s] ke `%s' [%s]\n"#: objcopy.c:1473#, c-formatmsgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"msgstr "Tidak dapat mengenali format dari berkas masukan `%s'"#: objcopy.c:1476#, c-formatmsgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"msgstr "Peringatan: Berkas keluaran tidak dapat merepresentasikan arsitektur `%s'"#: objcopy.c:1539#, c-formatmsgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"msgstr "peringatan: penyelarasan berkas (0x%s) > penyelarasan daerah (0x%s)"#: objcopy.c:1598#, c-formatmsgid "can't add section '%s'"msgstr "tidak dapat menambahkan daerah '%s'"#: objcopy.c:1607#, c-formatmsgid "can't create section `%s'"msgstr "tidak dapat membuat daerah `%s'"#: objcopy.c:1653#, c-formatmsgid "cannot create debug link section `%s'"msgstr "tidak dapat membuat debug link daerah `%s'"#: objcopy.c:1746msgid "Can't fill gap after section"msgstr "Tidak dapat mengisi gap setelah daerah"#: objcopy.c:1770msgid "can't add padding"msgstr "tidak dapat menambahkan padding"#: objcopy.c:1861#, c-formatmsgid "cannot fill debug link section `%s'"msgstr "tidak dapat mengisi debug link section `%s'"#: objcopy.c:1924msgid "error copying private BFD data"msgstr "error menyalin private BFD data"#: objcopy.c:1935#, c-formatmsgid "this target does not support %lu alternative machine codes"msgstr "target ini tidak mendukung %lu alternatif kode mesin"#: objcopy.c:1939msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"msgstr "membuat nomor itu sebagai sebuah nilai e_machine absolut"#: objcopy.c:1943msgid "ignoring the alternative value"msgstr "mengabaikan nilai alternatif"#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009#, c-formatmsgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"msgstr "tidak dapat membuat tempdir untuk archive menyalin (error: %s)"#: objcopy.c:2070msgid "Unable to recognise the format of file"msgstr "Tidak dapat mengenali format dari berkas"#: objcopy.c:2167#, c-formatmsgid "error: the input file '%s' is empty"msgstr "error: berkas masukan '%s' kosong"#: objcopy.c:2299#, c-formatmsgid "Multiple renames of section %s"msgstr "Multiple pergantian nama dari daerah %s"#: objcopy.c:2350msgid "error in private header data"msgstr "error dalam private header data"#: objcopy.c:2428msgid "failed to create output section"msgstr "gagal untuk membuat daerah keluaran"#: objcopy.c:2442msgid "failed to set size"msgstr "gagal untuk menset ukuran"#: objcopy.c:2456msgid "failed to set vma"msgstr "gagal untuk menset vma"#: objcopy.c:2481msgid "failed to set alignment"msgstr "gagal untuk menset alignmen"#: objcopy.c:2515msgid "failed to copy private data"msgstr "gagal untuk menyalin private data"#: objcopy.c:2597msgid "relocation count is negative"msgstr "jumlah relokasi negatif"#. User must pad the section up in order to do this.#: objcopy.c:2658#, c-formatmsgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"msgstr "tidak dapat membalik bytes: panjang dari daerah %s harus secara genap terbagi oleh %d"#: objcopy.c:2842msgid "can't create debugging section"msgstr "tidak dapat membuat daerah debug"#: objcopy.c:2855msgid "can't set debugging section contents"msgstr "tidak dapat menset isi daerah debug"#: objcopy.c:2863#, c-formatmsgid "don't know how to write debugging information for %s"msgstr "tidak tahu bagaimana menulis informasi debug untuk %s"#: objcopy.c:3005msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk menjaga salinan terstrip"#: objcopy.c:3077#, c-formatmsgid "%s: bad version in PE subsystem"msgstr "%s: versi dalam subsistem PE buruk"#: objcopy.c:3107#, c-formatmsgid "unknown PE subsystem: %s"msgstr "subsistem PE tidak diketahui: %s"#: objcopy.c:3167msgid "byte number must be non-negative"msgstr "nomor byte harus tidak negatif"#: objcopy.c:3177msgid "interleave must be positive"msgstr "interleave harus positif"#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205#, c-formatmsgid "%s both copied and removed"msgstr "%s kedua disalin dan dihapus"#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559#, c-formatmsgid "bad format for %s"msgstr "format buruk untuk %s"#: objcopy.c:3330#, c-formatmsgid "cannot open: %s: %s"msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"#: objcopy.c:3449#, c-formatmsgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"msgstr "Peringatan: memotong gap-fill dari 0x%s ke 0x%x"#: objcopy.c:3610#, c-formatmsgid "unknown long section names option '%s'"msgstr "pilihan nama daerah panjang '%s' tidak diketahui"#: objcopy.c:3628msgid "unable to parse alternative machine code"msgstr "tidak dapat memparse kode mesin alternatif"#: objcopy.c:3673msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"msgstr "nomor dari byte untuk membalik harus positif dan genap"#: objcopy.c:3676#, c-formatmsgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"msgstr "Peringatan: mengabaikan sebelumnya --reverse-byte nilai dari %d"#: objcopy.c:3691#, c-formatmsgid "%s: invalid reserve value for --heap"msgstr "%s: nilai reservasi untuk --heap tidak valid"#: objcopy.c:3697#, c-formatmsgid "%s: invalid commit value for --heap"msgstr "%s: nilai komitmen untuk --heap tidak valid"#: objcopy.c:3722#, c-formatmsgid "%s: invalid reserve value for --stack"msgstr "%s: nilai reservasi untuk --stack tidak valid"#: objcopy.c:3728#, c-formatmsgid "%s: invalid commit value for --stack"msgstr "%s: nilai komitmen untuk --stack tidak valid"#: objcopy.c:3757msgid "byte number must be less than interleave"msgstr "byte number harus lebih kecil dari interleave"#: objcopy.c:3784#, c-formatmsgid "unknown input EFI target: %s"msgstr "target masukan EFI tidak diketahui: %s"#: objcopy.c:3815#, c-formatmsgid "unknown output EFI target: %s"msgstr "target keluaran EFI tidak diketahui: %s"#: objcopy.c:3840#, c-formatmsgid "architecture %s unknown"msgstr "arsitektur %s tidak dikenal"#: objcopy.c:3844msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."msgstr "Peringatan: target masukan 'binary' dibutuhkan untuk parameter arsitektur binari."#: objcopy.c:3845#, c-formatmsgid " Argument %s ignored"msgstr " Argumen %s diabaikan"#: objcopy.c:3851#, c-formatmsgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"msgstr "peringatan: tidak dapat mengalokasikan '%s'. Pesan error sistem: %s"#: objcopy.c:3862#, c-formatmsgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"msgstr "peringatan: tidak dapat membuat berkas sementara ketika menyalin '%s', (error: %s)"#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904#, c-formatmsgid "%s %s%c0x%s never used"msgstr "%s %s%c0x%s tidak pernah digunakan"#: objdump.c:187#, c-formatmsgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> <berkas>\n"#: objdump.c:188#, c-formatmsgid " Display information from object <file(s)>.\n"msgstr " Menampilkan informasi dari objek <berkas>.\n"#: objdump.c:189#, c-formatmsgid " At least one of the following switches must be given:\n"msgstr " Paling tidak satu dari switch berikut harus diberikan:\n"#: objdump.c:190#, c-formatmsgid """ -a, --archive-headers Display archive header information\n"" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"" -g, --debugging Display debug information in object file\n"" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"" -W[lLiaprmfFsoR] or\n"" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"" Display DWARF info in the file\n"" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -v, --version Display this program's version number\n"" -i, --info List object formats and architectures supported\n"" -H, --help Display this information\n"msgstr """ -a, --archive-headers Tampilkan informasi archive header\n"" -f, --file-headers Tampilkan isi dari seluruh berkas header\n"" -p, --private-headers Tampilkan format objek spesifik isi berkas header\n"" -h, --[section-]headers Tampilkan isi dari daerah header\n"" -x, --all-headers Tampilkan isi dari seluruh header\n"" -d, --disassemble Tampilkan isi rakitan dari daerah executable\n"" -D, --disassemble-all Tampilkan isi rakitan dari seluruh bagian\n"" -S, --source Campur kode program dengan pembongkaran\n"" -s, --full-contents Tampilkan isi penuh dari seluruh bagian yang diminta\n"" -g, --debugging Tampilkan informasi debug dalam berkas objek\n"" -e, --debugging-tags Tampilkan informasi debug menggunakan gaya ctags\n"" -G, --stabs Tampilkan (dalam bentuk mentah) informasi STABS apapun dalam berkas\n"" -W, --dwarf Tampilkan informasi DWARF dalam berkas\n"" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"" Tampilkan informasi DWARF yang ada dalam berkas\n"" -t, --syms Tampilkan isi dari tabel simbol\n"" -T, --dynamic-syms Tampilkan isi dari tabel simbol dinamis\n"" -r, --reloc Tampilkan masukan relokasi dalam berkas\n"" -R, --dynamic-reloc Tampilkan masukan relokasi dinamis dalam berkas\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -v, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"" -i, --info Daftar format dan arsitektur objek yang didukung\n"" -H, --help Tampilkan informasi ini\n"#: objdump.c:217#, c-formatmsgid """\n"" The following switches are optional:\n"msgstr """\n"" Switch berikut adalah opsional:\n"#: objdump.c:218#, c-formatmsgid """ -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" or `gnat'\n"" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n""\n"msgstr """ -b, --target=BFDNAME Spesifikasikan format objek target sebagai BFDNAME\n"" -m, --architecture=MESIN Spesifikasikan target arsitektur sebagai MESIN\n"" -j, --section=NAMA Hanya tampilkan informasi untuk daerah NAMA\n"" -M, --disassembler-options=OPT Lewatkan teks OPT ke pembongkar\n"" -EB --endian=big Asumsikan format big endian ketika membongkar\n"" -EL --endian=little Asumsikan format little endian ketika membongkar\n"" --file-start-context Masukan konteks dari awal dari berkas (dengan -S)\n"" -I, --include=DIR Tambahkan ke daftar pencarian DIR untuk berkas sumber\n"" -l, --line-numbers Masukan nomor baris dan nama berkas dalam keluaran\n"" -F, --file-offsets Masukan berkas ofset ketika menampilkan informasi\n"" -C, --dimangle[=GAYA] Dekode mangled/proses nama simbol\n"" GAYA, jika dispesifikasikan, dapat berupa `auto', `gnu',\n"" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" atau `gnat'\n"" -w, --wide Format keluaran untuk lebih dari 80 kolom\n"" -z, --disassemble-zeroes Jangan lewati blok dari nol ketika membongkar\n"" --start-address=ALAMAT Hanya proses data yang alamatnya >= ALAMAT\n"" --stop-address=ALAMAT Hanya proses data yang alamatnya <= ALAMAT\n"" --prefix-addresses Tampilkan alamat lengkap disamping pembongkaran\n"" --[no-]show-raw-insn Tampilkan heksa disamping simbol terbongkar\n"" --adjust-vma=OFFSET Tambahkan OFFSET ke seluruh alamat daerah yang ditampilkan\n"" --special-syms Masukan simbol spesial dalam simbol dumps\n"" --prefix=AWALAN Tambahkan AWALAH ke jalur absolut untuk -S\n"" --prefix-strip=TINGKAT Hapus nama direktori awal untuk -S\n""\n"#: objdump.c:433#, c-formatmsgid "Sections:\n"msgstr "Daerah:\n"#: objdump.c:436 objdump.c:440#, c-formatmsgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"msgstr "Idx Nama Ukuran VMA LMA Berkas off Algn"#: objdump.c:442#, c-formatmsgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"msgstr "Idx Nama Ukuran VMA LMA Berkas off Algn"#: objdump.c:446#, c-formatmsgid " Flags"msgstr " Tanda"#: objdump.c:448#, c-formatmsgid " Pg"msgstr " Pg"#: objdump.c:491#, c-formatmsgid "%s: not a dynamic object"msgstr "%s: bukan sebuah objek dinamis"#: objdump.c:916 objdump.c:940#, c-formatmsgid " (File Offset: 0x%lx)"msgstr " (Berkas Ofset: 0x%lx)"#: objdump.c:1885#, c-formatmsgid """\n""Disassembly of section %s:\n"msgstr """\n""Pembongkaran dari daerah %s:\n"#: objdump.c:2058#, c-formatmsgid "Can't use supplied machine %s"msgstr "Tidak dapat menggunakan mesin %s yang diberikan"#: objdump.c:2077#, c-formatmsgid "Can't disassemble for architecture %s\n"msgstr "Tidak dapat membongkar untuk arsitektur %s\n"#: objdump.c:2168#, c-formatmsgid """\n""Can't get contents for section '%s'.\n"msgstr """\n""Tidak dapat memperoleh isi dari daerah '%s'.\n"#: objdump.c:2179#, c-formatmsgid """\n""Can't uncompress section '%s'.\n"msgstr """\n""Tidak dapat mengekstrak daerah '%s'.\n"#: objdump.c:2307#, c-formatmsgid """No %s section present\n""\n"msgstr """Tidak ada %s daerah ada\n""\n"#: objdump.c:2316#, c-formatmsgid "Reading %s section of %s failed: %s"msgstr "Membaca daerah %s dari %s gagal: %s"#: objdump.c:2360#, c-formatmsgid """Contents of %s section:\n""\n"msgstr """Isi dari daerah %s:\n""\n"#: objdump.c:2491#, c-formatmsgid "architecture: %s, "msgstr "arsitektur: %s, "#: objdump.c:2494#, c-formatmsgid "flags 0x%08x:\n"msgstr "tanda 0x%08x:\n"#: objdump.c:2508#, c-formatmsgid """\n""start address 0x"msgstr """\n""awal alamat 0x"#: objdump.c:2571#, c-formatmsgid "Contents of section %s:"msgstr "Isi dari daerah %s:"#: objdump.c:2573#, c-formatmsgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"msgstr " (Awal dari berkas ofset: 0x%lx)"#: objdump.c:2680#, c-formatmsgid "no symbols\n"msgstr "tidak ada simbol\n"#: objdump.c:2687#, c-formatmsgid "no information for symbol number %ld\n"msgstr "tidak ada informasi untuk nomor simbol %ld\n"#: objdump.c:2690#, c-formatmsgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari nomor simbol %ld\n"#: objdump.c:2970#, c-formatmsgid """\n""%s: file format %s\n"msgstr """\n""%s: format berkas %s\n"#: objdump.c:3028#, c-formatmsgid "%s: printing debugging information failed"msgstr "%s: menampilkan informasi debug gagal"#: objdump.c:3128#, c-formatmsgid "In archive %s:\n"msgstr "Dalam archive %s:\n"#: objdump.c:3244msgid "error: the start address should be before the end address"msgstr "error: awal dari alamat seharusnya sebelum akhir dari alamat"#: objdump.c:3249msgid "error: the stop address should be after the start address"msgstr "error: stop alamat seharusnya setelah awal alamat"#: objdump.c:3261msgid "error: prefix strip must be non-negative"msgstr "error: awalan strip harus tidak negatif"#: objdump.c:3266msgid "error: instruction width must be positive"msgstr "error: panjang instruksi harus positif"#: objdump.c:3275msgid "unrecognized -E option"msgstr "pilihan -E tidak dikenal"#: objdump.c:3286#, c-formatmsgid "unrecognized --endian type `%s'"msgstr "tipe --endian `%s' tidak dikenal"#: rclex.c:197msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"msgstr "nilai yang dispesifikasikan untuk prama code_page tidak valid.\n"#: rdcoff.c:198#, c-formatmsgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"msgstr "parse_coff_type: Tipe kode 0x%x buruk"#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699#, c-formatmsgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"msgstr "bfd_coff_get_syment gagal: %s"#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719#, c-formatmsgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"msgstr "bfd_coff_get_auxent gagal: %s"#: rdcoff.c:786#, c-formatmsgid "%ld: .bf without preceding function"msgstr "%ld: .bf tanpa fungsi yang mengawali"#: rdcoff.c:836#, c-formatmsgid "%ld: unexpected .ef\n"msgstr "%ld: tidak diduga .ef\n"#: rddbg.c:88#, c-formatmsgid "%s: no recognized debugging information"msgstr "%s: tidak dikenali informasi debug"#: rddbg.c:402#, c-formatmsgid "Last stabs entries before error:\n"msgstr "Akhir masukan stab sebelum error:\n"#: readelf.c:297#, c-formatmsgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"msgstr "Tidak dapat mencari ke 0x%lx untuk %s\n"#: readelf.c:312#, c-formatmsgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"msgstr "Kehabisan alokasi dari memori 0x%lx bytes untuk %s\n"#: readelf.c:322#, c-formatmsgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"msgstr "Tidak dapat membaca dalam 0x%lx bytes dari %s\n"#: readelf.c:640msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"msgstr "Tidak tahu mengenai relokasi di arsitektur mesin ini\n"#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782msgid "relocs"msgstr "relokasi"#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793msgid "out of memory parsing relocs\n"msgstr "kehabisan memori parsing relokasi\n"#: readelf.c:898#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"msgstr " Ofset Info Tipe Sim. Nilai Nama Simbol + Addend\n"#: readelf.c:900#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"msgstr " Ofset Info Tipe Nilai.Sim Nama Sim + Addend\n"#: readelf.c:905#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Sim Nama Simbol\n"#: readelf.c:907#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"msgstr " Ofset Info Tipe Nilai.Sim Nama Sim.\n"#: readelf.c:915#, c-formatmsgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Simbol Nama Simbol + Addend\n"#: readelf.c:917#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Sim. Nama Sim. + Addend\n"#: readelf.c:922#, c-formatmsgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Simbol Nama Simbol\n"#: readelf.c:924#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"msgstr " Ofset Info Tipe Nilai Sim. Nama Sim.\n"#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378#, c-formatmsgid "unrecognized: %-7lx"msgstr "tidak dikenal: %-7lx"#: readelf.c:1236#, c-formatmsgid "<unknown addend: %lx>"msgstr "<tidak dikenal addend: %lx>"#: readelf.c:1328#, c-formatmsgid "<string table index: %3ld>"msgstr "<string tabel indeks: %3ld>"#: readelf.c:1330#, c-formatmsgid "<corrupt string table index: %3ld>"msgstr "<korup indeks tabel string: %3ld>"#: readelf.c:1703#, c-formatmsgid "Processor Specific: %lx"msgstr "Prosesor Spesifik: %lx"#: readelf.c:1727#, c-formatmsgid "Operating System specific: %lx"msgstr "Sistem Operasi spesifik: %lx"#: readelf.c:1731 readelf.c:2613#, c-formatmsgid "<unknown>: %lx"msgstr "<tidak diketahui>: %lx"#: readelf.c:1744msgid "NONE (None)"msgstr "KOSONG (Kosong)"#: readelf.c:1745msgid "REL (Relocatable file)"msgstr "REL (Berkas dapat direlokasi)"#: readelf.c:1746msgid "EXEC (Executable file)"msgstr "EXEC (Berkas dapat dieksekusi)"#: readelf.c:1747msgid "DYN (Shared object file)"msgstr "DYN (Berkas objek terbagi)"#: readelf.c:1748msgid "CORE (Core file)"msgstr "CORE (Berkas core)"#: readelf.c:1752#, c-formatmsgid "Processor Specific: (%x)"msgstr "Prosesor Spesifik: (%x)"#: readelf.c:1754#, c-formatmsgid "OS Specific: (%x)"msgstr "OS Spesifik: (%x)"#: readelf.c:1756 readelf.c:2830#, c-formatmsgid "<unknown>: %x"msgstr "<tidak dikenal>: %x"#: readelf.c:1768msgid "None"msgstr "Kosong"#: readelf.c:1879#, c-formatmsgid "<unknown>: 0x%x"msgstr "<tidak dikenal>: 0x%x"#: readelf.c:2136msgid "unknown"msgstr "tidak dikenal"#: readelf.c:2137msgid "unknown mac"msgstr "tidak dikenal mac"#: readelf.c:2450msgid "Standalone App"msgstr "Standalone App"#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175#, c-formatmsgid "<unknown: %x>"msgstr "<tidak dikenal: %x>"#: readelf.c:2878#, c-formatmsgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"msgstr "Penggunaan: readelf <pilihan> berkas-elf\n"#: readelf.c:2879#, c-formatmsgid " Display information about the contents of ELF format files\n"msgstr " Menampilkan informasi mengenai isi dari berkas format ELF\n"#: readelf.c:2880#, c-formatmsgid """ Options are:\n"" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"" -h --file-header Display the ELF file header\n"" -l --program-headers Display the program headers\n"" --segments An alias for --program-headers\n"" -S --section-headers Display the sections' header\n"" --sections An alias for --section-headers\n"" -g --section-groups Display the section groups\n"" -t --section-details Display the section details\n"" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"" -s --syms Display the symbol table\n"" --symbols An alias for --syms\n"" -n --notes Display the core notes (if present)\n"" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"" -x --hex-dump=<number|name>\n"" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"" -p --string-dump=<number|name>\n"" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"" -R --relocated-dump=<number|name>\n"" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"" -w[lLiaprmfFsoR] or\n"" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -a --all Sama dengan: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"" -h --file-header Tampilkan ELF file header\n"" -l --program-headers Tampilkan program header\n"" --segments Sebuah alias untuk --program-headers\n"" -S --section-headers Tampilkan section headers\n"" --sections Sebuah alias untuk --section-headers\n"" -g --section-groups Tampilkan section groups\n"" -t --section-details Tampilkan detail daerah\n"" -e --headers Sama dengan: -h -l -S\n"" -s --syms Tampilkan tabel simbol\n"" --symbols Sebuah alias untuk --syms\n"" -n --notes Tampilkan core notes (jika ada)\n"" -r --relocs Tampilkan relokasi (jika ada)\n"" -u --unwind Tampilkan informasi unwind (jika ada)\n"" -d --dynamic Tampilkan daerah dinamis (jika ada)\n"" -V --version-info Tampilkan daerah versi (jika ada)\n"" -A --arch-specific Tampilkan informasi spesifik arsitektur (jika ada).\n"" -c --archive-index Tampilkan simbol/berkas indeks dalam sebuah archive\n"" -D --use-dynamic Gunakan informasi daerah dinamis ketika menampilkan simbol\n"" -x --hex-dump=<nomor|nama>\n"" Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai bytes\n"" -p --string-dump=<nomor|nama>\n"" Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai strings\n"" -R --relocated-dump=<nomor|nama>\n"" Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai bytes yang direlokasi\n"" -w[lLiaprmfFsoR] atau\n"" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"" Tampilkan isi dari daerah debug DWARF2\n"#: readelf.c:2910#, c-formatmsgid """ -i --instruction-dump=<number|name>\n"" Disassemble the contents of section <number|name>\n"msgstr """ -i --instruction-dump=<nomor|nama>\n"" Bongkar isi dari daerah <nomor|nama>\n"#: readelf.c:2914#, c-formatmsgid """ -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -H --help Display this information\n"" -v --version Display the version number of readelf\n"msgstr """ -I --histogram Tampilkan histogram dari daftar panjang bucket\n"" -W --wide Ijinkan lebar keluaran untuk melebihi 80 karakter\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -H --help Tampilkan informasi ini\n"" -v --version Tampilkan nomor versi dari readelf\n"#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"msgstr "Kehabisan memori mengalokasikan permintaan dump tabel.\n"#: readelf.c:3129#, c-formatmsgid "Invalid option '-%c'\n"msgstr "Pilihan tidak valid '-%c'\n"#: readelf.c:3143msgid "Nothing to do.\n"msgstr "Tidak ada yang dilakukan.\n"#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440msgid "none"msgstr "kosong"#: readelf.c:3172msgid "2's complement, little endian"msgstr "2's komplemen, little endian"#: readelf.c:3173msgid "2's complement, big endian"msgstr "2's komplemen, big endian"#: readelf.c:3191msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"msgstr "Bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magic bytes yang salah di awal\n"#: readelf.c:3201#, c-formatmsgid "ELF Header:\n"msgstr "ELF Header:\n"#: readelf.c:3202#, c-formatmsgid " Magic: "msgstr " Magik: "#: readelf.c:3206#, c-formatmsgid " Class: %s\n"msgstr " Kelas: %s\n"#: readelf.c:3208#, c-formatmsgid " Data: %s\n"msgstr " Data: %s\n"#: readelf.c:3210#, c-formatmsgid " Version: %d %s\n"msgstr " Versi: %d %s\n"#: readelf.c:3217#, c-formatmsgid " OS/ABI: %s\n"msgstr " OS/ABI: %s\n"#: readelf.c:3219#, c-formatmsgid " ABI Version: %d\n"msgstr " Versi ABI: %d\n"#: readelf.c:3221#, c-formatmsgid " Type: %s\n"msgstr " Tipe: %s\n"#: readelf.c:3223#, c-formatmsgid " Machine: %s\n"msgstr " Mesin: %s\n"#: readelf.c:3225#, c-formatmsgid " Version: 0x%lx\n"msgstr " Versi: 0x%lx\n"#: readelf.c:3228#, c-formatmsgid " Entry point address: "msgstr " Alamat titik masuk: "#: readelf.c:3230#, c-formatmsgid """\n"" Start of program headers: "msgstr """\n"" Awal dari aplikasi headers: "#: readelf.c:3232#, c-formatmsgid """ (bytes into file)\n"" Start of section headers: "msgstr """ (bytes kedalam berkas)\n"" Awal dari header bagian: "#: readelf.c:3234#, c-formatmsgid " (bytes into file)\n"msgstr " (bytes kedalam berkas)\n"#: readelf.c:3236#, c-formatmsgid " Flags: 0x%lx%s\n"msgstr " Tanda: 0x%lx%s\n"#: readelf.c:3239#, c-formatmsgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"msgstr " Ukuran dari header ini: %ld (bytes)\n"#: readelf.c:3241#, c-formatmsgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"msgstr " Ukuran dari aplikasi header: %ld (bytes)\n"#: readelf.c:3243#, c-formatmsgid " Number of program headers: %ld\n"msgstr " Jumlah dari aplikasi header: %ld\n"#: readelf.c:3245#, c-formatmsgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"msgstr " Ukuran dari header daerah: %ld (bytes)\n"#: readelf.c:3247#, c-formatmsgid " Number of section headers: %ld"msgstr " Jumlah dari header daerah: %ld"#: readelf.c:3252#, c-formatmsgid " Section header string table index: %ld"msgstr " Indeks tabel string daerah header: %ld"#: readelf.c:3289 readelf.c:3322msgid "program headers"msgstr "aplikasi header"#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109msgid "Out of memory\n"msgstr "Kehabisan memori\n"#: readelf.c:3387#, c-formatmsgid """\n""There are no program headers in this file.\n"msgstr """\n""Tidak ada aplikasi header dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:3393#, c-formatmsgid """\n""Elf file type is %s\n"msgstr """\n""Tipe berkas ELF adalah %s\n"#: readelf.c:3394#, c-formatmsgid "Entry point "msgstr "Titik masukan "#: readelf.c:3396#, c-formatmsgid """\n""There are %d program headers, starting at offset "msgstr """\n""Tidak ada %d aplikasi header, dimulai di ofset "#: readelf.c:3408 readelf.c:3410#, c-formatmsgid """\n""Program Headers:\n"msgstr """\n""Aplikasi header:\n"#: readelf.c:3414#, c-formatmsgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"msgstr " Tipe Ofset AlamatMaya AlamatPisik UkuranBerkas UkuranMemori Flg Align\n"#: readelf.c:3417#, c-formatmsgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"msgstr " Tipe Ofset AlamatMaya AlamatPisik UkuranBerkas UkuranMemori Flg Align\n"#: readelf.c:3421#, c-formatmsgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"msgstr " Tipe Ofset AlamatMaya AlamatPisik\n"#: readelf.c:3423#, c-formatmsgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"msgstr " UkuranBerkas UkuranMemori Tanda Align\n"#: readelf.c:3516msgid "more than one dynamic segment\n"msgstr "lebih dari satu argumen dinamis\n"#: readelf.c:3532msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"msgstr "tidak ada daerah .dinamis dalam segmen dinamis\n"#: readelf.c:3547msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"msgstr "daerah dinamis tidak berisi dalam segmen dinamis\n"#: readelf.c:3550msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"msgstr "daerah dinmasi bukan daerah pertama dalam segmen dinamis\n"#: readelf.c:3558msgid "Unable to find program interpreter name\n"msgstr "Tidak dapat menemukan nama aplikasi interpretasi\n"#: readelf.c:3565msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"msgstr "Internal error: gagal membuat string format untuk menampilkan aplikasi interpretasi\n"#: readelf.c:3569msgid "Unable to read program interpreter name\n"msgstr "Tidak dapat membaca nama aplikasi interpretasi\n"#: readelf.c:3572#, c-formatmsgid """\n"" [Requesting program interpreter: %s]"msgstr """\n"" [Meminta aplikasi interpretasi: %s]"#: readelf.c:3584#, c-formatmsgid """\n"" Section to Segment mapping:\n"msgstr """\n"" Pemetaan daerah ke segmen:\n"#: readelf.c:3585#, c-formatmsgid " Segment Sections...\n"msgstr " Daerah Segmen...\n"#: readelf.c:3620msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"msgstr "Tidak dapat menginterpretasikan alamat maya tanpa aplikasi header.\n"#: readelf.c:3636#, c-formatmsgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"msgstr "Alamat maya 0x%lx tidak dapat dilokasikan dalam segmen PT_LOAD apapun.\n"#: readelf.c:3650 readelf.c:3691msgid "section headers"msgstr "header daerah"#: readelf.c:3735 readelf.c:3800msgid "symbols"msgstr "simbol"#: readelf.c:3745 readelf.c:3810msgid "symtab shndx"msgstr "simtab shndx"#: readelf.c:4070 readelf.c:4478#, c-formatmsgid """\n""There are no sections in this file.\n"msgstr """\n""Tidak ada daerah dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:4076#, c-formatmsgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"msgstr "Tidak ada header daerah %d, dimulai di ofset 0x%lx:\n"#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524#: readelf.c:7421msgid "string table"msgstr "tabel string"#: readelf.c:4163#, c-formatmsgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"msgstr "Daerah %d memiliki sh_entsize %lx tidak valid (diduga %lx)\n"#: readelf.c:4183msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"msgstr "Berkas berisi multiple tabel simbol dinamis\n"#: readelf.c:4196msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"msgstr "Berkas berisi multiple tabel string dinamis\n"#: readelf.c:4201msgid "dynamic strings"msgstr "string dinamis"#: readelf.c:4208msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"msgstr "Berksa berisi multiple simtab shndx tabel\n"#: readelf.c:4259#, c-formatmsgid """\n""Section Headers:\n"msgstr """\n""Header Daerah:\n"#: readelf.c:4261#, c-formatmsgid """\n""Section Header:\n"msgstr """\n""Header Daerah:\n"#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289#, c-formatmsgid " [Nr] Name\n"msgstr " [Nr] Nama\n"#: readelf.c:4268#, c-formatmsgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"msgstr " Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Lk Inf Al\n"#: readelf.c:4272#, c-formatmsgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"msgstr " [Nr] Nama Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Flg Lk Inf Al\n"#: readelf.c:4279#, c-formatmsgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"msgstr " Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Lk Inf Al\n"#: readelf.c:4283#, c-formatmsgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"msgstr " [Nr] Nama Tipe Alamat Ofset Ukuran ES Flg Lk Inf Al\n"#: readelf.c:4290#, c-formatmsgid " Type Address Offset Link\n"msgstr " Tipe Alamat Ofset Link\n"#: readelf.c:4291#, c-formatmsgid " Size EntSize Info Align\n"msgstr " Ukuran UkuranMasuk Info Align\n"#: readelf.c:4295#, c-formatmsgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"msgstr " [Nr] Nama Tipe Alamat Ofset\n"#: readelf.c:4296#, c-formatmsgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"msgstr " Ukuran UkuranMasuk Tanda Link Info Align\n"#: readelf.c:4301#, c-formatmsgid " Flags\n"msgstr " Tanda\n"#: readelf.c:4435#, c-formatmsgid """Key to Flags:\n"" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"msgstr """Kunci ke Tanda:\n"" W (tulis), A (alokasi), X (execute), M (gabung), S (strings)\n"" I (info), L (urutan penggabungan), G (grup), x (tidak diketahui)\n"" O (ekstra pemrosesan OS dibutuhkan) o (OS spesifik), p (prosesor spesifik)\n"#: readelf.c:4453#, c-formatmsgid "[<unknown>: 0x%x]"msgstr "[<tidak diketahui>: 0x%x]"#: readelf.c:4485msgid "Section headers are not available!\n"msgstr "Header Daerah tidak tersedia!\n"#: readelf.c:4509#, c-formatmsgid """\n""There are no section groups in this file.\n"msgstr """\n""Tidak ada daerah grup dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:4546#, c-formatmsgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"msgstr "sh_link buruk dalam daerah grup `%s'\n"#: readelf.c:4565#, c-formatmsgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"msgstr "sh_info buruk dalah daerah grup `%s'\n"#: readelf.c:4603msgid "section data"msgstr "daerah data"#: readelf.c:4615#, c-formatmsgid " [Index] Name\n"msgstr " [Indeks] Nama\n"#: readelf.c:4629#, c-formatmsgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"msgstr "daerah [%5u] dalah daerah grup [%5u] > daerah maksimal [%5u]\n"#: readelf.c:4638#, c-formatmsgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"msgstr "daerah [%5u] dalam daerah grup [%5u] telah dalam daerah grup [%5u]\n"#: readelf.c:4651#, c-formatmsgid "section 0 in group section [%5u]\n"msgstr "daerah 0 dalam grup dearah [%5u]\n"#: readelf.c:4746#, c-formatmsgid """\n""'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"msgstr """\n""'%s' relokasi daerah di ofset 0x%lx berisi %ld bytes:\n"#: readelf.c:4758#, c-formatmsgid """\n""There are no dynamic relocations in this file.\n"msgstr """\n""Tidak ada relokasi dinamis dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:4782#, c-formatmsgid """\n""Relocation section "msgstr """\n""Daerah relokasi "#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539#, c-formatmsgid "'%s'"msgstr "'%s'"#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541#, c-formatmsgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"msgstr " di ofset 0x%lx berisi %lu masukan:\n"#: readelf.c:4840#, c-formatmsgid """\n""There are no relocations in this file.\n"msgstr """\n""Disana tidak ada relokasi dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:5022 readelf.c:5390msgid "unwind table"msgstr "tabel unwind"#: readelf.c:5063 readelf.c:5471#, c-formatmsgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"msgstr "Melewati tipe relokasi %s tidak terduga\n"#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585#, c-formatmsgid """\n""There are no unwind sections in this file.\n"msgstr """\n""Disana tidak ada daerah unwind dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:5187#, c-formatmsgid """\n""Could not find unwind info section for "msgstr """\n""Tidak dapat menemukan informasi unwind daerah untuk "#: readelf.c:5199msgid "unwind info"msgstr "informasi unwind"#: readelf.c:5201 readelf.c:5538#, c-formatmsgid """\n""Unwind section "msgstr """\n""Daerah unwind "#: readelf.c:5751 readelf.c:5796msgid "dynamic section"msgstr "daerah dinamis"#: readelf.c:5873#, c-formatmsgid """\n""There is no dynamic section in this file.\n"msgstr """\n""Disana tidak ada daerah dinamis dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:5911msgid "Unable to seek to end of file!\n"msgstr "Tidak dapat mencari ke akhir dari berkas!\n"#: readelf.c:5924msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"msgstr "Tidak dapat menentukan jumlah dari simbol untuk diload\n"#: readelf.c:5959msgid "Unable to seek to end of file\n"msgstr "Tidak dapat mencari ke akhir dari berkas\n"#: readelf.c:5966msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"msgstr "Tidak dapat menentukan panjang dari tabel dinamis string\n"#: readelf.c:5971msgid "dynamic string table"msgstr "tabel string dinamis"#: readelf.c:6007msgid "symbol information"msgstr "informasi simbol"#: readelf.c:6032#, c-formatmsgid """\n""Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"msgstr """\n""Daerah dinamis di ofset 0x%lx berisi %u masukan:\n"#: readelf.c:6035#, c-formatmsgid " Tag Type Name/Value\n"msgstr " Tanda Tipe Nama/Nilai\n"#: readelf.c:6071#, c-formatmsgid "Auxiliary library"msgstr "Auxiliary library"#: readelf.c:6075#, c-formatmsgid "Filter library"msgstr "Filter library"#: readelf.c:6079#, c-formatmsgid "Configuration file"msgstr "Berkas konfigurasi"#: readelf.c:6083#, c-formatmsgid "Dependency audit library"msgstr "Dependensi audit perpustakaan"#: readelf.c:6087#, c-formatmsgid "Audit library"msgstr "Perpustakaan audit"#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161#, c-formatmsgid "Flags:"msgstr "Tanda:"#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163#, c-formatmsgid " None\n"msgstr " Kosong\n"#: readelf.c:6284#, c-formatmsgid "Shared library: [%s]"msgstr "Perpustakaan terbagi: [%s]"#: readelf.c:6287#, c-formatmsgid " program interpreter"msgstr " aplikasi interpretasi"#: readelf.c:6291#, c-formatmsgid "Library soname: [%s]"msgstr "Perpustakaan soname: [%s]"#: readelf.c:6295#, c-formatmsgid "Library rpath: [%s]"msgstr "Perpustakaan rpath: [%s]"#: readelf.c:6299#, c-formatmsgid "Library runpath: [%s]"msgstr "Perpustakaan runpath: [%s]"#: readelf.c:6362#, c-formatmsgid "Not needed object: [%s]\n"msgstr "Objek tidak dibutuhkan: [%s]\n"#: readelf.c:6487#, c-formatmsgid """\n""Version definition section '%s' contains %u entries:\n"msgstr """\n""Definisi versi daerah '%s' berisi %u masukan:\n"#: readelf.c:6490#, c-formatmsgid " Addr: 0x"msgstr " Alamat: 0x"#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715#, c-formatmsgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"msgstr " Ofset: %#08lx Link: %u (%s)\n"#: readelf.c:6500msgid "version definition section"msgstr "daerah definisi versi"#: readelf.c:6529#, c-formatmsgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"msgstr " %#06x: Rev: %d Tanda: %s"#: readelf.c:6532#, c-formatmsgid " Index: %d Cnt: %d "msgstr " Indeks: %d Cnt: %d "#: readelf.c:6543#, c-formatmsgid "Name: %s\n"msgstr "Nama: %s\n"#: readelf.c:6545#, c-formatmsgid "Name index: %ld\n"msgstr "Nama indeks: %ld\n"#: readelf.c:6562#, c-formatmsgid " %#06x: Parent %d: %s\n"msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n"#: readelf.c:6565#, c-formatmsgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"msgstr " %#06x: Parent %d, nama indeks: %ld\n"#: readelf.c:6569#, c-formatmsgid " Version def aux past end of section\n"msgstr " Versi def aux melewati akhir dari daerah\n"#: readelf.c:6574#, c-formatmsgid " Version definition past end of section\n"msgstr " Versi definisi melewati akhir dari daerah\n"#: readelf.c:6589#, c-formatmsgid """\n""Version needs section '%s' contains %u entries:\n"msgstr """\n""Versi membutuhkan daerah '%s' berisi %u masukan:\n"#: readelf.c:6592#, c-formatmsgid " Addr: 0x"msgstr " Alamat: 0x"#: readelf.c:6602msgid "version need section"msgstr "versi membutuhkan daerah"#: readelf.c:6627#, c-formatmsgid " %#06x: Version: %d"msgstr " %#06x: Versi: %d"#: readelf.c:6630#, c-formatmsgid " File: %s"msgstr " Berkas: %s"#: readelf.c:6632#, c-formatmsgid " File: %lx"msgstr " Berkas: %lx"#: readelf.c:6634#, c-formatmsgid " Cnt: %d\n"msgstr " Cnt: %d\n"#: readelf.c:6654#, c-formatmsgid " %#06x: Name: %s"msgstr " %#06x: Nama: %s"#: readelf.c:6657#, c-formatmsgid " %#06x: Name index: %lx"msgstr " %#06x: Nama indeks: %lx"#: readelf.c:6660#, c-formatmsgid " Flags: %s Version: %d\n"msgstr " Tanda: %s Versi: %d\n"#: readelf.c:6667#, c-formatmsgid " Version need aux past end of section\n"msgstr " Versi membutuhkan aux melewati akhir dari daerah\n"#: readelf.c:6672#, c-formatmsgid " Version need past end of section\n"msgstr " Versi membutuhkan melewati akhir dari daerah\n"#: readelf.c:6706msgid "version string table"msgstr "tabel versi tring"#: readelf.c:6710#, c-formatmsgid """\n""Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"msgstr """\n""Versi simbol daerah '%s' berisi %d masukan:\n"#: readelf.c:6713#, c-formatmsgid " Addr: "msgstr " Alamat: "#: readelf.c:6723msgid "version symbol data"msgstr "versi simbol data"#: readelf.c:6750msgid " 0 (*local*) "msgstr " 0 (*local*) "#: readelf.c:6754msgid " 1 (*global*) "msgstr " 1 (*global*) "#: readelf.c:6791 readelf.c:7488msgid "version need"msgstr "versi membutuhkan"#: readelf.c:6801msgid "version need aux (2)"msgstr "versi membutuhkan aux (2)"#: readelf.c:6816 readelf.c:6871msgid "*invalid*"msgstr "*tidak valid*"#: readelf.c:6846 readelf.c:7553msgid "version def"msgstr "versi def"#: readelf.c:6866 readelf.c:7568msgid "version def aux"msgstr "versi def aux"#: readelf.c:6900#, c-formatmsgid """\n""No version information found in this file.\n"msgstr """\n""Tidak ada informasi versi ditemukan dalam berkas ini.\n"#: readelf.c:7034#, c-formatmsgid "<other>: %x"msgstr "<yang lain>: %x"#: readelf.c:7093msgid "Unable to read in dynamic data\n"msgstr "Tidak dapat membaca dalam data dinamis\n"#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"msgstr "Tidak dapat mencari awal dari informasi dinamis\n"#: readelf.c:7190 readelf.c:7240msgid "Failed to read in number of buckets\n"msgstr "Gagal untuk membaca dalam jumlah dari buckets\n"#: readelf.c:7196msgid "Failed to read in number of chains\n"msgstr "Gagal untuk membaca dalam jumlah dari rantai\n"#: readelf.c:7296msgid "Failed to determine last chain length\n"msgstr "Gagal untuk menentukan akhir dari panjang rantai\n"#: readelf.c:7340#, c-formatmsgid """\n""Symbol table for image:\n"msgstr """\n""Tabel simbol untuk gambar:\n"#: readelf.c:7342 readelf.c:7360#, c-formatmsgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Num Buc: Nilai Ukuran Tipe Bind Vis Ndx Nama\n"#: readelf.c:7344 readelf.c:7362#, c-formatmsgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Num Buc: Nilai Ukuran Tipe Bind Vis Ndx Nama\n"#: readelf.c:7358#, c-formatmsgid """\n""Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"msgstr """\n""Tabel simbol dari `.gnu.hash' untuk image:\n"#: readelf.c:7397#, c-formatmsgid """\n""Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"msgstr """\n""Tabel simbol '%s' berisi %lu masukan:\n"#: readelf.c:7401#, c-formatmsgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Jumlah: Nilai Ukuran TIpe Bind Vis Ndx Nama\n"#: readelf.c:7403#, c-formatmsgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Jumlah: Nilai Ukuran Tipe Bind Vis Ndx Nama\n"#: readelf.c:7459msgid "version data"msgstr "versi data"#: readelf.c:7501msgid "version need aux (3)"msgstr "versi membutuhkan aux (3)"#: readelf.c:7528msgid "bad dynamic symbol\n"msgstr "simbol dinamis buruk\n"#: readelf.c:7592#, c-formatmsgid """\n""Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"msgstr """\n""Informasi simbol dinamis tidak tersedia untuk menampilkan simbol.\n"#: readelf.c:7604#, c-formatmsgid """\n""Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"msgstr """\n""Histogram untuk daftar panjang bucket (total dari %lu buckets):\n"#: readelf.c:7606 readelf.c:7676#, c-formatmsgid " Length Number %% of total Coverage\n"msgstr " Panjang Nomor %% dari total Coverage\n"#: readelf.c:7674#, c-formatmsgid """\n""Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"msgstr """\n""Histogram untuk `.gnu.hash' daftar panjang bucket (total dari %lu bucket):\n"#: readelf.c:7740#, c-formatmsgid """\n""Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"msgstr """\n""Segmen info dinamis di ofset 0x%lx berisi %d masukan:\n"#: readelf.c:7743#, c-formatmsgid " Num: Name BoundTo Flags\n"msgstr " Jumlah: Nama BoundTo Tanda\n"#: readelf.c:7834msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"msgstr "Tipe relokasi MN10300 tidak tertangani ditemukan setelah relokasi SYM_DIFF"#: readelf.c:7982#, c-formatmsgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"msgstr "Hilang pengetahuan dari 32-bit tipe relokasi yang digunakan dalam daerah DWARF dari mesin nomor %d\n"#: readelf.c:8251#, c-formatmsgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"msgstr "tidak dapat mengaplikasikan tipe relokasi %d tidak didukung ke daerah %s\n"#: readelf.c:8259#, c-formatmsgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"msgstr "melewati relokasi ofset 0x%lx tidak valid dalam daerah %s\n"#: readelf.c:8283#, c-formatmsgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"msgstr "melewati tipe simbol %s tidak terduga dalam relokasi ke %ld dalam daerah %s\n"#: readelf.c:8315#, c-formatmsgid """\n""Assembly dump of section %s\n"msgstr """\n""Daerah perakitan dump dari %s\n"#: readelf.c:8336#, c-formatmsgid """\n""Section '%s' has no data to dump.\n"msgstr """\n""Daerah '%s' tidak memiliki data untuk di dump.\n"#: readelf.c:8342msgid "section contents"msgstr "daerah isi"#: readelf.c:8362#, c-formatmsgid """\n""String dump of section '%s':\n"msgstr """\n""String dump dari daerah '%s':\n"#: readelf.c:8380#, c-formatmsgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"msgstr " Catatan: Daerah ini memiliki relokasi terhadatnya, tetapi ini BELUM pernah diaplikasikan ke dump ini.\n"#: readelf.c:8409#, c-formatmsgid " No strings found in this section."msgstr " Tidak ada string yang ditemukan dalam daerah ini."#: readelf.c:8431#, c-formatmsgid """\n""Hex dump of section '%s':\n"msgstr """\n""Hex dump dari daerah '%s':\n"#: readelf.c:8455#, c-formatmsgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"msgstr " CATATAN: Daerah ini memiliki relokasi terhadap ini, tetapi ini BELUM diaplikasikan ke dump ini.\n"#: readelf.c:8593#, c-formatmsgid "%s section data"msgstr "daerah data %s"#: readelf.c:8658#, c-formatmsgid """\n""Section '%s' has no debugging data.\n"msgstr """\n""Daerah '%s' tidak memiliki data debugging.\n"#. There is no point in dumping the contents of a debugging section#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is#. stripped with the --only-keep-debug command line option.#: readelf.c:8667#, c-formatmsgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"msgstr "daerah '%s' memiliki tipe NOBITS - isinya tidak dapat diharapkan.\n"#: readelf.c:8702#, c-formatmsgid "Unrecognized debug section: %s\n"msgstr "Daerah debug tidak dikenal: %s\n"#: readelf.c:8730#, c-formatmsgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"msgstr "Daerah '%s' tidak didump karena ini tidak ada!\n"#: readelf.c:8771#, c-formatmsgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"msgstr "Daerah %d tidak didump karena ini tidak ada!\n"#: readelf.c:9285msgid "attributes"msgstr "atribut"#: readelf.c:9306#, c-formatmsgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"msgstr "ERROR: Panjang daerah buruk (%d > %d)\n"#: readelf.c:9337#, c-formatmsgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"msgstr "ERROR: panjang subsection buruk (%d > %d)\n"#: readelf.c:9396#, c-formatmsgid "Unknown format '%c'\n"msgstr "Format '%c' tidak diketahui\n"#: readelf.c:9549 readelf.c:10065msgid "liblist"msgstr "liblist"#: readelf.c:9636msgid "options"msgstr "pilihan"#: readelf.c:9666#, c-formatmsgid """\n""Section '%s' contains %d entries:\n"msgstr """\n""Daerah '%s' berisi %d masukan:\n"#: readelf.c:9827msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"msgstr "daftar konflik ditemukan tanpa sebuah tabel simbol dinamis\n"#: readelf.c:9843 readelf.c:9857msgid "conflict"msgstr "konflik"#: readelf.c:9867#, c-formatmsgid """\n""Section '.conflict' contains %lu entries:\n"msgstr """\n""Daerah '.conflict' berisi %lu masukan:\n"#: readelf.c:9869msgid " Num: Index Value Name"msgstr " Num: Indeks Nilai Nama"#: readelf.c:9901msgid "GOT"msgstr "GOT"#: readelf.c:9902#, c-formatmsgid """\n""Primary GOT:\n"msgstr """\n""GOT Utama:\n"#: readelf.c:9903#, c-formatmsgid " Canonical gp value: "msgstr " Kanonikal nilai gp: "#: readelf.c:9907 readelf.c:9998#, c-formatmsgid " Reserved entries:\n"msgstr " Masukan terpesan:\n"#: readelf.c:9908#, c-formatmsgid " %*s %10s %*s Purpose\n"msgstr " %*s %10s %*s Tujuan\n"#: readelf.c:9924#, c-formatmsgid " Local entries:\n"msgstr " Masukan lokal:\n"#: readelf.c:9925#, c-formatmsgid " %*s %10s %*s\n"msgstr " %*s %10s %*s\n"#: readelf.c:9940#, c-formatmsgid " Global entries:\n"msgstr " Masukan global:\n"#: readelf.c:9941#, c-formatmsgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"#: readelf.c:9996msgid "PLT GOT"msgstr "PLT GOT"#: readelf.c:9997#, c-formatmsgid """\n""PLT GOT:\n""\n"msgstr """\n""PLT GOT:\n""\n"#: readelf.c:9999#, c-formatmsgid " %*s %*s Purpose\n"msgstr " %*s %*s Tujuan\n"#: readelf.c:10007#, c-formatmsgid " Entries:\n"msgstr " Masukan:\n"#: readelf.c:10008#, c-formatmsgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"#: readelf.c:10072msgid "liblist string table"msgstr "liblist tabel string"#: readelf.c:10082#, c-formatmsgid """\n""Library list section '%s' contains %lu entries:\n"msgstr """\n""Daftar perpustakaan daerah '%s' berisi %lu masukan:\n"#: readelf.c:10135msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"msgstr "NT_AUXV (auxiliary vector)"#: readelf.c:10137msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus struktur)"#: readelf.c:10139msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"msgstr "NT_FPREGSET (register bilangan pecahan)"#: readelf.c:10141msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo struktur)"#: readelf.c:10143msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"msgstr "NT_TASKSTRUCT (struktur tugas)"#: readelf.c:10145msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"msgstr "NT_PRXFPREG (struktur user_xfpregs)"#: readelf.c:10147msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"msgstr "NT_PPC_VMX (register ppc Altivec)"#: readelf.c:10149msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"msgstr "NT_PPC_VSX (register ppc VSX)"#: readelf.c:10151msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"msgstr "NT_PSTATUS (struktur pstatus)"#: readelf.c:10153msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"msgstr "NT_FPREGS (register bilangan pecahan)"#: readelf.c:10155msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"msgstr "NT_PSINFO (struktur psinfo)"#: readelf.c:10157msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"msgstr "NT_LWPSTATUS (struktur lwpstatus_t)"#: readelf.c:10159msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"msgstr "NT_LWPSINFO (struktur lwpsinfo_t)"#: readelf.c:10161msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struktur win32_pstatus)"#: readelf.c:10169msgid "NT_VERSION (version)"msgstr "NT_VERSION (versi)"#: readelf.c:10171msgid "NT_ARCH (architecture)"msgstr "NT_ARCH (arsitektur)"#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221#, c-formatmsgid "Unknown note type: (0x%08x)"msgstr "Tipe catatan tidak dikenal: (0x%08x)"#: readelf.c:10188msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (Tanda versi ABI)"#: readelf.c:10190msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"#: readelf.c:10192msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik ID pembuatan bitstring)"#: readelf.c:10194msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versi emas)"#. NetBSD core "procinfo" structure.#: readelf.c:10211msgid "NetBSD procinfo structure"msgstr "NetBSD struktur procinfo"#: readelf.c:10238 readelf.c:10252msgid "PT_GETREGS (reg structure)"msgstr "PT_GETREGS (struktur reg)"#: readelf.c:10240 readelf.c:10254msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"msgstr "PT_GETFPREGS (struktur fpreg)"#: readelf.c:10260#, c-formatmsgid "PT_FIRSTMACH+%d"msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"#: readelf.c:10316msgid "notes"msgstr "catatan"#: readelf.c:10322#, c-formatmsgid """\n""Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"msgstr """\n""Catatan di ofset 0x%08lx dengan panjang 0x%08lx:\n"#: readelf.c:10324#, c-formatmsgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"msgstr " Pemilik\t\tBesar Data\tDeskripsi\n"#: readelf.c:10343#, c-formatmsgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"msgstr "catatan terkorupsi ditemukan di ofset %lx kedalam core notes\n"#: readelf.c:10345#, c-formatmsgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"msgstr " tipe: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"#: readelf.c:10443#, c-formatmsgid "No note segments present in the core file.\n"msgstr "Tidak ada catatan segmen hadir dalam berkas inti.\n"#: readelf.c:10527msgid """This instance of readelf has been built without support for a\n""64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"msgstr """Instance ini dari readelf telah dibuat tanpa dukungan untuk\n""tipe data 64 bit dan jadi ini tidak dapat membaca berkas ELF 64 bit.\n"#: readelf.c:10574#, c-formatmsgid "%s: Failed to read file header\n"msgstr "%s: Gagal untuk membaca berkas header\n"#: readelf.c:10587#, c-formatmsgid """\n""File: %s\n"msgstr """\n""Berkas: %s\n"#: readelf.c:10802#, c-formatmsgid "%s: failed to seek to first archive header\n"msgstr "%s: gagal untuk mencari header archive pertama\n"#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246#, c-formatmsgid "%s: failed to read archive header\n"msgstr "%s: gagal untuk membaca header archive\n"#: readelf.c:10836#, c-formatmsgid "%s: the archive index is empty\n"msgstr "%s: indeks archive kosong\n"#: readelf.c:10844 readelf.c:10867#, c-formatmsgid "%s: failed to read archive index\n"msgstr "%s: gagal untuk membaca archive indeks\n"#: readelf.c:10853#, c-formatmsgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"msgstr "%s: archive indeks seharusnya memiliki %ld masukan, tetapi ukuran dalam header terlalu kecil\n"#: readelf.c:10860msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"msgstr "Kehabisan memeri ketika mencoba membaca indeks simbol archive\n"#: readelf.c:10877msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"msgstr "Kehabisan memori ketika mencoba mengubak indeks simbol archive\n"#: readelf.c:10889#, c-formatmsgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"msgstr "%s: archive memiliki sebuah indeks tetapi bukan simbol\n"#: readelf.c:10896msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"msgstr "Kehabisan memori ketika mencoba untuk membaca indeks tabel simbol archive\n"#: readelf.c:10902#, c-formatmsgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"msgstr "%s: gagal untuk membaca indeks simbol tabel archive\n"#: readelf.c:10910#, c-formatmsgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"msgstr "%s: gagal untuk melewati simbol tabel archive\n"#: readelf.c:10921#, c-formatmsgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"msgstr "%s: gagal untuk membaca archive header dari indeks archive berikut\n"#: readelf.c:10926#, c-formatmsgid "%s has no archive index\n"msgstr "%s tidak memiliki indeks archive\n"#: readelf.c:10937msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"msgstr "Kehabisan memori membaca nama simbol panjang dalam archive\n"#: readelf.c:10945#, c-formatmsgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"msgstr "%s: gagal untuk membaca nama simbol panjang tabel string\n"#: readelf.c:11070#, c-formatmsgid "%s: failed to seek to next file name\n"msgstr "%s: gagal untuk mencari nama berkas selanjutnya\n"#: readelf.c:11081 readelf.c:11252#, c-formatmsgid "%s: did not find a valid archive header\n"msgstr "%s tidak menemukan header archive yang valid\n"#: readelf.c:11162#, c-formatmsgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"msgstr "%s: tidak dapat mendeump indeks sebagai kosong telah ditemukan\n"#: readelf.c:11168#, c-formatmsgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"msgstr "Indeks dari archive %s: (%ld masukan, 0x%lx bytes dalam tabel simbol)\n"#: readelf.c:11186#, c-formatmsgid "Binary %s contains:\n"msgstr "Binari %s berisi:\n"#: readelf.c:11194#, c-formatmsgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"msgstr "%s: akhir dari simbel tabel dicapai sebelum akhir dari indeks\n"#: readelf.c:11205#, c-formatmsgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"msgstr "%s: simbol tetap berada dalam tabel simbol indeks, tetapi tanpa masukan yang berhubunga dalam tabel indeks\n"#: readelf.c:11210#, c-formatmsgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"msgstr "%s: gagal untuk seek back ke awal dari berkas objek dalam archive\n"#: readelf.c:11238#, c-formatmsgid "%s: failed to seek to next archive header\n"msgstr "%s: gagal untuk mencari header archive selanjutnya\n"#: readelf.c:11266 readelf.c:11275#, c-formatmsgid "%s: bad archive file name\n"msgstr "%s: nama berkas archive buruk\n"#: readelf.c:11294 readelf.c:11370#, c-formatmsgid "Input file '%s' is not readable.\n"msgstr "Berkas masukan '%s' tidak dapat dibaca.\n"#: readelf.c:11316#, c-formatmsgid "%s: failed to seek to archive member.\n"msgstr "%s: gagal untuk mencari anggota archive.\n"#: readelf.c:11354#, c-formatmsgid "'%s': No such file\n"msgstr "'%s': Tidak ada berkas seperti itu\n"#: readelf.c:11356#, c-formatmsgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"msgstr "Tidak dapat menemukan '%s'. Pesan error sistem: %s\n"#: readelf.c:11363#, c-formatmsgid "'%s' is not an ordinary file\n"msgstr "'%s' bukan sebuah berkas biasa\n"#: readelf.c:11376#, c-formatmsgid "%s: Failed to read file's magic number\n"msgstr "%s: Gagal membaca berkas nomor magik\n"#: readelf.c:11388#, c-formatmsgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"msgstr "Berkas %s bukan sebuah archive jadi indeksnya tidak dapat ditampilkan.\n"#: rename.c:124#, c-formatmsgid "%s: cannot set time: %s"msgstr "%s: tidak dapat menset waktu: %s"#. We have to clean up here.#: rename.c:159 rename.c:197#, c-formatmsgid "unable to rename '%s'; reason: %s"msgstr "tidak dapat mengubah nama '%s'; alasan: %s"#: rename.c:205#, c-formatmsgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"msgstr "tidak dapat menyalin berkas '%s'; alasan: %s"#: resbin.c:120#, c-formatmsgid "%s: not enough binary data"msgstr "%s: tidak cukup data binari"#: resbin.c:136msgid "null terminated unicode string"msgstr "kosong diakhir string unicode"#: resbin.c:163 resbin.c:169msgid "resource ID"msgstr "ID sumber daya"#: resbin.c:208msgid "cursor"msgstr "kursor"#: resbin.c:239 resbin.c:246msgid "menu header"msgstr "menu header"#: resbin.c:255msgid "menuex header"msgstr "menuex header"#: resbin.c:259msgid "menuex offset"msgstr "menuex ofset"#: resbin.c:264#, c-formatmsgid "unsupported menu version %d"msgstr "versi menu %d tidak didukung"#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366msgid "menuitem header"msgstr "menuitem header"#: resbin.c:396msgid "menuitem"msgstr "menuitem"#: resbin.c:433 resbin.c:461msgid "dialog header"msgstr "header dialog"#: resbin.c:451#, c-formatmsgid "unexpected DIALOGEX version %d"msgstr "versi %d DIALOGEX tidak terduga"#: resbin.c:496msgid "dialog font point size"msgstr "dialog ukuran titik font"#: resbin.c:504msgid "dialogex font information"msgstr "informasi font dialogex"#: resbin.c:530 resbin.c:548msgid "dialog control"msgstr "kontrol dialog"#: resbin.c:540msgid "dialogex control"msgstr "kontrol dialogex"#: resbin.c:569msgid "dialog control end"msgstr "akhir kontrol dialog"#: resbin.c:581msgid "dialog control data"msgstr "kontrol data dialog"#: resbin.c:621msgid "stringtable string length"msgstr "panjang string stringtabel"#: resbin.c:631msgid "stringtable string"msgstr "stringtabel string"#: resbin.c:661msgid "fontdir header"msgstr "fontdir header"#: resbin.c:675msgid "fontdir"msgstr "fontdir"#: resbin.c:692msgid "fontdir device name"msgstr "fontdir nama perangkat"#: resbin.c:698msgid "fontdir face name"msgstr "fontdir nama muka"#: resbin.c:738msgid "accelerator"msgstr "akselerator"#: resbin.c:797msgid "group cursor header"msgstr "grup kursor header"#: resbin.c:801 resrc.c:1355#, c-formatmsgid "unexpected group cursor type %d"msgstr "tipe kursor %d grup tidak terduga"#: resbin.c:816msgid "group cursor"msgstr "grup kursor"#: resbin.c:852msgid "group icon header"msgstr "grup ikon header"#: resbin.c:856 resrc.c:1302#, c-formatmsgid "unexpected group icon type %d"msgstr "tipe ikon grup %d tidak terduga"#: resbin.c:871msgid "group icon"msgstr "grup ikon"#: resbin.c:935 resbin.c:1151msgid "unexpected version string"msgstr "string versi tidak terduga"#: resbin.c:966#, c-formatmsgid "version length %d does not match resource length %lu"msgstr "panjang versi %d tidak cocok dengan panjang sumber daya %lu"#: resbin.c:970#, c-formatmsgid "unexpected version type %d"msgstr "tipe versi %d tidak terduga"#: resbin.c:982#, c-formatmsgid "unexpected fixed version information length %ld"msgstr "panjang informasi versi %ld tetap tidak terduga"#: resbin.c:985msgid "fixed version info"msgstr "info versi tetap"#: resbin.c:989#, c-formatmsgid "unexpected fixed version signature %lu"msgstr "tanda tangan versi %lu tetap tidak terduga"#: resbin.c:993#, c-formatmsgid "unexpected fixed version info version %lu"msgstr "info versi %lu versi tetap tidak terduga"#: resbin.c:1022msgid "version var info"msgstr "info var versi"#: resbin.c:1039#, c-formatmsgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"msgstr "nilai panjang %ld stringfileinfo tidak terduga"#: resbin.c:1049#, c-formatmsgid "unexpected version stringtable value length %ld"msgstr "nilai panjang %ld versi stringtabel tidak terduga"#: resbin.c:1083#, c-formatmsgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"msgstr "versi panjang string %ld != %ld + %ld tidak terduga"#: resbin.c:1094#, c-formatmsgid "unexpected version string length %ld < %ld"msgstr "versi panjang string %ld < %ld tidak terduga"#: resbin.c:1111#, c-formatmsgid "unexpected varfileinfo value length %ld"msgstr "nilai panjang varfileinfo %ld tidak terduga"#: resbin.c:1130msgid "version varfileinfo"msgstr "versi varfileinfo"#: resbin.c:1145#, c-formatmsgid "unexpected version value length %ld"msgstr "nilai panjang versi %ld tidak terduga"#: rescoff.c:124msgid "filename required for COFF input"msgstr "nama berkas dibutuhkan untuk masukan COFF"#: rescoff.c:141#, c-formatmsgid "%s: no resource section"msgstr "%s: daerah tidak ada sumber daya"#: rescoff.c:173#, c-formatmsgid "%s: %s: address out of bounds"msgstr "%s: %s: alamat diluar dari ikatan"#: rescoff.c:190msgid "directory"msgstr "direktori"#: rescoff.c:218msgid "named directory entry"msgstr "nama dari masukan direktori"#: rescoff.c:227msgid "directory entry name"msgstr "nama masukan direktori"#: rescoff.c:247msgid "named subdirectory"msgstr "nama subdirektori"#: rescoff.c:255msgid "named resource"msgstr "nama sumber daya"#: rescoff.c:270msgid "ID directory entry"msgstr "ID masukan direktori"#: rescoff.c:287msgid "ID subdirectory"msgstr "ID subdirektori"#: rescoff.c:295msgid "ID resource"msgstr "ID sumber daya"#: rescoff.c:320msgid "resource type unknown"msgstr "tipe sumber daya tidak dikenal"#: rescoff.c:323msgid "data entry"msgstr "masukan data"#: rescoff.c:331msgid "resource data"msgstr "sumber daya data"#: rescoff.c:336msgid "resource data size"msgstr "ukuran data sumber daya"#: rescoff.c:431msgid "filename required for COFF output"msgstr "nama berkas dibutuhkan untuk output COFF"#: rescoff.c:715msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"msgstr "tidak dapat memperoleh tipe relokasi BFD_RELOC_RVA"#: resrc.c:262 resrc.c:333#, c-formatmsgid "can't open temporary file `%s': %s"msgstr "tida dapat membuka berkas sementara `%s': %s"#: resrc.c:268#, c-formatmsgid "can't redirect stdout: `%s': %s"msgstr "tidak dapat meredirek stdout: `%s': %s"#: resrc.c:284#, c-formatmsgid "%s %s: %s"msgstr "%s %s: %s"#: resrc.c:329#, c-formatmsgid "can't execute `%s': %s"msgstr "tidak dapat menjalankan `%s': %s"#: resrc.c:338#, c-formatmsgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"msgstr "Menggunakan berkas sementara `%s' untuk membaca keluaran preprosesor\n"#: resrc.c:345#, c-formatmsgid "can't popen `%s': %s"msgstr "tidak dapat popen `%s': %s"#: resrc.c:347#, c-formatmsgid "Using popen to read preprocessor output\n"msgstr "Menggunakan popen untuk membaca keluaran preprosesor\n"#: resrc.c:413#, c-formatmsgid "Tried `%s'\n"msgstr "Mencoba `%s'\n"#: resrc.c:424#, c-formatmsgid "Using `%s'\n"msgstr "Menggunakan `%s'\n"#: resrc.c:608msgid "preprocessing failed."msgstr "preprosesing gagal."#: resrc.c:631#, c-formatmsgid "%s:%d: %s\n"msgstr "%s:%d: %s\n"#: resrc.c:639#, c-formatmsgid "%s: unexpected EOF"msgstr "%s: tidak terduga EOF"#: resrc.c:688#, c-formatmsgid "%s: read of %lu returned %lu"msgstr "%s: membaca dari %lu dikembalikan %lu"#: resrc.c:727 resrc.c:1502#, c-formatmsgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"msgstr "stat gagal dalam berkas bitmap `%s': %s"#: resrc.c:778#, c-formatmsgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"msgstr "berkas kursor `%s' tidak berisi data kursor"#: resrc.c:810 resrc.c:1210#, c-formatmsgid "%s: fseek to %lu failed: %s"msgstr "%s: fseek ke %lu gagal: %s"#: resrc.c:936msgid "help ID requires DIALOGEX"msgstr "help ID membutuhkan DIALOGEX"#: resrc.c:938msgid "control data requires DIALOGEX"msgstr "kontrol data membutuhkan DIALOGEX"#: resrc.c:966#, c-formatmsgid "stat failed on font file `%s': %s"msgstr "stat gagal dalam berkas font `%s': %s"#: resrc.c:1179#, c-formatmsgid "icon file `%s' does not contain icon data"msgstr "berkas ikon `%s' tidak berisi data ikon"#: resrc.c:1724 resrc.c:1759#, c-formatmsgid "stat failed on file `%s': %s"msgstr "stat gagal di berkas `%s': %s"#: resrc.c:1940#, c-formatmsgid "can't open `%s' for output: %s"msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk keluaran: %s"#: size.c:79#, c-formatmsgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"msgstr " Menampilkan ukuran dari daerah didalam berkas binari\n"#: size.c:80#, c-formatmsgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"msgstr " Jika tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan, a.out diasumsikan\n"#: size.c:81#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"" --common Display total size for *COM* syms\n"" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n""\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -A|-B --format={sysv|berkeley} Pilih gaya keluaran (baku adalah %s)\n"" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Tampilkan nomor dalam oktal, desimal atau heksadesimal\n"" -t --totals Tampilkan jumlah total (Berkeley saja)\n"" --common Tampilkan jumlah total untuk *COM* syms\n"" --target=<bfdname> Set format berkas binari\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -h --help Tampilkan informasi ini\n"" -v --version Tampilkan versi aplikasi\n""\n"#: size.c:160#, c-formatmsgid "invalid argument to --format: %s"msgstr "argumen tidak valid ke --format: %s"#: size.c:187#, c-formatmsgid "Invalid radix: %s\n"msgstr "Radix tidak valid: %s\n"#: srconv.c:1731#, c-formatmsgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"msgstr "Mengubah sebuah berkas objek COFF kedalam sebuah berkas objek SYSROFF\n"#: srconv.c:1732#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"" -d --debug Display information about what is being done\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Print the program's version number\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -q --quick (Kadaluarsaa - diabaikan)\n"" -n --noprescan Jangan lakukan sebuah scan untuk mengubah common menjadi def\n"" -d --debug Tampilkan informasi mengenai apa yang sedang dikerjakan\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -h --help Tampilkan informasi ini\n"" -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n"#: srconv.c:1878#, c-formatmsgid "unable to open output file %s"msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran %s"#: stabs.c:328 stabs.c:1726msgid "numeric overflow"msgstr "numerik overflow"#: stabs.c:338#, c-formatmsgid "Bad stab: %s\n"msgstr "Bad stab: %s\n"#: stabs.c:346#, c-formatmsgid "Warning: %s: %s\n"msgstr "Peringatan: %s: %s\n"#: stabs.c:456#, c-formatmsgid "N_LBRAC not within function\n"msgstr "N_LBRAC tidak dalam fungsi\n"#: stabs.c:495#, c-formatmsgid "Too many N_RBRACs\n"msgstr "Terlalu banyak N_RBRAC\n"#: stabs.c:736msgid "unknown C++ encoded name"msgstr "nama C++ terenkode tidak dikenal"#. Complain and keep going, so compilers can invent new#. cross-reference types.#: stabs.c:1271msgid "unrecognized cross reference type"msgstr "tipe referensi silang tidak dikenal"#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying#. about dealing with it rather than just calling error_type?#: stabs.c:1818msgid "missing index type"msgstr "hilang tipe indeks"#: stabs.c:2134msgid "unknown virtual character for baseclass"msgstr "karakter maya untuk baseclass tidak dikenal"#: stabs.c:2152msgid "unknown visibility character for baseclass"msgstr "karakter visibel untuk baseclass tidak dikenal"#: stabs.c:2338msgid "unnamed $vb type"msgstr "unnamed tipe $vb"#: stabs.c:2344msgid "unrecognized C++ abbreviation"msgstr "kependekan C++ tidak dikenal"#: stabs.c:2420msgid "unknown visibility character for field"msgstr "karakter visibel untuk field tidak dikenal"#: stabs.c:2672msgid "const/volatile indicator missing"msgstr "const/volatile indikator hilang"#: stabs.c:2908#, c-formatmsgid "No mangling for \"%s\"\n"msgstr "Tidak ada mangling untuk \"%s\"\n"#: stabs.c:3208msgid "Undefined N_EXCL"msgstr "Tidak terdefinisi N_EXCL"#: stabs.c:3288#, c-formatmsgid "Type file number %d out of range\n"msgstr "Tipe nomor berkas %d diluar dari jangkauan\n"#: stabs.c:3293#, c-formatmsgid "Type index number %d out of range\n"msgstr "Tipe nomor indeks %d diluar dari jangkauan\n"#: stabs.c:3372#, c-formatmsgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"msgstr "Tipe XCOFF %d tidak dikenal\n"#: stabs.c:3664#, c-formatmsgid "bad mangled name `%s'\n"msgstr "nama mangled `%s' buruk\n"#: stabs.c:3759#, c-formatmsgid "no argument types in mangled string\n"msgstr "tidak ada tipe argumen dalam string mangle\n"#: stabs.c:5113#, c-formatmsgid "Demangled name is not a function\n"msgstr "Nama demangle bukan sebuah fungsi\n"#: stabs.c:5155#, c-formatmsgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"msgstr "Tipe tidak terduga dalam daftar argumen v3 demangling\n"#: stabs.c:5222#, c-formatmsgid "Unrecognized demangle component %d\n"msgstr "Komponen %d demangle tidak dikenal\n"#: stabs.c:5274#, c-formatmsgid "Failed to print demangled template\n"msgstr "Gagal untuk menampilkan template demangle\n"#: stabs.c:5354#, c-formatmsgid "Couldn't get demangled builtin type\n"msgstr "Tidak dapat memperoleh demangle tipe builtin\n"#: stabs.c:5403#, c-formatmsgid "Unexpected demangled varargs\n"msgstr "varags demangled tidak terduga\n"#: stabs.c:5410#, c-formatmsgid "Unrecognized demangled builtin type\n"msgstr "tipe builting demangle tidak dikenal\n"#: strings.c:201 strings.c:260#, c-formatmsgid "invalid integer argument %s"msgstr "argumen integer tidak valid %s"#: strings.c:263#, c-formatmsgid "invalid minimum string length %d"msgstr "panjang string minimal %d tidak valid"#: strings.c:660#, c-formatmsgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"msgstr " Menampilkan string yang dapat dicetak dalam [berkas] (stdin secara baku)\n"#: strings.c:661#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"" -<number> least [number] characters (default 4).\n"" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"" -o An alias for --radix=o\n"" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v -V --version Print the program's version number\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -a --all Periksa seluruh berkas, tidak hanya daerah data\n"" -f --print-file-name Tampilkan nama dari berkas sebelum setiap string\n"" -n --bytes=[nomor] Lokasikan dan tampilkan urutan NUL-terakhiri apapun dari di\n"" -<nomor> akhir [nomor] karakter (baku 4).\n"" -t --radix={o,d,x} Tampilkan lokasi dari string dalam basis 8, 10 atau 16\n"" -o Sebuah alias untuk --radix=o\n"" -T --target=<BFDNAME> Spesifikasikan format berkas binari\n"" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Pilih ukuran karakter dan tipe endian:\n"" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -h --help Tampilkan informasi ini\n"" -v -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n"#: sysdump.c:647#, c-formatmsgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"msgstr "Menampilkan sebuah interpretasi mudah dibaca dari sebuah berkas objek SYSROFF\n"#: sysdump.c:648#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Print the program's version number\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -h --help Tampilkan informasi ini\n"" -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n"#: sysdump.c:715#, c-formatmsgid "cannot open input file %s"msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan %s"#: version.c:35#, c-formatmsgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Hak Cipta 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"#: version.c:36#, c-formatmsgid """This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n""the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n""This program has absolutely no warranty.\n"msgstr """Aplikasi ini adalah software bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah ijin dari\n""Lisensi GNU General Public versi 3 atau (menurut pilihan anda) mungkin versi selanjutnya.\n""Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"#: windmc.c:195#, c-formatmsgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"msgstr "tidak dapat membuat berkas %s, %s' untuk keluaran.\n"#: windmc.c:203#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan]\n"#: windmc.c:205#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"" -c --customflag Set custom flags for messages\n"" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"" that maps message ID's to their symbolic name.\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -a --ascii_in Baca berkas masukan sebagai berkas ASCII\n"" -A --ascii_out Tulis pesan binari sebagai ASCII\n"" -b --binprefix nama berkas .bin diawali sebagai nama berkas .mc supaya unik.\n"" -c --customflag Set tanda kustom untuk pesan\n"" -C --codepage_in=<val> Set kode halaman ketika membaca mc berkas teks\n"" -d --decimal_values Tampilkan nilai ke berkas teks desimal\n"" -e --extension=<extension> Set header extension digunakan dalam menekspor berkas header\n"" -F --target <target> Spesifikasikan target keluaran untuk tipe endian.\n"" -h --headerdir=<direktori> Set direktori ekspor untuk header\n"" -u --unicode_in Baca berkas masukan sebagai berkas UTF16\n"" -U --unicode_out Tulis pesan binari sebagai UTF16\n"" -m --maxlength=<nilai> Set maksimal panjang pesan yang diijinkan\n"" -n --nullterminate Otomatis tambahkan sebuah nol ke string\n"" -o --hresult_use Gunakan definisi HRESULT daripada kode status definisi\n"" -O --codepage_out=<nilai> Set kode halaman digunakn untuk menulis berkas teks\n"" -r --rcdir=<direktori> Set direktori ekspor untuk berkas rc\n"" -x --xdbg=<direktori> Dimana untuk membuat berkas .dbg C include\n"" yang memetakan pesan ID ke nama simboliknya.\n"#: windmc.c:225#, c-formatmsgid """ -H --help Print this help message\n"" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"" -V --version Print version information\n"msgstr """ -H --help Tampilkan pesan bantuan ini\n"" -v --verbose Verbose - Beritahu anda apa yang sedang dikerjakan\n"" -V --version Tampilkan informasi versi\n"#: windmc.c:296 windres.c:415#, c-formatmsgid "%s: warning: "msgstr "%s: peringatan: "#: windmc.c:297#, c-formatmsgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"msgstr "Sebuah kode halaman telah dispesifikasikan perpindahan ,%s' dan UTF16.\n"#: windmc.c:298#, c-formatmsgid "\tcodepage settings are ignored.\n"msgstr "\tkonfigurasi kode halaman diabaikan.\n"#: windmc.c:342msgid "try to add a ill language."msgstr "coba tambahkan sebuah bahasa sakit."#: windmc.c:1151#, c-formatmsgid "unable to open file ,%s' for input.\n"msgstr "tidak dapat membuka berkas, %s' untuk masukan.\n"#: windmc.c:1159#, c-formatmsgid "unable to read contents of %s"msgstr "tidak dapat membaca isi dari %s"#: windmc.c:1171msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"msgstr "berkas masukan tidak dapat terlihat sebagai UTF16.\n"#: windres.c:220#, c-formatmsgid "can't open %s `%s': %s"msgstr "tidak dapat membuka %s `%s': %s"#: windres.c:394#, c-formatmsgid ": expected to be a directory\n"msgstr ": diduga sebuah direktori\n"#: windres.c:406#, c-formatmsgid ": expected to be a leaf\n"msgstr ": diduga sebuah daun\n"#: windres.c:417#, c-formatmsgid ": duplicate value\n"msgstr ": nilai terduplikasi\n"#: windres.c:567#, c-formatmsgid "unknown format type `%s'"msgstr "tipe format `%s' tidak diketahui"#: windres.c:568#, c-formatmsgid "%s: supported formats:"msgstr "%s: format yang didukung:"#. Otherwise, we give up.#: windres.c:651#, c-formatmsgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari berkas `%s'; gunakan pilihan -J"#: windres.c:663#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan] [berkas-keluaran]\n"#: windres.c:665#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -i --input=<file> Name input file\n"" -o --output=<file> Name output file\n"" -J --input-format=<format> Specify input format\n"" -O --output-format=<format> Specify output format\n"" -F --target=<target> Specify COFF target\n"" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"" the preprocessor output\n"" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"msgstr """ Pilihan adalah:\n"" -i --input=<berkas> Nama berkas masukan\n"" -o --output=<berkas> Nama berkas keluaran\n"" -J --input-format=<format> Spesifikasikan format masukan\n"" -O --output-format=<format> Spesifikasikan format keluaran\n"" -F --target=<target> Spesifikasikan target COFF\n"" --preprocessor=<program> Aplikasi yang digunakan untuk memproses berkas rc\n"" -I --include-dir=<dir> Masukan direktori ketika memproses berkas rc\n"" -D --define <sym>[=<val>] Definisikan SYM ketika memproses berkas rc\n"" -U --undefine <sym> Undefine SYM ketika memproses berkas rc\n"" -v --verbose Verbose - beritahu anda apa yang sedang dikerjakan\n"" -c --codepage=<codepage> Spesifikasikan kode halaman baku\n"" -l --language=<val> Set bahasa ketika membaca berkas rc\n"" --use-temp-file Gunakan sebuah berkas sementara daripada popen untuk membaca\n"" keluaran preprosesor\n"" --no-use-temp-file Use popen (baku)\n"#: windres.c:682#, c-formatmsgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"msgstr " --yydebug Aktifkan parse debugging\n"#: windres.c:685#, c-formatmsgid """ -r Ignored for compatibility with rc\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Print this help message\n"" -V --version Print version information\n"msgstr """ -r Mengabaikan untuk kompabilitas dengan rc\n"" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"" -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n"" -V --version Tampilkan informasi versi\n"#: windres.c:690#, c-formatmsgid """FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n""extension if not specified. A single file name is an input file.\n""No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"msgstr """FORMAR adalah salah satu dari rc, res, atau coff,, dan dideduksi dari nama berkas\n""ekstensi jika tidak dispesifikasikan. Sebuah nama berkas tunggal adalah sebuah berkas masukan.\n""Tidak ada berkas-masukan adalah stdin, default rc. Tidak ada berkas-keluaraan adalah stdout, default rc.\n"#: windres.c:848msgid "invalid codepage specified.\n"msgstr "kode halaman yang dispesifikasikan tidak valid.\n"#: windres.c:863msgid "invalid option -f\n"msgstr "pilihan -f tidak valid\n"#: windres.c:868msgid "No filename following the -fo option.\n"msgstr "Tidak ada nama berkas yang mengikuti pilihan -fo.\n"#: windres.c:927#, c-formatmsgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"msgstr "Pilihan -I kadaluarsa untuk konfigurasi format masukan, tolong gunakan -J lebih baik.\n"#: windres.c:1037msgid "no resources"msgstr "tidak ada sumber daya"#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916#, c-formatmsgid "string_hash_lookup failed: %s"msgstr "string_hash_lookup gagal: %s"#: wrstabs.c:636#, c-formatmsgid "stab_int_type: bad size %u"msgstr "stab_int_type: ukuran %u buruk"#: wrstabs.c:1394#, c-formatmsgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"msgstr "%s: peringatan: ukuran tidak diketahui untuk field `%s' dalam struktur"#~ msgid ""#~ "The section %s contains:\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Daerah %s berisi:\n"#~ "\n"#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"#~ msgstr "Daftar jangkauan dalam daerah .debug_info tidak dalam urutan meningkat!\n"#~ msgid "The section %s contains:\n"#~ msgstr "Daerah %s berisi:\n"#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"#~ msgstr "%s: gagal untuk membaca archive header dari nama simbol panjang berikut\n"#~ msgid "%s: failed to read file name\n"#~ msgstr "%s: gagal untuk membaca nama berkas\n"#~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"#~ msgstr "%s: ofset tabel string archive tidak valid %lu\n"
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
