OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [binutils/] [po/] [ru.po] - Blame information for rev 139

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 15 khays
# Translation of binutils messages to Russian
2
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
#
5
# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6
# Yuri Kozlov , 2009, 2010.
7
# Pavel Maryanov , 2010.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 10:06+0200\n"
14
"Last-Translator: Pavel Maryanov \n"
15
"Language-Team: Russian \n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
 
21
#: addr2line.c:80
22
#, c-format
23
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
25
 
26
#: addr2line.c:81
27
#, c-format
28
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
30
 
31
#: addr2line.c:82
32
#, c-format
33
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
35
 
36
#: addr2line.c:83
37
#, c-format
38
msgid ""
39
" The options are:\n"
40
"  @                Read options from \n"
41
"  -a --addresses         Show addresses\n"
42
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
43
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
44
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
45
"  -j --section=    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46
"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
47
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
48
"  -f --functions         Show function names\n"
49
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
50
"  -h --help              Display this information\n"
51
"  -v --version           Display the program's version\n"
52
"\n"
53
msgstr ""
54
" Параметры:\n"
55
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
56
"  -a --addresses         показать адреса\n"
57
"  -b --target=  установить формат двоичного файла\n"
58
"  -e --exe=    установить имя входного файла (по умолчанию\n"
59
"                         используется a.out)\n"
60
"  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
61
"  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
62
"  -p --pretty-print      выдавать результат в понятном человеку виде\n"
63
"  -s --basenames         удалить имена каталогов\n"
64
"  -f --functions         показать имена функций\n"
65
"  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
66
"  -h --help              показать эту информацию\n"
67
"  -v --version           показать версию программы\n"
68
"\n"
69
 
70
#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
71
#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
72
#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
73
#: windres.c:694
74
#, c-format
75
msgid "Report bugs to %s\n"
76
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
77
 
78
#: addr2line.c:262
79
#, c-format
80
msgid " at "
81
msgstr " у "
82
 
83
#: addr2line.c:287
84
#, c-format
85
msgid " (inlined by) "
86
msgstr " (внутристрочный) "
87
 
88
#: addr2line.c:320
89
#, c-format
90
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
91
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
92
 
93
#: addr2line.c:337
94
#, c-format
95
msgid "%s: cannot find section %s"
96
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
97
 
98
#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
99
#, c-format
100
msgid "unknown demangling style `%s'"
101
msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
102
 
103
#: ar.c:215
104
#, c-format
105
msgid "no entry %s in archive\n"
106
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
107
 
108
#: ar.c:233
109
#, c-format
110
msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
111
msgstr ""
112
"Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
113
"                  [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
114
 
115
#: ar.c:235
116
#, c-format
117
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
118
msgstr ""
119
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
120
"                      [счет] файл_архива файл...\n"
121
 
122
#: ar.c:240
123
#, c-format
124
msgid "       %s -M [
125
msgstr "       %s -M [
126
 
127
#: ar.c:241
128
#, c-format
129
msgid " commands:\n"
130
msgstr " команды:\n"
131
 
132
#: ar.c:242
133
#, c-format
134
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
135
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
136
 
137
#: ar.c:243
138
#, c-format
139
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
140
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
141
 
142
#: ar.c:244
143
#, c-format
144
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
145
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
146
 
147
#: ar.c:245
148
#, c-format
149
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
150
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
151
 
152
#: ar.c:246
153
#, c-format
154
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
155
msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
156
 
157
#: ar.c:247
158
#, c-format
159
msgid "  s            - act as ranlib\n"
160
msgstr "  s          -   действовать как ranlib\n"
161
 
162
#: ar.c:248
163
#, c-format
164
msgid "  t            - display contents of archive\n"
165
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
166
 
167
#: ar.c:249
168
#, c-format
169
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
170
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
171
 
172
#: ar.c:250
173
#, c-format
174
msgid " command specific modifiers:\n"
175
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
176
 
177
#: ar.c:251
178
#, c-format
179
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
180
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
181
 
182
#: ar.c:252
183
#, c-format
184
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
185
msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
186
 
187
#: ar.c:253
188
#, c-format
189
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
190
msgstr "  [D]          - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
191
 
192
#: ar.c:254
193
#, c-format
194
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
195
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
196
 
197
#: ar.c:255
198
#, c-format
199
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
200
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
201
 
202
#: ar.c:256
203
#, c-format
204
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
205
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
206
 
207
#: ar.c:257
208
#, c-format
209
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
210
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
211
 
212
#: ar.c:258
213
#, c-format
214
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
215
msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
216
 
217
#: ar.c:259
218
#, c-format
219
msgid " generic modifiers:\n"
220
msgstr " обычные модификаторы:\n"
221
 
222
#: ar.c:260
223
#, c-format
224
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
225
msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
226
 
227
#: ar.c:261
228
#, c-format
229
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
230
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
231
 
232
#: ar.c:262
233
#, c-format
234
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
235
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
236
 
237
#: ar.c:263
238
#, c-format
239
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
240
msgstr "  [T]          - создание полупустого архива\n"
241
 
242
#: ar.c:264
243
#, c-format
244
msgid "  [v]          - be verbose\n"
245
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
246
 
247
#: ar.c:265
248
#, c-format
249
msgid "  [V]          - display the version number\n"
250
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
251
 
252
#: ar.c:266
253
#, c-format
254
msgid "  @      - read options from \n"
255
msgstr "  @      - читать параметры из <файла>\n"
256
 
257
#: ar.c:268
258
#, c-format
259
msgid " optional:\n"
260
msgstr " необязательные:\n"
261
 
262
#: ar.c:269
263
#, c-format
264
msgid "  --plugin 

- load the specified plugin\n"

265
msgstr "  --plugin 

- загрузить указанный модуль\n"

266
 
267
#: ar.c:276
268
#, c-format
269
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
270
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
271
 
272
#: ar.c:277
273
#, c-format
274
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
275
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
276
 
277
#: ar.c:278
278
#, c-format
279
msgid ""
280
" The options are:\n"
281
"  @                      Read options from \n"
282
msgstr ""
283
" Параметры:\n"
284
"   @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
285
 
286
#: ar.c:281
287
#, c-format
288
msgid "  --plugin               Load the specified plugin\n"
289
msgstr "  --plugin <название>        загрузить указанный модуль\n"
290
 
291
#: ar.c:284
292
#, c-format
293
msgid ""
294
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
295
"  -h --help                    Print this help message\n"
296
"  -v --version                 Print version information\n"
297
msgstr ""
298
"  -t                         обновить временные отметки карты символов архива\n"
299
"  -h --help                  показать это справочное сообщение\n"
300
"  -V --version               показать информацию о версии\n"
301
 
302
#: ar.c:481 nm.c:1636
303
#, c-format
304
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
305
msgstr "увы - эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
306
 
307
#: ar.c:508
308
msgid "two different operation options specified"
309
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
310
 
311
#: ar.c:589
312
#, c-format
313
msgid "illegal option -- %c"
314
msgstr "неверный параметр -- %c"
315
 
316
#: ar.c:632
317
msgid "no operation specified"
318
msgstr "операция не указана"
319
 
320
#: ar.c:635
321
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
322
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
323
 
324
#: ar.c:638
325
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
326
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
327
 
328
#: ar.c:646
329
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
330
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
331
 
332
#: ar.c:649
333
msgid "Value for `N' must be positive."
334
msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
335
 
336
#: ar.c:661
337
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
338
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
339
 
340
#: ar.c:702
341
#, c-format
342
msgid "internal error -- this option not implemented"
343
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
344
 
345
#: ar.c:771
346
#, c-format
347
msgid "creating %s"
348
msgstr "создаётся %s"
349
 
350
#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
351
#, c-format
352
msgid "internal stat error on %s"
353
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
354
 
355
#: ar.c:824
356
#, c-format
357
msgid ""
358
"\n"
359
"<%s>\n"
360
"\n"
361
msgstr ""
362
"\n"
363
"<%s>\n"
364
"\n"
365
 
366
#: ar.c:840 ar.c:908
367
#, c-format
368
msgid "%s is not a valid archive"
369
msgstr "%s не является верным архивом"
370
 
371
#: ar.c:1108
372
#, c-format
373
msgid "No member named `%s'\n"
374
msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
375
 
376
#: ar.c:1158
377
#, c-format
378
msgid "no entry %s in archive %s!"
379
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
380
 
381
#: ar.c:1297
382
#, c-format
383
msgid "%s: no archive map to update"
384
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
385
 
386
#: arsup.c:89
387
#, c-format
388
msgid "No entry %s in archive.\n"
389
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
390
 
391
#: arsup.c:114
392
#, c-format
393
msgid "Can't open file %s\n"
394
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
395
 
396
#: arsup.c:164
397
#, c-format
398
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
399
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
400
 
401
#: arsup.c:181
402
#, c-format
403
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
404
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
405
 
406
#: arsup.c:190
407
#, c-format
408
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
409
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
410
 
411
#: arsup.c:230
412
#, c-format
413
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
414
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
415
 
416
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
417
#, c-format
418
msgid "%s: no open output archive\n"
419
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
420
 
421
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
422
#, c-format
423
msgid "%s: can't open file %s\n"
424
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
425
 
426
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
427
#, c-format
428
msgid "%s: can't find module file %s\n"
429
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
430
 
431
#: arsup.c:425
432
#, c-format
433
msgid "Current open archive is %s\n"
434
msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
435
 
436
#: arsup.c:449
437
#, c-format
438
msgid "%s: no open archive\n"
439
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
440
 
441
#: bin2c.c:59
442
#, c-format
443
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
444
msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
445
 
446
#: bin2c.c:60
447
#, c-format
448
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
449
msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
450
 
451
#: binemul.c:38
452
#, c-format
453
msgid "  No emulation specific options\n"
454
msgstr "  Нет параметров эмуляции\n"
455
 
456
#. Macros for common output.
457
#: binemul.h:46
458
#, c-format
459
msgid " emulation options: \n"
460
msgstr " параметры эмуляции: \n"
461
 
462
#: bucomm.c:163
463
#, c-format
464
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
465
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
466
 
467
#: bucomm.c:175
468
#, c-format
469
msgid "%s: Matching formats:"
470
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
471
 
472
#: bucomm.c:190
473
#, c-format
474
msgid "Supported targets:"
475
msgstr "Поддерживаемые цели:"
476
 
477
#: bucomm.c:192
478
#, c-format
479
msgid "%s: supported targets:"
480
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
481
 
482
#: bucomm.c:210
483
#, c-format
484
msgid "Supported architectures:"
485
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
486
 
487
#: bucomm.c:212
488
#, c-format
489
msgid "%s: supported architectures:"
490
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
491
 
492
#: bucomm.c:407
493
#, c-format
494
msgid "BFD header file version %s\n"
495
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
496
 
497
#: bucomm.c:556
498
#, c-format
499
msgid "%s: bad number: %s"
500
msgstr "%s: плохое число: %s"
501
 
502
#: bucomm.c:573 strings.c:409
503
#, c-format
504
msgid "'%s': No such file"
505
msgstr "'%s': Нет такого файла"
506
 
507
#: bucomm.c:575 strings.c:411
508
#, c-format
509
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
510
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
511
 
512
#: bucomm.c:579
513
#, c-format
514
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
515
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
516
 
517
#: coffdump.c:106
518
#, c-format
519
msgid "#lines %d "
520
msgstr "#строки %d "
521
 
522
#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
523
#, c-format
524
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
525
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
526
 
527
#: coffdump.c:461
528
#, c-format
529
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
530
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
531
 
532
#: coffdump.c:462
533
#, c-format
534
msgid ""
535
" The options are:\n"
536
"  @                Read options from \n"
537
"  -h --help              Display this information\n"
538
"  -v --version           Display the program's version\n"
539
"\n"
540
msgstr ""
541
"? Параметры:\n"
542
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
543
"  -h --help              показать эту информацию\n"
544
"  -v --version           показать версию программы\n"
545
"\n"
546
 
547
#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
548
msgid "no input file specified"
549
msgstr "не указан входной файл"
550
 
551
#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
552
#, c-format
553
msgid "Report bugs to %s.\n"
554
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
555
 
556
#: debug.c:647
557
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
558
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
559
 
560
#: debug.c:726
561
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
562
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
563
 
564
#: debug.c:782
565
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
566
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
567
 
568
#: debug.c:834
569
msgid "debug_record_parameter: no current function"
570
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
571
 
572
#: debug.c:866
573
msgid "debug_end_function: no current function"
574
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
575
 
576
#: debug.c:872
577
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
578
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
579
 
580
#: debug.c:900
581
msgid "debug_start_block: no current block"
582
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
583
 
584
#: debug.c:936
585
msgid "debug_end_block: no current block"
586
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
587
 
588
#: debug.c:943
589
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
590
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
591
 
592
#: debug.c:966
593
msgid "debug_record_line: no current unit"
594
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
595
 
596
#. FIXME
597
#: debug.c:1019
598
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
599
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
600
 
601
#. FIXME
602
#: debug.c:1030
603
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
604
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
605
 
606
#. FIXME.
607
#: debug.c:1114
608
msgid "debug_record_label: not implemented"
609
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
610
 
611
#: debug.c:1136
612
msgid "debug_record_variable: no current file"
613
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
614
 
615
#: debug.c:1664
616
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
617
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
618
 
619
#: debug.c:1841
620
msgid "debug_name_type: no current file"
621
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
622
 
623
#: debug.c:1886
624
msgid "debug_tag_type: no current file"
625
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
626
 
627
#: debug.c:1894
628
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
629
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
630
 
631
#: debug.c:1931
632
#, c-format
633
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
634
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
635
 
636
#: debug.c:1953
637
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
638
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
639
 
640
#: debug.c:2056
641
#, c-format
642
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
643
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
644
 
645
#: debug.c:2483
646
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
647
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
648
 
649
#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
650
#, c-format
651
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
652
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
653
 
654
#: dlltool.c:999
655
#, c-format
656
msgid "Can't open def file: %s"
657
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
658
 
659
#: dlltool.c:1004
660
#, c-format
661
msgid "Processing def file: %s"
662
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
663
 
664
#: dlltool.c:1008
665
msgid "Processed def file"
666
msgstr "Обработан файл def"
667
 
668
#: dlltool.c:1032
669
#, c-format
670
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
671
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
672
 
673
#: dlltool.c:1069
674
#, c-format
675
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
676
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
677
 
678
#: dlltool.c:1087
679
#, c-format
680
msgid "NAME: %s base: %x"
681
msgstr "NAME: %s base: %x"
682
 
683
#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
684
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
685
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
686
 
687
#: dlltool.c:1103
688
#, c-format
689
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
690
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
691
 
692
#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
693
#, c-format
694
msgid "wait: %s"
695
msgstr "ожидание: %s"
696
 
697
#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
698
#, c-format
699
msgid "subprocess got fatal signal %d"
700
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
701
 
702
#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
703
#, c-format
704
msgid "%s exited with status %d"
705
msgstr "%s завершен со статусом %d"
706
 
707
#: dlltool.c:1384
708
#, c-format
709
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
710
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
711
 
712
#: dlltool.c:1524
713
#, c-format
714
msgid "Excluding symbol: %s"
715
msgstr "Символ исключения: %s"
716
 
717
#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
718
#, c-format
719
msgid "%s: no symbols"
720
msgstr "%s: нет символов"
721
 
722
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
723
#: dlltool.c:1650
724
#, c-format
725
msgid "Done reading %s"
726
msgstr "Чтение выполнено %s"
727
 
728
#: dlltool.c:1660
729
#, c-format
730
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
731
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
732
 
733
#: dlltool.c:1663
734
#, c-format
735
msgid "Scanning object file %s"
736
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
737
 
738
#: dlltool.c:1678
739
#, c-format
740
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
741
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
742
 
743
#: dlltool.c:1780
744
msgid "Adding exports to output file"
745
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
746
 
747
#: dlltool.c:1832
748
msgid "Added exports to output file"
749
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
750
 
751
#: dlltool.c:1974
752
#, c-format
753
msgid "Generating export file: %s"
754
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
755
 
756
#: dlltool.c:1979
757
#, c-format
758
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
759
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
760
 
761
#: dlltool.c:1982
762
#, c-format
763
msgid "Opened temporary file: %s"
764
msgstr "Открытый временный файл: %s"
765
 
766
#: dlltool.c:2159
767
msgid "failed to read the number of entries from base file"
768
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
769
 
770
#: dlltool.c:2207
771
msgid "Generated exports file"
772
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
773
 
774
#: dlltool.c:2416
775
#, c-format
776
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
777
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
778
 
779
#: dlltool.c:2420
780
#, c-format
781
msgid "Creating stub file: %s"
782
msgstr "Создается файл stub: %s"
783
 
784
#: dlltool.c:2882
785
#, c-format
786
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
787
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
788
 
789
#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
790
#, c-format
791
msgid "failed to open temporary head file: %s"
792
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
793
 
794
#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
795
#, c-format
796
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
797
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
798
 
799
#: dlltool.c:3052
800
#, c-format
801
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
802
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
803
 
804
#: dlltool.c:3109
805
#, c-format
806
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
807
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
808
 
809
#: dlltool.c:3131
810
#, c-format
811
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
812
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
813
 
814
#: dlltool.c:3135
815
#, c-format
816
msgid "Creating library file: %s"
817
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
818
 
819
#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
820
#, c-format
821
msgid "cannot delete %s: %s"
822
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
823
 
824
#: dlltool.c:3238
825
msgid "Created lib file"
826
msgstr "Создан lib-файл"
827
 
828
#: dlltool.c:3450
829
#, c-format
830
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
831
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
832
 
833
#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
834
#, c-format
835
msgid "%s is not a library"
836
msgstr "%s не является библиотекой"
837
 
838
#: dlltool.c:3498
839
#, c-format
840
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
841
msgstr "Библиотека импорта `%s' указывает на две или более dll"
842
 
843
#: dlltool.c:3509
844
#, c-format
845
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
846
msgstr "Не удалось определить имя dll для`%s' (не библиотека импорта?)"
847
 
848
#: dlltool.c:3733
849
#, c-format
850
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
851
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
852
 
853
#: dlltool.c:3739
854
#, c-format
855
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
856
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
857
 
858
#: dlltool.c:3844
859
msgid "Processing definitions"
860
msgstr "Обрабатываются описания"
861
 
862
#: dlltool.c:3876
863
msgid "Processed definitions"
864
msgstr "Описания обработаны"
865
 
866
#. xgetext:c-format
867
#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
868
#, c-format
869
msgid "Usage %s  \n"
870
msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
871
 
872
#. xgetext:c-format
873
#: dlltool.c:3885
874
#, c-format
875
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
876
msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
877
 
878
#: dlltool.c:3886
879
#, c-format
880
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
881
msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
882
 
883
#: dlltool.c:3887
884
#, c-format
885
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
886
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
887
 
888
#: dlltool.c:3888
889
#, c-format
890
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
891
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
892
 
893
#: dlltool.c:3889
894
#, c-format
895
msgid "   -y --output-delaylib  Create a delay-import library.\n"
896
msgstr "   -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
897
 
898
#: dlltool.c:3890
899
#, c-format
900
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
901
msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
902
 
903
#: dlltool.c:3891
904
#, c-format
905
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
906
msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
907
 
908
#: dlltool.c:3892
909
#, c-format
910
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
911
msgstr "   -d --input-def  Имя файла .def для считывания.\n"
912
 
913
#: dlltool.c:3893
914
#, c-format
915
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
916
msgstr "   -z --output-def  Имя создаваемого файла .def.\n"
917
 
918
#: dlltool.c:3894
919
#, c-format
920
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
921
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
922
 
923
#: dlltool.c:3895
924
#, c-format
925
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
926
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
927
 
928
#: dlltool.c:3896
929
#, c-format
930
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
931
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
932
 
933
#: dlltool.c:3897
934
#, c-format
935
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
936
msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
937
 
938
#: dlltool.c:3898
939
#, c-format
940
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
941
msgstr "   -b --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
942
 
943
#: dlltool.c:3899
944
#, c-format
945
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
946
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
947
 
948
#: dlltool.c:3900
949
#, c-format
950
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
951
msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
952
 
953
#: dlltool.c:3901
954
#, c-format
955
msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
956
msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
957
 
958
#: dlltool.c:3902
959
#, c-format
960
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
961
msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
962
 
963
#: dlltool.c:3903
964
#, c-format
965
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
966
msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
967
 
968
#: dlltool.c:3904
969
#, c-format
970
msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
971
msgstr "      --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
972
 
973
#: dlltool.c:3905
974
#, c-format
975
msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
976
msgstr "      --leading-underscore   Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
977
 
978
#: dlltool.c:3906
979
#, c-format
980
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
981
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @ из экспортированных имен.\n"
982
 
983
#: dlltool.c:3907
984
#, c-format
985
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
986
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @.\n"
987
 
988
#: dlltool.c:3908
989
#, c-format
990
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
991
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
992
 
993
#: dlltool.c:3909
994
#, c-format
995
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
996
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
997
 
998
#: dlltool.c:3910
999
#, c-format
1000
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
1001
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
1002
 
1003
#: dlltool.c:3911
1004
#, c-format
1005
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1006
msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
1007
 
1008
#: dlltool.c:3912
1009
#, c-format
1010
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1011
msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
1012
 
1013
#: dlltool.c:3913
1014
#, c-format
1015
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
1016
msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1017
 
1018
#: dlltool.c:3914
1019
#, c-format
1020
msgid "   -I --identify     Report the name of the DLL associated with .\n"
1021
msgstr "   -I --identify     Сообщить имя DLL, ассоциированной с .\n"
1022
 
1023
#: dlltool.c:3915
1024
#, c-format
1025
msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1026
msgstr "      --identify-strict      Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1027
 
1028
#: dlltool.c:3916
1029
#, c-format
1030
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1031
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
1032
 
1033
#: dlltool.c:3917
1034
#, c-format
1035
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1036
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
1037
 
1038
#: dlltool.c:3918
1039
#, c-format
1040
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1041
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
1042
 
1043
#: dlltool.c:3919
1044
#, c-format
1045
msgid "   @                   Read options from .\n"
1046
msgstr "   @<файл>                   Читать параметры из <файла>.\n"
1047
 
1048
#: dlltool.c:3921
1049
#, c-format
1050
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
1051
msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1052
 
1053
#: dlltool.c:3922
1054
#, c-format
1055
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
1056
msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1057
 
1058
#: dlltool.c:3923
1059
#, c-format
1060
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
1061
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1062
 
1063
#: dlltool.c:4070
1064
#, c-format
1065
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1066
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1067
 
1068
#: dlltool.c:4118
1069
#, c-format
1070
msgid "Unable to open base-file: %s"
1071
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1072
 
1073
#: dlltool.c:4153
1074
#, c-format
1075
msgid "Machine '%s' not supported"
1076
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1077
 
1078
#: dlltool.c:4232
1079
#, c-format
1080
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1081
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1082
 
1083
#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1084
#, c-format
1085
msgid "Tried file: %s"
1086
msgstr "Опробованный файл: %s"
1087
 
1088
#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1089
#, c-format
1090
msgid "Using file: %s"
1091
msgstr "Используется файл: %s"
1092
 
1093
#: dllwrap.c:303
1094
#, c-format
1095
msgid "Keeping temporary base file %s"
1096
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1097
 
1098
#: dllwrap.c:305
1099
#, c-format
1100
msgid "Deleting temporary base file %s"
1101
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1102
 
1103
#: dllwrap.c:319
1104
#, c-format
1105
msgid "Keeping temporary exp file %s"
1106
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1107
 
1108
#: dllwrap.c:321
1109
#, c-format
1110
msgid "Deleting temporary exp file %s"
1111
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1112
 
1113
#: dllwrap.c:334
1114
#, c-format
1115
msgid "Keeping temporary def file %s"
1116
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1117
 
1118
#: dllwrap.c:336
1119
#, c-format
1120
msgid "Deleting temporary def file %s"
1121
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1122
 
1123
#: dllwrap.c:484
1124
#, c-format
1125
msgid "  Generic options:\n"
1126
msgstr "  Общие параметры:\n"
1127
 
1128
#: dllwrap.c:485
1129
#, c-format
1130
msgid "   @                Read options from \n"
1131
msgstr "   @<файл>                Читать параметры из <файла>\n"
1132
 
1133
#: dllwrap.c:486
1134
#, c-format
1135
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1136
msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"
1137
 
1138
#: dllwrap.c:487
1139
#, c-format
1140
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1141
msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"
1142
 
1143
#: dllwrap.c:488
1144
#, c-format
1145
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1146
msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"
1147
 
1148
#: dllwrap.c:489
1149
#, c-format
1150
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
1151
msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"
1152
 
1153
#: dllwrap.c:490
1154
#, c-format
1155
msgid "  Options for %s:\n"
1156
msgstr "  Параметры для %s:\n"
1157
 
1158
#: dllwrap.c:491
1159
#, c-format
1160
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
1161
msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1162
 
1163
#: dllwrap.c:492
1164
#, c-format
1165
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
1166
msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1167
 
1168
#: dllwrap.c:493
1169
#, c-format
1170
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
1171
msgstr "   --dlltool-name  Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1172
 
1173
#: dllwrap.c:494
1174
#, c-format
1175
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
1176
msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1177
 
1178
#: dllwrap.c:495
1179
#, c-format
1180
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
1181
msgstr "   --image-base     Указание базового адреса образа\n"
1182
 
1183
#: dllwrap.c:496
1184
#, c-format
1185
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1186
msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1187
 
1188
#: dllwrap.c:497
1189
#, c-format
1190
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1191
msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"
1192
 
1193
#: dllwrap.c:498
1194
#, c-format
1195
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1196
msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"
1197
 
1198
#: dllwrap.c:499
1199
#, c-format
1200
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1201
msgstr "  Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1202
 
1203
#: dllwrap.c:500
1204
#, c-format
1205
msgid "   --machine \n"
1206
msgstr "   --machine <машина>\n"
1207
 
1208
#: dllwrap.c:501
1209
#, c-format
1210
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
1211
msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1212
 
1213
#: dllwrap.c:502
1214
#, c-format
1215
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
1216
msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1217
 
1218
#: dllwrap.c:503
1219
#, c-format
1220
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1221
msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1222
 
1223
#: dllwrap.c:504
1224
#, c-format
1225
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
1226
msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1227
 
1228
#: dllwrap.c:505
1229
#, c-format
1230
msgid "   --def         Name input .def file\n"
1231
msgstr "   --def        Имя входного файла .def\n"
1232
 
1233
#: dllwrap.c:506
1234
#, c-format
1235
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
1236
msgstr "   --output-def  Имя выходного файла .def\n"
1237
 
1238
#: dllwrap.c:507
1239
#, c-format
1240
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1241
msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"
1242
 
1243
#: dllwrap.c:508
1244
#, c-format
1245
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1246
msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"
1247
 
1248
#: dllwrap.c:509
1249
#, c-format
1250
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
1251
msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1252
 
1253
#: dllwrap.c:510
1254
#, c-format
1255
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1256
msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1257
 
1258
#: dllwrap.c:511
1259
#, c-format
1260
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
1261
msgstr "   --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1262
 
1263
#: dllwrap.c:512
1264
#, c-format
1265
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1266
msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"
1267
 
1268
#: dllwrap.c:513
1269
#, c-format
1270
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1271
msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"
1272
 
1273
#: dllwrap.c:514
1274
#, c-format
1275
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1276
msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1277
 
1278
#: dllwrap.c:515
1279
#, c-format
1280
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
1281
msgstr "   -k                     Удаление @ из экспортированных имен.\n"
1282
 
1283
#: dllwrap.c:516
1284
#, c-format
1285
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
1286
msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @\n"
1287
 
1288
#: dllwrap.c:517
1289
#, c-format
1290
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
1291
msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"
1292
 
1293
#: dllwrap.c:518
1294
#, c-format
1295
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1296
msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"
1297
 
1298
#: dllwrap.c:519
1299
#, c-format
1300
msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1301
msgstr "   --no-leading-underscore  Точка входа без подчёркивания\n"
1302
 
1303
#: dllwrap.c:520
1304
#, c-format
1305
msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1306
msgstr "   --leading-underscore     Точка входа с подчёркиванием.\n"
1307
 
1308
#: dllwrap.c:521
1309
#, c-format
1310
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1311
msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1312
 
1313
#: dllwrap.c:805
1314
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1315
msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1316
 
1317
#: dllwrap.c:834
1318
msgid ""
1319
"no export definition file provided.\n"
1320
"Creating one, but that may not be what you want"
1321
msgstr ""
1322
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1323
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1324
 
1325
#: dllwrap.c:1023
1326
#, c-format
1327
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1328
msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"
1329
 
1330
#: dllwrap.c:1024
1331
#, c-format
1332
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1333
msgstr "DLLTOOL параметры   : %s\n"
1334
 
1335
#: dllwrap.c:1025
1336
#, c-format
1337
msgid "DRIVER name     : %s\n"
1338
msgstr "DRIVER имя      : %s\n"
1339
 
1340
#: dllwrap.c:1026
1341
#, c-format
1342
msgid "DRIVER options  : %s\n"
1343
msgstr "DRIVER параметры    : %s\n"
1344
 
1345
#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1346
#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1347
#, c-format
1348
msgid "Unhandled data length: %d\n"
1349
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1350
 
1351
#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1352
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1353
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1354
 
1355
#: dwarf.c:319
1356
#, c-format
1357
msgid "  Extended opcode %d: "
1358
msgstr "  Расширенный код операции %d: "
1359
 
1360
#: dwarf.c:324
1361
#, c-format
1362
msgid ""
1363
"End of Sequence\n"
1364
"\n"
1365
msgstr ""
1366
"Конец последовательности\n"
1367
"\n"
1368
 
1369
#: dwarf.c:330
1370
#, c-format
1371
msgid "set Address to 0x%lx\n"
1372
msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1373
 
1374
#: dwarf.c:336
1375
#, c-format
1376
msgid "  define new File Table entry\n"
1377
msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1378
 
1379
#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1380
#, c-format
1381
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1382
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1383
 
1384
#: dwarf.c:339
1385
#, c-format
1386
msgid "   %d\t"
1387
msgstr "   %d\t"
1388
 
1389
#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1390
#, c-format
1391
msgid "%lu\t"
1392
msgstr "%lu\t"
1393
 
1394
#: dwarf.c:347
1395
#, c-format
1396
msgid ""
1397
"%s\n"
1398
"\n"
1399
msgstr ""
1400
"%s\n"
1401
"\n"
1402
 
1403
#: dwarf.c:351
1404
#, c-format
1405
msgid "set Discriminator to %lu\n"
1406
msgstr "установить Discriminator равным %lu\n"
1407
 
1408
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1409
#. the limited range of the unsigned char data type used
1410
#. for op_code.
1411
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1412
#: dwarf.c:393
1413
#, c-format
1414
msgid "user defined: length %d\n"
1415
msgstr "задано пользователем: длина %d\n"
1416
 
1417
#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1418
#, c-format
1419
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1420
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1421
 
1422
#: dwarf.c:408
1423
msgid ""
1424
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1425
 
1426
#: dwarf.c:414
1427
#, c-format
1428
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1429
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1430
 
1431
#: dwarf.c:415
1432
msgid ""
1433
msgstr "<смещение слишком велико>"
1434
 
1435
#: dwarf.c:654
1436
#, c-format
1437
msgid "Unknown TAG value: %lx"
1438
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1439
 
1440
#: dwarf.c:695
1441
#, c-format
1442
msgid "Unknown FORM value: %lx"
1443
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1444
 
1445
#: dwarf.c:704
1446
#, c-format
1447
msgid " %lu byte block: "
1448
msgstr " %lu-байтовый блок: "
1449
 
1450
#: dwarf.c:1037
1451
#, c-format
1452
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1453
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1454
 
1455
#: dwarf.c:1109
1456
#, c-format
1457
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1458
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
1459
 
1460
#: dwarf.c:1167
1461
#, c-format
1462
msgid "(User defined location op)"
1463
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1464
 
1465
#: dwarf.c:1169
1466
#, c-format
1467
msgid "(Unknown location op)"
1468
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1469
 
1470
#: dwarf.c:1217
1471
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1472
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
1473
 
1474
#: dwarf.c:1323
1475
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1476
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1477
 
1478
#: dwarf.c:1373
1479
#, c-format
1480
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1481
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1482
 
1483
#: dwarf.c:1397
1484
#, c-format
1485
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1486
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1487
 
1488
#: dwarf.c:1485
1489
#, c-format
1490
msgid "(not inlined)"
1491
msgstr "(не внутристрочный)"
1492
 
1493
#: dwarf.c:1488
1494
#, c-format
1495
msgid "(inlined)"
1496
msgstr "(внутристрочный)"
1497
 
1498
#: dwarf.c:1491
1499
#, c-format
1500
msgid "(declared as inline but ignored)"
1501
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1502
 
1503
#: dwarf.c:1494
1504
#, c-format
1505
msgid "(declared as inline and inlined)"
1506
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1507
 
1508
#: dwarf.c:1497
1509
#, c-format
1510
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
1511
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1512
 
1513
#: dwarf.c:1662
1514
#, c-format
1515
msgid "(location list)"
1516
msgstr "(список местоположения)"
1517
 
1518
#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1519
#, c-format
1520
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1521
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1522
 
1523
#: dwarf.c:1698
1524
#, c-format
1525
msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1526
msgstr "Смещение %lx, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по адресу %lx, слишком большое is too big.\n"
1527
 
1528
#: dwarf.c:1889
1529
#, c-format
1530
msgid "Unknown AT value: %lx"
1531
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1532
 
1533
#: dwarf.c:1960
1534
#, c-format
1535
msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1536
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (%lx) в разделе %s\n"
1537
 
1538
#: dwarf.c:1971
1539
#, c-format
1540
msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1541
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (%lx) в разделе %s\n"
1542
 
1543
#: dwarf.c:1978
1544
#, c-format
1545
msgid "No comp units in %s section ?"
1546
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1547
 
1548
#: dwarf.c:1987
1549
#, c-format
1550
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1551
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1552
 
1553
#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1554
#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1555
#, c-format
1556
msgid ""
1557
"Contents of the %s section:\n"
1558
"\n"
1559
msgstr ""
1560
"Содержимое раздела %s:\n"
1561
"\n"
1562
 
1563
#: dwarf.c:2003
1564
#, c-format
1565
msgid "Unable to locate %s section!\n"
1566
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1567
 
1568
#: dwarf.c:2084
1569
#, c-format
1570
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1571
msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1572
 
1573
#: dwarf.c:2085
1574
#, c-format
1575
msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
1576
msgstr "   Длина:         0x%lx (%s)\n"
1577
 
1578
#: dwarf.c:2087
1579
#, c-format
1580
msgid "   Version:       %d\n"
1581
msgstr "   Версия:        %d\n"
1582
 
1583
#: dwarf.c:2088
1584
#, c-format
1585
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
1586
msgstr "   Смещ. аббрев:  %ld\n"
1587
 
1588
#: dwarf.c:2089
1589
#, c-format
1590
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1591
msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
1592
 
1593
#: dwarf.c:2093
1594
#, c-format
1595
msgid "   Signature:     "
1596
msgstr "   Подпись:     "
1597
 
1598
#: dwarf.c:2097
1599
#, c-format
1600
msgid "   Type Offset:   0x%lx\n"
1601
msgstr "   Tип смещения:   0x%lx\n"
1602
 
1603
#: dwarf.c:2104
1604
#, c-format
1605
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1606
msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %lx они выходят за границу раздела (длина = %lx)\n"
1607
 
1608
#: dwarf.c:2115
1609
#, c-format
1610
msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1611
msgstr "CU по адресу %lx содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1612
 
1613
#: dwarf.c:2125
1614
#, c-format
1615
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1616
msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1617
 
1618
#: dwarf.c:2172
1619
#, c-format
1620
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1621
msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1622
 
1623
#: dwarf.c:2176
1624
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1625
msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1626
 
1627
#: dwarf.c:2183
1628
#, c-format
1629
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1630
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1631
 
1632
#: dwarf.c:2200
1633
#, c-format
1634
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1635
msgstr "DIE по адресу %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1636
 
1637
#: dwarf.c:2206
1638
#, c-format
1639
msgid " (%s)\n"
1640
msgstr " (%s)\n"
1641
 
1642
#: dwarf.c:2298
1643
#, c-format
1644
msgid ""
1645
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1646
"\n"
1647
msgstr ""
1648
"Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1649
"\n"
1650
 
1651
#: dwarf.c:2336
1652
#, c-format
1653
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1654
msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена - раздел слишком мал\n"
1655
 
1656
#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1657
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1658
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
1659
 
1660
#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1661
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1662
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
1663
 
1664
#: dwarf.c:2381
1665
#, c-format
1666
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1667
msgstr "  Смещение:                    0x%lx\n"
1668
 
1669
#: dwarf.c:2382
1670
#, c-format
1671
msgid "  Length:                      %ld\n"
1672
msgstr "  Длина:                       %ld\n"
1673
 
1674
#: dwarf.c:2383
1675
#, c-format
1676
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1677
msgstr "  Версия DWARF:                %d\n"
1678
 
1679
#: dwarf.c:2384
1680
#, c-format
1681
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1682
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
1683
 
1684
#: dwarf.c:2385
1685
#, c-format
1686
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1687
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
1688
 
1689
#: dwarf.c:2387
1690
#, c-format
1691
msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1692
msgstr "  Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
1693
 
1694
#: dwarf.c:2388
1695
#, c-format
1696
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1697
msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
1698
 
1699
#: dwarf.c:2389
1700
#, c-format
1701
msgid "  Line Base:                   %d\n"
1702
msgstr "  Основание строки:            %d\n"
1703
 
1704
#: dwarf.c:2390
1705
#, c-format
1706
msgid "  Line Range:                  %d\n"
1707
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
1708
 
1709
#: dwarf.c:2391
1710
#, c-format
1711
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1712
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
1713
 
1714
#: dwarf.c:2400
1715
#, c-format
1716
msgid ""
1717
"\n"
1718
" Opcodes:\n"
1719
msgstr ""
1720
"\n"
1721
" Коды операций:\n"
1722
 
1723
#: dwarf.c:2403
1724
#, c-format
1725
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1726
msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1727
 
1728
#: dwarf.c:2409
1729
#, c-format
1730
msgid ""
1731
"\n"
1732
" The Directory Table is empty.\n"
1733
msgstr ""
1734
"\n"
1735
" Таблица каталогов пуста.\n"
1736
 
1737
#: dwarf.c:2412
1738
#, c-format
1739
msgid ""
1740
"\n"
1741
" The Directory Table:\n"
1742
msgstr ""
1743
"\n"
1744
" Таблица каталогов:\n"
1745
 
1746
#: dwarf.c:2416
1747
#, c-format
1748
msgid "  %s\n"
1749
msgstr "  %s\n"
1750
 
1751
#: dwarf.c:2427
1752
#, c-format
1753
msgid ""
1754
"\n"
1755
" The File Name Table is empty.\n"
1756
msgstr ""
1757
"\n"
1758
" Таблица имен файлов пуста.\n"
1759
 
1760
#: dwarf.c:2430
1761
#, c-format
1762
msgid ""
1763
"\n"
1764
" The File Name Table:\n"
1765
msgstr ""
1766
"\n"
1767
" Таблица имен файлов:\n"
1768
 
1769
#: dwarf.c:2438
1770
#, c-format
1771
msgid "  %d\t"
1772
msgstr "  %d\t"
1773
 
1774
#: dwarf.c:2449
1775
#, c-format
1776
msgid "%s\n"
1777
msgstr "%s\n"
1778
 
1779
#. Now display the statements.
1780
#: dwarf.c:2457
1781
#, c-format
1782
msgid ""
1783
"\n"
1784
" Line Number Statements:\n"
1785
msgstr ""
1786
"\n"
1787
" Операторы номера строки:\n"
1788
 
1789
#: dwarf.c:2476
1790
#, c-format
1791
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1792
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1793
 
1794
#: dwarf.c:2488
1795
#, c-format
1796
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1797
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx[%d]"
1798
 
1799
#: dwarf.c:2494
1800
#, c-format
1801
msgid " and Line by %d to %d\n"
1802
msgstr " и строки на %d в %d\n"
1803
 
1804
#: dwarf.c:2504
1805
#, c-format
1806
msgid "  Copy\n"
1807
msgstr "  Копия\n"
1808
 
1809
#: dwarf.c:2514
1810
#, c-format
1811
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1812
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1813
 
1814
#: dwarf.c:2526
1815
#, c-format
1816
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1817
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx[%d]\n"
1818
 
1819
#: dwarf.c:2536
1820
#, c-format
1821
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
1822
msgstr "  Продвижение строки на %d в %d\n"
1823
 
1824
#: dwarf.c:2543
1825
#, c-format
1826
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1827
msgstr "  Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1828
 
1829
#: dwarf.c:2551
1830
#, c-format
1831
msgid "  Set column to %lu\n"
1832
msgstr "  Установка столбца в %lu\n"
1833
 
1834
#: dwarf.c:2558
1835
#, c-format
1836
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
1837
msgstr "  Установка is_stmt в %d\n"
1838
 
1839
#: dwarf.c:2563
1840
#, c-format
1841
msgid "  Set basic block\n"
1842
msgstr "  Установка базового блока\n"
1843
 
1844
#: dwarf.c:2573
1845
#, c-format
1846
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1847
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1848
 
1849
#: dwarf.c:2585
1850
#, c-format
1851
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1852
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx[%d]\n"
1853
 
1854
#: dwarf.c:2596
1855
#, c-format
1856
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1857
msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1858
 
1859
#: dwarf.c:2601
1860
#, c-format
1861
msgid "  Set prologue_end to true\n"
1862
msgstr "  Установка prologue_end в `истина'\n"
1863
 
1864
#: dwarf.c:2605
1865
#, c-format
1866
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1867
msgstr "  Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1868
 
1869
#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1870
#, c-format
1871
msgid "  Set ISA to %lu\n"
1872
msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
1873
 
1874
#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1875
#, c-format
1876
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1877
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
1878
 
1879
#: dwarf.c:2648
1880
#, c-format
1881
msgid ""
1882
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1883
"\n"
1884
msgstr ""
1885
"Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1886
"\n"
1887
 
1888
#: dwarf.c:2689
1889
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1890
msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1891
 
1892
#: dwarf.c:2821
1893
#, c-format
1894
msgid "CU: %s:\n"
1895
msgstr "CU: %s:\n"
1896
 
1897
#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1898
#, c-format
1899
msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
1900
msgstr "Имя файла                            Номер строки   Начальный адрес\n"
1901
 
1902
#: dwarf.c:2828
1903
#, c-format
1904
msgid "CU: %s/%s:\n"
1905
msgstr "CU: %s/%s:\n"
1906
 
1907
#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1908
#, c-format
1909
msgid "%s:\n"
1910
msgstr "%s:\n"
1911
 
1912
#. If directory index is 0, that means current directory.
1913
#: dwarf.c:2964
1914
#, c-format
1915
msgid ""
1916
"\n"
1917
"./%s:[++]\n"
1918
msgstr ""
1919
"\n"
1920
"./%s:[++]\n"
1921
 
1922
#. The directory index starts counting at 1.
1923
#: dwarf.c:2970
1924
#, c-format
1925
msgid ""
1926
"\n"
1927
"%s/%s:\n"
1928
msgstr ""
1929
"\n"
1930
"%s/%s:\n"
1931
 
1932
#: dwarf.c:3070
1933
#, c-format
1934
msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1935
msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1936
 
1937
#: dwarf.c:3074
1938
#, c-format
1939
msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1940
msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1941
 
1942
#: dwarf.c:3082
1943
#, c-format
1944
msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
1945
msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
1946
 
1947
#: dwarf.c:3086
1948
#, c-format
1949
msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1950
msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1951
 
1952
#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1953
#, c-format
1954
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1955
msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1956
 
1957
#: dwarf.c:3206
1958
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1959
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1960
 
1961
#: dwarf.c:3213
1962
#, c-format
1963
msgid "  Length:                              %ld\n"
1964
msgstr "  Длина:                               %ld\n"
1965
 
1966
#: dwarf.c:3215
1967
#, c-format
1968
msgid "  Version:                             %d\n"
1969
msgstr "  Версия:                              %d\n"
1970
 
1971
#: dwarf.c:3217
1972
#, c-format
1973
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
1974
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       0x%lx\n"
1975
 
1976
#: dwarf.c:3219
1977
#, c-format
1978
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1979
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1980
 
1981
#: dwarf.c:3222
1982
#, c-format
1983
msgid ""
1984
"\n"
1985
"    Offset\tName\n"
1986
msgstr ""
1987
"\n"
1988
"    Смещение\tИмя\n"
1989
 
1990
#: dwarf.c:3273
1991
#, c-format
1992
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1993
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1994
 
1995
#: dwarf.c:3279
1996
#, c-format
1997
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1998
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1999
 
2000
#: dwarf.c:3287
2001
#, c-format
2002
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2003
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
2004
 
2005
#: dwarf.c:3296
2006
#, c-format
2007
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2008
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
2009
 
2010
#: dwarf.c:3308
2011
#, c-format
2012
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2013
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
2014
 
2015
#: dwarf.c:3337
2016
#, c-format
2017
msgid "  Number TAG\n"
2018
msgstr "  Число TAG\n"
2019
 
2020
#: dwarf.c:3343
2021
#, c-format
2022
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
2023
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
2024
 
2025
#: dwarf.c:3346
2026
msgid "has children"
2027
msgstr "имеет потомков"
2028
 
2029
#: dwarf.c:3346
2030
msgid "no children"
2031
msgstr "нет потомков"
2032
 
2033
#: dwarf.c:3349
2034
#, c-format
2035
msgid "    %-18s %s\n"
2036
msgstr "    %-18s %s\n"
2037
 
2038
#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2039
#, c-format
2040
msgid ""
2041
"\n"
2042
"The %s section is empty.\n"
2043
msgstr ""
2044
"\n"
2045
"Раздел %s пуст.\n"
2046
 
2047
#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2048
#, c-format
2049
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2050
msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
2051
 
2052
#. FIXME: Should we handle this case?
2053
#: dwarf.c:3432
2054
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2055
msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
2056
 
2057
#: dwarf.c:3435
2058
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2059
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
2060
 
2061
#: dwarf.c:3440
2062
#, c-format
2063
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2064
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2065
 
2066
#: dwarf.c:3444
2067
#, c-format
2068
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
2069
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
2070
 
2071
#: dwarf.c:3479
2072
#, c-format
2073
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2074
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
2075
 
2076
#: dwarf.c:3483
2077
#, c-format
2078
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2079
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
2080
 
2081
#: dwarf.c:3491
2082
#, c-format
2083
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2084
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2085
 
2086
#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2087
#, c-format
2088
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2089
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2090
 
2091
#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2092
#, c-format
2093
msgid "\n"
2094
msgstr "<Конец списка>\n"
2095
 
2096
#: dwarf.c:3529
2097
#, c-format
2098
msgid "(base address)\n"
2099
msgstr "(начальный адрес)\n"
2100
 
2101
#: dwarf.c:3566
2102
msgid " (start == end)"
2103
msgstr " (начало == конец)"
2104
 
2105
#: dwarf.c:3568
2106
msgid " (start > end)"
2107
msgstr " (начало > конец)"
2108
 
2109
#: dwarf.c:3578
2110
#, c-format
2111
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2112
msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2113
 
2114
#: dwarf.c:3723
2115
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2116
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2117
 
2118
#: dwarf.c:3727
2119
#, c-format
2120
msgid "  Length:                   %ld\n"
2121
msgstr "  Длина:                    %ld\n"
2122
 
2123
#: dwarf.c:3728
2124
#, c-format
2125
msgid "  Version:                  %d\n"
2126
msgstr "  Версия:                   %d\n"
2127
 
2128
#: dwarf.c:3729
2129
#, c-format
2130
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2131
msgstr "  Смещение в .debug_info:   0x%lx\n"
2132
 
2133
#: dwarf.c:3730
2134
#, c-format
2135
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2136
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
2137
 
2138
#: dwarf.c:3731
2139
#, c-format
2140
msgid "  Segment Size:             %d\n"
2141
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
2142
 
2143
#: dwarf.c:3740
2144
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2145
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2146
 
2147
#: dwarf.c:3745
2148
#, c-format
2149
msgid ""
2150
"\n"
2151
"    Address            Length\n"
2152
msgstr ""
2153
"\n"
2154
"    Адрес              Длина\n"
2155
 
2156
#: dwarf.c:3747
2157
#, c-format
2158
msgid ""
2159
"\n"
2160
"    Address    Length\n"
2161
msgstr ""
2162
"\n"
2163
"    Адрес      Длина\n"
2164
 
2165
#: dwarf.c:3835
2166
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2167
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2168
 
2169
#: dwarf.c:3859
2170
#, c-format
2171
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2172
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2173
 
2174
#: dwarf.c:3863
2175
#, c-format
2176
msgid "    Offset   Begin    End\n"
2177
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
2178
 
2179
#: dwarf.c:3884
2180
#, c-format
2181
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2182
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2183
 
2184
#: dwarf.c:3888
2185
#, c-format
2186
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2187
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2188
 
2189
#: dwarf.c:3931
2190
msgid "(start == end)"
2191
msgstr "(начало == конец)"
2192
 
2193
#: dwarf.c:3933
2194
msgid "(start > end)"
2195
msgstr "(начало > конец)"
2196
 
2197
#: dwarf.c:4185
2198
msgid "bad register: "
2199
msgstr "неверный регистр: "
2200
 
2201
#: dwarf.c:4188
2202
#, c-format
2203
msgid "Contents of the %s section:\n"
2204
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2205
 
2206
#: dwarf.c:4962
2207
#, c-format
2208
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2209
msgstr "  DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2210
 
2211
#: dwarf.c:4964
2212
#, c-format
2213
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2214
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2215
 
2216
#: dwarf.c:4989
2217
#, c-format
2218
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2219
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2220
 
2221
#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2222
#, c-format
2223
msgid "%s: Error: "
2224
msgstr "%s: Ошибка: "
2225
 
2226
#: dwarf.c:5042
2227
#, c-format
2228
msgid "%s: Warning: "
2229
msgstr "%s: Предупреждение: "
2230
 
2231
#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2232
#, c-format
2233
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2234
msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2235
 
2236
#: elfedit.c:243
2237
#, c-format
2238
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2239
msgstr "%s: не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2240
 
2241
#: elfedit.c:251
2242
#, c-format
2243
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2244
msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
2245
 
2246
#: elfedit.c:267
2247
#, c-format
2248
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2249
msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
2250
 
2251
#: elfedit.c:278
2252
#, c-format
2253
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2254
msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
2255
 
2256
#: elfedit.c:289
2257
#, c-format
2258
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2259
msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
2260
 
2261
#: elfedit.c:300
2262
#, c-format
2263
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2264
msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
2265
 
2266
#: elfedit.c:333
2267
#, c-format
2268
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2269
msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
2270
 
2271
#: elfedit.c:366
2272
#, c-format
2273
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2274
msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
2275
 
2276
#: elfedit.c:399
2277
msgid ""
2278
"This executable has been built without support for a\n"
2279
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2280
msgstr ""
2281
"Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
2282
"данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
2283
 
2284
#: elfedit.c:440
2285
#, c-format
2286
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2287
msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
2288
 
2289
#: elfedit.c:447
2290
#, c-format
2291
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2292
msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
2293
 
2294
#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2295
#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2296
#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2297
#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2298
#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2299
#: readelf.c:12891
2300
msgid "Out of memory\n"
2301
msgstr "Нехватка памяти\n"
2302
 
2303
#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2304
#, c-format
2305
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2306
msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2307
 
2308
#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2309
#: readelf.c:13026
2310
#, c-format
2311
msgid "%s: failed to read archive header\n"
2312
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2313
 
2314
#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2315
#, c-format
2316
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2317
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
2318
 
2319
#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2320
#, c-format
2321
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2322
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
2323
 
2324
#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2325
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2326
msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
2327
 
2328
#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2329
#, c-format
2330
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2331
msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
2332
 
2333
#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2334
#, c-format
2335
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2336
msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
2337
 
2338
#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2339
#, c-format
2340
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2341
msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
2342
 
2343
#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2344
#, c-format
2345
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2346
msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
2347
 
2348
#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2349
#, c-format
2350
msgid "%s: bad archive file name\n"
2351
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
2352
 
2353
#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2354
#, c-format
2355
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2356
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
2357
 
2358
#: elfedit.c:920
2359
#, c-format
2360
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2361
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
2362
 
2363
#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2364
#, c-format
2365
msgid "'%s': No such file\n"
2366
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
2367
 
2368
#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2369
#, c-format
2370
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
2371
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
2372
 
2373
#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2374
#, c-format
2375
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2376
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
2377
 
2378
#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2379
#, c-format
2380
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2381
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
2382
 
2383
#: elfedit.c:1052
2384
#, c-format
2385
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2386
msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
2387
 
2388
#: elfedit.c:1071
2389
#, c-format
2390
msgid "Unknown machine type: %s\n"
2391
msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
2392
 
2393
#: elfedit.c:1089
2394
#, c-format
2395
msgid "Unknown machine type: %d\n"
2396
msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
2397
 
2398
#: elfedit.c:1108
2399
#, c-format
2400
msgid "Unknown type: %s\n"
2401
msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
2402
 
2403
#: elfedit.c:1139
2404
#, c-format
2405
msgid "Usage: %s  elffile(s)\n"
2406
msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
2407
 
2408
#: elfedit.c:1141
2409
#, c-format
2410
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2411
msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
2412
 
2413
#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2414
#, c-format
2415
msgid " The options are:\n"
2416
msgstr " Параметры:\n"
2417
 
2418
#: elfedit.c:1143
2419
#, c-format
2420
msgid ""
2421
"  --input-mach       Set input machine type to \n"
2422
"  --output-mach      Set output machine type to \n"
2423
"  --input-type          Set input file type to \n"
2424
"  --output-type         Set output file type to \n"
2425
"  --input-osabi        Set input OSABI to \n"
2426
"  --output-osabi       Set output OSABI to \n"
2427
"  -h --help                   Display this information\n"
2428
"  -v --version                Display the version number of %s\n"
2429
msgstr ""
2430
"  --input-mach       Задать тип входной машины как \n"
2431
"  --output-mach      Задать тип выходной машины как \n"
2432
"  --input-type          Задать тип входного файла как \n"
2433
"  --output-type         Задать тип выходного файла как \n"
2434
"  --input-osabi        Задать тип входного OSABI как \n"
2435
"  --output-osabi       Задать тип выходного OSABI как \n"
2436
"  -h --help                   Показать эту справку\n"
2437
"  -v --version                Показать версию %s\n"
2438
 
2439
#: emul_aix.c:43
2440
#, c-format
2441
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2442
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
2443
 
2444
#: emul_aix.c:44
2445
#, c-format
2446
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2447
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
2448
 
2449
#: emul_aix.c:45
2450
#, c-format
2451
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2452
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
2453
 
2454
#: emul_aix.c:46
2455
#, c-format
2456
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2457
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2458
 
2459
#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2460
#, c-format
2461
msgid "target `%s' ignored."
2462
msgstr "цель %s игнорируется."
2463
 
2464
#: ieee.c:311
2465
msgid "unexpected end of debugging information"
2466
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2467
 
2468
#: ieee.c:398
2469
msgid "invalid number"
2470
msgstr "неверный номер"
2471
 
2472
#: ieee.c:451
2473
msgid "invalid string length"
2474
msgstr "неверная длина строки"
2475
 
2476
#: ieee.c:506 ieee.c:547
2477
msgid "expression stack overflow"
2478
msgstr "переполнение стека выражения"
2479
 
2480
#: ieee.c:526
2481
msgid "unsupported IEEE expression operator"
2482
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2483
 
2484
#: ieee.c:541
2485
msgid "unknown section"
2486
msgstr "неизвестный раздел"
2487
 
2488
#: ieee.c:562
2489
msgid "expression stack underflow"
2490
msgstr "опустошение стека выражения"
2491
 
2492
#: ieee.c:576
2493
msgid "expression stack mismatch"
2494
msgstr "несовпадение стека выражения"
2495
 
2496
#: ieee.c:613
2497
msgid "unknown builtin type"
2498
msgstr "неизвестный встроенный тип"
2499
 
2500
#: ieee.c:758
2501
msgid "BCD float type not supported"
2502
msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2503
 
2504
#: ieee.c:895
2505
msgid "unexpected number"
2506
msgstr "неожиданное число"
2507
 
2508
#: ieee.c:902
2509
msgid "unexpected record type"
2510
msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2511
 
2512
#: ieee.c:935
2513
msgid "blocks left on stack at end"
2514
msgstr "в конце стека остались блоки"
2515
 
2516
#: ieee.c:1208
2517
msgid "unknown BB type"
2518
msgstr "неизвестный тип BB"
2519
 
2520
#: ieee.c:1217
2521
msgid "stack overflow"
2522
msgstr "переполнение стека"
2523
 
2524
#: ieee.c:1240
2525
msgid "stack underflow"
2526
msgstr "опустошение стека"
2527
 
2528
#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2529
msgid "illegal variable index"
2530
msgstr "неверный индекс переменной"
2531
 
2532
#: ieee.c:1400
2533
msgid "illegal type index"
2534
msgstr "неверный индекс типа"
2535
 
2536
#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2537
msgid "unknown TY code"
2538
msgstr "неизвестный код TY"
2539
 
2540
#: ieee.c:1429
2541
msgid "undefined variable in TY"
2542
msgstr "неопределенная переменная в TY"
2543
 
2544
#. Pascal file name.  FIXME.
2545
#: ieee.c:1841
2546
msgid "Pascal file name not supported"
2547
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2548
 
2549
#: ieee.c:1889
2550
msgid "unsupported qualifier"
2551
msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2552
 
2553
#: ieee.c:2158
2554
msgid "undefined variable in ATN"
2555
msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2556
 
2557
#: ieee.c:2201
2558
msgid "unknown ATN type"
2559
msgstr "неизвестный тип ATN"
2560
 
2561
#. Reserved for FORTRAN common.
2562
#: ieee.c:2323
2563
msgid "unsupported ATN11"
2564
msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2565
 
2566
#. We have no way to record this information.  FIXME.
2567
#: ieee.c:2350
2568
msgid "unsupported ATN12"
2569
msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2570
 
2571
#: ieee.c:2410
2572
msgid "unexpected string in C++ misc"
2573
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2574
 
2575
#: ieee.c:2423
2576
msgid "bad misc record"
2577
msgstr "плохая запись misc"
2578
 
2579
#: ieee.c:2464
2580
msgid "unrecognized C++ misc record"
2581
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2582
 
2583
#: ieee.c:2579
2584
msgid "undefined C++ object"
2585
msgstr "неопределенный объект C++"
2586
 
2587
#: ieee.c:2613
2588
msgid "unrecognized C++ object spec"
2589
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2590
 
2591
#: ieee.c:2649
2592
msgid "unsupported C++ object type"
2593
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2594
 
2595
#: ieee.c:2659
2596
msgid "C++ base class not defined"
2597
msgstr "базовый класс C++ не определен"
2598
 
2599
#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2600
msgid "C++ object has no fields"
2601
msgstr "объект C++ не имеет полей"
2602
 
2603
#: ieee.c:2690
2604
msgid "C++ base class not found in container"
2605
msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2606
 
2607
#: ieee.c:2797
2608
msgid "C++ data member not found in container"
2609
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2610
 
2611
#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2612
msgid "unknown C++ visibility"
2613
msgstr "неизвестная видимость C++"
2614
 
2615
#: ieee.c:2872
2616
msgid "bad C++ field bit pos or size"
2617
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2618
 
2619
#: ieee.c:2964
2620
msgid "bad type for C++ method function"
2621
msgstr "неверный тип функции метода C++"
2622
 
2623
#: ieee.c:2974
2624
msgid "no type information for C++ method function"
2625
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2626
 
2627
#: ieee.c:3013
2628
msgid "C++ static virtual method"
2629
msgstr "статический виртуальный метод C++"
2630
 
2631
#: ieee.c:3108
2632
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2633
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2634
 
2635
#: ieee.c:3147
2636
msgid "undefined C++ vtable"
2637
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2638
 
2639
#: ieee.c:3216
2640
msgid "C++ default values not in a function"
2641
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2642
 
2643
#: ieee.c:3256
2644
msgid "unrecognized C++ default type"
2645
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2646
 
2647
#: ieee.c:3287
2648
msgid "reference parameter is not a pointer"
2649
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2650
 
2651
#: ieee.c:3370
2652
msgid "unrecognized C++ reference type"
2653
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2654
 
2655
#: ieee.c:3452
2656
msgid "C++ reference not found"
2657
msgstr "ссылка C++ не найдена"
2658
 
2659
#: ieee.c:3460
2660
msgid "C++ reference is not pointer"
2661
msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2662
 
2663
#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2664
msgid "missing required ASN"
2665
msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2666
 
2667
#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2668
msgid "missing required ATN65"
2669
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2670
 
2671
#: ieee.c:3543
2672
msgid "bad ATN65 record"
2673
msgstr "плохая запись ATN65"
2674
 
2675
#: ieee.c:4171
2676
#, c-format
2677
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2678
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2679
 
2680
#: ieee.c:4215
2681
#, c-format
2682
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2683
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2684
 
2685
#: ieee.c:5210
2686
#, c-format
2687
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2688
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2689
 
2690
#: ieee.c:5244
2691
#, c-format
2692
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2693
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2694
 
2695
#: ieee.c:5278
2696
#, c-format
2697
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2698
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2699
 
2700
#: mclex.c:241
2701
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2702
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2703
 
2704
#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2705
msgid "input and output files must be different"
2706
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2707
 
2708
#: nlmconv.c:320
2709
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2710
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2711
 
2712
#: nlmconv.c:329
2713
msgid "no input file"
2714
msgstr "нет входного файла"
2715
 
2716
#: nlmconv.c:359
2717
msgid "no name for output file"
2718
msgstr "нет имени для выходного файла"
2719
 
2720
#: nlmconv.c:373
2721
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2722
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2723
 
2724
#: nlmconv.c:403
2725
msgid "make .bss section"
2726
msgstr "создание раздела .bss"
2727
 
2728
#: nlmconv.c:413
2729
msgid "make .nlmsections section"
2730
msgstr "создание раздела .nlmsections"
2731
 
2732
#: nlmconv.c:441
2733
msgid "set .bss vma"
2734
msgstr "установка .bss vma"
2735
 
2736
#: nlmconv.c:448
2737
msgid "set .data size"
2738
msgstr "установка размера .data"
2739
 
2740
#: nlmconv.c:628
2741
#, c-format
2742
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2743
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2744
 
2745
#: nlmconv.c:648
2746
msgid "set start address"
2747
msgstr "установка начального адреса"
2748
 
2749
#: nlmconv.c:697
2750
#, c-format
2751
msgid "warning: START procedure %s not defined"
2752
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2753
 
2754
#: nlmconv.c:699
2755
#, c-format
2756
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2757
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2758
 
2759
#: nlmconv.c:701
2760
#, c-format
2761
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2762
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2763
 
2764
#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2765
msgid "custom section"
2766
msgstr "раздел custom"
2767
 
2768
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2769
msgid "help section"
2770
msgstr "раздел help"
2771
 
2772
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2773
msgid "message section"
2774
msgstr "раздел message"
2775
 
2776
#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2777
msgid "module section"
2778
msgstr "раздел module"
2779
 
2780
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2781
msgid "rpc section"
2782
msgstr "раздел rpc"
2783
 
2784
#. There is no place to record this information.
2785
#: nlmconv.c:833
2786
#, c-format
2787
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2788
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2789
 
2790
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2791
msgid "shared section"
2792
msgstr "раздел shared"
2793
 
2794
#: nlmconv.c:862
2795
msgid "warning: No version number given"
2796
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2797
 
2798
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2799
#, c-format
2800
msgid "%s: read: %s"
2801
msgstr "%s: чтение: %s"
2802
 
2803
#: nlmconv.c:924
2804
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2805
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2806
 
2807
#: nlmconv.c:1100
2808
#, c-format
2809
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2810
msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2811
 
2812
#: nlmconv.c:1101
2813
#, c-format
2814
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2815
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2816
 
2817
#: nlmconv.c:1102
2818
#, c-format
2819
msgid ""
2820
" The options are:\n"
2821
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
2822
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
2823
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
2824
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
2825
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2826
"  @                       Read options from .\n"
2827
"  -h --help                     Display this information\n"
2828
"  -v --version                  Display the program's version\n"
2829
msgstr ""
2830
" Параметры:\n"
2831
"  -I --input-target=   установить формат входного двоичного файла\n"
2832
"  -O --output-target=  установить формат выходного двоичного файла\n"
2833
"  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2834
"  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2835
"  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2836
"  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
2837
"  -h --help                     показать эту информацию\n"
2838
"  -v --version                  показать версию программы\n"
2839
 
2840
#: nlmconv.c:1143
2841
#, c-format
2842
msgid "support not compiled in for %s"
2843
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2844
 
2845
#: nlmconv.c:1180
2846
msgid "make section"
2847
msgstr "раздел make"
2848
 
2849
#: nlmconv.c:1194
2850
msgid "set section size"
2851
msgstr "установка размера раздела"
2852
 
2853
#: nlmconv.c:1200
2854
msgid "set section alignment"
2855
msgstr "установка ориентации раздела"
2856
 
2857
#: nlmconv.c:1204
2858
msgid "set section flags"
2859
msgstr "установка флагов раздела"
2860
 
2861
#: nlmconv.c:1215
2862
msgid "set .nlmsections size"
2863
msgstr "установка размера .nlmsections"
2864
 
2865
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2866
msgid "set .nlmsection contents"
2867
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2868
 
2869
#: nlmconv.c:1795
2870
msgid "stub section sizes"
2871
msgstr "размеры раздела заглушки"
2872
 
2873
#: nlmconv.c:1842
2874
msgid "writing stub"
2875
msgstr "записывается заглушка"
2876
 
2877
#: nlmconv.c:1926
2878
#, c-format
2879
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2880
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2881
 
2882
#: nlmconv.c:1990
2883
#, c-format
2884
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2885
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2886
 
2887
#: nlmconv.c:2117
2888
#, c-format
2889
msgid "%s: execution of %s failed: "
2890
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2891
 
2892
#: nlmconv.c:2132
2893
#, c-format
2894
msgid "Execution of %s failed"
2895
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2896
 
2897
#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2898
#, c-format
2899
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2900
msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2901
 
2902
#: nm.c:226
2903
#, c-format
2904
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2905
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2906
 
2907
#: nm.c:227
2908
#, c-format
2909
msgid ""
2910
" The options are:\n"
2911
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2912
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2913
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
2914
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2915
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2916
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2917
"                          or `gnat'\n"
2918
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2919
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2920
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2921
"  -e                     (ignored)\n"
2922
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
2923
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2924
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2925
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2926
"                           line number for each symbol\n"
2927
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2928
"  -o                     Same as -A\n"
2929
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2930
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2931
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2932
msgstr ""
2933
" Параметры:\n"
2934
"  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
2935
"  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2936
"  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
2937
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2938
"                         уровня пользователя\n"
2939
"                         СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2940
"                         gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2941
"                         или gnat\n"
2942
"      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2943
"  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2944
"      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
2945
"  -e                     (игнорируется)\n"
2946
"  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2947
"                         ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2948
"                         По умолчанию используется bsd.\n"
2949
"  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
2950
"  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
2951
"                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2952
"  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
2953
"  -o                     То же, что и -A\n"
2954
"  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
2955
"  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
2956
"  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"
2957
 
2958
#: nm.c:250
2959
#, c-format
2960
msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
2961
msgstr "      --plugin ИМЯ       загрузить указанный модуль\n"
2962
 
2963
#: nm.c:253
2964
#, c-format
2965
msgid ""
2966
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
2967
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
2968
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
2969
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
2970
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
2971
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
2972
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
2973
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
2974
"  -X 32_64               (ignored)\n"
2975
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
2976
"  -h, --help             Display this information\n"
2977
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
2978
"\n"
2979
msgstr ""
2980
"  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
2981
"  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
2982
"      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
2983
"      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
2984
"      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
2985
"  -t, --radix=ОСНОВ      использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
2986
"      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2987
"  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
2988
"  -X 32_64               (игнорируется)\n"
2989
"  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛА\n"
2990
"  -h, --help             показать эту справку\n"
2991
"  -V, --version          показать версию программы\n"
2992
"\n"
2993
 
2994
#: nm.c:301
2995
#, c-format
2996
msgid "%s: invalid radix"
2997
msgstr "%s: неверное основание"
2998
 
2999
#: nm.c:325
3000
#, c-format
3001
msgid "%s: invalid output format"
3002
msgstr "%s: неверный выходной формат"
3003
 
3004
#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3005
#, c-format
3006
msgid ": %d"
3007
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
3008
 
3009
#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3010
#, c-format
3011
msgid ": %d"
3012
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
3013
 
3014
#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3015
#, c-format
3016
msgid ": %d"
3017
msgstr "<неизвестный>: %d"
3018
 
3019
#: nm.c:390
3020
#, c-format
3021
msgid ""
3022
"\n"
3023
"Archive index:\n"
3024
msgstr ""
3025
"\n"
3026
"Индекс архива:\n"
3027
 
3028
#: nm.c:1251
3029
#, c-format
3030
msgid ""
3031
"\n"
3032
"\n"
3033
"Undefined symbols from %s:\n"
3034
"\n"
3035
msgstr ""
3036
"\n"
3037
"\n"
3038
"Неопределенные символы из %s:\n"
3039
"\n"
3040
 
3041
#: nm.c:1253
3042
#, c-format
3043
msgid ""
3044
"\n"
3045
"\n"
3046
"Symbols from %s:\n"
3047
"\n"
3048
msgstr ""
3049
"\n"
3050
"\n"
3051
"Символы из %s:\n"
3052
"\n"
3053
 
3054
#: nm.c:1255 nm.c:1306
3055
#, c-format
3056
msgid ""
3057
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3058
"\n"
3059
msgstr ""
3060
"Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
3061
"\n"
3062
 
3063
#: nm.c:1258 nm.c:1309
3064
#, c-format
3065
msgid ""
3066
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3067
"\n"
3068
msgstr ""
3069
"Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
3070
"\n"
3071
 
3072
#: nm.c:1302
3073
#, c-format
3074
msgid ""
3075
"\n"
3076
"\n"
3077
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3078
"\n"
3079
msgstr ""
3080
"\n"
3081
"\n"
3082
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
3083
"\n"
3084
 
3085
#: nm.c:1304
3086
#, c-format
3087
msgid ""
3088
"\n"
3089
"\n"
3090
"Symbols from %s[%s]:\n"
3091
"\n"
3092
msgstr ""
3093
"\n"
3094
"\n"
3095
"Символы из %s[%s]:\n"
3096
"\n"
3097
 
3098
#: nm.c:1396
3099
#, c-format
3100
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3101
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
3102
 
3103
#: nm.c:1624
3104
msgid "Only -X 32_64 is supported"
3105
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
3106
 
3107
#: nm.c:1653
3108
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3109
msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
3110
 
3111
#: nm.c:1654
3112
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3113
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
3114
 
3115
#: nm.c:1682
3116
#, c-format
3117
msgid "data size %ld"
3118
msgstr "размер данных %ld"
3119
 
3120
#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3121
#, c-format
3122
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3123
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
3124
 
3125
#: objcopy.c:474
3126
#, c-format
3127
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3128
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
3129
 
3130
#: objcopy.c:476
3131
#, c-format
3132
msgid ""
3133
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
3134
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
3135
"  -B --binary-architecture   Set output arch, when input is arch-less\n"
3136
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
3137
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3138
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3139
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
3140
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
3141
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
3142
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3143
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3144
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3145
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
3146
"     --strip-unneeded-symbol \n"
3147
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
3148
"                                     relocations\n"
3149
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3150
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3151
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
3152
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3153
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3154
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
3155
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
3156
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
3157
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
3158
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3159
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3160
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3161
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3162
"  -i --interleave []       Only copy N out of every  bytes\n"
3163
"     --interleave-width    Set N for --interleave\n"
3164
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
3165
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
3166
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
3167
"     --set-start             Set the start address to \n"
3168
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
3169
"                                   Add  to the start address\n"
3170
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
3171
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
3172
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
3173
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
3174
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
3175
"                                   Change the LMA of section  by \n"
3176
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
3177
"                                   Change the VMA of section  by \n"
3178
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3179
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
3180
"     --set-section-flags =\n"
3181
"                                   Set section 's properties to \n"
3182
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
3183
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
3184
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3185
"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3186
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3187
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3188
"     --reverse-bytes=         Reverse  bytes at a time, in output sections with content\n"
3189
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
3190
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3191
"                                     listed in \n"
3192
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
3193
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3194
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
3195
"     --strip-unneeded-symbols \n"
3196
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3197
"                                     in \n"
3198
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
3199
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
3200
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
3201
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
3202
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
3203
"     --alt-machine-code     Use the target's 'th alternative machine\n"
3204
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
3205
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
3206
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
3207
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
3208
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
3209
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
3210
"     --prefix-alloc-sections \n"
3211
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
3212
"                                     section name\n"
3213
"     --file-alignment         Set PE file alignment to \n"
3214
"     --heap [,]   Set PE reserve/commit heap to /\n"
3215
"                                   \n"
3216
"     --image-base 
Set PE image base to
\n"
3217
"     --section-alignment      Set PE section alignment to \n"
3218
"     --stack [,]  Set PE reserve/commit stack to /\n"
3219
"                                   \n"
3220
"     --subsystem [:]\n"
3221
"                                   Set PE subsystem to  [& ]\n"
3222
"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3223
"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3224
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3225
"  @                          Read options from \n"
3226
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3227
"  -h --help                        Display this output\n"
3228
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3229
msgstr ""
3230
"  -I --input-target       Считать, что входной файл\n"
3231
"                                   в формате \n"
3232
"  -O --output-target      Создать выходной файл в формате \n"
3233
"  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного\n"
3234
"                                   файла, если у входного её нет\n"
3235
"  -F --target             Установить входной и выходной форматы\n"
3236
"                                   в \n"
3237
"     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию,\n"
3238
"                                   если это возможно\n"
3239
"  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа\n"
3240
"                                   на вывод\n"
3241
"  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
3242
"     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела\n"
3243
"                                   .gnu_debuglink в <файл>\n"
3244
"  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
3245
"  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию\n"
3246
"                                   о перемещении\n"
3247
"  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
3248
"     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для\n"
3249
"                                   перемещений\n"
3250
"  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
3251
"     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
3252
"                                   Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
3253
"                                   для перемещений\n"
3254
"     --only-keep-debug             Оставить только отладочную информацию\n"
3255
"     --extract-symbol              Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
3256
"                                   символы\n"
3257
"  -K --keep-symbol <имя>           Не удалять символ <имя>\n"
3258
"     --keep-file-symbols           Не удалять символы файла\n"
3259
"     --localize-hidden             Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
3260
"                                   в локальные\n"
3261
"  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3262
"                                   локальный\n"
3263
"     --globalize-symbol <имя>      Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3264
"                                   глобальный\n"
3265
"  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
3266
"  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3267
"                                   слабый\n"
3268
"     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы\n"
3269
"                                   как слабые\n"
3270
"  -w --wildcard                    Разрешить маску при сравнении символов\n"
3271
"  -x --discard-all                 Удалить все не глобальные символы\n"
3272
"  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные\n"
3273
"                                   компилятором\n"
3274
"  -i --interleave <число>          Копировать только N байт через каждое\n"
3275
"                                   <число> байт\n"
3276
"     --interleave-width <число>    Задать значение N для --interleave\n"
3277
"  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
3278
"                                   блоке\n"
3279
"     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами\n"
3280
"                                   <значением>\n"
3281
"     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса\n"
3282
"                                   <адрес>\n"
3283
"     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
3284
"    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
3285
"                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
3286
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
3287
"                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
3288
"                                   начальному адресам\n"
3289
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3290
"                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
3291
"                                   на <значение>\n"
3292
"     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3293
"                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
3294
"     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3295
"                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
3296
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3297
"                                   Предупредить, если указанный раздел\n"
3298
"                                   не существует\n"
3299
"     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
3300
"                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
3301
"     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
3302
"                                   <файле>, на вывод\n"
3303
"     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
3304
"                                   на <нов>\n"
3305
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3306
"                                   Использовать длинные имена разделов в\n"
3307
"                                   объектах Coff.\n"
3308
"     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного\n"
3309
"                                   символа для выходного формата\n"
3310
"     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных\n"
3311
"                                   символов\n"
3312
"     --reverse-bytes=<число>       Переставлять <число> байт за раз,\n"
3313
"                                   в выходных разделах с содержимым\n"
3314
"     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
3315
"     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
3316
"                                     перечисленных в <файле>\n"
3317
"     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
3318
"     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
3319
"     --strip-symbols <файл>        -N для всех символов, перечисленных в\n"
3320
"                                   <файле>\n"
3321
"     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3322
"                                   --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3323
"                                     перечисленных в <файле>\n"
3324
"     --keep-symbols <файл>         -K для всех символов, перечисленных в\n"
3325
"                                   <файле>\n"
3326
"     --localize-symbols <файл>     -L для всех символов, перечисленных в\n"
3327
"                                   <файле>\n"
3328
"     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3329
"     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех символов, перечисленных в\n"
3330
"                                   <файле>\n"
3331
"     --weaken-symbols <файл>       -W для всех символов, перечисленных в\n"
3332
"                                   <файле>\n"
3333
"     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный индекс машины\n"
3334
"                                   для вывода\n"
3335
"     --writable-text               Пометить выходной текст как\n"
3336
"                                   перезаписываемый\n"
3337
"     --readonly-text               Пометить выходной текст как защищенный\n"
3338
"                                   от записи\n"
3339
"     --pure                        Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
3340
"                                   которые можно загружать в память\n"
3341
"     --impure                      Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3342
"     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени\n"
3343
"                                   каждого символа\n"
3344
"     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени\n"
3345
"                                   каждого раздела\n"
3346
"     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3347
"                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3348
"                                   выделяемого раздела\n"
3349
"     --file-alignment <число>      Установить выравнивание файла PE равным\n"
3350
"                                   <числу>\n"
3351
"     --heap [,]   Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
3352
"                                   /\n"
3353
"     --image-base <адрес>          Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3354
"     --section-alignment      Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3355
"                                   <числу>\n"
3356
"     --stack [,]  Установить в PE стек reserve/commit в\n"
3357
"                                   /\n"
3358
"     --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3359
"                                   Установить подсистему PE с нужным\n"
3360
"                                   <именем> [и <версией>]\n"
3361
"     --compress-debug-sections     Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
3362
"     --decompress-debug-sections   Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
3363
"                                   помощью zlib\n"
3364
"  -v --verbose                     Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3365
"  @<файл>                          Читать параметры из <файла>\n"
3366
"  -V --version                     Вывести номер версии программы\n"
3367
"  -h --help                        Вывести эту справку\n"
3368
"     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3369
 
3370
#: objcopy.c:583
3371
#, c-format
3372
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
3373
msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3374
 
3375
#: objcopy.c:584
3376
#, c-format
3377
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3378
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3379
 
3380
#: objcopy.c:586
3381
#, c-format
3382
msgid ""
3383
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
3384
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
3385
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
3386
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3387
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
3388
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3389
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3390
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3391
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3392
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
3393
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
3394
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3395
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3396
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3397
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3398
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3399
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3400
"  -h --help                        Display this output\n"
3401
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3402
"  -o                         Place stripped output into \n"
3403
msgstr ""
3404
"  -I --input-target=      подразумевается входной файл в формате \n"
3405
"  -O --output-target=     создать выходной файл в формате \n"
3406
"  -F --target=            установить входной и выходной форматы в \n"
3407
"  -p --preserve-dates              копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3408
"  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
3409
"  -s --strip-all                   удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3410
"  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
3411
"     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3412
"     --only-keep-debug             удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3413
"  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
3414
"  -K --keep-symbol=<имя>           копировать только символ <имя>\n"
3415
"  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
3416
"  -x --discard-all                 удалить все не глобальные символы\n"
3417
"  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3418
"  -v --verbose                     перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3419
"  -V --version                     показать номер версии этой программы\n"
3420
"  -h --help                        показать эту справку\n"
3421
"     --info                        вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3422
"  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3423
 
3424
#: objcopy.c:659
3425
#, c-format
3426
msgid "unrecognized section flag `%s'"
3427
msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
3428
 
3429
#: objcopy.c:660
3430
#, c-format
3431
msgid "supported flags: %s"
3432
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3433
 
3434
#: objcopy.c:761
3435
#, c-format
3436
msgid "cannot open '%s': %s"
3437
msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
3438
 
3439
#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3440
#, c-format
3441
msgid "%s: fread failed"
3442
msgstr "%s: ошибка fread"
3443
 
3444
#: objcopy.c:837
3445
#, c-format
3446
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3447
msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3448
 
3449
#: objcopy.c:1128
3450
#, c-format
3451
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3452
msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3453
 
3454
#: objcopy.c:1211
3455
#, c-format
3456
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3457
msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
3458
 
3459
#: objcopy.c:1215
3460
#, c-format
3461
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3462
msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
3463
 
3464
#: objcopy.c:1243
3465
#, c-format
3466
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3467
msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3468
 
3469
#: objcopy.c:1321
3470
#, c-format
3471
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3472
msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3473
 
3474
#: objcopy.c:1324
3475
#, c-format
3476
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3477
msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3478
 
3479
#: objcopy.c:1334
3480
#, c-format
3481
msgid "%s:%d: premature end of file"
3482
msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3483
 
3484
#: objcopy.c:1360
3485
#, c-format
3486
msgid "stat returns negative size for `%s'"
3487
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
3488
 
3489
#: objcopy.c:1372
3490
#, c-format
3491
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3492
msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
3493
 
3494
#: objcopy.c:1427
3495
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3496
msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
3497
 
3498
#: objcopy.c:1436
3499
#, c-format
3500
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3501
msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
3502
 
3503
#: objcopy.c:1485
3504
#, c-format
3505
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3506
msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
3507
 
3508
#: objcopy.c:1493
3509
#, c-format
3510
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3511
msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
3512
 
3513
#: objcopy.c:1496
3514
#, c-format
3515
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3516
msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
3517
 
3518
#: objcopy.c:1559
3519
#, c-format
3520
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3521
msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3522
 
3523
#: objcopy.c:1618
3524
#, c-format
3525
msgid "can't add section '%s'"
3526
msgstr "не удалось добавить раздел `%s'"
3527
 
3528
#: objcopy.c:1632
3529
#, c-format
3530
msgid "can't create section `%s'"
3531
msgstr "не удалось создать раздел `%s'"
3532
 
3533
#: objcopy.c:1678
3534
#, c-format
3535
msgid "cannot create debug link section `%s'"
3536
msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок %s"
3537
 
3538
#: objcopy.c:1771
3539
msgid "Can't fill gap after section"
3540
msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3541
 
3542
#: objcopy.c:1795
3543
msgid "can't add padding"
3544
msgstr "не удалось добавить заполнение"
3545
 
3546
#: objcopy.c:1886
3547
#, c-format
3548
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3549
msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок %s"
3550
 
3551
#: objcopy.c:1949
3552
msgid "error copying private BFD data"
3553
msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3554
 
3555
#: objcopy.c:1960
3556
#, c-format
3557
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3558
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3559
 
3560
#: objcopy.c:1964
3561
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3562
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3563
 
3564
#: objcopy.c:1968
3565
msgid "ignoring the alternative value"
3566
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3567
 
3568
#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3569
#, c-format
3570
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3571
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3572
 
3573
#: objcopy.c:2096
3574
msgid "Unable to recognise the format of file"
3575
msgstr "Невозможно определить формат файла"
3576
 
3577
#: objcopy.c:2194
3578
#, c-format
3579
msgid "error: the input file '%s' is empty"
3580
msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3581
 
3582
#: objcopy.c:2338
3583
#, c-format
3584
msgid "Multiple renames of section %s"
3585
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3586
 
3587
#: objcopy.c:2389
3588
msgid "error in private header data"
3589
msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3590
 
3591
#: objcopy.c:2467
3592
msgid "failed to create output section"
3593
msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3594
 
3595
#: objcopy.c:2481
3596
msgid "failed to set size"
3597
msgstr "не удалось задать размер"
3598
 
3599
#: objcopy.c:2495
3600
msgid "failed to set vma"
3601
msgstr "не удалось задать vma"
3602
 
3603
#: objcopy.c:2520
3604
msgid "failed to set alignment"
3605
msgstr "не удалось задать выравнивание"
3606
 
3607
#: objcopy.c:2554
3608
msgid "failed to copy private data"
3609
msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3610
 
3611
#: objcopy.c:2636
3612
msgid "relocation count is negative"
3613
msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3614
 
3615
#. User must pad the section up in order to do this.
3616
#: objcopy.c:2697
3617
#, c-format
3618
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3619
msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3620
 
3621
#: objcopy.c:2883
3622
msgid "can't create debugging section"
3623
msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3624
 
3625
#: objcopy.c:2896
3626
msgid "can't set debugging section contents"
3627
msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3628
 
3629
#: objcopy.c:2904
3630
#, c-format
3631
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3632
msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3633
 
3634
#: objcopy.c:3046
3635
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3636
msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3637
 
3638
#: objcopy.c:3118
3639
#, c-format
3640
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3641
msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3642
 
3643
#: objcopy.c:3148
3644
#, c-format
3645
msgid "unknown PE subsystem: %s"
3646
msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3647
 
3648
#: objcopy.c:3209
3649
msgid "byte number must be non-negative"
3650
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3651
 
3652
#: objcopy.c:3215
3653
#, c-format
3654
msgid "architecture %s unknown"
3655
msgstr "архитектура %s неизвестна"
3656
 
3657
#: objcopy.c:3223
3658
msgid "interleave must be positive"
3659
msgstr "чередование должно быть положительным"
3660
 
3661
#: objcopy.c:3232
3662
msgid "interleave width must be positive"
3663
msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
3664
 
3665
#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3666
#, c-format
3667
msgid "%s both copied and removed"
3668
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3669
 
3670
#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3671
#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3672
#, c-format
3673
msgid "bad format for %s"
3674
msgstr "плохой формат для %s"
3675
 
3676
#: objcopy.c:3371
3677
#, c-format
3678
msgid "cannot open: %s: %s"
3679
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3680
 
3681
#: objcopy.c:3516
3682
#, c-format
3683
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3684
msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3685
 
3686
#: objcopy.c:3677
3687
#, c-format
3688
msgid "unknown long section names option '%s'"
3689
msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3690
 
3691
#
3692
#: objcopy.c:3695
3693
msgid "unable to parse alternative machine code"
3694
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3695
 
3696
#
3697
#: objcopy.c:3740
3698
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3699
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3700
 
3701
#: objcopy.c:3743
3702
#, c-format
3703
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3704
msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3705
 
3706
#: objcopy.c:3758
3707
#, c-format
3708
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3709
msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3710
 
3711
#: objcopy.c:3764
3712
#, c-format
3713
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3714
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3715
 
3716
#: objcopy.c:3789
3717
#, c-format
3718
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3719
msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3720
 
3721
#: objcopy.c:3795
3722
#, c-format
3723
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3724
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3725
 
3726
#: objcopy.c:3824
3727
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3728
msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
3729
 
3730
#: objcopy.c:3827
3731
msgid "byte number must be less than interleave"
3732
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3733
 
3734
#: objcopy.c:3830
3735
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3736
msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
3737
 
3738
#: objcopy.c:3857
3739
#, c-format
3740
msgid "unknown input EFI target: %s"
3741
msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3742
 
3743
#: objcopy.c:3888
3744
#, c-format
3745
msgid "unknown output EFI target: %s"
3746
msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3747
 
3748
#: objcopy.c:3901
3749
#, c-format
3750
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3751
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3752
 
3753
#: objcopy.c:3912
3754
#, c-format
3755
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3756
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3757
 
3758
#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3759
#, c-format
3760
msgid "%s %s%c0x%s never used"
3761
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3762
 
3763
#: objdump.c:190
3764
#, c-format
3765
msgid "Usage: %s  \n"
3766
msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3767
 
3768
#: objdump.c:191
3769
#, c-format
3770
msgid " Display information from object .\n"
3771
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3772
 
3773
#: objdump.c:192
3774
#, c-format
3775
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3776
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3777
 
3778
#: objdump.c:193
3779
#, c-format
3780
msgid ""
3781
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3782
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3783
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
3784
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3785
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3786
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
3787
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3788
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3789
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
3790
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3791
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3792
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3793
"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3794
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3795
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3796
"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3797
"                           Display DWARF info in the file\n"
3798
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3799
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3800
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3801
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3802
"  @                  Read options from \n"
3803
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
3804
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3805
"  -H, --help               Display this information\n"
3806
msgstr ""
3807
"  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
3808
"  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
3809
"  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3810
"                           для формата объекта\n"
3811
"  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
3812
"  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
3813
"  -d, --disassemble        показать содержимое исполняемых разделов\n"
3814
"                           на ассемблере\n"
3815
"  -D, --disassemble-all    показать содержимое всех разделов\n"
3816
"                           на ассемблере\n"
3817
"  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3818
"  -s, --full-contents      показать всё содержимое всех запрошенных\n"
3819
"                           разделов\n"
3820
"  -g, --debugging          показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3821
"  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3822
"  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3823
"                           в файле\n"
3824
"  -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
3825
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3826
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3827
"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3828
"                           показать информацию DWARF из файла\n"
3829
"  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3830
"  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3831
"  -r, --reloc              показать элементы перемещения в файле\n"
3832
"  -R, --dynamic-reloc      показать элементы динамического перемещения в файле\n"
3833
"  @<файл>                  читать параметры из <файла>\n"
3834
"  -v, --version            показать версии этой программы\n"
3835
"  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3836
"                           и архитектур\n"
3837
"  -H, --help               показать эту справку\n"
3838
 
3839
#: objdump.c:222
3840
#, c-format
3841
msgid ""
3842
"\n"
3843
" The following switches are optional:\n"
3844
msgstr ""
3845
"\n"
3846
" Следующие ключи являются необязательными:\n"
3847
 
3848
#: objdump.c:223
3849
#, c-format
3850
msgid ""
3851
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
3852
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3853
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3854
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3855
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
3856
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
3857
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
3858
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3859
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
3860
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
3861
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3862
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3863
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3864
"                                  or `gnat'\n"
3865
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3866
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3867
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3868
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3869
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
3870
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3871
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
3872
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3873
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3874
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3875
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
3876
"\n"
3877
msgstr ""
3878
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3879
"  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3880
"  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3881
"  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3882
"  -EB --endian=big               предположить формат big endian при\n"
3883
"                                 дизассемблировании\n"
3884
"  -EL --endian=little            предположить формат little endian при\n"
3885
"                                 дизассемблировании\n"
3886
"      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3887
"  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3888
"                                 файлов\n"
3889
"  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов на\n"
3890
"                                 выводе\n"
3891
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные\n"
3892
"                                 имена символов\n"
3893
"                                 СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3894
"                                 lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3895
"                                 или gnat\n"
3896
"  -w, --wide                     форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3897
"  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при\n"
3898
"                                 дизассемблировании\n"
3899
"      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес\n"
3900
"                                 которых >= АДРЕС\n"
3901
"      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес\n"
3902
"                                 которых <= АДРЕС\n"
3903
"      --prefix-addresses         показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3904
"      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом\n"
3905
"                                 дизассемблировании\n"
3906
"      --insn-width=ШИР           показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3907
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3908
"                                 разделов\n"
3909
"      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
3910
"      --prefix=ПРЕФИКС           добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3911
"      --prefix-strip=УРОВЕНЬ     Удалить начальные каталоги для -S\n"
3912
"\n"
3913
 
3914
#: objdump.c:396
3915
#, c-format
3916
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3917
msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
3918
 
3919
#: objdump.c:500
3920
#, c-format
3921
msgid "Sections:\n"
3922
msgstr "Разделы:\n"
3923
 
3924
#: objdump.c:503 objdump.c:507
3925
#, c-format
3926
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3927
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
3928
 
3929
#: objdump.c:509
3930
#, c-format
3931
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
3932
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
3933
 
3934
#: objdump.c:513
3935
#, c-format
3936
msgid "  Flags"
3937
msgstr "  Флаги"
3938
 
3939
#: objdump.c:515
3940
#, c-format
3941
msgid "  Pg"
3942
msgstr "  Стр"
3943
 
3944
#: objdump.c:558
3945
#, c-format
3946
msgid "%s: not a dynamic object"
3947
msgstr "%s: не динамический объект"
3948
 
3949
#: objdump.c:984 objdump.c:1008
3950
#, c-format
3951
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3952
msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
3953
 
3954
#: objdump.c:1634
3955
#, c-format
3956
msgid "disassemble_fn returned length %d"
3957
msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
3958
 
3959
#: objdump.c:1939
3960
#, c-format
3961
msgid ""
3962
"\n"
3963
"Disassembly of section %s:\n"
3964
msgstr ""
3965
"\n"
3966
"Дизассемблирование раздела %s:\n"
3967
 
3968
#: objdump.c:2115
3969
#, c-format
3970
msgid "can't use supplied machine %s"
3971
msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
3972
 
3973
#: objdump.c:2134
3974
#, c-format
3975
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3976
msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
3977
 
3978
#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3979
#, c-format
3980
msgid ""
3981
"\n"
3982
"Can't get contents for section '%s'.\n"
3983
msgstr ""
3984
"\n"
3985
"Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
3986
 
3987
#: objdump.c:2378
3988
#, c-format
3989
msgid ""
3990
"No %s section present\n"
3991
"\n"
3992
msgstr ""
3993
"Раздел %s отсутствует\n"
3994
"\n"
3995
 
3996
#: objdump.c:2387
3997
#, c-format
3998
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3999
msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
4000
 
4001
#: objdump.c:2431
4002
#, c-format
4003
msgid ""
4004
"Contents of %s section:\n"
4005
"\n"
4006
msgstr ""
4007
"Содержимое раздела %s:\n"
4008
"\n"
4009
 
4010
#: objdump.c:2562
4011
#, c-format
4012
msgid "architecture: %s, "
4013
msgstr "архитектура: %s, "
4014
 
4015
#: objdump.c:2565
4016
#, c-format
4017
msgid "flags 0x%08x:\n"
4018
msgstr "флаги 0x%08x:\n"
4019
 
4020
#: objdump.c:2579
4021
#, c-format
4022
msgid ""
4023
"\n"
4024
"start address 0x"
4025
msgstr ""
4026
"\n"
4027
"начальный адрес 0x"
4028
 
4029
#: objdump.c:2642
4030
#, c-format
4031
msgid "Contents of section %s:"
4032
msgstr "Содержимое раздела %s:"
4033
 
4034
#: objdump.c:2644
4035
#, c-format
4036
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
4037
msgstr "  (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
4038
 
4039
#: objdump.c:2650
4040
msgid "Reading section failed"
4041
msgstr "Ошибка при чтении раздела"
4042
 
4043
#: objdump.c:2753
4044
#, c-format
4045
msgid "no symbols\n"
4046
msgstr "нет символов\n"
4047
 
4048
#: objdump.c:2760
4049
#, c-format
4050
msgid "no information for symbol number %ld\n"
4051
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
4052
 
4053
#: objdump.c:2763
4054
#, c-format
4055
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4056
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
4057
 
4058
#: objdump.c:3043
4059
#, c-format
4060
msgid ""
4061
"\n"
4062
"%s:     file format %s\n"
4063
msgstr ""
4064
"\n"
4065
"%s:     формат файла %s\n"
4066
 
4067
#: objdump.c:3101
4068
#, c-format
4069
msgid "%s: printing debugging information failed"
4070
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
4071
 
4072
#: objdump.c:3205
4073
#, c-format
4074
msgid "In archive %s:\n"
4075
msgstr "В архиве %s:\n"
4076
 
4077
#: objdump.c:3316
4078
msgid "error: the start address should be before the end address"
4079
msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
4080
 
4081
#: objdump.c:3321
4082
msgid "error: the stop address should be after the start address"
4083
msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
4084
 
4085
#: objdump.c:3333
4086
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4087
msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
4088
 
4089
#: objdump.c:3338
4090
msgid "error: instruction width must be positive"
4091
msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
4092
 
4093
#: objdump.c:3347
4094
msgid "unrecognized -E option"
4095
msgstr "нераспознанный параметр -E"
4096
 
4097
#: objdump.c:3358
4098
#, c-format
4099
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4100
msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
4101
 
4102
#: rclex.c:197
4103
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4104
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
4105
 
4106
#: rdcoff.c:198
4107
#, c-format
4108
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4109
msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
4110
 
4111
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4112
#, c-format
4113
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4114
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
4115
 
4116
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4117
#, c-format
4118
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4119
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
4120
 
4121
#: rdcoff.c:786
4122
#, c-format
4123
msgid "%ld: .bf without preceding function"
4124
msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
4125
 
4126
#: rdcoff.c:836
4127
#, c-format
4128
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4129
msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
4130
 
4131
#: rddbg.c:88
4132
#, c-format
4133
msgid "%s: no recognized debugging information"
4134
msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
4135
 
4136
#: rddbg.c:402
4137
#, c-format
4138
msgid "Last stabs entries before error:\n"
4139
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
4140
 
4141
#: readelf.c:268
4142
msgid ""
4143
msgstr "<нет>"
4144
 
4145
#: readelf.c:269
4146
msgid ""
4147
msgstr "<нет-имени>"
4148
 
4149
#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
4150
#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
4151
#: readelf.c:11863
4152
msgid ""
4153
msgstr "<повреждено>"
4154
 
4155
#: readelf.c:308
4156
#, c-format
4157
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4158
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
4159
 
4160
#: readelf.c:323
4161
#, c-format
4162
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4163
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
4164
 
4165
#: readelf.c:333
4166
#, c-format
4167
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4168
msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
4169
 
4170
#: readelf.c:697
4171
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4172
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
4173
 
4174
#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4175
msgid "relocs"
4176
msgstr "перемещения"
4177
 
4178
#
4179
#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4180
msgid "out of memory parsing relocs\n"
4181
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
4182
 
4183
#: readelf.c:961
4184
#, c-format
4185
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
4186
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
4187
 
4188
#: readelf.c:963
4189
#, c-format
4190
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
4191
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
4192
 
4193
#: readelf.c:968
4194
#, c-format
4195
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
4196
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
4197
 
4198
#: readelf.c:970
4199
#, c-format
4200
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
4201
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
4202
 
4203
#: readelf.c:978
4204
#, c-format
4205
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
4206
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
4207
 
4208
#: readelf.c:980
4209
#, c-format
4210
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
4211
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
4212
 
4213
#: readelf.c:985
4214
#, c-format
4215
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
4216
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
4217
 
4218
#: readelf.c:987
4219
#, c-format
4220
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
4221
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
4222
 
4223
#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4224
#, c-format
4225
msgid "unrecognized: %-7lx"
4226
msgstr "нераспознанный: %-7lx"
4227
 
4228
#: readelf.c:1316
4229
#, c-format
4230
msgid ""
4231
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
4232
 
4233
#: readelf.c:1323
4234
#, c-format
4235
msgid " bad symbol index: %08lx"
4236
msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
4237
 
4238
#: readelf.c:1406
4239
#, c-format
4240
msgid ""
4241
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
4242
 
4243
#: readelf.c:1408
4244
#, c-format
4245
msgid ""
4246
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
4247
 
4248
#: readelf.c:1801
4249
#, c-format
4250
msgid "Processor Specific: %lx"
4251
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
4252
 
4253
#: readelf.c:1825
4254
#, c-format
4255
msgid "Operating System specific: %lx"
4256
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
4257
 
4258
#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4259
#, c-format
4260
msgid ": %lx"
4261
msgstr "<неизвестный>: %lx"
4262
 
4263
#: readelf.c:1842
4264
msgid "NONE (None)"
4265
msgstr "НЕТ (Нет)"
4266
 
4267
#: readelf.c:1843
4268
msgid "REL (Relocatable file)"
4269
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
4270
 
4271
#: readelf.c:1844
4272
msgid "EXEC (Executable file)"
4273
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
4274
 
4275
#: readelf.c:1845
4276
msgid "DYN (Shared object file)"
4277
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
4278
 
4279
#: readelf.c:1846
4280
msgid "CORE (Core file)"
4281
msgstr "CORE (Основной файл)"
4282
 
4283
#: readelf.c:1850
4284
#, c-format
4285
msgid "Processor Specific: (%x)"
4286
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
4287
 
4288
#: readelf.c:1852
4289
#, c-format
4290
msgid "OS Specific: (%x)"
4291
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
4292
 
4293
#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4294
#, c-format
4295
msgid ": %x"
4296
msgstr "<неизвестный>: %x"
4297
 
4298
#: readelf.c:1866
4299
msgid "None"
4300
msgstr "Нет"
4301
 
4302
#: readelf.c:2034
4303
#, c-format
4304
msgid ": 0x%x"
4305
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
4306
 
4307
#: readelf.c:2220
4308
msgid ", "
4309
msgstr ", <неизвестный>"
4310
 
4311
#
4312
#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4313
msgid "unknown"
4314
msgstr "неизвестный"
4315
 
4316
#
4317
#: readelf.c:2292
4318
msgid "unknown mac"
4319
msgstr "неизвестная машина"
4320
 
4321
#: readelf.c:2356
4322
msgid ", relocatable"
4323
msgstr ", перемещаемый"
4324
 
4325
#: readelf.c:2359
4326
msgid ", relocatable-lib"
4327
msgstr ", перемещаемая-библиотека"
4328
 
4329
#: readelf.c:2382
4330
msgid ", unknown v850 architecture variant"
4331
msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
4332
 
4333
#: readelf.c:2438
4334
msgid ", unknown CPU"
4335
msgstr ", неизвестный ЦП"
4336
 
4337
#: readelf.c:2453
4338
msgid ", unknown ABI"
4339
msgstr ", неизвестный ABI"
4340
 
4341
#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4342
msgid ", unknown ISA"
4343
msgstr ", неизвестный ISA"
4344
 
4345
#: readelf.c:2680
4346
msgid "Standalone App"
4347
msgstr "Изолированное приложение"
4348
 
4349
#: readelf.c:2689
4350
msgid "Bare-metal C6000"
4351
msgstr "Bare-metal C6000"
4352
 
4353
#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4354
#, c-format
4355
msgid ""
4356
msgstr "<неизвестный: %x>"
4357
 
4358
#: readelf.c:3172
4359
#, c-format
4360
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
4361
msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
4362
 
4363
#: readelf.c:3173
4364
#, c-format
4365
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4366
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
4367
 
4368
#: readelf.c:3174
4369
#, c-format
4370
msgid ""
4371
" Options are:\n"
4372
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4373
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
4374
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
4375
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
4376
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
4377
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
4378
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
4379
"  -t --section-details   Display the section details\n"
4380
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
4381
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
4382
"     --symbols           An alias for --syms\n"
4383
"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
4384
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
4385
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
4386
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
4387
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
4388
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
4389
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
4390
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
4391
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4392
"  -x --hex-dump=\n"
4393
"                         Dump the contents of section  as bytes\n"
4394
"  -p --string-dump=\n"
4395
"                         Dump the contents of section  as strings\n"
4396
"  -R --relocated-dump=\n"
4397
"                         Dump the contents of section  as relocated bytes\n"
4398
"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4399
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4400
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4401
"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4402
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4403
msgstr ""
4404
" Параметры:\n"
4405
"  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4406
"  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
4407
"  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
4408
"     --segments          то же, что и --program-headers\n"
4409
"  -S --section-headers   показать заголовок разделов\n"
4410
"     --sections          то же, что и --section-headers\n"
4411
"  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
4412
"  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
4413
"  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
4414
"  -s --syms              показать таблицу символов\n"
4415
"     --symbols           то же, что и --syms\n"
4416
"  --dyn-syms             показать таблицу динамических символов\n"
4417
"  -n --notes             показать основные записи (если имеются)\n"
4418
"  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
4419
"  -u --unwind            показать информацию unwind (если имеется)\n"
4420
"  -d --dynamic           показать динамический раздел (если имеется)\n"
4421
"  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
4422
"  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
4423
"                         (если имеются).\n"
4424
"  -c --archive-index     показать индекс символа/файла в архиве\n"
4425
"  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при\n"
4426
"                         выводе символов\n"
4427
"  -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
4428
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4429
"                         в виде байт\n"
4430
"  -p --string-dump=<номер|имя>\n"
4431
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4432
"                         в виде строк\n"
4433
"  -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
4434
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4435
"                         в виде перемещённых байт\n"
4436
"  -w[liaprmfFsoRt] или\n"
4437
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
4438
"               =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4439
"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4440
"                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
4441
 
4442
#: readelf.c:3207
4443
#, c-format
4444
msgid ""
4445
"  -i --instruction-dump=\n"
4446
"                         Disassemble the contents of section \n"
4447
msgstr ""
4448
"  -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
4449
"                         дизассемблировать содержимое раздела с\n"
4450
"                         <номером|именем>\n"
4451
 
4452
#: readelf.c:3211
4453
#, c-format
4454
msgid ""
4455
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
4456
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
4457
"  @                Read options from \n"
4458
"  -H --help              Display this information\n"
4459
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
4460
msgstr ""
4461
"  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
4462
"  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
4463
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
4464
"  -H --help              показать эту информацию\n"
4465
"  -v --version           показать номер версии readelf\n"
4466
 
4467
#
4468
#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4469
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4470
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
4471
 
4472
#: readelf.c:3431
4473
#, c-format
4474
msgid "Invalid option '-%c'\n"
4475
msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
4476
 
4477
#: readelf.c:3446
4478
msgid "Nothing to do.\n"
4479
msgstr "Нечего выполнять.\n"
4480
 
4481
#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4482
msgid "none"
4483
msgstr "нет"
4484
 
4485
#: readelf.c:3475
4486
msgid "2's complement, little endian"
4487
msgstr "дополнение до 2, little endian"
4488
 
4489
#: readelf.c:3476
4490
msgid "2's complement, big endian"
4491
msgstr "дополнение до 2, big endian"
4492
 
4493
#: readelf.c:3494
4494
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4495
msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
4496
 
4497
#: readelf.c:3504
4498
#, c-format
4499
msgid "ELF Header:\n"
4500
msgstr "Заголовок ELF:\n"
4501
 
4502
#: readelf.c:3505
4503
#, c-format
4504
msgid "  Magic:   "
4505
msgstr "  Magic:   "
4506
 
4507
#: readelf.c:3509
4508
#, c-format
4509
msgid "  Class:                             %s\n"
4510
msgstr "  Класс:                             %s\n"
4511
 
4512
#: readelf.c:3511
4513
#, c-format
4514
msgid "  Data:                              %s\n"
4515
msgstr "  Данные:                            %s\n"
4516
 
4517
#: readelf.c:3513
4518
#, c-format
4519
msgid "  Version:                           %d %s\n"
4520
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
4521
 
4522
#: readelf.c:3518
4523
#, c-format
4524
msgid ""
4525
msgstr "<неизвестный: %lx>"
4526
 
4527
#: readelf.c:3520
4528
#, c-format
4529
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4530
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
4531
 
4532
#: readelf.c:3522
4533
#, c-format
4534
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
4535
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
4536
 
4537
#: readelf.c:3524
4538
#, c-format
4539
msgid "  Type:                              %s\n"
4540
msgstr "  Тип:                               %s\n"
4541
 
4542
#: readelf.c:3526
4543
#, c-format
4544
msgid "  Machine:                           %s\n"
4545
msgstr "  Машина:                            %s\n"
4546
 
4547
#: readelf.c:3528
4548
#, c-format
4549
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
4550
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
4551
 
4552
#: readelf.c:3531
4553
#, c-format
4554
msgid "  Entry point address:               "
4555
msgstr "  Адрес точки входа:               "
4556
 
4557
#: readelf.c:3533
4558
#, c-format
4559
msgid ""
4560
"\n"
4561
"  Start of program headers:          "
4562
msgstr ""
4563
"\n"
4564
"  Начало заголовков программы:          "
4565
 
4566
#: readelf.c:3535
4567
#, c-format
4568
msgid ""
4569
" (bytes into file)\n"
4570
"  Start of section headers:          "
4571
msgstr ""
4572
" (байт в файле)\n"
4573
"  Начало заголовков программы:          "
4574
 
4575
#: readelf.c:3537
4576
#, c-format
4577
msgid " (bytes into file)\n"
4578
msgstr " (байт в файле)\n"
4579
 
4580
#: readelf.c:3539
4581
#, c-format
4582
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
4583
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
4584
 
4585
#: readelf.c:3542
4586
#, c-format
4587
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
4588
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
4589
 
4590
#: readelf.c:3544
4591
#, c-format
4592
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
4593
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
4594
 
4595
#: readelf.c:3546
4596
#, c-format
4597
msgid "  Number of program headers:         %ld"
4598
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld"
4599
 
4600
#: readelf.c:3551
4601
#, c-format
4602
msgid " (%ld)"
4603
msgstr " (%ld)"
4604
 
4605
#: readelf.c:3553
4606
#, c-format
4607
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
4608
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
4609
 
4610
#: readelf.c:3555
4611
#, c-format
4612
msgid "  Number of section headers:         %ld"
4613
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
4614
 
4615
#: readelf.c:3560
4616
#, c-format
4617
msgid "  Section header string table index: %ld"
4618
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
4619
 
4620
#: readelf.c:3567
4621
#, c-format
4622
msgid " "
4623
msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
4624
 
4625
#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4626
msgid "program headers"
4627
msgstr "заголовки программы"
4628
 
4629
#: readelf.c:3701
4630
#, c-format
4631
msgid ""
4632
"\n"
4633
"There are no program headers in this file.\n"
4634
msgstr ""
4635
"\n"
4636
"В этом файле нет заголовков программы.\n"
4637
 
4638
#: readelf.c:3707
4639
#, c-format
4640
msgid ""
4641
"\n"
4642
"Elf file type is %s\n"
4643
msgstr ""
4644
"\n"
4645
"Тип elf-файла - %s\n"
4646
 
4647
#: readelf.c:3708
4648
#, c-format
4649
msgid "Entry point "
4650
msgstr "Точка входа "
4651
 
4652
#: readelf.c:3710
4653
#, c-format
4654
msgid ""
4655
"\n"
4656
"There are %d program headers, starting at offset "
4657
msgstr ""
4658
"\n"
4659
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
4660
 
4661
#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4662
#, c-format
4663
msgid ""
4664
"\n"
4665
"Program Headers:\n"
4666
msgstr ""
4667
"\n"
4668
"Заголовки программы:\n"
4669
 
4670
#: readelf.c:3728
4671
#, c-format
4672
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
4673
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
4674
 
4675
#: readelf.c:3731
4676
#, c-format
4677
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
4678
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
4679
 
4680
#: readelf.c:3735
4681
#, c-format
4682
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
4683
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
4684
 
4685
#: readelf.c:3737
4686
#, c-format
4687
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
4688
msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
4689
 
4690
#: readelf.c:3830
4691
msgid "more than one dynamic segment\n"
4692
msgstr "более одного динамического сегмента\n"
4693
 
4694
#
4695
#: readelf.c:3849
4696
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4697
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
4698
 
4699
#
4700
#: readelf.c:3864
4701
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4702
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
4703
 
4704
#
4705
#: readelf.c:3867
4706
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4707
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
4708
 
4709
#: readelf.c:3875
4710
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4711
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
4712
 
4713
#: readelf.c:3882
4714
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4715
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
4716
 
4717
#
4718
#: readelf.c:3886
4719
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4720
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
4721
 
4722
#: readelf.c:3889
4723
#, c-format
4724
msgid ""
4725
"\n"
4726
"      [Requesting program interpreter: %s]"
4727
msgstr ""
4728
"\n"
4729
"      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
4730
 
4731
#: readelf.c:3901
4732
#, c-format
4733
msgid ""
4734
"\n"
4735
" Section to Segment mapping:\n"
4736
msgstr ""
4737
"\n"
4738
" Соответствие раздел-сегмент:\n"
4739
 
4740
#: readelf.c:3902
4741
#, c-format
4742
msgid "  Segment Sections...\n"
4743
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
4744
 
4745
#: readelf.c:3938
4746
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4747
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
4748
 
4749
#: readelf.c:3954
4750
#, c-format
4751
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4752
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
4753
 
4754
#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4755
msgid "section headers"
4756
msgstr "заголовки разделов"
4757
 
4758
#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4759
msgid "sh_entsize is zero\n"
4760
msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
4761
 
4762
#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4763
msgid "Invalid sh_entsize\n"
4764
msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
4765
 
4766
#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4767
msgid "symbols"
4768
msgstr "символы"
4769
 
4770
#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4771
msgid "symtab shndx"
4772
msgstr "symtab shndx"
4773
 
4774
#: readelf.c:4419
4775
#, c-format
4776
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4777
msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
4778
 
4779
#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4780
#, c-format
4781
msgid ""
4782
"\n"
4783
"There are no sections in this file.\n"
4784
msgstr ""
4785
"\n"
4786
"В этом файле нет разделов.\n"
4787
 
4788
#: readelf.c:4446
4789
#, c-format
4790
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4791
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
4792
 
4793
#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4794
#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4795
msgid "string table"
4796
msgstr "таблица строк"
4797
 
4798
#: readelf.c:4534
4799
#, c-format
4800
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4801
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
4802
 
4803
#: readelf.c:4554
4804
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4805
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
4806
 
4807
#: readelf.c:4567
4808
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4809
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
4810
 
4811
#: readelf.c:4573
4812
msgid "dynamic strings"
4813
msgstr "динамические строки"
4814
 
4815
#: readelf.c:4580
4816
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4817
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
4818
 
4819
#: readelf.c:4648
4820
#, c-format
4821
msgid ""
4822
"\n"
4823
"Section Headers:\n"
4824
msgstr ""
4825
"\n"
4826
"Заголовки разделов:\n"
4827
 
4828
#: readelf.c:4650
4829
#, c-format
4830
msgid ""
4831
"\n"
4832
"Section Header:\n"
4833
msgstr ""
4834
"\n"
4835
"Заголовок раздела:\n"
4836
 
4837
#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4838
#, c-format
4839
msgid "  [Nr] Name\n"
4840
msgstr "  [Nr] Имя\n"
4841
 
4842
#: readelf.c:4657
4843
#, c-format
4844
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4845
msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
4846
 
4847
#: readelf.c:4661
4848
#, c-format
4849
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4850
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
4851
 
4852
#: readelf.c:4668
4853
#, c-format
4854
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4855
msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
4856
 
4857
#: readelf.c:4672
4858
#, c-format
4859
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4860
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
4861
 
4862
#: readelf.c:4679
4863
#, c-format
4864
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
4865
msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
4866
 
4867
#: readelf.c:4680
4868
#, c-format
4869
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
4870
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
4871
 
4872
#: readelf.c:4684
4873
#, c-format
4874
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
4875
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
4876
 
4877
#: readelf.c:4685
4878
#, c-format
4879
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
4880
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
4881
 
4882
#: readelf.c:4690
4883
#, c-format
4884
msgid "       Flags\n"
4885
msgstr "       Флаги\n"
4886
 
4887
#: readelf.c:4769
4888
#, c-format
4889
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4890
msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
4891
 
4892
#: readelf.c:4868
4893
#, c-format
4894
msgid ""
4895
"Key to Flags:\n"
4896
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4897
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4898
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4899
msgstr ""
4900
"Обозначения флагов:\n"
4901
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
4902
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
4903
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
4904
 
4905
#: readelf.c:4873
4906
#, c-format
4907
msgid ""
4908
"Key to Flags:\n"
4909
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4910
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4911
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4912
msgstr ""
4913
"Обозначения флагов:\n"
4914
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
4915
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
4916
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
4917
 
4918
#: readelf.c:4895
4919
#, c-format
4920
msgid "[: 0x%x] "
4921
msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
4922
 
4923
#: readelf.c:4927
4924
msgid "Section headers are not available!\n"
4925
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4926
 
4927
#: readelf.c:4951
4928
#, c-format
4929
msgid ""
4930
"\n"
4931
"There are no section groups in this file.\n"
4932
msgstr ""
4933
"\n"
4934
"В этом файле нет групп разделов.\n"
4935
 
4936
#: readelf.c:4988
4937
#, c-format
4938
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4939
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4940
 
4941
#: readelf.c:5002
4942
#, c-format
4943
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4944
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
4945
 
4946
#: readelf.c:5013
4947
#, c-format
4948
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4949
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
4950
 
4951
#: readelf.c:5052
4952
msgid "section data"
4953
msgstr "данные раздела"
4954
 
4955
#: readelf.c:5061
4956
#, c-format
4957
msgid ""
4958
"\n"
4959
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4960
msgstr ""
4961
"\n"
4962
"%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
4963
 
4964
#: readelf.c:5064
4965
#, c-format
4966
msgid "   [Index]    Name\n"
4967
msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
4968
 
4969
#: readelf.c:5078
4970
#, c-format
4971
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4972
msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4973
 
4974
#: readelf.c:5087
4975
#, c-format
4976
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4977
msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4978
 
4979
#: readelf.c:5100
4980
#, c-format
4981
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4982
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4983
 
4984
#: readelf.c:5167
4985
msgid "dynamic section image fixups"
4986
msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
4987
 
4988
#: readelf.c:5179
4989
#, c-format
4990
msgid ""
4991
"\n"
4992
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
4993
msgstr ""
4994
"\n"
4995
"Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - идент.: %lx\n"
4996
 
4997
#: readelf.c:5182
4998
#, c-format
4999
msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
5000
msgstr "Сег Смещение         Тип                              СимВек ТипДанн\n"
5001
 
5002
#: readelf.c:5214
5003
msgid "dynamic section image relas"
5004
msgstr "динамический раздел перемещений образа"
5005
 
5006
#: readelf.c:5218
5007
#, c-format
5008
msgid ""
5009
"\n"
5010
"Image relocs\n"
5011
msgstr ""
5012
"\n"
5013
"перемещения образа\n"
5014
 
5015
#: readelf.c:5220
5016
#, c-format
5017
msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
5018
msgstr "Сег Смещение Тип                             Добавление        Сег Сим Сме\n"
5019
 
5020
#: readelf.c:5275
5021
msgid "dynamic string section"
5022
msgstr "динамический раздел строк"
5023
 
5024
#: readelf.c:5376
5025
#, c-format
5026
msgid ""
5027
"\n"
5028
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5029
msgstr ""
5030
"\n"
5031
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
5032
 
5033
#: readelf.c:5391
5034
#, c-format
5035
msgid ""
5036
"\n"
5037
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5038
msgstr ""
5039
"\n"
5040
"В этом файле нет динамических перемещений.\n"
5041
 
5042
#: readelf.c:5415
5043
#, c-format
5044
msgid ""
5045
"\n"
5046
"Relocation section "
5047
msgstr ""
5048
"\n"
5049
"Раздел перемещения "
5050
 
5051
#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
5052
#, c-format
5053
msgid "'%s'"
5054
msgstr "'%s'"
5055
 
5056
#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
5057
#, c-format
5058
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5059
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
5060
 
5061
#: readelf.c:5473
5062
#, c-format
5063
msgid ""
5064
"\n"
5065
"There are no relocations in this file.\n"
5066
msgstr ""
5067
"\n"
5068
"В этом файле нет перемещений.\n"
5069
 
5070
#: readelf.c:5611
5071
#, c-format
5072
msgid "\tUnknown version.\n"
5073
msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
5074
 
5075
#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
5076
msgid "unwind table"
5077
msgstr "развернутая таблица"
5078
 
5079
#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
5080
#, c-format
5081
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5082
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
5083
 
5084
#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
5085
#, c-format
5086
msgid ""
5087
"\n"
5088
"There are no unwind sections in this file.\n"
5089
msgstr ""
5090
"\n"
5091
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
5092
 
5093
#: readelf.c:5831
5094
#, c-format
5095
msgid ""
5096
"\n"
5097
"Could not find unwind info section for "
5098
msgstr ""
5099
"\n"
5100
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
5101
 
5102
#: readelf.c:5844
5103
msgid "unwind info"
5104
msgstr "развернутая информация"
5105
 
5106
#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
5107
#, c-format
5108
msgid ""
5109
"\n"
5110
"Unwind section "
5111
msgstr ""
5112
"\n"
5113
"Развернутый раздел "
5114
 
5115
#: readelf.c:6296
5116
msgid "unwind data"
5117
msgstr "развёрнутые данные"
5118
 
5119
#: readelf.c:6350
5120
#, c-format
5121
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5122
msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
5123
 
5124
#: readelf.c:6426
5125
#, c-format
5126
msgid "[Truncated opcode]\n"
5127
msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
5128
 
5129
#: readelf.c:6429
5130
#, c-format
5131
msgid "0x%02x "
5132
msgstr "0x%02x "
5133
 
5134
#: readelf.c:6451
5135
#, c-format
5136
msgid "  Personality routine: "
5137
msgstr "  Персонализационная процедура: "
5138
 
5139
#: readelf.c:6469
5140
#, c-format
5141
msgid "  [Truncated data]\n"
5142
msgstr "  [Обрезанные данные]\n"
5143
 
5144
#: readelf.c:6484
5145
#, c-format
5146
msgid "  [reserved compact index %d]\n"
5147
msgstr "  [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
5148
 
5149
#: readelf.c:6488
5150
#, c-format
5151
msgid "  Compact model %d\n"
5152
msgstr "  Компактная модель %d\n"
5153
 
5154
#: readelf.c:6515
5155
#, c-format
5156
msgid "  0x%02x "
5157
msgstr "  0x%02x "
5158
 
5159
#: readelf.c:6520
5160
#, c-format
5161
msgid "     vsp = vsp + %d"
5162
msgstr "     vsp = vsp + %d"
5163
 
5164
#: readelf.c:6525
5165
#, c-format
5166
msgid "     vsp = vsp - %d"
5167
msgstr "     vsp = vsp - %d"
5168
 
5169
#: readelf.c:6531
5170
#, c-format
5171
msgid "Refuse to unwind"
5172
msgstr "Октаз от развёртывания"
5173
 
5174
#: readelf.c:6554
5175
#, c-format
5176
msgid "     [Reserved]"
5177
msgstr "     [Зарезервировано]"
5178
 
5179
#: readelf.c:6556
5180
#, c-format
5181
msgid "     vsp = r%d"
5182
msgstr "     vsp = r%d"
5183
 
5184
#: readelf.c:6581
5185
#, c-format
5186
msgid "     finish"
5187
msgstr "     конец"
5188
 
5189
#: readelf.c:6586
5190
#, c-format
5191
msgid "[Spare]"
5192
msgstr "[Запас]"
5193
 
5194
#: readelf.c:6620
5195
#, c-format
5196
msgid "vsp = vsp + %ld"
5197
msgstr "vsp = vsp + %ld"
5198
 
5199
#: readelf.c:6627
5200
#, c-format
5201
msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5202
msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
5203
 
5204
#: readelf.c:6631
5205
#, c-format
5206
msgid "     [unsupported opcode]"
5207
msgstr "     [неподдерживаемый код операции]"
5208
 
5209
#: readelf.c:6715
5210
#, c-format
5211
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5212
msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
5213
 
5214
#: readelf.c:6768
5215
#, c-format
5216
msgid ""
5217
"\n"
5218
"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5219
msgstr ""
5220
"\n"
5221
"Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
5222
 
5223
#: readelf.c:6819
5224
#, c-format
5225
msgid "NONE\n"
5226
msgstr "НЕТ\n"
5227
 
5228
#: readelf.c:6845
5229
#, c-format
5230
msgid "Interface Version: %s\n"
5231
msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
5232
 
5233
#: readelf.c:6847
5234
#, c-format
5235
msgid "\n"
5236
msgstr "<повреждён: %ld>\n"
5237
 
5238
#: readelf.c:6860
5239
#, c-format
5240
msgid "Time Stamp: %s\n"
5241
msgstr "Время: %s\n"
5242
 
5243
#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5244
msgid "dynamic section"
5245
msgstr "динамический раздел"
5246
 
5247
#: readelf.c:7161
5248
#, c-format
5249
msgid ""
5250
"\n"
5251
"There is no dynamic section in this file.\n"
5252
msgstr ""
5253
"\n"
5254
"В этом файле нет динамического раздела.\n"
5255
 
5256
#
5257
#: readelf.c:7199
5258
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5259
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
5260
 
5261
#: readelf.c:7212
5262
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5263
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
5264
 
5265
#: readelf.c:7247
5266
msgid "Unable to seek to end of file\n"
5267
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
5268
 
5269
#: readelf.c:7254
5270
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5271
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
5272
 
5273
#: readelf.c:7260
5274
msgid "dynamic string table"
5275
msgstr "таблица динамических строк"
5276
 
5277
#: readelf.c:7297
5278
msgid "symbol information"
5279
msgstr "информация о символе"
5280
 
5281
#: readelf.c:7322
5282
#, c-format
5283
msgid ""
5284
"\n"
5285
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5286
msgstr ""
5287
"\n"
5288
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
5289
 
5290
#: readelf.c:7325
5291
#, c-format
5292
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
5293
msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
5294
 
5295
#: readelf.c:7361
5296
#, c-format
5297
msgid "Auxiliary library"
5298
msgstr "Вспомогательная библиотека"
5299
 
5300
#: readelf.c:7365
5301
#, c-format
5302
msgid "Filter library"
5303
msgstr "Библиотека фильтров"
5304
 
5305
#: readelf.c:7369
5306
#, c-format
5307
msgid "Configuration file"
5308
msgstr "Файл настройки"
5309
 
5310
#: readelf.c:7373
5311
#, c-format
5312
msgid "Dependency audit library"
5313
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
5314
 
5315
#: readelf.c:7377
5316
#, c-format
5317
msgid "Audit library"
5318
msgstr "Библиотека аудита"
5319
 
5320
#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5321
#, c-format
5322
msgid "Flags:"
5323
msgstr "Флаги:"
5324
 
5325
#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5326
#, c-format
5327
msgid " None\n"
5328
msgstr " Нет\n"
5329
 
5330
#: readelf.c:7574
5331
#, c-format
5332
msgid "Shared library: [%s]"
5333
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
5334
 
5335
#: readelf.c:7577
5336
#, c-format
5337
msgid " program interpreter"
5338
msgstr " интерпретатор программы"
5339
 
5340
#: readelf.c:7581
5341
#, c-format
5342
msgid "Library soname: [%s]"
5343
msgstr "Библиотека soname: [%s]"
5344
 
5345
#: readelf.c:7585
5346
#, c-format
5347
msgid "Library rpath: [%s]"
5348
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
5349
 
5350
#: readelf.c:7589
5351
#, c-format
5352
msgid "Library runpath: [%s]"
5353
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
5354
 
5355
#: readelf.c:7622
5356
#, c-format
5357
msgid " (bytes)\n"
5358
msgstr " (байт)\n"
5359
 
5360
#: readelf.c:7652
5361
#, c-format
5362
msgid "Not needed object: [%s]\n"
5363
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
5364
 
5365
#: readelf.c:7752
5366
msgid "| "
5367
msgstr "| <неизвестный>"
5368
 
5369
#: readelf.c:7785
5370
#, c-format
5371
msgid ""
5372
"\n"
5373
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5374
msgstr ""
5375
"\n"
5376
"Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
5377
 
5378
#: readelf.c:7788
5379
#, c-format
5380
msgid "  Addr: 0x"
5381
msgstr "  Адрес: 0x"
5382
 
5383
#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5384
#, c-format
5385
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
5386
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %u (%s)\n"
5387
 
5388
#: readelf.c:7798
5389
msgid "version definition section"
5390
msgstr "раздел описания версии"
5391
 
5392
#: readelf.c:7831
5393
#, c-format
5394
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
5395
msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
5396
 
5397
#: readelf.c:7834
5398
#, c-format
5399
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
5400
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
5401
 
5402
#: readelf.c:7850
5403
#, c-format
5404
msgid "Name: %s\n"
5405
msgstr "Имя: %s\n"
5406
 
5407
#: readelf.c:7852
5408
#, c-format
5409
msgid "Name index: %ld\n"
5410
msgstr "Индекс имени: %ld\n"
5411
 
5412
#: readelf.c:7874
5413
#, c-format
5414
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
5415
msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
5416
 
5417
#: readelf.c:7877
5418
#, c-format
5419
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5420
msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
5421
 
5422
#: readelf.c:7882
5423
#, c-format
5424
msgid "  Version def aux past end of section\n"
5425
msgstr "  Версия def aux past end раздела\n"
5426
 
5427
#: readelf.c:7888
5428
#, c-format
5429
msgid "  Version definition past end of section\n"
5430
msgstr "  Версия definition past end раздела\n"
5431
 
5432
#: readelf.c:7903
5433
#, c-format
5434
msgid ""
5435
"\n"
5436
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5437
msgstr ""
5438
"\n"
5439
"Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
5440
 
5441
#: readelf.c:7906
5442
#, c-format
5443
msgid " Addr: 0x"
5444
msgstr " Адрес: 0x"
5445
 
5446
#: readelf.c:7917
5447
msgid "version need section"
5448
msgstr "раздел зависимостей версии"
5449
 
5450
#: readelf.c:7945
5451
#, c-format
5452
msgid "  %#06x: Version: %d"
5453
msgstr "  %#06x: Версия: %d"
5454
 
5455
#: readelf.c:7948
5456
#, c-format
5457
msgid "  File: %s"
5458
msgstr "  Файл: %s"
5459
 
5460
#: readelf.c:7950
5461
#, c-format
5462
msgid "  File: %lx"
5463
msgstr "  Файл: %lx"
5464
 
5465
#: readelf.c:7952
5466
#, c-format
5467
msgid "  Cnt: %d\n"
5468
msgstr "  Счетчик: %d\n"
5469
 
5470
#: readelf.c:7977
5471
#, c-format
5472
msgid "  %#06x:   Name: %s"
5473
msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
5474
 
5475
#: readelf.c:7980
5476
#, c-format
5477
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
5478
msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
5479
 
5480
#: readelf.c:7983
5481
#, c-format
5482
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
5483
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
5484
 
5485
#: readelf.c:7995
5486
#, c-format
5487
msgid "  Version need aux past end of section\n"
5488
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
5489
 
5490
#: readelf.c:8000
5491
#, c-format
5492
msgid "  Version need past end of section\n"
5493
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
5494
 
5495
#: readelf.c:8037
5496
msgid "version string table"
5497
msgstr "таблица строк версии"
5498
 
5499
#: readelf.c:8041
5500
#, c-format
5501
msgid ""
5502
"\n"
5503
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5504
msgstr ""
5505
"\n"
5506
"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
5507
 
5508
#: readelf.c:8044
5509
#, c-format
5510
msgid " Addr: "
5511
msgstr " Адрес: "
5512
 
5513
#: readelf.c:8055
5514
msgid "version symbol data"
5515
msgstr "данные символа версии"
5516
 
5517
#: readelf.c:8082
5518
msgid "   0 (*local*)    "
5519
msgstr "   0 (*локальный*)    "
5520
 
5521
#: readelf.c:8086
5522
msgid "   1 (*global*)   "
5523
msgstr "   1 (*глобальный*)   "
5524
 
5525
#: readelf.c:8099
5526
msgid "invalid index into symbol array\n"
5527
msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
5528
 
5529
#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5530
msgid "version need"
5531
msgstr "зависимость версии"
5532
 
5533
#: readelf.c:8143
5534
msgid "version need aux (2)"
5535
msgstr "зависимость версии aux (2)"
5536
 
5537
#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5538
msgid "*invalid*"
5539
msgstr "*неверно*"
5540
 
5541
#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5542
msgid "version def"
5543
msgstr "описание версии"
5544
 
5545
#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5546
msgid "version def aux"
5547
msgstr "описание версии aux"
5548
 
5549
#: readelf.c:8242
5550
#, c-format
5551
msgid ""
5552
"\n"
5553
"No version information found in this file.\n"
5554
msgstr ""
5555
"\n"
5556
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
5557
 
5558
#: readelf.c:8441
5559
#, c-format
5560
msgid ": %x"
5561
msgstr "<другой>: %x"
5562
 
5563
#: readelf.c:8500
5564
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5565
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
5566
 
5567
#: readelf.c:8550
5568
#, c-format
5569
msgid " "
5570
msgstr " <повреждён: %14ld>"
5571
 
5572
#
5573
#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5574
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5575
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
5576
 
5577
#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5578
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5579
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
5580
 
5581
#: readelf.c:8605
5582
msgid "Failed to read in number of chains\n"
5583
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
5584
 
5585
#
5586
#: readelf.c:8707
5587
msgid "Failed to determine last chain length\n"
5588
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
5589
 
5590
#: readelf.c:8751
5591
#, c-format
5592
msgid ""
5593
"\n"
5594
"Symbol table for image:\n"
5595
msgstr ""
5596
"\n"
5597
"Таблица символов для изображения:\n"
5598
 
5599
#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5600
#, c-format
5601
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
5602
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
5603
 
5604
#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5605
#, c-format
5606
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
5607
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
5608
 
5609
#: readelf.c:8769
5610
#, c-format
5611
msgid ""
5612
"\n"
5613
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5614
msgstr ""
5615
"\n"
5616
"Таблица символов .gnu.hash образа:\n"
5617
 
5618
#: readelf.c:8812
5619
#, c-format
5620
msgid ""
5621
"\n"
5622
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5623
msgstr ""
5624
"\n"
5625
"Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
5626
 
5627
#: readelf.c:8817
5628
#, c-format
5629
msgid ""
5630
"\n"
5631
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5632
msgstr ""
5633
"\n"
5634
"Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
5635
 
5636
#: readelf.c:8822
5637
#, c-format
5638
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
5639
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
5640
 
5641
#: readelf.c:8824
5642
#, c-format
5643
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
5644
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
5645
 
5646
#: readelf.c:8881
5647
msgid "version data"
5648
msgstr "данные версии"
5649
 
5650
#: readelf.c:8923
5651
msgid "version need aux (3)"
5652
msgstr "зависимость версии aux (3)"
5653
 
5654
#
5655
#: readelf.c:8950
5656
msgid "bad dynamic symbol\n"
5657
msgstr "неверный динамический символ\n"
5658
 
5659
#: readelf.c:9014
5660
#, c-format
5661
msgid ""
5662
"\n"
5663
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5664
msgstr ""
5665
"\n"
5666
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
5667
 
5668
#: readelf.c:9026
5669
#, c-format
5670
msgid ""
5671
"\n"
5672
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5673
msgstr ""
5674
"\n"
5675
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
5676
 
5677
#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5678
#, c-format
5679
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
5680
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
5681
 
5682
#: readelf.c:9096
5683
#, c-format
5684
msgid ""
5685
"\n"
5686
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5687
msgstr ""
5688
"\n"
5689
"Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
5690
 
5691
#: readelf.c:9162
5692
#, c-format
5693
msgid ""
5694
"\n"
5695
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5696
msgstr ""
5697
"\n"
5698
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
5699
 
5700
#: readelf.c:9165
5701
#, c-format
5702
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
5703
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
5704
 
5705
#: readelf.c:9174
5706
#, c-format
5707
msgid ""
5708
msgstr "<повреждён: %19ld>"
5709
 
5710
#: readelf.c:9256
5711
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5712
msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
5713
 
5714
#: readelf.c:9416
5715
#, c-format
5716
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5717
msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
5718
 
5719
#: readelf.c:9720
5720
#, c-format
5721
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5722
msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
5723
 
5724
#: readelf.c:9728
5725
#, c-format
5726
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5727
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
5728
 
5729
#: readelf.c:9752
5730
#, c-format
5731
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5732
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
5733
 
5734
#: readelf.c:9798
5735
#, c-format
5736
msgid ""
5737
"\n"
5738
"Assembly dump of section %s\n"
5739
msgstr ""
5740
"\n"
5741
"Сборочный дамп раздела %s\n"
5742
 
5743
#: readelf.c:9819
5744
#, c-format
5745
msgid ""
5746
"\n"
5747
"Section '%s' has no data to dump.\n"
5748
msgstr ""
5749
"\n"
5750
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
5751
 
5752
#: readelf.c:9825
5753
msgid "section contents"
5754
msgstr "содержимое раздела"
5755
 
5756
#: readelf.c:9844
5757
#, c-format
5758
msgid ""
5759
"\n"
5760
"String dump of section '%s':\n"
5761
msgstr ""
5762
"\n"
5763
"Строковый дамп раздела '%s':\n"
5764
 
5765
#: readelf.c:9862
5766
#, c-format
5767
msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5768
msgstr "  Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5769
 
5770
#: readelf.c:9893
5771
#, c-format
5772
msgid "  No strings found in this section."
5773
msgstr "  В этом разделе не найдены строки."
5774
 
5775
#: readelf.c:9915
5776
#, c-format
5777
msgid ""
5778
"\n"
5779
"Hex dump of section '%s':\n"
5780
msgstr ""
5781
"\n"
5782
"Hex-дамп раздела '%s':\n"
5783
 
5784
#: readelf.c:9939
5785
#, c-format
5786
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5787
msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5788
 
5789
#: readelf.c:10073
5790
#, c-format
5791
msgid "%s section data"
5792
msgstr "данные раздела %s"
5793
 
5794
#: readelf.c:10138
5795
#, c-format
5796
msgid ""
5797
"\n"
5798
"Section '%s' has no debugging data.\n"
5799
msgstr ""
5800
"\n"
5801
"Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
5802
 
5803
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5804
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5805
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5806
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5807
#: readelf.c:10147
5808
#, c-format
5809
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5810
msgstr "раздел '%s' имеет тип NOBITS -- его содержимое недостоверно.\n"
5811
 
5812
#: readelf.c:10183
5813
#, c-format
5814
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5815
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
5816
 
5817
#: readelf.c:10211
5818
#, c-format
5819
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5820
msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5821
 
5822
#: readelf.c:10252
5823
#, c-format
5824
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5825
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5826
 
5827
#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5828
#, c-format
5829
msgid "None\n"
5830
msgstr "Нет\n"
5831
 
5832
#: readelf.c:10431
5833
#, c-format
5834
msgid "Application\n"
5835
msgstr "Приложение\n"
5836
 
5837
#: readelf.c:10432
5838
#, c-format
5839
msgid "Realtime\n"
5840
msgstr "В реальном времени\n"
5841
 
5842
#: readelf.c:10433
5843
#, c-format
5844
msgid "Microcontroller\n"
5845
msgstr "Микроконтроллер\n"
5846
 
5847
#: readelf.c:10434
5848
#, c-format
5849
msgid "Application or Realtime\n"
5850
msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
5851
 
5852
#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5853
#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5854
#, c-format
5855
msgid "8-byte\n"
5856
msgstr "8-байтовый\n"
5857
 
5858
#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5859
#, c-format
5860
msgid "4-byte\n"
5861
msgstr "4-байтовый\n"
5862
 
5863
#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5864
#, c-format
5865
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5866
msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
5867
 
5868
#: readelf.c:10464
5869
#, c-format
5870
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5871
msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
5872
 
5873
#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5874
#, c-format
5875
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5876
msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
5877
 
5878
#: readelf.c:10486
5879
#, c-format
5880
msgid "True\n"
5881
msgstr "Верно\n"
5882
 
5883
#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5884
#, c-format
5885
msgid "Hard or soft float\n"
5886
msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
5887
 
5888
#: readelf.c:10618
5889
#, c-format
5890
msgid "Hard float\n"
5891
msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
5892
 
5893
#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5894
#, c-format
5895
msgid "Soft float\n"
5896
msgstr "Программная плавающая точка\n"
5897
 
5898
#: readelf.c:10624
5899
#, c-format
5900
msgid "Single-precision hard float\n"
5901
msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
5902
 
5903
#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5904
#, c-format
5905
msgid "Any\n"
5906
msgstr "Любой\n"
5907
 
5908
#: readelf.c:10644
5909
#, c-format
5910
msgid "Generic\n"
5911
msgstr "Общий\n"
5912
 
5913
#: readelf.c:10673
5914
#, c-format
5915
msgid "Memory\n"
5916
msgstr "Память\n"
5917
 
5918
#: readelf.c:10722
5919
#, c-format
5920
msgid "Hard float (double precision)\n"
5921
msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
5922
 
5923
#: readelf.c:10725
5924
#, c-format
5925
msgid "Hard float (single precision)\n"
5926
msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
5927
 
5928
#: readelf.c:10731
5929
#, c-format
5930
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5931
msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
5932
 
5933
#: readelf.c:10814
5934
#, c-format
5935
msgid "Not used\n"
5936
msgstr "Не используется\n"
5937
 
5938
#: readelf.c:10817
5939
#, c-format
5940
msgid "2 bytes\n"
5941
msgstr "2 байта\n"
5942
 
5943
#: readelf.c:10820
5944
#, c-format
5945
msgid "4 bytes\n"
5946
msgstr "4 байта\n"
5947
 
5948
#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
5949
#, c-format
5950
msgid "16-byte\n"
5951
msgstr "16-байтовый\n"
5952
 
5953
#: readelf.c:10871
5954
#, c-format
5955
msgid "DSBT addressing not used\n"
5956
msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
5957
 
5958
#: readelf.c:10874
5959
#, c-format
5960
msgid "DSBT addressing used\n"
5961
msgstr "Используется адресация DSBT\n"
5962
 
5963
#: readelf.c:10889
5964
#, c-format
5965
msgid "Data addressing position-dependent\n"
5966
msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
5967
 
5968
#: readelf.c:10892
5969
#, c-format
5970
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
5971
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
5972
 
5973
#: readelf.c:10895
5974
#, c-format
5975
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
5976
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
5977
 
5978
#: readelf.c:10910
5979
#, c-format
5980
msgid "Code addressing position-dependent\n"
5981
msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
5982
 
5983
#: readelf.c:10913
5984
#, c-format
5985
msgid "Code addressing position-independent\n"
5986
msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
5987
 
5988
#: readelf.c:11019
5989
msgid "attributes"
5990
msgstr "атрибуты"
5991
 
5992
#: readelf.c:11040
5993
#, c-format
5994
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5995
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
5996
 
5997
#: readelf.c:11046
5998
#, c-format
5999
msgid "Attribute Section: %s\n"
6000
msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
6001
 
6002
#: readelf.c:11071
6003
#, c-format
6004
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6005
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
6006
 
6007
#: readelf.c:11083
6008
#, c-format
6009
msgid "File Attributes\n"
6010
msgstr "Атрибуты файлов\n"
6011
 
6012
#: readelf.c:11086
6013
#, c-format
6014
msgid "Section Attributes:"
6015
msgstr "Атрибуты раздела:"
6016
 
6017
#: readelf.c:11089
6018
#, c-format
6019
msgid "Symbol Attributes:"
6020
msgstr "Атрибуты символа:"
6021
 
6022
#: readelf.c:11104
6023
#, c-format
6024
msgid "Unknown tag: %d\n"
6025
msgstr "Неизвестная метка: %d\n"
6026
 
6027
#. ??? Do something sensible, like dump hex.
6028
#: readelf.c:11123
6029
#, c-format
6030
msgid "  Unknown section contexts\n"
6031
msgstr "  Неизвестные контексты раздела\n"
6032
 
6033
#: readelf.c:11130
6034
#, c-format
6035
msgid "Unknown format '%c'\n"
6036
msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
6037
 
6038
#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
6039
msgid ""
6040
msgstr "<неизвестный>"
6041
 
6042
#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
6043
msgid "liblist"
6044
msgstr "liblist"
6045
 
6046
#: readelf.c:11294
6047
#, c-format
6048
msgid ""
6049
"\n"
6050
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6051
msgstr ""
6052
"\n"
6053
"Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
6054
 
6055
#: readelf.c:11296
6056
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
6057
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги\n"
6058
 
6059
#: readelf.c:11322
6060
#, c-format
6061
msgid ""
6062
msgstr "<повреждён: %9ld>"
6063
 
6064
#: readelf.c:11327
6065
msgid " NONE"
6066
msgstr " НЕТ"
6067
 
6068
#: readelf.c:11378
6069
msgid "options"
6070
msgstr "параметры"
6071
 
6072
#: readelf.c:11409
6073
#, c-format
6074
msgid ""
6075
"\n"
6076
"Section '%s' contains %d entries:\n"
6077
msgstr ""
6078
"\n"
6079
"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
6080
 
6081
#
6082
#: readelf.c:11570
6083
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6084
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
6085
 
6086
#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
6087
msgid "conflict"
6088
msgstr "конфликт"
6089
 
6090
#: readelf.c:11612
6091
#, c-format
6092
msgid ""
6093
"\n"
6094
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6095
msgstr ""
6096
"\n"
6097
"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
6098
 
6099
#: readelf.c:11614
6100
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
6101
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
6102
 
6103
#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
6104
#, c-format
6105
msgid ""
6106
msgstr "<повреждён: %14ld>"
6107
 
6108
#: readelf.c:11647
6109
msgid "GOT"
6110
msgstr "GOT"
6111
 
6112
#: readelf.c:11648
6113
#, c-format
6114
msgid ""
6115
"\n"
6116
"Primary GOT:\n"
6117
msgstr ""
6118
"\n"
6119
"Первичная GOT:\n"
6120
 
6121
#: readelf.c:11649
6122
#, c-format
6123
msgid " Canonical gp value: "
6124
msgstr " Каноническое значение gp: "
6125
 
6126
#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
6127
#, c-format
6128
msgid " Reserved entries:\n"
6129
msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
6130
 
6131
#: readelf.c:11654
6132
#, c-format
6133
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
6134
msgstr "  %*s %10s %*s Цель\n"
6135
 
6136
#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
6137
#: readelf.c:11756
6138
msgid "Address"
6139
msgstr "Адрес"
6140
 
6141
#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
6142
msgid "Access"
6143
msgstr "Доступ"
6144
 
6145
#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
6146
#: readelf.c:11757
6147
msgid "Initial"
6148
msgstr "Начальный"
6149
 
6150
#: readelf.c:11658
6151
#, c-format
6152
msgid " Lazy resolver\n"
6153
msgstr " Откладывающий решатель\n"
6154
 
6155
#: readelf.c:11664
6156
#, c-format
6157
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6158
msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
6159
 
6160
#: readelf.c:11670
6161
#, c-format
6162
msgid " Local entries:\n"
6163
msgstr " Локальные элементы:\n"
6164
 
6165
#: readelf.c:11671
6166
#, c-format
6167
msgid "  %*s %10s %*s\n"
6168
msgstr "  %*s %10s %*s\n"
6169
 
6170
#: readelf.c:11686
6171
#, c-format
6172
msgid " Global entries:\n"
6173
msgstr " Глобальные элементы:\n"
6174
 
6175
#: readelf.c:11687
6176
#, c-format
6177
msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6178
msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6179
 
6180
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6181
msgid "Sym.Val."
6182
msgstr "Сим.Знач."
6183
 
6184
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6185
msgid "Type"
6186
msgstr "Тип"
6187
 
6188
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6189
msgid "Ndx"
6190
msgstr "Ndx"
6191
 
6192
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6193
msgid "Name"
6194
msgstr "Имя"
6195
 
6196
#: readelf.c:11743
6197
msgid "PLT GOT"
6198
msgstr "PLT GOT"
6199
 
6200
#: readelf.c:11744
6201
#, c-format
6202
msgid ""
6203
"\n"
6204
"PLT GOT:\n"
6205
"\n"
6206
msgstr ""
6207
"\n"
6208
"PLT GOT:\n"
6209
"\n"
6210
 
6211
#: readelf.c:11746
6212
#, c-format
6213
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
6214
msgstr "  %*s %*s Цель\n"
6215
 
6216
#: readelf.c:11749
6217
#, c-format
6218
msgid " PLT lazy resolver\n"
6219
msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
6220
 
6221
#: readelf.c:11751
6222
#, c-format
6223
msgid " Module pointer\n"
6224
msgstr " Модульный указатель\n"
6225
 
6226
#: readelf.c:11754
6227
#, c-format
6228
msgid " Entries:\n"
6229
msgstr " Элементы:\n"
6230
 
6231
#: readelf.c:11755
6232
#, c-format
6233
msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6234
msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6235
 
6236
#: readelf.c:11821
6237
msgid "liblist string table"
6238
msgstr "таблица строк liblist"
6239
 
6240
#: readelf.c:11831
6241
#, c-format
6242
msgid ""
6243
"\n"
6244
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6245
msgstr ""
6246
"\n"
6247
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
6248
 
6249
#: readelf.c:11835
6250
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
6251
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги"
6252
 
6253
#: readelf.c:11884
6254
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6255
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
6256
 
6257
#: readelf.c:11886
6258
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6259
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
6260
 
6261
#: readelf.c:11888
6262
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6263
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
6264
 
6265
#: readelf.c:11890
6266
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6267
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
6268
 
6269
#: readelf.c:11892
6270
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6271
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
6272
 
6273
#: readelf.c:11894
6274
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6275
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
6276
 
6277
#: readelf.c:11896
6278
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6279
msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
6280
 
6281
#: readelf.c:11898
6282
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6283
msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
6284
 
6285
#: readelf.c:11900
6286
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6287
msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
6288
 
6289
#: readelf.c:11902
6290
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6291
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
6292
 
6293
#: readelf.c:11904
6294
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6295
msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
6296
 
6297
#: readelf.c:11906
6298
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6299
msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
6300
 
6301
#: readelf.c:11908
6302
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6303
msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
6304
 
6305
#: readelf.c:11910
6306
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6307
msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
6308
 
6309
#: readelf.c:11912
6310
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6311
msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
6312
 
6313
#: readelf.c:11914
6314
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6315
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
6316
 
6317
#: readelf.c:11916
6318
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6319
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
6320
 
6321
#: readelf.c:11918
6322
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6323
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
6324
 
6325
#: readelf.c:11920
6326
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6327
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
6328
 
6329
#: readelf.c:11922
6330
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6331
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
6332
 
6333
#: readelf.c:11924
6334
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6335
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
6336
 
6337
#: readelf.c:11932
6338
msgid "NT_VERSION (version)"
6339
msgstr "NT_VERSION (версия)"
6340
 
6341
#: readelf.c:11934
6342
msgid "NT_ARCH (architecture)"
6343
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
6344
 
6345
#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6346
#, c-format
6347
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6348
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
6349
 
6350
#: readelf.c:11951
6351
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6352
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
6353
 
6354
#: readelf.c:11953
6355
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6356
msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
6357
 
6358
#: readelf.c:11955
6359
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6360
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
6361
 
6362
#: readelf.c:11957
6363
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6364
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
6365
 
6366
#. NetBSD core "procinfo" structure.
6367
#: readelf.c:11974
6368
msgid "NetBSD procinfo structure"
6369
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
6370
 
6371
#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6372
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6373
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
6374
 
6375
#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6376
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6377
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
6378
 
6379
#: readelf.c:12023
6380
#, c-format
6381
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6382
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6383
 
6384
#: readelf.c:12080
6385
msgid "notes"
6386
msgstr "комментарии"
6387
 
6388
#: readelf.c:12086
6389
#, c-format
6390
msgid ""
6391
"\n"
6392
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6393
msgstr ""
6394
"\n"
6395
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
6396
 
6397
#: readelf.c:12088
6398
#, c-format
6399
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
6400
msgstr "  Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
6401
 
6402
#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6403
#, c-format
6404
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6405
msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
6406
 
6407
#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6408
#, c-format
6409
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6410
msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
6411
 
6412
#: readelf.c:12219
6413
#, c-format
6414
msgid "No note segments present in the core file.\n"
6415
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
6416
 
6417
#: readelf.c:12306
6418
msgid ""
6419
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
6420
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6421
msgstr ""
6422
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
6423
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
6424
 
6425
#: readelf.c:12353
6426
#, c-format
6427
msgid "%s: Failed to read file header\n"
6428
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
6429
 
6430
#: readelf.c:12366
6431
#, c-format
6432
msgid ""
6433
"\n"
6434
"File: %s\n"
6435
msgstr ""
6436
"\n"
6437
"Файл: %s\n"
6438
 
6439
#: readelf.c:12615
6440
#, c-format
6441
msgid "%s: the archive index is empty\n"
6442
msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
6443
 
6444
#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6445
#, c-format
6446
msgid "%s: failed to read archive index\n"
6447
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
6448
 
6449
#: readelf.c:12632
6450
#, c-format
6451
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6452
msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
6453
 
6454
#: readelf.c:12640
6455
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6456
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
6457
 
6458
#: readelf.c:12658
6459
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6460
msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
6461
 
6462
#: readelf.c:12670
6463
#, c-format
6464
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6465
msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
6466
 
6467
#
6468
#: readelf.c:12677
6469
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6470
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
6471
 
6472
#: readelf.c:12683
6473
#, c-format
6474
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6475
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
6476
 
6477
#: readelf.c:12707
6478
#, c-format
6479
msgid "%s has no archive index\n"
6480
msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
6481
 
6482
#: readelf.c:12943
6483
#, c-format
6484
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6485
msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
6486
 
6487
#: readelf.c:12949
6488
#, c-format
6489
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6490
msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
6491
 
6492
#: readelf.c:12967
6493
#, c-format
6494
msgid "Binary %s contains:\n"
6495
msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
6496
 
6497
#: readelf.c:12975
6498
#, c-format
6499
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6500
msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
6501
 
6502
#: readelf.c:12986
6503
#, c-format
6504
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6505
msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
6506
 
6507
#: readelf.c:12991
6508
#, c-format
6509
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6510
msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
6511
 
6512
#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6513
#, c-format
6514
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6515
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
6516
 
6517
#: readelf.c:13096
6518
#, c-format
6519
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6520
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
6521
 
6522
#: readelf.c:13168
6523
#, c-format
6524
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6525
msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
6526
 
6527
#: rename.c:124
6528
#, c-format
6529
msgid "%s: cannot set time: %s"
6530
msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
6531
 
6532
#. We have to clean up here.
6533
#: rename.c:159 rename.c:197
6534
#, c-format
6535
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6536
msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
6537
 
6538
#: rename.c:205
6539
#, c-format
6540
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6541
msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
6542
 
6543
#: resbin.c:120
6544
#, c-format
6545
msgid "%s: not enough binary data"
6546
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
6547
 
6548
#: resbin.c:136
6549
msgid "null terminated unicode string"
6550
msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
6551
 
6552
#: resbin.c:163 resbin.c:169
6553
msgid "resource ID"
6554
msgstr "ID ресурса"
6555
 
6556
#: resbin.c:208
6557
msgid "cursor"
6558
msgstr "указатель"
6559
 
6560
#: resbin.c:239 resbin.c:246
6561
msgid "menu header"
6562
msgstr "заголовок menu"
6563
 
6564
#: resbin.c:255
6565
msgid "menuex header"
6566
msgstr "заголовок menuex"
6567
 
6568
#: resbin.c:259
6569
msgid "menuex offset"
6570
msgstr "смещение menuex"
6571
 
6572
#: resbin.c:264
6573
#, c-format
6574
msgid "unsupported menu version %d"
6575
msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
6576
 
6577
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6578
msgid "menuitem header"
6579
msgstr "заголовок menuitem"
6580
 
6581
#: resbin.c:396
6582
msgid "menuitem"
6583
msgstr "menuitem"
6584
 
6585
#: resbin.c:433 resbin.c:461
6586
msgid "dialog header"
6587
msgstr "заголовок диалога"
6588
 
6589
#: resbin.c:451
6590
#, c-format
6591
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6592
msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
6593
 
6594
#: resbin.c:496
6595
msgid "dialog font point size"
6596
msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
6597
 
6598
#: resbin.c:504
6599
msgid "dialogex font information"
6600
msgstr "информация о шрифте dialogex"
6601
 
6602
#: resbin.c:530 resbin.c:548
6603
msgid "dialog control"
6604
msgstr "управление диалогом"
6605
 
6606
#: resbin.c:540
6607
msgid "dialogex control"
6608
msgstr "управление dialogex"
6609
 
6610
#: resbin.c:569
6611
msgid "dialog control end"
6612
msgstr "конец управления диалогом"
6613
 
6614
#: resbin.c:581
6615
msgid "dialog control data"
6616
msgstr "данные управления диалогом"
6617
 
6618
#: resbin.c:621
6619
msgid "stringtable string length"
6620
msgstr "длина строки stringtable"
6621
 
6622
#: resbin.c:631
6623
msgid "stringtable string"
6624
msgstr "строка stringtable"
6625
 
6626
#: resbin.c:661
6627
msgid "fontdir header"
6628
msgstr "заголовок fontdir"
6629
 
6630
#: resbin.c:675
6631
msgid "fontdir"
6632
msgstr "fontdir"
6633
 
6634
#: resbin.c:692
6635
msgid "fontdir device name"
6636
msgstr "имя устройства fontdir"
6637
 
6638
#: resbin.c:698
6639
msgid "fontdir face name"
6640
msgstr "имя гарнитуры fontdir"
6641
 
6642
#: resbin.c:738
6643
msgid "accelerator"
6644
msgstr "акселератор"
6645
 
6646
#: resbin.c:797
6647
msgid "group cursor header"
6648
msgstr "заголовок указателя группы"
6649
 
6650
#: resbin.c:801 resrc.c:1355
6651
#, c-format
6652
msgid "unexpected group cursor type %d"
6653
msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
6654
 
6655
#: resbin.c:816
6656
msgid "group cursor"
6657
msgstr "указатель группы"
6658
 
6659
#: resbin.c:852
6660
msgid "group icon header"
6661
msgstr "заголовок значка группы"
6662
 
6663
#: resbin.c:856 resrc.c:1302
6664
#, c-format
6665
msgid "unexpected group icon type %d"
6666
msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
6667
 
6668
#: resbin.c:871
6669
msgid "group icon"
6670
msgstr "значок группы"
6671
 
6672
#: resbin.c:935 resbin.c:1151
6673
msgid "unexpected version string"
6674
msgstr "неожиданная строка версии"
6675
 
6676
#: resbin.c:966
6677
#, c-format
6678
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6679
msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
6680
 
6681
#: resbin.c:970
6682
#, c-format
6683
msgid "unexpected version type %d"
6684
msgstr "неожиданный тип версии %d"
6685
 
6686
#: resbin.c:982
6687
#, c-format
6688
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6689
msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
6690
 
6691
#: resbin.c:985
6692
msgid "fixed version info"
6693
msgstr "информация о фиксированной версии"
6694
 
6695
#: resbin.c:989
6696
#, c-format
6697
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6698
msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
6699
 
6700
#: resbin.c:993
6701
#, c-format
6702
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6703
msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
6704
 
6705
#: resbin.c:1022
6706
msgid "version var info"
6707
msgstr "информация о переменной версии"
6708
 
6709
#: resbin.c:1039
6710
#, c-format
6711
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6712
msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
6713
 
6714
#: resbin.c:1049
6715
#, c-format
6716
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6717
msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
6718
 
6719
#: resbin.c:1083
6720
#, c-format
6721
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6722
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
6723
 
6724
#: resbin.c:1094
6725
#, c-format
6726
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6727
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
6728
 
6729
#: resbin.c:1111
6730
#, c-format
6731
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6732
msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
6733
 
6734
#: resbin.c:1130
6735
msgid "version varfileinfo"
6736
msgstr "версия varfileinfo"
6737
 
6738
#: resbin.c:1145
6739
#, c-format
6740
msgid "unexpected version value length %ld"
6741
msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
6742
 
6743
#: rescoff.c:124
6744
msgid "filename required for COFF input"
6745
msgstr "требуется имя для входного COFF"
6746
 
6747
#: rescoff.c:141
6748
#, c-format
6749
msgid "%s: no resource section"
6750
msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
6751
 
6752
#: rescoff.c:173
6753
#, c-format
6754
msgid "%s: %s: address out of bounds"
6755
msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
6756
 
6757
#: rescoff.c:190
6758
msgid "directory"
6759
msgstr "каталог"
6760
 
6761
#: rescoff.c:218
6762
msgid "named directory entry"
6763
msgstr "именованный элемент каталога"
6764
 
6765
#: rescoff.c:227
6766
msgid "directory entry name"
6767
msgstr "имя элемента каталога"
6768
 
6769
#: rescoff.c:247
6770
msgid "named subdirectory"
6771
msgstr "именованный подкаталог"
6772
 
6773
#: rescoff.c:255
6774
msgid "named resource"
6775
msgstr "именованный ресурс"
6776
 
6777
#: rescoff.c:270
6778
msgid "ID directory entry"
6779
msgstr "ID элемента каталога"
6780
 
6781
#: rescoff.c:287
6782
msgid "ID subdirectory"
6783
msgstr "ID подкаталога"
6784
 
6785
#: rescoff.c:295
6786
msgid "ID resource"
6787
msgstr "ID ресурса"
6788
 
6789
#: rescoff.c:320
6790
msgid "resource type unknown"
6791
msgstr "неизвестный тип ресурса"
6792
 
6793
#: rescoff.c:323
6794
msgid "data entry"
6795
msgstr "элемент данных"
6796
 
6797
#: rescoff.c:331
6798
msgid "resource data"
6799
msgstr "данные ресурса"
6800
 
6801
#: rescoff.c:336
6802
msgid "resource data size"
6803
msgstr "размер данных ресурса"
6804
 
6805
#: rescoff.c:431
6806
msgid "filename required for COFF output"
6807
msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
6808
 
6809
#: rescoff.c:715
6810
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6811
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
6812
 
6813
#: resrc.c:262 resrc.c:333
6814
#, c-format
6815
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6816
msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
6817
 
6818
#: resrc.c:268
6819
#, c-format
6820
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6821
msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
6822
 
6823
#: resrc.c:284
6824
#, c-format
6825
msgid "%s %s: %s"
6826
msgstr "%s %s: %s"
6827
 
6828
#: resrc.c:329
6829
#, c-format
6830
msgid "can't execute `%s': %s"
6831
msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
6832
 
6833
#: resrc.c:338
6834
#, c-format
6835
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6836
msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
6837
 
6838
#: resrc.c:345
6839
#, c-format
6840
msgid "can't popen `%s': %s"
6841
msgstr "невозможно popen `%s': %s"
6842
 
6843
#: resrc.c:347
6844
#, c-format
6845
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6846
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
6847
 
6848
#: resrc.c:413
6849
#, c-format
6850
msgid "Tried `%s'\n"
6851
msgstr "Опробован `%s'\n"
6852
 
6853
#: resrc.c:424
6854
#, c-format
6855
msgid "Using `%s'\n"
6856
msgstr "Используется `%s'\n"
6857
 
6858
#: resrc.c:608
6859
msgid "preprocessing failed."
6860
msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
6861
 
6862
#: resrc.c:631
6863
#, c-format
6864
msgid "%s:%d: %s\n"
6865
msgstr "%s:%d: %s\n"
6866
 
6867
#: resrc.c:639
6868
#, c-format
6869
msgid "%s: unexpected EOF"
6870
msgstr "%s: неожиданный конец файла"
6871
 
6872
#: resrc.c:688
6873
#, c-format
6874
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
6875
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
6876
 
6877
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
6878
#, c-format
6879
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
6880
msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
6881
 
6882
#: resrc.c:778
6883
#, c-format
6884
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6885
msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
6886
 
6887
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
6888
#, c-format
6889
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6890
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
6891
 
6892
#: resrc.c:936
6893
msgid "help ID requires DIALOGEX"
6894
msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
6895
 
6896
#: resrc.c:938
6897
msgid "control data requires DIALOGEX"
6898
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
6899
 
6900
#: resrc.c:966
6901
#, c-format
6902
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6903
msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
6904
 
6905
#: resrc.c:1179
6906
#, c-format
6907
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6908
msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
6909
 
6910
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6911
#, c-format
6912
msgid "stat failed on file `%s': %s"
6913
msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
6914
 
6915
#: resrc.c:1940
6916
#, c-format
6917
msgid "can't open `%s' for output: %s"
6918
msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
6919
 
6920
#: size.c:79
6921
#, c-format
6922
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6923
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
6924
 
6925
#: size.c:80
6926
#, c-format
6927
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6928
msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
6929
 
6930
#: size.c:81
6931
#, c-format
6932
msgid ""
6933
" The options are:\n"
6934
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
6935
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6936
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6937
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
6938
"            --target=        Set the binary file format\n"
6939
"            @                   Read options from \n"
6940
"  -h        --help                    Display this information\n"
6941
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
6942
"\n"
6943
msgstr ""
6944
" Параметры:\n"
6945
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
6946
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
6947
"                                      или шестнадцатеричном формате\n"
6948
"  -t        --totals                  показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
6949
"            --common                  показать общий размер символов *COM*\n"
6950
"            --target=        установить формат двоичного файла\n"
6951
"            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
6952
"  -h        --help                    показать эту информацию\n"
6953
"  -v        --version                 показать версию программы\n"
6954
"\n"
6955
 
6956
#: size.c:160
6957
#, c-format
6958
msgid "invalid argument to --format: %s"
6959
msgstr "неверный аргумент --format: %s"
6960
 
6961
#: size.c:187
6962
#, c-format
6963
msgid "Invalid radix: %s\n"
6964
msgstr "Неверное основание: %s\n"
6965
 
6966
#: srconv.c:1732
6967
#, c-format
6968
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6969
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
6970
 
6971
#: srconv.c:1733
6972
#, c-format
6973
msgid ""
6974
" The options are:\n"
6975
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
6976
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6977
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
6978
"  @          Read options from \n"
6979
"  -h --help        Display this information\n"
6980
"  -v --version     Print the program's version number\n"
6981
msgstr ""
6982
" Параметры:\n"
6983
"  -q --quick       (устарел - игнорируется)\n"
6984
"  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
6985
"  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
6986
"  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
6987
"  -h --help        показать эту информацию\n"
6988
"  -v --version     показать версию программы\n"
6989
 
6990
#: srconv.c:1879
6991
#, c-format
6992
msgid "unable to open output file %s"
6993
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
6994
 
6995
#: stabs.c:328 stabs.c:1717
6996
msgid "numeric overflow"
6997
msgstr "числовое переполнение"
6998
 
6999
#: stabs.c:338
7000
#, c-format
7001
msgid "Bad stab: %s\n"
7002
msgstr "Плохой stab: %s\n"
7003
 
7004
#: stabs.c:346
7005
#, c-format
7006
msgid "Warning: %s: %s\n"
7007
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
7008
 
7009
#: stabs.c:456
7010
#, c-format
7011
msgid "N_LBRAC not within function\n"
7012
msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
7013
 
7014
#: stabs.c:495
7015
#, c-format
7016
msgid "Too many N_RBRACs\n"
7017
msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
7018
 
7019
#: stabs.c:727
7020
msgid "unknown C++ encoded name"
7021
msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
7022
 
7023
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
7024
#. cross-reference types.
7025
#: stabs.c:1262
7026
msgid "unrecognized cross reference type"
7027
msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
7028
 
7029
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
7030
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
7031
#: stabs.c:1809
7032
msgid "missing index type"
7033
msgstr "отсутствует индексный тип"
7034
 
7035
#: stabs.c:2122
7036
msgid "unknown virtual character for baseclass"
7037
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
7038
 
7039
#: stabs.c:2140
7040
msgid "unknown visibility character for baseclass"
7041
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
7042
 
7043
#: stabs.c:2326
7044
msgid "unnamed $vb type"
7045
msgstr "безымянный тип $vb"
7046
 
7047
#: stabs.c:2332
7048
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7049
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
7050
 
7051
#: stabs.c:2408
7052
msgid "unknown visibility character for field"
7053
msgstr "неизвестный символ видимости для field"
7054
 
7055
#: stabs.c:2660
7056
msgid "const/volatile indicator missing"
7057
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
7058
 
7059
#: stabs.c:2896
7060
#, c-format
7061
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7062
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
7063
 
7064
#: stabs.c:3196
7065
msgid "Undefined N_EXCL"
7066
msgstr "Неопределенный N_EXCL"
7067
 
7068
#: stabs.c:3276
7069
#, c-format
7070
msgid "Type file number %d out of range\n"
7071
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
7072
 
7073
#: stabs.c:3281
7074
#, c-format
7075
msgid "Type index number %d out of range\n"
7076
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
7077
 
7078
#: stabs.c:3360
7079
#, c-format
7080
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
7081
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
7082
 
7083
#: stabs.c:3652
7084
#, c-format
7085
msgid "bad mangled name `%s'\n"
7086
msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
7087
 
7088
#: stabs.c:3747
7089
#, c-format
7090
msgid "no argument types in mangled string\n"
7091
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
7092
 
7093
#: stabs.c:5094
7094
#, c-format
7095
msgid "Demangled name is not a function\n"
7096
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
7097
 
7098
#: stabs.c:5136
7099
#, c-format
7100
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
7101
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
7102
 
7103
#: stabs.c:5203
7104
#, c-format
7105
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
7106
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
7107
 
7108
#: stabs.c:5255
7109
#, c-format
7110
msgid "Failed to print demangled template\n"
7111
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
7112
 
7113
#: stabs.c:5335
7114
#, c-format
7115
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
7116
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
7117
 
7118
#: stabs.c:5384
7119
#, c-format
7120
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
7121
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
7122
 
7123
#: stabs.c:5391
7124
#, c-format
7125
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
7126
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
7127
 
7128
#: strings.c:186 strings.c:245
7129
#, c-format
7130
msgid "invalid integer argument %s"
7131
msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
7132
 
7133
#: strings.c:248
7134
#, c-format
7135
msgid "invalid minimum string length %d"
7136
msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
7137
 
7138
#: strings.c:647
7139
#, c-format
7140
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
7141
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
7142
 
7143
#: strings.c:648
7144
#, c-format
7145
msgid ""
7146
" The options are:\n"
7147
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
7148
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
7149
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
7150
"  -                   least [number] characters (default 4).\n"
7151
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
7152
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
7153
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
7154
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
7155
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
7156
"  @                   Read options from \n"
7157
"  -h --help                 Display this information\n"
7158
"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
7159
msgstr ""
7160
" Параметры:\n"
7161
"  -a - --all                сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
7162
"  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
7163
"  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
7164
"  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
7165
"  -t --radix={o,d,x}      показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
7166
"  -o                        то же, что и --radix=o\n"
7167
"  -T --target=     указать формат двоичного файла\n"
7168
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
7169
"                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
7170
"  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
7171
"  -h --help                 показать эту информацию\n"
7172
"  -v -V --version              показать версию программы\n"
7173
 
7174
#: sysdump.c:647
7175
#, c-format
7176
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
7177
msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
7178
 
7179
#: sysdump.c:648
7180
#, c-format
7181
msgid ""
7182
" The options are:\n"
7183
"  -h --help        Display this information\n"
7184
"  -v --version     Print the program's version number\n"
7185
msgstr ""
7186
" Параметры:\n"
7187
"  -h --help        показать эту информацию\n"
7188
"  -v --version     показать версию программы\n"
7189
 
7190
#: sysdump.c:715
7191
#, c-format
7192
msgid "cannot open input file %s"
7193
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
7194
 
7195
#: version.c:36
7196
#, c-format
7197
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
7198
msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
7199
 
7200
#: version.c:37
7201
#, c-format
7202
msgid ""
7203
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
7204
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
7205
"This program has absolutely no warranty.\n"
7206
msgstr ""
7207
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
7208
"распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
7209
"(по вашему выбору) более новой версии.\n"
7210
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
7211
 
7212
#: windmc.c:190
7213
#, c-format
7214
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
7215
msgstr "не удалось создать файл %s, '%s' для вывода данных.\n"
7216
 
7217
#: windmc.c:198
7218
#, c-format
7219
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7220
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
7221
 
7222
#: windmc.c:200
7223
#, c-format
7224
msgid ""
7225
" The options are:\n"
7226
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
7227
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
7228
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7229
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
7230
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
7231
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
7232
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
7233
"  -F --target          Specify output target for endianess.\n"
7234
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
7235
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
7236
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
7237
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
7238
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
7239
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7240
"  -O --codepage_out=      Set codepage used for writing text file\n"
7241
"  -r --rcdir=       Set the export directory for rc files\n"
7242
"  -x --xdbg=        Where to create the .dbg C include file\n"
7243
"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7244
msgstr ""
7245
" Параметры:\n"
7246
"  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
7247
"  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
7248
"  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
7249
"  -c --customflag              установить пользовательские флаги для сообщений\n"
7250
"  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
7251
"  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
7252
"  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
7253
"  -F --target <цель>           указать выходную цель для endianess.\n"
7254
"  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
7255
"  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
7256
"  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
7257
"  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
7258
"  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
7259
"  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
7260
"  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
7261
"  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
7262
"  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
7263
"                               определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
7264
"                               и их символьными именами.\n"
7265
 
7266
#: windmc.c:220
7267
#, c-format
7268
msgid ""
7269
"  -H --help                    Print this help message\n"
7270
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
7271
"  -V --version                 Print version information\n"
7272
msgstr ""
7273
"  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
7274
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
7275
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
7276
 
7277
#: windmc.c:261 windres.c:411
7278
#, c-format
7279
msgid "%s: warning: "
7280
msgstr "%s: предупреждение: "
7281
 
7282
#: windmc.c:262
7283
#, c-format
7284
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7285
msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
7286
 
7287
#: windmc.c:263
7288
#, c-format
7289
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7290
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
7291
 
7292
#: windmc.c:307
7293
msgid "try to add a ill language."
7294
msgstr "попробуйте добавить язык."
7295
 
7296
#: windmc.c:1116
7297
#, c-format
7298
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7299
msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
7300
 
7301
#: windmc.c:1124
7302
#, c-format
7303
msgid "unable to read contents of %s"
7304
msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
7305
 
7306
#: windmc.c:1136
7307
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7308
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
7309
 
7310
#: windres.c:216
7311
#, c-format
7312
msgid "can't open %s `%s': %s"
7313
msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
7314
 
7315
#: windres.c:390
7316
#, c-format
7317
msgid ": expected to be a directory\n"
7318
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
7319
 
7320
#: windres.c:402
7321
#, c-format
7322
msgid ": expected to be a leaf\n"
7323
msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
7324
 
7325
#: windres.c:413
7326
#, c-format
7327
msgid ": duplicate value\n"
7328
msgstr ": повторяющееся значение\n"
7329
 
7330
#: windres.c:563
7331
#, c-format
7332
msgid "unknown format type `%s'"
7333
msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
7334
 
7335
#: windres.c:564
7336
#, c-format
7337
msgid "%s: supported formats:"
7338
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
7339
 
7340
#. Otherwise, we give up.
7341
#: windres.c:647
7342
#, c-format
7343
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7344
msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
7345
 
7346
#: windres.c:659
7347
#, c-format
7348
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7349
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
7350
 
7351
#: windres.c:661
7352
#, c-format
7353
msgid ""
7354
" The options are:\n"
7355
"  -i --input=            Name input file\n"
7356
"  -o --output=           Name output file\n"
7357
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
7358
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
7359
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
7360
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
7361
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
7362
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
7363
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7364
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
7365
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
7366
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
7367
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
7368
"                               the preprocessor output\n"
7369
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
7370
msgstr ""
7371
" Параметры:\n"
7372
"  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
7373
"  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
7374
"  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
7375
"  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
7376
"  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
7377
"     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
7378
"  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
7379
"  -D --define [=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
7380
"  -U --undefine           отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
7381
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
7382
"  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
7383
"  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
7384
"     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
7385
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
7386
"     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
7387
 
7388
#: windres.c:678
7389
#, c-format
7390
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
7391
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки анализатора\n"
7392
 
7393
#: windres.c:681
7394
#, c-format
7395
msgid ""
7396
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
7397
"  @                      Read options from \n"
7398
"  -h --help                    Print this help message\n"
7399
"  -V --version                 Print version information\n"
7400
msgstr ""
7401
"  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
7402
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
7403
"  -h --help                    показать эту справку\n"
7404
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
7405
 
7406
#: windres.c:686
7407
#, c-format
7408
msgid ""
7409
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7410
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
7411
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
7412
msgstr ""
7413
"FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
7414
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
7415
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
7416
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
7417
 
7418
#
7419
#: windres.c:847
7420
msgid "invalid codepage specified.\n"
7421
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
7422
 
7423
#: windres.c:862
7424
msgid "invalid option -f\n"
7425
msgstr "недопустимый параметр -f\n"
7426
 
7427
#: windres.c:867
7428
msgid "No filename following the -fo option.\n"
7429
msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
7430
 
7431
#: windres.c:938
7432
#, c-format
7433
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7434
msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
7435
 
7436
#: windres.c:1051
7437
msgid "no resources"
7438
msgstr "нет ресурсов"
7439
 
7440
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7441
#, c-format
7442
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7443
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
7444
 
7445
#: wrstabs.c:636
7446
#, c-format
7447
msgid "stab_int_type: bad size %u"
7448
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
7449
 
7450
#: wrstabs.c:1394
7451
#, c-format
7452
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7453
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
7454
 
7455
#~ msgid ""
7456
#~ "\n"
7457
#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7458
#~ msgstr ""
7459
#~ "\n"
7460
#~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.