OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [binutils/] [po/] [da.po] - Blame information for rev 124

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 15 khays
# Danish messages for binutils.
2
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Keld Simonsen , 2002-2003.
5
# Keld Simonsen , 2011
6
#
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:55+0100\n"
13
"Last-Translator: Keld Simonsen \n"
14
"Language-Team: Danish \n"
15
"Language: da\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
20
#: addr2line.c:80
21
#, c-format
22
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
23
msgstr "Brug: %s  inddatafil(er)\n"
24
 
25
#: addr2line.c:81
26
#, c-format
27
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
28
msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
29
 
30
#: addr2line.c:82
31
#, c-format
32
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
33
msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
34
 
35
#: addr2line.c:83
36
#, c-format
37
msgid ""
38
" The options are:\n"
39
"  @                Read options from \n"
40
"  -a --addresses         Show addresses\n"
41
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
42
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
43
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
44
"  -j --section=    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
45
"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
46
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
47
"  -f --functions         Show function names\n"
48
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
49
"  -h --help              Display this information\n"
50
"  -v --version           Display the program's version\n"
51
"\n"
52
msgstr ""
53
 
54
#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
55
#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
56
#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
57
#: windres.c:694
58
#, c-format
59
msgid "Report bugs to %s\n"
60
msgstr ""
61
"Rapportere fejl til %s\n"
62
"Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n"
63
 
64
#: addr2line.c:262
65
#, c-format
66
msgid " at "
67
msgstr " ved "
68
 
69
#: addr2line.c:287
70
#, fuzzy, c-format
71
msgid " (inlined by) "
72
msgstr "(inlined)"
73
 
74
#: addr2line.c:320
75
#, c-format
76
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
77
msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
78
 
79
#: addr2line.c:337
80
#, c-format
81
msgid "%s: cannot find section %s"
82
msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
83
 
84
#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
85
#, c-format
86
msgid "unknown demangling style `%s'"
87
msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
88
 
89
#: ar.c:215
90
#, c-format
91
msgid "no entry %s in archive\n"
92
msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
93
 
94
#: ar.c:233
95
#, c-format
96
msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
97
msgstr ""
98
 
99
#: ar.c:235
100
#, c-format
101
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
102
msgstr ""
103
 
104
#: ar.c:240
105
#, c-format
106
msgid "       %s -M [
107
msgstr "       %s -M [
108
 
109
#: ar.c:241
110
#, c-format
111
msgid " commands:\n"
112
msgstr " kommandoer:\n"
113
 
114
#: ar.c:242
115
#, c-format
116
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
117
msgstr "  d            - slet filer i arkivet\n"
118
 
119
#: ar.c:243
120
#, c-format
121
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
122
msgstr "  m[ab]        - flyt filer i arkivet\n"
123
 
124
#: ar.c:244
125
#, c-format
126
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
127
msgstr "  p            - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
128
 
129
#: ar.c:245
130
#, c-format
131
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
132
msgstr "  q[f]         - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
133
 
134
#: ar.c:246
135
#, c-format
136
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
137
msgstr "  r[ab][f][u]  - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
138
 
139
#: ar.c:247
140
#, c-format
141
msgid "  s            - act as ranlib\n"
142
msgstr "  s            - opførsel som ranlib\n"
143
 
144
#: ar.c:248
145
#, c-format
146
msgid "  t            - display contents of archive\n"
147
msgstr "  t            - vis indeholdet i arkivet\n"
148
 
149
#: ar.c:249
150
#, c-format
151
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
152
msgstr "  x[o]         - hent filer fra arkivet\n"
153
 
154
#: ar.c:250
155
#, c-format
156
msgid " command specific modifiers:\n"
157
msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
158
 
159
#: ar.c:251
160
#, c-format
161
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
162
msgstr "  [a]          - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
163
 
164
#: ar.c:252
165
#, c-format
166
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
167
msgstr "  [b]          - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
168
 
169
#: ar.c:253
170
#, c-format
171
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
172
msgstr "  [D]          - brug nul som tidsstempel og uids/gids\n"
173
 
174
#: ar.c:254
175
#, c-format
176
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
177
msgstr "  [N]          - brug forekomst [nummer] af navn\n"
178
 
179
#: ar.c:255
180
#, c-format
181
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
182
msgstr "  [f]          - afkort indsatte filnavne\n"
183
 
184
#: ar.c:256
185
#, c-format
186
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
187
msgstr "  [P]          - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
188
 
189
#: ar.c:257
190
#, c-format
191
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
192
msgstr "  [o]          - bevar oprindelige datoer\n"
193
 
194
#: ar.c:258
195
#, c-format
196
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
197
msgstr "  [u]          - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
198
 
199
#: ar.c:259
200
#, c-format
201
msgid " generic modifiers:\n"
202
msgstr " generelle ændrere:\n"
203
 
204
#: ar.c:260
205
#, c-format
206
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
207
msgstr "  [c]          - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
208
 
209
#: ar.c:261
210
#, c-format
211
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
212
msgstr "  [s]          - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
213
 
214
#: ar.c:262
215
#, c-format
216
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
217
msgstr "  [S]          - opret intet indeks over arkivet\n"
218
 
219
#: ar.c:263
220
#, c-format
221
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
222
msgstr "  [T]          - lav et tyndt arkiv\n"
223
 
224
#: ar.c:264
225
#, c-format
226
msgid "  [v]          - be verbose\n"
227
msgstr "  [v]          - beskriv udførligt\n"
228
 
229
#: ar.c:265
230
#, c-format
231
msgid "  [V]          - display the version number\n"
232
msgstr "  [V]          - vis versionsinformation\n"
233
 
234
#: ar.c:266
235
#, c-format
236
msgid "  @      - read options from \n"
237
msgstr "   --def          Navngiv .def-inddatafilen\n"
238
 
239
#: ar.c:268
240
#, c-format
241
msgid " optional:\n"
242
msgstr " valgmuligheder:\n"
243
 
244
#: ar.c:269
245
#, c-format
246
msgid "  --plugin 

- load the specified plugin\n"

247
msgstr "  --plugin 

- indlæs the angivne modul\n"

248
 
249
#: ar.c:276
250
#, c-format
251
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
252
msgstr "brug: %s [valgmuligheder] arkiv\n"
253
 
254
#: ar.c:277
255
#, c-format
256
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
257
msgstr " Generér et indeks for hurtig adgang til arkiver\n"
258
 
259
#: ar.c:278
260
#, c-format
261
msgid ""
262
" The options are:\n"
263
"  @                      Read options from \n"
264
msgstr ""
265
" Valgmulighederne er:\n"
266
"  @                       Læs valgmuligheder fra \n"
267
 
268
#: ar.c:281
269
#, c-format
270
msgid "  --plugin               Load the specified plugin\n"
271
msgstr "  --plugin               Indlæs det angivne modul\n"
272
 
273
#: ar.c:284
274
#, c-format
275
msgid ""
276
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
277
"  -h --help                    Print this help message\n"
278
"  -v --version                 Print version information\n"
279
msgstr ""
280
"  -t                           Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
281
"  -h --help                    Vis denne hjælpebesked\n"
282
"  -V --version                 Vis versionsinformation\n"
283
 
284
#: ar.c:481 nm.c:1636
285
#, c-format
286
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
287
msgstr "desværre - dette program er blevet genereret uden understøttelse for moduler\n"
288
 
289
#: ar.c:508
290
msgid "two different operation options specified"
291
msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
292
 
293
#: ar.c:589
294
#, c-format
295
msgid "illegal option -- %c"
296
msgstr "ikke tilladt valgmulighed -- %c"
297
 
298
#: ar.c:632
299
msgid "no operation specified"
300
msgstr "ingen handling blev angivet"
301
 
302
#: ar.c:635
303
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
304
msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
305
 
306
#: ar.c:638
307
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
308
msgstr "\"u\" er ikke meningsfuldt sammen med \"D\"-valgmuligheden."
309
 
310
#: ar.c:646
311
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
312
msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
313
 
314
#: ar.c:649
315
msgid "Value for `N' must be positive."
316
msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
317
 
318
#: ar.c:661
319
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
320
msgstr ""
321
 
322
#: ar.c:702
323
#, c-format
324
msgid "internal error -- this option not implemented"
325
msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
326
 
327
#: ar.c:771
328
#, c-format
329
msgid "creating %s"
330
msgstr "opretter %s"
331
 
332
#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
333
#, c-format
334
msgid "internal stat error on %s"
335
msgstr "intern stat-fejl for %s"
336
 
337
#: ar.c:824
338
#, c-format
339
msgid ""
340
"\n"
341
"<%s>\n"
342
"\n"
343
msgstr ""
344
"\n"
345
"<%s>\n"
346
"\n"
347
 
348
#: ar.c:840 ar.c:908
349
#, c-format
350
msgid "%s is not a valid archive"
351
msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
352
 
353
#: ar.c:1108
354
#, c-format
355
msgid "No member named `%s'\n"
356
msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
357
 
358
#: ar.c:1158
359
#, c-format
360
msgid "no entry %s in archive %s!"
361
msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
362
 
363
# archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
364
#: ar.c:1297
365
#, c-format
366
msgid "%s: no archive map to update"
367
msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
368
 
369
#: arsup.c:89
370
#, c-format
371
msgid "No entry %s in archive.\n"
372
msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
373
 
374
#: arsup.c:114
375
#, c-format
376
msgid "Can't open file %s\n"
377
msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
378
 
379
#: arsup.c:164
380
#, c-format
381
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
382
msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
383
 
384
#: arsup.c:181
385
#, c-format
386
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
387
msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
388
 
389
#: arsup.c:190
390
#, c-format
391
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
392
msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
393
 
394
#: arsup.c:230
395
#, c-format
396
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
397
msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
398
 
399
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
400
#, c-format
401
msgid "%s: no open output archive\n"
402
msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
403
 
404
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
405
#, c-format
406
msgid "%s: can't open file %s\n"
407
msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
408
 
409
# module file er det samme som member
410
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
411
#, c-format
412
msgid "%s: can't find module file %s\n"
413
msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
414
 
415
#: arsup.c:425
416
#, c-format
417
msgid "Current open archive is %s\n"
418
msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
419
 
420
#  BUGG: dubbelt blanksteg
421
#: arsup.c:449
422
#, c-format
423
msgid "%s: no open archive\n"
424
msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
425
 
426
#: bin2c.c:59
427
#, c-format
428
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
429
msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
430
 
431
#: bin2c.c:60
432
#, c-format
433
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
434
msgstr ""
435
 
436
#: binemul.c:38
437
#, c-format
438
msgid "  No emulation specific options\n"
439
msgstr ""
440
 
441
#. Macros for common output.
442
#: binemul.h:46
443
#, c-format
444
msgid " emulation options: \n"
445
msgstr ""
446
 
447
#: bucomm.c:163
448
#, c-format
449
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
450
msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
451
 
452
#: bucomm.c:175
453
#, c-format
454
msgid "%s: Matching formats:"
455
msgstr "%s: Passende format:"
456
 
457
#: bucomm.c:190
458
#, c-format
459
msgid "Supported targets:"
460
msgstr "Mål som understøttes:"
461
 
462
#: bucomm.c:192
463
#, c-format
464
msgid "%s: supported targets:"
465
msgstr "%s: mål som understøttes:"
466
 
467
#: bucomm.c:210
468
#, c-format
469
msgid "Supported architectures:"
470
msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
471
 
472
#: bucomm.c:212
473
#, c-format
474
msgid "%s: supported architectures:"
475
msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
476
 
477
#: bucomm.c:407
478
#, c-format
479
msgid "BFD header file version %s\n"
480
msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
481
 
482
#: bucomm.c:556
483
#, c-format
484
msgid "%s: bad number: %s"
485
msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
486
 
487
#: bucomm.c:573 strings.c:409
488
#, c-format
489
msgid "'%s': No such file"
490
msgstr "%s: Ingen sådan fil"
491
 
492
#: bucomm.c:575 strings.c:411
493
#, c-format
494
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
495
msgstr ""
496
 
497
#: bucomm.c:579
498
#, c-format
499
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
500
msgstr ""
501
 
502
#: coffdump.c:106
503
#, c-format
504
msgid "#lines %d "
505
msgstr "#linjer %d "
506
 
507
#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
508
#, c-format
509
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
510
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
511
 
512
#: coffdump.c:461
513
#, c-format
514
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
515
msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
516
 
517
#: coffdump.c:462
518
#, c-format
519
msgid ""
520
" The options are:\n"
521
"  @                Read options from \n"
522
"  -h --help              Display this information\n"
523
"  -v --version           Display the program's version\n"
524
"\n"
525
msgstr ""
526
 
527
#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
528
msgid "no input file specified"
529
msgstr "ingen inddatafil angaves"
530
 
531
#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
532
#, c-format
533
msgid "Report bugs to %s.\n"
534
msgstr ""
535
"Rapportér fejl til %s.\n"
536
"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
537
 
538
#: debug.c:647
539
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
540
msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
541
 
542
#: debug.c:726
543
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
544
msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
545
 
546
#: debug.c:782
547
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
548
msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
549
 
550
#: debug.c:834
551
msgid "debug_record_parameter: no current function"
552
msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
553
 
554
#: debug.c:866
555
msgid "debug_end_function: no current function"
556
msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
557
 
558
#: debug.c:872
559
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
560
msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
561
 
562
#: debug.c:900
563
msgid "debug_start_block: no current block"
564
msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
565
 
566
#: debug.c:936
567
msgid "debug_end_block: no current block"
568
msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
569
 
570
#: debug.c:943
571
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
572
msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
573
 
574
#: debug.c:966
575
msgid "debug_record_line: no current unit"
576
msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
577
 
578
#. FIXME
579
#: debug.c:1019
580
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
581
msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
582
 
583
#. FIXME
584
#: debug.c:1030
585
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
586
msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
587
 
588
#  BUGG: Kolon mangler antagligen
589
#. FIXME.
590
#: debug.c:1114
591
msgid "debug_record_label: not implemented"
592
msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
593
 
594
#: debug.c:1136
595
msgid "debug_record_variable: no current file"
596
msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
597
 
598
#: debug.c:1664
599
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
600
msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
601
 
602
#: debug.c:1841
603
msgid "debug_name_type: no current file"
604
msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
605
 
606
#: debug.c:1886
607
msgid "debug_tag_type: no current file"
608
msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
609
 
610
#: debug.c:1894
611
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
612
msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
613
 
614
#: debug.c:1931
615
#, c-format
616
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
617
msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
618
 
619
#: debug.c:1953
620
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
621
msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
622
 
623
#: debug.c:2056
624
#, c-format
625
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
626
msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
627
 
628
#: debug.c:2483
629
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
630
msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
631
 
632
#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
633
#, c-format
634
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
635
msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
636
 
637
#: dlltool.c:999
638
#, c-format
639
msgid "Can't open def file: %s"
640
msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
641
 
642
#: dlltool.c:1004
643
#, c-format
644
msgid "Processing def file: %s"
645
msgstr "Behandler def-fil: %s"
646
 
647
#: dlltool.c:1008
648
msgid "Processed def file"
649
msgstr "Def-filen er behandlet"
650
 
651
#: dlltool.c:1032
652
#, c-format
653
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
654
msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
655
 
656
#: dlltool.c:1069
657
#, c-format
658
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
659
msgstr ""
660
 
661
#: dlltool.c:1087
662
#, c-format
663
msgid "NAME: %s base: %x"
664
msgstr "NAME: %s bas: %x"
665
 
666
#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
667
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
668
msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
669
 
670
#: dlltool.c:1103
671
#, c-format
672
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
673
msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
674
 
675
#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
676
#, c-format
677
msgid "wait: %s"
678
msgstr "wait: %s"
679
 
680
#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
681
#, c-format
682
msgid "subprocess got fatal signal %d"
683
msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
684
 
685
#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
686
#, c-format
687
msgid "%s exited with status %d"
688
msgstr "%s afsluttede med status %d"
689
 
690
#: dlltool.c:1384
691
#, c-format
692
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
693
msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
694
 
695
#: dlltool.c:1524
696
#, c-format
697
msgid "Excluding symbol: %s"
698
msgstr "Undtager symbol: %s"
699
 
700
#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
701
#, c-format
702
msgid "%s: no symbols"
703
msgstr "%s: ingen symboler"
704
 
705
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
706
#: dlltool.c:1650
707
#, c-format
708
msgid "Done reading %s"
709
msgstr "Færdig med at læse %s"
710
 
711
#: dlltool.c:1660
712
#, c-format
713
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
714
msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s: %s"
715
 
716
#: dlltool.c:1663
717
#, c-format
718
msgid "Scanning object file %s"
719
msgstr "Aflæser objektfil %s"
720
 
721
#: dlltool.c:1678
722
#, c-format
723
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
724
msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
725
 
726
#: dlltool.c:1780
727
msgid "Adding exports to output file"
728
msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
729
 
730
#: dlltool.c:1832
731
msgid "Added exports to output file"
732
msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
733
 
734
#: dlltool.c:1974
735
#, c-format
736
msgid "Generating export file: %s"
737
msgstr "Genererer eksportfil: %s"
738
 
739
#: dlltool.c:1979
740
#, c-format
741
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
742
msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
743
 
744
#: dlltool.c:1982
745
#, c-format
746
msgid "Opened temporary file: %s"
747
msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
748
 
749
#: dlltool.c:2159
750
msgid "failed to read the number of entries from base file"
751
msgstr "mislykkedes at indlæse antal indgange fra basefil"
752
 
753
#: dlltool.c:2207
754
msgid "Generated exports file"
755
msgstr "Genererede eksportfil"
756
 
757
#: dlltool.c:2416
758
#, c-format
759
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
760
msgstr "bfd_open mislykkedes med at åbne stubfil: %s: %s"
761
 
762
#: dlltool.c:2420
763
#, c-format
764
msgid "Creating stub file: %s"
765
msgstr "Opretter stubfil: %s"
766
 
767
#: dlltool.c:2882
768
#, c-format
769
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
770
msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s: %s"
771
 
772
#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
773
#, c-format
774
msgid "failed to open temporary head file: %s"
775
msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
776
 
777
#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
778
#, c-format
779
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
780
msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s: %s"
781
 
782
#: dlltool.c:3052
783
#, c-format
784
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
785
msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
786
 
787
#: dlltool.c:3109
788
#, c-format
789
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
790
msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s: %s"
791
 
792
#: dlltool.c:3131
793
#, c-format
794
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
795
msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
796
 
797
#: dlltool.c:3135
798
#, c-format
799
msgid "Creating library file: %s"
800
msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
801
 
802
#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
803
#, c-format
804
msgid "cannot delete %s: %s"
805
msgstr "kan ikke slette %s: %s"
806
 
807
#: dlltool.c:3238
808
msgid "Created lib file"
809
msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
810
 
811
#: dlltool.c:3450
812
#, c-format
813
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
814
msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
815
 
816
#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
817
#, c-format
818
msgid "%s is not a library"
819
msgstr "%s er ikke et bibliotek"
820
 
821
#: dlltool.c:3498
822
#, c-format
823
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
824
msgstr ""
825
 
826
#: dlltool.c:3509
827
#, fuzzy, c-format
828
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
829
msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
830
 
831
#: dlltool.c:3733
832
#, c-format
833
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
834
msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
835
 
836
#: dlltool.c:3739
837
#, c-format
838
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
839
msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
840
 
841
#: dlltool.c:3844
842
msgid "Processing definitions"
843
msgstr "Behandler definitioner"
844
 
845
#: dlltool.c:3876
846
msgid "Processed definitions"
847
msgstr "Definitionerne er behandlede"
848
 
849
#  BUGG: Kolon fattas
850
#. xgetext:c-format
851
#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
852
#, c-format
853
msgid "Usage %s  \n"
854
msgstr "Brug: %s  \n"
855
 
856
#. xgetext:c-format
857
#: dlltool.c:3885
858
#, c-format
859
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
860
msgstr "   -m --machine      Opret som DLL for .  [forvalgt: %s]\n"
861
 
862
#: dlltool.c:3886
863
#, c-format
864
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
865
msgstr "        mulige : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
866
 
867
#: dlltool.c:3887
868
#, c-format
869
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
870
msgstr "   -e --output-exp  Generer en eksportfil.\n"
871
 
872
#: dlltool.c:3888
873
#, c-format
874
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
875
msgstr "   -l --output-lib  Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
876
 
877
#: dlltool.c:3889
878
#, fuzzy, c-format
879
msgid "   -y --output-delaylib  Create a delay-import library.\n"
880
msgstr "   --output-lib   Generér inddatabibliotek.\n"
881
 
882
#: dlltool.c:3890
883
#, c-format
884
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
885
msgstr "   -a --add-indirect         Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
886
 
887
#: dlltool.c:3891
888
#, c-format
889
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
890
msgstr "   -D --dllname        Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
891
 
892
#: dlltool.c:3892
893
#, c-format
894
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
895
msgstr "   -d --input-def   Navn på .def-fil at læse ind.\n"
896
 
897
#: dlltool.c:3893
898
#, c-format
899
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
900
msgstr "   -z --output-def  Navn på .def-fil at oprette.\n"
901
 
902
#: dlltool.c:3894
903
#, c-format
904
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
905
msgstr "      --export-all-symbols   Eksportér alle symboler til .def\n"
906
 
907
#  Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
908
#  extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
909
#  svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
910
#  den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
911
#: dlltool.c:3895
912
#, c-format
913
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
914
msgstr "      --no-export-all-symbols   Eksportér kun listede symboler\n"
915
 
916
#  Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
917
#  extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
918
#  svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
919
#  den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
920
#: dlltool.c:3896
921
#, c-format
922
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
923
msgstr "      --exclude-symbols  Eksportér ikke symboler i \n"
924
 
925
#: dlltool.c:3897
926
#, c-format
927
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
928
msgstr ""
929
 
930
#: dlltool.c:3898
931
#, c-format
932
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
933
msgstr "   -b --base-file    Læs den lænker-genererede basefil.\n"
934
 
935
#: dlltool.c:3899
936
#, c-format
937
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
938
msgstr "   -x --no-idata4            Generér ingen idata$4-sektion.\n"
939
 
940
#: dlltool.c:3900
941
#, c-format
942
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
943
msgstr "   -c --no-idata5            Generér ingen idata$5-sektion.\n"
944
 
945
#: dlltool.c:3901
946
#, c-format
947
msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
948
msgstr ""
949
 
950
#: dlltool.c:3902
951
#, c-format
952
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
953
msgstr "   -U --add-underscore       Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
954
 
955
#: dlltool.c:3903
956
#, fuzzy, c-format
957
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
958
msgstr "   -U --add-underscore       Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
959
 
960
#: dlltool.c:3904
961
#, c-format
962
msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
963
msgstr ""
964
 
965
#: dlltool.c:3905
966
#, c-format
967
msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
968
msgstr ""
969
 
970
#: dlltool.c:3906
971
#, c-format
972
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
973
msgstr "   -k --kill-at              Fjern @ fra eksporterede navne.\n"
974
 
975
#: dlltool.c:3907
976
#, c-format
977
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
978
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Tilføj aliaser uden @.\n"
979
 
980
#: dlltool.c:3908
981
#, fuzzy, c-format
982
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
983
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Tilføj aliaser uden @.\n"
984
 
985
#: dlltool.c:3909
986
#, c-format
987
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
988
msgstr "   -S --as             Brug  som assembler.\n"
989
 
990
#: dlltool.c:3910
991
#, c-format
992
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
993
msgstr "   -f --as-flags    Send  til assembleren.\n"
994
 
995
#: dlltool.c:3911
996
#, c-format
997
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
998
msgstr "   -C --compat-implib        Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
999
 
1000
#: dlltool.c:3912
1001
#, c-format
1002
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1003
msgstr "   -n --no-delete            Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
1004
 
1005
#: dlltool.c:3913
1006
#, c-format
1007
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
1008
msgstr ""
1009
 
1010
#: dlltool.c:3914
1011
#, c-format
1012
msgid "   -I --identify     Report the name of the DLL associated with .\n"
1013
msgstr ""
1014
 
1015
#: dlltool.c:3915
1016
#, c-format
1017
msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1018
msgstr ""
1019
 
1020
#: dlltool.c:3916
1021
#, c-format
1022
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1023
msgstr "   -v --verbose              Beskriv udførligt\n"
1024
 
1025
#: dlltool.c:3917
1026
#, c-format
1027
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1028
msgstr "   -V --version              Vis versionsinformation om programmet.\n"
1029
 
1030
#: dlltool.c:3918
1031
#, c-format
1032
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1033
msgstr "   -h --help                 Vis denne information.\n"
1034
 
1035
#: dlltool.c:3919
1036
#, fuzzy, c-format
1037
msgid "   @                   Read options from .\n"
1038
msgstr "   @                    Læs valgmuligheder fra \n"
1039
 
1040
#: dlltool.c:3921
1041
#, c-format
1042
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
1043
msgstr "   -M --mcore-elf    Behandl mcore-elf-objektfiler til .\n"
1044
 
1045
#: dlltool.c:3922
1046
#, c-format
1047
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
1048
msgstr "   -L --linker         Brug  som lænker.\n"
1049
 
1050
#  Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
1051
#: dlltool.c:3923
1052
#, c-format
1053
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
1054
msgstr "   -F --linker-flags  Send  til lænkeren.\n"
1055
 
1056
#: dlltool.c:4070
1057
#, c-format
1058
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1059
msgstr ""
1060
 
1061
#: dlltool.c:4118
1062
#, c-format
1063
msgid "Unable to open base-file: %s"
1064
msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
1065
 
1066
#: dlltool.c:4153
1067
#, c-format
1068
msgid "Machine '%s' not supported"
1069
msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
1070
 
1071
#: dlltool.c:4232
1072
#, c-format
1073
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1074
msgstr ""
1075
 
1076
#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1077
#, c-format
1078
msgid "Tried file: %s"
1079
msgstr "Prøvede fil: %s"
1080
 
1081
#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1082
#, c-format
1083
msgid "Using file: %s"
1084
msgstr "Bruger fil: %s"
1085
 
1086
#: dllwrap.c:303
1087
#, c-format
1088
msgid "Keeping temporary base file %s"
1089
msgstr "Beholder temporær basefil %s"
1090
 
1091
#: dllwrap.c:305
1092
#, c-format
1093
msgid "Deleting temporary base file %s"
1094
msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
1095
 
1096
#: dllwrap.c:319
1097
#, c-format
1098
msgid "Keeping temporary exp file %s"
1099
msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
1100
 
1101
#: dllwrap.c:321
1102
#, c-format
1103
msgid "Deleting temporary exp file %s"
1104
msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
1105
 
1106
#: dllwrap.c:334
1107
#, c-format
1108
msgid "Keeping temporary def file %s"
1109
msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
1110
 
1111
#: dllwrap.c:336
1112
#, c-format
1113
msgid "Deleting temporary def file %s"
1114
msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
1115
 
1116
#: dllwrap.c:484
1117
#, c-format
1118
msgid "  Generic options:\n"
1119
msgstr "  Generelle flag:\n"
1120
 
1121
#: dllwrap.c:485
1122
#, c-format
1123
msgid "   @                Read options from \n"
1124
msgstr "   @                 Læs valgmuligheder fra \n"
1125
 
1126
#: dllwrap.c:486
1127
#, c-format
1128
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1129
msgstr "   --quiet, -q            Arbejd stille\n"
1130
 
1131
#: dllwrap.c:487
1132
#, c-format
1133
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1134
msgstr "   --verbose, -v          Udførlig\n"
1135
 
1136
#: dllwrap.c:488
1137
#, c-format
1138
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1139
msgstr "   --version              Vis versionsinformation for dllwrap\n"
1140
 
1141
#: dllwrap.c:489
1142
#, c-format
1143
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
1144
msgstr "   --implib       Synonym for --output-lib\n"
1145
 
1146
#: dllwrap.c:490
1147
#, c-format
1148
msgid "  Options for %s:\n"
1149
msgstr "  Flag for %s:\n"
1150
 
1151
#: dllwrap.c:491
1152
#, c-format
1153
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
1154
msgstr "   --driver-name   Forvalgt til \"gcc\"\n"
1155
 
1156
#: dllwrap.c:492
1157
#, c-format
1158
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
1159
msgstr "   --driver-flags  Forbigå forvalgte flag for ld\n"
1160
 
1161
#: dllwrap.c:493
1162
#, c-format
1163
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
1164
msgstr "   --dlltool-name  Forvalgt til \"dlltool\"\n"
1165
 
1166
#: dllwrap.c:494
1167
#, c-format
1168
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
1169
msgstr "   --entry        Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
1170
 
1171
#: dllwrap.c:495
1172
#, c-format
1173
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
1174
msgstr "   --image-base      Giv billedets baseadresse\n"
1175
 
1176
#: dllwrap.c:496
1177
#, c-format
1178
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1179
msgstr "   --target      i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1180
 
1181
#: dllwrap.c:497
1182
#, c-format
1183
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1184
msgstr "   --dry-run              Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
1185
 
1186
#: dllwrap.c:498
1187
#, c-format
1188
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1189
msgstr "   --mno-cygwin           Opret Mingw-DLL\n"
1190
 
1191
#: dllwrap.c:499
1192
#, c-format
1193
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1194
msgstr "  Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
1195
 
1196
#: dllwrap.c:500
1197
#, c-format
1198
msgid "   --machine \n"
1199
msgstr "   --machine \n"
1200
 
1201
#: dllwrap.c:501
1202
#, c-format
1203
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
1204
msgstr "   --output-exp   Generér eksportfil.\n"
1205
 
1206
#: dllwrap.c:502
1207
#, c-format
1208
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
1209
msgstr "   --output-lib   Generér inddatabibliotek.\n"
1210
 
1211
#: dllwrap.c:503
1212
#, c-format
1213
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1214
msgstr "   --add-indirect         Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
1215
 
1216
#: dllwrap.c:504
1217
#, c-format
1218
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
1219
msgstr "   --dllname        Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
1220
 
1221
#: dllwrap.c:505
1222
#, c-format
1223
msgid "   --def         Name input .def file\n"
1224
msgstr "   --def          Navngiv .def-inddatafilen\n"
1225
 
1226
#: dllwrap.c:506
1227
#, c-format
1228
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
1229
msgstr "   --output-def   Navngiv .def-uddatafilen\n"
1230
 
1231
#: dllwrap.c:507
1232
#, c-format
1233
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1234
msgstr "   --export-all-symbols     Eksporter alle symboler til .def\n"
1235
 
1236
#: dllwrap.c:508
1237
#, c-format
1238
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1239
msgstr "   --no-export-all-symbols  Eksporter kun .drectve-symboler\n"
1240
 
1241
#: dllwrap.c:509
1242
#, c-format
1243
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
1244
msgstr "   --exclude-symbols  Undtag symbolerne i  fra .def\n"
1245
 
1246
#: dllwrap.c:510
1247
#, c-format
1248
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1249
msgstr "   --no-default-excludes    Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
1250
 
1251
#: dllwrap.c:511
1252
#, c-format
1253
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
1254
msgstr "   --base-file    Læs lænkergenereret basefil\n"
1255
 
1256
#: dllwrap.c:512
1257
#, c-format
1258
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1259
msgstr "   --no-idata4           Generér ingen idata$4-sektion\n"
1260
 
1261
#: dllwrap.c:513
1262
#, c-format
1263
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1264
msgstr "   --no-idata5           Generér ingen idata$5-sektion\n"
1265
 
1266
#: dllwrap.c:514
1267
#, c-format
1268
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1269
msgstr "   -U                     Sæt understregninger i .lib\n"
1270
 
1271
#: dllwrap.c:515
1272
#, c-format
1273
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
1274
msgstr "   -k                     Fjern @ fra eksporterede navne\n"
1275
 
1276
#: dllwrap.c:516
1277
#, c-format
1278
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
1279
msgstr "   --add-stdcall-alias    Tilføj aliaser uden @\n"
1280
 
1281
#: dllwrap.c:517
1282
#, c-format
1283
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
1284
msgstr "   --as             Brug  som assembler\n"
1285
 
1286
#: dllwrap.c:518
1287
#, c-format
1288
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1289
msgstr "   --nodelete             Behold temporære filer.\n"
1290
 
1291
#: dllwrap.c:519
1292
#, c-format
1293
msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1294
msgstr ""
1295
 
1296
#: dllwrap.c:520
1297
#, c-format
1298
msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1299
msgstr ""
1300
 
1301
#: dllwrap.c:521
1302
#, c-format
1303
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1304
msgstr "  Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
1305
 
1306
#: dllwrap.c:805
1307
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1308
msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
1309
 
1310
#: dllwrap.c:834
1311
msgid ""
1312
"no export definition file provided.\n"
1313
"Creating one, but that may not be what you want"
1314
msgstr ""
1315
"ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
1316
"Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
1317
 
1318
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1319
# kolonet på alle 4 strenge.
1320
#: dllwrap.c:1023
1321
#, c-format
1322
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1323
msgstr "DLLVÆRKTØJ navn   : %s\n"
1324
 
1325
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1326
# kolonet på alle 4 strenge.
1327
#: dllwrap.c:1024
1328
#, c-format
1329
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1330
msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
1331
 
1332
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1333
# kolonet på alle 4 strenge.
1334
#: dllwrap.c:1025
1335
#, c-format
1336
msgid "DRIVER name     : %s\n"
1337
msgstr "ENHED navn        : %s\n"
1338
 
1339
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1340
# kolonet på alle 4 strenge.
1341
#: dllwrap.c:1026
1342
#, c-format
1343
msgid "DRIVER options  : %s\n"
1344
msgstr "ENHED flag     : %s\n"
1345
 
1346
#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1347
#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1348
#, c-format
1349
msgid "Unhandled data length: %d\n"
1350
msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
1351
 
1352
#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1353
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1354
msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
1355
 
1356
#: dwarf.c:319
1357
#, c-format
1358
msgid "  Extended opcode %d: "
1359
msgstr "  Udvidet op-kode %d: "
1360
 
1361
#: dwarf.c:324
1362
#, c-format
1363
msgid ""
1364
"End of Sequence\n"
1365
"\n"
1366
msgstr ""
1367
"Slut på sekvensen\n"
1368
"\n"
1369
 
1370
#: dwarf.c:330
1371
#, c-format
1372
msgid "set Address to 0x%lx\n"
1373
msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
1374
 
1375
#: dwarf.c:336
1376
#, c-format
1377
msgid "  define new File Table entry\n"
1378
msgstr "  definer ny filtabelspost\n"
1379
 
1380
#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1381
#, c-format
1382
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1383
msgstr "  Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
1384
 
1385
#: dwarf.c:339
1386
#, c-format
1387
msgid "   %d\t"
1388
msgstr "   %d\t"
1389
 
1390
#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1391
#, c-format
1392
msgid "%lu\t"
1393
msgstr "%lu\t"
1394
 
1395
#: dwarf.c:347
1396
#, c-format
1397
msgid ""
1398
"%s\n"
1399
"\n"
1400
msgstr ""
1401
"%s\n"
1402
"\n"
1403
 
1404
#: dwarf.c:351
1405
#, fuzzy, c-format
1406
msgid "set Discriminator to %lu\n"
1407
msgstr "  Sæt kolonnen til %d\n"
1408
 
1409
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1410
#. the limited range of the unsigned char data type used
1411
#. for op_code.
1412
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1413
#: dwarf.c:393
1414
#, fuzzy, c-format
1415
msgid "user defined: length %d\n"
1416
msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1417
 
1418
#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1419
#, c-format
1420
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1421
msgstr "UKENDT: længde %d\n"
1422
 
1423
#: dwarf.c:408
1424
msgid ""
1425
msgstr ""
1426
 
1427
#: dwarf.c:414
1428
#, c-format
1429
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1430
msgstr ""
1431
 
1432
#: dwarf.c:415
1433
msgid ""
1434
msgstr ""
1435
 
1436
#: dwarf.c:654
1437
#, c-format
1438
msgid "Unknown TAG value: %lx"
1439
msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
1440
 
1441
#: dwarf.c:695
1442
#, c-format
1443
msgid "Unknown FORM value: %lx"
1444
msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
1445
 
1446
#: dwarf.c:704
1447
#, c-format
1448
msgid " %lu byte block: "
1449
msgstr " %lu byte-blok: "
1450
 
1451
#: dwarf.c:1037
1452
#, c-format
1453
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1454
msgstr ""
1455
 
1456
#: dwarf.c:1109
1457
#, c-format
1458
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1459
msgstr ""
1460
 
1461
#: dwarf.c:1167
1462
#, c-format
1463
msgid "(User defined location op)"
1464
msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1465
 
1466
#: dwarf.c:1169
1467
#, c-format
1468
msgid "(Unknown location op)"
1469
msgstr "(Ukendt plads-op)"
1470
 
1471
#: dwarf.c:1217
1472
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1473
msgstr ""
1474
 
1475
#: dwarf.c:1323
1476
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1477
msgstr ""
1478
 
1479
#: dwarf.c:1373
1480
#, fuzzy, c-format
1481
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1482
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1483
 
1484
#: dwarf.c:1397
1485
#, fuzzy, c-format
1486
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1487
msgstr "Ukendt formular: %d\n"
1488
 
1489
#: dwarf.c:1485
1490
#, c-format
1491
msgid "(not inlined)"
1492
msgstr "(ikke inlined)"
1493
 
1494
#: dwarf.c:1488
1495
#, c-format
1496
msgid "(inlined)"
1497
msgstr "(inlined)"
1498
 
1499
#: dwarf.c:1491
1500
#, c-format
1501
msgid "(declared as inline but ignored)"
1502
msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
1503
 
1504
#: dwarf.c:1494
1505
#, c-format
1506
msgid "(declared as inline and inlined)"
1507
msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
1508
 
1509
#: dwarf.c:1497
1510
#, c-format
1511
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
1512
msgstr "  (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
1513
 
1514
#: dwarf.c:1662
1515
#, fuzzy, c-format
1516
msgid "(location list)"
1517
msgstr ""
1518
"\n"
1519
"Relokeringssektion "
1520
 
1521
#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1522
#, c-format
1523
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1524
msgstr ""
1525
 
1526
#: dwarf.c:1698
1527
#, c-format
1528
msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1529
msgstr ""
1530
 
1531
#: dwarf.c:1889
1532
#, c-format
1533
msgid "Unknown AT value: %lx"
1534
msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
1535
 
1536
#: dwarf.c:1960
1537
#, c-format
1538
msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1539
msgstr ""
1540
 
1541
#: dwarf.c:1971
1542
#, fuzzy, c-format
1543
msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1544
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
1545
 
1546
#: dwarf.c:1978
1547
#, fuzzy, c-format
1548
msgid "No comp units in %s section ?"
1549
msgstr "%s har ingen %s-sektion"
1550
 
1551
#: dwarf.c:1987
1552
#, c-format
1553
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1554
msgstr ""
1555
 
1556
#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1557
#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1558
#, c-format
1559
msgid ""
1560
"Contents of the %s section:\n"
1561
"\n"
1562
msgstr ""
1563
"%s-sektionens indhold:\n"
1564
"\n"
1565
 
1566
#: dwarf.c:2003
1567
#, fuzzy, c-format
1568
msgid "Unable to locate %s section!\n"
1569
msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
1570
 
1571
#: dwarf.c:2084
1572
#, fuzzy, c-format
1573
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1574
msgstr "  Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
1575
 
1576
#: dwarf.c:2085
1577
#, fuzzy, c-format
1578
msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
1579
msgstr "   Længde:        %ld\n"
1580
 
1581
#: dwarf.c:2087
1582
#, c-format
1583
msgid "   Version:       %d\n"
1584
msgstr "   Version:       %d\n"
1585
 
1586
#: dwarf.c:2088
1587
#, c-format
1588
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
1589
msgstr "   Fork.-offset:  %ld\n"
1590
 
1591
#: dwarf.c:2089
1592
#, c-format
1593
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1594
msgstr "   Pegerstørrelse:  %d\n"
1595
 
1596
#: dwarf.c:2093
1597
#, c-format
1598
msgid "   Signature:     "
1599
msgstr ""
1600
 
1601
#: dwarf.c:2097
1602
#, fuzzy, c-format
1603
msgid "   Type Offset:   0x%lx\n"
1604
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1605
 
1606
#: dwarf.c:2104
1607
#, c-format
1608
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1609
msgstr ""
1610
 
1611
#: dwarf.c:2115
1612
#, fuzzy, c-format
1613
msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1614
msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
1615
 
1616
#: dwarf.c:2125
1617
#, c-format
1618
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1619
msgstr ""
1620
 
1621
#: dwarf.c:2172
1622
#, c-format
1623
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1624
msgstr ""
1625
 
1626
#: dwarf.c:2176
1627
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1628
msgstr ""
1629
 
1630
#: dwarf.c:2183
1631
#, fuzzy, c-format
1632
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1633
msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
1634
 
1635
#: dwarf.c:2200
1636
#, c-format
1637
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1638
msgstr ""
1639
 
1640
#: dwarf.c:2206
1641
#, fuzzy, c-format
1642
msgid " (%s)\n"
1643
msgstr "  %s\n"
1644
 
1645
#: dwarf.c:2298
1646
#, fuzzy, c-format
1647
msgid ""
1648
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1649
"\n"
1650
msgstr ""
1651
"\n"
1652
"Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1653
"\n"
1654
 
1655
#: dwarf.c:2336
1656
#, fuzzy, c-format
1657
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1658
msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1659
 
1660
#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1661
#, fuzzy
1662
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1663
msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
1664
 
1665
#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1666
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1667
msgstr ""
1668
 
1669
#: dwarf.c:2381
1670
#, fuzzy, c-format
1671
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1672
msgstr "  Længde:                      %ld\n"
1673
 
1674
#: dwarf.c:2382
1675
#, c-format
1676
msgid "  Length:                      %ld\n"
1677
msgstr "  Længde:                      %ld\n"
1678
 
1679
#: dwarf.c:2383
1680
#, c-format
1681
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1682
msgstr "  DWARF version:               %d\n"
1683
 
1684
#: dwarf.c:2384
1685
#, c-format
1686
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1687
msgstr "  Prologlængde:                %d\n"
1688
 
1689
#: dwarf.c:2385
1690
#, c-format
1691
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1692
msgstr "  Min.-instruktionslængde:      %d\n"
1693
 
1694
#: dwarf.c:2387
1695
#, fuzzy, c-format
1696
msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1697
msgstr "  Min.-instruktionslængde:      %d\n"
1698
 
1699
#  BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
1700
#: dwarf.c:2388
1701
#, c-format
1702
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1703
msgstr "  initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
1704
 
1705
#: dwarf.c:2389
1706
#, c-format
1707
msgid "  Line Base:                   %d\n"
1708
msgstr "  linjebase:                   %d\n"
1709
 
1710
#: dwarf.c:2390
1711
#, c-format
1712
msgid "  Line Range:                  %d\n"
1713
msgstr "  linjeområde:                 %d\n"
1714
 
1715
#: dwarf.c:2391
1716
#, c-format
1717
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1718
msgstr "  op-kodebase:                 %d\n"
1719
 
1720
#: dwarf.c:2400
1721
#, c-format
1722
msgid ""
1723
"\n"
1724
" Opcodes:\n"
1725
msgstr ""
1726
"\n"
1727
" Op-koder:\n"
1728
 
1729
#: dwarf.c:2403
1730
#, c-format
1731
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1732
msgstr "  Op-kode %d har %d argumenter\n"
1733
 
1734
#: dwarf.c:2409
1735
#, c-format
1736
msgid ""
1737
"\n"
1738
" The Directory Table is empty.\n"
1739
msgstr ""
1740
"\n"
1741
" Katalogtabellen er tom.\n"
1742
 
1743
#: dwarf.c:2412
1744
#, c-format
1745
msgid ""
1746
"\n"
1747
" The Directory Table:\n"
1748
msgstr ""
1749
"\n"
1750
" Katalogtabellen:\n"
1751
 
1752
#: dwarf.c:2416
1753
#, c-format
1754
msgid "  %s\n"
1755
msgstr "  %s\n"
1756
 
1757
#: dwarf.c:2427
1758
#, c-format
1759
msgid ""
1760
"\n"
1761
" The File Name Table is empty.\n"
1762
msgstr ""
1763
"\n"
1764
" Filnavnstabellen er tom.\n"
1765
 
1766
#: dwarf.c:2430
1767
#, c-format
1768
msgid ""
1769
"\n"
1770
" The File Name Table:\n"
1771
msgstr ""
1772
"\n"
1773
" Filnavnstabellen:\n"
1774
 
1775
#: dwarf.c:2438
1776
#, c-format
1777
msgid "  %d\t"
1778
msgstr "  %d\t"
1779
 
1780
#: dwarf.c:2449
1781
#, c-format
1782
msgid "%s\n"
1783
msgstr "%s\n"
1784
 
1785
#. Now display the statements.
1786
#: dwarf.c:2457
1787
#, c-format
1788
msgid ""
1789
"\n"
1790
" Line Number Statements:\n"
1791
msgstr ""
1792
"\n"
1793
" Linjenummersætninger:\n"
1794
 
1795
#: dwarf.c:2476
1796
#, fuzzy, c-format
1797
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1798
msgstr "  Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1799
 
1800
#: dwarf.c:2488
1801
#, fuzzy, c-format
1802
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1803
msgstr "  Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1804
 
1805
#: dwarf.c:2494
1806
#, c-format
1807
msgid " and Line by %d to %d\n"
1808
msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
1809
 
1810
#: dwarf.c:2504
1811
#, c-format
1812
msgid "  Copy\n"
1813
msgstr "  Kopiér\n"
1814
 
1815
#: dwarf.c:2514
1816
#, fuzzy, c-format
1817
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1818
msgstr "  Øg PC med %d til %lx\n"
1819
 
1820
#: dwarf.c:2526
1821
#, fuzzy, c-format
1822
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1823
msgstr "  Øg PC med %d til %lx\n"
1824
 
1825
#: dwarf.c:2536
1826
#, c-format
1827
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
1828
msgstr "  Øg linjenumret med %d til %d\n"
1829
 
1830
#: dwarf.c:2543
1831
#, c-format
1832
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1833
msgstr "  Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
1834
 
1835
#: dwarf.c:2551
1836
#, fuzzy, c-format
1837
msgid "  Set column to %lu\n"
1838
msgstr "  Sæt kolonnen til %d\n"
1839
 
1840
#: dwarf.c:2558
1841
#, c-format
1842
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
1843
msgstr "  Sæt is_stmt til %d\n"
1844
 
1845
#: dwarf.c:2563
1846
#, c-format
1847
msgid "  Set basic block\n"
1848
msgstr "  Sæt baseblokken\n"
1849
 
1850
#: dwarf.c:2573
1851
#, fuzzy, c-format
1852
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1853
msgstr "  Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1854
 
1855
#: dwarf.c:2585
1856
#, fuzzy, c-format
1857
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1858
msgstr "  Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1859
 
1860
#: dwarf.c:2596
1861
#, fuzzy, c-format
1862
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1863
msgstr "  Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
1864
 
1865
#: dwarf.c:2601
1866
#, c-format
1867
msgid "  Set prologue_end to true\n"
1868
msgstr "  Sæt prologue_end til sand\n"
1869
 
1870
#: dwarf.c:2605
1871
#, c-format
1872
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1873
msgstr "  Sæt epilogue_begin til sand\n"
1874
 
1875
#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1876
#, fuzzy, c-format
1877
msgid "  Set ISA to %lu\n"
1878
msgstr "  Sæt ISA til %d\n"
1879
 
1880
#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1881
#, c-format
1882
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1883
msgstr "  Ukendt op-kode %d med operand: "
1884
 
1885
#: dwarf.c:2648
1886
#, fuzzy, c-format
1887
msgid ""
1888
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1889
"\n"
1890
msgstr ""
1891
"\n"
1892
"Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1893
"\n"
1894
 
1895
#: dwarf.c:2689
1896
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1897
msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1898
 
1899
#: dwarf.c:2821
1900
#, fuzzy, c-format
1901
msgid "CU: %s:\n"
1902
msgstr "  %s\n"
1903
 
1904
#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1905
#, fuzzy, c-format
1906
msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
1907
msgstr " Nr: Navn                            Bind til    Flag\n"
1908
 
1909
#: dwarf.c:2828
1910
#, c-format
1911
msgid "CU: %s/%s:\n"
1912
msgstr ""
1913
 
1914
#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1915
#, fuzzy, c-format
1916
msgid "%s:\n"
1917
msgstr "%s\n"
1918
 
1919
#. If directory index is 0, that means current directory.
1920
#: dwarf.c:2964
1921
#, c-format
1922
msgid ""
1923
"\n"
1924
"./%s:[++]\n"
1925
msgstr ""
1926
 
1927
#. The directory index starts counting at 1.
1928
#: dwarf.c:2970
1929
#, c-format
1930
msgid ""
1931
"\n"
1932
"%s/%s:\n"
1933
msgstr ""
1934
 
1935
#: dwarf.c:3070
1936
#, c-format
1937
msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1938
msgstr ""
1939
 
1940
#: dwarf.c:3074
1941
#, c-format
1942
msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1943
msgstr ""
1944
 
1945
#: dwarf.c:3082
1946
#, c-format
1947
msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
1948
msgstr ""
1949
 
1950
#: dwarf.c:3086
1951
#, c-format
1952
msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1953
msgstr ""
1954
 
1955
#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1956
#, c-format
1957
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1958
msgstr ""
1959
 
1960
#: dwarf.c:3206
1961
#, fuzzy
1962
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1963
msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
1964
 
1965
#: dwarf.c:3213
1966
#, c-format
1967
msgid "  Length:                              %ld\n"
1968
msgstr "  Længde:                              %ld\n"
1969
 
1970
#: dwarf.c:3215
1971
#, c-format
1972
msgid "  Version:                             %d\n"
1973
msgstr "  Version:                             %d\n"
1974
 
1975
#: dwarf.c:3217
1976
#, fuzzy, c-format
1977
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
1978
msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
1979
 
1980
#: dwarf.c:3219
1981
#, c-format
1982
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1983
msgstr "  Strl. på omr. i .debug_info-sekt.:  %ld\n"
1984
 
1985
#: dwarf.c:3222
1986
#, c-format
1987
msgid ""
1988
"\n"
1989
"    Offset\tName\n"
1990
msgstr ""
1991
"\n"
1992
"    Offset\tNavn\n"
1993
 
1994
#: dwarf.c:3273
1995
#, c-format
1996
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1997
msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
1998
 
1999
#: dwarf.c:3279
2000
#, c-format
2001
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2002
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2003
 
2004
#: dwarf.c:3287
2005
#, c-format
2006
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2007
msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
2008
 
2009
#: dwarf.c:3296
2010
#, c-format
2011
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2012
msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
2013
 
2014
#: dwarf.c:3308
2015
#, c-format
2016
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2017
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
2018
 
2019
#: dwarf.c:3337
2020
#, c-format
2021
msgid "  Number TAG\n"
2022
msgstr "  Nummer TAG\n"
2023
 
2024
#: dwarf.c:3343
2025
#, c-format
2026
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
2027
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
2028
 
2029
#: dwarf.c:3346
2030
msgid "has children"
2031
msgstr "har børn"
2032
 
2033
#: dwarf.c:3346
2034
msgid "no children"
2035
msgstr "ingen børn"
2036
 
2037
#: dwarf.c:3349
2038
#, c-format
2039
msgid "    %-18s %s\n"
2040
msgstr "    %-18s %s\n"
2041
 
2042
#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2043
#, fuzzy, c-format
2044
msgid ""
2045
"\n"
2046
"The %s section is empty.\n"
2047
msgstr ""
2048
"\n"
2049
".debug_str-sektionen er tom.\n"
2050
 
2051
#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2052
#, c-format
2053
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2054
msgstr ""
2055
 
2056
#. FIXME: Should we handle this case?
2057
#: dwarf.c:3432
2058
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2059
msgstr ""
2060
 
2061
#: dwarf.c:3435
2062
#, fuzzy
2063
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2064
msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
2065
 
2066
#: dwarf.c:3440
2067
#, c-format
2068
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2069
msgstr ""
2070
 
2071
#: dwarf.c:3444
2072
#, c-format
2073
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
2074
msgstr ""
2075
 
2076
#: dwarf.c:3479
2077
#, c-format
2078
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2079
msgstr ""
2080
 
2081
#: dwarf.c:3483
2082
#, c-format
2083
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2084
msgstr ""
2085
 
2086
#: dwarf.c:3491
2087
#, fuzzy, c-format
2088
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2089
msgstr ""
2090
"Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
2091
"\n"
2092
 
2093
#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2094
#, fuzzy, c-format
2095
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2096
msgstr ""
2097
"\n"
2098
"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
2099
 
2100
#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2101
#, c-format
2102
msgid "\n"
2103
msgstr ""
2104
 
2105
#: dwarf.c:3529
2106
#, fuzzy, c-format
2107
msgid "(base address)\n"
2108
msgstr "sæt startadresse"
2109
 
2110
#: dwarf.c:3566
2111
msgid " (start == end)"
2112
msgstr ""
2113
 
2114
#: dwarf.c:3568
2115
msgid " (start > end)"
2116
msgstr ""
2117
 
2118
#: dwarf.c:3578
2119
#, c-format
2120
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2121
msgstr ""
2122
 
2123
#: dwarf.c:3723
2124
#, fuzzy
2125
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2126
msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
2127
 
2128
#: dwarf.c:3727
2129
#, c-format
2130
msgid "  Length:                   %ld\n"
2131
msgstr "  Længde:                   %ld\n"
2132
 
2133
#: dwarf.c:3728
2134
#, c-format
2135
msgid "  Version:                  %d\n"
2136
msgstr "  Version:                  %d\n"
2137
 
2138
#: dwarf.c:3729
2139
#, fuzzy, c-format
2140
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2141
msgstr "  Offset i .debug_info:     %lx\n"
2142
 
2143
#: dwarf.c:3730
2144
#, c-format
2145
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2146
msgstr "  Pegerstørrelse:           %d\n"
2147
 
2148
#: dwarf.c:3731
2149
#, c-format
2150
msgid "  Segment Size:             %d\n"
2151
msgstr "  Segmentstørrelse:         %d\n"
2152
 
2153
#: dwarf.c:3740
2154
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2155
msgstr ""
2156
 
2157
#: dwarf.c:3745
2158
#, fuzzy, c-format
2159
msgid ""
2160
"\n"
2161
"    Address            Length\n"
2162
msgstr ""
2163
"\n"
2164
"    Adresselængde\n"
2165
 
2166
#: dwarf.c:3747
2167
#, fuzzy, c-format
2168
msgid ""
2169
"\n"
2170
"    Address    Length\n"
2171
msgstr ""
2172
"\n"
2173
"    Adresselængde\n"
2174
 
2175
#: dwarf.c:3835
2176
#, fuzzy
2177
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2178
msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
2179
 
2180
#: dwarf.c:3859
2181
#, c-format
2182
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2183
msgstr ""
2184
 
2185
#: dwarf.c:3863
2186
#, c-format
2187
msgid "    Offset   Begin    End\n"
2188
msgstr ""
2189
 
2190
#: dwarf.c:3884
2191
#, c-format
2192
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2193
msgstr ""
2194
 
2195
#: dwarf.c:3888
2196
#, c-format
2197
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2198
msgstr ""
2199
 
2200
#: dwarf.c:3931
2201
msgid "(start == end)"
2202
msgstr ""
2203
 
2204
#: dwarf.c:3933
2205
msgid "(start > end)"
2206
msgstr ""
2207
 
2208
#: dwarf.c:4185
2209
msgid "bad register: "
2210
msgstr ""
2211
 
2212
#: dwarf.c:4188
2213
#, fuzzy, c-format
2214
msgid "Contents of the %s section:\n"
2215
msgstr ""
2216
"%s-sektionens indhold:\n"
2217
"\n"
2218
 
2219
#: dwarf.c:4962
2220
#, c-format
2221
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2222
msgstr ""
2223
 
2224
#: dwarf.c:4964
2225
#, c-format
2226
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2227
msgstr ""
2228
 
2229
#: dwarf.c:4989
2230
#, c-format
2231
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2232
msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
2233
 
2234
#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2235
#, c-format
2236
msgid "%s: Error: "
2237
msgstr "%s: Fejl: "
2238
 
2239
#: dwarf.c:5042
2240
#, c-format
2241
msgid "%s: Warning: "
2242
msgstr "%s: Advarsel: "
2243
 
2244
#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2245
#, c-format
2246
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2247
msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
2248
 
2249
#: elfedit.c:243
2250
#, fuzzy, c-format
2251
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2252
msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
2253
 
2254
#: elfedit.c:251
2255
#, c-format
2256
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2257
msgstr ""
2258
 
2259
#: elfedit.c:267
2260
#, c-format
2261
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2262
msgstr ""
2263
 
2264
#: elfedit.c:278
2265
#, c-format
2266
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2267
msgstr ""
2268
 
2269
#: elfedit.c:289
2270
#, c-format
2271
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2272
msgstr ""
2273
 
2274
#: elfedit.c:300
2275
#, c-format
2276
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2277
msgstr ""
2278
 
2279
#: elfedit.c:333
2280
#, fuzzy, c-format
2281
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2282
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2283
 
2284
#: elfedit.c:366
2285
#, c-format
2286
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2287
msgstr ""
2288
 
2289
#: elfedit.c:399
2290
#, fuzzy
2291
msgid ""
2292
"This executable has been built without support for a\n"
2293
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2294
msgstr ""
2295
"Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
2296
"datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
2297
 
2298
#: elfedit.c:440
2299
#, fuzzy, c-format
2300
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2301
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2302
 
2303
#: elfedit.c:447
2304
#, fuzzy, c-format
2305
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2306
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2307
 
2308
#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2309
#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2310
#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2311
#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2312
#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2313
#: readelf.c:12891
2314
msgid "Out of memory\n"
2315
msgstr "Slut på hukommelse\n"
2316
 
2317
#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2318
#, fuzzy, c-format
2319
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2320
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2321
 
2322
#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2323
#: readelf.c:13026
2324
#, fuzzy, c-format
2325
msgid "%s: failed to read archive header\n"
2326
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2327
 
2328
#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2329
#, c-format
2330
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2331
msgstr ""
2332
 
2333
#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2334
#, fuzzy, c-format
2335
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2336
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2337
 
2338
#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2339
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2340
msgstr ""
2341
 
2342
#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2343
#, fuzzy, c-format
2344
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2345
msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
2346
 
2347
#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2348
#, fuzzy, c-format
2349
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2350
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2351
 
2352
#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2353
#, fuzzy, c-format
2354
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2355
msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
2356
 
2357
#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2358
#, fuzzy, c-format
2359
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2360
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2361
 
2362
#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2363
#, fuzzy, c-format
2364
msgid "%s: bad archive file name\n"
2365
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2366
 
2367
#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2368
#, fuzzy, c-format
2369
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2370
msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
2371
 
2372
#: elfedit.c:920
2373
#, fuzzy, c-format
2374
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2375
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2376
 
2377
#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2378
#, c-format
2379
msgid "'%s': No such file\n"
2380
msgstr ""
2381
 
2382
#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2383
#, c-format
2384
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
2385
msgstr ""
2386
 
2387
#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2388
#, fuzzy, c-format
2389
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2390
msgstr "%s er ikke et arkiv"
2391
 
2392
#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2393
#, fuzzy, c-format
2394
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2395
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2396
 
2397
#: elfedit.c:1052
2398
#, fuzzy, c-format
2399
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2400
msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
2401
 
2402
#: elfedit.c:1071
2403
#, fuzzy, c-format
2404
msgid "Unknown machine type: %s\n"
2405
msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2406
 
2407
#: elfedit.c:1089
2408
#, fuzzy, c-format
2409
msgid "Unknown machine type: %d\n"
2410
msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2411
 
2412
#: elfedit.c:1108
2413
#, fuzzy, c-format
2414
msgid "Unknown type: %s\n"
2415
msgstr "ukendt BB-type"
2416
 
2417
#: elfedit.c:1139
2418
#, fuzzy, c-format
2419
msgid "Usage: %s  elffile(s)\n"
2420
msgstr "Brug: %s  \n"
2421
 
2422
#: elfedit.c:1141
2423
#, c-format
2424
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2425
msgstr ""
2426
 
2427
#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2428
#, c-format
2429
msgid " The options are:\n"
2430
msgstr " Flagene er:\n"
2431
 
2432
#: elfedit.c:1143
2433
#, c-format
2434
msgid ""
2435
"  --input-mach       Set input machine type to \n"
2436
"  --output-mach      Set output machine type to \n"
2437
"  --input-type          Set input file type to \n"
2438
"  --output-type         Set output file type to \n"
2439
"  --input-osabi        Set input OSABI to \n"
2440
"  --output-osabi       Set output OSABI to \n"
2441
"  -h --help                   Display this information\n"
2442
"  -v --version                Display the version number of %s\n"
2443
msgstr ""
2444
 
2445
#: emul_aix.c:43
2446
#, c-format
2447
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2448
msgstr ""
2449
 
2450
#: emul_aix.c:44
2451
#, c-format
2452
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2453
msgstr ""
2454
 
2455
#: emul_aix.c:45
2456
#, c-format
2457
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2458
msgstr ""
2459
 
2460
#: emul_aix.c:46
2461
#, c-format
2462
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2463
msgstr ""
2464
 
2465
#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2466
#, fuzzy, c-format
2467
msgid "target `%s' ignored."
2468
msgstr " Argument %s ignoreres"
2469
 
2470
#: ieee.c:311
2471
msgid "unexpected end of debugging information"
2472
msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
2473
 
2474
#: ieee.c:398
2475
msgid "invalid number"
2476
msgstr "ugyldigt tal"
2477
 
2478
#: ieee.c:451
2479
msgid "invalid string length"
2480
msgstr "ugyldig strenglængde"
2481
 
2482
#: ieee.c:506 ieee.c:547
2483
msgid "expression stack overflow"
2484
msgstr "overløb i udtryksstakken"
2485
 
2486
#: ieee.c:526
2487
msgid "unsupported IEEE expression operator"
2488
msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
2489
 
2490
#: ieee.c:541
2491
msgid "unknown section"
2492
msgstr "ukendt sektion"
2493
 
2494
#: ieee.c:562
2495
msgid "expression stack underflow"
2496
msgstr "underløb i udtryksstakken"
2497
 
2498
#: ieee.c:576
2499
msgid "expression stack mismatch"
2500
msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
2501
 
2502
#: ieee.c:613
2503
msgid "unknown builtin type"
2504
msgstr "ukendt indbygget type"
2505
 
2506
#: ieee.c:758
2507
msgid "BCD float type not supported"
2508
msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
2509
 
2510
#: ieee.c:895
2511
msgid "unexpected number"
2512
msgstr "uventet tal"
2513
 
2514
#: ieee.c:902
2515
msgid "unexpected record type"
2516
msgstr "uventet posttype"
2517
 
2518
#: ieee.c:935
2519
msgid "blocks left on stack at end"
2520
msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
2521
 
2522
#: ieee.c:1208
2523
msgid "unknown BB type"
2524
msgstr "ukendt BB-type"
2525
 
2526
#: ieee.c:1217
2527
msgid "stack overflow"
2528
msgstr "overløb i stakken"
2529
 
2530
#: ieee.c:1240
2531
msgid "stack underflow"
2532
msgstr "underløb i stakken"
2533
 
2534
#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2535
msgid "illegal variable index"
2536
msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
2537
 
2538
#: ieee.c:1400
2539
msgid "illegal type index"
2540
msgstr "ikke tilladt typeindeks"
2541
 
2542
#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2543
msgid "unknown TY code"
2544
msgstr "ukendt TY-kode"
2545
 
2546
#: ieee.c:1429
2547
msgid "undefined variable in TY"
2548
msgstr "udefineret variabel i TY"
2549
 
2550
#. Pascal file name.  FIXME.
2551
#: ieee.c:1841
2552
msgid "Pascal file name not supported"
2553
msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
2554
 
2555
#  BUGG: qualif>i
2556
#: ieee.c:1889
2557
msgid "unsupported qualifier"
2558
msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
2559
 
2560
#: ieee.c:2158
2561
msgid "undefined variable in ATN"
2562
msgstr "udefineret variabel i ATN"
2563
 
2564
#: ieee.c:2201
2565
msgid "unknown ATN type"
2566
msgstr "ukendt ATN-type"
2567
 
2568
#. Reserved for FORTRAN common.
2569
#: ieee.c:2323
2570
msgid "unsupported ATN11"
2571
msgstr "ATN11 understøttes ikke"
2572
 
2573
#. We have no way to record this information.  FIXME.
2574
#: ieee.c:2350
2575
msgid "unsupported ATN12"
2576
msgstr "ATN12 understøttes ikke"
2577
 
2578
#: ieee.c:2410
2579
msgid "unexpected string in C++ misc"
2580
msgstr "uventet streng i C++-misc"
2581
 
2582
#: ieee.c:2423
2583
msgid "bad misc record"
2584
msgstr "fejlagtig misc-post"
2585
 
2586
#: ieee.c:2464
2587
msgid "unrecognized C++ misc record"
2588
msgstr "ukendt C++-misc-post"
2589
 
2590
#: ieee.c:2579
2591
msgid "undefined C++ object"
2592
msgstr "udefineret C++-objekt"
2593
 
2594
#: ieee.c:2613
2595
msgid "unrecognized C++ object spec"
2596
msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
2597
 
2598
#: ieee.c:2649
2599
msgid "unsupported C++ object type"
2600
msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
2601
 
2602
#: ieee.c:2659
2603
msgid "C++ base class not defined"
2604
msgstr "udefineret C++-baseklasse"
2605
 
2606
#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2607
msgid "C++ object has no fields"
2608
msgstr "C++-objektet har ingen felter"
2609
 
2610
#  FIXME: beholdare??
2611
#: ieee.c:2690
2612
msgid "C++ base class not found in container"
2613
msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
2614
 
2615
#  FIXME: beholdare??
2616
#: ieee.c:2797
2617
msgid "C++ data member not found in container"
2618
msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
2619
 
2620
#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2621
msgid "unknown C++ visibility"
2622
msgstr "ukendt C++-synlighed"
2623
 
2624
#: ieee.c:2872
2625
msgid "bad C++ field bit pos or size"
2626
msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
2627
 
2628
#: ieee.c:2964
2629
msgid "bad type for C++ method function"
2630
msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
2631
 
2632
#: ieee.c:2974
2633
msgid "no type information for C++ method function"
2634
msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
2635
 
2636
#: ieee.c:3013
2637
msgid "C++ static virtual method"
2638
msgstr "statisk virtuel C++-metode"
2639
 
2640
#: ieee.c:3108
2641
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2642
msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
2643
 
2644
#: ieee.c:3147
2645
msgid "undefined C++ vtable"
2646
msgstr "udefineret C++-v-tabel"
2647
 
2648
#: ieee.c:3216
2649
msgid "C++ default values not in a function"
2650
msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
2651
 
2652
#: ieee.c:3256
2653
msgid "unrecognized C++ default type"
2654
msgstr "ukendt C++-standardtype"
2655
 
2656
#: ieee.c:3287
2657
msgid "reference parameter is not a pointer"
2658
msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
2659
 
2660
#: ieee.c:3370
2661
msgid "unrecognized C++ reference type"
2662
msgstr "ukendt C++-referencetype"
2663
 
2664
#: ieee.c:3452
2665
msgid "C++ reference not found"
2666
msgstr "fandt ikke C++-referencen"
2667
 
2668
#: ieee.c:3460
2669
msgid "C++ reference is not pointer"
2670
msgstr "C++-referencen er ingen peger"
2671
 
2672
#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2673
msgid "missing required ASN"
2674
msgstr "mangler nødvendig ASN"
2675
 
2676
#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2677
msgid "missing required ATN65"
2678
msgstr "mangler nødvendig ATN65"
2679
 
2680
#: ieee.c:3543
2681
msgid "bad ATN65 record"
2682
msgstr "fejlagtig ATN65-post"
2683
 
2684
#: ieee.c:4171
2685
#, c-format
2686
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2687
msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
2688
 
2689
#: ieee.c:4215
2690
#, c-format
2691
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2692
msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
2693
 
2694
#: ieee.c:5210
2695
#, c-format
2696
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2697
msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
2698
 
2699
#: ieee.c:5244
2700
#, c-format
2701
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2702
msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
2703
 
2704
#: ieee.c:5278
2705
#, c-format
2706
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2707
msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
2708
 
2709
#: mclex.c:241
2710
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2711
msgstr ""
2712
 
2713
#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2714
msgid "input and output files must be different"
2715
msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
2716
 
2717
#: nlmconv.c:320
2718
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2719
msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
2720
 
2721
#: nlmconv.c:329
2722
msgid "no input file"
2723
msgstr "ingen inddatafil"
2724
 
2725
#: nlmconv.c:359
2726
msgid "no name for output file"
2727
msgstr "intet navn på uddatafilen"
2728
 
2729
#: nlmconv.c:373
2730
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2731
msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
2732
 
2733
#: nlmconv.c:403
2734
msgid "make .bss section"
2735
msgstr "opret .bss-sektion"
2736
 
2737
#: nlmconv.c:413
2738
msgid "make .nlmsections section"
2739
msgstr "opret .nlmsections-sektion"
2740
 
2741
#: nlmconv.c:441
2742
msgid "set .bss vma"
2743
msgstr "sæt vma for .bss"
2744
 
2745
#: nlmconv.c:448
2746
msgid "set .data size"
2747
msgstr "sæt .data-størrelse"
2748
 
2749
#: nlmconv.c:628
2750
#, c-format
2751
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2752
msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
2753
 
2754
#: nlmconv.c:648
2755
msgid "set start address"
2756
msgstr "sæt startadresse"
2757
 
2758
#: nlmconv.c:697
2759
#, c-format
2760
msgid "warning: START procedure %s not defined"
2761
msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
2762
 
2763
#: nlmconv.c:699
2764
#, c-format
2765
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2766
msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
2767
 
2768
#: nlmconv.c:701
2769
#, c-format
2770
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2771
msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
2772
 
2773
#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2774
msgid "custom section"
2775
msgstr "tilrettelig sektion"
2776
 
2777
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2778
msgid "help section"
2779
msgstr "hjælpesektion"
2780
 
2781
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2782
msgid "message section"
2783
msgstr "meddelelsesektion"
2784
 
2785
#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2786
msgid "module section"
2787
msgstr "modulsektion"
2788
 
2789
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2790
msgid "rpc section"
2791
msgstr "rpc-section"
2792
 
2793
#. There is no place to record this information.
2794
#: nlmconv.c:833
2795
#, c-format
2796
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2797
msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
2798
 
2799
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2800
msgid "shared section"
2801
msgstr "delt sektion"
2802
 
2803
#: nlmconv.c:862
2804
msgid "warning: No version number given"
2805
msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
2806
 
2807
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2808
#, c-format
2809
msgid "%s: read: %s"
2810
msgstr "%s: læsefejl: %s"
2811
 
2812
#: nlmconv.c:924
2813
#, fuzzy
2814
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2815
msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
2816
 
2817
#: nlmconv.c:1100
2818
#, c-format
2819
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2820
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
2821
 
2822
#: nlmconv.c:1101
2823
#, c-format
2824
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2825
msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
2826
 
2827
#: nlmconv.c:1102
2828
#, c-format
2829
msgid ""
2830
" The options are:\n"
2831
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
2832
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
2833
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
2834
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
2835
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2836
"  @                       Read options from .\n"
2837
"  -h --help                     Display this information\n"
2838
"  -v --version                  Display the program's version\n"
2839
msgstr ""
2840
 
2841
#: nlmconv.c:1143
2842
#, c-format
2843
msgid "support not compiled in for %s"
2844
msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
2845
 
2846
#: nlmconv.c:1180
2847
msgid "make section"
2848
msgstr "opret sektion"
2849
 
2850
#: nlmconv.c:1194
2851
msgid "set section size"
2852
msgstr "sæt sektionsstørrelse"
2853
 
2854
#: nlmconv.c:1200
2855
msgid "set section alignment"
2856
msgstr ""
2857
 
2858
#: nlmconv.c:1204
2859
msgid "set section flags"
2860
msgstr "sæt sektionsflag"
2861
 
2862
#: nlmconv.c:1215
2863
msgid "set .nlmsections size"
2864
msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
2865
 
2866
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2867
msgid "set .nlmsection contents"
2868
msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
2869
 
2870
#: nlmconv.c:1795
2871
msgid "stub section sizes"
2872
msgstr "sektionsstørrelser for stub"
2873
 
2874
#: nlmconv.c:1842
2875
msgid "writing stub"
2876
msgstr "skriver stub"
2877
 
2878
#: nlmconv.c:1926
2879
#, c-format
2880
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2881
msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
2882
 
2883
#: nlmconv.c:1990
2884
#, c-format
2885
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2886
msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
2887
 
2888
#: nlmconv.c:2117
2889
#, c-format
2890
msgid "%s: execution of %s failed: "
2891
msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
2892
 
2893
#: nlmconv.c:2132
2894
#, c-format
2895
msgid "Execution of %s failed"
2896
msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
2897
 
2898
#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2899
#, c-format
2900
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2901
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
2902
 
2903
#: nm.c:226
2904
#, c-format
2905
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2906
msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
2907
 
2908
#: nm.c:227
2909
#, fuzzy, c-format
2910
msgid ""
2911
" The options are:\n"
2912
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2913
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2914
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
2915
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2916
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2917
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2918
"                          or `gnat'\n"
2919
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2920
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2921
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2922
"  -e                     (ignored)\n"
2923
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
2924
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2925
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2926
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2927
"                           line number for each symbol\n"
2928
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2929
"  -o                     Same as -A\n"
2930
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2931
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2932
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2933
msgstr ""
2934
"\n"
2935
"  -a, --debug-syms       Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
2936
"  -A, --print-file-name  Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
2937
"  -B                     Samme som --format=bsd\n"
2938
"  -C, --demangle[=STIL]  Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
2939
"                          STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
2940
"                          \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
2941
"      --no-demangle      Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
2942
"  -D, --dynamic          Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
2943
"      --defined-only     Vis kun definerede symboler\n"
2944
"  -e                     (ignoreres)\n"
2945
"  -f, --format=FORMAT    Brug FORMAT som uddataformat.  FORMAT kan være\n"
2946
"                           \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\".  Forvalet er \"bsd\"\n"
2947
"  -g, --extern-only      Vis kun externe symboler\n"
2948
"  -h, --help             Vis denne hjælpen\n"
2949
"  -l, --line-numbers     Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
2950
"                           filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
2951
"  -n, --numeric-sort     Sortere symboler numerisk efter adress\n"
2952
"  -o                     Samma som -A\n"
2953
"  -p, --no-sort          Sortere ikke symbolerne\n"
2954
"  -P, --portability      Samme som --format=posix\n"
2955
"  -r, --reverse-sort     Sortere åt andre hållet\n"
2956
"  -s, --print-armap      Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
2957
"      --size-sort        Sortere symboler efter størrelse\n"
2958
"  -t, --radix=BAS        Skriv tal i talbasen BAS\n"
2959
"      --target=BFD-NAVN  Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
2960
"  -u, --undefined-only   Vis kun udefinerede symboler\n"
2961
"  -V, --version          Vis programmets versionsinformation\n"
2962
"  -X 32_64               (ignoreres)\n"
2963
"   @                Læs valgmuligheder fra \n"
2964
"\n"
2965
 
2966
#: nm.c:250
2967
#, c-format
2968
msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
2969
msgstr ""
2970
 
2971
#: nm.c:253
2972
#, c-format
2973
msgid ""
2974
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
2975
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
2976
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
2977
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
2978
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
2979
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
2980
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
2981
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
2982
"  -X 32_64               (ignored)\n"
2983
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
2984
"  -h, --help             Display this information\n"
2985
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
2986
"\n"
2987
msgstr ""
2988
 
2989
#: nm.c:301
2990
#, c-format
2991
msgid "%s: invalid radix"
2992
msgstr "%s: ugyldig talbase"
2993
 
2994
#: nm.c:325
2995
#, c-format
2996
msgid "%s: invalid output format"
2997
msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
2998
 
2999
#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3000
#, c-format
3001
msgid ": %d"
3002
msgstr ": %d"
3003
 
3004
#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3005
#, c-format
3006
msgid ": %d"
3007
msgstr ": %d"
3008
 
3009
#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3010
#, c-format
3011
msgid ": %d"
3012
msgstr ": %d"
3013
 
3014
#: nm.c:390
3015
#, c-format
3016
msgid ""
3017
"\n"
3018
"Archive index:\n"
3019
msgstr ""
3020
"\n"
3021
"Arkivindeks:\n"
3022
 
3023
#: nm.c:1251
3024
#, c-format
3025
msgid ""
3026
"\n"
3027
"\n"
3028
"Undefined symbols from %s:\n"
3029
"\n"
3030
msgstr ""
3031
"\n"
3032
"\n"
3033
"Udefinerede symboler fra %s:\n"
3034
"\n"
3035
 
3036
#: nm.c:1253
3037
#, c-format
3038
msgid ""
3039
"\n"
3040
"\n"
3041
"Symbols from %s:\n"
3042
"\n"
3043
msgstr ""
3044
"\n"
3045
"\n"
3046
"Symboler fra %s:\n"
3047
"\n"
3048
 
3049
#: nm.c:1255 nm.c:1306
3050
#, c-format
3051
msgid ""
3052
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3053
"\n"
3054
msgstr ""
3055
"Navn                  Værdi   Klasse       Type         Størr.   Linje Sektion\n"
3056
"\n"
3057
 
3058
#: nm.c:1258 nm.c:1309
3059
#, c-format
3060
msgid ""
3061
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3062
"\n"
3063
msgstr ""
3064
"Navn                  Værdi           Klasse       Type          Størr.          Linje Sektion\n"
3065
"\n"
3066
 
3067
#: nm.c:1302
3068
#, c-format
3069
msgid ""
3070
"\n"
3071
"\n"
3072
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3073
"\n"
3074
msgstr ""
3075
"\n"
3076
"\n"
3077
"Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
3078
"\n"
3079
 
3080
#: nm.c:1304
3081
#, c-format
3082
msgid ""
3083
"\n"
3084
"\n"
3085
"Symbols from %s[%s]:\n"
3086
"\n"
3087
msgstr ""
3088
"\n"
3089
"\n"
3090
"Symboler fra %s[%s]:\n"
3091
"\n"
3092
 
3093
#: nm.c:1396
3094
#, c-format
3095
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3096
msgstr ""
3097
 
3098
#: nm.c:1624
3099
msgid "Only -X 32_64 is supported"
3100
msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
3101
 
3102
#: nm.c:1653
3103
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3104
msgstr ""
3105
 
3106
#: nm.c:1654
3107
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3108
msgstr ""
3109
 
3110
#: nm.c:1682
3111
#, c-format
3112
msgid "data size %ld"
3113
msgstr "datastørrelse %ld"
3114
 
3115
#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3116
#, c-format
3117
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3118
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
3119
 
3120
#: objcopy.c:474
3121
#, c-format
3122
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3123
msgstr ""
3124
 
3125
#: objcopy.c:476
3126
#, c-format
3127
msgid ""
3128
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
3129
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
3130
"  -B --binary-architecture   Set output arch, when input is arch-less\n"
3131
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
3132
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3133
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3134
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
3135
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
3136
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
3137
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3138
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3139
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3140
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
3141
"     --strip-unneeded-symbol \n"
3142
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
3143
"                                     relocations\n"
3144
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3145
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3146
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
3147
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3148
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3149
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
3150
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
3151
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
3152
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
3153
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3154
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3155
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3156
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3157
"  -i --interleave []       Only copy N out of every  bytes\n"
3158
"     --interleave-width    Set N for --interleave\n"
3159
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
3160
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
3161
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
3162
"     --set-start             Set the start address to \n"
3163
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
3164
"                                   Add  to the start address\n"
3165
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
3166
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
3167
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
3168
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
3169
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
3170
"                                   Change the LMA of section  by \n"
3171
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
3172
"                                   Change the VMA of section  by \n"
3173
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3174
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
3175
"     --set-section-flags =\n"
3176
"                                   Set section 's properties to \n"
3177
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
3178
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
3179
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3180
"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3181
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3182
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3183
"     --reverse-bytes=         Reverse  bytes at a time, in output sections with content\n"
3184
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
3185
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3186
"                                     listed in \n"
3187
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
3188
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3189
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
3190
"     --strip-unneeded-symbols \n"
3191
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3192
"                                     in \n"
3193
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
3194
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
3195
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
3196
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
3197
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
3198
"     --alt-machine-code     Use the target's 'th alternative machine\n"
3199
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
3200
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
3201
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
3202
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
3203
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
3204
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
3205
"     --prefix-alloc-sections \n"
3206
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
3207
"                                     section name\n"
3208
"     --file-alignment         Set PE file alignment to \n"
3209
"     --heap [,]   Set PE reserve/commit heap to /\n"
3210
"                                   \n"
3211
"     --image-base 
Set PE image base to
\n"
3212
"     --section-alignment      Set PE section alignment to \n"
3213
"     --stack [,]  Set PE reserve/commit stack to /\n"
3214
"                                   \n"
3215
"     --subsystem [:]\n"
3216
"                                   Set PE subsystem to  [& ]\n"
3217
"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3218
"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3219
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3220
"  @                          Read options from \n"
3221
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3222
"  -h --help                        Display this output\n"
3223
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3224
msgstr ""
3225
 
3226
#: objcopy.c:583
3227
#, c-format
3228
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
3229
msgstr "Brug: %s  inddatafiler\n"
3230
 
3231
#: objcopy.c:584
3232
#, c-format
3233
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3234
msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
3235
 
3236
#: objcopy.c:586
3237
#, fuzzy, c-format
3238
msgid ""
3239
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
3240
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
3241
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
3242
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3243
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
3244
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3245
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3246
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3247
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3248
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
3249
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
3250
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3251
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3252
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3253
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3254
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3255
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3256
"  -h --help                        Display this output\n"
3257
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3258
"  -o                         Place stripped output into \n"
3259
msgstr ""
3260
"  -I --input-target      Antag inddatafilens format er \n"
3261
"  -O --output-target     Opret uddatafilen i formatet \n"
3262
"  -F --target            Sæt både in- og udformatet til \n"
3263
"  -p --preserve-dates              Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
3264
"  -R --remove-section        Fjern sektion  fra uddata\n"
3265
"  -s --strip-all                   Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
3266
"  -g -S --strip-debug              Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
3267
"     --strip-unneeded              Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
3268
"  -N --strip-symbol          Kopiér ikke symbol \n"
3269
"  -K --keep-symbol           Kopiér kun symbol \n"
3270
"  -x --discard-all                 Fjern alle ikke-globale symboler\n"
3271
"  -X --discard-locals              Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
3272
"  -v --verbose                     Lista alle forændrede objektfiler\n"
3273
"  -V --version                     Vis programmets versionsinformation\n"
3274
"  -h --help                        Vis denne hjælp\n"
3275
"  -o                          gem den udrensede uddata i \n"
3276
 
3277
#: objcopy.c:659
3278
#, c-format
3279
msgid "unrecognized section flag `%s'"
3280
msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
3281
 
3282
#: objcopy.c:660
3283
#, c-format
3284
msgid "supported flags: %s"
3285
msgstr "flag som håndteres: %s"
3286
 
3287
#: objcopy.c:761
3288
#, c-format
3289
msgid "cannot open '%s': %s"
3290
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s"
3291
 
3292
#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3293
#, c-format
3294
msgid "%s: fread failed"
3295
msgstr "%s: fread mislykkedes"
3296
 
3297
#: objcopy.c:837
3298
#, fuzzy, c-format
3299
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3300
msgstr "%s:%d: Ignorerer snavs fundet på denne linje"
3301
 
3302
#: objcopy.c:1128
3303
#, c-format
3304
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3305
msgstr ""
3306
 
3307
#: objcopy.c:1211
3308
#, c-format
3309
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3310
msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
3311
 
3312
#: objcopy.c:1215
3313
#, c-format
3314
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3315
msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
3316
 
3317
#: objcopy.c:1243
3318
#, c-format
3319
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3320
msgstr "kunne ikke åbne redefinitionsfil %s for symboler (fejl: %s)"
3321
 
3322
#: objcopy.c:1321
3323
#, c-format
3324
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3325
msgstr "%s:%d: snavs fundet ved linjeslut"
3326
 
3327
#: objcopy.c:1324
3328
#, c-format
3329
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3330
msgstr "%s:%d: mangler nyt symbolnavn"
3331
 
3332
#: objcopy.c:1334
3333
#, c-format
3334
msgid "%s:%d: premature end of file"
3335
msgstr ""
3336
 
3337
#: objcopy.c:1360
3338
#, fuzzy, c-format
3339
msgid "stat returns negative size for `%s'"
3340
msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
3341
 
3342
#: objcopy.c:1372
3343
#, c-format
3344
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3345
msgstr "kopiér fra `%s' [ukendt] til `%s' [ukendt]\n"
3346
 
3347
#: objcopy.c:1427
3348
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3349
msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
3350
 
3351
#: objcopy.c:1436
3352
#, fuzzy, c-format
3353
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3354
msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
3355
 
3356
#: objcopy.c:1485
3357
#, c-format
3358
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3359
msgstr "Inddatafil '%s' ignorerer binær arkitekturparameter."
3360
 
3361
#: objcopy.c:1493
3362
#, c-format
3363
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3364
msgstr "Kan ikke genkende formatet på inddatafilen '%s'"
3365
 
3366
#: objcopy.c:1496
3367
#, c-format
3368
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3369
msgstr "Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur '%s'"
3370
 
3371
#: objcopy.c:1559
3372
#, c-format
3373
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3374
msgstr ""
3375
 
3376
#: objcopy.c:1618
3377
#, c-format
3378
msgid "can't add section '%s'"
3379
msgstr "kan ikke tilføje sektion '%s'"
3380
 
3381
#: objcopy.c:1632
3382
#, c-format
3383
msgid "can't create section `%s'"
3384
msgstr "kan ikke oprette sektion '%s'"
3385
 
3386
#: objcopy.c:1678
3387
#, c-format
3388
msgid "cannot create debug link section `%s'"
3389
msgstr "kan ikke oprette fejlsøgningssektion: '%s'"
3390
 
3391
#: objcopy.c:1771
3392
msgid "Can't fill gap after section"
3393
msgstr "Kan ikke fylde hullet efter sektion"
3394
 
3395
#: objcopy.c:1795
3396
msgid "can't add padding"
3397
msgstr "Kan ikke tilføje udfyldning"
3398
 
3399
#: objcopy.c:1886
3400
#, c-format
3401
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3402
msgstr "kan ikke udfylde fejlsøgningssektion '%s'"
3403
 
3404
#: objcopy.c:1949
3405
msgid "error copying private BFD data"
3406
msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data"
3407
 
3408
#: objcopy.c:1960
3409
#, c-format
3410
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3411
msgstr ""
3412
 
3413
#: objcopy.c:1964
3414
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3415
msgstr ""
3416
 
3417
#: objcopy.c:1968
3418
msgid "ignoring the alternative value"
3419
msgstr ""
3420
 
3421
#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3422
#, fuzzy, c-format
3423
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3424
msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
3425
 
3426
#: objcopy.c:2096
3427
#, fuzzy
3428
msgid "Unable to recognise the format of file"
3429
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
3430
 
3431
#: objcopy.c:2194
3432
#, c-format
3433
msgid "error: the input file '%s' is empty"
3434
msgstr "fejl: inddatafilen '%s' er tom"
3435
 
3436
#: objcopy.c:2338
3437
#, c-format
3438
msgid "Multiple renames of section %s"
3439
msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
3440
 
3441
#: objcopy.c:2389
3442
#, fuzzy
3443
msgid "error in private header data"
3444
msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3445
 
3446
#: objcopy.c:2467
3447
msgid "failed to create output section"
3448
msgstr ""
3449
 
3450
#: objcopy.c:2481
3451
msgid "failed to set size"
3452
msgstr "kunne ikke sætte størrelse"
3453
 
3454
#: objcopy.c:2495
3455
msgid "failed to set vma"
3456
msgstr ""
3457
 
3458
#: objcopy.c:2520
3459
msgid "failed to set alignment"
3460
msgstr ""
3461
 
3462
#: objcopy.c:2554
3463
#, fuzzy
3464
msgid "failed to copy private data"
3465
msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3466
 
3467
#: objcopy.c:2636
3468
msgid "relocation count is negative"
3469
msgstr ""
3470
 
3471
#. User must pad the section up in order to do this.
3472
#: objcopy.c:2697
3473
#, c-format
3474
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3475
msgstr ""
3476
 
3477
#: objcopy.c:2883
3478
#, fuzzy
3479
msgid "can't create debugging section"
3480
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3481
 
3482
#: objcopy.c:2896
3483
#, fuzzy
3484
msgid "can't set debugging section contents"
3485
msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
3486
 
3487
#: objcopy.c:2904
3488
#, fuzzy, c-format
3489
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3490
msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
3491
 
3492
#: objcopy.c:3046
3493
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3494
msgstr ""
3495
 
3496
#: objcopy.c:3118
3497
#, c-format
3498
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3499
msgstr ""
3500
 
3501
#: objcopy.c:3148
3502
#, c-format
3503
msgid "unknown PE subsystem: %s"
3504
msgstr ""
3505
 
3506
#: objcopy.c:3209
3507
msgid "byte number must be non-negative"
3508
msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3509
 
3510
#: objcopy.c:3215
3511
#, c-format
3512
msgid "architecture %s unknown"
3513
msgstr "arkitektur %s er ukendt"
3514
 
3515
#: objcopy.c:3223
3516
msgid "interleave must be positive"
3517
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3518
 
3519
#: objcopy.c:3232
3520
#, fuzzy
3521
msgid "interleave width must be positive"
3522
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3523
 
3524
#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3525
#, c-format
3526
msgid "%s both copied and removed"
3527
msgstr "%s både kopieret og fjernet"
3528
 
3529
#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3530
#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3531
#, c-format
3532
msgid "bad format for %s"
3533
msgstr "fejlagtigt format på %s"
3534
 
3535
#: objcopy.c:3371
3536
#, c-format
3537
msgid "cannot open: %s: %s"
3538
msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3539
 
3540
#: objcopy.c:3516
3541
#, c-format
3542
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3543
msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
3544
 
3545
#: objcopy.c:3677
3546
#, c-format
3547
msgid "unknown long section names option '%s'"
3548
msgstr ""
3549
 
3550
#: objcopy.c:3695
3551
#, fuzzy
3552
msgid "unable to parse alternative machine code"
3553
msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
3554
 
3555
#: objcopy.c:3740
3556
#, fuzzy
3557
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3558
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3559
 
3560
#: objcopy.c:3743
3561
#, c-format
3562
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3563
msgstr ""
3564
 
3565
#: objcopy.c:3758
3566
#, c-format
3567
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3568
msgstr ""
3569
 
3570
#: objcopy.c:3764
3571
#, fuzzy, c-format
3572
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3573
msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3574
 
3575
#: objcopy.c:3789
3576
#, c-format
3577
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3578
msgstr ""
3579
 
3580
#: objcopy.c:3795
3581
#, fuzzy, c-format
3582
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3583
msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3584
 
3585
#: objcopy.c:3824
3586
#, fuzzy
3587
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3588
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3589
 
3590
#: objcopy.c:3827
3591
msgid "byte number must be less than interleave"
3592
msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3593
 
3594
#: objcopy.c:3830
3595
#, fuzzy
3596
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3597
msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3598
 
3599
#: objcopy.c:3857
3600
#, c-format
3601
msgid "unknown input EFI target: %s"
3602
msgstr ""
3603
 
3604
#: objcopy.c:3888
3605
#, fuzzy, c-format
3606
msgid "unknown output EFI target: %s"
3607
msgstr "ukendt formattype \"%s\""
3608
 
3609
#: objcopy.c:3901
3610
#, c-format
3611
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3612
msgstr ""
3613
 
3614
#: objcopy.c:3912
3615
#, c-format
3616
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3617
msgstr ""
3618
 
3619
#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3620
#, c-format
3621
msgid "%s %s%c0x%s never used"
3622
msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
3623
 
3624
#: objdump.c:190
3625
#, c-format
3626
msgid "Usage: %s  \n"
3627
msgstr "Brug: %s  \n"
3628
 
3629
#: objdump.c:191
3630
#, c-format
3631
msgid " Display information from object .\n"
3632
msgstr " Vis information fra .\n"
3633
 
3634
#: objdump.c:192
3635
#, c-format
3636
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3637
msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
3638
 
3639
#: objdump.c:193
3640
#, fuzzy, c-format
3641
msgid ""
3642
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3643
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3644
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
3645
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3646
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3647
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
3648
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3649
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3650
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
3651
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3652
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3653
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3654
"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3655
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3656
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3657
"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3658
"                           Display DWARF info in the file\n"
3659
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3660
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3661
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3662
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3663
"  @                  Read options from \n"
3664
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
3665
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3666
"  -H, --help               Display this information\n"
3667
msgstr ""
3668
"  -a, --archive-headers    Vis information fra arkivhoveden\n"
3669
"  -f, --file-headers       Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
3670
"  -p, --private-headers    Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
3671
"  -h, --[section-]headers  Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
3672
"  -x, --all-headers        Vis indeholdet i alle hoveden\n"
3673
"  -d, --disassemble        Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
3674
"  -D, --disassemble-all    Vis disassemblering af alle sektioner\n"
3675
"  -S, --source             Varva kildekode med disassemblering\n"
3676
"  -s, --full-contents      Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
3677
"  -g, --debugging          Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
3678
"  -G, --stabs              Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
3679
"  -t, --syms               Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
3680
"  -T, --dynamic-syms       Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
3681
"  -r, --reloc              Vis relokeringsposterne i filen\n"
3682
"  -R, --dynamic-reloc      Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
3683
"  -V, --version            Vis programmets versionsinformation\n"
3684
"  -i, --info               Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
3685
"  -H, --help               Vis denne hjælp\n"
3686
 
3687
#: objdump.c:222
3688
#, c-format
3689
msgid ""
3690
"\n"
3691
" The following switches are optional:\n"
3692
msgstr ""
3693
"\n"
3694
" Følgende flag er frivillige:\n"
3695
 
3696
#: objdump.c:223
3697
#, fuzzy, c-format
3698
msgid ""
3699
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
3700
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3701
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3702
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3703
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
3704
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
3705
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
3706
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3707
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
3708
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
3709
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3710
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3711
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3712
"                                  or `gnat'\n"
3713
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3714
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3715
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3716
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3717
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
3718
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3719
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3720
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3721
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3722
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3723
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
3724
"\n"
3725
msgstr ""
3726
"  -b, --target=BFDNAVN           Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
3727
"  -m, --architecture=MASKINE     Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
3728
"  -j, --section=NAVN             Vis kun information om sektion NAVN\n"
3729
"  -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
3730
"  -EB --endian=big               Antag big endian-format ved disassemblering\n"
3731
"  -EL --endian=little            Antag little endian-format ved disassemblering\n"
3732
"      --file-start-context       Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
3733
"  -l, --line-numbers             Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
3734
"  -C, --demangle[=STIL]          Afkod kodede symbolnavne\n"
3735
"                                  STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
3736
"                                  \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
3737
"  -w, --wide                     Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
3738
"  -z, --disassemble-zeroes       Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
3739
"                                 disassemblering\n"
3740
"      --start-address=ADR        Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
3741
"      --stop-address=ADR         Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
3742
"      --prefix-addresses         Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
3743
"      --[no-]show-raw-insn       Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
3744
"      --adjust-vma=OFFSET        Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
3745
"\n"
3746
 
3747
#: objdump.c:396
3748
#, c-format
3749
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3750
msgstr ""
3751
 
3752
#: objdump.c:500
3753
#, c-format
3754
msgid "Sections:\n"
3755
msgstr "Sektioner:\n"
3756
 
3757
#: objdump.c:503 objdump.c:507
3758
#, c-format
3759
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3760
msgstr "Idx Navn          Størrelse   VMA       LMA       Filoffs   Just"
3761
 
3762
#: objdump.c:509
3763
#, c-format
3764
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
3765
msgstr "Idx Navn          Størrelse   VMA               LMA               Filoffs   Just"
3766
 
3767
#: objdump.c:513
3768
#, c-format
3769
msgid "  Flags"
3770
msgstr "  Flag"
3771
 
3772
#: objdump.c:515
3773
#, c-format
3774
msgid "  Pg"
3775
msgstr ""
3776
 
3777
#: objdump.c:558
3778
#, c-format
3779
msgid "%s: not a dynamic object"
3780
msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
3781
 
3782
#: objdump.c:984 objdump.c:1008
3783
#, fuzzy, c-format
3784
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3785
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3786
 
3787
#: objdump.c:1634
3788
#, c-format
3789
msgid "disassemble_fn returned length %d"
3790
msgstr ""
3791
 
3792
#: objdump.c:1939
3793
#, c-format
3794
msgid ""
3795
"\n"
3796
"Disassembly of section %s:\n"
3797
msgstr ""
3798
"\n"
3799
"Disassemblering af sektion %s:\n"
3800
 
3801
#: objdump.c:2115
3802
#, fuzzy, c-format
3803
msgid "can't use supplied machine %s"
3804
msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
3805
 
3806
#: objdump.c:2134
3807
#, fuzzy, c-format
3808
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3809
msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
3810
 
3811
#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3812
#, fuzzy, c-format
3813
msgid ""
3814
"\n"
3815
"Can't get contents for section '%s'.\n"
3816
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3817
 
3818
#: objdump.c:2378
3819
#, c-format
3820
msgid ""
3821
"No %s section present\n"
3822
"\n"
3823
msgstr ""
3824
"Der findes ingen %s-sektion\n"
3825
"\n"
3826
 
3827
#: objdump.c:2387
3828
#, fuzzy, c-format
3829
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3830
msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3831
 
3832
#: objdump.c:2431
3833
#, c-format
3834
msgid ""
3835
"Contents of %s section:\n"
3836
"\n"
3837
msgstr ""
3838
"Indhold i %s-sektionen:\n"
3839
"\n"
3840
 
3841
#: objdump.c:2562
3842
#, c-format
3843
msgid "architecture: %s, "
3844
msgstr "arkitektur: %s, "
3845
 
3846
#: objdump.c:2565
3847
#, c-format
3848
msgid "flags 0x%08x:\n"
3849
msgstr "flag 0x%08x:\n"
3850
 
3851
#: objdump.c:2579
3852
#, c-format
3853
msgid ""
3854
"\n"
3855
"start address 0x"
3856
msgstr ""
3857
"\n"
3858
"startadresse 0x"
3859
 
3860
#: objdump.c:2642
3861
#, fuzzy, c-format
3862
msgid "Contents of section %s:"
3863
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3864
 
3865
#: objdump.c:2644
3866
#, fuzzy, c-format
3867
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
3868
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3869
 
3870
#: objdump.c:2650
3871
#, fuzzy
3872
msgid "Reading section failed"
3873
msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3874
 
3875
#: objdump.c:2753
3876
#, fuzzy, c-format
3877
msgid "no symbols\n"
3878
msgstr "%s: ingen symboler"
3879
 
3880
#: objdump.c:2760
3881
#, c-format
3882
msgid "no information for symbol number %ld\n"
3883
msgstr ""
3884
 
3885
#: objdump.c:2763
3886
#, fuzzy, c-format
3887
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3888
msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
3889
 
3890
#: objdump.c:3043
3891
#, c-format
3892
msgid ""
3893
"\n"
3894
"%s:     file format %s\n"
3895
msgstr ""
3896
"\n"
3897
"%s:     filformat %s\n"
3898
 
3899
#: objdump.c:3101
3900
#, c-format
3901
msgid "%s: printing debugging information failed"
3902
msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
3903
 
3904
#: objdump.c:3205
3905
#, c-format
3906
msgid "In archive %s:\n"
3907
msgstr "I arkiv %s:\n"
3908
 
3909
#: objdump.c:3316
3910
msgid "error: the start address should be before the end address"
3911
msgstr ""
3912
 
3913
#: objdump.c:3321
3914
msgid "error: the stop address should be after the start address"
3915
msgstr ""
3916
 
3917
#: objdump.c:3333
3918
#, fuzzy
3919
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3920
msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3921
 
3922
#: objdump.c:3338
3923
#, fuzzy
3924
msgid "error: instruction width must be positive"
3925
msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
3926
 
3927
#: objdump.c:3347
3928
msgid "unrecognized -E option"
3929
msgstr "ukendt -E-flag"
3930
 
3931
#: objdump.c:3358
3932
#, c-format
3933
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3934
msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
3935
 
3936
#: rclex.c:197
3937
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3938
msgstr ""
3939
 
3940
#: rdcoff.c:198
3941
#, c-format
3942
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3943
msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
3944
 
3945
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3946
#, c-format
3947
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3948
msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
3949
 
3950
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3951
#, c-format
3952
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3953
msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
3954
 
3955
#: rdcoff.c:786
3956
#, c-format
3957
msgid "%ld: .bf without preceding function"
3958
msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
3959
 
3960
#: rdcoff.c:836
3961
#, c-format
3962
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3963
msgstr "%ld: uventet .ef\n"
3964
 
3965
#: rddbg.c:88
3966
#, c-format
3967
msgid "%s: no recognized debugging information"
3968
msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
3969
 
3970
#: rddbg.c:402
3971
#, c-format
3972
msgid "Last stabs entries before error:\n"
3973
msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
3974
 
3975
#: readelf.c:268
3976
#, fuzzy
3977
msgid ""
3978
msgstr "ingen"
3979
 
3980
#: readelf.c:269
3981
#, fuzzy
3982
msgid ""
3983
msgstr "ingen"
3984
 
3985
#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
3986
#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
3987
#: readelf.c:11863
3988
msgid ""
3989
msgstr ""
3990
 
3991
#: readelf.c:308
3992
#, fuzzy, c-format
3993
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3994
msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
3995
 
3996
#: readelf.c:323
3997
#, fuzzy, c-format
3998
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3999
msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
4000
 
4001
#: readelf.c:333
4002
#, fuzzy, c-format
4003
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4004
msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
4005
 
4006
#: readelf.c:697
4007
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4008
msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
4009
 
4010
#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4011
msgid "relocs"
4012
msgstr "relokeringer"
4013
 
4014
#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4015
#, fuzzy
4016
msgid "out of memory parsing relocs\n"
4017
msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
4018
 
4019
#: readelf.c:961
4020
#, c-format
4021
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
4022
msgstr " Offset     Info    Type                Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4023
 
4024
#: readelf.c:963
4025
#, c-format
4026
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
4027
msgstr " Offset     Info    Type             Symbolværdi  Symbolnavn + Tillæg\n"
4028
 
4029
#: readelf.c:968
4030
#, c-format
4031
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
4032
msgstr " Offset     Info    Type                Symbolværdi Symbolnavn\n"
4033
 
4034
#: readelf.c:970
4035
#, c-format
4036
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
4037
msgstr " Offset     Info    Type            Symbolværdi Symbolnavn\n"
4038
 
4039
#: readelf.c:978
4040
#, fuzzy, c-format
4041
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
4042
msgstr "    Offset             Info            Type                Symbolværdi    Symbolnavn + Tillæg\n"
4043
 
4044
#: readelf.c:980
4045
#, c-format
4046
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
4047
msgstr "  Offset          Info           Type           Symbolværdi   Symbolnavn+ Tillæg\n"
4048
 
4049
#: readelf.c:985
4050
#, fuzzy, c-format
4051
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
4052
msgstr "    Offset             Info            Type               Symbolværdi     Symbolnavn\n"
4053
 
4054
#: readelf.c:987
4055
#, c-format
4056
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
4057
msgstr "  Offset          Info           Type           Symbolværdi   Symbolnavn\n"
4058
 
4059
#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4060
#, c-format
4061
msgid "unrecognized: %-7lx"
4062
msgstr "ukendt: %-7lx"
4063
 
4064
#: readelf.c:1316
4065
#, fuzzy, c-format
4066
msgid ""
4067
msgstr ""
4068
 
4069
#: readelf.c:1323
4070
#, fuzzy, c-format
4071
msgid " bad symbol index: %08lx"
4072
msgstr "Navneindeks: %ld\n"
4073
 
4074
#: readelf.c:1406
4075
#, fuzzy, c-format
4076
msgid ""
4077
msgstr ""
4078
 
4079
#: readelf.c:1408
4080
#, fuzzy, c-format
4081
msgid ""
4082
msgstr ""
4083
 
4084
#: readelf.c:1801
4085
#, c-format
4086
msgid "Processor Specific: %lx"
4087
msgstr "processorspecifik: %lx"
4088
 
4089
#: readelf.c:1825
4090
#, c-format
4091
msgid "Operating System specific: %lx"
4092
msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
4093
 
4094
#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4095
#, c-format
4096
msgid ": %lx"
4097
msgstr ": %lx"
4098
 
4099
#: readelf.c:1842
4100
msgid "NONE (None)"
4101
msgstr "NONE (ingen)"
4102
 
4103
#: readelf.c:1843
4104
msgid "REL (Relocatable file)"
4105
msgstr "REL (relokérbar fil)"
4106
 
4107
#: readelf.c:1844
4108
msgid "EXEC (Executable file)"
4109
msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
4110
 
4111
#: readelf.c:1845
4112
msgid "DYN (Shared object file)"
4113
msgstr "DYN (delt objektfil)"
4114
 
4115
#: readelf.c:1846
4116
msgid "CORE (Core file)"
4117
msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
4118
 
4119
#: readelf.c:1850
4120
#, c-format
4121
msgid "Processor Specific: (%x)"
4122
msgstr "processorspecifik: (%x)"
4123
 
4124
#: readelf.c:1852
4125
#, c-format
4126
msgid "OS Specific: (%x)"
4127
msgstr "OS-specifikt: (%x)"
4128
 
4129
#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4130
#, c-format
4131
msgid ": %x"
4132
msgstr ": %x"
4133
 
4134
#: readelf.c:1866
4135
msgid "None"
4136
msgstr "Ingen"
4137
 
4138
#: readelf.c:2034
4139
#, fuzzy, c-format
4140
msgid ": 0x%x"
4141
msgstr ": %x"
4142
 
4143
#: readelf.c:2220
4144
#, fuzzy
4145
msgid ", "
4146
msgstr ": %d"
4147
 
4148
#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4149
#, fuzzy
4150
msgid "unknown"
4151
msgstr ": %d"
4152
 
4153
#: readelf.c:2292
4154
#, fuzzy
4155
msgid "unknown mac"
4156
msgstr "ukendt sektion"
4157
 
4158
#: readelf.c:2356
4159
#, fuzzy
4160
msgid ", relocatable"
4161
msgstr "REL (relokérbar fil)"
4162
 
4163
#: readelf.c:2359
4164
#, fuzzy
4165
msgid ", relocatable-lib"
4166
msgstr "REL (relokérbar fil)"
4167
 
4168
#: readelf.c:2382
4169
msgid ", unknown v850 architecture variant"
4170
msgstr ""
4171
 
4172
#: readelf.c:2438
4173
#, fuzzy
4174
msgid ", unknown CPU"
4175
msgstr ": %d"
4176
 
4177
#: readelf.c:2453
4178
#, fuzzy
4179
msgid ", unknown ABI"
4180
msgstr ": %d"
4181
 
4182
#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4183
#, fuzzy
4184
msgid ", unknown ISA"
4185
msgstr ": %d"
4186
 
4187
#: readelf.c:2680
4188
msgid "Standalone App"
4189
msgstr "Selvstændig app."
4190
 
4191
#: readelf.c:2689
4192
msgid "Bare-metal C6000"
4193
msgstr ""
4194
 
4195
#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4196
#, c-format
4197
msgid ""
4198
msgstr ""
4199
 
4200
#: readelf.c:3172
4201
#, c-format
4202
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
4203
msgstr "Brug: readelf  elf-filer\n"
4204
 
4205
#: readelf.c:3173
4206
#, c-format
4207
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4208
msgstr ""
4209
 
4210
#: readelf.c:3174
4211
#, c-format
4212
msgid ""
4213
" Options are:\n"
4214
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4215
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
4216
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
4217
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
4218
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
4219
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
4220
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
4221
"  -t --section-details   Display the section details\n"
4222
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
4223
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
4224
"     --symbols           An alias for --syms\n"
4225
"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
4226
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
4227
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
4228
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
4229
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
4230
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
4231
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
4232
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
4233
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4234
"  -x --hex-dump=\n"
4235
"                         Dump the contents of section  as bytes\n"
4236
"  -p --string-dump=\n"
4237
"                         Dump the contents of section  as strings\n"
4238
"  -R --relocated-dump=\n"
4239
"                         Dump the contents of section  as relocated bytes\n"
4240
"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4241
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4242
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4243
"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4244
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4245
msgstr ""
4246
 
4247
#: readelf.c:3207
4248
#, fuzzy, c-format
4249
msgid ""
4250
"  -i --instruction-dump=\n"
4251
"                         Disassemble the contents of section \n"
4252
msgstr ""
4253
"  -i --instruction-dump=\n"
4254
"                            Disassemblér indeholdet i sektion \n"
4255
 
4256
#: readelf.c:3211
4257
#, c-format
4258
msgid ""
4259
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
4260
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
4261
"  @                Read options from \n"
4262
"  -H --help              Display this information\n"
4263
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
4264
msgstr ""
4265
 
4266
#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4267
#, fuzzy
4268
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4269
msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
4270
 
4271
#: readelf.c:3431
4272
#, c-format
4273
msgid "Invalid option '-%c'\n"
4274
msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
4275
 
4276
#: readelf.c:3446
4277
msgid "Nothing to do.\n"
4278
msgstr "Intet at gøre.\n"
4279
 
4280
#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4281
msgid "none"
4282
msgstr "ingen"
4283
 
4284
#: readelf.c:3475
4285
msgid "2's complement, little endian"
4286
msgstr "2-komplement, little endian"
4287
 
4288
#: readelf.c:3476
4289
msgid "2's complement, big endian"
4290
msgstr "2-komplement, big endian"
4291
 
4292
#: readelf.c:3494
4293
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4294
msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
4295
 
4296
#: readelf.c:3504
4297
#, c-format
4298
msgid "ELF Header:\n"
4299
msgstr "ELF-hoved:\n"
4300
 
4301
#: readelf.c:3505
4302
#, c-format
4303
msgid "  Magic:   "
4304
msgstr "  Magi:    "
4305
 
4306
#: readelf.c:3509
4307
#, c-format
4308
msgid "  Class:                             %s\n"
4309
msgstr "  Klasse:                            %s\n"
4310
 
4311
#: readelf.c:3511
4312
#, c-format
4313
msgid "  Data:                              %s\n"
4314
msgstr "  Data:                              %s\n"
4315
 
4316
#: readelf.c:3513
4317
#, c-format
4318
msgid "  Version:                           %d %s\n"
4319
msgstr "  Version:                           %d %s\n"
4320
 
4321
#: readelf.c:3518
4322
#, fuzzy, c-format
4323
msgid ""
4324
msgstr ""
4325
 
4326
#: readelf.c:3520
4327
#, c-format
4328
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4329
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
4330
 
4331
#: readelf.c:3522
4332
#, c-format
4333
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
4334
msgstr "  ABI-version:                       %d\n"
4335
 
4336
#: readelf.c:3524
4337
#, c-format
4338
msgid "  Type:                              %s\n"
4339
msgstr "  Type:                               %s\n"
4340
 
4341
#: readelf.c:3526
4342
#, c-format
4343
msgid "  Machine:                           %s\n"
4344
msgstr "  Maskine:                           %s\n"
4345
 
4346
#: readelf.c:3528
4347
#, c-format
4348
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
4349
msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
4350
 
4351
#: readelf.c:3531
4352
#, c-format
4353
msgid "  Entry point address:               "
4354
msgstr "  Indgangsodresse:                   "
4355
 
4356
#: readelf.c:3533
4357
#, c-format
4358
msgid ""
4359
"\n"
4360
"  Start of program headers:          "
4361
msgstr ""
4362
"\n"
4363
"  Start for programhoveder:          "
4364
 
4365
#: readelf.c:3535
4366
#, c-format
4367
msgid ""
4368
" (bytes into file)\n"
4369
"  Start of section headers:          "
4370
msgstr ""
4371
" (byte inde i filen)\n"
4372
"  Start for sektionshoveder:         "
4373
 
4374
#: readelf.c:3537
4375
#, c-format
4376
msgid " (bytes into file)\n"
4377
msgstr " (byte inde i filen)\n"
4378
 
4379
#: readelf.c:3539
4380
#, c-format
4381
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
4382
msgstr "  Flag:                              0x%lx%s\n"
4383
 
4384
#: readelf.c:3542
4385
#, c-format
4386
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
4387
msgstr "  Dette hoveds størrelse:            %ld (byte)\n"
4388
 
4389
#: readelf.c:3544
4390
#, c-format
4391
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
4392
msgstr "  Programhovedernes størrelse:       %ld (byte)\n"
4393
 
4394
#: readelf.c:3546
4395
#, fuzzy, c-format
4396
msgid "  Number of program headers:         %ld"
4397
msgstr "  Antal programhoveder:              %ld\n"
4398
 
4399
#: readelf.c:3551
4400
#, fuzzy, c-format
4401
msgid " (%ld)"
4402
msgstr "  %s\n"
4403
 
4404
#: readelf.c:3553
4405
#, c-format
4406
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
4407
msgstr "  Sektionshovedernes størrelse:      %ld (byte)\n"
4408
 
4409
#: readelf.c:3555
4410
#, c-format
4411
msgid "  Number of section headers:         %ld"
4412
msgstr "  Antal sektionshoveder:             %ld"
4413
 
4414
#: readelf.c:3560
4415
#, c-format
4416
msgid "  Section header string table index: %ld"
4417
msgstr "  Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
4418
 
4419
#: readelf.c:3567
4420
#, c-format
4421
msgid " "
4422
msgstr ""
4423
 
4424
#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4425
msgid "program headers"
4426
msgstr "programhoveder"
4427
 
4428
#: readelf.c:3701
4429
#, c-format
4430
msgid ""
4431
"\n"
4432
"There are no program headers in this file.\n"
4433
msgstr ""
4434
"\n"
4435
"Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
4436
 
4437
#: readelf.c:3707
4438
#, c-format
4439
msgid ""
4440
"\n"
4441
"Elf file type is %s\n"
4442
msgstr ""
4443
"\n"
4444
"Elf-filtype er %s\n"
4445
 
4446
#: readelf.c:3708
4447
#, c-format
4448
msgid "Entry point "
4449
msgstr "Indgangspunkt "
4450
 
4451
#: readelf.c:3710
4452
#, c-format
4453
msgid ""
4454
"\n"
4455
"There are %d program headers, starting at offset "
4456
msgstr ""
4457
"\n"
4458
"Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
4459
 
4460
#  BUGG: plural-s
4461
#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4462
#, c-format
4463
msgid ""
4464
"\n"
4465
"Program Headers:\n"
4466
msgstr ""
4467
"\n"
4468
"Programhoveder:\n"
4469
 
4470
#: readelf.c:3728
4471
#, c-format
4472
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
4473
msgstr "  Type           Offset   VirtAdr    FysAdr     FilSt   HukommelseSt Flg Just\n"
4474
 
4475
#: readelf.c:3731
4476
#, c-format
4477
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
4478
msgstr "  Type           Offset   VirtAdr            FysAdr             FilStrl  HukommelseSt  Flg Just\n"
4479
 
4480
#: readelf.c:3735
4481
#, c-format
4482
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
4483
msgstr "  Type           Offset             VirtAdr            FysAdr\n"
4484
 
4485
#: readelf.c:3737
4486
#, c-format
4487
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
4488
msgstr "                 FilStrl            HukommelseStrl      Flag   Just\n"
4489
 
4490
#: readelf.c:3830
4491
msgid "more than one dynamic segment\n"
4492
msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4493
 
4494
#: readelf.c:3849
4495
#, fuzzy
4496
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4497
msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4498
 
4499
#: readelf.c:3864
4500
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4501
msgstr ""
4502
 
4503
#: readelf.c:3867
4504
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4505
msgstr ""
4506
 
4507
#: readelf.c:3875
4508
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4509
msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4510
 
4511
#: readelf.c:3882
4512
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4513
msgstr ""
4514
 
4515
#: readelf.c:3886
4516
#, fuzzy
4517
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4518
msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4519
 
4520
#: readelf.c:3889
4521
#, c-format
4522
msgid ""
4523
"\n"
4524
"      [Requesting program interpreter: %s]"
4525
msgstr ""
4526
"\n"
4527
"      [Anmoder programtolkere: %s]"
4528
 
4529
#: readelf.c:3901
4530
#, c-format
4531
msgid ""
4532
"\n"
4533
" Section to Segment mapping:\n"
4534
msgstr ""
4535
"\n"
4536
" Sektion til segment-afbildning:\n"
4537
 
4538
#: readelf.c:3902
4539
#, c-format
4540
msgid "  Segment Sections...\n"
4541
msgstr "  Segmentsektioner...\n"
4542
 
4543
#: readelf.c:3938
4544
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4545
msgstr ""
4546
 
4547
#: readelf.c:3954
4548
#, c-format
4549
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4550
msgstr ""
4551
 
4552
#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4553
msgid "section headers"
4554
msgstr "sektionshoveder"
4555
 
4556
#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4557
msgid "sh_entsize is zero\n"
4558
msgstr ""
4559
 
4560
#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4561
msgid "Invalid sh_entsize\n"
4562
msgstr ""
4563
 
4564
#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4565
msgid "symbols"
4566
msgstr "symboler"
4567
 
4568
#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4569
msgid "symtab shndx"
4570
msgstr "symtab shndx"
4571
 
4572
#: readelf.c:4419
4573
#, c-format
4574
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4575
msgstr ""
4576
 
4577
#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4578
#, c-format
4579
msgid ""
4580
"\n"
4581
"There are no sections in this file.\n"
4582
msgstr ""
4583
"\n"
4584
"Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4585
 
4586
#: readelf.c:4446
4587
#, c-format
4588
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4589
msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
4590
 
4591
#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4592
#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4593
msgid "string table"
4594
msgstr "strengtabel"
4595
 
4596
#: readelf.c:4534
4597
#, c-format
4598
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4599
msgstr ""
4600
 
4601
#: readelf.c:4554
4602
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4603
msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
4604
 
4605
#: readelf.c:4567
4606
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4607
msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
4608
 
4609
#: readelf.c:4573
4610
msgid "dynamic strings"
4611
msgstr "dynamiske strenge"
4612
 
4613
#: readelf.c:4580
4614
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4615
msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
4616
 
4617
#  BUGG: plural-s
4618
#: readelf.c:4648
4619
#, c-format
4620
msgid ""
4621
"\n"
4622
"Section Headers:\n"
4623
msgstr ""
4624
"\n"
4625
"Sektionshoveder:\n"
4626
 
4627
#  BUGG: plural-s
4628
#: readelf.c:4650
4629
#, c-format
4630
msgid ""
4631
"\n"
4632
"Section Header:\n"
4633
msgstr ""
4634
"\n"
4635
"Sektionshoved:\n"
4636
 
4637
#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4638
#, c-format
4639
msgid "  [Nr] Name\n"
4640
msgstr ""
4641
 
4642
#: readelf.c:4657
4643
#, fuzzy, c-format
4644
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4645
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adr      Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4646
 
4647
#: readelf.c:4661
4648
#, c-format
4649
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4650
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adr      Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4651
 
4652
#: readelf.c:4668
4653
#, fuzzy, c-format
4654
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4655
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adresse          Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4656
 
4657
#: readelf.c:4672
4658
#, c-format
4659
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4660
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adresse          Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4661
 
4662
#: readelf.c:4679
4663
#, fuzzy, c-format
4664
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
4665
msgstr "  [Nr] Navn              Type             Adresse           Offset\n"
4666
 
4667
#: readelf.c:4680
4668
#, fuzzy, c-format
4669
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
4670
msgstr "       Størrelse         Poststørrelse    Flag   Lænk  Info  Just\n"
4671
 
4672
#: readelf.c:4684
4673
#, c-format
4674
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
4675
msgstr "  [Nr] Navn              Type             Adresse           Offset\n"
4676
 
4677
#: readelf.c:4685
4678
#, c-format
4679
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
4680
msgstr "       Størrelse         Poststørrelse    Flag   Lænk  Info  Just\n"
4681
 
4682
#: readelf.c:4690
4683
#, fuzzy, c-format
4684
msgid "       Flags\n"
4685
msgstr "  Flag"
4686
 
4687
#: readelf.c:4769
4688
#, c-format
4689
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4690
msgstr ""
4691
 
4692
#: readelf.c:4868
4693
#, fuzzy, c-format
4694
msgid ""
4695
"Key to Flags:\n"
4696
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4697
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4698
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4699
msgstr ""
4700
"Nøgle til flagene:\n"
4701
"  W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4702
"  I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4703
"  O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4704
 
4705
#: readelf.c:4873
4706
#, fuzzy, c-format
4707
msgid ""
4708
"Key to Flags:\n"
4709
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4710
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4711
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4712
msgstr ""
4713
"Nøgle til flagene:\n"
4714
"  W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4715
"  I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4716
"  O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4717
 
4718
#: readelf.c:4895
4719
#, fuzzy, c-format
4720
msgid "[: 0x%x] "
4721
msgstr ": %x"
4722
 
4723
#: readelf.c:4927
4724
msgid "Section headers are not available!\n"
4725
msgstr ""
4726
 
4727
#: readelf.c:4951
4728
#, fuzzy, c-format
4729
msgid ""
4730
"\n"
4731
"There are no section groups in this file.\n"
4732
msgstr ""
4733
"\n"
4734
"Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4735
 
4736
#: readelf.c:4988
4737
#, c-format
4738
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4739
msgstr ""
4740
 
4741
#: readelf.c:5002
4742
#, fuzzy, c-format
4743
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4744
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
4745
 
4746
#: readelf.c:5013
4747
#, c-format
4748
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4749
msgstr ""
4750
 
4751
#: readelf.c:5052
4752
msgid "section data"
4753
msgstr "sektionsdata"
4754
 
4755
#: readelf.c:5061
4756
#, fuzzy, c-format
4757
msgid ""
4758
"\n"
4759
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4760
msgstr ""
4761
"\n"
4762
"Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4763
 
4764
#: readelf.c:5064
4765
#, fuzzy, c-format
4766
msgid "   [Index]    Name\n"
4767
msgstr "  Num:    Indeks      Værdi  Navn"
4768
 
4769
#: readelf.c:5078
4770
#, c-format
4771
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4772
msgstr ""
4773
 
4774
#: readelf.c:5087
4775
#, c-format
4776
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4777
msgstr ""
4778
 
4779
#: readelf.c:5100
4780
#, c-format
4781
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4782
msgstr ""
4783
 
4784
#: readelf.c:5167
4785
#, fuzzy
4786
msgid "dynamic section image fixups"
4787
msgstr "dynamiske strenge"
4788
 
4789
#: readelf.c:5179
4790
#, c-format
4791
msgid ""
4792
"\n"
4793
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
4794
msgstr ""
4795
 
4796
#: readelf.c:5182
4797
#, fuzzy, c-format
4798
msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
4799
msgstr "  Offset          Info           Type           Symbolværdi   Symbolnavn\n"
4800
 
4801
#: readelf.c:5214
4802
#, fuzzy
4803
msgid "dynamic section image relas"
4804
msgstr "dynamiske strenge"
4805
 
4806
#: readelf.c:5218
4807
#, fuzzy, c-format
4808
msgid ""
4809
"\n"
4810
"Image relocs\n"
4811
msgstr "relokeringer"
4812
 
4813
#: readelf.c:5220
4814
#, fuzzy, c-format
4815
msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
4816
msgstr "  [Nr] Navn              Type             Adresse           Offset\n"
4817
 
4818
#: readelf.c:5275
4819
#, fuzzy
4820
msgid "dynamic string section"
4821
msgstr "dynamiske strenge"
4822
 
4823
#: readelf.c:5376
4824
#, fuzzy, c-format
4825
msgid ""
4826
"\n"
4827
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4828
msgstr ""
4829
"\n"
4830
"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
4831
 
4832
#: readelf.c:5391
4833
#, c-format
4834
msgid ""
4835
"\n"
4836
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
4837
msgstr ""
4838
"\n"
4839
"Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
4840
 
4841
#: readelf.c:5415
4842
#, c-format
4843
msgid ""
4844
"\n"
4845
"Relocation section "
4846
msgstr ""
4847
"\n"
4848
"Relokeringssektion "
4849
 
4850
#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
4851
#, c-format
4852
msgid "'%s'"
4853
msgstr ""
4854
 
4855
#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
4856
#, c-format
4857
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4858
msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
4859
 
4860
#: readelf.c:5473
4861
#, c-format
4862
msgid ""
4863
"\n"
4864
"There are no relocations in this file.\n"
4865
msgstr ""
4866
"\n"
4867
"Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
4868
 
4869
#: readelf.c:5611
4870
#, fuzzy, c-format
4871
msgid "\tUnknown version.\n"
4872
msgstr "ukendt sektion"
4873
 
4874
#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
4875
msgid "unwind table"
4876
msgstr "tilbagerulningstabel"
4877
 
4878
#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
4879
#, c-format
4880
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4881
msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4882
 
4883
#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
4884
#, c-format
4885
msgid ""
4886
"\n"
4887
"There are no unwind sections in this file.\n"
4888
msgstr ""
4889
"\n"
4890
"Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
4891
 
4892
#  BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
4893
#: readelf.c:5831
4894
#, c-format
4895
msgid ""
4896
"\n"
4897
"Could not find unwind info section for "
4898
msgstr ""
4899
"\n"
4900
"Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
4901
 
4902
#: readelf.c:5844
4903
msgid "unwind info"
4904
msgstr "tilbagerulningsinfo"
4905
 
4906
#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
4907
#, c-format
4908
msgid ""
4909
"\n"
4910
"Unwind section "
4911
msgstr ""
4912
"\n"
4913
"Tilbagerulningssektion "
4914
 
4915
#: readelf.c:6296
4916
#, fuzzy
4917
msgid "unwind data"
4918
msgstr "tilbagerulningstabel"
4919
 
4920
#: readelf.c:6350
4921
#, fuzzy, c-format
4922
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
4923
msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4924
 
4925
#: readelf.c:6426
4926
#, c-format
4927
msgid "[Truncated opcode]\n"
4928
msgstr ""
4929
 
4930
#: readelf.c:6429
4931
#, c-format
4932
msgid "0x%02x "
4933
msgstr ""
4934
 
4935
#: readelf.c:6451
4936
#, c-format
4937
msgid "  Personality routine: "
4938
msgstr ""
4939
 
4940
#: readelf.c:6469
4941
#, c-format
4942
msgid "  [Truncated data]\n"
4943
msgstr ""
4944
 
4945
#: readelf.c:6484
4946
#, c-format
4947
msgid "  [reserved compact index %d]\n"
4948
msgstr ""
4949
 
4950
#: readelf.c:6488
4951
#, c-format
4952
msgid "  Compact model %d\n"
4953
msgstr ""
4954
 
4955
#: readelf.c:6515
4956
#, c-format
4957
msgid "  0x%02x "
4958
msgstr ""
4959
 
4960
#: readelf.c:6520
4961
#, c-format
4962
msgid "     vsp = vsp + %d"
4963
msgstr ""
4964
 
4965
#: readelf.c:6525
4966
#, c-format
4967
msgid "     vsp = vsp - %d"
4968
msgstr ""
4969
 
4970
#: readelf.c:6531
4971
#, c-format
4972
msgid "Refuse to unwind"
4973
msgstr ""
4974
 
4975
#: readelf.c:6554
4976
#, c-format
4977
msgid "     [Reserved]"
4978
msgstr ""
4979
 
4980
#: readelf.c:6556
4981
#, c-format
4982
msgid "     vsp = r%d"
4983
msgstr ""
4984
 
4985
#: readelf.c:6581
4986
#, c-format
4987
msgid "     finish"
4988
msgstr ""
4989
 
4990
#: readelf.c:6586
4991
#, c-format
4992
msgid "[Spare]"
4993
msgstr ""
4994
 
4995
#: readelf.c:6620
4996
#, c-format
4997
msgid "vsp = vsp + %ld"
4998
msgstr ""
4999
 
5000
#: readelf.c:6627
5001
#, fuzzy, c-format
5002
msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5003
msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
5004
 
5005
#: readelf.c:6631
5006
#, c-format
5007
msgid "     [unsupported opcode]"
5008
msgstr ""
5009
 
5010
#: readelf.c:6715
5011
#, c-format
5012
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5013
msgstr ""
5014
 
5015
#: readelf.c:6768
5016
#, fuzzy, c-format
5017
msgid ""
5018
"\n"
5019
"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5020
msgstr ""
5021
"\n"
5022
"Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5023
 
5024
#: readelf.c:6819
5025
#, c-format
5026
msgid "NONE\n"
5027
msgstr ""
5028
 
5029
#: readelf.c:6845
5030
#, fuzzy, c-format
5031
msgid "Interface Version: %s\n"
5032
msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
5033
 
5034
#: readelf.c:6847
5035
#, c-format
5036
msgid "\n"
5037
msgstr ""
5038
 
5039
#: readelf.c:6860
5040
#, c-format
5041
msgid "Time Stamp: %s\n"
5042
msgstr ""
5043
 
5044
#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5045
#, fuzzy
5046
msgid "dynamic section"
5047
msgstr "dynamiske strenge"
5048
 
5049
#: readelf.c:7161
5050
#, fuzzy, c-format
5051
msgid ""
5052
"\n"
5053
"There is no dynamic section in this file.\n"
5054
msgstr ""
5055
"\n"
5056
"Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
5057
 
5058
#: readelf.c:7199
5059
#, fuzzy
5060
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5061
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
5062
 
5063
#: readelf.c:7212
5064
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5065
msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
5066
 
5067
#: readelf.c:7247
5068
msgid "Unable to seek to end of file\n"
5069
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
5070
 
5071
#: readelf.c:7254
5072
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5073
msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
5074
 
5075
#: readelf.c:7260
5076
msgid "dynamic string table"
5077
msgstr "dynamisk strengtabel"
5078
 
5079
#: readelf.c:7297
5080
msgid "symbol information"
5081
msgstr "symbolinformation"
5082
 
5083
#: readelf.c:7322
5084
#, fuzzy, c-format
5085
msgid ""
5086
"\n"
5087
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5088
msgstr ""
5089
"\n"
5090
"Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5091
 
5092
#: readelf.c:7325
5093
#, c-format
5094
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
5095
msgstr "  Mærke      Type                          Navn/Værdi\n"
5096
 
5097
#: readelf.c:7361
5098
#, c-format
5099
msgid "Auxiliary library"
5100
msgstr "Eksternt bibliotek"
5101
 
5102
#: readelf.c:7365
5103
#, c-format
5104
msgid "Filter library"
5105
msgstr "Filterbibliotek"
5106
 
5107
#: readelf.c:7369
5108
#, c-format
5109
msgid "Configuration file"
5110
msgstr "Konfigurationsfil"
5111
 
5112
#: readelf.c:7373
5113
#, c-format
5114
msgid "Dependency audit library"
5115
msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
5116
 
5117
#: readelf.c:7377
5118
#, c-format
5119
msgid "Audit library"
5120
msgstr "Kontrolbibliotek"
5121
 
5122
#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5123
#, c-format
5124
msgid "Flags:"
5125
msgstr "Flag:"
5126
 
5127
#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5128
#, c-format
5129
msgid " None\n"
5130
msgstr " Ingen\n"
5131
 
5132
#: readelf.c:7574
5133
#, c-format
5134
msgid "Shared library: [%s]"
5135
msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
5136
 
5137
#: readelf.c:7577
5138
#, c-format
5139
msgid " program interpreter"
5140
msgstr " Programfortolker"
5141
 
5142
#: readelf.c:7581
5143
#, c-format
5144
msgid "Library soname: [%s]"
5145
msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
5146
 
5147
#: readelf.c:7585
5148
#, c-format
5149
msgid "Library rpath: [%s]"
5150
msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
5151
 
5152
#: readelf.c:7589
5153
#, c-format
5154
msgid "Library runpath: [%s]"
5155
msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
5156
 
5157
#: readelf.c:7622
5158
#, fuzzy, c-format
5159
msgid " (bytes)\n"
5160
msgstr "  %s\n"
5161
 
5162
#: readelf.c:7652
5163
#, c-format
5164
msgid "Not needed object: [%s]\n"
5165
msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
5166
 
5167
#: readelf.c:7752
5168
#, fuzzy
5169
msgid "| "
5170
msgstr ": %d"
5171
 
5172
#: readelf.c:7785
5173
#, fuzzy, c-format
5174
msgid ""
5175
"\n"
5176
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5177
msgstr ""
5178
"\n"
5179
"Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5180
 
5181
#: readelf.c:7788
5182
#, c-format
5183
msgid "  Addr: 0x"
5184
msgstr "  Adr: 0x"
5185
 
5186
#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5187
#, fuzzy, c-format
5188
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
5189
msgstr "  Offset: %#08lx  Lænk: %lx (%s)\n"
5190
 
5191
#: readelf.c:7798
5192
msgid "version definition section"
5193
msgstr "versiondefinitionssektion"
5194
 
5195
#: readelf.c:7831
5196
#, c-format
5197
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
5198
msgstr "  %#06x: Rev: %d  Flag: %s"
5199
 
5200
#: readelf.c:7834
5201
#, c-format
5202
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
5203
msgstr "  Indeks: %d  Ant: %d  "
5204
 
5205
#: readelf.c:7850
5206
#, c-format
5207
msgid "Name: %s\n"
5208
msgstr "Navn: %s\n"
5209
 
5210
#: readelf.c:7852
5211
#, c-format
5212
msgid "Name index: %ld\n"
5213
msgstr "Navneindeks: %ld\n"
5214
 
5215
#: readelf.c:7874
5216
#, c-format
5217
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
5218
msgstr "  %#06x: Forælder %d: %s\n"
5219
 
5220
#: readelf.c:7877
5221
#, c-format
5222
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5223
msgstr "  %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
5224
 
5225
#: readelf.c:7882
5226
#, fuzzy, c-format
5227
msgid "  Version def aux past end of section\n"
5228
msgstr "versiondefinitionssektion"
5229
 
5230
#: readelf.c:7888
5231
#, fuzzy, c-format
5232
msgid "  Version definition past end of section\n"
5233
msgstr "versiondefinitionssektion"
5234
 
5235
#: readelf.c:7903
5236
#, fuzzy, c-format
5237
msgid ""
5238
"\n"
5239
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5240
msgstr ""
5241
"\n"
5242
"Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5243
 
5244
#: readelf.c:7906
5245
#, c-format
5246
msgid " Addr: 0x"
5247
msgstr " Adr: 0x"
5248
 
5249
#: readelf.c:7917
5250
msgid "version need section"
5251
msgstr "versionsbehovssektion"
5252
 
5253
#: readelf.c:7945
5254
#, c-format
5255
msgid "  %#06x: Version: %d"
5256
msgstr " %#06x: Version: %d"
5257
 
5258
#: readelf.c:7948
5259
#, c-format
5260
msgid "  File: %s"
5261
msgstr "  Fil: %s"
5262
 
5263
#: readelf.c:7950
5264
#, c-format
5265
msgid "  File: %lx"
5266
msgstr "  Fil: %lx"
5267
 
5268
#: readelf.c:7952
5269
#, c-format
5270
msgid "  Cnt: %d\n"
5271
msgstr " Ant: %d\n"
5272
 
5273
#: readelf.c:7977
5274
#, fuzzy, c-format
5275
msgid "  %#06x:   Name: %s"
5276
msgstr "  %#06x: Navn: %s"
5277
 
5278
#: readelf.c:7980
5279
#, fuzzy, c-format
5280
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
5281
msgstr "  %#06x: Navneindeks: %lx"
5282
 
5283
#: readelf.c:7983
5284
#, c-format
5285
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
5286
msgstr "  Flag: %s  Version: %d\n"
5287
 
5288
#: readelf.c:7995
5289
#, fuzzy, c-format
5290
msgid "  Version need aux past end of section\n"
5291
msgstr "versionsbehovssektion"
5292
 
5293
#: readelf.c:8000
5294
#, fuzzy, c-format
5295
msgid "  Version need past end of section\n"
5296
msgstr "versionsbehovssektion"
5297
 
5298
#: readelf.c:8037
5299
msgid "version string table"
5300
msgstr "versionsstrengtabel"
5301
 
5302
#: readelf.c:8041
5303
#, c-format
5304
msgid ""
5305
"\n"
5306
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5307
msgstr ""
5308
"\n"
5309
"Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5310
 
5311
#: readelf.c:8044
5312
#, c-format
5313
msgid " Addr: "
5314
msgstr " Adr: "
5315
 
5316
#: readelf.c:8055
5317
msgid "version symbol data"
5318
msgstr "versionsymbolsdata"
5319
 
5320
#: readelf.c:8082
5321
msgid "   0 (*local*)    "
5322
msgstr "   0 (*lokal*)    "
5323
 
5324
#: readelf.c:8086
5325
msgid "   1 (*global*)   "
5326
msgstr "   1 (*global*)   "
5327
 
5328
#: readelf.c:8099
5329
msgid "invalid index into symbol array\n"
5330
msgstr ""
5331
 
5332
#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5333
msgid "version need"
5334
msgstr "versionsbehov"
5335
 
5336
#: readelf.c:8143
5337
msgid "version need aux (2)"
5338
msgstr "ydre versionsbehov (2)"
5339
 
5340
#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5341
#, fuzzy
5342
msgid "*invalid*"
5343
msgstr "ugyldigt tal"
5344
 
5345
#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5346
msgid "version def"
5347
msgstr "versionsdef."
5348
 
5349
#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5350
msgid "version def aux"
5351
msgstr "ydre versionsdef."
5352
 
5353
#: readelf.c:8242
5354
#, c-format
5355
msgid ""
5356
"\n"
5357
"No version information found in this file.\n"
5358
msgstr ""
5359
"\n"
5360
"Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5361
 
5362
#: readelf.c:8441
5363
#, c-format
5364
msgid ": %x"
5365
msgstr ""
5366
 
5367
#: readelf.c:8500
5368
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5369
msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
5370
 
5371
#: readelf.c:8550
5372
#, c-format
5373
msgid " "
5374
msgstr ""
5375
 
5376
#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5377
#, fuzzy
5378
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5379
msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
5380
 
5381
#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5382
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5383
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
5384
 
5385
#: readelf.c:8605
5386
msgid "Failed to read in number of chains\n"
5387
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5388
 
5389
#: readelf.c:8707
5390
#, fuzzy
5391
msgid "Failed to determine last chain length\n"
5392
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5393
 
5394
#: readelf.c:8751
5395
#, c-format
5396
msgid ""
5397
"\n"
5398
"Symbol table for image:\n"
5399
msgstr ""
5400
"\n"
5401
"Symboltabel for filbilleder:\n"
5402
 
5403
#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5404
#, c-format
5405
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
5406
msgstr "  Nr  Spd:    Værdi  Strl   Type    Bind Synl     Idx Navn\n"
5407
 
5408
#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5409
#, c-format
5410
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
5411
msgstr "  Nr  Spd:    Værdi          Strl   Type   Bind Synl     Idx Navn\n"
5412
 
5413
#: readelf.c:8769
5414
#, fuzzy, c-format
5415
msgid ""
5416
"\n"
5417
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5418
msgstr ""
5419
"\n"
5420
"Symboltabel for filbilleder:\n"
5421
 
5422
#: readelf.c:8812
5423
#, fuzzy, c-format
5424
msgid ""
5425
"\n"
5426
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5427
msgstr ""
5428
"\n"
5429
"Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5430
 
5431
#: readelf.c:8817
5432
#, c-format
5433
msgid ""
5434
"\n"
5435
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5436
msgstr ""
5437
"\n"
5438
"Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5439
 
5440
#: readelf.c:8822
5441
#, c-format
5442
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
5443
msgstr "    Nr:    Værdi  Strl Type    Bind   Synl     Idx Navn\n"
5444
 
5445
#: readelf.c:8824
5446
#, c-format
5447
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
5448
msgstr "   Nr:     Værdi          Strl Type    Bind   Synl     Idx Navn\n"
5449
 
5450
#: readelf.c:8881
5451
msgid "version data"
5452
msgstr "versionsdata"
5453
 
5454
#: readelf.c:8923
5455
msgid "version need aux (3)"
5456
msgstr "ydre versionsbehov (3)"
5457
 
5458
#: readelf.c:8950
5459
#, fuzzy
5460
msgid "bad dynamic symbol\n"
5461
msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
5462
 
5463
#: readelf.c:9014
5464
#, c-format
5465
msgid ""
5466
"\n"
5467
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5468
msgstr ""
5469
"\n"
5470
"Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
5471
 
5472
#: readelf.c:9026
5473
#, fuzzy, c-format
5474
msgid ""
5475
"\n"
5476
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5477
msgstr ""
5478
"\n"
5479
"Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5480
 
5481
#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5482
#, c-format
5483
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
5484
msgstr " Længde  Nummer     %% af alle   Dækning\n"
5485
 
5486
#: readelf.c:9096
5487
#, fuzzy, c-format
5488
msgid ""
5489
"\n"
5490
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5491
msgstr ""
5492
"\n"
5493
"Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5494
 
5495
#: readelf.c:9162
5496
#, c-format
5497
msgid ""
5498
"\n"
5499
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5500
msgstr ""
5501
"\n"
5502
"Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
5503
 
5504
#: readelf.c:9165
5505
#, c-format
5506
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
5507
msgstr " Nr: Navn                            Bind til    Flag\n"
5508
 
5509
#: readelf.c:9174
5510
#, c-format
5511
msgid ""
5512
msgstr ""
5513
 
5514
#: readelf.c:9256
5515
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5516
msgstr ""
5517
 
5518
#: readelf.c:9416
5519
#, c-format
5520
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5521
msgstr ""
5522
 
5523
#: readelf.c:9720
5524
#, c-format
5525
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5526
msgstr ""
5527
 
5528
#: readelf.c:9728
5529
#, c-format
5530
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5531
msgstr ""
5532
 
5533
#: readelf.c:9752
5534
#, fuzzy, c-format
5535
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5536
msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
5537
 
5538
#: readelf.c:9798
5539
#, c-format
5540
msgid ""
5541
"\n"
5542
"Assembly dump of section %s\n"
5543
msgstr ""
5544
"\n"
5545
"Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
5546
 
5547
#: readelf.c:9819
5548
#, c-format
5549
msgid ""
5550
"\n"
5551
"Section '%s' has no data to dump.\n"
5552
msgstr ""
5553
"\n"
5554
"Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
5555
 
5556
#: readelf.c:9825
5557
#, fuzzy
5558
msgid "section contents"
5559
msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
5560
 
5561
#: readelf.c:9844
5562
#, fuzzy, c-format
5563
msgid ""
5564
"\n"
5565
"String dump of section '%s':\n"
5566
msgstr ""
5567
"\n"
5568
"Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5569
 
5570
#: readelf.c:9862
5571
#, c-format
5572
msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5573
msgstr ""
5574
 
5575
#: readelf.c:9893
5576
#, fuzzy, c-format
5577
msgid "  No strings found in this section."
5578
msgstr ""
5579
"\n"
5580
"Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5581
 
5582
#: readelf.c:9915
5583
#, c-format
5584
msgid ""
5585
"\n"
5586
"Hex dump of section '%s':\n"
5587
msgstr ""
5588
"\n"
5589
"Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5590
 
5591
#: readelf.c:9939
5592
#, c-format
5593
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5594
msgstr ""
5595
 
5596
#: readelf.c:10073
5597
#, fuzzy, c-format
5598
msgid "%s section data"
5599
msgstr "sektionsdata"
5600
 
5601
#: readelf.c:10138
5602
#, c-format
5603
msgid ""
5604
"\n"
5605
"Section '%s' has no debugging data.\n"
5606
msgstr ""
5607
"\n"
5608
"Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
5609
 
5610
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5611
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5612
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5613
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5614
#: readelf.c:10147
5615
#, c-format
5616
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5617
msgstr ""
5618
 
5619
#: readelf.c:10183
5620
#, c-format
5621
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5622
msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5623
 
5624
#: readelf.c:10211
5625
#, fuzzy, c-format
5626
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5627
msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5628
 
5629
#: readelf.c:10252
5630
#, fuzzy, c-format
5631
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5632
msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5633
 
5634
#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5635
#, fuzzy, c-format
5636
msgid "None\n"
5637
msgstr " Ingen\n"
5638
 
5639
#: readelf.c:10431
5640
#, c-format
5641
msgid "Application\n"
5642
msgstr ""
5643
 
5644
#: readelf.c:10432
5645
#, c-format
5646
msgid "Realtime\n"
5647
msgstr ""
5648
 
5649
#: readelf.c:10433
5650
#, fuzzy, c-format
5651
msgid "Microcontroller\n"
5652
msgstr "dialogkontrol"
5653
 
5654
#: readelf.c:10434
5655
#, c-format
5656
msgid "Application or Realtime\n"
5657
msgstr ""
5658
 
5659
#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5660
#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5661
#, c-format
5662
msgid "8-byte\n"
5663
msgstr ""
5664
 
5665
#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5666
#, c-format
5667
msgid "4-byte\n"
5668
msgstr ""
5669
 
5670
#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5671
#, c-format
5672
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5673
msgstr ""
5674
 
5675
#: readelf.c:10464
5676
#, c-format
5677
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5678
msgstr ""
5679
 
5680
#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5681
#, c-format
5682
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5683
msgstr ""
5684
 
5685
#: readelf.c:10486
5686
#, c-format
5687
msgid "True\n"
5688
msgstr ""
5689
 
5690
#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5691
#, c-format
5692
msgid "Hard or soft float\n"
5693
msgstr ""
5694
 
5695
#: readelf.c:10618
5696
#, c-format
5697
msgid "Hard float\n"
5698
msgstr ""
5699
 
5700
#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5701
#, c-format
5702
msgid "Soft float\n"
5703
msgstr ""
5704
 
5705
#: readelf.c:10624
5706
#, c-format
5707
msgid "Single-precision hard float\n"
5708
msgstr ""
5709
 
5710
#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5711
#, c-format
5712
msgid "Any\n"
5713
msgstr ""
5714
 
5715
#: readelf.c:10644
5716
#, c-format
5717
msgid "Generic\n"
5718
msgstr ""
5719
 
5720
#: readelf.c:10673
5721
#, c-format
5722
msgid "Memory\n"
5723
msgstr ""
5724
 
5725
#: readelf.c:10722
5726
#, c-format
5727
msgid "Hard float (double precision)\n"
5728
msgstr ""
5729
 
5730
#: readelf.c:10725
5731
#, c-format
5732
msgid "Hard float (single precision)\n"
5733
msgstr ""
5734
 
5735
#: readelf.c:10731
5736
#, c-format
5737
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5738
msgstr ""
5739
 
5740
#: readelf.c:10814
5741
#, c-format
5742
msgid "Not used\n"
5743
msgstr ""
5744
 
5745
#: readelf.c:10817
5746
#, c-format
5747
msgid "2 bytes\n"
5748
msgstr ""
5749
 
5750
#: readelf.c:10820
5751
#, c-format
5752
msgid "4 bytes\n"
5753
msgstr ""
5754
 
5755
#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
5756
#, c-format
5757
msgid "16-byte\n"
5758
msgstr ""
5759
 
5760
#: readelf.c:10871
5761
#, c-format
5762
msgid "DSBT addressing not used\n"
5763
msgstr ""
5764
 
5765
#: readelf.c:10874
5766
#, c-format
5767
msgid "DSBT addressing used\n"
5768
msgstr ""
5769
 
5770
#: readelf.c:10889
5771
#, c-format
5772
msgid "Data addressing position-dependent\n"
5773
msgstr ""
5774
 
5775
#: readelf.c:10892
5776
#, c-format
5777
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
5778
msgstr ""
5779
 
5780
#: readelf.c:10895
5781
#, c-format
5782
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
5783
msgstr ""
5784
 
5785
#: readelf.c:10910
5786
#, c-format
5787
msgid "Code addressing position-dependent\n"
5788
msgstr ""
5789
 
5790
#: readelf.c:10913
5791
#, c-format
5792
msgid "Code addressing position-independent\n"
5793
msgstr ""
5794
 
5795
#: readelf.c:11019
5796
msgid "attributes"
5797
msgstr ""
5798
 
5799
#: readelf.c:11040
5800
#, c-format
5801
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5802
msgstr ""
5803
 
5804
#: readelf.c:11046
5805
#, fuzzy, c-format
5806
msgid "Attribute Section: %s\n"
5807
msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5808
 
5809
#: readelf.c:11071
5810
#, c-format
5811
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5812
msgstr ""
5813
 
5814
#: readelf.c:11083
5815
#, c-format
5816
msgid "File Attributes\n"
5817
msgstr ""
5818
 
5819
#: readelf.c:11086
5820
#, fuzzy, c-format
5821
msgid "Section Attributes:"
5822
msgstr "Sektioner:\n"
5823
 
5824
#: readelf.c:11089
5825
#, c-format
5826
msgid "Symbol Attributes:"
5827
msgstr ""
5828
 
5829
#: readelf.c:11104
5830
#, fuzzy, c-format
5831
msgid "Unknown tag: %d\n"
5832
msgstr ": %d"
5833
 
5834
#. ??? Do something sensible, like dump hex.
5835
#: readelf.c:11123
5836
#, fuzzy, c-format
5837
msgid "  Unknown section contexts\n"
5838
msgstr "ukendt sektion"
5839
 
5840
#: readelf.c:11130
5841
#, fuzzy, c-format
5842
msgid "Unknown format '%c'\n"
5843
msgstr "ukendt formattype \"%s\""
5844
 
5845
#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
5846
#, fuzzy
5847
msgid ""
5848
msgstr ": %d"
5849
 
5850
#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
5851
msgid "liblist"
5852
msgstr "biblioteksliste"
5853
 
5854
#: readelf.c:11294
5855
#, fuzzy, c-format
5856
msgid ""
5857
"\n"
5858
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
5859
msgstr ""
5860
"\n"
5861
"Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5862
 
5863
#: readelf.c:11296
5864
#, fuzzy
5865
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
5866
msgstr " Nr: Navn                            Bind til    Flag\n"
5867
 
5868
#: readelf.c:11322
5869
#, c-format
5870
msgid ""
5871
msgstr ""
5872
 
5873
#: readelf.c:11327
5874
msgid " NONE"
5875
msgstr ""
5876
 
5877
#: readelf.c:11378
5878
msgid "options"
5879
msgstr "flag"
5880
 
5881
#: readelf.c:11409
5882
#, c-format
5883
msgid ""
5884
"\n"
5885
"Section '%s' contains %d entries:\n"
5886
msgstr ""
5887
"\n"
5888
"Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5889
 
5890
#  BUGG: Fejl i originalet?
5891
#: readelf.c:11570
5892
#, fuzzy
5893
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5894
msgstr "konfliktliste uden tabel"
5895
 
5896
#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
5897
msgid "conflict"
5898
msgstr "konflikt"
5899
 
5900
#: readelf.c:11612
5901
#, fuzzy, c-format
5902
msgid ""
5903
"\n"
5904
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5905
msgstr ""
5906
"\n"
5907
"Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5908
 
5909
#: readelf.c:11614
5910
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
5911
msgstr "  Num:    Indeks      Værdi  Navn"
5912
 
5913
#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
5914
#, c-format
5915
msgid ""
5916
msgstr ""
5917
 
5918
#: readelf.c:11647
5919
msgid "GOT"
5920
msgstr ""
5921
 
5922
#: readelf.c:11648
5923
#, c-format
5924
msgid ""
5925
"\n"
5926
"Primary GOT:\n"
5927
msgstr ""
5928
 
5929
#: readelf.c:11649
5930
#, c-format
5931
msgid " Canonical gp value: "
5932
msgstr ""
5933
 
5934
#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
5935
#, c-format
5936
msgid " Reserved entries:\n"
5937
msgstr ""
5938
 
5939
#: readelf.c:11654
5940
#, c-format
5941
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
5942
msgstr ""
5943
 
5944
#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
5945
#: readelf.c:11756
5946
msgid "Address"
5947
msgstr ""
5948
 
5949
#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
5950
msgid "Access"
5951
msgstr ""
5952
 
5953
#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
5954
#: readelf.c:11757
5955
msgid "Initial"
5956
msgstr ""
5957
 
5958
#: readelf.c:11658
5959
#, c-format
5960
msgid " Lazy resolver\n"
5961
msgstr ""
5962
 
5963
#: readelf.c:11664
5964
#, c-format
5965
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
5966
msgstr ""
5967
 
5968
#: readelf.c:11670
5969
#, c-format
5970
msgid " Local entries:\n"
5971
msgstr ""
5972
 
5973
#: readelf.c:11671
5974
#, fuzzy, c-format
5975
msgid "  %*s %10s %*s\n"
5976
msgstr "    %-18s %s\n"
5977
 
5978
#: readelf.c:11686
5979
#, c-format
5980
msgid " Global entries:\n"
5981
msgstr ""
5982
 
5983
#: readelf.c:11687
5984
#, c-format
5985
msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5986
msgstr ""
5987
 
5988
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5989
msgid "Sym.Val."
5990
msgstr ""
5991
 
5992
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5993
msgid "Type"
5994
msgstr ""
5995
 
5996
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5997
msgid "Ndx"
5998
msgstr ""
5999
 
6000
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6001
#, fuzzy
6002
msgid "Name"
6003
msgstr "Navn: %s\n"
6004
 
6005
#: readelf.c:11743
6006
msgid "PLT GOT"
6007
msgstr ""
6008
 
6009
#: readelf.c:11744
6010
#, c-format
6011
msgid ""
6012
"\n"
6013
"PLT GOT:\n"
6014
"\n"
6015
msgstr ""
6016
 
6017
#: readelf.c:11746
6018
#, c-format
6019
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
6020
msgstr ""
6021
 
6022
#: readelf.c:11749
6023
#, c-format
6024
msgid " PLT lazy resolver\n"
6025
msgstr ""
6026
 
6027
#: readelf.c:11751
6028
#, c-format
6029
msgid " Module pointer\n"
6030
msgstr ""
6031
 
6032
#: readelf.c:11754
6033
#, c-format
6034
msgid " Entries:\n"
6035
msgstr ""
6036
 
6037
#: readelf.c:11755
6038
#, c-format
6039
msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6040
msgstr ""
6041
 
6042
#: readelf.c:11821
6043
#, fuzzy
6044
msgid "liblist string table"
6045
msgstr "strengtabel"
6046
 
6047
#: readelf.c:11831
6048
#, fuzzy, c-format
6049
msgid ""
6050
"\n"
6051
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6052
msgstr ""
6053
"\n"
6054
"Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
6055
 
6056
#: readelf.c:11835
6057
#, fuzzy
6058
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
6059
msgstr " Nr: Navn                            Bind til    Flag\n"
6060
 
6061
#: readelf.c:11884
6062
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6063
msgstr ""
6064
 
6065
#: readelf.c:11886
6066
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6067
msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
6068
 
6069
#: readelf.c:11888
6070
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6071
msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
6072
 
6073
#: readelf.c:11890
6074
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6075
msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
6076
 
6077
#: readelf.c:11892
6078
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6079
msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6080
 
6081
#: readelf.c:11894
6082
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6083
msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
6084
 
6085
#: readelf.c:11896
6086
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6087
msgstr ""
6088
 
6089
#: readelf.c:11898
6090
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6091
msgstr ""
6092
 
6093
#: readelf.c:11900
6094
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6095
msgstr ""
6096
 
6097
#: readelf.c:11902
6098
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6099
msgstr ""
6100
 
6101
#: readelf.c:11904
6102
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6103
msgstr ""
6104
 
6105
#: readelf.c:11906
6106
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6107
msgstr ""
6108
 
6109
#: readelf.c:11908
6110
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6111
msgstr ""
6112
 
6113
#: readelf.c:11910
6114
#, fuzzy
6115
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6116
msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6117
 
6118
#: readelf.c:11912
6119
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6120
msgstr ""
6121
 
6122
#: readelf.c:11914
6123
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6124
msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
6125
 
6126
#: readelf.c:11916
6127
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6128
msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6129
 
6130
#: readelf.c:11918
6131
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6132
msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
6133
 
6134
#: readelf.c:11920
6135
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6136
msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
6137
 
6138
#: readelf.c:11922
6139
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6140
msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
6141
 
6142
#  BUG: Stavfejl i originalet (str>uc
6143
#: readelf.c:11924
6144
#, fuzzy
6145
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6146
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
6147
 
6148
#: readelf.c:11932
6149
msgid "NT_VERSION (version)"
6150
msgstr ""
6151
 
6152
#: readelf.c:11934
6153
#, fuzzy
6154
msgid "NT_ARCH (architecture)"
6155
msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6156
 
6157
#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6158
#, c-format
6159
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6160
msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
6161
 
6162
#: readelf.c:11951
6163
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6164
msgstr ""
6165
 
6166
#: readelf.c:11953
6167
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6168
msgstr ""
6169
 
6170
#: readelf.c:11955
6171
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6172
msgstr ""
6173
 
6174
#: readelf.c:11957
6175
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6176
msgstr ""
6177
 
6178
#. NetBSD core "procinfo" structure.
6179
#: readelf.c:11974
6180
msgid "NetBSD procinfo structure"
6181
msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
6182
 
6183
#  FIXME
6184
#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6185
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6186
msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
6187
 
6188
#  FIXME
6189
#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6190
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6191
msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
6192
 
6193
#  FIXME
6194
#: readelf.c:12023
6195
#, c-format
6196
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6197
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6198
 
6199
#: readelf.c:12080
6200
msgid "notes"
6201
msgstr "kommentarer"
6202
 
6203
#: readelf.c:12086
6204
#, c-format
6205
msgid ""
6206
"\n"
6207
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6208
msgstr ""
6209
"\n"
6210
"Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
6211
 
6212
#: readelf.c:12088
6213
#, c-format
6214
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
6215
msgstr "  Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
6216
 
6217
#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6218
#, c-format
6219
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6220
msgstr ""
6221
 
6222
#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6223
#, c-format
6224
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6225
msgstr ""
6226
 
6227
#: readelf.c:12219
6228
#, c-format
6229
msgid "No note segments present in the core file.\n"
6230
msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
6231
 
6232
#: readelf.c:12306
6233
msgid ""
6234
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
6235
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6236
msgstr ""
6237
"Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
6238
"datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
6239
 
6240
#: readelf.c:12353
6241
#, c-format
6242
msgid "%s: Failed to read file header\n"
6243
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6244
 
6245
#: readelf.c:12366
6246
#, c-format
6247
msgid ""
6248
"\n"
6249
"File: %s\n"
6250
msgstr ""
6251
"\n"
6252
"Fil: %s\n"
6253
 
6254
#: readelf.c:12615
6255
#, c-format
6256
msgid "%s: the archive index is empty\n"
6257
msgstr ""
6258
 
6259
#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6260
#, fuzzy, c-format
6261
msgid "%s: failed to read archive index\n"
6262
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6263
 
6264
#: readelf.c:12632
6265
#, c-format
6266
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6267
msgstr ""
6268
 
6269
#: readelf.c:12640
6270
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6271
msgstr ""
6272
 
6273
#: readelf.c:12658
6274
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6275
msgstr ""
6276
 
6277
#: readelf.c:12670
6278
#, c-format
6279
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6280
msgstr ""
6281
 
6282
#: readelf.c:12677
6283
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6284
msgstr ""
6285
 
6286
#: readelf.c:12683
6287
#, fuzzy, c-format
6288
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6289
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6290
 
6291
#: readelf.c:12707
6292
#, fuzzy, c-format
6293
msgid "%s has no archive index\n"
6294
msgstr "%s er ikke et arkiv"
6295
 
6296
#: readelf.c:12943
6297
#, c-format
6298
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6299
msgstr ""
6300
 
6301
#: readelf.c:12949
6302
#, c-format
6303
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6304
msgstr ""
6305
 
6306
#: readelf.c:12967
6307
#, fuzzy, c-format
6308
msgid "Binary %s contains:\n"
6309
msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
6310
 
6311
#: readelf.c:12975
6312
#, c-format
6313
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6314
msgstr ""
6315
 
6316
#: readelf.c:12986
6317
#, c-format
6318
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6319
msgstr ""
6320
 
6321
#: readelf.c:12991
6322
#, fuzzy, c-format
6323
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6324
msgstr "  m[ab]        - flyt filer i arkivet\n"
6325
 
6326
#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6327
#, fuzzy, c-format
6328
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6329
msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
6330
 
6331
#: readelf.c:13096
6332
#, fuzzy, c-format
6333
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6334
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6335
 
6336
#: readelf.c:13168
6337
#, c-format
6338
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6339
msgstr ""
6340
 
6341
#: rename.c:124
6342
#, c-format
6343
msgid "%s: cannot set time: %s"
6344
msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
6345
 
6346
#. We have to clean up here.
6347
#: rename.c:159 rename.c:197
6348
#, fuzzy, c-format
6349
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6350
msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
6351
 
6352
#: rename.c:205
6353
#, fuzzy, c-format
6354
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6355
msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
6356
 
6357
#: resbin.c:120
6358
#, c-format
6359
msgid "%s: not enough binary data"
6360
msgstr "%s: ikke nok rådata"
6361
 
6362
#: resbin.c:136
6363
msgid "null terminated unicode string"
6364
msgstr "nultermineret UCS-streng"
6365
 
6366
#: resbin.c:163 resbin.c:169
6367
msgid "resource ID"
6368
msgstr "resurse-ID"
6369
 
6370
#: resbin.c:208
6371
msgid "cursor"
6372
msgstr "markør"
6373
 
6374
#: resbin.c:239 resbin.c:246
6375
msgid "menu header"
6376
msgstr "menuhoved"
6377
 
6378
#: resbin.c:255
6379
msgid "menuex header"
6380
msgstr "menu-ext.-hoved"
6381
 
6382
#: resbin.c:259
6383
msgid "menuex offset"
6384
msgstr "menu-ext.-offset"
6385
 
6386
#: resbin.c:264
6387
#, c-format
6388
msgid "unsupported menu version %d"
6389
msgstr "u-understøttet menuversion %d"
6390
 
6391
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6392
msgid "menuitem header"
6393
msgstr "menuobjektshoved"
6394
 
6395
#: resbin.c:396
6396
msgid "menuitem"
6397
msgstr "menuobjekt"
6398
 
6399
#: resbin.c:433 resbin.c:461
6400
msgid "dialog header"
6401
msgstr "dialoghoved"
6402
 
6403
#: resbin.c:451
6404
#, fuzzy, c-format
6405
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6406
msgstr "uventet versionstype %d"
6407
 
6408
#: resbin.c:496
6409
msgid "dialog font point size"
6410
msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
6411
 
6412
#: resbin.c:504
6413
msgid "dialogex font information"
6414
msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
6415
 
6416
#: resbin.c:530 resbin.c:548
6417
msgid "dialog control"
6418
msgstr "dialogkontrol"
6419
 
6420
#: resbin.c:540
6421
msgid "dialogex control"
6422
msgstr "dialog-ext.kontrol"
6423
 
6424
#: resbin.c:569
6425
msgid "dialog control end"
6426
msgstr "dialogkontrolsslut"
6427
 
6428
#: resbin.c:581
6429
msgid "dialog control data"
6430
msgstr "dialogkontrolsdata"
6431
 
6432
#: resbin.c:621
6433
msgid "stringtable string length"
6434
msgstr "strengtabelsstrenglængde"
6435
 
6436
#: resbin.c:631
6437
msgid "stringtable string"
6438
msgstr "strengtabelsstreng"
6439
 
6440
#: resbin.c:661
6441
msgid "fontdir header"
6442
msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
6443
 
6444
#: resbin.c:675
6445
msgid "fontdir"
6446
msgstr "skrifttypeskatalog"
6447
 
6448
#: resbin.c:692
6449
msgid "fontdir device name"
6450
msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
6451
 
6452
#: resbin.c:698
6453
msgid "fontdir face name"
6454
msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
6455
 
6456
#: resbin.c:738
6457
msgid "accelerator"
6458
msgstr "accelerator"
6459
 
6460
#: resbin.c:797
6461
msgid "group cursor header"
6462
msgstr "gruppemarkørhoved"
6463
 
6464
#: resbin.c:801 resrc.c:1355
6465
#, c-format
6466
msgid "unexpected group cursor type %d"
6467
msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
6468
 
6469
#: resbin.c:816
6470
msgid "group cursor"
6471
msgstr "gruppemarkør"
6472
 
6473
#: resbin.c:852
6474
msgid "group icon header"
6475
msgstr "gruppeikonhoved"
6476
 
6477
#: resbin.c:856 resrc.c:1302
6478
#, c-format
6479
msgid "unexpected group icon type %d"
6480
msgstr "uventet gruppeikontype %d"
6481
 
6482
#: resbin.c:871
6483
msgid "group icon"
6484
msgstr "gruppeikon"
6485
 
6486
#: resbin.c:935 resbin.c:1151
6487
msgid "unexpected version string"
6488
msgstr "uventet versionsstreng"
6489
 
6490
#: resbin.c:966
6491
#, c-format
6492
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6493
msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
6494
 
6495
#: resbin.c:970
6496
#, c-format
6497
msgid "unexpected version type %d"
6498
msgstr "uventet versionstype %d"
6499
 
6500
#: resbin.c:982
6501
#, fuzzy, c-format
6502
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6503
msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
6504
 
6505
#: resbin.c:985
6506
msgid "fixed version info"
6507
msgstr "fast versionsinfo"
6508
 
6509
#: resbin.c:989
6510
#, c-format
6511
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6512
msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
6513
 
6514
#: resbin.c:993
6515
#, c-format
6516
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6517
msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
6518
 
6519
#: resbin.c:1022
6520
msgid "version var info"
6521
msgstr "variabel versionsinfo"
6522
 
6523
#: resbin.c:1039
6524
#, fuzzy, c-format
6525
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6526
msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
6527
 
6528
#: resbin.c:1049
6529
#, fuzzy, c-format
6530
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6531
msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
6532
 
6533
#: resbin.c:1083
6534
#, fuzzy, c-format
6535
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6536
msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
6537
 
6538
#: resbin.c:1094
6539
#, fuzzy, c-format
6540
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6541
msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
6542
 
6543
#: resbin.c:1111
6544
#, fuzzy, c-format
6545
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6546
msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
6547
 
6548
#: resbin.c:1130
6549
msgid "version varfileinfo"
6550
msgstr "versionsvar.filinfo"
6551
 
6552
#: resbin.c:1145
6553
#, fuzzy, c-format
6554
msgid "unexpected version value length %ld"
6555
msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
6556
 
6557
#: rescoff.c:124
6558
msgid "filename required for COFF input"
6559
msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
6560
 
6561
#: rescoff.c:141
6562
#, c-format
6563
msgid "%s: no resource section"
6564
msgstr "%s: ingen resursesektion"
6565
 
6566
#: rescoff.c:173
6567
#, c-format
6568
msgid "%s: %s: address out of bounds"
6569
msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
6570
 
6571
#: rescoff.c:190
6572
msgid "directory"
6573
msgstr "katalog"
6574
 
6575
#: rescoff.c:218
6576
msgid "named directory entry"
6577
msgstr "navngivet katalogpost"
6578
 
6579
#: rescoff.c:227
6580
msgid "directory entry name"
6581
msgstr "katalogpostnavn"
6582
 
6583
#: rescoff.c:247
6584
msgid "named subdirectory"
6585
msgstr "navngivet underkatalog"
6586
 
6587
#: rescoff.c:255
6588
msgid "named resource"
6589
msgstr "navngiven resurse"
6590
 
6591
#: rescoff.c:270
6592
msgid "ID directory entry"
6593
msgstr "ID-katalogpost"
6594
 
6595
#: rescoff.c:287
6596
msgid "ID subdirectory"
6597
msgstr "ID-underkatalog"
6598
 
6599
#: rescoff.c:295
6600
msgid "ID resource"
6601
msgstr "ID-resurse"
6602
 
6603
#: rescoff.c:320
6604
msgid "resource type unknown"
6605
msgstr "ukendt resursetype"
6606
 
6607
#: rescoff.c:323
6608
msgid "data entry"
6609
msgstr "datapost"
6610
 
6611
#: rescoff.c:331
6612
msgid "resource data"
6613
msgstr "resursedata"
6614
 
6615
#: rescoff.c:336
6616
msgid "resource data size"
6617
msgstr "størrelse på resursedata"
6618
 
6619
#: rescoff.c:431
6620
msgid "filename required for COFF output"
6621
msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
6622
 
6623
#: rescoff.c:715
6624
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6625
msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
6626
 
6627
#: resrc.c:262 resrc.c:333
6628
#, c-format
6629
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6630
msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
6631
 
6632
#: resrc.c:268
6633
#, c-format
6634
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6635
msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
6636
 
6637
#: resrc.c:284
6638
#, c-format
6639
msgid "%s %s: %s"
6640
msgstr "%s %s: %s"
6641
 
6642
#: resrc.c:329
6643
#, c-format
6644
msgid "can't execute `%s': %s"
6645
msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
6646
 
6647
#: resrc.c:338
6648
#, c-format
6649
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6650
msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
6651
 
6652
#: resrc.c:345
6653
#, c-format
6654
msgid "can't popen `%s': %s"
6655
msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
6656
 
6657
#: resrc.c:347
6658
#, c-format
6659
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6660
msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
6661
 
6662
#: resrc.c:413
6663
#, c-format
6664
msgid "Tried `%s'\n"
6665
msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
6666
 
6667
#: resrc.c:424
6668
#, c-format
6669
msgid "Using `%s'\n"
6670
msgstr "Bruger \"%s\"\n"
6671
 
6672
#: resrc.c:608
6673
#, fuzzy
6674
msgid "preprocessing failed."
6675
msgstr "Behandler def-fil: %s"
6676
 
6677
#: resrc.c:631
6678
#, c-format
6679
msgid "%s:%d: %s\n"
6680
msgstr "%s:%d: %s\n"
6681
 
6682
#: resrc.c:639
6683
#, c-format
6684
msgid "%s: unexpected EOF"
6685
msgstr "%s: uventet filslut"
6686
 
6687
#: resrc.c:688
6688
#, c-format
6689
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
6690
msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
6691
 
6692
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
6693
#, c-format
6694
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
6695
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6696
 
6697
#: resrc.c:778
6698
#, c-format
6699
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6700
msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
6701
 
6702
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
6703
#, c-format
6704
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6705
msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
6706
 
6707
#: resrc.c:936
6708
msgid "help ID requires DIALOGEX"
6709
msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
6710
 
6711
#: resrc.c:938
6712
msgid "control data requires DIALOGEX"
6713
msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
6714
 
6715
#: resrc.c:966
6716
#, fuzzy, c-format
6717
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6718
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6719
 
6720
#: resrc.c:1179
6721
#, c-format
6722
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6723
msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
6724
 
6725
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6726
#, fuzzy, c-format
6727
msgid "stat failed on file `%s': %s"
6728
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6729
 
6730
#: resrc.c:1940
6731
#, c-format
6732
msgid "can't open `%s' for output: %s"
6733
msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
6734
 
6735
#: size.c:79
6736
#, c-format
6737
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6738
msgstr ""
6739
 
6740
#: size.c:80
6741
#, fuzzy, c-format
6742
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6743
msgstr "ingen inddatafil angaves"
6744
 
6745
#: size.c:81
6746
#, c-format
6747
msgid ""
6748
" The options are:\n"
6749
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
6750
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6751
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6752
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
6753
"            --target=        Set the binary file format\n"
6754
"            @                   Read options from \n"
6755
"  -h        --help                    Display this information\n"
6756
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
6757
"\n"
6758
msgstr ""
6759
 
6760
#: size.c:160
6761
#, c-format
6762
msgid "invalid argument to --format: %s"
6763
msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
6764
 
6765
#: size.c:187
6766
#, c-format
6767
msgid "Invalid radix: %s\n"
6768
msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
6769
 
6770
#: srconv.c:1732
6771
#, fuzzy, c-format
6772
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6773
msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
6774
 
6775
#: srconv.c:1733
6776
#, c-format
6777
msgid ""
6778
" The options are:\n"
6779
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
6780
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6781
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
6782
"  @          Read options from \n"
6783
"  -h --help        Display this information\n"
6784
"  -v --version     Print the program's version number\n"
6785
msgstr ""
6786
 
6787
#: srconv.c:1879
6788
#, c-format
6789
msgid "unable to open output file %s"
6790
msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
6791
 
6792
#: stabs.c:328 stabs.c:1717
6793
msgid "numeric overflow"
6794
msgstr "numerisk overløb"
6795
 
6796
#  FIXME
6797
#: stabs.c:338
6798
#, c-format
6799
msgid "Bad stab: %s\n"
6800
msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
6801
 
6802
#: stabs.c:346
6803
#, c-format
6804
msgid "Warning: %s: %s\n"
6805
msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
6806
 
6807
#: stabs.c:456
6808
#, c-format
6809
msgid "N_LBRAC not within function\n"
6810
msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
6811
 
6812
#: stabs.c:495
6813
#, c-format
6814
msgid "Too many N_RBRACs\n"
6815
msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
6816
 
6817
#: stabs.c:727
6818
msgid "unknown C++ encoded name"
6819
msgstr "ukendt C++-kodet navn"
6820
 
6821
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
6822
#. cross-reference types.
6823
#: stabs.c:1262
6824
msgid "unrecognized cross reference type"
6825
msgstr "ukendt krydsreferencetype"
6826
 
6827
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
6828
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
6829
#: stabs.c:1809
6830
msgid "missing index type"
6831
msgstr "manglende indekstype"
6832
 
6833
#: stabs.c:2122
6834
msgid "unknown virtual character for baseclass"
6835
msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
6836
 
6837
#  FIXME
6838
#: stabs.c:2140
6839
msgid "unknown visibility character for baseclass"
6840
msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
6841
 
6842
#: stabs.c:2326
6843
msgid "unnamed $vb type"
6844
msgstr "$vb-type uden navn"
6845
 
6846
#: stabs.c:2332
6847
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6848
msgstr "ukendt C++-forkortelse"
6849
 
6850
#  FIXME
6851
#: stabs.c:2408
6852
msgid "unknown visibility character for field"
6853
msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
6854
 
6855
#: stabs.c:2660
6856
msgid "const/volatile indicator missing"
6857
msgstr "const/volatile-indikator mangler"
6858
 
6859
#: stabs.c:2896
6860
#, c-format
6861
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6862
msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
6863
 
6864
#: stabs.c:3196
6865
msgid "Undefined N_EXCL"
6866
msgstr "Udefineret N_EXCL"
6867
 
6868
#: stabs.c:3276
6869
#, c-format
6870
msgid "Type file number %d out of range\n"
6871
msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
6872
 
6873
#: stabs.c:3281
6874
#, c-format
6875
msgid "Type index number %d out of range\n"
6876
msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
6877
 
6878
#: stabs.c:3360
6879
#, c-format
6880
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6881
msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
6882
 
6883
#: stabs.c:3652
6884
#, c-format
6885
msgid "bad mangled name `%s'\n"
6886
msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
6887
 
6888
#: stabs.c:3747
6889
#, c-format
6890
msgid "no argument types in mangled string\n"
6891
msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
6892
 
6893
#: stabs.c:5094
6894
#, fuzzy, c-format
6895
msgid "Demangled name is not a function\n"
6896
msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
6897
 
6898
#: stabs.c:5136
6899
#, c-format
6900
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6901
msgstr ""
6902
 
6903
#: stabs.c:5203
6904
#, fuzzy, c-format
6905
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6906
msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
6907
 
6908
#: stabs.c:5255
6909
#, fuzzy, c-format
6910
msgid "Failed to print demangled template\n"
6911
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6912
 
6913
#: stabs.c:5335
6914
#, c-format
6915
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6916
msgstr ""
6917
 
6918
#: stabs.c:5384
6919
#, c-format
6920
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6921
msgstr ""
6922
 
6923
#: stabs.c:5391
6924
#, fuzzy, c-format
6925
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6926
msgstr "ukendt C++-standardtype"
6927
 
6928
#: strings.c:186 strings.c:245
6929
#, c-format
6930
msgid "invalid integer argument %s"
6931
msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"
6932
 
6933
#: strings.c:248
6934
#, fuzzy, c-format
6935
msgid "invalid minimum string length %d"
6936
msgstr "ugyldig strenglængde"
6937
 
6938
#: strings.c:647
6939
#, c-format
6940
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6941
msgstr ""
6942
 
6943
#: strings.c:648
6944
#, c-format
6945
msgid ""
6946
" The options are:\n"
6947
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
6948
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
6949
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6950
"  -                   least [number] characters (default 4).\n"
6951
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6952
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
6953
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
6954
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6955
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6956
"  @                   Read options from \n"
6957
"  -h --help                 Display this information\n"
6958
"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
6959
msgstr ""
6960
 
6961
#: sysdump.c:647
6962
#, fuzzy, c-format
6963
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6964
msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
6965
 
6966
#: sysdump.c:648
6967
#, c-format
6968
msgid ""
6969
" The options are:\n"
6970
"  -h --help        Display this information\n"
6971
"  -v --version     Print the program's version number\n"
6972
msgstr ""
6973
 
6974
#: sysdump.c:715
6975
#, c-format
6976
msgid "cannot open input file %s"
6977
msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
6978
 
6979
#: version.c:36
6980
#, fuzzy, c-format
6981
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
6982
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
6983
 
6984
#: version.c:37
6985
#, fuzzy, c-format
6986
msgid ""
6987
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6988
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6989
"This program has absolutely no warranty.\n"
6990
msgstr ""
6991
"Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
6992
"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
6993
 
6994
#: windmc.c:190
6995
#, fuzzy, c-format
6996
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6997
msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
6998
 
6999
#: windmc.c:198
7000
#, fuzzy, c-format
7001
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7002
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
7003
 
7004
#: windmc.c:200
7005
#, c-format
7006
msgid ""
7007
" The options are:\n"
7008
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
7009
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
7010
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7011
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
7012
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
7013
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
7014
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
7015
"  -F --target          Specify output target for endianess.\n"
7016
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
7017
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
7018
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
7019
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
7020
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
7021
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7022
"  -O --codepage_out=      Set codepage used for writing text file\n"
7023
"  -r --rcdir=       Set the export directory for rc files\n"
7024
"  -x --xdbg=        Where to create the .dbg C include file\n"
7025
"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7026
msgstr ""
7027
 
7028
#: windmc.c:220
7029
#, fuzzy, c-format
7030
msgid ""
7031
"  -H --help                    Print this help message\n"
7032
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
7033
"  -V --version                 Print version information\n"
7034
msgstr ""
7035
"  -h --help                     Vis denne hjælpetekst\n"
7036
"  -V --version                  Vis versionsinformation\n"
7037
 
7038
#: windmc.c:261 windres.c:411
7039
#, c-format
7040
msgid "%s: warning: "
7041
msgstr "%s: advarsel: "
7042
 
7043
#: windmc.c:262
7044
#, c-format
7045
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7046
msgstr ""
7047
 
7048
#: windmc.c:263
7049
#, c-format
7050
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7051
msgstr ""
7052
 
7053
#: windmc.c:307
7054
msgid "try to add a ill language."
7055
msgstr ""
7056
 
7057
#: windmc.c:1116
7058
#, fuzzy, c-format
7059
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7060
msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
7061
 
7062
#: windmc.c:1124
7063
#, fuzzy, c-format
7064
msgid "unable to read contents of %s"
7065
msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
7066
 
7067
#: windmc.c:1136
7068
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7069
msgstr ""
7070
 
7071
#: windres.c:216
7072
#, c-format
7073
msgid "can't open %s `%s': %s"
7074
msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
7075
 
7076
#: windres.c:390
7077
#, c-format
7078
msgid ": expected to be a directory\n"
7079
msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
7080
 
7081
#: windres.c:402
7082
#, c-format
7083
msgid ": expected to be a leaf\n"
7084
msgstr ": forventedes at være et blad\n"
7085
 
7086
#: windres.c:413
7087
#, c-format
7088
msgid ": duplicate value\n"
7089
msgstr ": dublet af værdi\n"
7090
 
7091
#: windres.c:563
7092
#, c-format
7093
msgid "unknown format type `%s'"
7094
msgstr "ukendt formattype \"%s\""
7095
 
7096
#: windres.c:564
7097
#, c-format
7098
msgid "%s: supported formats:"
7099
msgstr "%s: formater som håndteres:"
7100
 
7101
#. Otherwise, we give up.
7102
#: windres.c:647
7103
#, fuzzy, c-format
7104
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7105
msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
7106
 
7107
#: windres.c:659
7108
#, fuzzy, c-format
7109
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7110
msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
7111
 
7112
#: windres.c:661
7113
#, fuzzy, c-format
7114
msgid ""
7115
" The options are:\n"
7116
"  -i --input=            Name input file\n"
7117
"  -o --output=           Name output file\n"
7118
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
7119
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
7120
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
7121
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
7122
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
7123
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
7124
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7125
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
7126
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
7127
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
7128
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
7129
"                               the preprocessor output\n"
7130
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
7131
msgstr ""
7132
"Flag:\n"
7133
"  -i FIL, --input FIL         Navngiv inddatafilen\n"
7134
"  -o FIL, --output FIL        Navngiv uddatafilen\n"
7135
"  -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
7136
"                              Specificér inddataformatet\n"
7137
"  -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
7138
"                              Specificér uddataformatet\n"
7139
"  -F MÅL, --target MÅL        Specificér COFF-målet\n"
7140
"  --preprocessor PROGRAM      Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
7141
"  --include-dir KATALOG       Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
7142
"  -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
7143
"                              Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
7144
"  -v                          Udførlig - beretter vad den gør\n"
7145
"  --language SPROG            Sæt sproget når rc-filen læses\n"
7146
"  --use-temp-file             Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
7147
"                              af uddata fra præprocessoren\n"
7148
"  --no-use-temp-file          Brug popen (standard)\n"
7149
 
7150
#: windres.c:678
7151
#, c-format
7152
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
7153
msgstr "     --yydebug                 Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
7154
 
7155
#: windres.c:681
7156
#, fuzzy, c-format
7157
msgid ""
7158
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
7159
"  @                      Read options from \n"
7160
"  -h --help                    Print this help message\n"
7161
"  -V --version                 Print version information\n"
7162
msgstr ""
7163
" Valgmulighederne er:\n"
7164
"  -h --help                    Vis denne hjælpebesked\n"
7165
"  -V --version                 Vis versionsinformation\n"
7166
 
7167
#: windres.c:686
7168
#, c-format
7169
msgid ""
7170
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7171
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
7172
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
7173
msgstr ""
7174
"FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
7175
"hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil.  Ingen\n"
7176
"inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
7177
"standard-ud, med format rc.\n"
7178
 
7179
#: windres.c:847
7180
#, fuzzy
7181
msgid "invalid codepage specified.\n"
7182
msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
7183
 
7184
#: windres.c:862
7185
#, fuzzy
7186
msgid "invalid option -f\n"
7187
msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
7188
 
7189
#: windres.c:867
7190
#, fuzzy
7191
msgid "No filename following the -fo option.\n"
7192
msgstr ""
7193
"\n"
7194
" Følgende flag er frivillige:\n"
7195
 
7196
#: windres.c:938
7197
#, c-format
7198
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7199
msgstr ""
7200
 
7201
#: windres.c:1051
7202
msgid "no resources"
7203
msgstr "ingen resurser"
7204
 
7205
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7206
#, c-format
7207
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7208
msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
7209
 
7210
#: wrstabs.c:636
7211
#, c-format
7212
msgid "stab_int_type: bad size %u"
7213
msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
7214
 
7215
#: wrstabs.c:1394
7216
#, c-format
7217
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7218
msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
7219
 
7220
#~ msgid ""
7221
#~ "The section %s contains:\n"
7222
#~ "\n"
7223
#~ msgstr ""
7224
#~ "Sektion %s indeholder:\n"
7225
#~ "\n"
7226
 
7227
#, fuzzy
7228
#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
7229
#~ msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
7230
 
7231
#~ msgid "The section %s contains:\n"
7232
#~ msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
7233
 
7234
#, fuzzy
7235
#~ msgid ""
7236
#~ "\n"
7237
#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7238
#~ msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
7239
 
7240
#, fuzzy
7241
#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
7242
#~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7243
 
7244
#, fuzzy
7245
#~ msgid "%s: failed to read file name\n"
7246
#~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7247
 
7248
#~ msgid ""
7249
#~ "\n"
7250
#~ "\n"
7251
#~ "\n"
7252
#~ msgstr ""
7253
#~ "\n"
7254
#~ "\n"
7255
#~ "\n"
7256
 
7257
#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
7258
#~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
7259
 
7260
#~ msgid "set .nlmsections flags"
7261
#~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
7262
 
7263
#, fuzzy
7264
#~ msgid ""
7265
#~ "  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
7266
#~ "  -O --output-target      Create an output file in format \n"
7267
#~ "  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
7268
#~ "  -F --target             Set both input and output format to \n"
7269
#~ "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
7270
#~ "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
7271
#~ "  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
7272
#~ "  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
7273
#~ "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
7274
#~ "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols\n"
7275
#~ "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
7276
#~ "  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
7277
#~ "  -K --keep-symbol           Only copy symbol \n"
7278
#~ "  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
7279
#~ "  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
7280
#~ "  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
7281
#~ "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
7282
#~ "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
7283
#~ "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
7284
#~ "  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
7285
#~ "  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
7286
#~ "     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
7287
#~ "     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
7288
#~ "     --set-start             Set the start address to \n"
7289
#~ "    {--change-start|--adjust-start} \n"
7290
#~ "                                   Add  to the start address\n"
7291
#~ "    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
7292
#~ "                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
7293
#~ "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
7294
#~ "                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
7295
#~ "     --change-section-lma {=|+|-}\n"
7296
#~ "                                   Change the LMA of section  by \n"
7297
#~ "     --change-section-vma {=|+|-}\n"
7298
#~ "                                   Change the VMA of section  by \n"
7299
#~ "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7300
#~ "                                   Warn if a named section does not exist\n"
7301
#~ "     --set-section-flags =\n"
7302
#~ "                                   Set section 's properties to \n"
7303
#~ "     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
7304
#~ "     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
7305
#~ "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
7306
#~ "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
7307
#~ "     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
7308
#~ "     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
7309
#~ "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
7310
#~ "     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
7311
#~ "     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
7312
#~ "     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
7313
#~ "     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
7314
#~ "     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
7315
#~ "     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
7316
#~ "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
7317
#~ "  -V --version                     Display this program's version number\n"
7318
#~ "  -h --help                        Display this output\n"
7319
#~ msgstr ""
7320
#~ "  -I --input-target     Antag inddatafilens format er \n"
7321
#~ "  -O --output-target    Opret uddatafilen i formatet \n"
7322
#~ "  -B --binary-architecture   Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
7323
#~ "  -F --target           Sætt både in- og udformatet til \n"
7324
#~ "     --debugging                  Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
7325
#~ "  -p --preserve-dates             Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
7326
#~ "  -j --only-section         Kopiér kun sektion  til uddatan\n"
7327
#~ "  -R --remove-section       Fjern sektion  fra uddatan\n"
7328
#~ "  -S --strip-all                  Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
7329
#~ "  -g --strip-debug                Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
7330
#~ "     --strip-unneeded             Fjern symboler onødiga for relokering\n"
7331
#~ "  -N --strip-symbol         Kopiér ikke symbol \n"
7332
#~ "  -K --keep-symbol          Kopiér kun symbol \n"
7333
#~ "  -L --localize-symbol      Markere symbol  som lokal\n"
7334
#~ "  -G --keep-global-symbol   Gør alle symboler lokale, forutom \n"
7335
#~ "  -W --weaken-symbol        Markere symbol  som vek\n"
7336
#~ "     --weaken                     Markere alle globale symboler som veka\n"
7337
#~ "  -x --discard-all                Fjern alle ikke-globale symboler\n"
7338
#~ "  -X --discard-locals             Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
7339
#~ "  -i --interleave          Kopiér kun en af hvert  byte\n"
7340
#~ "  -b --byte                   Vælg ud 'e byten i hvert intervall\n"
7341
#~ "     --gap-fill              Fyll luckor mellem sektionerne med \n"
7342
#~ "     --pad-to                Fyll ud efter sidste sektionen frem til \n"
7343
#~ "     --set-start             Sætt startadressen til \n"
7344
#~ "    {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
7345
#~ "                                  Tilføj <økn> til startadressen\n"
7346
#~ "    {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
7347
#~ "                                  Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
7348
#~ "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
7349
#~ "                                  Ændra LMA og VMA på sektion  med \n"
7350
#~ "     --change-section-lma {=|+|-}\n"
7351
#~ "                                  Ændra LMA på sektion  med \n"
7352
#~ "     --change-section-vma {=|+|-}\n"
7353
#~ "                                  Ændra VMA på sektion  med \n"
7354
#~ "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7355
#~ "                                  Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
7356
#~ "     --set-section-flags =\n"
7357
#~ "                                  Sætt sektion s attribut til \n"
7358
#~ "     --add-section =   Tilføj sektion  i  til uddatan\n"
7359
#~ "     --rename-section =[,] Skift navn på sektion  til \n"
7360
#~ "     --change-leading-char        Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
7361
#~ "     --remove-leading-char        Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
7362
#~ "     --redefine-sym =    Definere om ssymbolet med navn  til \n"
7363
#~ "     --srec-len               Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
7364
#~ "     --srec-forceS3               Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
7365
#~ "     --strip-symbols         -N for alle symboler som listes i \n"
7366
#~ "     --keep-symbols          -K for alle symboler som listes i \n"
7367
#~ "     --localize-symbols      -L for alle symboler som listes i \n"
7368
#~ "     --keep-global-symbols   -G for alle symboler som listes i \n"
7369
#~ "     --weaken-symbols        -W for alle symboler som listes i \n"
7370
#~ "     --alt-machine-code    Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
7371
#~ "  -v --verbose                    Lista alle forændrede objektfiler\n"
7372
#~ "  -V --version                    Vis programmets versionsinformation\n"
7373
#~ "  -h --help                       Vis denne hjælp\n"
7374
 
7375
#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
7376
#~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
7377
 
7378
#~ msgid "making"
7379
#~ msgstr "fremstilling"
7380
 
7381
#~ msgid "size"
7382
#~ msgstr "størrelse"
7383
 
7384
#~ msgid "vma"
7385
#~ msgstr "vma"
7386
 
7387
#~ msgid "alignment"
7388
#~ msgstr "justering"
7389
 
7390
#~ msgid "flags"
7391
#~ msgstr "flag"
7392
 
7393
#~ msgid "private data"
7394
#~ msgstr "privat data"
7395
 
7396
#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
7397
#~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
7398
 
7399
#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
7400
#~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
7401
 
7402
#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
7403
#~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
7404
 
7405
#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
7406
#~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
7407
 
7408
#~ msgid "Out of virtual memory"
7409
#~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
7410
 
7411
#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
7412
#~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
7413
 
7414
#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
7415
#~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
7416
 
7417
#~ msgid "dynamic segment"
7418
#~ msgstr "dynamisk segment"
7419
 
7420
#~ msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
7421
#~ msgstr "  Offset: %#08lx  Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
7422
 
7423
#~ msgid "Out of memory"
7424
#~ msgstr "Slut på hukommelse"
7425
 
7426
#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
7427
#~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
7428
 
7429
#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
7430
#~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
7431
 
7432
#~ msgid "debug_loc section data"
7433
#~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
7434
 
7435
#~ msgid ""
7436
#~ "\n"
7437
#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
7438
#~ msgstr ""
7439
#~ "\n"
7440
#~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
7441
 
7442
#~ msgid "debug_str section data"
7443
#~ msgstr "debug_str sektionsdata"
7444
 
7445
#~ msgid ""
7446
#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
7447
#~ "\n"
7448
#~ msgstr ""
7449
#~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
7450
#~ "\n"
7451
 
7452
#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
7453
#~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
7454
 
7455
#~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
7456
#~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
7457
 
7458
#~ msgid "debug_abbrev section data"
7459
#~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
7460
 
7461
#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
7462
#~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
7463
 
7464
#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
7465
#~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
7466
 
7467
#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
7468
#~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
7469
 
7470
#~ msgid "debug section data"
7471
#~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
7472
 
7473
#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
7474
#~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
7475
 
7476
#~ msgid "%s: rename: %s"
7477
#~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
7478
 
7479
#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
7480
#~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
7481
 
7482
#~ msgid "can't read resource section"
7483
#~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
7484
 
7485
#~ msgid "invalid number %s"
7486
#~ msgstr "ugyldigt tal %s"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.