URL
https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk
Subversion Repositories open8_urisc
[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [binutils/] [po/] [uk.po] - Rev 241
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
# Translation of binutils to Ukrainian# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the binutils package.## Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n""PO-Revision-Date: 2007-07-13 14:32+0300\n""Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n""Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: addr2line.c:74#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n"#: addr2line.c:75#, c-formatmsgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файлу.\n"#: addr2line.c:76#, c-formatmsgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n"#: addr2line.c:77#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"" -i --inlines Unwind inlined functions\n"" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"" -s --basenames Strip directory names\n"" -f --functions Show function names\n"" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n""\n"msgstr """ Ключі:\n"" @<файл> Читати параметри з <файлу>\n"" -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файлу\n"" -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файлу (типово використовується a.out)\n"" -i --inlines Розкрутити inline-функції\n"" -j --section=<name> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n"" -s --basenames Виділити назви каталогів\n"" -f --functions Показати назви функцій\n"" -C --demangle[=стиль] Декодувати назви функцій\n"" -h --help Показати цю інформацію\n"" -v --version Показати версію програми\n""\n"#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698#, c-formatmsgid "Report bugs to %s\n"msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"#: addr2line.c:279#, c-formatmsgid "%s: cannot get addresses from archive"msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"#: addr2line.c:296#, c-formatmsgid "%s: cannot find section %s"msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099#, c-formatmsgid "unknown demangling style `%s'"msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"#: ar.c:204#, c-formatmsgid "no entry %s in archive\n"msgstr "в архіві відсутній запис %s\n"#: ar.c:220#, c-formatmsgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"msgstr "Використання: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [назва_члену] [відлік] файл-архіву файл...\n"#: ar.c:223#, c-formatmsgid " %s -M [<mri-script]\n"msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"#: ar.c:224#, c-formatmsgid " commands:\n"msgstr " команди:\n"#: ar.c:225#, c-formatmsgid " d - delete file(s) from the archive\n"msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"#: ar.c:226#, c-formatmsgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"msgstr " m[ab] - переміщення файлів у архів\n"#: ar.c:227#, c-formatmsgid " p - print file(s) found in the archive\n"msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"#: ar.c:228#, c-formatmsgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"#: ar.c:229#, c-formatmsgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"#: ar.c:230#, c-formatmsgid " t - display contents of archive\n"msgstr " t - відображення змісту архіву\n"#: ar.c:231#, c-formatmsgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"#: ar.c:232#, c-formatmsgid " command specific modifiers:\n"msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"#: ar.c:233#, c-formatmsgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члену]\n"#: ar.c:234#, c-formatmsgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"#: ar.c:235#, c-formatmsgid " [N] - use instance [count] of name\n"msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"#: ar.c:236#, c-formatmsgid " [f] - truncate inserted file names\n"msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"#: ar.c:237#, c-formatmsgid " [P] - use full path names when matching\n"msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"#: ar.c:238#, c-formatmsgid " [o] - preserve original dates\n"msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"#: ar.c:239#, c-formatmsgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний зміст архіву\n"#: ar.c:240#, c-formatmsgid " generic modifiers:\n"msgstr " звичайні модифікатори:\n"#: ar.c:241#, c-formatmsgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"#: ar.c:242#, c-formatmsgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"#: ar.c:243#, c-formatmsgid " [S] - do not build a symbol table\n"msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"#: ar.c:244#, c-formatmsgid " [v] - be verbose\n"msgstr " [v] - докладний режим\n"#: ar.c:245#, c-formatmsgid " [V] - display the version number\n"msgstr " [V] - вивід номера версії\n"#: ar.c:246#, c-formatmsgid " @<file> - read options from <file>\n"msgstr " @<файл> - читати ключі з <файлу>\n"#: ar.c:253#, c-formatmsgid "Usage: %s [options] archive\n"msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"#: ar.c:254#, c-formatmsgid " Generate an index to speed access to archives\n"msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"#: ar.c:255#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Print this help message\n"" -V --version Print version information\n"msgstr """ Ключі:\n"" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"" -h --help Вивід довідки\n"" -V --version Вивід інформації про версію\n"#: ar.c:487msgid "two different operation options specified"msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"#: ar.c:562#, c-formatmsgid "illegal option -- %c"msgstr "неправильний ключ -- %c"#: ar.c:605msgid "no operation specified"msgstr "операція не вказана"#: ar.c:608msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."#: ar.c:616msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."msgstr "`u' має значення лише з ключами `x' та `d'."#: ar.c:619msgid "Value for `N' must be positive."msgstr "Значення для `N' має бути додатнім."#: ar.c:669#, c-formatmsgid "internal error -- this option not implemented"msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"#: ar.c:738#, c-formatmsgid "creating %s"msgstr "створюється %s"#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869#, c-formatmsgid "internal stat error on %s"msgstr "внутрішня помилка stat на %s"#: ar.c:791#, c-formatmsgid """\n""<%s>\n""\n"msgstr """\n""<%s>\n""\n"#: ar.c:807 ar.c:875#, c-formatmsgid "%s is not a valid archive"msgstr "%s не є правильним архівом"#: ar.c:1069#, c-formatmsgid "No member named `%s'\n"msgstr "Немає члену з назвою `%s'\n"#: ar.c:1119#, c-formatmsgid "no entry %s in archive %s!"msgstr "пункт %s відсутній у архіві %s!"#: ar.c:1257#, c-formatmsgid "%s: no archive map to update"msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"#: arsup.c:88#, c-formatmsgid "No entry %s in archive.\n"msgstr "пункт %s відсутній у архіві.\n"#: arsup.c:113#, c-formatmsgid "Can't open file %s\n"msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n"#: arsup.c:163#, c-formatmsgid "%s: Can't open output archive %s\n"msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n"#: arsup.c:180#, c-formatmsgid "%s: Can't open input archive %s\n"msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n"#: arsup.c:189#, c-formatmsgid "%s: file %s is not an archive\n"msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"#: arsup.c:228#, c-formatmsgid "%s: no output archive specified yet\n"msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414#, c-formatmsgid "%s: no open output archive\n"msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395#, c-formatmsgid "%s: can't open file %s\n"msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472#, c-formatmsgid "%s: can't find module file %s\n"msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"#: arsup.c:423#, c-formatmsgid "Current open archive is %s\n"msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"#: arsup.c:447#, c-formatmsgid "%s: no open archive\n"msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"#: bin2c.c:84#, c-formatmsgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n"#: bin2c.c:85#, c-formatmsgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n"#: binemul.c:37#, c-formatmsgid " No emulation specific options\n"msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n"#. Macros for common output.#: binemul.h:41#, c-formatmsgid " emulation options: \n"msgstr " ключі емуляції: \n"#: bucomm.c:111#, c-formatmsgid "can't set BFD default target to `%s': %s"msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"#: bucomm.c:122#, c-formatmsgid "%s: Matching formats:"msgstr "%s: Формати відповідності:"#: bucomm.c:137#, c-formatmsgid "Supported targets:"msgstr "Підтримувані цілі:"#: bucomm.c:139#, c-formatmsgid "%s: supported targets:"msgstr "%s: підтримувані цілі:"#: bucomm.c:155#, c-formatmsgid "Supported architectures:"msgstr "Підтримувані архітектури:"#: bucomm.c:157#, c-formatmsgid "%s: supported architectures:"msgstr "%s: підтримувані архітектури:"#: bucomm.c:350#, c-formatmsgid "BFD header file version %s\n"msgstr "Файл заголовку BFD версії %s\n"#: bucomm.c:499#, c-formatmsgid "%s: bad number: %s"msgstr "%s: некоректне число: %s"#: bucomm.c:516 strings.c:435#, c-formatmsgid "'%s': No such file"msgstr "'%s': Такий файл відсутній"#: bucomm.c:518 strings.c:437#, c-formatmsgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"#: bucomm.c:522#, c-formatmsgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"#: coffdump.c:104#, c-formatmsgid "#lines %d "msgstr "#рядки %d "#: coffdump.c:458 sysdump.c:640#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n"#: coffdump.c:459#, c-formatmsgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"msgstr " Виводить інтерпретацію об'єктного файлу SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"#: coffdump.c:460#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n""\n"msgstr """ Ключі:\n"" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"" -h --help Вивід цієї інформації\n"" -v --version Вивід версії програми\n""\n"#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704msgid "no input file specified"msgstr "не вказаний вхідний файл"#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234#, c-formatmsgid "Report bugs to %s.\n"msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"#: debug.c:646msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файлу"#: debug.c:725msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename"#: debug.c:781msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename"#: debug.c:833msgid "debug_record_parameter: no current function"msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції"#: debug.c:865msgid "debug_end_function: no current function"msgstr "debug_end_function: немає поточної функції"#: debug.c:871msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті"#: debug.c:899msgid "debug_start_block: no current block"msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку"#: debug.c:935msgid "debug_end_block: no current block"msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку"#: debug.c:942msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня"#: debug.c:965msgid "debug_record_line: no current unit"msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля"#. FIXME#: debug.c:1018msgid "debug_start_common_block: not implemented"msgstr "debug_start_common_block: не виконаний"#. FIXME#: debug.c:1029msgid "debug_end_common_block: not implemented"msgstr "debug_end_common_block: не виконаний"#. FIXME.#: debug.c:1113msgid "debug_record_label: not implemented"msgstr "debug_record_label: не виконаний"#: debug.c:1135msgid "debug_record_variable: no current file"msgstr "debug_record_variable: немає поточного файлу"#: debug.c:1663msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип"#: debug.c:1840msgid "debug_name_type: no current file"msgstr "debug_name_type: немає поточного файлу"#: debug.c:1885msgid "debug_tag_type: no current file"msgstr "debug_tag_type: немає поточного файлу"#: debug.c:1893msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег"#: debug.c:1930#, c-formatmsgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n"#: debug.c:1952msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції"#: debug.c:2055#, c-formatmsgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"msgstr "debug_get_real_type: циркулярна налагоджувальна інформація для %s\n"#: debug.c:2482msgid "debug_write_type: illegal type encountered"msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854#, c-formatmsgid "Internal error: Unknown machine type: %d"msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"#: dlltool.c:890#, c-formatmsgid "Can't open def file: %s"msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"#: dlltool.c:895#, c-formatmsgid "Processing def file: %s"msgstr "Оброблюється файл def: %s"#: dlltool.c:899msgid "Processed def file"msgstr "Оброблено файл def"#: dlltool.c:923#, c-formatmsgid "Syntax error in def file %s:%d"msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"#: dlltool.c:958#, c-formatmsgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."#: dlltool.c:967#, c-formatmsgid "NAME: %s base: %x"msgstr "NAME: %s base: %x"#: dlltool.c:970 dlltool.c:986msgid "Can't have LIBRARY and NAME"msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"#: dlltool.c:983#, c-formatmsgid "LIBRARY: %s base: %x"msgstr "LIBRARY: %s база: %x"#: dlltool.c:1219 resrc.c:293#, c-formatmsgid "wait: %s"msgstr "очікування: %s"#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298#, c-formatmsgid "subprocess got fatal signal %d"msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305#, c-formatmsgid "%s exited with status %d"msgstr "%s завершений зі статусом %d"#: dlltool.c:1261#, c-formatmsgid "Sucking in info from %s section in %s"msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"#: dlltool.c:1386#, c-formatmsgid "Excluding symbol: %s"msgstr "Символ виключення: %s"#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995#, c-formatmsgid "%s: no symbols"msgstr "%s: немає символів"#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.#: dlltool.c:1512#, c-formatmsgid "Done reading %s"msgstr "Читання виконано %s"#: dlltool.c:1522#, c-formatmsgid "Unable to open object file: %s"msgstr "Неможливо відкрити об'єктний файл: %s"#: dlltool.c:1525#, c-formatmsgid "Scanning object file %s"msgstr "Сканується об'єктний файл %s"#: dlltool.c:1540#, c-formatmsgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файлу архіву: %s"#: dlltool.c:1626msgid "Adding exports to output file"msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"#: dlltool.c:1674msgid "Added exports to output file"msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"#: dlltool.c:1813#, c-formatmsgid "Generating export file: %s"msgstr "Створюється файл експорту: %s"#: dlltool.c:1818#, c-formatmsgid "Unable to open temporary assembler file: %s"msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"#: dlltool.c:1821#, c-formatmsgid "Opened temporary file: %s"msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"#: dlltool.c:2043msgid "Generated exports file"msgstr "Створено файл експорту"#: dlltool.c:2251#, c-formatmsgid "bfd_open failed open stub file: %s"msgstr "bfd_open не вдається відкрити файл stub: %s"#: dlltool.c:2254#, c-formatmsgid "Creating stub file: %s"msgstr "Створюється файл stub: %s"#: dlltool.c:2672#, c-formatmsgid "failed to open temporary head file: %s"msgstr "помилка при відкриванні тимчасового головного файлу: %s"#: dlltool.c:2734#, c-formatmsgid "failed to open temporary tail file: %s"msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файлу: %s"#: dlltool.c:2809#, c-formatmsgid "Can't open .lib file: %s"msgstr "Неможливо відкрити файл .lib: %s"#: dlltool.c:2812#, c-formatmsgid "Creating library file: %s"msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901#, c-formatmsgid "cannot delete %s: %s"msgstr "неможливо видалити %s: %s"#: dlltool.c:2906msgid "Created lib file"msgstr "Створено lib-файл"#: dlltool.c:2985#, c-formatmsgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"#: dlltool.c:2991#, c-formatmsgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими чисельниками: %s"#: dlltool.c:3096msgid "Processing definitions"msgstr "Оброблюються описи"#: dlltool.c:3128msgid "Processed definitions"msgstr "Описи оброблені"#. xgetext:c-format#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471#, c-formatmsgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"#. xgetext:c-format#: dlltool.c:3137#, c-formatmsgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"#: dlltool.c:3138#, c-formatmsgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"#: dlltool.c:3139#, c-formatmsgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"#: dlltool.c:3140#, c-formatmsgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"#: dlltool.c:3141#, c-formatmsgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"#: dlltool.c:3142#, c-formatmsgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"#: dlltool.c:3143#, c-formatmsgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файлу .def для зчитування.\n"#: dlltool.c:3144#, c-formatmsgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файлу .def, що створюється.\n"#: dlltool.c:3145#, c-formatmsgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"#: dlltool.c:3146#, c-formatmsgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"#: dlltool.c:3147#, c-formatmsgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"#: dlltool.c:3148#, c-formatmsgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"#: dlltool.c:3149#, c-formatmsgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файлу.\n"#: dlltool.c:3150#, c-formatmsgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"#: dlltool.c:3151#, c-formatmsgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"#: dlltool.c:3152#, c-formatmsgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"#: dlltool.c:3153#, c-formatmsgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"#: dlltool.c:3154#, c-formatmsgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"#: dlltool.c:3155#, c-formatmsgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"#: dlltool.c:3156#, c-formatmsgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"#: dlltool.c:3157#, c-formatmsgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"#: dlltool.c:3158#, c-formatmsgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"#: dlltool.c:3159#, c-formatmsgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"#: dlltool.c:3160#, c-formatmsgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"#: dlltool.c:3161#, c-formatmsgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"#: dlltool.c:3162#, c-formatmsgid " -v --verbose Be verbose.\n"msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"#: dlltool.c:3163#, c-formatmsgid " -V --version Display the program version.\n"msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"#: dlltool.c:3164#, c-formatmsgid " -h --help Display this information.\n"msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"#: dlltool.c:3165#, c-formatmsgid " @<file> Read options from <file>.\n"msgstr " @<файл> Читати ключі з <файлу>.\n"#: dlltool.c:3167#, c-formatmsgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файлу mcore-elf у <вих_назва>.\n"#: dlltool.c:3168#, c-formatmsgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"#: dlltool.c:3169#, c-formatmsgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"#: dlltool.c:3292#, c-formatmsgid "Path components stripped from dllname, '%s'."msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."#: dlltool.c:3337#, c-formatmsgid "Unable to open base-file: %s"msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"#: dlltool.c:3369#, c-formatmsgid "Machine '%s' not supported"msgstr "Машина '%s' не підтримується"#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201#, c-formatmsgid "Tried file: %s"msgstr "Випробуваний файл: %s"#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208#, c-formatmsgid "Using file: %s"msgstr "Використовується файл: %s"#: dllwrap.c:291#, c-formatmsgid "Keeping temporary base file %s"msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s"#: dllwrap.c:293#, c-formatmsgid "Deleting temporary base file %s"msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s"#: dllwrap.c:307#, c-formatmsgid "Keeping temporary exp file %s"msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s"#: dllwrap.c:309#, c-formatmsgid "Deleting temporary exp file %s"msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s"#: dllwrap.c:322#, c-formatmsgid "Keeping temporary def file %s"msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s"#: dllwrap.c:324#, c-formatmsgid "Deleting temporary def file %s"msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s"#: dllwrap.c:472#, c-formatmsgid " Generic options:\n"msgstr " Загальні ключі:\n"#: dllwrap.c:473#, c-formatmsgid " @<file> Read options from <file>\n"msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"#: dllwrap.c:474#, c-formatmsgid " --quiet, -q Work quietly\n"msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n"#: dllwrap.c:475#, c-formatmsgid " --verbose, -v Verbose\n"msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n"#: dllwrap.c:476#, c-formatmsgid " --version Print dllwrap version\n"msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n"#: dllwrap.c:477#, c-formatmsgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"msgstr " --implib <вых_назва> Синонім для --output-lib\n"#: dllwrap.c:478#, c-formatmsgid " Options for %s:\n"msgstr " Ключі для %s:\n"#: dllwrap.c:479#, c-formatmsgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n"#: dllwrap.c:480#, c-formatmsgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n"#: dllwrap.c:481#, c-formatmsgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n"#: dllwrap.c:482#, c-formatmsgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n"#: dllwrap.c:483#, c-formatmsgid " --image-base <base> Specify image base address\n"msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n"#: dllwrap.c:484#, c-formatmsgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n"#: dllwrap.c:485#, c-formatmsgid " --dry-run Show what needs to be run\n"msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n"#: dllwrap.c:486#, c-formatmsgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n"#: dllwrap.c:487#, c-formatmsgid " Options passed to DLLTOOL:\n"msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n"#: dllwrap.c:488#, c-formatmsgid " --machine <machine>\n"msgstr " --machine <машина>\n"#: dllwrap.c:489#, c-formatmsgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файлу експорту.\n"#: dllwrap.c:490#, c-formatmsgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"msgstr " --output-lib <вых_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"#: dllwrap.c:491#, c-formatmsgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"#: dllwrap.c:492#, c-formatmsgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n"#: dllwrap.c:493#, c-formatmsgid " --def <deffile> Name input .def file\n"msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файлу .def\n"#: dllwrap.c:494#, c-formatmsgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"msgstr " --output-def <def-файл> Назва файлу виводу .def\n"#: dllwrap.c:495#, c-formatmsgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"#: dllwrap.c:496#, c-formatmsgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n"#: dllwrap.c:497#, c-formatmsgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n"#: dllwrap.c:498#, c-formatmsgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n"#: dllwrap.c:499#, c-formatmsgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"#: dllwrap.c:500#, c-formatmsgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"#: dllwrap.c:501#, c-formatmsgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"#: dllwrap.c:502#, c-formatmsgid " -U Add underscores to .lib\n"msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n"#: dllwrap.c:503#, c-formatmsgid " -k Kill @<n> from exported names\n"msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n"#: dllwrap.c:504#, c-formatmsgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n"#: dllwrap.c:505#, c-formatmsgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n"#: dllwrap.c:506#, c-formatmsgid " --nodelete Keep temp files.\n"msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n"#: dllwrap.c:507#, c-formatmsgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n"#: dllwrap.c:781msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname"#: dllwrap.c:810msgid """no export definition file provided.\n""Creating one, but that may not be what you want"msgstr """не наданий файл опису експорту.\n""Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно"#: dllwrap.c:969#, c-formatmsgid "DLLTOOL name : %s\n"msgstr "DLLTOOL назва : %s\n"#: dllwrap.c:970#, c-formatmsgid "DLLTOOL options : %s\n"msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n"#: dllwrap.c:971#, c-formatmsgid "DRIVER name : %s\n"msgstr "DRIVER назва : %s\n"#: dllwrap.c:972#, c-formatmsgid "DRIVER options : %s\n"msgstr "DRIVER ключі : %s\n"#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570#, c-formatmsgid "Unhandled data length: %d\n"msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"#: dwarf.c:237msgid "badly formed extended line op encountered!\n"msgstr "виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"#: dwarf.c:244#, c-formatmsgid " Extended opcode %d: "msgstr " Розширений код операції %d: "#: dwarf.c:249#, c-formatmsgid """End of Sequence\n""\n"msgstr """Кінець послідовності\n""\n"#: dwarf.c:255#, c-formatmsgid "set Address to 0x%lx\n"msgstr "встановлення адреси у 0x%lx\n"#: dwarf.c:260#, c-formatmsgid " define new File Table entry\n"msgstr " визначення нового пункту таблиці файлів\n"#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928#, c-formatmsgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"#: dwarf.c:263#, c-formatmsgid " %d\t"msgstr " %d\t"#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944#, c-formatmsgid "%lu\t"msgstr "%lu\t"#: dwarf.c:271#, c-formatmsgid """%s\n""\n"msgstr """%s\n""\n"#: dwarf.c:275#, c-formatmsgid "UNKNOWN: length %d\n"msgstr "НЕВІДОМИЙ: довжина %d\n"#: dwarf.c:288msgid "<no .debug_str section>"msgstr "<немає розділу .debug_str>"#: dwarf.c:294#, c-formatmsgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %lx\n"#: dwarf.c:295msgid "<offset is too big>"msgstr "<надто великий зсув>"#: dwarf.c:528#, c-formatmsgid "Unknown TAG value: %lx"msgstr "Невідоме значення TAG: %lx"#: dwarf.c:564#, c-formatmsgid "Unknown FORM value: %lx"msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"#: dwarf.c:573#, c-formatmsgid " %lu byte block: "msgstr " %lu-байтовий блок: "#: dwarf.c:910#, c-formatmsgid "(User defined location op)"msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції)"#: dwarf.c:912#, c-formatmsgid "(Unknown location op)"msgstr "(Невідоме розміщення операції)"#: dwarf.c:958msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не є 2 або 3.\n"#: dwarf.c:1056msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"msgstr "DW_FORM_data8 не підтримується, коли sizeof (довге ціле число без знака) != 8\n"#: dwarf.c:1105#, c-formatmsgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"msgstr " (непрямий рядок, зсув: 0x%lx): %s"#: dwarf.c:1114#, c-formatmsgid "Unrecognized form: %lu\n"msgstr "Невідома форма: %lu\n"#: dwarf.c:1199#, c-formatmsgid "(not inlined)"msgstr "(не всередині рядка)"#: dwarf.c:1202#, c-formatmsgid "(inlined)"msgstr "(всередині рядка)"#: dwarf.c:1205#, c-formatmsgid "(declared as inline but ignored)"msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"#: dwarf.c:1208#, c-formatmsgid "(declared as inline and inlined)"msgstr "(оголошений як inline, так і є)"#: dwarf.c:1211#, c-formatmsgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"msgstr " (Невідоме значення атрибута inline: %lx)"#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462#, c-formatmsgid " [without DW_AT_frame_base]"msgstr " [без DW_AT_frame_base]"#: dwarf.c:1371#, c-formatmsgid "(location list)"msgstr "(список розташування)"#: dwarf.c:1489#, c-formatmsgid "Unknown AT value: %lx"msgstr "Невідоме значення AT: %lx "#: dwarf.c:1558#, c-formatmsgid "No comp units in %s section ?"msgstr "У розділі %s відсутні елементів comp?"#: dwarf.c:1567#, c-formatmsgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з налагоджувальною інформацією з %u елементів"#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550#, c-formatmsgid """The section %s contains:\n""\n"msgstr """Розділ %s містить:\n""\n"#: dwarf.c:1583#, c-formatmsgid "Unable to locate %s section!\n"msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"#: dwarf.c:1646#, c-formatmsgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"msgstr " Одиниця компіляції @ зсув 0x%lx:\n"#: dwarf.c:1647#, c-formatmsgid " Length: %ld\n"msgstr " Довжина: %ld\n"#: dwarf.c:1648#, c-formatmsgid " Version: %d\n"msgstr " Версія: %d\n"#: dwarf.c:1649#, c-formatmsgid " Abbrev Offset: %ld\n"msgstr " Зсув скороч: %ld\n"#: dwarf.c:1650#, c-formatmsgid " Pointer Size: %d\n"msgstr " Розмір вказів: %d\n"#: dwarf.c:1656#, c-formatmsgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"msgstr "Налагоджувальна інформація пошкоджена, неправильна довжина (розділ %lu байтів)\n"#: dwarf.c:1665msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"msgstr "Наразі підтримується налагоджувальна інформація лише для DWARF версії 2 і 3.\n"#: dwarf.c:1674#, c-formatmsgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"msgstr "Налагоджувальна інформація пошкоджена, некоректний зсув abbrev (розділ %lu байтів)\n"#: dwarf.c:1702#, c-formatmsgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"#: dwarf.c:1722#, c-formatmsgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n"#: dwarf.c:1728#, c-formatmsgid " (%s)\n"msgstr " (%s)\n"#: dwarf.c:1813#, c-formatmsgid """\n""Dump of debug contents of section %s:\n""\n"msgstr """\n""Дамп для налагодження змісту розділу %s:\n""\n"#: dwarf.c:1851msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"msgstr "Схоже, що рядок info пошкоджений - розділ надто малий\n"#: dwarf.c:1860msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"msgstr "Наразі підтримуються рядки info лише для DWARF версії 2 і 3.\n"#: dwarf.c:1881#, c-formatmsgid " Length: %ld\n"msgstr " Довжина: %ld\n"#: dwarf.c:1882#, c-formatmsgid " DWARF Version: %d\n"msgstr " DWARF версія: %d\n"#: dwarf.c:1883#, c-formatmsgid " Prologue Length: %d\n"msgstr " Довжина прологу: %d\n"#: dwarf.c:1884#, c-formatmsgid " Minimum Instruction Length: %d\n"msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"#: dwarf.c:1885#, c-formatmsgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"#: dwarf.c:1886#, c-formatmsgid " Line Base: %d\n"msgstr " Основа рядка: %d\n"#: dwarf.c:1887#, c-formatmsgid " Line Range: %d\n"msgstr " Діапазон рядка : %d\n"#: dwarf.c:1888#, c-formatmsgid " Opcode Base: %d\n"msgstr " Основа коду операції: %d\n"#: dwarf.c:1897#, c-formatmsgid """\n"" Opcodes:\n"msgstr """\n"" Коди операцій:\n"#: dwarf.c:1900#, c-formatmsgid " Opcode %d has %d args\n"msgstr " Код операції %d містить %d аргументів\n"#: dwarf.c:1906#, c-formatmsgid """\n"" The Directory Table is empty.\n"msgstr """\n"" Таблиця каталогів порожня.\n"#: dwarf.c:1909#, c-formatmsgid """\n"" The Directory Table:\n"msgstr """\n"" Таблиця каталогів:\n"#: dwarf.c:1913#, c-formatmsgid " %s\n"msgstr " %s\n"#: dwarf.c:1924#, c-formatmsgid """\n"" The File Name Table is empty.\n"msgstr """\n"" Таблиця назв файлів порожня.\n"#: dwarf.c:1927#, c-formatmsgid """\n"" The File Name Table:\n"msgstr """\n"" Таблиця назв файлів:\n"#: dwarf.c:1935#, c-formatmsgid " %d\t"msgstr " %d\t"#: dwarf.c:1946#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr "%s\n"#. Now display the statements.#: dwarf.c:1954#, c-formatmsgid """\n"" Line Number Statements:\n"msgstr """\n"" Оператори номера рядка:\n"#: dwarf.c:1970#, c-formatmsgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %lu в 0x%lx"#: dwarf.c:1974#, c-formatmsgid " and Line by %d to %d\n"msgstr " та рядка на %d в %d\n"#: dwarf.c:1984#, c-formatmsgid " Copy\n"msgstr " Копія\n"#: dwarf.c:1992#, c-formatmsgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"msgstr " Просування лічильника команд на %lu у 0x%lx\n"#: dwarf.c:2000#, c-formatmsgid " Advance Line by %d to %d\n"msgstr " Просування рядка на %d у %d\n"#: dwarf.c:2007#, c-formatmsgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"msgstr " Встановлення назви файлу у пункт %d у таблиці назв файлів\n"#: dwarf.c:2015#, c-formatmsgid " Set column to %lu\n"msgstr " Встановлення стовпчика в %lu\n"#: dwarf.c:2022#, c-formatmsgid " Set is_stmt to %d\n"msgstr " Встановлення is_stmt в %d\n"#: dwarf.c:2027#, c-formatmsgid " Set basic block\n"msgstr " Встановлення базового блоку\n"#: dwarf.c:2035#, c-formatmsgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"msgstr " Просування лічильника команд на константу %lu у 0x%lx\n"#: dwarf.c:2043#, c-formatmsgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %lu в 0x%lx\n"#: dwarf.c:2048#, c-formatmsgid " Set prologue_end to true\n"msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"#: dwarf.c:2052#, c-formatmsgid " Set epilogue_begin to true\n"msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"#: dwarf.c:2058#, c-formatmsgid " Set ISA to %lu\n"msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"#: dwarf.c:2062#, c-formatmsgid " Unknown opcode %d with operands: "msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492#: dwarf.c:2731#, c-formatmsgid """Contents of the %s section:\n""\n"msgstr """Зміст розділу %s:\n""\n"#: dwarf.c:2128msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"#: dwarf.c:2135#, c-formatmsgid " Length: %ld\n"msgstr " Довжина: %ld\n"#: dwarf.c:2137#, c-formatmsgid " Version: %d\n"msgstr " Версія: %d\n"#: dwarf.c:2139#, c-formatmsgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"msgstr " Зсув у розділ .debug_info: %ld\n"#: dwarf.c:2141#, c-formatmsgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"#: dwarf.c:2144#, c-formatmsgid """\n"" Offset\tName\n"msgstr """\n"" Зсув\tНазва\n"#: dwarf.c:2195#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файлу: %d\n"#: dwarf.c:2201#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_end_file\n"msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"#: dwarf.c:2209#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"#: dwarf.c:2218#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"#: dwarf.c:2230#, c-formatmsgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"#: dwarf.c:2259#, c-formatmsgid " Number TAG\n"msgstr " Число TAG\n"#: dwarf.c:2265#, c-formatmsgid " %ld %s [%s]\n"msgstr " %ld %s [%s]\n"#: dwarf.c:2268msgid "has children"msgstr "має нащадків"#: dwarf.c:2268msgid "no children"msgstr "немає нащадків"#: dwarf.c:2271#, c-formatmsgid " %-18s %s\n"msgstr " %-18s %s\n"#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675#, c-formatmsgid """\n""The %s section is empty.\n"msgstr """\n""Розділ %s порожній.\n"#. FIXME: Should we handle this case?#: dwarf.c:2349msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"#: dwarf.c:2352msgid "No location lists in .debug_info section!\n"msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"#: dwarf.c:2357#, c-formatmsgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"msgstr "Списки розташування у розділі %s починаються с 0x%lx\n"#: dwarf.c:2361#, c-formatmsgid " Offset Begin End Expression\n"msgstr " Зсув Початок Кінець Розширення\n"#: dwarf.c:2392#, c-formatmsgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"#: dwarf.c:2395#, c-formatmsgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"#: dwarf.c:2402#, c-formatmsgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448#, c-formatmsgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776#, c-formatmsgid " %8.8lx <End of list>\n"msgstr " %8.8lx <Кінець списку>\n"#: dwarf.c:2431#, c-formatmsgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n"#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793msgid " (start == end)"msgstr " (початок == кінець)"#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795msgid " (start > end)"msgstr " (початок > кінець)"#: dwarf.c:2596msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"#: dwarf.c:2600#, c-formatmsgid " Length: %ld\n"msgstr " Довжина: %ld\n"#: dwarf.c:2601#, c-formatmsgid " Version: %d\n"msgstr " Версія: %d\n"#: dwarf.c:2602#, c-formatmsgid " Offset into .debug_info: %lx\n"msgstr " Зсув у .debug_info: %lx\n"#: dwarf.c:2603#, c-formatmsgid " Pointer Size: %d\n"msgstr " Розмір вказівника: %d\n"#: dwarf.c:2604#, c-formatmsgid " Segment Size: %d\n"msgstr " Розмір сегменту: %d\n"#: dwarf.c:2613msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"#: dwarf.c:2618#, c-formatmsgid """\n"" Address Length\n"msgstr """\n"" Адреса Довжина\n"#: dwarf.c:2620#, c-formatmsgid """\n"" Address Length\n"msgstr """\n"" Адреса Довжина\n"#. FIXME: Should we handle this case?#: dwarf.c:2720msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"#: dwarf.c:2723msgid "No range lists in .debug_info section!\n"msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів!\n"#: dwarf.c:2728#, c-formatmsgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"#: dwarf.c:2732#, c-formatmsgid " Offset Begin End\n"msgstr " Зсув Початок Кінець\n"#: dwarf.c:2757#, c-formatmsgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"#: dwarf.c:2761#, c-formatmsgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"#: dwarf.c:2963#, c-formatmsgid "The section %s contains:\n"msgstr "Розділ %s містить:\n"#: dwarf.c:3650#, c-formatmsgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"#: dwarf.c:3652#, c-formatmsgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"msgstr "непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"#: dwarf.c:3676#, c-formatmsgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"msgstr "Відображення налагоджувальної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"#: dwarf.c:3718#, c-formatmsgid "%s: Error: "msgstr "%s: Помилка: "#: dwarf.c:3729#, c-formatmsgid "%s: Warning: "msgstr "%s: Попередження: "#: emul_aix.c:51#, c-formatmsgid " [-g] - 32 bit small archive\n"msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n"#: emul_aix.c:52#, c-formatmsgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n"#: emul_aix.c:53#, c-formatmsgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n"#: emul_aix.c:54#, c-formatmsgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"#: ieee.c:309msgid "unexpected end of debugging information"msgstr "раптове закінчення налагоджувальною інформації"#: ieee.c:396msgid "invalid number"msgstr "неправильний номер"#: ieee.c:449msgid "invalid string length"msgstr "неправильна довжина строки"#: ieee.c:504 ieee.c:545msgid "expression stack overflow"msgstr "переповнення стеку виразу"#: ieee.c:524msgid "unsupported IEEE expression operator"msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE"#: ieee.c:539msgid "unknown section"msgstr "невідомий розділ"#: ieee.c:560msgid "expression stack underflow"msgstr "спустошення стеку виразу"#: ieee.c:574msgid "expression stack mismatch"msgstr "невідповідність стеку виразу"#: ieee.c:611msgid "unknown builtin type"msgstr "невідомий вбудований тип"#: ieee.c:756msgid "BCD float type not supported"msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується"#: ieee.c:893msgid "unexpected number"msgstr "неочікуване число"#: ieee.c:900msgid "unexpected record type"msgstr "несподіваний комбінований тип"#: ieee.c:933msgid "blocks left on stack at end"msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"#: ieee.c:1196msgid "unknown BB type"msgstr "невідомий тип BB"#: ieee.c:1205msgid "stack overflow"msgstr "переповнення стеку"#: ieee.c:1228msgid "stack underflow"msgstr "спустошення стеку"#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107msgid "illegal variable index"msgstr "неправильний індекс змінної"#: ieee.c:1388msgid "illegal type index"msgstr "неправильний індекс типу"#: ieee.c:1398 ieee.c:1435msgid "unknown TY code"msgstr "невідомий код TY"#: ieee.c:1417msgid "undefined variable in TY"msgstr "невизначена змінна в TY"#. Pascal file name. FIXME.#: ieee.c:1828msgid "Pascal file name not supported"msgstr "Назви файлу у стилі Pascal не підтримується"#: ieee.c:1876msgid "unsupported qualifier"msgstr "непідтримуваний класифікатор"#: ieee.c:2145msgid "undefined variable in ATN"msgstr "невизначена змінна в ATN"#: ieee.c:2188msgid "unknown ATN type"msgstr "невідомий тип ATN"#. Reserved for FORTRAN common.#: ieee.c:2310msgid "unsupported ATN11"msgstr "непідтримуваний ATN11"#. We have no way to record this information. FIXME.#: ieee.c:2337msgid "unsupported ATN12"msgstr "непідтримуваний ATN12"#: ieee.c:2397msgid "unexpected string in C++ misc"msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc"#: ieee.c:2410msgid "bad misc record"msgstr "некоректний запис misc"#: ieee.c:2451msgid "unrecognized C++ misc record"msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc"#: ieee.c:2566msgid "undefined C++ object"msgstr "невизначений об'єкт C++"#: ieee.c:2600msgid "unrecognized C++ object spec"msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкту C++"#: ieee.c:2636msgid "unsupported C++ object type"msgstr "нерозпізнаний тип об'єкту C++"#: ieee.c:2646msgid "C++ base class not defined"msgstr "базовий клас C++ не визначений"#: ieee.c:2658 ieee.c:2763msgid "C++ object has no fields"msgstr "об'єкт C++ не має полів"#: ieee.c:2677msgid "C++ base class not found in container"msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері"#: ieee.c:2784msgid "C++ data member not found in container"msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері"#: ieee.c:2825 ieee.c:2975msgid "unknown C++ visibility"msgstr "невідома видимість C++"#: ieee.c:2859msgid "bad C++ field bit pos or size"msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++"#: ieee.c:2951msgid "bad type for C++ method function"msgstr "неправильний тип функції методу C++"#: ieee.c:2961msgid "no type information for C++ method function"msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++"#: ieee.c:3000msgid "C++ static virtual method"msgstr "статичний віртуальний метод C++"#: ieee.c:3095msgid "unrecognized C++ object overhead spec"msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкту C++"#: ieee.c:3134msgid "undefined C++ vtable"msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++"#: ieee.c:3203msgid "C++ default values not in a function"msgstr "типові значення C++ не у функції"#: ieee.c:3243msgid "unrecognized C++ default type"msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++"#: ieee.c:3274msgid "reference parameter is not a pointer"msgstr "параметр-посилання не є вказівником"#: ieee.c:3357msgid "unrecognized C++ reference type"msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++"#: ieee.c:3439msgid "C++ reference not found"msgstr "посилання C++ не знайдено"#: ieee.c:3447msgid "C++ reference is not pointer"msgstr "посилання C++ не є вказівником"#: ieee.c:3473 ieee.c:3481msgid "missing required ASN"msgstr "відсутній необхідний ASN"#: ieee.c:3508 ieee.c:3516msgid "missing required ATN65"msgstr "відсутній необхідний ATN65"#: ieee.c:3530msgid "bad ATN65 record"msgstr "некоректний запис ATN65"#: ieee.c:4158#, c-formatmsgid "IEEE numeric overflow: 0x"msgstr "числове переповнення IEEE: 0x"#: ieee.c:4202#, c-formatmsgid "IEEE string length overflow: %u\n"msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n"#: ieee.c:5203#, c-formatmsgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n"#: ieee.c:5237#, c-formatmsgid "IEEE unsupported float type size %u\n"msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n"#: ieee.c:5271#, c-formatmsgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n"#: mclex.c:241msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815msgid "input and output files must be different"msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"#: nlmconv.c:318msgid "input file named both on command line and with INPUT"msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT"#: nlmconv.c:327msgid "no input file"msgstr "вхідний файл відсутній"#: nlmconv.c:357msgid "no name for output file"msgstr "не вказано назву файлу виводу"#: nlmconv.c:371msgid "warning: input and output formats are not compatible"msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні"#: nlmconv.c:400msgid "make .bss section"msgstr "створення розділу .bss"#: nlmconv.c:409msgid "make .nlmsections section"msgstr "створення розділу .nlmsections"#: nlmconv.c:411msgid "set .nlmsections flags"msgstr "встановлення ознак .nlmsections"#: nlmconv.c:439msgid "set .bss vma"msgstr "встановлення .bss vma"#: nlmconv.c:446msgid "set .data size"msgstr "встановлення розміру .data"#: nlmconv.c:626#, c-formatmsgid "warning: symbol %s imported but not in import list"msgstr "попередження: символ %s імпортований, але він відсутній у списку імпорту"#: nlmconv.c:646msgid "set start address"msgstr "встановлення початкової адреси"#: nlmconv.c:695#, c-formatmsgid "warning: START procedure %s not defined"msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена"#: nlmconv.c:697#, c-formatmsgid "warning: EXIT procedure %s not defined"msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена"#: nlmconv.c:699#, c-formatmsgid "warning: CHECK procedure %s not defined"msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена"#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909msgid "custom section"msgstr "розділ custom"#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938msgid "help section"msgstr "розділ help"#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956msgid "message section"msgstr "розділ message"#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989msgid "module section"msgstr "розділ module"#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005msgid "rpc section"msgstr "розділ rpc"#. There is no place to record this information.#: nlmconv.c:835#, c-formatmsgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані"#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024msgid "shared section"msgstr "розділ shared"#: nlmconv.c:864msgid "warning: No version number given"msgstr "попередження: Не вказаний номер версії"#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019#, c-formatmsgid "%s: read: %s"msgstr "%s: читання: %s"#: nlmconv.c:926msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M"#: nlmconv.c:1102#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n"#: nlmconv.c:1103#, c-formatmsgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n"#: nlmconv.c:1104#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"" @<file> Read options from <file>.\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n"msgstr """ Ключі:\n"" -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файлу\n"" -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файлу\n"" -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовку NLM\n"" -l --linker=<компонувальник> Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n"" -d --debug Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n"" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"" -h --help Виведення цієї інформації\n"" -v --version Виведення версії програми\n"#: nlmconv.c:1145#, c-formatmsgid "support not compiled in for %s"msgstr "скомпільовано без підтримки %s"#: nlmconv.c:1182msgid "make section"msgstr "розділ make"#: nlmconv.c:1196msgid "set section size"msgstr "встановлення розміру розділу"#: nlmconv.c:1202msgid "set section alignment"msgstr "встановлення орієнтації розділу"#: nlmconv.c:1206msgid "set section flags"msgstr "встановлення ознак розділу"#: nlmconv.c:1217msgid "set .nlmsections size"msgstr "встановлення розміру .nlmsections"#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320msgid "set .nlmsection contents"msgstr "встановлення змісту .nlmsections"#: nlmconv.c:1799msgid "stub section sizes"msgstr "розміри розділу заглушки"#: nlmconv.c:1846msgid "writing stub"msgstr "записується заглушка"#: nlmconv.c:1930#, c-formatmsgid "unresolved PC relative reloc against %s"msgstr "нерозпізнане відносне переміщення у лічильнику команд в %s"#: nlmconv.c:1994#, c-formatmsgid "overflow when adjusting relocation against %s"msgstr "переповнення при регулюванні переміщення в %s"#: nlmconv.c:2121#, c-formatmsgid "%s: execution of %s failed: "msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "#: nlmconv.c:2136#, c-formatmsgid "Execution of %s failed"msgstr "Виконання %s завершилось невдало"#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"#: nm.c:214#, c-formatmsgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"#: nm.c:215#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"" -B Same as --format=bsd\n"" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" or `gnat'\n"" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"" --defined-only Display only defined symbols\n"" -e (ignored)\n"" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"" -g, --extern-only Display only external symbols\n"" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"" line number for each symbol\n"" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"" -o Same as -A\n"" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"" -P, --portability Same as --format=posix\n"" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"" --size-sort Sort symbols by size\n"" --special-syms Include special symbols in the output\n"" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"" -X 32_64 (ignored)\n"" @FILE Read options from FILE\n"" -h, --help Display this information\n"" -V, --version Display this program's version number\n""\n"msgstr """ Ключі:\n"" -a, --debug-syms Виведення лише налагоджувальних символів\n"" -A, --print-file-name Виведення назви вхідної файлу перед кожним символом\n"" -B То же, що і --format=bsd\n"" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n"" рівня користувача\n"" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto' (типово),\n"" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" або `gnat'\n"" --no-demangle Не декодувати низькорівневі назви символів\n"" -D, --dynamic Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n"" --defined-only Виведення лише визначених символів\n"" -e (ігнорується)\n"" -f, --format=ФОРМАТ Використання ФОРМАТ у якості формату виводу.\n"" ФОРМАТ може бути `bsd', `sysv' або `posix'.\n"" Типово використовується `bsd'.\n"" -g, --extern-only Виведення лише зовнішніх символів\n"" -l, --line-numbers Використання налагоджувальної інформації для пошуку\n"" назви файлу і номеру рядка для кожного символу\n"" -n, --numeric-sort Сортування символів за адресою\n"" -o То же, що і -A\n"" -p, --no-sort Без сортування символів\n"" -P, --portability Те ж, що й --format=posix\n"" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"" -S, --print-size Виведення розміру визначених символів\n"" -s, --print-armap Включення індексу для символів з членів архіву\n"" --size-sort Сортування символів за розміром\n"" --special-syms Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n"" --synthetic Виведення також синтетичних символів\n"" -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n"" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкту як BFD-НАЗВА\n"" -u, --undefined-only Виведення лише не визначених символів\n"" -X 32_64 (ігнорується)\n"" @ФАЙЛ Читати ключі з ФАЙЛУ\n"" -h, --help Виведення цієї інформації\n"" -V, --version Виведення номера версії програми\n""\n"#: nm.c:276#, c-formatmsgid "%s: invalid radix"msgstr "%s: неправильний radix"#: nm.c:300#, c-formatmsgid "%s: invalid output format"msgstr "%s: неправильний формат виводу"#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891#, c-formatmsgid "<processor specific>: %d"msgstr "<специфічний для процесору>: %d"#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903#, c-formatmsgid "<OS specific>: %d"msgstr "<специфічний для ОС>: %d"#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906#, c-formatmsgid "<unknown>: %d"msgstr "<невідомий>: %d"#: nm.c:365#, c-formatmsgid """\n""Archive index:\n"msgstr """\n""Індекс архіву:\n"#: nm.c:1225#, c-formatmsgid """\n""\n""Undefined symbols from %s:\n""\n"msgstr """\n""\n""Невизначені символи з %s:\n""\n"#: nm.c:1227#, c-formatmsgid """\n""\n""Symbols from %s:\n""\n"msgstr """\n""\n""Символи з %s:\n""\n"#: nm.c:1229 nm.c:1280#, c-formatmsgid """Name Value Class Type Size Line Section\n""\n"msgstr """Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n""\n"#: nm.c:1232 nm.c:1283#, c-formatmsgid """Name Value Class Type Size Line Section\n""\n"msgstr """Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n""\n"#: nm.c:1276#, c-formatmsgid """\n""\n""Undefined symbols from %s[%s]:\n""\n"msgstr """\n""\n""Невизначені символи з %s[%s]:\n""\n"#: nm.c:1278#, c-formatmsgid """\n""\n""Symbols from %s[%s]:\n""\n"msgstr """\n""\n""Символи з %s[%s]:\n""\n"#: nm.c:1370#, c-formatmsgid "Print width has not been initialized (%d)"msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"#: nm.c:1595msgid "Only -X 32_64 is supported"msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"#: nm.c:1615msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"#: nm.c:1616msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."#: nm.c:1644#, c-formatmsgid "data size %ld"msgstr "розмір даних %ld"#: objcopy.c:426 srconv.c:1723#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"#: objcopy.c:427#, c-formatmsgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"#: objcopy.c:428 objcopy.c:524#, c-formatmsgid " The options are:\n"msgstr " Ключі:\n"#: objcopy.c:429#, c-formatmsgid """ -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"" --debugging Convert debugging information, if possible\n"" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"" --strip-unneeded-symbol <name>\n"" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"" relocations\n"" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"" Add <incr> to the start address\n"" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"" Change the LMA of section <name> by <val>\n"" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"" Change the VMA of section <name> by <val>\n"" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"" Warn if a named section does not exist\n"" --set-section-flags <name>=<flags>\n"" Set section <name>'s properties to <flags>\n"" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"" listed in <file>\n"" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"" --strip-unneeded-symbols <file>\n"" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"" in <file>\n"" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"" --writable-text Mark the output text as writable\n"" --readonly-text Make the output text write protected\n"" --pure Mark the output file as demand paged\n"" --impure Mark the output file as impure\n"" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"" Add <prefix> to start of every allocatable\n"" section name\n"" -v --verbose List all object files modified\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -V --version Display this program's version number\n"" -h --help Display this output\n"" --info List object formats & architectures supported\n"msgstr """ -I --input-target <bfd-назва> Вважається вхідний файл у форматі <bfd-назва>\n"" -O --output-target <bfd-назва> Створити файл для виводу у форматі <bfd-назва>\n"" -B --binary-architecture <арх> Встановити архітектуру для файлу виводу, коли вхідний файл двійковий\n"" -F --target <bfd-назва> Встановити вхідний формат та формат виводу у <bfd-назва>\n"" --debugging Перетворити налагоджувальну інформацію, при можливості\n"" -p --preserve-dates Копіювати час зміни/доступу у вивід\n"" -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n"" --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n"" -R --remove-section <назва> Видалити розділ <назва> з виводу\n"" -S --strip-all Видалити все символи та інформацію про переміщення\n"" -g --strip-debug Видалити все налагоджувальні символи та розділи\n"" --strip-unneeded Видалити всі символи, що не потрібні для переміщення\n"" -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n"" --strip-unneeded-symbol <назва>\n"" Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n"" для переміщень\n"" --only-keep-debug Залишити лише налагоджувальну інформацію\n"" --extract-symbol Видалити зміст розділу, але зберегти символи\n"" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n"" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n"" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у locals\n"" -L --localize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як локальний\n"" --globalize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як глобальний\n"" -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи окрім <назва>\n"" -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n"" --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n"" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"" -x --discard-all Видалити все не глобальні символи\n"" -X --discard-locals Видалити усі символи, згенеровані компілятором\n"" -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n"" -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n"" --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n"" --pad-to <адрес> Заповнити останній розділ до адреси <адрес>\n"" --set-start <адреса> Встановити початкову адресу в <адреса>\n"" {--change-start|--adjust-start} <приріст>\n"" Додати <приріст> до початкової адреси\n"" {--change-addresses|--adjust-vma} <приріст>\n"" Додати <приріст> до LMA, VMA та початкової адрес\n"" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назва>{=|+|-}<значення>\n"" Змінити LMA та VMA розділу <назва> на <значення>\n"" --change-section-lma <назва>{=|+|-}<значення>\n"" Змінити LMA розділу <назва> на <значення>\n"" --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n"" Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n"" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"" Попередити, якщо вказаний розділ не існує\n"" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"" --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n"" --change-leading-char Примусово використовувати стиль великої літери для формату виводу\n"" --remove-leading-char Видалити велику літеру з глобальних символів\n"" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділі виводу зі змістом\n"" --redefine-sym <стар>=<нов> Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n"" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всіх пар символів,\n"" перелічених у <файлі>\n"" --srec-len <число> Обмежити довжину S-записів, що створюються\n"" --srec-forceS3 Обмежити тип створених S-записів до S3\n"" --strip-symbols <файл> -N для всіх символів, що перелічені у <файлі>\n"" --strip-unneeded-symbols <файл>\n"" --strip-unneeded-symbol для всіх символів, перелічених\n"" в <файлі>\n"" --keep-symbols <файл> -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"" --localize-symbols <файл> -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всього змісту у <файлі>\n"" --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"" --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"" --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n"" --writable-text Позначити текст виводу як перезаписуваний\n"" --readonly-text Позначити текст виводу як захищений від запису\n"" --pure Позначити файл виводу з розбиттям на сторінки за викликом\n"" --impure Позначити файл виводу як змішаний\n"" --prefix-symbols <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного символу\n"" --prefix-sections <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного розділу\n"" --prefix-alloc-sections <префікс>\n"" Додати <префікс> на початок назви кожного\n"" розділу, що призначається\n"" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"" -h --help Вивести цю довідку\n"" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"#: objcopy.c:522#, c-formatmsgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"#: objcopy.c:523#, c-formatmsgid " Removes symbols and sections from files\n"msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"#: objcopy.c:525#, c-formatmsgid """ -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"" -v --verbose List all object files modified\n"" -V --version Display this program's version number\n"" -h --help Display this output\n"" --info List object formats & architectures supported\n"" -o <file> Place stripped output into <file>\n"msgstr """ -I --input-target=<bfd-назва> Вважається вхідний файл у форматі <bfd-назва>\n"" -O --output-target=<bfd-назва> Створити файл для виводу в форматі <bfd-назва>\n"" -F --target=<bfd-назва> Встановити вхідний формати та формат виводу в <bfd-назва>\n"" -p --preserve-dates Копіювати час зміни/доступу у вивід\n"" -R --remove-section <назва> Видалити розділ <назва> з виводу\n"" -s --strip-all Видалити всі символи та інформацію про переміщення\n"" -g -S -d --strip-debug Видалити всі налагоджувальні символи та розділи\n"" --strip-unneeded Видалити всі символи, не потрібні для переміщень\n"" --only-keep-debug Видалити все, за винятком налагоджувальною інформації\n"" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n"" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n"" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n"" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"" -x --discard-all Видалити всі не глобальні символи\n"" -X --discard-locals Видалити всі символи, згенеровані компілятором\n"" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"" -h --help Вивести цю довідку\n"" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"#: objcopy.c:598#, c-formatmsgid "unrecognized section flag `%s'"msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"#: objcopy.c:599#, c-formatmsgid "supported flags: %s"msgstr "непідтримувані ознаки: %s"#: objcopy.c:679#, c-formatmsgid "cannot open '%s': %s"msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987#, c-formatmsgid "%s: fread failed"msgstr "%s: помилка при fread"#: objcopy.c:755#, c-formatmsgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"#: objcopy.c:1033#, c-formatmsgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при переміщенні"#: objcopy.c:1116#, c-formatmsgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""#: objcopy.c:1120#, c-formatmsgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"#: objcopy.c:1148#, c-formatmsgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"#: objcopy.c:1226#, c-formatmsgid "%s:%d: garbage found at end of line"msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"#: objcopy.c:1229#, c-formatmsgid "%s:%d: missing new symbol name"msgstr "%s:%d: відсутня назва нового символу"#: objcopy.c:1239#, c-formatmsgid "%s:%d: premature end of file"msgstr "%s:%d: передчасний кінець файлу"#: objcopy.c:1265#, c-formatmsgid "stat returns negative size for `%s'"msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"#: objcopy.c:1277#, c-formatmsgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"#: objcopy.c:1332msgid "Unable to change endianness of input file(s)"msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файлу"#: objcopy.c:1341#, c-formatmsgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908#, c-formatmsgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файлу `%s'"#: objcopy.c:1386#, c-formatmsgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"msgstr "Попередження: Файл виводу не може представити архітектуру `%s'"#: objcopy.c:1449#, c-formatmsgid "can't add section '%s' - it already exists!"msgstr "не вдається додати розділ '%s' - він вже існує!"#: objcopy.c:1457#, c-formatmsgid "can't create section `%s': %s"msgstr "неможливо створити розділ `%s': %s"#: objcopy.c:1593#, c-formatmsgid "Can't fill gap after %s: %s"msgstr "Неможливо заповнити проміжок після %s: %s"#: objcopy.c:1618#, c-formatmsgid "Can't add padding to %s: %s"msgstr "Неможливо додати заповнення до %s: %s"#: objcopy.c:1771#, c-formatmsgid "%s: error copying private BFD data: %s"msgstr "%s: помилка копіювання приватних даних BFD: %s"#: objcopy.c:1784#, c-formatmsgid "this target does not support %lu alternative machine codes"msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"#: objcopy.c:1788msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"#: objcopy.c:1792msgid "ignoring the alternative value"msgstr "ігнорується альтернативне значення"#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852#, c-formatmsgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"#: objcopy.c:2088#, c-formatmsgid "Multiple renames of section %s"msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"#: objcopy.c:2139msgid "private header data"msgstr "приватні дані заголовку"#: objcopy.c:2147#, c-formatmsgid "%s: error in %s: %s"msgstr "%s: помилка у %s: %s"#: objcopy.c:2208msgid "making"msgstr "створюється"#: objcopy.c:2228msgid "size"msgstr "розмір"#: objcopy.c:2242msgid "vma"msgstr "vma"#: objcopy.c:2267msgid "alignment"msgstr "орієнтація"#: objcopy.c:2289msgid "private data"msgstr "приватні дані"#: objcopy.c:2304#, c-formatmsgid "%s: section `%s': error in %s: %s"msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s"#. User must pad the section up in order to do this.#: objcopy.c:2429#, c-formatmsgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"msgstr "не вдається переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"#: objcopy.c:2605#, c-formatmsgid "%s: can't create debugging section: %s"msgstr "%s: неможливо створити налагоджувальний розділ: %s"#: objcopy.c:2619#, c-formatmsgid "%s: can't set debugging section contents: %s"msgstr "%s: неможливо встановити зміст налагоджувального розділу: %s"#: objcopy.c:2628#, c-formatmsgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"msgstr "%s: невідомо, як записувати налагоджувальну інформацію для %s"#: objcopy.c:2769#, c-formatmsgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"msgstr "не вдається створити тимчасовий файл для зберігання обрізаної копії '%s'"#: objcopy.c:2819msgid "byte number must be non-negative"msgstr "номер байту має бути не від'ємним"#: objcopy.c:2829msgid "interleave must be positive"msgstr "чергування має бути додатнім"#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857#, c-formatmsgid "%s both copied and removed"msgstr "обидва %s скопійовані та видалені"#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211#, c-formatmsgid "bad format for %s"msgstr "некоректний формат для %s"#: objcopy.c:2982#, c-formatmsgid "cannot open: %s: %s"msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"#: objcopy.c:3101#, c-formatmsgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"#: objcopy.c:3269msgid "unable to parse alternative machine code"msgstr "не вдається розібрати альтернативний машинний код"#: objcopy.c:3314msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"#: objcopy.c:3317#, c-formatmsgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"#: objcopy.c:3345msgid "byte number must be less than interleave"msgstr "номер байту має бути меншим чергування"#: objcopy.c:3375#, c-formatmsgid "architecture %s unknown"msgstr "архітектура %s невідома"#: objcopy.c:3379msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."msgstr "Попередження: 'двійковий' цільовий вхідний файл потрібен для параметру двійкової архітектури."#: objcopy.c:3380#, c-formatmsgid " Argument %s ignored"msgstr " Аргумент %s пропущений"#: objcopy.c:3386#, c-formatmsgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"#: objcopy.c:3397#, c-formatmsgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"msgstr "попередження: не вдається створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438#, c-formatmsgid "%s %s%c0x%s never used"msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"#: objdump.c:176#, c-formatmsgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"#: objdump.c:177#, c-formatmsgid " Display information from object <file(s)>.\n"msgstr " Відображає інформацію з об'єкту <файл(и)>.\n"#: objdump.c:178#, c-formatmsgid " At least one of the following switches must be given:\n"msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"#: objdump.c:179#, c-formatmsgid """ -a, --archive-headers Display archive header information\n"" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"" -g, --debugging Display debug information in object file\n"" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -v, --version Display this program's version number\n"" -i, --info List object formats and architectures supported\n"" -H, --help Display this information\n"msgstr """ -a, --archive-headers Вивести інформацію заголовка архіву\n"" -f, --file-headers Вивести зміст заголовку всього файлу\n"" -p, --private-headers Вивести зміст заголовку файлу, специфічного для формату об'єкту\n"" -h, --[section-]headers Вивести зміст заголовків розділів\n"" -x, --all-headers Вивести зміст всіх заголовків\n"" -d, --disassemble Вивести зміст асемблера виконуваних розділів\n"" -D, --disassemble-all Вивести зміст асемблера всіх розділів\n"" -S, --source Перемішати первинний код с дизасемблюванням\n"" -s, --full-contents Вивести повний зміст всіх запитаних розділів\n"" -g, --debugging Вивести налагоджувальну інформацію у об'єктному файлі\n"" -e, --debugging-tags Вивести налагоджувальну інформацію в стилі ctags\n"" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"" -t, --syms Вивести зміст таблиць символів\n"" -T, --dynamic-syms Вивести зміст таблиці динамічних символів\n"" -r, --reloc Вивести пункти переміщення у файлі\n"" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного переміщення у файлі\n"" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"" -v, --version Вивести номер версії цієї програми\n"" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"" -H, --help Вивести цю інформацію\n"#: objdump.c:204#, c-formatmsgid """\n"" The following switches are optional:\n"msgstr """\n"" Наступні ключі є необов'язковими:\n"#: objdump.c:205#, c-formatmsgid """ -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" or `gnat'\n"" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n""\n"msgstr """ -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкту як BFD-НАЗВУ\n"" -m, --architecture=МАШИНА Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n"" -j, --section=НАЗВА Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n"" -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n"" -EB --endian=big Вважати формат big endian при дизасемблюванні\n"" -EL --endian=little Вважати формат little endian при дизасемблюванні\n"" --file-start-context Включить контекст з початку файла (с -S)\n"" -I, --include=КАТАЛОГ Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n"" -l, --line-numbers Включить номера рядків та назви файлів на виводі\n"" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n"" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n"" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"" або `gnat'\n"" -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 колонок\n"" -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"" --start-address=АДРЕС Обробити лише дані, адрес яких >= АДРЕС\n"" --stop-address=АДРЕС Обробити лише дані, адрес яких <= АДРЕС\n"" --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n"" --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n"" --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"" --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n""\n"#: objdump.c:387#, c-formatmsgid "Sections:\n"msgstr "Розділи:\n"#: objdump.c:390 objdump.c:394#, c-formatmsgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"#: objdump.c:396#, c-formatmsgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"#: objdump.c:400#, c-formatmsgid " Flags"msgstr " Ознаки"#: objdump.c:402#, c-formatmsgid " Pg"msgstr " Стор"#: objdump.c:445#, c-formatmsgid "%s: not a dynamic object"msgstr "%s: не динамічний об'єкт"#: objdump.c:1778#, c-formatmsgid "Disassembly of section %s:\n"msgstr "Дизасемблювання розділу %s:\n"#: objdump.c:1940#, c-formatmsgid "Can't use supplied machine %s"msgstr "Неможливо використовувати представлену машину %s"#: objdump.c:1959#, c-formatmsgid "Can't disassemble for architecture %s\n"msgstr "Дизасемблювання неможливе для архітектури %s\n"#: objdump.c:2064#, c-formatmsgid """\n""Can't get contents for section '%s'.\n"msgstr """\n""Неможливо отримати зміст розділу '%s'.\n"#: objdump.c:2201#, c-formatmsgid """No %s section present\n""\n"msgstr """Розділ %s відсутній\n""\n"#: objdump.c:2210#, c-formatmsgid "Reading %s section of %s failed: %s"msgstr "Читання %s розділу %s завершилось помилкою: %s"#: objdump.c:2254#, c-formatmsgid """Contents of %s section:\n""\n"msgstr """Зміст розділу %s:\n""\n"#: objdump.c:2381#, c-formatmsgid "architecture: %s, "msgstr "архітектура: %s, "#: objdump.c:2384#, c-formatmsgid "flags 0x%08x:\n"msgstr "ознаки 0x%08x:\n"#: objdump.c:2398#, c-formatmsgid """\n""start address 0x"msgstr """\n""початкова адреса 0x"#: objdump.c:2438#, c-formatmsgid "Contents of section %s:\n"msgstr "Зміст розділу %s:\n"#: objdump.c:2563#, c-formatmsgid "no symbols\n"msgstr "немає символів\n"#: objdump.c:2570#, c-formatmsgid "no information for symbol number %ld\n"msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"#: objdump.c:2573#, c-formatmsgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"#: objdump.c:2850#, c-formatmsgid """\n""%s: file format %s\n"msgstr """\n""%s: формат файлу %s\n"#: objdump.c:2908#, c-formatmsgid "%s: printing debugging information failed"msgstr "%s: вивід налагоджувальної інформації завершився помилкою"#: objdump.c:3002#, c-formatmsgid "In archive %s:\n"msgstr "В архіві %s:\n"#: objdump.c:3124msgid "unrecognized -E option"msgstr "нерозпізнаний ключ -E"#: objdump.c:3135#, c-formatmsgid "unrecognized --endian type `%s'"msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"#: rclex.c:196msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n"#: rdcoff.c:198#, c-formatmsgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x"#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699#, c-formatmsgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s"#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719#, c-formatmsgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s"#: rdcoff.c:786#, c-formatmsgid "%ld: .bf without preceding function"msgstr "%ld: .bf без попередньої функції"#: rdcoff.c:836#, c-formatmsgid "%ld: unexpected .ef\n"msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n"#: rddbg.c:86#, c-formatmsgid "%s: no recognized debugging information"msgstr "%s: немає розпізнаної налагоджувальною інформації"#: rddbg.c:400#, c-formatmsgid "Last stabs entries before error:\n"msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"#: readelf.c:319#, c-formatmsgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"#: readelf.c:334#, c-formatmsgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%lx байт для %s\n"#: readelf.c:344#, c-formatmsgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"msgstr "Неможливо прочитати 0x%lx байт з %s\n"#: readelf.c:683msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"msgstr "Невідомо про переміщення для цієї архітектури машини\n"#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803msgid "relocs"msgstr "переміщення"#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814msgid "out of memory parsing relocs\n"msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"#: readelf.c:868#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"#: readelf.c:870#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"#: readelf.c:875#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"#: readelf.c:877#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"#: readelf.c:885#, c-formatmsgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"#: readelf.c:887#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"#: readelf.c:892#, c-formatmsgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"#: readelf.c:894#, c-formatmsgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329#: readelf.c:1331#, c-formatmsgid "unrecognized: %-7lx"msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"#: readelf.c:1226#, c-formatmsgid "<unknown addend: %lx>"msgstr "<невідомий addend: %lx>"#: readelf.c:1288#, c-formatmsgid "<string table index: %3ld>"msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"#: readelf.c:1290#, c-formatmsgid "<corrupt string table index: %3ld>"msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"#: readelf.c:1625#, c-formatmsgid "Processor Specific: %lx"msgstr "Специфічний для процесору: %lx"#: readelf.c:1646#, c-formatmsgid "Operating System specific: %lx"msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"#: readelf.c:1650 readelf.c:2521#, c-formatmsgid "<unknown>: %lx"msgstr "<невідомий>: %lx"#: readelf.c:1663msgid "NONE (None)"msgstr "НЕМАЄ (Немає)"#: readelf.c:1664msgid "REL (Relocatable file)"msgstr "REL (Переміщуваний файл)"#: readelf.c:1665msgid "EXEC (Executable file)"msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"#: readelf.c:1666msgid "DYN (Shared object file)"msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"#: readelf.c:1667msgid "CORE (Core file)"msgstr "CORE (Основний файл)"#: readelf.c:1671#, c-formatmsgid "Processor Specific: (%x)"msgstr "Специфічний для процесору: (%x)"#: readelf.c:1673#, c-formatmsgid "OS Specific: (%x)"msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"#: readelf.c:1675 readelf.c:2714#, c-formatmsgid "<unknown>: %x"msgstr "<невідомий>: %x"#: readelf.c:1687msgid "None"msgstr "Немає"#: readelf.c:1791#, c-formatmsgid "<unknown>: 0x%x"msgstr "<невідомий>: 0x%x"#: readelf.c:2048msgid "unknown"msgstr "невідомий"#: readelf.c:2049msgid "unknown mac"msgstr "невідомий mac"#: readelf.c:2358msgid "Standalone App"msgstr "Ізольована програма"#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161#, c-formatmsgid "<unknown: %x>"msgstr "<невідомий: %x>"#: readelf.c:2759#, c-formatmsgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"#: readelf.c:2760#, c-formatmsgid " Display information about the contents of ELF format files\n"msgstr " Відображає інформацію про зміст файлів у форматі ELF\n"#: readelf.c:2761#, c-formatmsgid """ Options are:\n"" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"" -h --file-header Display the ELF file header\n"" -l --program-headers Display the program headers\n"" --segments An alias for --program-headers\n"" -S --section-headers Display the sections' header\n"" --sections An alias for --section-headers\n"" -g --section-groups Display the section groups\n"" -t --section-details Display the section details\n"" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"" -s --syms Display the symbol table\n"" --symbols An alias for --syms\n"" -n --notes Display the core notes (if present)\n"" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"" -w[liaprmfFsoR] or\n"" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"msgstr """ Ключі:\n"" -a --all Еквівалентна: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"" -h --file-header Виведення заголовку файлу ELF\n"" -l --program-headers Виведення заголовків програми\n"" --segments Алиас для --program-headers\n"" -S --section-headers Виведення заголовків розділів\n"" --sections Алиас для --section-headers\n"" -g --section-groups Виведення груп розділів\n"" -t --section-details Виведення інформації про розділи\n"" -e --headers Еквівалентна: -h -l -S\n"" -s --syms Виведення таблиці символів\n"" --symbols Псевдонім для --syms\n"" -n --notes Виведення основних записів (якщо є)\n"" -r --relocs Виведення переміщень (якщо є)\n"" -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n"" -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n"" -V --version-info Виведення розділів с версією (якщо є)\n"" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є).\n"" -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n"" -x --hex-dump=<номер> Дамп змісту розділу <номер>\n"" -w[liaprmfFsoR] або\n"" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"" Виведення змісту налагоджувальних розділів DWARF2\n"#: readelf.c:2785#, c-formatmsgid """ -i --instruction-dump=<number>\n"" Disassemble the contents of section <number>\n"msgstr """ -i --instruction-dump=<номер>\n"" Дизасемблювання змісту розділу <номер>\n"#: readelf.c:2789#, c-formatmsgid """ -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -H --help Display this information\n"" -v --version Display the version number of readelf\n"msgstr """ -I --histogram Виведення гістограми довжин списку ділянки пам'яті\n"" -W --wide Дозвіл ширини виводу більш 80 символів\n"" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"" -H --help Виведення цієї інформації\n"" -v --version Виведення номеру версії readelf\n"#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"#: readelf.c:3011 readelf.c:3079#, c-formatmsgid "Unrecognized debug option '%s'\n"msgstr "Нерозпізнаний налагоджувальний ключ '%s'\n"#: readelf.c:3115#, c-formatmsgid "Invalid option '-%c'\n"msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"#: readelf.c:3129msgid "Nothing to do.\n"msgstr "Немає що виконувати.\n"#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399msgid "none"msgstr "немає"#: readelf.c:3158msgid "2's complement, little endian"msgstr "доповнення до 2, little endian"#: readelf.c:3159msgid "2's complement, big endian"msgstr "доповнення до 2, big endian"#: readelf.c:3177msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"#: readelf.c:3185#, c-formatmsgid "ELF Header:\n"msgstr "Заголовок ELF:\n"#: readelf.c:3186#, c-formatmsgid " Magic: "msgstr " Magic: "#: readelf.c:3190#, c-formatmsgid " Class: %s\n"msgstr " Клас: %s\n"#: readelf.c:3192#, c-formatmsgid " Data: %s\n"msgstr " Дані: %s\n"#: readelf.c:3194#, c-formatmsgid " Version: %d %s\n"msgstr " Версія: %d %s\n"#: readelf.c:3201#, c-formatmsgid " OS/ABI: %s\n"msgstr " OS/ABI: %s\n"#: readelf.c:3203#, c-formatmsgid " ABI Version: %d\n"msgstr " Версія ABI: %d\n"#: readelf.c:3205#, c-formatmsgid " Type: %s\n"msgstr " Тип: %s\n"#: readelf.c:3207#, c-formatmsgid " Machine: %s\n"msgstr " Машина: %s\n"#: readelf.c:3209#, c-formatmsgid " Version: 0x%lx\n"msgstr " Версія: 0x%lx\n"#: readelf.c:3212#, c-formatmsgid " Entry point address: "msgstr " Адрес точки входу: "#: readelf.c:3214#, c-formatmsgid """\n"" Start of program headers: "msgstr """\n"" Початок заголовків програми: "#: readelf.c:3216#, c-formatmsgid """ (bytes into file)\n"" Start of section headers: "msgstr """ (байт в файлі)\n"" Початок заголовків програми: "#: readelf.c:3218#, c-formatmsgid " (bytes into file)\n"msgstr " (байт в файлі)\n"#: readelf.c:3220#, c-formatmsgid " Flags: 0x%lx%s\n"msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"#: readelf.c:3223#, c-formatmsgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"msgstr " Розмір цього заголовку: %ld (байт)\n"#: readelf.c:3225#, c-formatmsgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"msgstr " Розмір заголовків програми: %ld (байт)\n"#: readelf.c:3227#, c-formatmsgid " Number of program headers: %ld\n"msgstr " Число заголовків програми: %ld\n"#: readelf.c:3229#, c-formatmsgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"msgstr " Розмір заголовків розділу: %ld (байт)\n"#: readelf.c:3231#, c-formatmsgid " Number of section headers: %ld"msgstr " Число заголовків розділу: %ld"#: readelf.c:3236#, c-formatmsgid " Section header string table index: %ld"msgstr " Індекс таблиці рядків заголовку розділу: %ld"#: readelf.c:3277 readelf.c:3310msgid "program headers"msgstr "заголовки програми"#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690#: readelf.c:9757msgid "Out of memory\n"msgstr "Бракує пам'яті\n"#: readelf.c:3375#, c-formatmsgid """\n""There are no program headers in this file.\n"msgstr """\n""У цьому файлі немає заголовків програми.\n"#: readelf.c:3381#, c-formatmsgid """\n""Elf file type is %s\n"msgstr """\n""Тип elf-файлу - %s\n"#: readelf.c:3382#, c-formatmsgid "Entry point "msgstr "Точка входу "#: readelf.c:3384#, c-formatmsgid """\n""There are %d program headers, starting at offset "msgstr """\n""Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву "#: readelf.c:3396 readelf.c:3398#, c-formatmsgid """\n""Program Headers:\n"msgstr """\n""Заголовки програми:\n"#: readelf.c:3402#, c-formatmsgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"#: readelf.c:3405#, c-formatmsgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"#: readelf.c:3409#, c-formatmsgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"#: readelf.c:3411#, c-formatmsgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"msgstr " Розмір файлу Розмір пам'яті Вирівнювання\n"#: readelf.c:3504msgid "more than one dynamic segment\n"msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"#: readelf.c:3515msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"#: readelf.c:3527msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"#: readelf.c:3529msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"#: readelf.c:3543msgid "Unable to find program interpreter name\n"msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"#: readelf.c:3550msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"msgstr "Внутрішня помилка: не вдається створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"#: readelf.c:3554msgid "Unable to read program interpreter name\n"msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"#: readelf.c:3557#, c-formatmsgid """\n"" [Requesting program interpreter: %s]"msgstr """\n"" [Запитаний інтерпретатор програми: %s]"#: readelf.c:3569#, c-formatmsgid """\n"" Section to Segment mapping:\n"msgstr """\n"" Відповідність розділ-сегмент:\n"#: readelf.c:3570#, c-formatmsgid " Segment Sections...\n"msgstr " Сегмент Розділи...\n"#: readelf.c:3605msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"#: readelf.c:3621#, c-formatmsgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"#: readelf.c:3635 readelf.c:3676msgid "section headers"msgstr "заголовки розділів"#: readelf.c:3720 readelf.c:3783msgid "symbols"msgstr "символи"#: readelf.c:3730 readelf.c:3793msgid "symtab shndx"msgstr "symtab shndx"#: readelf.c:4020 readelf.c:4413#, c-formatmsgid """\n""There are no sections in this file.\n"msgstr """\n""У цьому файлі немає розділів.\n"#: readelf.c:4026#, c-formatmsgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"msgstr "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488#: readelf.c:7187msgid "string table"msgstr "таблиця рядків"#: readelf.c:4102#, c-formatmsgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"msgstr "Розділ %d містить неправильний sh_entsize %lx (очікувалось %lx)\n"#: readelf.c:4122msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"#: readelf.c:4135msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"#: readelf.c:4140msgid "dynamic strings"msgstr "динамічні рядки"#: readelf.c:4147msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"#: readelf.c:4194#, c-formatmsgid """\n""Section Headers:\n"msgstr """\n""Заголовки розділів:\n"#: readelf.c:4196#, c-formatmsgid """\n""Section Header:\n"msgstr """\n""Заголовок розділу:\n"#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224#, c-formatmsgid " [Nr] Name\n"msgstr " [Nr] Назва\n"#: readelf.c:4203#, c-formatmsgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"#: readelf.c:4207#, c-formatmsgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"#: readelf.c:4214#, c-formatmsgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"msgstr " Тип Адрес Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"#: readelf.c:4218#, c-formatmsgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"#: readelf.c:4225#, c-formatmsgid " Type Address Offset Link\n"msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"#: readelf.c:4226#, c-formatmsgid " Size EntSize Info Align\n"msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"#: readelf.c:4230#, c-formatmsgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"#: readelf.c:4231#, c-formatmsgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"#: readelf.c:4236#, c-formatmsgid " Flags\n"msgstr " Ознаки\n"#: readelf.c:4371#, c-formatmsgid """Key to Flags:\n"" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"msgstr """Позначення ознак:\n"" W (запис), A (назнач), X (виконуваний), M (злиття), S (строки)\n"" I (інфо), L (порядок посилань), G (група), x (невідомий.)\n"" O (потрібна додаткова обробка ОС) o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесору)\n"#: readelf.c:4389#, c-formatmsgid "[<unknown>: 0x%x]"msgstr "[<невідомий>: 0x%x]"#: readelf.c:4420msgid "Section headers are not available!\n"msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"#: readelf.c:4444#, c-formatmsgid """\n""There are no section groups in this file.\n"msgstr """\n""В цьому файлі немає груп розділів.\n"#: readelf.c:4480#, c-formatmsgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"#: readelf.c:4499#, c-formatmsgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп `%s'\n"#: readelf.c:4538 readelf.c:7690msgid "section data"msgstr "дані розділу"#: readelf.c:4550#, c-formatmsgid " [Index] Name\n"msgstr " [Індекс] Назва\n"#: readelf.c:4564#, c-formatmsgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"#: readelf.c:4570#, c-formatmsgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"#: readelf.c:4580#, c-formatmsgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"#: readelf.c:4593#, c-formatmsgid "section 0 in group section [%5u]\n"msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"#: readelf.c:4689#, c-formatmsgid """\n""'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"msgstr """\n""'%s' розділ переміщення зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"#: readelf.c:4701#, c-formatmsgid """\n""There are no dynamic relocations in this file.\n"msgstr """\n""В цьому файлі немає динамічних переміщень .\n"#: readelf.c:4725#, c-formatmsgid """\n""Relocation section "msgstr """\n""Розділ переміщення "#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503#, c-formatmsgid "'%s'"msgstr "'%s'"#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505#, c-formatmsgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"#: readelf.c:4784#, c-formatmsgid """\n""There are no relocations in this file.\n"msgstr """\n""В цьому файлі немає переміщень.\n"#: readelf.c:4963 readelf.c:5345msgid "unwind table"msgstr "розгорнута таблиця"#: readelf.c:5022 readelf.c:5435#, c-formatmsgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"msgstr "Пропускається неочікуваний тип переміщення %s\n"#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547#, c-formatmsgid """\n""There are no unwind sections in this file.\n"msgstr """\n""В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"#: readelf.c:5144#, c-formatmsgid """\n""Could not find unwind info section for "msgstr """\n""Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"#: readelf.c:5156msgid "unwind info"msgstr "розгорнута інформація"#: readelf.c:5158 readelf.c:5502#, c-formatmsgid """\n""Unwind section "msgstr """\n""Розгорнутий розділ "#: readelf.c:5712 readelf.c:5756msgid "dynamic section"msgstr "динамічний розділ"#: readelf.c:5833#, c-formatmsgid """\n""There is no dynamic section in this file.\n"msgstr """\n""В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"#: readelf.c:5871msgid "Unable to seek to end of file!\n"msgstr "Не вдається перейти до кінця файлу!\n"#: readelf.c:5884msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"#: readelf.c:5919msgid "Unable to seek to end of file\n"msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файлу\n"#: readelf.c:5926msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"#: readelf.c:5931msgid "dynamic string table"msgstr "таблиця динамічних рядків"#: readelf.c:5966msgid "symbol information"msgstr "інформація про символ"#: readelf.c:5991#, c-formatmsgid """\n""Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"msgstr """\n""Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %u пунктів:\n"#: readelf.c:5994#, c-formatmsgid " Tag Type Name/Value\n"msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"#: readelf.c:6030#, c-formatmsgid "Auxiliary library"msgstr "Допоміжна бібліотека"#: readelf.c:6034#, c-formatmsgid "Filter library"msgstr "Бібліотека фільтрів"#: readelf.c:6038#, c-formatmsgid "Configuration file"msgstr "Файл налаштовування"#: readelf.c:6042#, c-formatmsgid "Dependency audit library"msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"#: readelf.c:6046#, c-formatmsgid "Audit library"msgstr "Бібліотека аудиту"#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120#, c-formatmsgid "Flags:"msgstr "Ознаки:"#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122#, c-formatmsgid " None\n"msgstr " Немає\n"#: readelf.c:6243#, c-formatmsgid "Shared library: [%s]"msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"#: readelf.c:6246#, c-formatmsgid " program interpreter"msgstr " інтерпретатор програми"#: readelf.c:6250#, c-formatmsgid "Library soname: [%s]"msgstr "Бібліотека soname: [%s]"#: readelf.c:6254#, c-formatmsgid "Library rpath: [%s]"msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"#: readelf.c:6258#, c-formatmsgid "Library runpath: [%s]"msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"#: readelf.c:6321#, c-formatmsgid "Not needed object: [%s]\n"msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"#: readelf.c:6444#, c-formatmsgid """\n""Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"msgstr """\n""Розділ опису версії '%s' містить %ld пунктів:\n"#: readelf.c:6447#, c-formatmsgid " Addr: 0x"msgstr " Адреса: 0x"#: readelf.c:6449 readelf.c:6656#, c-formatmsgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"msgstr " Зсув: %#08lx Посилання: %lx (%s)\n"#: readelf.c:6458msgid "version definition section"msgstr "розділ опису версії"#: readelf.c:6484#, c-formatmsgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"msgstr " %#06x: Випуск: %d Ознаки: %s"#: readelf.c:6487#, c-formatmsgid " Index: %d Cnt: %d "msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "#: readelf.c:6498#, c-formatmsgid "Name: %s\n"msgstr "Назва: %s\n"#: readelf.c:6500#, c-formatmsgid "Name index: %ld\n"msgstr "Індекс назви: %ld\n"#: readelf.c:6515#, c-formatmsgid " %#06x: Parent %d: %s\n"msgstr " %#06x: Батько %d: %s\n"#: readelf.c:6518#, c-formatmsgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"msgstr " %#06x: Батько %d, індекс назви: %ld\n"#: readelf.c:6537#, c-formatmsgid """\n""Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"msgstr """\n""Розділ залежностей версії '%s' містить %ld пунктів:\n"#: readelf.c:6540#, c-formatmsgid " Addr: 0x"msgstr " Адреса: 0x"#: readelf.c:6542#, c-formatmsgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"msgstr " Зсув: %#08lx Посилання на розділ: %ld (%s)\n"#: readelf.c:6551msgid "version need section"msgstr "розділ залежностей версії"#: readelf.c:6573#, c-formatmsgid " %#06x: Version: %d"msgstr " %#06x: Версія: %d"#: readelf.c:6576#, c-formatmsgid " File: %s"msgstr " Файл: %s"#: readelf.c:6578#, c-formatmsgid " File: %lx"msgstr " Файл: %lx"#: readelf.c:6580#, c-formatmsgid " Cnt: %d\n"msgstr " Лічильник: %d\n"#: readelf.c:6598#, c-formatmsgid " %#06x: Name: %s"msgstr " %#06x: Назва: %s"#: readelf.c:6601#, c-formatmsgid " %#06x: Name index: %lx"msgstr " %#06x: Індекс назви: %lx"#: readelf.c:6604#, c-formatmsgid " Flags: %s Version: %d\n"msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"#: readelf.c:6647msgid "version string table"msgstr "таблиця рядків версії"#: readelf.c:6651#, c-formatmsgid """\n""Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"msgstr """\n""Розділ символів версії '%s' містить %d пунктів:\n"#: readelf.c:6654#, c-formatmsgid " Addr: "msgstr " Адреса: "#: readelf.c:6664msgid "version symbol data"msgstr "дані символу версії"#: readelf.c:6691msgid " 0 (*local*) "msgstr " 0 (*локальна*) "#: readelf.c:6695msgid " 1 (*global*) "msgstr " 1 (*глобальна*) "#: readelf.c:6733 readelf.c:7255msgid "version need"msgstr "залежність версії"#: readelf.c:6743msgid "version need aux (2)"msgstr "залежність версії aux (2)"#: readelf.c:6785 readelf.c:7320msgid "version def"msgstr "опис версії"#: readelf.c:6805 readelf.c:7335msgid "version def aux"msgstr "опис версії aux"#: readelf.c:6836#, c-formatmsgid """\n""No version information found in this file.\n"msgstr """\n""В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"#: readelf.c:6955#, c-formatmsgid "<other>: %x"msgstr "<інше>: %x"#: readelf.c:7013msgid "Unable to read in dynamic data\n"msgstr "Неможливо прочитати динамічні дані\n"#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"#: readelf.c:7075 readelf.c:7449msgid "Failed to read in number of buckets\n"msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"#: readelf.c:7081msgid "Failed to read in number of chains\n"msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"#: readelf.c:7101#, c-formatmsgid """\n""Symbol table for image:\n"msgstr """\n""Таблиця символів для зображення:\n"#: readelf.c:7103#, c-formatmsgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"#: readelf.c:7105#, c-formatmsgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"#: readelf.c:7163#, c-formatmsgid """\n""Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"msgstr """\n""Таблиця символів '%s' містить %lu пунктів:\n"#: readelf.c:7167#, c-formatmsgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"#: readelf.c:7169#, c-formatmsgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"#: readelf.c:7225msgid "version data"msgstr "дані версії"#: readelf.c:7268msgid "version need aux (3)"msgstr "залежність версії aux (3)"#: readelf.c:7295msgid "bad dynamic symbol\n"msgstr "неправильний динамічний символ\n"#: readelf.c:7359#, c-formatmsgid """\n""Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"msgstr """\n""Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"#: readelf.c:7371#, c-formatmsgid """\n""Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"msgstr """\n""Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"#: readelf.c:7373 readelf.c:7539#, c-formatmsgid " Length Number %% of total Coverage\n"msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"#: readelf.c:7505msgid "Failed to determine last chain length\n"msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"#: readelf.c:7537#, c-formatmsgid """\n""Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"msgstr """\n""Гістограма довжини списку областей `.gnu.hash' (всього %lu областей):\n"#: readelf.c:7603#, c-formatmsgid """\n""Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"msgstr """\n""Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d пунктів:\n"#: readelf.c:7606#, c-formatmsgid " Num: Name BoundTo Flags\n"msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"#: readelf.c:7658#, c-formatmsgid """\n""Assembly dump of section %s\n"msgstr """\n""Зібраний дамп розділу %s\n"#: readelf.c:7680#, c-formatmsgid """\n""Section '%s' has no data to dump.\n"msgstr """\n""Розділ '%s' не містить даних для дампу.\n"#: readelf.c:7685#, c-formatmsgid """\n""Hex dump of section '%s':\n"msgstr """\n""Hex-дамп розділу '%s':\n"#: readelf.c:7710#, c-formatmsgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"#: readelf.c:7845#, c-formatmsgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"#: readelf.c:7854#, c-formatmsgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"msgstr "пропускається некоректний зсув переміщення 0x%lx у розділі %s\n"#: readelf.c:7875#, c-formatmsgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"msgstr "пропускається неочікуваний тип символу %s у переміщенні в розділі .rela%s\n"#: readelf.c:7902#, c-formatmsgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"msgstr "пропускається неочікуваний тип символу %s у переміщенні в розділі .rela.%s\n"#: readelf.c:7935#, c-formatmsgid "%s section data"msgstr "дані розділу %s"#: readelf.c:7972#, c-formatmsgid """\n""Section '%s' has no debugging data.\n"msgstr """\n""Розділ '%s' не містить налагоджувальних даних.\n"#: readelf.c:7998#, c-formatmsgid "Unrecognized debug section: %s\n"msgstr "Нерозпізнаний розділ налагодження: %s\n"#: readelf.c:8026#, c-formatmsgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"#: readelf.c:8061#, c-formatmsgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"#: readelf.c:8478msgid "attributes"msgstr "атрибути"#: readelf.c:8497#, c-formatmsgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна довжина розділу (%d > %d)\n"#: readelf.c:8522#, c-formatmsgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна довжина підрозділу (%d > %d)\n"#: readelf.c:8578#, c-formatmsgid "Unknown format '%c'\n"msgstr "Невідомий формат '%c'\n"#: readelf.c:8651 readelf.c:9019msgid "liblist"msgstr "liblist"#: readelf.c:8740msgid "options"msgstr "ключі"#: readelf.c:8770#, c-formatmsgid """\n""Section '%s' contains %d entries:\n"msgstr """\n""Розділ '%s' містить %d пунктів:\n"#: readelf.c:8931msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"#: readelf.c:8947 readelf.c:8961msgid "conflict"msgstr "конфлікт"#: readelf.c:8971#, c-formatmsgid """\n""Section '.conflict' contains %lu entries:\n"msgstr """\n""Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"#: readelf.c:8973msgid " Num: Index Value Name"msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"#: readelf.c:9026msgid "liblist string table"msgstr "таблиця рядків liblist"#: readelf.c:9036#, c-formatmsgid """\n""Library list section '%s' contains %lu entries:\n"msgstr """\n""Розділ списку бібліотек '%s' містить %lu пунктів:\n"#: readelf.c:9089msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"#: readelf.c:9091msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"#: readelf.c:9093msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"#: readelf.c:9095msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"#: readelf.c:9097msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"#: readelf.c:9099msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"#: readelf.c:9101msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"#: readelf.c:9103msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"#: readelf.c:9105msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"#: readelf.c:9107msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"#: readelf.c:9109msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"#: readelf.c:9111msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"#: readelf.c:9119msgid "NT_VERSION (version)"msgstr "NT_VERSION (версія)"#: readelf.c:9121msgid "NT_ARCH (architecture)"msgstr "NT_ARCH (архітектура)"#: readelf.c:9126 readelf.c:9148#, c-formatmsgid "Unknown note type: (0x%08x)"msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"#. NetBSD core "procinfo" structure.#: readelf.c:9138msgid "NetBSD procinfo structure"msgstr "Структура procinfo NetBSD"#: readelf.c:9165 readelf.c:9179msgid "PT_GETREGS (reg structure)"msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"#: readelf.c:9167 readelf.c:9181msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"#: readelf.c:9187#, c-formatmsgid "PT_FIRSTMACH+%d"msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"#: readelf.c:9233msgid "notes"msgstr "коментар"#: readelf.c:9239#, c-formatmsgid """\n""Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"msgstr """\n""Коментар із зсувом 0x%08lx довжиною 0x%08lx:\n"#: readelf.c:9241#, c-formatmsgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"msgstr " Власник\t\tРозмір даних\tОпис\n"#: readelf.c:9260#, c-formatmsgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"msgstr "знайдено пошкоджений коментар зі зсувом %lx у сховищі коментарів\n"#: readelf.c:9262#, c-formatmsgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"msgstr " тип: %lx, розм_назви: %08lx, розм_опис: %08lx\n"#: readelf.c:9360#, c-formatmsgid "No note segments present in the core file.\n"msgstr "В файлі змісту відсутні сегменти коментарів.\n"#: readelf.c:9444msgid """This instance of readelf has been built without support for a\n""64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"msgstr """Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n""даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"#: readelf.c:9493 readelf.c:9837#, c-formatmsgid "%s: Failed to read file header\n"msgstr "%s: Помилка при читанні заголовку файлу\n"#: readelf.c:9506#, c-formatmsgid """\n""File: %s\n"msgstr """\n""Файл: %s\n"#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792#, c-formatmsgid "%s: failed to read archive header\n"msgstr "%s: помилка при читанні заголовку архіву\n"#: readelf.c:9665#, c-formatmsgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"#: readelf.c:9697#, c-formatmsgid "%s: failed to read string table\n"msgstr "%s: помилка при читанні таблиці рядків\n"#: readelf.c:9733#, c-formatmsgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"msgstr "%s: неправильний зсув таблиці рядків архіву %lu\n"#: readelf.c:9749#, c-formatmsgid "%s: bad archive file name\n"msgstr "%s: неправильна назва файлу архіву\n"#: readelf.c:9781#, c-formatmsgid "%s: failed to seek to next archive header\n"msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовку архіву\n"#: readelf.c:9815#, c-formatmsgid "'%s': No such file\n"msgstr "'%s': Немає такого файлу\n"#: readelf.c:9817#, c-formatmsgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"#: readelf.c:9824#, c-formatmsgid "'%s' is not an ordinary file\n"msgstr "%s не є звичайним файлом\n"#: readelf.c:9831#, c-formatmsgid "Input file '%s' is not readable.\n"msgstr "Вхідний файл '%s' є неможливим для читання.\n"#: rename.c:130#, c-formatmsgid "%s: cannot set time: %s"msgstr "%s: неможливо встановити час: %s"#. We have to clean up here.#: rename.c:165 rename.c:203#, c-formatmsgid "unable to rename '%s' reason: %s"msgstr "неможливо перейменувати '%s' причина: %s"#: rename.c:211#, c-formatmsgid "unable to copy file '%s' reason: %s"msgstr "неможливо скопіювати файл '%s' причина: %s"#: resbin.c:119#, c-formatmsgid "%s: not enough binary data"msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"#: resbin.c:135msgid "null terminated unicode string"msgstr "рядок unicode, завершений `0'"#: resbin.c:162 resbin.c:168msgid "resource ID"msgstr "ID ресурсу"#: resbin.c:207msgid "cursor"msgstr "вказівник"#: resbin.c:238 resbin.c:245msgid "menu header"msgstr "заголовок menu"#: resbin.c:254msgid "menuex header"msgstr "заголовок menuex"#: resbin.c:258msgid "menuex offset"msgstr "зсув menuex"#: resbin.c:263#, c-formatmsgid "unsupported menu version %d"msgstr "непідтримувана версія menu %d"#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365msgid "menuitem header"msgstr "заголовок menuitem"#: resbin.c:395msgid "menuitem"msgstr "menuitem"#: resbin.c:432 resbin.c:460msgid "dialog header"msgstr "заголовок діалогу"#: resbin.c:450#, c-formatmsgid "unexpected DIALOGEX version %d"msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"#: resbin.c:495msgid "dialog font point size"msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"#: resbin.c:503msgid "dialogex font information"msgstr "інформація про шрифт dialogex"#: resbin.c:529 resbin.c:547msgid "dialog control"msgstr "керування діалогом"#: resbin.c:539msgid "dialogex control"msgstr "керування dialogex"#: resbin.c:568msgid "dialog control end"msgstr "кінець керування діалогом"#: resbin.c:580msgid "dialog control data"msgstr "дані керування діалогом"#: resbin.c:620msgid "stringtable string length"msgstr "довжина строки stringtable"#: resbin.c:630msgid "stringtable string"msgstr "рядок stringtable"#: resbin.c:660msgid "fontdir header"msgstr "заголовок fontdir"#: resbin.c:674msgid "fontdir"msgstr "fontdir"#: resbin.c:691msgid "fontdir device name"msgstr "назва пристрою fontdir"#: resbin.c:697msgid "fontdir face name"msgstr "назва гарнітури fontdir"#: resbin.c:737msgid "accelerator"msgstr "акселератор"#: resbin.c:796msgid "group cursor header"msgstr "заголовок вказівника групи"#: resbin.c:800 resrc.c:1306#, c-formatmsgid "unexpected group cursor type %d"msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"#: resbin.c:815msgid "group cursor"msgstr "вказівник групи"#: resbin.c:851msgid "group icon header"msgstr "заголовок значка групи"#: resbin.c:855 resrc.c:1253#, c-formatmsgid "unexpected group icon type %d"msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"#: resbin.c:870msgid "group icon"msgstr "значок групи"#: resbin.c:934 resbin.c:1150msgid "unexpected version string"msgstr "неочікуваний рядок версії"#: resbin.c:965#, c-formatmsgid "version length %d does not match resource length %lu"msgstr "довжина версії %d не відповідає довжині ресурсу %lu"#: resbin.c:969#, c-formatmsgid "unexpected version type %d"msgstr "неочікуваний тип версії %d"#: resbin.c:981#, c-formatmsgid "unexpected fixed version information length %ld"msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"#: resbin.c:984msgid "fixed version info"msgstr "інформація про фіксовану версії"#: resbin.c:988#, c-formatmsgid "unexpected fixed version signature %lu"msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"#: resbin.c:992#, c-formatmsgid "unexpected fixed version info version %lu"msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"#: resbin.c:1021msgid "version var info"msgstr "інформація про змінної версії"#: resbin.c:1038#, c-formatmsgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"#: resbin.c:1048#, c-formatmsgid "unexpected version stringtable value length %ld"msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"#: resbin.c:1082#, c-formatmsgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"#: resbin.c:1093#, c-formatmsgid "unexpected version string length %ld < %ld"msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"#: resbin.c:1110#, c-formatmsgid "unexpected varfileinfo value length %ld"msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"#: resbin.c:1129msgid "version varfileinfo"msgstr "версія varfileinfo"#: resbin.c:1144#, c-formatmsgid "unexpected version value length %ld"msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"#: rescoff.c:124msgid "filename required for COFF input"msgstr "потрібна назва для вхідної COFF"#: rescoff.c:141#, c-formatmsgid "%s: no resource section"msgstr "%s: немає розділу ресурсів"#: rescoff.c:173#, c-formatmsgid "%s: %s: address out of bounds"msgstr "%s: %s: адрес за допустимими межами"#: rescoff.c:190msgid "directory"msgstr "каталог"#: rescoff.c:218msgid "named directory entry"msgstr "іменований елемент каталогу"#: rescoff.c:227msgid "directory entry name"msgstr "назва елементу каталогу"#: rescoff.c:247msgid "named subdirectory"msgstr "іменований підкаталог"#: rescoff.c:255msgid "named resource"msgstr "іменований ресурс"#: rescoff.c:270msgid "ID directory entry"msgstr "ID елемента каталогу"#: rescoff.c:287msgid "ID subdirectory"msgstr "ID підкаталогу"#: rescoff.c:295msgid "ID resource"msgstr "ID ресурсу"#: rescoff.c:320msgid "resource type unknown"msgstr "невідомий тип ресурсу"#: rescoff.c:323msgid "data entry"msgstr "елемент даних"#: rescoff.c:331msgid "resource data"msgstr "дані ресурсу"#: rescoff.c:336msgid "resource data size"msgstr "розмір даних ресурсу"#: rescoff.c:431msgid "filename required for COFF output"msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"#: rescoff.c:718msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"msgstr "неможливо отримати тип переміщення BFD_RELOC_RVA"#: resrc.c:262 resrc.c:333#, c-formatmsgid "can't open temporary file `%s': %s"msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s"#: resrc.c:268#, c-formatmsgid "can't redirect stdout: `%s': %s"msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s"#: resrc.c:284#, c-formatmsgid "%s %s: %s"msgstr "%s %s: %s"#: resrc.c:329#, c-formatmsgid "can't execute `%s': %s"msgstr "неможливо виконати `%s': %s"#: resrc.c:338#, c-formatmsgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n"#: resrc.c:345#, c-formatmsgid "can't popen `%s': %s"msgstr "неможливо popen `%s': %s"#: resrc.c:347#, c-formatmsgid "Using popen to read preprocessor output\n"msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n"#: resrc.c:413#, c-formatmsgid "Tried `%s'\n"msgstr "Випробуваний `%s'\n"#: resrc.c:424#, c-formatmsgid "Using `%s'\n"msgstr "Використовується `%s'\n"#: resrc.c:583#, c-formatmsgid "%s:%d: %s\n"msgstr "%s:%d: %s\n"#: resrc.c:591#, c-formatmsgid "%s: unexpected EOF"msgstr "%s: неочікуваний кінець файлу"#: resrc.c:640#, c-formatmsgid "%s: read of %lu returned %lu"msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"#: resrc.c:678 resrc.c:1453#, c-formatmsgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"msgstr "помилка stat для файлу бітового образу `%s': %s"#: resrc.c:729#, c-formatmsgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"#: resrc.c:761 resrc.c:1161#, c-formatmsgid "%s: fseek to %lu failed: %s"msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"#: resrc.c:887msgid "help ID requires DIALOGEX"msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"#: resrc.c:889msgid "control data requires DIALOGEX"msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"#: resrc.c:917#, c-formatmsgid "stat failed on font file `%s': %s"msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"#: resrc.c:1130#, c-formatmsgid "icon file `%s' does not contain icon data"msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"#: resrc.c:1675 resrc.c:1710#, c-formatmsgid "stat failed on file `%s': %s"msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"#: resrc.c:1891#, c-formatmsgid "can't open `%s' for output: %s"msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"#: size.c:84#, c-formatmsgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"#: size.c:85#, c-formatmsgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"#: size.c:86#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Display the program's version\n""\n"msgstr """ Ключі:\n"" -A|-B --format={sysv|berkeley} Вибір стилю виводу даних (типово %s)\n"" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n"" або шістнадцятковому форматі\n"" -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n"" --target=<bfd-назва> Встановлення формату двійкового файла\n"" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"" -h --help Виведення цієї інформації\n"" -v --version Виведення версії програми\n""\n"#: size.c:159#, c-formatmsgid "invalid argument to --format: %s"msgstr "неправильний аргумент --format: %s"#: size.c:186#, c-formatmsgid "Invalid radix: %s\n"msgstr "Некоректний radix: %s\n"#: srconv.c:1724#, c-formatmsgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n"#: srconv.c:1725#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"" -d --debug Display information about what is being done\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Print the program's version number\n"msgstr """ Ключі:\n"" -q --quick (застаріла - ігнорується)\n"" -n --noprescan Не виконувати сканування для перетворення commons у defs\n"" -d --debug Виведення інформації про те, що виконується\n"" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"" -h --help Виведення цієї інформації\n"" -v --version Виведення номера версії програми\n"#: srconv.c:1871#, c-formatmsgid "unable to open output file %s"msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s"#: stabs.c:328 stabs.c:1706msgid "numeric overflow"msgstr "числове переповнення"#: stabs.c:338#, c-formatmsgid "Bad stab: %s\n"msgstr "Некоректний stab: %s\n"#: stabs.c:346#, c-formatmsgid "Warning: %s: %s\n"msgstr "Попередження: %s: %s\n"#: stabs.c:456#, c-formatmsgid "N_LBRAC not within function\n"msgstr "N_LBRAC поза функцією\n"#: stabs.c:495#, c-formatmsgid "Too many N_RBRACs\n"msgstr "Надто багато N_RBRACs\n"#: stabs.c:736msgid "unknown C++ encoded name"msgstr "невідома кодована назва C++"#. Complain and keep going, so compilers can invent new#. cross-reference types.#: stabs.c:1251msgid "unrecognized cross reference type"msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання"#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying#. about dealing with it rather than just calling error_type?#: stabs.c:1798msgid "missing index type"msgstr "відсутній індексний тип"#: stabs.c:2112msgid "unknown virtual character for baseclass"msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass"#: stabs.c:2130msgid "unknown visibility character for baseclass"msgstr "невідомий символ видимості для baseclass"#: stabs.c:2316msgid "unnamed $vb type"msgstr "тип без назви $vb"#: stabs.c:2322msgid "unrecognized C++ abbreviation"msgstr "нерозпізнана абревіатура C++"#: stabs.c:2398msgid "unknown visibility character for field"msgstr "невідомий символ видимості для field"#: stabs.c:2650msgid "const/volatile indicator missing"msgstr "відсутній індикатор постійної/змінної"#: stabs.c:2886#, c-formatmsgid "No mangling for \"%s\"\n"msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n"#: stabs.c:3186msgid "Undefined N_EXCL"msgstr "Невизначений N_EXCL"#: stabs.c:3266#, c-formatmsgid "Type file number %d out of range\n"msgstr "Номер файлу типу %d за межами діапазону\n"#: stabs.c:3271#, c-formatmsgid "Type index number %d out of range\n"msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n"#: stabs.c:3350#, c-formatmsgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n"#: stabs.c:3642#, c-formatmsgid "bad mangled name `%s'\n"msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n"#: stabs.c:3737#, c-formatmsgid "no argument types in mangled string\n"msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n"#: stabs.c:5091#, c-formatmsgid "Demangled name is not a function\n"msgstr "Декодована назва не є функцією\n"#: stabs.c:5133#, c-formatmsgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n"#: stabs.c:5200#, c-formatmsgid "Unrecognized demangle component %d\n"msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n"#: stabs.c:5252#, c-formatmsgid "Failed to print demangled template\n"msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n"#: stabs.c:5332#, c-formatmsgid "Couldn't get demangled builtin type\n"msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n"#: stabs.c:5381#, c-formatmsgid "Unexpected demangled varargs\n"msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n"#: stabs.c:5388#, c-formatmsgid "Unrecognized demangled builtin type\n"msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n"#: strings.c:215#, c-formatmsgid "invalid number %s"msgstr "некоректне число %s"#: strings.c:697#, c-formatmsgid "invalid integer argument %s"msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s"#: strings.c:706#, c-formatmsgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n"#: strings.c:707#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"" -<number> least [number] characters (default 4).\n"" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"" -o An alias for --radix=o\n"" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Print the program's version number\n"msgstr """ Ключі:\n"" -a - --all Сканування всього файлу, а не лише розділу даних\n"" -f --print-file-name Виведення назви файлу перед кожним рядком\n"" -n --bytes=[число] Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n"" -<число> нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n"" -t --radix={o,x,d} Виведення розташування рядка по основі 8, 10 або 16\n"" -o Псевдонім для --radix=o\n"" -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n"" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та endianness:\n"" s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n"" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"" -h --help Виведення цієї інформації\n"" -v --version Виведення номера версії програми\n"#: sysdump.c:641#, c-formatmsgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файлу SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"#: sysdump.c:642#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -h --help Display this information\n"" -v --version Print the program's version number\n"msgstr """ Ключі:\n"" -h --help Виведення цієї інформації\n"" -v --version Виведення номера версії програми\n"#: sysdump.c:709#, c-formatmsgid "cannot open input file %s"msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"#: version.c:34#, c-formatmsgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"#: version.c:35#, c-formatmsgid """This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n""the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"msgstr """Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати\n""її на умовах GNU General Public License.\n""Ця програма не надає будь-яких гарантій.\n"#: windmc.c:194#, c-formatmsgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"msgstr "неможливо створити файл `%s' для виводу даних: %s\n"#: windmc.c:202#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n"#: windmc.c:204#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"" -c --customflag Set custom flags for messages\n"" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"" that maps message ID's to their symbolic name.\n"msgstr """ Параметри:\n"" -a --ascii_in Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n"" -A --ascii_out Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n"" -b --binprefix до назви .bin-файлу додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n"" -c --customflag Встановити інші ознаки для повідомлень\n"" -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файлу mc\n"" -d --decimal_values Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n"" -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовку, що використовувалось при експорті файлу заголовку\n"" -F --target <target> Вказує ціль виводу для endianess.\n"" -h --headerdir=<каталог> Встановити каталог експорту для заголовків\n"" -u --unicode_in Кодування вхідного файлу UTF16\n"" -U --unicode_out Кодування файлу виводу UFT16\n"" -m --maxlength=<значення> Максимальна припустима довжина повідомлення\n"" -n --nullterminate Автоматично додавати завершення рядків нулем\n"" -o --hresult_use Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n"" -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файлу\n"" -r --rcdir=<каталог> Встановити каталог експорту для файлів rc\n"" -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n"" який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n"#: windmc.c:224#, c-formatmsgid """ -H --help Print this help message\n"" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"" -V --version Print version information\n"msgstr """ -H --help Вивід довідки\n"" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n"" -V --version Вивід інформації про версію\n"#: windmc.c:287 windres.c:415#, c-formatmsgid "%s: warning: "msgstr "%s: попередження: "#: windmc.c:288#, c-formatmsgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"msgstr "Вказана кодова сторінка була змінена, %s' та UTF16.\n"#: windmc.c:289#, c-formatmsgid "\tcodepage settings are ignored.\n"msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n"#: windmc.c:333msgid "try to add a ill language."msgstr "спроба додати некоректну мову."#: windmc.c:1142#, c-formatmsgid "unable to open file ,%s' for input.\n"msgstr "неможливо відкрити файл '%s' для вводу\n"#: windmc.c:1161msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"#: windres.c:220#, c-formatmsgid "can't open %s `%s': %s"msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s "#: windres.c:394#, c-formatmsgid ": expected to be a directory\n"msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"#: windres.c:406#, c-formatmsgid ": expected to be a leaf\n"msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"#: windres.c:417#, c-formatmsgid ": duplicate value\n"msgstr ": дублікати значення\n"#: windres.c:567#, c-formatmsgid "unknown format type `%s'"msgstr "невідомий тип формату `%s'"#: windres.c:568#, c-formatmsgid "%s: supported formats:"msgstr "%s: підтримувані формати:"#. Otherwise, we give up.#: windres.c:651#, c-formatmsgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"#: windres.c:663#, c-formatmsgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"#: windres.c:665#, c-formatmsgid """ The options are:\n"" -i --input=<file> Name input file\n"" -o --output=<file> Name output file\n"" -J --input-format=<format> Specify input format\n"" -O --output-format=<format> Specify output format\n"" -F --target=<target> Specify COFF target\n"" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"" the preprocessor output\n"" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"msgstr """ Ключі:\n"" -i --input=<файл> Назва вхідного файла\n"" -o --output=<файл> Назва файлу виводу\n"" -J --input-format=<формат> Вказування вхідної формату\n"" -O --output-format=<формат> Вказування формату виводу\n"" -F --target=<цель> Вказування цілі COFF\n"" --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файлу rc\n"" -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файлу rc\n"" -D --define <sym>[=<знач>] Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"" -U --undefine <sym> Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"" -v --verbose Докладно - повідомляє про всі свої дії\n"" -c --codepage=<кодування> Вказати типове кодування символів\n"" -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файлу rc\n"" --use-temp-file Використання тимчасового файла замість popen\n"" для читання даних виводу препроцесора\n"" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n"#: windres.c:682#, c-formatmsgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"msgstr " --yydebug Вмикання налагодження при розборі\n"#: windres.c:685#, c-formatmsgid """ -r Ignored for compatibility with rc\n"" @<file> Read options from <file>\n"" -h --help Print this help message\n"" -V --version Print version information\n"msgstr """ -r Пропущено для сумісності з rc\n"" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"" -h --help Виведення цієї довідки\n"" -V --version Виведення інформації про версії\n"#: windres.c:690#, c-formatmsgid """FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n""extension if not specified. A single file name is an input file.\n""No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"msgstr """FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n""назви файлу, якщо не був вказаний. Одиночна назва файлу є вхідним файлом.\n""Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n""вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"#: windres.c:828msgid "invalid codepage specified.\n"msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"#: windres.c:843msgid "invalid option -f\n"msgstr "некоректний ключ -f\n"#: windres.c:848msgid "No filename following the -fo option.\n"msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"#: windres.c:907#, c-formatmsgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"#: windres.c:1027msgid "no resources"msgstr "немає ресурсів"#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916#, c-formatmsgid "string_hash_lookup failed: %s"msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"#: wrstabs.c:636#, c-formatmsgid "stab_int_type: bad size %u"msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"#: wrstabs.c:1394#, c-formatmsgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"#~ msgid "stat returns negative size for %s"#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s"#~ msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"#~ msgstr "Для розділу %s потрібен заповнений розділ .debug_info\n"#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"#~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n"#~ msgid ""#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "вважається, що розмір вказівника - %d, від останнього елементу comp у .debug_info\n"#~ "\n"#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n"#~ msgstr " (Розмір вказівника: %u)%s\n"#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"#~ msgstr "Для розширених кодів операцій потрібне правильний розмір вказівника; вважається 4\n"#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"#~ msgstr "непідтримуваний або невідомий DW_CFA_%d\n"#~ msgid "there are no sections to be copied!"#~ msgstr "немає розділів для копіювання!"#~ msgid "error: the input file '%s' is empty"#~ msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"#~ msgid "alternate machine code index must be positive"#~ msgstr "індекс альтернативного коду машини має бути додатнім"#~ msgid "Out of memory"#~ msgstr "Бракує пам'яті"#~ msgid "can't read resource section"#~ msgstr "неможливо прочитати розділ ресурсів"
Go to most recent revision | Compare with Previous | Blame | View Log
