OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [binutils/] [po/] [ru.po] - Blame information for rev 299

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 15 khays
# Translation of binutils messages to Russian
2
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
#
5
# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 166 khays
# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012.
7
# Pavel Maryanov , 2010, 2011.
8 15 khays
msgid ""
9
msgstr ""
10 166 khays
"Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
11 15 khays
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 166 khays
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 11:07+0400\n"
14 15 khays
"Last-Translator: Pavel Maryanov \n"
15
"Language-Team: Russian \n"
16 166 khays
"Language: ru\n"
17 15 khays
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 166 khays
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 15 khays
 
23 166 khays
#: addr2line.c:81
24 15 khays
#, c-format
25
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
27
 
28 166 khays
#: addr2line.c:82
29 15 khays
#, c-format
30
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
32
 
33 166 khays
#: addr2line.c:83
34 15 khays
#, c-format
35
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
37
 
38 166 khays
#: addr2line.c:84
39 15 khays
#, c-format
40
msgid ""
41
" The options are:\n"
42
"  @                Read options from \n"
43
"  -a --addresses         Show addresses\n"
44
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
45
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
46
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
47
"  -j --section=    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48
"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
49
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
50
"  -f --functions         Show function names\n"
51
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
52
"  -h --help              Display this information\n"
53
"  -v --version           Display the program's version\n"
54
"\n"
55
msgstr ""
56
" Параметры:\n"
57
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
58
"  -a --addresses         показать адреса\n"
59
"  -b --target=  установить формат двоичного файла\n"
60
"  -e --exe=    установить имя входного файла (по умолчанию\n"
61
"                         используется a.out)\n"
62
"  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
63
"  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
64
"  -p --pretty-print      выдавать результат в понятном человеку виде\n"
65
"  -s --basenames         удалить имена каталогов\n"
66
"  -f --functions         показать имена функций\n"
67
"  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
68
"  -h --help              показать эту информацию\n"
69
"  -v --version           показать версию программы\n"
70
"\n"
71
 
72 166 khays
#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
73
#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
74
#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
75
#: windmc.c:228 windres.c:695
76 15 khays
#, c-format
77
msgid "Report bugs to %s\n"
78
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
79
 
80 166 khays
#: addr2line.c:271
81 15 khays
#, c-format
82
msgid " at "
83
msgstr " у "
84
 
85 166 khays
#: addr2line.c:296
86 15 khays
#, c-format
87
msgid " (inlined by) "
88
msgstr " (внутристрочный) "
89
 
90 166 khays
#: addr2line.c:329
91 15 khays
#, c-format
92
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
93
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
94
 
95 166 khays
#: addr2line.c:346
96 15 khays
#, c-format
97
msgid "%s: cannot find section %s"
98
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
99
 
100 166 khays
#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
101 15 khays
#, c-format
102
msgid "unknown demangling style `%s'"
103 166 khays
msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
104 15 khays
 
105 166 khays
#: ar.c:238
106 15 khays
#, c-format
107
msgid "no entry %s in archive\n"
108
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
109
 
110 166 khays
#: ar.c:254
111 15 khays
#, c-format
112 166 khays
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n"
113 15 khays
msgstr ""
114 166 khays
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
115
"               [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
116 15 khays
 
117 166 khays
#: ar.c:260
118 15 khays
#, c-format
119 166 khays
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
120 15 khays
msgstr ""
121 166 khays
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
122
"               [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
123 15 khays
 
124 166 khays
#: ar.c:266
125 15 khays
#, c-format
126
msgid "       %s -M [
127
msgstr "       %s -M [
128
 
129 166 khays
#: ar.c:267
130 15 khays
#, c-format
131
msgid " commands:\n"
132
msgstr " команды:\n"
133
 
134 166 khays
#: ar.c:268
135 15 khays
#, c-format
136
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
137
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
138
 
139 166 khays
#: ar.c:269
140 15 khays
#, c-format
141
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
142
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
143
 
144 166 khays
#: ar.c:270
145 15 khays
#, c-format
146
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
147
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
148
 
149 166 khays
#: ar.c:271
150 15 khays
#, c-format
151
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
152
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
153
 
154 166 khays
#: ar.c:272
155 15 khays
#, c-format
156
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
157
msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
158
 
159 166 khays
#: ar.c:273
160 15 khays
#, c-format
161
msgid "  s            - act as ranlib\n"
162
msgstr "  s          -   действовать как ranlib\n"
163
 
164 166 khays
#: ar.c:274
165 15 khays
#, c-format
166
msgid "  t            - display contents of archive\n"
167
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
168
 
169 166 khays
#: ar.c:275
170 15 khays
#, c-format
171
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
172
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
173
 
174 166 khays
#: ar.c:276
175 15 khays
#, c-format
176
msgid " command specific modifiers:\n"
177
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
178
 
179 166 khays
#: ar.c:277
180 15 khays
#, c-format
181
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
182
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
183
 
184 166 khays
#: ar.c:278
185 15 khays
#, c-format
186
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
187
msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
188
 
189 166 khays
#: ar.c:279
190 15 khays
#, c-format
191
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
192
msgstr "  [D]          - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
193
 
194 166 khays
#: ar.c:280
195 15 khays
#, c-format
196
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
197
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
198
 
199 166 khays
#: ar.c:281
200 15 khays
#, c-format
201
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
202
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
203
 
204 166 khays
#: ar.c:282
205 15 khays
#, c-format
206
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
207
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
208
 
209 166 khays
#: ar.c:283
210 15 khays
#, c-format
211
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
212
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
213
 
214 166 khays
#: ar.c:284
215 15 khays
#, c-format
216
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
217
msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
218
 
219 166 khays
#: ar.c:285
220 15 khays
#, c-format
221
msgid " generic modifiers:\n"
222
msgstr " обычные модификаторы:\n"
223
 
224 166 khays
#: ar.c:286
225 15 khays
#, c-format
226
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
227
msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
228
 
229 166 khays
#: ar.c:287
230 15 khays
#, c-format
231
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
232
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
233
 
234 166 khays
#: ar.c:288
235 15 khays
#, c-format
236
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
237
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
238
 
239 166 khays
#: ar.c:289
240 15 khays
#, c-format
241
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
242
msgstr "  [T]          - создание полупустого архива\n"
243
 
244 166 khays
#: ar.c:290
245 15 khays
#, c-format
246
msgid "  [v]          - be verbose\n"
247
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
248
 
249 166 khays
#: ar.c:291
250 15 khays
#, c-format
251
msgid "  [V]          - display the version number\n"
252
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
253
 
254 166 khays
#: ar.c:292
255 15 khays
#, c-format
256
msgid "  @      - read options from \n"
257 166 khays
msgstr "  @<файл>      - читать параметры из <файла>\n"
258 15 khays
 
259 166 khays
#: ar.c:293
260 15 khays
#, c-format
261 166 khays
msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
262
msgstr "  --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
263
 
264
#: ar.c:295
265
#, c-format
266 15 khays
msgid " optional:\n"
267
msgstr " необязательные:\n"
268
 
269 166 khays
#: ar.c:296
270 15 khays
#, c-format
271
msgid "  --plugin 

- load the specified plugin\n"

272
msgstr "  --plugin 

- загрузить указанный модуль\n"

273
 
274 166 khays
#: ar.c:317
275 15 khays
#, c-format
276
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
277
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
278
 
279 166 khays
#: ar.c:318
280 15 khays
#, c-format
281
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
282
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
283
 
284 166 khays
#: ar.c:319
285 15 khays
#, c-format
286
msgid ""
287
" The options are:\n"
288
"  @                      Read options from \n"
289
msgstr ""
290
" Параметры:\n"
291
"   @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
292
 
293 166 khays
#: ar.c:322
294 15 khays
#, c-format
295
msgid "  --plugin               Load the specified plugin\n"
296
msgstr "  --plugin <название>        загрузить указанный модуль\n"
297
 
298 166 khays
#: ar.c:325
299 15 khays
#, c-format
300
msgid ""
301
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
302
"  -h --help                    Print this help message\n"
303
"  -v --version                 Print version information\n"
304
msgstr ""
305
"  -t                         обновить временные отметки карты символов архива\n"
306
"  -h --help                  показать это справочное сообщение\n"
307
"  -V --version               показать информацию о версии\n"
308
 
309 166 khays
#: ar.c:449
310 15 khays
msgid "two different operation options specified"
311
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
312
 
313 166 khays
#: ar.c:538 nm.c:1639
314 15 khays
#, c-format
315 166 khays
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
316
msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
317 15 khays
 
318 166 khays
#: ar.c:693
319 15 khays
msgid "no operation specified"
320
msgstr "операция не указана"
321
 
322 166 khays
#: ar.c:696
323 15 khays
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
324
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
325
 
326 166 khays
#: ar.c:699
327 15 khays
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
328
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
329
 
330 166 khays
#: ar.c:707
331 15 khays
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
332
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
333
 
334 166 khays
#: ar.c:710
335 15 khays
msgid "Value for `N' must be positive."
336
msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
337
 
338 166 khays
#: ar.c:724
339 15 khays
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
340
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
341
 
342 166 khays
#: ar.c:765
343 15 khays
#, c-format
344
msgid "internal error -- this option not implemented"
345
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
346
 
347 166 khays
#: ar.c:834
348 15 khays
#, c-format
349
msgid "creating %s"
350
msgstr "создаётся %s"
351
 
352 166 khays
#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
353 15 khays
#, c-format
354
msgid "internal stat error on %s"
355
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
356
 
357 166 khays
#: ar.c:902 ar.c:970
358 15 khays
#, c-format
359
msgid "%s is not a valid archive"
360
msgstr "%s не является верным архивом"
361
 
362 166 khays
#: ar.c:1171
363 15 khays
#, c-format
364
msgid "No member named `%s'\n"
365 166 khays
msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
366 15 khays
 
367 166 khays
#: ar.c:1221
368 15 khays
#, c-format
369
msgid "no entry %s in archive %s!"
370
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
371
 
372 166 khays
#: ar.c:1360
373 15 khays
#, c-format
374
msgid "%s: no archive map to update"
375
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
376
 
377
#: arsup.c:89
378
#, c-format
379
msgid "No entry %s in archive.\n"
380
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
381
 
382
#: arsup.c:114
383
#, c-format
384
msgid "Can't open file %s\n"
385
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
386
 
387
#: arsup.c:164
388
#, c-format
389
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
390
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
391
 
392
#: arsup.c:181
393
#, c-format
394
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
395
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
396
 
397
#: arsup.c:190
398
#, c-format
399
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
400
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
401
 
402
#: arsup.c:230
403
#, c-format
404
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
405
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
406
 
407
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
408
#, c-format
409
msgid "%s: no open output archive\n"
410
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
411
 
412
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
413
#, c-format
414
msgid "%s: can't open file %s\n"
415
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
416
 
417
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
418
#, c-format
419
msgid "%s: can't find module file %s\n"
420
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
421
 
422
#: arsup.c:425
423
#, c-format
424
msgid "Current open archive is %s\n"
425 166 khays
msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
426 15 khays
 
427
#: arsup.c:449
428
#, c-format
429
msgid "%s: no open archive\n"
430
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
431
 
432 166 khays
#: binemul.c:39
433 15 khays
#, c-format
434
msgid "  No emulation specific options\n"
435
msgstr "  Нет параметров эмуляции\n"
436
 
437
#. Macros for common output.
438 166 khays
#: binemul.h:49
439 15 khays
#, c-format
440
msgid " emulation options: \n"
441
msgstr " параметры эмуляции: \n"
442
 
443
#: bucomm.c:163
444
#, c-format
445
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
446 166 khays
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
447 15 khays
 
448
#: bucomm.c:175
449
#, c-format
450
msgid "%s: Matching formats:"
451
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
452
 
453
#: bucomm.c:190
454
#, c-format
455
msgid "Supported targets:"
456
msgstr "Поддерживаемые цели:"
457
 
458
#: bucomm.c:192
459
#, c-format
460
msgid "%s: supported targets:"
461
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
462
 
463
#: bucomm.c:210
464
#, c-format
465
msgid "Supported architectures:"
466
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
467
 
468
#: bucomm.c:212
469
#, c-format
470
msgid "%s: supported architectures:"
471
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
472
 
473
#: bucomm.c:407
474
#, c-format
475
msgid "BFD header file version %s\n"
476
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
477
 
478 166 khays
#: bucomm.c:559
479 15 khays
#, c-format
480
msgid "%s: bad number: %s"
481
msgstr "%s: плохое число: %s"
482
 
483 166 khays
#: bucomm.c:576 strings.c:409
484 15 khays
#, c-format
485
msgid "'%s': No such file"
486
msgstr "'%s': Нет такого файла"
487
 
488 166 khays
#: bucomm.c:578 strings.c:411
489 15 khays
#, c-format
490
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
491
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
492
 
493 166 khays
#: bucomm.c:582
494 15 khays
#, c-format
495
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
496
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
497
 
498 166 khays
#: bucomm.c:584
499 15 khays
#, c-format
500 166 khays
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
501
msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
502
 
503
#: coffdump.c:107
504
#, c-format
505 15 khays
msgid "#lines %d "
506
msgstr "#строки %d "
507
 
508 166 khays
#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
509 15 khays
#, c-format
510
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
511
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
512
 
513 166 khays
#: coffdump.c:462
514 15 khays
#, c-format
515 166 khays
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
516
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
517 15 khays
 
518 166 khays
#: coffdump.c:463
519 15 khays
#, c-format
520
msgid ""
521
" The options are:\n"
522
"  @                Read options from \n"
523
"  -h --help              Display this information\n"
524
"  -v --version           Display the program's version\n"
525
"\n"
526
msgstr ""
527 166 khays
" Параметры:\n"
528 15 khays
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
529
"  -h --help              показать эту информацию\n"
530
"  -v --version           показать версию программы\n"
531
"\n"
532
 
533 166 khays
#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
534 15 khays
msgid "no input file specified"
535
msgstr "не указан входной файл"
536
 
537 166 khays
#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
538 15 khays
#, c-format
539
msgid "Report bugs to %s.\n"
540
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
541
 
542 166 khays
#: debug.c:648
543 15 khays
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
544
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
545
 
546 166 khays
#: debug.c:727
547 15 khays
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
548
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
549
 
550 166 khays
#: debug.c:781
551 15 khays
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
552
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
553
 
554 166 khays
#: debug.c:833
555 15 khays
msgid "debug_record_parameter: no current function"
556
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
557
 
558 166 khays
#: debug.c:865
559 15 khays
msgid "debug_end_function: no current function"
560
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
561
 
562 166 khays
#: debug.c:871
563 15 khays
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
564
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
565
 
566 166 khays
#: debug.c:899
567 15 khays
msgid "debug_start_block: no current block"
568
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
569
 
570 166 khays
#: debug.c:935
571 15 khays
msgid "debug_end_block: no current block"
572
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
573
 
574 166 khays
#: debug.c:942
575 15 khays
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
576
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
577
 
578 166 khays
#: debug.c:965
579 15 khays
msgid "debug_record_line: no current unit"
580
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
581
 
582
#. FIXME
583 166 khays
#: debug.c:1018
584 15 khays
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
585
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
586
 
587
#. FIXME
588 166 khays
#: debug.c:1029
589 15 khays
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
590
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
591
 
592
#. FIXME.
593 166 khays
#: debug.c:1113
594 15 khays
msgid "debug_record_label: not implemented"
595
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
596
 
597 166 khays
#: debug.c:1135
598 15 khays
msgid "debug_record_variable: no current file"
599
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
600
 
601 166 khays
#: debug.c:1663
602 15 khays
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
603
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
604
 
605 166 khays
#: debug.c:1840
606 15 khays
msgid "debug_name_type: no current file"
607
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
608
 
609 166 khays
#: debug.c:1885
610 15 khays
msgid "debug_tag_type: no current file"
611
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
612
 
613 166 khays
#: debug.c:1893
614 15 khays
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
615
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
616
 
617 166 khays
#: debug.c:1930
618 15 khays
#, c-format
619
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
620
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
621
 
622 166 khays
#: debug.c:1952
623 15 khays
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
624
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
625
 
626 166 khays
#: debug.c:2055
627 15 khays
#, c-format
628
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
629
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
630
 
631 166 khays
#: debug.c:2482
632 15 khays
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
633
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
634
 
635 166 khays
#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
636 15 khays
#, c-format
637
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
638
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
639
 
640 166 khays
#: dlltool.c:1000
641 15 khays
#, c-format
642
msgid "Can't open def file: %s"
643
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
644
 
645 166 khays
#: dlltool.c:1005
646 15 khays
#, c-format
647
msgid "Processing def file: %s"
648
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
649
 
650 166 khays
#: dlltool.c:1009
651 15 khays
msgid "Processed def file"
652
msgstr "Обработан файл def"
653
 
654 166 khays
#: dlltool.c:1033
655 15 khays
#, c-format
656
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
657
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
658
 
659 166 khays
#: dlltool.c:1070
660 15 khays
#, c-format
661
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
662
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
663
 
664 166 khays
#: dlltool.c:1088
665 15 khays
#, c-format
666
msgid "NAME: %s base: %x"
667
msgstr "NAME: %s base: %x"
668
 
669 166 khays
#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
670 15 khays
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
671
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
672
 
673 166 khays
#: dlltool.c:1109
674 15 khays
#, c-format
675
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
676
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
677
 
678 166 khays
#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
679 15 khays
#, c-format
680
msgid "wait: %s"
681
msgstr "ожидание: %s"
682
 
683 166 khays
#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
684 15 khays
#, c-format
685
msgid "subprocess got fatal signal %d"
686
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
687
 
688 166 khays
#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
689 15 khays
#, c-format
690
msgid "%s exited with status %d"
691
msgstr "%s завершен со статусом %d"
692
 
693 166 khays
#: dlltool.c:1396
694 15 khays
#, c-format
695
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
696
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
697
 
698 166 khays
#: dlltool.c:1536
699 15 khays
#, c-format
700
msgid "Excluding symbol: %s"
701
msgstr "Символ исключения: %s"
702
 
703 166 khays
#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
704 15 khays
#, c-format
705
msgid "%s: no symbols"
706
msgstr "%s: нет символов"
707
 
708
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
709 166 khays
#: dlltool.c:1662
710 15 khays
#, c-format
711
msgid "Done reading %s"
712
msgstr "Чтение выполнено %s"
713
 
714 166 khays
#: dlltool.c:1672
715 15 khays
#, c-format
716
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
717
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
718
 
719 166 khays
#: dlltool.c:1675
720 15 khays
#, c-format
721
msgid "Scanning object file %s"
722
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
723
 
724 166 khays
#: dlltool.c:1690
725 15 khays
#, c-format
726
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
727
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
728
 
729 166 khays
#: dlltool.c:1792
730 15 khays
msgid "Adding exports to output file"
731
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
732
 
733 166 khays
#: dlltool.c:1844
734 15 khays
msgid "Added exports to output file"
735
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
736
 
737 166 khays
#: dlltool.c:1986
738 15 khays
#, c-format
739
msgid "Generating export file: %s"
740
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
741
 
742 166 khays
#: dlltool.c:1991
743 15 khays
#, c-format
744
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
745
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
746
 
747 166 khays
#: dlltool.c:1994
748 15 khays
#, c-format
749
msgid "Opened temporary file: %s"
750
msgstr "Открытый временный файл: %s"
751
 
752 166 khays
#: dlltool.c:2171
753 15 khays
msgid "failed to read the number of entries from base file"
754
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
755
 
756 166 khays
#: dlltool.c:2219
757 15 khays
msgid "Generated exports file"
758
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
759
 
760 166 khays
#: dlltool.c:2428
761 15 khays
#, c-format
762
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
763
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
764
 
765 166 khays
#: dlltool.c:2432
766 15 khays
#, c-format
767
msgid "Creating stub file: %s"
768
msgstr "Создается файл stub: %s"
769
 
770 166 khays
#: dlltool.c:2894
771 15 khays
#, c-format
772
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
773
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
774
 
775 166 khays
#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
776 15 khays
#, c-format
777
msgid "failed to open temporary head file: %s"
778
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
779
 
780 166 khays
#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
781 15 khays
#, c-format
782
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
783
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
784
 
785 166 khays
#: dlltool.c:3064
786 15 khays
#, c-format
787
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
788
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
789
 
790 166 khays
#: dlltool.c:3121
791 15 khays
#, c-format
792
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
793
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
794
 
795 166 khays
#: dlltool.c:3143
796 15 khays
#, c-format
797
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
798
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
799
 
800 166 khays
#: dlltool.c:3147
801 15 khays
#, c-format
802
msgid "Creating library file: %s"
803
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
804
 
805 166 khays
#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
806 15 khays
#, c-format
807
msgid "cannot delete %s: %s"
808
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
809
 
810 166 khays
#: dlltool.c:3250
811 15 khays
msgid "Created lib file"
812
msgstr "Создан lib-файл"
813
 
814 166 khays
#: dlltool.c:3462
815 15 khays
#, c-format
816
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
817
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
818
 
819 166 khays
#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
820 15 khays
#, c-format
821
msgid "%s is not a library"
822
msgstr "%s не является библиотекой"
823
 
824 166 khays
#: dlltool.c:3510
825 15 khays
#, c-format
826
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
827 166 khays
msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
828 15 khays
 
829 166 khays
#: dlltool.c:3521
830 15 khays
#, c-format
831
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
832 166 khays
msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
833 15 khays
 
834 166 khays
#: dlltool.c:3745
835 15 khays
#, c-format
836
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
837
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
838
 
839 166 khays
#: dlltool.c:3751
840 15 khays
#, c-format
841
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
842
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
843
 
844 166 khays
#: dlltool.c:3856
845 15 khays
msgid "Processing definitions"
846
msgstr "Обрабатываются описания"
847
 
848 166 khays
#: dlltool.c:3888
849 15 khays
msgid "Processed definitions"
850
msgstr "Описания обработаны"
851
 
852
#. xgetext:c-format
853 166 khays
#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
854 15 khays
#, c-format
855
msgid "Usage %s  \n"
856
msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
857
 
858
#. xgetext:c-format
859 166 khays
#: dlltool.c:3897
860 15 khays
#, c-format
861
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
862
msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
863
 
864 166 khays
#: dlltool.c:3898
865 15 khays
#, c-format
866
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
867
msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
868
 
869 166 khays
#: dlltool.c:3899
870 15 khays
#, c-format
871
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
872
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
873
 
874 166 khays
#: dlltool.c:3900
875 15 khays
#, c-format
876
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
877
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
878
 
879 166 khays
#: dlltool.c:3901
880 15 khays
#, c-format
881
msgid "   -y --output-delaylib  Create a delay-import library.\n"
882
msgstr "   -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
883
 
884 166 khays
#: dlltool.c:3902
885 15 khays
#, c-format
886
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
887
msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
888
 
889 166 khays
#: dlltool.c:3903
890 15 khays
#, c-format
891
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
892
msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
893
 
894 166 khays
#: dlltool.c:3904
895 15 khays
#, c-format
896
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
897
msgstr "   -d --input-def  Имя файла .def для считывания.\n"
898
 
899 166 khays
#: dlltool.c:3905
900 15 khays
#, c-format
901
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
902
msgstr "   -z --output-def  Имя создаваемого файла .def.\n"
903
 
904 166 khays
#: dlltool.c:3906
905 15 khays
#, c-format
906
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
907
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
908
 
909 166 khays
#: dlltool.c:3907
910 15 khays
#, c-format
911
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
912
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
913
 
914 166 khays
#: dlltool.c:3908
915 15 khays
#, c-format
916
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
917
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
918
 
919 166 khays
#: dlltool.c:3909
920 15 khays
#, c-format
921
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
922
msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
923
 
924 166 khays
#: dlltool.c:3910
925 15 khays
#, c-format
926
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
927
msgstr "   -b --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
928
 
929 166 khays
#: dlltool.c:3911
930 15 khays
#, c-format
931
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
932
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
933
 
934 166 khays
#: dlltool.c:3912
935 15 khays
#, c-format
936
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
937
msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
938
 
939 166 khays
#: dlltool.c:3913
940 15 khays
#, c-format
941
msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
942
msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
943
 
944 166 khays
#: dlltool.c:3914
945 15 khays
#, c-format
946
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
947
msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
948
 
949 166 khays
#: dlltool.c:3915
950 15 khays
#, c-format
951
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
952
msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
953
 
954 166 khays
#: dlltool.c:3916
955 15 khays
#, c-format
956
msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
957
msgstr "      --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
958
 
959 166 khays
#: dlltool.c:3917
960 15 khays
#, c-format
961
msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
962
msgstr "      --leading-underscore   Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
963
 
964 166 khays
#: dlltool.c:3918
965 15 khays
#, c-format
966
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
967
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @ из экспортированных имен.\n"
968
 
969 166 khays
#: dlltool.c:3919
970 15 khays
#, c-format
971
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
972
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @.\n"
973
 
974 166 khays
#: dlltool.c:3920
975 15 khays
#, c-format
976
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
977
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
978
 
979 166 khays
#: dlltool.c:3921
980 15 khays
#, c-format
981
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
982
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
983
 
984 166 khays
#: dlltool.c:3922
985 15 khays
#, c-format
986
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
987
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
988
 
989 166 khays
#: dlltool.c:3923
990 15 khays
#, c-format
991
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
992
msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
993
 
994 166 khays
#: dlltool.c:3924
995 15 khays
#, c-format
996
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
997
msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
998
 
999 166 khays
#: dlltool.c:3925
1000 15 khays
#, c-format
1001
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
1002
msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1003
 
1004 166 khays
#: dlltool.c:3926
1005 15 khays
#, c-format
1006
msgid "   -I --identify     Report the name of the DLL associated with .\n"
1007
msgstr "   -I --identify     Сообщить имя DLL, ассоциированной с .\n"
1008
 
1009 166 khays
#: dlltool.c:3927
1010 15 khays
#, c-format
1011
msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1012
msgstr "      --identify-strict      Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1013
 
1014 166 khays
#: dlltool.c:3928
1015 15 khays
#, c-format
1016
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1017
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
1018
 
1019 166 khays
#: dlltool.c:3929
1020 15 khays
#, c-format
1021
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1022
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
1023
 
1024 166 khays
#: dlltool.c:3930
1025 15 khays
#, c-format
1026
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1027
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
1028
 
1029 166 khays
#: dlltool.c:3931
1030 15 khays
#, c-format
1031
msgid "   @                   Read options from .\n"
1032
msgstr "   @<файл>                   Читать параметры из <файла>.\n"
1033
 
1034 166 khays
#: dlltool.c:3933
1035 15 khays
#, c-format
1036
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
1037
msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1038
 
1039 166 khays
#: dlltool.c:3934
1040 15 khays
#, c-format
1041
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
1042
msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1043
 
1044 166 khays
#: dlltool.c:3935
1045 15 khays
#, c-format
1046
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
1047
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1048
 
1049 166 khays
#: dlltool.c:4082
1050 15 khays
#, c-format
1051
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1052
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1053
 
1054 166 khays
#: dlltool.c:4130
1055 15 khays
#, c-format
1056
msgid "Unable to open base-file: %s"
1057
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1058
 
1059 166 khays
#: dlltool.c:4165
1060 15 khays
#, c-format
1061
msgid "Machine '%s' not supported"
1062
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1063
 
1064 166 khays
#: dlltool.c:4245
1065 15 khays
#, c-format
1066
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1067
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1068
 
1069 166 khays
#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1070 15 khays
#, c-format
1071
msgid "Tried file: %s"
1072
msgstr "Опробованный файл: %s"
1073
 
1074 166 khays
#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1075 15 khays
#, c-format
1076
msgid "Using file: %s"
1077
msgstr "Используется файл: %s"
1078
 
1079
#: dllwrap.c:303
1080
#, c-format
1081
msgid "Keeping temporary base file %s"
1082
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1083
 
1084
#: dllwrap.c:305
1085
#, c-format
1086
msgid "Deleting temporary base file %s"
1087
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1088
 
1089
#: dllwrap.c:319
1090
#, c-format
1091
msgid "Keeping temporary exp file %s"
1092
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1093
 
1094
#: dllwrap.c:321
1095
#, c-format
1096
msgid "Deleting temporary exp file %s"
1097
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1098
 
1099
#: dllwrap.c:334
1100
#, c-format
1101
msgid "Keeping temporary def file %s"
1102
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1103
 
1104
#: dllwrap.c:336
1105
#, c-format
1106
msgid "Deleting temporary def file %s"
1107
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1108
 
1109
#: dllwrap.c:484
1110
#, c-format
1111
msgid "  Generic options:\n"
1112
msgstr "  Общие параметры:\n"
1113
 
1114
#: dllwrap.c:485
1115
#, c-format
1116
msgid "   @                Read options from \n"
1117
msgstr "   @<файл>                Читать параметры из <файла>\n"
1118
 
1119
#: dllwrap.c:486
1120
#, c-format
1121
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1122
msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"
1123
 
1124
#: dllwrap.c:487
1125
#, c-format
1126
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1127
msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"
1128
 
1129
#: dllwrap.c:488
1130
#, c-format
1131
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1132
msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"
1133
 
1134
#: dllwrap.c:489
1135
#, c-format
1136
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
1137
msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"
1138
 
1139
#: dllwrap.c:490
1140
#, c-format
1141
msgid "  Options for %s:\n"
1142
msgstr "  Параметры для %s:\n"
1143
 
1144
#: dllwrap.c:491
1145
#, c-format
1146
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
1147
msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1148
 
1149
#: dllwrap.c:492
1150
#, c-format
1151
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
1152
msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1153
 
1154
#: dllwrap.c:493
1155
#, c-format
1156
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
1157
msgstr "   --dlltool-name  Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1158
 
1159
#: dllwrap.c:494
1160
#, c-format
1161
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
1162
msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1163
 
1164
#: dllwrap.c:495
1165
#, c-format
1166
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
1167
msgstr "   --image-base     Указание базового адреса образа\n"
1168
 
1169
#: dllwrap.c:496
1170
#, c-format
1171
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1172
msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1173
 
1174
#: dllwrap.c:497
1175
#, c-format
1176
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1177
msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"
1178
 
1179
#: dllwrap.c:498
1180
#, c-format
1181
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1182
msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"
1183
 
1184
#: dllwrap.c:499
1185
#, c-format
1186
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1187
msgstr "  Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1188
 
1189
#: dllwrap.c:500
1190
#, c-format
1191
msgid "   --machine \n"
1192
msgstr "   --machine <машина>\n"
1193
 
1194
#: dllwrap.c:501
1195
#, c-format
1196
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
1197
msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1198
 
1199
#: dllwrap.c:502
1200
#, c-format
1201
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
1202
msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1203
 
1204
#: dllwrap.c:503
1205
#, c-format
1206
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1207
msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1208
 
1209
#: dllwrap.c:504
1210
#, c-format
1211
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
1212
msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1213
 
1214
#: dllwrap.c:505
1215
#, c-format
1216
msgid "   --def         Name input .def file\n"
1217
msgstr "   --def        Имя входного файла .def\n"
1218
 
1219
#: dllwrap.c:506
1220
#, c-format
1221
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
1222
msgstr "   --output-def  Имя выходного файла .def\n"
1223
 
1224
#: dllwrap.c:507
1225
#, c-format
1226
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1227
msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"
1228
 
1229
#: dllwrap.c:508
1230
#, c-format
1231
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1232
msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"
1233
 
1234
#: dllwrap.c:509
1235
#, c-format
1236
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
1237
msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1238
 
1239
#: dllwrap.c:510
1240
#, c-format
1241
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1242
msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1243
 
1244
#: dllwrap.c:511
1245
#, c-format
1246
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
1247
msgstr "   --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1248
 
1249
#: dllwrap.c:512
1250
#, c-format
1251
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1252
msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"
1253
 
1254
#: dllwrap.c:513
1255
#, c-format
1256
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1257
msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"
1258
 
1259
#: dllwrap.c:514
1260
#, c-format
1261
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1262
msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1263
 
1264
#: dllwrap.c:515
1265
#, c-format
1266
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
1267
msgstr "   -k                     Удаление @ из экспортированных имен.\n"
1268
 
1269
#: dllwrap.c:516
1270
#, c-format
1271
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
1272
msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @\n"
1273
 
1274
#: dllwrap.c:517
1275
#, c-format
1276
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
1277
msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"
1278
 
1279
#: dllwrap.c:518
1280
#, c-format
1281
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1282
msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"
1283
 
1284
#: dllwrap.c:519
1285
#, c-format
1286
msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1287
msgstr "   --no-leading-underscore  Точка входа без подчёркивания\n"
1288
 
1289
#: dllwrap.c:520
1290
#, c-format
1291
msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1292
msgstr "   --leading-underscore     Точка входа с подчёркиванием.\n"
1293
 
1294
#: dllwrap.c:521
1295
#, c-format
1296
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1297
msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1298
 
1299
#: dllwrap.c:805
1300
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1301
msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1302
 
1303
#: dllwrap.c:834
1304
msgid ""
1305
"no export definition file provided.\n"
1306
"Creating one, but that may not be what you want"
1307
msgstr ""
1308
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1309
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1310
 
1311
#: dllwrap.c:1023
1312
#, c-format
1313
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1314
msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"
1315
 
1316
#: dllwrap.c:1024
1317
#, c-format
1318
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1319
msgstr "DLLTOOL параметры   : %s\n"
1320
 
1321
#: dllwrap.c:1025
1322
#, c-format
1323
msgid "DRIVER name     : %s\n"
1324
msgstr "DRIVER имя      : %s\n"
1325
 
1326
#: dllwrap.c:1026
1327
#, c-format
1328
msgid "DRIVER options  : %s\n"
1329
msgstr "DRIVER параметры    : %s\n"
1330
 
1331 166 khays
#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
1332 15 khays
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1333
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1334
 
1335 166 khays
#: dwarf.c:263
1336 15 khays
#, c-format
1337
msgid "  Extended opcode %d: "
1338
msgstr "  Расширенный код операции %d: "
1339
 
1340 166 khays
#: dwarf.c:268
1341 15 khays
#, c-format
1342
msgid ""
1343
"End of Sequence\n"
1344
"\n"
1345
msgstr ""
1346
"Конец последовательности\n"
1347
"\n"
1348
 
1349 166 khays
#: dwarf.c:274
1350 15 khays
#, c-format
1351 166 khays
msgid "set Address to 0x%s\n"
1352
msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
1353 15 khays
 
1354 166 khays
#: dwarf.c:280
1355 15 khays
#, c-format
1356
msgid "  define new File Table entry\n"
1357
msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1358
 
1359 166 khays
#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
1360 15 khays
#, c-format
1361
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1362
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1363
 
1364 166 khays
#: dwarf.c:295
1365 15 khays
#, c-format
1366 166 khays
msgid "set Discriminator to %s\n"
1367
msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
1368 15 khays
 
1369 166 khays
#: dwarf.c:356
1370 15 khays
#, c-format
1371 166 khays
msgid "(%s"
1372
msgstr "(%s"
1373 15 khays
 
1374 166 khays
#: dwarf.c:360
1375 15 khays
#, c-format
1376 166 khays
msgid ",%s"
1377
msgstr ",%s"
1378 15 khays
 
1379 166 khays
#: dwarf.c:364
1380 15 khays
#, c-format
1381 166 khays
msgid ",%s)\n"
1382
msgstr ",%s)\n"
1383 15 khays
 
1384
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1385
#. the limited range of the unsigned char data type used
1386
#. for op_code.
1387
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1388 166 khays
#: dwarf.c:387
1389 15 khays
#, c-format
1390 166 khays
msgid "user defined: "
1391
msgstr "задано пользователем: "
1392 15 khays
 
1393 166 khays
#: dwarf.c:389
1394 15 khays
#, c-format
1395 166 khays
msgid "UNKNOWN: "
1396
msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
1397 15 khays
 
1398 166 khays
#: dwarf.c:390
1399
#, c-format
1400
msgid "length %d ["
1401
msgstr "длина %d ["
1402
 
1403
#: dwarf.c:407
1404 15 khays
msgid ""
1405
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1406
 
1407 166 khays
#: dwarf.c:413
1408 15 khays
#, c-format
1409 166 khays
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1410
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
1411 15 khays
 
1412
#: dwarf.c:415
1413
msgid ""
1414
msgstr "<смещение слишком велико>"
1415
 
1416 166 khays
#: dwarf.c:655
1417 15 khays
#, c-format
1418
msgid "Unknown TAG value: %lx"
1419
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1420
 
1421 166 khays
#: dwarf.c:696
1422 15 khays
#, c-format
1423
msgid "Unknown FORM value: %lx"
1424
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1425
 
1426 166 khays
#: dwarf.c:705
1427 15 khays
#, c-format
1428 166 khays
msgid " %s byte block: "
1429
msgstr " %s-байтовый блок: "
1430 15 khays
 
1431 166 khays
#: dwarf.c:1050
1432 15 khays
#, c-format
1433
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1434
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1435
 
1436 166 khays
#: dwarf.c:1122
1437 15 khays
#, c-format
1438
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1439
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
1440
 
1441 166 khays
#: dwarf.c:1229
1442 15 khays
#, c-format
1443
msgid "(User defined location op)"
1444
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1445
 
1446 166 khays
#: dwarf.c:1231
1447 15 khays
#, c-format
1448
msgid "(Unknown location op)"
1449
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1450
 
1451 166 khays
#: dwarf.c:1278
1452 15 khays
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1453
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
1454
 
1455 166 khays
#: dwarf.c:1384
1456
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1457
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1458 15 khays
 
1459 166 khays
#: dwarf.c:1434
1460 15 khays
#, c-format
1461 166 khays
msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1462
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
1463 15 khays
 
1464 166 khays
#: dwarf.c:1459
1465 15 khays
#, c-format
1466
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1467
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1468
 
1469 166 khays
#: dwarf.c:1552
1470 15 khays
#, c-format
1471
msgid "(not inlined)"
1472
msgstr "(не внутристрочный)"
1473
 
1474 166 khays
#: dwarf.c:1555
1475 15 khays
#, c-format
1476
msgid "(inlined)"
1477
msgstr "(внутристрочный)"
1478
 
1479 166 khays
#: dwarf.c:1558
1480 15 khays
#, c-format
1481
msgid "(declared as inline but ignored)"
1482
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1483
 
1484 166 khays
#: dwarf.c:1561
1485 15 khays
#, c-format
1486
msgid "(declared as inline and inlined)"
1487
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1488
 
1489 166 khays
#: dwarf.c:1564
1490 15 khays
#, c-format
1491 166 khays
msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
1492
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
1493 15 khays
 
1494 166 khays
#: dwarf.c:1735
1495 15 khays
#, c-format
1496
msgid "(location list)"
1497
msgstr "(список местоположения)"
1498
 
1499 166 khays
#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
1500 15 khays
#, c-format
1501
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1502
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1503
 
1504 166 khays
#: dwarf.c:1771
1505 15 khays
#, c-format
1506 166 khays
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1507
msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
1508 15 khays
 
1509 166 khays
#: dwarf.c:1971
1510 15 khays
#, c-format
1511
msgid "Unknown AT value: %lx"
1512
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1513
 
1514 166 khays
#: dwarf.c:2042
1515 15 khays
#, c-format
1516 166 khays
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1517
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
1518 15 khays
 
1519 166 khays
#: dwarf.c:2054
1520 15 khays
#, c-format
1521 166 khays
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1522
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
1523 15 khays
 
1524 166 khays
#: dwarf.c:2062
1525 15 khays
#, c-format
1526
msgid "No comp units in %s section ?"
1527
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1528
 
1529 166 khays
#: dwarf.c:2071
1530 15 khays
#, c-format
1531
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1532
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1533
 
1534 166 khays
#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
1535
#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
1536 15 khays
#, c-format
1537
msgid ""
1538
"Contents of the %s section:\n"
1539
"\n"
1540
msgstr ""
1541
"Содержимое раздела %s:\n"
1542
"\n"
1543
 
1544 166 khays
#: dwarf.c:2088
1545 15 khays
#, c-format
1546
msgid "Unable to locate %s section!\n"
1547
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1548
 
1549 166 khays
#: dwarf.c:2169
1550 15 khays
#, c-format
1551 166 khays
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1552
msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
1553 15 khays
 
1554 166 khays
#: dwarf.c:2171
1555 15 khays
#, c-format
1556 166 khays
msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
1557
msgstr "   Длина:         0x%s (%s)\n"
1558 15 khays
 
1559 166 khays
#: dwarf.c:2174
1560 15 khays
#, c-format
1561
msgid "   Version:       %d\n"
1562
msgstr "   Версия:        %d\n"
1563
 
1564 166 khays
#: dwarf.c:2175
1565 15 khays
#, c-format
1566 166 khays
msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
1567
msgstr "   Смещ. аббрев:  %s\n"
1568 15 khays
 
1569 166 khays
#: dwarf.c:2177
1570 15 khays
#, c-format
1571
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1572
msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
1573
 
1574 166 khays
#: dwarf.c:2181
1575 15 khays
#, c-format
1576
msgid "   Signature:     "
1577
msgstr "   Подпись:     "
1578
 
1579 166 khays
#: dwarf.c:2185
1580 15 khays
#, c-format
1581 166 khays
msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
1582
msgstr "   Tип смещения:   0x%s\n"
1583 15 khays
 
1584 166 khays
#: dwarf.c:2193
1585 15 khays
#, c-format
1586 166 khays
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1587
msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
1588 15 khays
 
1589 166 khays
#: dwarf.c:2206
1590 15 khays
#, c-format
1591 166 khays
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1592
msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1593 15 khays
 
1594 166 khays
#: dwarf.c:2217
1595 15 khays
#, c-format
1596
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1597
msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1598
 
1599 166 khays
#: dwarf.c:2267
1600 15 khays
#, c-format
1601
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1602
msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1603
 
1604 166 khays
#: dwarf.c:2271
1605 15 khays
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1606
msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1607
 
1608 166 khays
#: dwarf.c:2290
1609 15 khays
#, c-format
1610
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1611
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1612
 
1613 166 khays
#: dwarf.c:2294
1614 15 khays
#, c-format
1615 166 khays
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1616
msgstr " <%d><%lx>: …\n"
1617 15 khays
 
1618 166 khays
#: dwarf.c:2313
1619 15 khays
#, c-format
1620 166 khays
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1621
msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1622 15 khays
 
1623 166 khays
#: dwarf.c:2415
1624 15 khays
#, c-format
1625
msgid ""
1626
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1627
"\n"
1628
msgstr ""
1629
"Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1630
"\n"
1631
 
1632 166 khays
#: dwarf.c:2453
1633 15 khays
#, c-format
1634
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1635 166 khays
msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
1636 15 khays
 
1637 166 khays
#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
1638 15 khays
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1639
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
1640
 
1641 166 khays
#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
1642 15 khays
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1643
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
1644
 
1645 166 khays
#: dwarf.c:2498
1646 15 khays
#, c-format
1647
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1648
msgstr "  Смещение:                    0x%lx\n"
1649
 
1650 166 khays
#: dwarf.c:2499
1651 15 khays
#, c-format
1652
msgid "  Length:                      %ld\n"
1653
msgstr "  Длина:                       %ld\n"
1654
 
1655 166 khays
#: dwarf.c:2500
1656 15 khays
#, c-format
1657
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1658
msgstr "  Версия DWARF:                %d\n"
1659
 
1660 166 khays
#: dwarf.c:2501
1661 15 khays
#, c-format
1662
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1663
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
1664
 
1665 166 khays
#: dwarf.c:2502
1666 15 khays
#, c-format
1667
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1668
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
1669
 
1670 166 khays
#: dwarf.c:2504
1671 15 khays
#, c-format
1672
msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1673
msgstr "  Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
1674
 
1675 166 khays
#: dwarf.c:2505
1676 15 khays
#, c-format
1677
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1678
msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
1679
 
1680 166 khays
#: dwarf.c:2506
1681 15 khays
#, c-format
1682
msgid "  Line Base:                   %d\n"
1683
msgstr "  Основание строки:            %d\n"
1684
 
1685 166 khays
#: dwarf.c:2507
1686 15 khays
#, c-format
1687
msgid "  Line Range:                  %d\n"
1688
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
1689
 
1690 166 khays
#: dwarf.c:2508
1691 15 khays
#, c-format
1692
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1693
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
1694
 
1695 166 khays
#: dwarf.c:2517
1696 15 khays
#, c-format
1697
msgid ""
1698
"\n"
1699
" Opcodes:\n"
1700
msgstr ""
1701
"\n"
1702
" Коды операций:\n"
1703
 
1704 166 khays
#: dwarf.c:2520
1705 15 khays
#, c-format
1706
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1707
msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1708
 
1709 166 khays
#: dwarf.c:2526
1710 15 khays
#, c-format
1711
msgid ""
1712
"\n"
1713
" The Directory Table is empty.\n"
1714
msgstr ""
1715
"\n"
1716
" Таблица каталогов пуста.\n"
1717
 
1718 166 khays
#: dwarf.c:2529
1719 15 khays
#, c-format
1720
msgid ""
1721
"\n"
1722
" The Directory Table:\n"
1723
msgstr ""
1724
"\n"
1725
" Таблица каталогов:\n"
1726
 
1727 166 khays
#: dwarf.c:2544
1728 15 khays
#, c-format
1729
msgid ""
1730
"\n"
1731
" The File Name Table is empty.\n"
1732
msgstr ""
1733
"\n"
1734
" Таблица имен файлов пуста.\n"
1735
 
1736 166 khays
#: dwarf.c:2547
1737 15 khays
#, c-format
1738
msgid ""
1739
"\n"
1740
" The File Name Table:\n"
1741
msgstr ""
1742
"\n"
1743
" Таблица имен файлов:\n"
1744
 
1745
#. Now display the statements.
1746 166 khays
#: dwarf.c:2577
1747 15 khays
#, c-format
1748
msgid ""
1749
"\n"
1750
" Line Number Statements:\n"
1751
msgstr ""
1752
"\n"
1753
" Операторы номера строки:\n"
1754
 
1755 166 khays
#: dwarf.c:2596
1756 15 khays
#, c-format
1757 166 khays
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
1758
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
1759 15 khays
 
1760 166 khays
#: dwarf.c:2610
1761 15 khays
#, c-format
1762 166 khays
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
1763
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
1764 15 khays
 
1765 166 khays
#: dwarf.c:2618
1766 15 khays
#, c-format
1767 166 khays
msgid " and Line by %s to %d\n"
1768
msgstr " и строки на %s в %d\n"
1769 15 khays
 
1770 166 khays
#: dwarf.c:2628
1771 15 khays
#, c-format
1772
msgid "  Copy\n"
1773
msgstr "  Копия\n"
1774
 
1775 166 khays
#: dwarf.c:2638
1776 15 khays
#, c-format
1777 166 khays
msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
1778
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
1779 15 khays
 
1780 166 khays
#: dwarf.c:2651
1781 15 khays
#, c-format
1782 166 khays
msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
1783
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
1784 15 khays
 
1785 166 khays
#: dwarf.c:2662
1786 15 khays
#, c-format
1787 166 khays
msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
1788
msgstr "  Продвижение строки на %s в %d\n"
1789 15 khays
 
1790 166 khays
#: dwarf.c:2670
1791 15 khays
#, c-format
1792 166 khays
msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
1793
msgstr "  Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
1794 15 khays
 
1795 166 khays
#: dwarf.c:2678
1796 15 khays
#, c-format
1797 166 khays
msgid "  Set column to %s\n"
1798
msgstr "  Установка столбца равным %s\n"
1799 15 khays
 
1800 166 khays
#: dwarf.c:2686
1801 15 khays
#, c-format
1802 166 khays
msgid "  Set is_stmt to %s\n"
1803
msgstr "  Установка is_stmt равным %s\n"
1804 15 khays
 
1805 166 khays
#: dwarf.c:2691
1806 15 khays
#, c-format
1807
msgid "  Set basic block\n"
1808
msgstr "  Установка базового блока\n"
1809
 
1810 166 khays
#: dwarf.c:2701
1811 15 khays
#, c-format
1812 166 khays
msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
1813
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
1814 15 khays
 
1815 166 khays
#: dwarf.c:2714
1816 15 khays
#, c-format
1817 166 khays
msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
1818
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
1819 15 khays
 
1820 166 khays
#: dwarf.c:2726
1821 15 khays
#, c-format
1822 166 khays
msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
1823
msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
1824 15 khays
 
1825 166 khays
#: dwarf.c:2732
1826 15 khays
#, c-format
1827
msgid "  Set prologue_end to true\n"
1828 166 khays
msgstr "  Установка prologue_end в «истина»\n"
1829 15 khays
 
1830 166 khays
#: dwarf.c:2736
1831 15 khays
#, c-format
1832
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1833 166 khays
msgstr "  Установка epilogue_begin в «истина»\n"
1834 15 khays
 
1835 166 khays
#: dwarf.c:2742
1836 15 khays
#, c-format
1837 166 khays
msgid "  Set ISA to %s\n"
1838
msgstr "  Установка ISA в %s\n"
1839 15 khays
 
1840 166 khays
#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
1841 15 khays
#, c-format
1842
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1843
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
1844
 
1845 166 khays
#: dwarf.c:2780
1846 15 khays
#, c-format
1847
msgid ""
1848
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1849
"\n"
1850
msgstr ""
1851
"Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1852
"\n"
1853
 
1854 166 khays
#: dwarf.c:2821
1855 15 khays
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1856 166 khays
msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
1857 15 khays
 
1858 166 khays
#: dwarf.c:2953
1859 15 khays
#, c-format
1860
msgid "CU: %s:\n"
1861
msgstr "CU: %s:\n"
1862
 
1863 166 khays
#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
1864 15 khays
#, c-format
1865
msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
1866
msgstr "Имя файла                            Номер строки   Начальный адрес\n"
1867
 
1868 166 khays
#: dwarf.c:2959
1869 15 khays
#, c-format
1870
msgid "CU: %s/%s:\n"
1871
msgstr "CU: %s/%s:\n"
1872
 
1873 166 khays
#: dwarf.c:3051
1874 15 khays
#, c-format
1875 166 khays
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1876
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1877 15 khays
 
1878 166 khays
#: dwarf.c:3156
1879 15 khays
#, c-format
1880 166 khays
msgid "  Set ISA to %lu\n"
1881
msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
1882 15 khays
 
1883 166 khays
#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
1884 15 khays
#, c-format
1885
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1886
msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1887
 
1888 166 khays
#: dwarf.c:3336
1889 15 khays
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1890
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1891
 
1892 166 khays
#: dwarf.c:3343
1893 15 khays
#, c-format
1894
msgid "  Length:                              %ld\n"
1895
msgstr "  Длина:                               %ld\n"
1896
 
1897 166 khays
#: dwarf.c:3345
1898 15 khays
#, c-format
1899
msgid "  Version:                             %d\n"
1900
msgstr "  Версия:                              %d\n"
1901
 
1902 166 khays
#: dwarf.c:3347
1903 15 khays
#, c-format
1904
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
1905
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       0x%lx\n"
1906
 
1907 166 khays
#: dwarf.c:3349
1908 15 khays
#, c-format
1909
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1910
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1911
 
1912 166 khays
#: dwarf.c:3352
1913 15 khays
#, c-format
1914
msgid ""
1915
"\n"
1916
"    Offset\tName\n"
1917
msgstr ""
1918
"\n"
1919
"    Смещение\tИмя\n"
1920
 
1921 166 khays
#: dwarf.c:3403
1922 15 khays
#, c-format
1923
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1924 166 khays
msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1925 15 khays
 
1926 166 khays
#: dwarf.c:3409
1927 15 khays
#, c-format
1928
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1929
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1930
 
1931 166 khays
#: dwarf.c:3417
1932 15 khays
#, c-format
1933
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1934 166 khays
msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
1935 15 khays
 
1936 166 khays
#: dwarf.c:3426
1937 15 khays
#, c-format
1938
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1939 166 khays
msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
1940 15 khays
 
1941 166 khays
#: dwarf.c:3438
1942 15 khays
#, c-format
1943
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1944 166 khays
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
1945 15 khays
 
1946 166 khays
#: dwarf.c:3467
1947 15 khays
#, c-format
1948
msgid "  Number TAG\n"
1949
msgstr "  Число TAG\n"
1950
 
1951 166 khays
#: dwarf.c:3476
1952 15 khays
msgid "has children"
1953
msgstr "имеет потомков"
1954
 
1955 166 khays
#: dwarf.c:3476
1956 15 khays
msgid "no children"
1957
msgstr "нет потомков"
1958
 
1959 166 khays
#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
1960 15 khays
#, c-format
1961
msgid ""
1962
"\n"
1963
"The %s section is empty.\n"
1964
msgstr ""
1965
"\n"
1966
"Раздел %s пуст.\n"
1967
 
1968 166 khays
#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
1969 15 khays
#, c-format
1970
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1971
msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
1972
 
1973 166 khays
#: dwarf.c:3577
1974 15 khays
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1975
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1976
 
1977 166 khays
#: dwarf.c:3582
1978 15 khays
#, c-format
1979 166 khays
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
1980
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
1981 15 khays
 
1982 166 khays
#: dwarf.c:3589
1983 15 khays
#, c-format
1984
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
1985
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
1986
 
1987 166 khays
#: dwarf.c:3638
1988 15 khays
#, c-format
1989
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1990
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1991
 
1992 166 khays
#: dwarf.c:3642
1993 15 khays
#, c-format
1994
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1995
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1996
 
1997 166 khays
#: dwarf.c:3650
1998 15 khays
#, c-format
1999
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2000
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2001
 
2002 166 khays
#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
2003 15 khays
#, c-format
2004
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2005
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2006
 
2007 166 khays
#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
2008 15 khays
#, c-format
2009
msgid "\n"
2010
msgstr "<Конец списка>\n"
2011
 
2012 166 khays
#: dwarf.c:3688
2013 15 khays
#, c-format
2014
msgid "(base address)\n"
2015
msgstr "(начальный адрес)\n"
2016
 
2017 166 khays
#: dwarf.c:3725
2018 15 khays
msgid " (start == end)"
2019
msgstr " (начало == конец)"
2020
 
2021 166 khays
#: dwarf.c:3727
2022 15 khays
msgid " (start > end)"
2023
msgstr " (начало > конец)"
2024
 
2025 166 khays
#: dwarf.c:3737
2026 15 khays
#, c-format
2027
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2028
msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2029
 
2030 166 khays
#: dwarf.c:3883
2031 15 khays
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2032
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2033
 
2034 166 khays
#: dwarf.c:3887
2035 15 khays
#, c-format
2036
msgid "  Length:                   %ld\n"
2037
msgstr "  Длина:                    %ld\n"
2038
 
2039 166 khays
#: dwarf.c:3889
2040 15 khays
#, c-format
2041
msgid "  Version:                  %d\n"
2042
msgstr "  Версия:                   %d\n"
2043
 
2044 166 khays
#: dwarf.c:3890
2045 15 khays
#, c-format
2046
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2047
msgstr "  Смещение в .debug_info:   0x%lx\n"
2048
 
2049 166 khays
#: dwarf.c:3892
2050 15 khays
#, c-format
2051
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2052
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
2053
 
2054 166 khays
#: dwarf.c:3893
2055 15 khays
#, c-format
2056
msgid "  Segment Size:             %d\n"
2057
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
2058
 
2059 166 khays
#: dwarf.c:3902
2060 15 khays
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2061
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2062
 
2063 166 khays
#: dwarf.c:3907
2064 15 khays
#, c-format
2065
msgid ""
2066
"\n"
2067
"    Address            Length\n"
2068
msgstr ""
2069
"\n"
2070
"    Адрес              Длина\n"
2071
 
2072 166 khays
#: dwarf.c:3909
2073 15 khays
#, c-format
2074
msgid ""
2075
"\n"
2076
"    Address    Length\n"
2077
msgstr ""
2078
"\n"
2079
"    Адрес      Длина\n"
2080
 
2081 166 khays
#: dwarf.c:3997
2082 15 khays
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2083
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2084
 
2085 166 khays
#: dwarf.c:4021
2086 15 khays
#, c-format
2087
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2088
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2089
 
2090 166 khays
#: dwarf.c:4025
2091 15 khays
#, c-format
2092
msgid "    Offset   Begin    End\n"
2093
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
2094
 
2095 166 khays
#: dwarf.c:4046
2096 15 khays
#, c-format
2097
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2098
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2099
 
2100 166 khays
#: dwarf.c:4050
2101 15 khays
#, c-format
2102
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2103
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2104
 
2105 166 khays
#: dwarf.c:4093
2106 15 khays
msgid "(start == end)"
2107
msgstr "(начало == конец)"
2108
 
2109 166 khays
#: dwarf.c:4095
2110 15 khays
msgid "(start > end)"
2111
msgstr "(начало > конец)"
2112
 
2113 166 khays
#: dwarf.c:4347
2114 15 khays
msgid "bad register: "
2115
msgstr "неверный регистр: "
2116
 
2117 166 khays
#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2118
#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
2119 15 khays
#, c-format
2120
msgid "Contents of the %s section:\n"
2121
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2122
 
2123 166 khays
#: dwarf.c:5120
2124 15 khays
#, c-format
2125
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2126
msgstr "  DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2127
 
2128 166 khays
#: dwarf.c:5122
2129 15 khays
#, c-format
2130
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2131
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2132
 
2133 166 khays
#: dwarf.c:5163
2134 15 khays
#, c-format
2135 166 khays
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2136
msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
2137 15 khays
 
2138 166 khays
#: dwarf.c:5168
2139 15 khays
#, c-format
2140 166 khays
msgid "Version %ld\n"
2141
msgstr "Версия %ld\n"
2142 15 khays
 
2143 166 khays
#: dwarf.c:5175
2144
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2145
msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
2146 15 khays
 
2147 166 khays
#: dwarf.c:5178
2148
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2149
msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
2150
 
2151
#: dwarf.c:5183
2152 15 khays
#, c-format
2153 166 khays
msgid "Unsupported version %lu.\n"
2154
msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
2155 15 khays
 
2156 166 khays
#: dwarf.c:5199
2157 15 khays
#, c-format
2158 166 khays
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2159
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
2160 15 khays
 
2161 166 khays
#: dwarf.c:5214
2162 15 khays
#, c-format
2163 166 khays
msgid ""
2164
"\n"
2165
"CU table:\n"
2166
msgstr ""
2167
"\n"
2168
"Таблица CU:\n"
2169 15 khays
 
2170 166 khays
#: dwarf.c:5220
2171 15 khays
#, c-format
2172 166 khays
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2173
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2174 15 khays
 
2175 166 khays
#: dwarf.c:5225
2176 15 khays
#, c-format
2177 166 khays
msgid ""
2178
"\n"
2179
"TU table:\n"
2180
msgstr ""
2181
"\n"
2182
"Таблица TU:\n"
2183 15 khays
 
2184 166 khays
#: dwarf.c:5232
2185 15 khays
#, c-format
2186 166 khays
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2187
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2188 15 khays
 
2189 166 khays
#: dwarf.c:5239
2190 15 khays
#, c-format
2191 166 khays
msgid ""
2192
"\n"
2193
"Address table:\n"
2194
msgstr ""
2195
"\n"
2196
"Таблица адресов:\n"
2197 15 khays
 
2198 166 khays
#: dwarf.c:5248
2199 15 khays
#, c-format
2200 166 khays
msgid "%lu\n"
2201
msgstr "%lu\n"
2202 15 khays
 
2203 166 khays
#: dwarf.c:5251
2204 15 khays
#, c-format
2205
msgid ""
2206 166 khays
"\n"
2207
"Symbol table:\n"
2208 15 khays
msgstr ""
2209 166 khays
"\n"
2210
"Таблица символов:\n"
2211 15 khays
 
2212 166 khays
#: dwarf.c:5285
2213 15 khays
#, c-format
2214 166 khays
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2215
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2216 15 khays
 
2217 166 khays
#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
2218 15 khays
#, c-format
2219 166 khays
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2220
msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2221 15 khays
 
2222 166 khays
#: elfcomm.c:39
2223
#, c-format
2224
msgid "%s: Error: "
2225
msgstr "%s: Ошибка: "
2226
 
2227
#: elfcomm.c:50
2228
#, c-format
2229
msgid "%s: Warning: "
2230
msgstr "%s: Предупреждение: "
2231
 
2232
#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2233
#, c-format
2234
msgid "Unhandled data length: %d\n"
2235
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
2236
 
2237
#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
2238
#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
2239
#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
2240
#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
2241
#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
2242 15 khays
msgid "Out of memory\n"
2243
msgstr "Нехватка памяти\n"
2244
 
2245 166 khays
#: elfcomm.c:312
2246 15 khays
#, c-format
2247
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2248
msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2249
 
2250 166 khays
#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
2251 15 khays
#, c-format
2252
msgid "%s: failed to read archive header\n"
2253
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2254
 
2255 166 khays
#: elfcomm.c:347
2256 15 khays
#, c-format
2257 166 khays
msgid "%s: the archive index is empty\n"
2258
msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
2259
 
2260
#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2261
#, c-format
2262
msgid "%s: failed to read archive index\n"
2263
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2264
 
2265
#: elfcomm.c:365
2266
#, c-format
2267
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2268
msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
2269
 
2270
#: elfcomm.c:373
2271
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2272
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
2273
 
2274
#: elfcomm.c:392
2275
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2276
msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
2277
 
2278
#: elfcomm.c:405
2279
#, c-format
2280
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2281
msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
2282
 
2283
#
2284
#: elfcomm.c:413
2285
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2286
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
2287
 
2288
#: elfcomm.c:419
2289
#, c-format
2290
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2291
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
2292
 
2293
#: elfcomm.c:428
2294
#, c-format
2295 15 khays
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2296
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
2297
 
2298 166 khays
#: elfcomm.c:440
2299 15 khays
#, c-format
2300
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2301
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
2302
 
2303 166 khays
#: elfcomm.c:446
2304
#, c-format
2305
msgid "%s has no archive index\n"
2306
msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
2307
 
2308
#: elfcomm.c:457
2309 15 khays
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2310
msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
2311
 
2312 166 khays
#: elfcomm.c:465
2313 15 khays
#, c-format
2314
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2315
msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
2316
 
2317 166 khays
#: elfcomm.c:605
2318 15 khays
#, c-format
2319
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2320
msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
2321
 
2322 166 khays
#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
2323 15 khays
#, c-format
2324
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2325
msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
2326
 
2327 166 khays
#: elfedit.c:73
2328 15 khays
#, c-format
2329 166 khays
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2330
msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2331
 
2332
#: elfedit.c:81
2333
#, c-format
2334
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2335
msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
2336
 
2337
#: elfedit.c:97
2338
#, c-format
2339
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2340
msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
2341
 
2342
#: elfedit.c:108
2343
#, c-format
2344
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2345
msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
2346
 
2347
#: elfedit.c:119
2348
#, c-format
2349
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2350
msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
2351
 
2352
#: elfedit.c:130
2353
#, c-format
2354
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2355
msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
2356
 
2357
#: elfedit.c:163
2358
#, c-format
2359
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2360
msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
2361
 
2362
#: elfedit.c:196
2363
#, c-format
2364
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2365
msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
2366
 
2367
#: elfedit.c:229
2368
msgid ""
2369
"This executable has been built without support for a\n"
2370
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2371
msgstr ""
2372
"Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
2373
"данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
2374
 
2375
#: elfedit.c:270
2376
#, c-format
2377
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2378
msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
2379
 
2380
#: elfedit.c:277
2381
#, c-format
2382
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2383
msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
2384
 
2385
#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
2386
#, c-format
2387 15 khays
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2388
msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
2389
 
2390 166 khays
#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
2391 15 khays
#, c-format
2392
msgid "%s: bad archive file name\n"
2393
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
2394
 
2395 166 khays
#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2396 15 khays
#, c-format
2397
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2398
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
2399
 
2400 166 khays
#: elfedit.c:415
2401 15 khays
#, c-format
2402
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2403
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
2404
 
2405 166 khays
#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
2406 15 khays
#, c-format
2407
msgid "'%s': No such file\n"
2408
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
2409
 
2410 166 khays
#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
2411 15 khays
#, c-format
2412
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
2413
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
2414
 
2415 166 khays
#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
2416 15 khays
#, c-format
2417
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2418
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
2419
 
2420 166 khays
#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
2421 15 khays
#, c-format
2422
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2423
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
2424
 
2425 166 khays
#: elfedit.c:547
2426 15 khays
#, c-format
2427
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2428
msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
2429
 
2430 166 khays
#: elfedit.c:566
2431 15 khays
#, c-format
2432
msgid "Unknown machine type: %s\n"
2433
msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
2434
 
2435 166 khays
#: elfedit.c:584
2436 15 khays
#, c-format
2437
msgid "Unknown machine type: %d\n"
2438
msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
2439
 
2440 166 khays
#: elfedit.c:603
2441 15 khays
#, c-format
2442
msgid "Unknown type: %s\n"
2443
msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
2444
 
2445 166 khays
#: elfedit.c:634
2446 15 khays
#, c-format
2447
msgid "Usage: %s  elffile(s)\n"
2448
msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
2449
 
2450 166 khays
#: elfedit.c:636
2451 15 khays
#, c-format
2452
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2453
msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
2454
 
2455 166 khays
#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2456 15 khays
#, c-format
2457
msgid " The options are:\n"
2458
msgstr " Параметры:\n"
2459
 
2460 166 khays
#: elfedit.c:638
2461 15 khays
#, c-format
2462
msgid ""
2463
"  --input-mach       Set input machine type to \n"
2464
"  --output-mach      Set output machine type to \n"
2465
"  --input-type          Set input file type to \n"
2466
"  --output-type         Set output file type to \n"
2467
"  --input-osabi        Set input OSABI to \n"
2468
"  --output-osabi       Set output OSABI to \n"
2469
"  -h --help                   Display this information\n"
2470
"  -v --version                Display the version number of %s\n"
2471
msgstr ""
2472
"  --input-mach       Задать тип входной машины как \n"
2473
"  --output-mach      Задать тип выходной машины как \n"
2474
"  --input-type          Задать тип входного файла как \n"
2475
"  --output-type         Задать тип выходного файла как \n"
2476
"  --input-osabi        Задать тип входного OSABI как \n"
2477
"  --output-osabi       Задать тип выходного OSABI как \n"
2478
"  -h --help                   Показать эту справку\n"
2479
"  -v --version                Показать версию %s\n"
2480
 
2481 166 khays
#: emul_aix.c:45
2482 15 khays
#, c-format
2483
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2484
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
2485
 
2486 166 khays
#: emul_aix.c:46
2487 15 khays
#, c-format
2488
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2489
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
2490
 
2491 166 khays
#: emul_aix.c:47
2492 15 khays
#, c-format
2493
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2494
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
2495
 
2496 166 khays
#: emul_aix.c:48
2497 15 khays
#, c-format
2498
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2499
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2500
 
2501
#: ieee.c:311
2502
msgid "unexpected end of debugging information"
2503
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2504
 
2505
#: ieee.c:398
2506
msgid "invalid number"
2507
msgstr "неверный номер"
2508
 
2509
#: ieee.c:451
2510
msgid "invalid string length"
2511
msgstr "неверная длина строки"
2512
 
2513
#: ieee.c:506 ieee.c:547
2514
msgid "expression stack overflow"
2515
msgstr "переполнение стека выражения"
2516
 
2517
#: ieee.c:526
2518
msgid "unsupported IEEE expression operator"
2519
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2520
 
2521
#: ieee.c:541
2522
msgid "unknown section"
2523
msgstr "неизвестный раздел"
2524
 
2525
#: ieee.c:562
2526
msgid "expression stack underflow"
2527
msgstr "опустошение стека выражения"
2528
 
2529
#: ieee.c:576
2530
msgid "expression stack mismatch"
2531
msgstr "несовпадение стека выражения"
2532
 
2533
#: ieee.c:613
2534
msgid "unknown builtin type"
2535
msgstr "неизвестный встроенный тип"
2536
 
2537
#: ieee.c:758
2538
msgid "BCD float type not supported"
2539
msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2540
 
2541
#: ieee.c:895
2542
msgid "unexpected number"
2543
msgstr "неожиданное число"
2544
 
2545
#: ieee.c:902
2546
msgid "unexpected record type"
2547
msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2548
 
2549
#: ieee.c:935
2550
msgid "blocks left on stack at end"
2551
msgstr "в конце стека остались блоки"
2552
 
2553
#: ieee.c:1208
2554
msgid "unknown BB type"
2555
msgstr "неизвестный тип BB"
2556
 
2557
#: ieee.c:1217
2558
msgid "stack overflow"
2559
msgstr "переполнение стека"
2560
 
2561
#: ieee.c:1240
2562
msgid "stack underflow"
2563
msgstr "опустошение стека"
2564
 
2565
#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2566
msgid "illegal variable index"
2567
msgstr "неверный индекс переменной"
2568
 
2569
#: ieee.c:1400
2570
msgid "illegal type index"
2571
msgstr "неверный индекс типа"
2572
 
2573
#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2574
msgid "unknown TY code"
2575
msgstr "неизвестный код TY"
2576
 
2577
#: ieee.c:1429
2578
msgid "undefined variable in TY"
2579
msgstr "неопределенная переменная в TY"
2580
 
2581
#. Pascal file name.  FIXME.
2582
#: ieee.c:1841
2583
msgid "Pascal file name not supported"
2584
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2585
 
2586
#: ieee.c:1889
2587
msgid "unsupported qualifier"
2588
msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2589
 
2590
#: ieee.c:2158
2591
msgid "undefined variable in ATN"
2592
msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2593
 
2594
#: ieee.c:2201
2595
msgid "unknown ATN type"
2596
msgstr "неизвестный тип ATN"
2597
 
2598
#. Reserved for FORTRAN common.
2599
#: ieee.c:2323
2600
msgid "unsupported ATN11"
2601
msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2602
 
2603
#. We have no way to record this information.  FIXME.
2604
#: ieee.c:2350
2605
msgid "unsupported ATN12"
2606
msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2607
 
2608
#: ieee.c:2410
2609
msgid "unexpected string in C++ misc"
2610
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2611
 
2612
#: ieee.c:2423
2613
msgid "bad misc record"
2614
msgstr "плохая запись misc"
2615
 
2616
#: ieee.c:2464
2617
msgid "unrecognized C++ misc record"
2618
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2619
 
2620
#: ieee.c:2579
2621
msgid "undefined C++ object"
2622
msgstr "неопределенный объект C++"
2623
 
2624
#: ieee.c:2613
2625
msgid "unrecognized C++ object spec"
2626
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2627
 
2628
#: ieee.c:2649
2629
msgid "unsupported C++ object type"
2630
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2631
 
2632
#: ieee.c:2659
2633
msgid "C++ base class not defined"
2634
msgstr "базовый класс C++ не определен"
2635
 
2636
#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2637
msgid "C++ object has no fields"
2638
msgstr "объект C++ не имеет полей"
2639
 
2640
#: ieee.c:2690
2641
msgid "C++ base class not found in container"
2642
msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2643
 
2644
#: ieee.c:2797
2645
msgid "C++ data member not found in container"
2646
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2647
 
2648
#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2649
msgid "unknown C++ visibility"
2650
msgstr "неизвестная видимость C++"
2651
 
2652
#: ieee.c:2872
2653
msgid "bad C++ field bit pos or size"
2654
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2655
 
2656
#: ieee.c:2964
2657
msgid "bad type for C++ method function"
2658
msgstr "неверный тип функции метода C++"
2659
 
2660
#: ieee.c:2974
2661
msgid "no type information for C++ method function"
2662
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2663
 
2664
#: ieee.c:3013
2665
msgid "C++ static virtual method"
2666
msgstr "статический виртуальный метод C++"
2667
 
2668
#: ieee.c:3108
2669
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2670
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2671
 
2672
#: ieee.c:3147
2673
msgid "undefined C++ vtable"
2674
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2675
 
2676
#: ieee.c:3216
2677
msgid "C++ default values not in a function"
2678
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2679
 
2680
#: ieee.c:3256
2681
msgid "unrecognized C++ default type"
2682
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2683
 
2684
#: ieee.c:3287
2685
msgid "reference parameter is not a pointer"
2686
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2687
 
2688
#: ieee.c:3370
2689
msgid "unrecognized C++ reference type"
2690
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2691
 
2692
#: ieee.c:3452
2693
msgid "C++ reference not found"
2694
msgstr "ссылка C++ не найдена"
2695
 
2696
#: ieee.c:3460
2697
msgid "C++ reference is not pointer"
2698
msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2699
 
2700
#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2701
msgid "missing required ASN"
2702
msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2703
 
2704
#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2705
msgid "missing required ATN65"
2706
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2707
 
2708
#: ieee.c:3543
2709
msgid "bad ATN65 record"
2710
msgstr "плохая запись ATN65"
2711
 
2712
#: ieee.c:4171
2713
#, c-format
2714
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2715
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2716
 
2717
#: ieee.c:4215
2718
#, c-format
2719
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2720
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2721
 
2722 166 khays
#: ieee.c:5213
2723 15 khays
#, c-format
2724
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2725
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2726
 
2727 166 khays
#: ieee.c:5247
2728 15 khays
#, c-format
2729
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2730
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2731
 
2732 166 khays
#: ieee.c:5281
2733 15 khays
#, c-format
2734
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2735
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2736
 
2737
#: mclex.c:241
2738
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2739
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2740
 
2741 166 khays
#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
2742 15 khays
msgid "input and output files must be different"
2743
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2744
 
2745 166 khays
#: nlmconv.c:321
2746 15 khays
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2747
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2748
 
2749 166 khays
#: nlmconv.c:330
2750 15 khays
msgid "no input file"
2751
msgstr "нет входного файла"
2752
 
2753 166 khays
#: nlmconv.c:360
2754 15 khays
msgid "no name for output file"
2755
msgstr "нет имени для выходного файла"
2756
 
2757 166 khays
#: nlmconv.c:374
2758 15 khays
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2759
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2760
 
2761 166 khays
#: nlmconv.c:404
2762 15 khays
msgid "make .bss section"
2763
msgstr "создание раздела .bss"
2764
 
2765 166 khays
#: nlmconv.c:414
2766 15 khays
msgid "make .nlmsections section"
2767
msgstr "создание раздела .nlmsections"
2768
 
2769 166 khays
#: nlmconv.c:442
2770 15 khays
msgid "set .bss vma"
2771
msgstr "установка .bss vma"
2772
 
2773 166 khays
#: nlmconv.c:449
2774 15 khays
msgid "set .data size"
2775
msgstr "установка размера .data"
2776
 
2777 166 khays
#: nlmconv.c:629
2778 15 khays
#, c-format
2779
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2780
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2781
 
2782 166 khays
#: nlmconv.c:649
2783 15 khays
msgid "set start address"
2784
msgstr "установка начального адреса"
2785
 
2786 166 khays
#: nlmconv.c:698
2787 15 khays
#, c-format
2788
msgid "warning: START procedure %s not defined"
2789
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2790
 
2791 166 khays
#: nlmconv.c:700
2792 15 khays
#, c-format
2793
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2794
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2795
 
2796 166 khays
#: nlmconv.c:702
2797 15 khays
#, c-format
2798
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2799
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2800
 
2801 166 khays
#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
2802 15 khays
msgid "custom section"
2803
msgstr "раздел custom"
2804
 
2805 166 khays
#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
2806 15 khays
msgid "help section"
2807
msgstr "раздел help"
2808
 
2809 166 khays
#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
2810 15 khays
msgid "message section"
2811
msgstr "раздел message"
2812
 
2813 166 khays
#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
2814 15 khays
msgid "module section"
2815
msgstr "раздел module"
2816
 
2817 166 khays
#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
2818 15 khays
msgid "rpc section"
2819
msgstr "раздел rpc"
2820
 
2821
#. There is no place to record this information.
2822 166 khays
#: nlmconv.c:834
2823 15 khays
#, c-format
2824
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2825
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2826
 
2827 166 khays
#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
2828 15 khays
msgid "shared section"
2829
msgstr "раздел shared"
2830
 
2831 166 khays
#: nlmconv.c:863
2832 15 khays
msgid "warning: No version number given"
2833
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2834
 
2835 166 khays
#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
2836 15 khays
#, c-format
2837
msgid "%s: read: %s"
2838
msgstr "%s: чтение: %s"
2839
 
2840 166 khays
#: nlmconv.c:925
2841 15 khays
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2842
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2843
 
2844 166 khays
#: nlmconv.c:1101
2845 15 khays
#, c-format
2846
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2847
msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2848
 
2849 166 khays
#: nlmconv.c:1102
2850 15 khays
#, c-format
2851
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2852
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2853
 
2854 166 khays
#: nlmconv.c:1103
2855 15 khays
#, c-format
2856
msgid ""
2857
" The options are:\n"
2858
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
2859
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
2860
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
2861
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
2862
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2863
"  @                       Read options from .\n"
2864
"  -h --help                     Display this information\n"
2865
"  -v --version                  Display the program's version\n"
2866
msgstr ""
2867
" Параметры:\n"
2868
"  -I --input-target=   установить формат входного двоичного файла\n"
2869
"  -O --output-target=  установить формат выходного двоичного файла\n"
2870
"  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2871
"  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2872
"  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2873
"  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
2874
"  -h --help                     показать эту информацию\n"
2875
"  -v --version                  показать версию программы\n"
2876
 
2877 166 khays
#: nlmconv.c:1144
2878 15 khays
#, c-format
2879
msgid "support not compiled in for %s"
2880
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2881
 
2882 166 khays
#: nlmconv.c:1181
2883 15 khays
msgid "make section"
2884
msgstr "раздел make"
2885
 
2886 166 khays
#: nlmconv.c:1195
2887 15 khays
msgid "set section size"
2888
msgstr "установка размера раздела"
2889
 
2890 166 khays
#: nlmconv.c:1201
2891 15 khays
msgid "set section alignment"
2892
msgstr "установка ориентации раздела"
2893
 
2894 166 khays
#: nlmconv.c:1205
2895 15 khays
msgid "set section flags"
2896
msgstr "установка флагов раздела"
2897
 
2898 166 khays
#: nlmconv.c:1216
2899 15 khays
msgid "set .nlmsections size"
2900
msgstr "установка размера .nlmsections"
2901
 
2902 166 khays
#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
2903 15 khays
msgid "set .nlmsection contents"
2904
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2905
 
2906 166 khays
#: nlmconv.c:1796
2907 15 khays
msgid "stub section sizes"
2908
msgstr "размеры раздела заглушки"
2909
 
2910 166 khays
#: nlmconv.c:1843
2911 15 khays
msgid "writing stub"
2912
msgstr "записывается заглушка"
2913
 
2914 166 khays
#: nlmconv.c:1927
2915 15 khays
#, c-format
2916
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2917
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2918
 
2919 166 khays
#: nlmconv.c:1991
2920 15 khays
#, c-format
2921
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2922
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2923
 
2924 166 khays
#: nlmconv.c:2118
2925 15 khays
#, c-format
2926
msgid "%s: execution of %s failed: "
2927
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2928
 
2929 166 khays
#: nlmconv.c:2133
2930 15 khays
#, c-format
2931
msgid "Execution of %s failed"
2932
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2933
 
2934 166 khays
#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
2935 15 khays
#, c-format
2936
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2937
msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2938
 
2939
#: nm.c:226
2940
#, c-format
2941
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2942
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2943
 
2944
#: nm.c:227
2945
#, c-format
2946
msgid ""
2947
" The options are:\n"
2948
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2949
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2950
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
2951
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2952
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2953
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2954
"                          or `gnat'\n"
2955
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2956
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2957
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2958
"  -e                     (ignored)\n"
2959
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
2960
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2961
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2962
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2963
"                           line number for each symbol\n"
2964
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2965
"  -o                     Same as -A\n"
2966
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2967
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2968
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2969
msgstr ""
2970
" Параметры:\n"
2971
"  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
2972
"  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2973
"  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
2974
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2975
"                         уровня пользователя\n"
2976
"                         СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2977
"                         gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2978
"                         или gnat\n"
2979
"      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2980
"  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2981
"      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
2982
"  -e                     (игнорируется)\n"
2983
"  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2984
"                         ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2985
"                         По умолчанию используется bsd.\n"
2986
"  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
2987
"  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
2988
"                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2989
"  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
2990
"  -o                     То же, что и -A\n"
2991
"  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
2992
"  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
2993
"  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"
2994
 
2995
#: nm.c:250
2996
#, c-format
2997
msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
2998
msgstr "      --plugin ИМЯ       загрузить указанный модуль\n"
2999
 
3000
#: nm.c:253
3001
#, c-format
3002
msgid ""
3003
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
3004
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
3005
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
3006
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
3007
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
3008
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
3009
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
3010
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
3011
"  -X 32_64               (ignored)\n"
3012
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
3013
"  -h, --help             Display this information\n"
3014
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
3015
"\n"
3016
msgstr ""
3017
"  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
3018
"  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
3019
"      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
3020
"      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
3021
"      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
3022
"  -t, --radix=ОСНОВ      использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
3023
"      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3024
"  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
3025
"  -X 32_64               (игнорируется)\n"
3026
"  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛА\n"
3027
"  -h, --help             показать эту справку\n"
3028
"  -V, --version          показать версию программы\n"
3029
"\n"
3030
 
3031
#: nm.c:301
3032
#, c-format
3033
msgid "%s: invalid radix"
3034
msgstr "%s: неверное основание"
3035
 
3036
#: nm.c:325
3037
#, c-format
3038
msgid "%s: invalid output format"
3039
msgstr "%s: неверный выходной формат"
3040
 
3041 166 khays
#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
3042 15 khays
#, c-format
3043
msgid ": %d"
3044
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
3045
 
3046 166 khays
#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
3047 15 khays
#, c-format
3048
msgid ": %d"
3049
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
3050
 
3051 166 khays
#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
3052 15 khays
#, c-format
3053
msgid ": %d"
3054
msgstr "<неизвестный>: %d"
3055
 
3056
#: nm.c:390
3057
#, c-format
3058
msgid ""
3059
"\n"
3060
"Archive index:\n"
3061
msgstr ""
3062
"\n"
3063
"Индекс архива:\n"
3064
 
3065 166 khays
#: nm.c:1254
3066 15 khays
#, c-format
3067
msgid ""
3068
"\n"
3069
"\n"
3070
"Undefined symbols from %s:\n"
3071
"\n"
3072
msgstr ""
3073
"\n"
3074
"\n"
3075
"Неопределенные символы из %s:\n"
3076
"\n"
3077
 
3078 166 khays
#: nm.c:1256
3079 15 khays
#, c-format
3080
msgid ""
3081
"\n"
3082
"\n"
3083
"Symbols from %s:\n"
3084
"\n"
3085
msgstr ""
3086
"\n"
3087
"\n"
3088
"Символы из %s:\n"
3089
"\n"
3090
 
3091 166 khays
#: nm.c:1258 nm.c:1309
3092 15 khays
#, c-format
3093
msgid ""
3094
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3095
"\n"
3096
msgstr ""
3097
"Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
3098
"\n"
3099
 
3100 166 khays
#: nm.c:1261 nm.c:1312
3101 15 khays
#, c-format
3102
msgid ""
3103
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3104
"\n"
3105
msgstr ""
3106
"Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
3107
"\n"
3108
 
3109 166 khays
#: nm.c:1305
3110 15 khays
#, c-format
3111
msgid ""
3112
"\n"
3113
"\n"
3114
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3115
"\n"
3116
msgstr ""
3117
"\n"
3118
"\n"
3119
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
3120
"\n"
3121
 
3122 166 khays
#: nm.c:1307
3123 15 khays
#, c-format
3124
msgid ""
3125
"\n"
3126
"\n"
3127
"Symbols from %s[%s]:\n"
3128
"\n"
3129
msgstr ""
3130
"\n"
3131
"\n"
3132
"Символы из %s[%s]:\n"
3133
"\n"
3134
 
3135 166 khays
#: nm.c:1399
3136 15 khays
#, c-format
3137
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3138
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
3139
 
3140 166 khays
#: nm.c:1627
3141 15 khays
msgid "Only -X 32_64 is supported"
3142
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
3143
 
3144 166 khays
#: nm.c:1656
3145 15 khays
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3146
msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
3147
 
3148 166 khays
#: nm.c:1657
3149 15 khays
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3150
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
3151
 
3152 166 khays
#: nm.c:1685
3153 15 khays
#, c-format
3154
msgid "data size %ld"
3155
msgstr "размер данных %ld"
3156
 
3157 166 khays
#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3158 15 khays
#, c-format
3159
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3160
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
3161
 
3162
#: objcopy.c:474
3163
#, c-format
3164
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3165
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
3166
 
3167
#: objcopy.c:476
3168
#, c-format
3169
msgid ""
3170
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
3171
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
3172
"  -B --binary-architecture   Set output arch, when input is arch-less\n"
3173
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
3174
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3175
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3176
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
3177
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
3178
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
3179
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3180
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3181
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3182
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
3183
"     --strip-unneeded-symbol \n"
3184
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
3185
"                                     relocations\n"
3186
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3187
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3188
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
3189
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3190
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3191
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
3192
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
3193
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
3194
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
3195
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3196
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3197
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3198
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3199
"  -i --interleave []       Only copy N out of every  bytes\n"
3200
"     --interleave-width    Set N for --interleave\n"
3201
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
3202
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
3203
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
3204
"     --set-start             Set the start address to \n"
3205
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
3206
"                                   Add  to the start address\n"
3207
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
3208
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
3209
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
3210
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
3211
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
3212
"                                   Change the LMA of section  by \n"
3213
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
3214
"                                   Change the VMA of section  by \n"
3215
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3216
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
3217
"     --set-section-flags =\n"
3218
"                                   Set section 's properties to \n"
3219
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
3220
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
3221
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3222
"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3223
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3224
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3225
"     --reverse-bytes=         Reverse  bytes at a time, in output sections with content\n"
3226
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
3227
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3228
"                                     listed in \n"
3229
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
3230
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3231
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
3232
"     --strip-unneeded-symbols \n"
3233
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3234
"                                     in \n"
3235
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
3236
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
3237
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
3238
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
3239
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
3240
"     --alt-machine-code     Use the target's 'th alternative machine\n"
3241
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
3242
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
3243
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
3244
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
3245
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
3246
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
3247
"     --prefix-alloc-sections \n"
3248
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
3249
"                                     section name\n"
3250
"     --file-alignment         Set PE file alignment to \n"
3251
"     --heap [,]   Set PE reserve/commit heap to /\n"
3252
"                                   \n"
3253
"     --image-base 
Set PE image base to
\n"
3254
"     --section-alignment      Set PE section alignment to \n"
3255
"     --stack [,]  Set PE reserve/commit stack to /\n"
3256
"                                   \n"
3257
"     --subsystem [:]\n"
3258
"                                   Set PE subsystem to  [& ]\n"
3259
"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3260
"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3261
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3262
"  @                          Read options from \n"
3263
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3264
"  -h --help                        Display this output\n"
3265
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3266
msgstr ""
3267
"  -I --input-target       Считать, что входной файл\n"
3268
"                                   в формате \n"
3269
"  -O --output-target      Создать выходной файл в формате \n"
3270
"  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного\n"
3271
"                                   файла, если у входного её нет\n"
3272
"  -F --target             Установить входной и выходной форматы\n"
3273
"                                   в \n"
3274
"     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию,\n"
3275
"                                   если это возможно\n"
3276
"  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа\n"
3277
"                                   на вывод\n"
3278
"  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
3279
"     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела\n"
3280
"                                   .gnu_debuglink в <файл>\n"
3281
"  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
3282
"  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию\n"
3283
"                                   о перемещении\n"
3284
"  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
3285
"     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для\n"
3286
"                                   перемещений\n"
3287
"  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
3288
"     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
3289
"                                   Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
3290
"                                   для перемещений\n"
3291
"     --only-keep-debug             Оставить только отладочную информацию\n"
3292
"     --extract-symbol              Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
3293
"                                   символы\n"
3294
"  -K --keep-symbol <имя>           Не удалять символ <имя>\n"
3295
"     --keep-file-symbols           Не удалять символы файла\n"
3296
"     --localize-hidden             Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
3297
"                                   в локальные\n"
3298
"  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3299
"                                   локальный\n"
3300
"     --globalize-symbol <имя>      Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3301
"                                   глобальный\n"
3302
"  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
3303
"  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3304
"                                   слабый\n"
3305
"     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы\n"
3306
"                                   как слабые\n"
3307
"  -w --wildcard                    Разрешить маску при сравнении символов\n"
3308
"  -x --discard-all                 Удалить все не глобальные символы\n"
3309
"  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные\n"
3310
"                                   компилятором\n"
3311
"  -i --interleave <число>          Копировать только N байт через каждое\n"
3312
"                                   <число> байт\n"
3313
"     --interleave-width <число>    Задать значение N для --interleave\n"
3314
"  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
3315
"                                   блоке\n"
3316
"     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами\n"
3317
"                                   <значением>\n"
3318
"     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса\n"
3319
"                                   <адрес>\n"
3320
"     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
3321
"    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
3322
"                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
3323
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
3324
"                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
3325
"                                   начальному адресам\n"
3326
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3327
"                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
3328
"                                   на <значение>\n"
3329
"     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3330
"                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
3331
"     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3332
"                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
3333
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3334
"                                   Предупредить, если указанный раздел\n"
3335
"                                   не существует\n"
3336
"     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
3337
"                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
3338
"     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
3339
"                                   <файле>, на вывод\n"
3340
"     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
3341
"                                   на <нов>\n"
3342
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3343
"                                   Использовать длинные имена разделов в\n"
3344
"                                   объектах Coff.\n"
3345
"     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного\n"
3346
"                                   символа для выходного формата\n"
3347
"     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных\n"
3348
"                                   символов\n"
3349
"     --reverse-bytes=<число>       Переставлять <число> байт за раз,\n"
3350
"                                   в выходных разделах с содержимым\n"
3351
"     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
3352
"     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
3353
"                                     перечисленных в <файле>\n"
3354
"     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
3355
"     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
3356
"     --strip-symbols <файл>        -N для всех символов, перечисленных в\n"
3357
"                                   <файле>\n"
3358
"     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3359
"                                   --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3360
"                                     перечисленных в <файле>\n"
3361
"     --keep-symbols <файл>         -K для всех символов, перечисленных в\n"
3362
"                                   <файле>\n"
3363
"     --localize-symbols <файл>     -L для всех символов, перечисленных в\n"
3364
"                                   <файле>\n"
3365
"     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3366
"     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех символов, перечисленных в\n"
3367
"                                   <файле>\n"
3368
"     --weaken-symbols <файл>       -W для всех символов, перечисленных в\n"
3369
"                                   <файле>\n"
3370
"     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный индекс машины\n"
3371
"                                   для вывода\n"
3372
"     --writable-text               Пометить выходной текст как\n"
3373
"                                   перезаписываемый\n"
3374
"     --readonly-text               Пометить выходной текст как защищенный\n"
3375
"                                   от записи\n"
3376
"     --pure                        Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
3377
"                                   которые можно загружать в память\n"
3378
"     --impure                      Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3379
"     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени\n"
3380
"                                   каждого символа\n"
3381
"     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени\n"
3382
"                                   каждого раздела\n"
3383
"     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3384
"                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3385
"                                   выделяемого раздела\n"
3386
"     --file-alignment <число>      Установить выравнивание файла PE равным\n"
3387
"                                   <числу>\n"
3388
"     --heap [,]   Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
3389
"                                   /\n"
3390
"     --image-base <адрес>          Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3391
"     --section-alignment      Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3392
"                                   <числу>\n"
3393
"     --stack [,]  Установить в PE стек reserve/commit в\n"
3394
"                                   /\n"
3395
"     --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3396
"                                   Установить подсистему PE с нужным\n"
3397
"                                   <именем> [и <версией>]\n"
3398
"     --compress-debug-sections     Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
3399
"     --decompress-debug-sections   Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
3400
"                                   помощью zlib\n"
3401
"  -v --verbose                     Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3402
"  @<файл>                          Читать параметры из <файла>\n"
3403
"  -V --version                     Вывести номер версии программы\n"
3404
"  -h --help                        Вывести эту справку\n"
3405
"     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3406
 
3407
#: objcopy.c:583
3408
#, c-format
3409
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
3410
msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3411
 
3412
#: objcopy.c:584
3413
#, c-format
3414
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3415
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3416
 
3417
#: objcopy.c:586
3418
#, c-format
3419
msgid ""
3420
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
3421
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
3422
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
3423
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3424
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
3425
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3426
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3427
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3428
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3429
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
3430
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
3431
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3432
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3433
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3434
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3435
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3436
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3437
"  -h --help                        Display this output\n"
3438
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3439
"  -o                         Place stripped output into \n"
3440
msgstr ""
3441
"  -I --input-target=      подразумевается входной файл в формате \n"
3442
"  -O --output-target=     создать выходной файл в формате \n"
3443
"  -F --target=            установить входной и выходной форматы в \n"
3444
"  -p --preserve-dates              копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3445
"  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
3446
"  -s --strip-all                   удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3447
"  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
3448
"     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3449
"     --only-keep-debug             удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3450
"  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
3451
"  -K --keep-symbol=<имя>           копировать только символ <имя>\n"
3452
"  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
3453
"  -x --discard-all                 удалить все не глобальные символы\n"
3454
"  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3455
"  -v --verbose                     перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3456
"  -V --version                     показать номер версии этой программы\n"
3457
"  -h --help                        показать эту справку\n"
3458
"     --info                        вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3459
"  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3460
 
3461
#: objcopy.c:659
3462
#, c-format
3463
msgid "unrecognized section flag `%s'"
3464 166 khays
msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
3465 15 khays
 
3466
#: objcopy.c:660
3467
#, c-format
3468
msgid "supported flags: %s"
3469
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3470
 
3471
#: objcopy.c:761
3472
#, c-format
3473
msgid "cannot open '%s': %s"
3474
msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
3475
 
3476 166 khays
#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
3477 15 khays
#, c-format
3478
msgid "%s: fread failed"
3479
msgstr "%s: ошибка fread"
3480
 
3481
#: objcopy.c:837
3482
#, c-format
3483
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3484
msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3485
 
3486
#: objcopy.c:1128
3487
#, c-format
3488
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3489
msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3490
 
3491
#: objcopy.c:1211
3492
#, c-format
3493
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3494
msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
3495
 
3496
#: objcopy.c:1215
3497
#, c-format
3498
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3499
msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
3500
 
3501
#: objcopy.c:1243
3502
#, c-format
3503
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3504
msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3505
 
3506
#: objcopy.c:1321
3507
#, c-format
3508
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3509
msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3510
 
3511
#: objcopy.c:1324
3512
#, c-format
3513
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3514
msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3515
 
3516
#: objcopy.c:1334
3517
#, c-format
3518
msgid "%s:%d: premature end of file"
3519
msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3520
 
3521
#: objcopy.c:1360
3522
#, c-format
3523
msgid "stat returns negative size for `%s'"
3524
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
3525
 
3526
#: objcopy.c:1372
3527
#, c-format
3528
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3529
msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
3530
 
3531 166 khays
#: objcopy.c:1429
3532 15 khays
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3533
msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
3534
 
3535 166 khays
#: objcopy.c:1438
3536 15 khays
#, c-format
3537
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3538
msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
3539
 
3540 166 khays
#: objcopy.c:1487
3541 15 khays
#, c-format
3542
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3543
msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
3544
 
3545 166 khays
#: objcopy.c:1495
3546 15 khays
#, c-format
3547
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3548 166 khays
msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
3549 15 khays
 
3550 166 khays
#: objcopy.c:1498
3551 15 khays
#, c-format
3552
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3553 166 khays
msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
3554 15 khays
 
3555 166 khays
#: objcopy.c:1561
3556 15 khays
#, c-format
3557
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3558
msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3559
 
3560 166 khays
#: objcopy.c:1620
3561 15 khays
#, c-format
3562
msgid "can't add section '%s'"
3563 166 khays
msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
3564 15 khays
 
3565 166 khays
#: objcopy.c:1634
3566 15 khays
#, c-format
3567
msgid "can't create section `%s'"
3568 166 khays
msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
3569 15 khays
 
3570 166 khays
#: objcopy.c:1680
3571 15 khays
#, c-format
3572
msgid "cannot create debug link section `%s'"
3573 166 khays
msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
3574 15 khays
 
3575 166 khays
#: objcopy.c:1773
3576 15 khays
msgid "Can't fill gap after section"
3577
msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3578
 
3579 166 khays
#: objcopy.c:1797
3580 15 khays
msgid "can't add padding"
3581
msgstr "не удалось добавить заполнение"
3582
 
3583 166 khays
#: objcopy.c:1888
3584 15 khays
#, c-format
3585
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3586 166 khays
msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
3587 15 khays
 
3588 166 khays
#: objcopy.c:1951
3589 15 khays
msgid "error copying private BFD data"
3590
msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3591
 
3592 166 khays
#: objcopy.c:1962
3593 15 khays
#, c-format
3594
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3595
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3596
 
3597 166 khays
#: objcopy.c:1966
3598 15 khays
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3599
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3600
 
3601 166 khays
#: objcopy.c:1970
3602 15 khays
msgid "ignoring the alternative value"
3603
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3604
 
3605 166 khays
#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
3606 15 khays
#, c-format
3607
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3608
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3609
 
3610 166 khays
#: objcopy.c:2068
3611 15 khays
msgid "Unable to recognise the format of file"
3612
msgstr "Невозможно определить формат файла"
3613
 
3614 166 khays
#: objcopy.c:2195
3615 15 khays
#, c-format
3616
msgid "error: the input file '%s' is empty"
3617
msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3618
 
3619 166 khays
#: objcopy.c:2339
3620 15 khays
#, c-format
3621
msgid "Multiple renames of section %s"
3622
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3623
 
3624 166 khays
#: objcopy.c:2390
3625 15 khays
msgid "error in private header data"
3626
msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3627
 
3628 166 khays
#: objcopy.c:2468
3629 15 khays
msgid "failed to create output section"
3630
msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3631
 
3632 166 khays
#: objcopy.c:2482
3633 15 khays
msgid "failed to set size"
3634
msgstr "не удалось задать размер"
3635
 
3636 166 khays
#: objcopy.c:2496
3637 15 khays
msgid "failed to set vma"
3638
msgstr "не удалось задать vma"
3639
 
3640 166 khays
#: objcopy.c:2521
3641 15 khays
msgid "failed to set alignment"
3642
msgstr "не удалось задать выравнивание"
3643
 
3644 166 khays
#: objcopy.c:2555
3645 15 khays
msgid "failed to copy private data"
3646
msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3647
 
3648 166 khays
#: objcopy.c:2637
3649 15 khays
msgid "relocation count is negative"
3650
msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3651
 
3652
#. User must pad the section up in order to do this.
3653 166 khays
#: objcopy.c:2698
3654 15 khays
#, c-format
3655
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3656
msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3657
 
3658 166 khays
#: objcopy.c:2884
3659 15 khays
msgid "can't create debugging section"
3660
msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3661
 
3662 166 khays
#: objcopy.c:2897
3663 15 khays
msgid "can't set debugging section contents"
3664
msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3665
 
3666 166 khays
#: objcopy.c:2905
3667 15 khays
#, c-format
3668
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3669
msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3670
 
3671 166 khays
#: objcopy.c:3048
3672 15 khays
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3673
msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3674
 
3675 166 khays
#: objcopy.c:3120
3676 15 khays
#, c-format
3677
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3678
msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3679
 
3680 166 khays
#: objcopy.c:3150
3681 15 khays
#, c-format
3682
msgid "unknown PE subsystem: %s"
3683
msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3684
 
3685 166 khays
#: objcopy.c:3212
3686 15 khays
msgid "byte number must be non-negative"
3687
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3688
 
3689 166 khays
#: objcopy.c:3218
3690 15 khays
#, c-format
3691
msgid "architecture %s unknown"
3692
msgstr "архитектура %s неизвестна"
3693
 
3694 166 khays
#: objcopy.c:3226
3695 15 khays
msgid "interleave must be positive"
3696
msgstr "чередование должно быть положительным"
3697
 
3698 166 khays
#: objcopy.c:3235
3699 15 khays
msgid "interleave width must be positive"
3700
msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
3701
 
3702 166 khays
#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
3703 15 khays
#, c-format
3704
msgid "%s both copied and removed"
3705
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3706
 
3707 166 khays
#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
3708
#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
3709 15 khays
#, c-format
3710
msgid "bad format for %s"
3711
msgstr "плохой формат для %s"
3712
 
3713 166 khays
#: objcopy.c:3374
3714 15 khays
#, c-format
3715
msgid "cannot open: %s: %s"
3716
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3717
 
3718 166 khays
#: objcopy.c:3519
3719 15 khays
#, c-format
3720
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3721
msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3722
 
3723 166 khays
#: objcopy.c:3680
3724 15 khays
#, c-format
3725
msgid "unknown long section names option '%s'"
3726
msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3727
 
3728
#
3729 166 khays
#: objcopy.c:3698
3730 15 khays
msgid "unable to parse alternative machine code"
3731
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3732
 
3733
#
3734 166 khays
#: objcopy.c:3743
3735 15 khays
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3736
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3737
 
3738 166 khays
#: objcopy.c:3746
3739 15 khays
#, c-format
3740
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3741
msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3742
 
3743 166 khays
#: objcopy.c:3761
3744 15 khays
#, c-format
3745
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3746
msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3747
 
3748 166 khays
#: objcopy.c:3767
3749 15 khays
#, c-format
3750
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3751
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3752
 
3753 166 khays
#: objcopy.c:3792
3754 15 khays
#, c-format
3755
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3756
msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3757
 
3758 166 khays
#: objcopy.c:3798
3759 15 khays
#, c-format
3760
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3761
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3762
 
3763 166 khays
#: objcopy.c:3827
3764 15 khays
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3765
msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
3766
 
3767 166 khays
#: objcopy.c:3830
3768 15 khays
msgid "byte number must be less than interleave"
3769
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3770
 
3771 166 khays
#: objcopy.c:3833
3772 15 khays
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3773
msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
3774
 
3775 166 khays
#: objcopy.c:3860
3776 15 khays
#, c-format
3777
msgid "unknown input EFI target: %s"
3778
msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3779
 
3780 166 khays
#: objcopy.c:3891
3781 15 khays
#, c-format
3782
msgid "unknown output EFI target: %s"
3783
msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3784
 
3785 166 khays
#: objcopy.c:3904
3786 15 khays
#, c-format
3787
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3788
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3789
 
3790 166 khays
#: objcopy.c:3916
3791 15 khays
#, c-format
3792
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3793
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3794
 
3795 166 khays
#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
3796 15 khays
#, c-format
3797
msgid "%s %s%c0x%s never used"
3798
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3799
 
3800 166 khays
#: objdump.c:201
3801 15 khays
#, c-format
3802
msgid "Usage: %s  \n"
3803
msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3804
 
3805 166 khays
#: objdump.c:202
3806 15 khays
#, c-format
3807
msgid " Display information from object .\n"
3808
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3809
 
3810 166 khays
#: objdump.c:203
3811 15 khays
#, c-format
3812
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3813
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3814
 
3815 166 khays
#: objdump.c:204
3816 15 khays
#, c-format
3817
msgid ""
3818
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3819
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3820
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
3821 166 khays
"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
3822 15 khays
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3823
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3824
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
3825
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3826
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3827
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
3828
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3829
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3830
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3831
"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3832
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3833
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3834 166 khays
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3835 15 khays
"                           Display DWARF info in the file\n"
3836
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3837
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3838
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3839
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3840
"  @                  Read options from \n"
3841
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
3842
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3843
"  -H, --help               Display this information\n"
3844
msgstr ""
3845
"  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
3846
"  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
3847
"  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3848
"                           для формата объекта\n"
3849 166 khays
"  -P, --private=OPT,OPT…   показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
3850 15 khays
"  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
3851
"  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
3852
"  -d, --disassemble        показать содержимое исполняемых разделов\n"
3853
"                           на ассемблере\n"
3854
"  -D, --disassemble-all    показать содержимое всех разделов\n"
3855
"                           на ассемблере\n"
3856
"  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3857
"  -s, --full-contents      показать всё содержимое всех запрошенных\n"
3858
"                           разделов\n"
3859
"  -g, --debugging          показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3860
"  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3861
"  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3862
"                           в файле\n"
3863
"  -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
3864
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3865
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3866 166 khays
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3867 15 khays
"                           показать информацию DWARF из файла\n"
3868
"  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3869
"  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3870
"  -r, --reloc              показать элементы перемещения в файле\n"
3871
"  -R, --dynamic-reloc      показать элементы динамического перемещения в файле\n"
3872
"  @<файл>                  читать параметры из <файла>\n"
3873
"  -v, --version            показать версии этой программы\n"
3874
"  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3875
"                           и архитектур\n"
3876
"  -H, --help               показать эту справку\n"
3877
 
3878 166 khays
#: objdump.c:236
3879 15 khays
#, c-format
3880
msgid ""
3881
"\n"
3882
" The following switches are optional:\n"
3883
msgstr ""
3884
"\n"
3885
" Следующие ключи являются необязательными:\n"
3886
 
3887 166 khays
#: objdump.c:237
3888 15 khays
#, c-format
3889
msgid ""
3890
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
3891
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3892
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3893
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3894
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
3895
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
3896
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
3897
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3898
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
3899
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
3900
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3901
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3902
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3903
"                                  or `gnat'\n"
3904
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3905
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3906
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3907
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3908
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
3909
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3910
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
3911
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3912
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3913
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3914
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
3915
msgstr ""
3916
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3917
"  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3918
"  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3919
"  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3920
"  -EB --endian=big               предположить формат big endian при\n"
3921
"                                 дизассемблировании\n"
3922
"  -EL --endian=little            предположить формат little endian при\n"
3923
"                                 дизассемблировании\n"
3924
"      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3925
"  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3926
"                                 файлов\n"
3927 166 khays
"  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов при\n"
3928 15 khays
"                                 выводе\n"
3929 166 khays
"  -F, --file-offsets             показывать файловые смещения\n"
3930 15 khays
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные\n"
3931
"                                 имена символов\n"
3932
"                                 СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3933
"                                 lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3934
"                                 или gnat\n"
3935 166 khays
"  -w, --wide                     форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
3936 15 khays
"  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при\n"
3937
"                                 дизассемблировании\n"
3938
"      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес\n"
3939
"                                 которых >= АДРЕС\n"
3940
"      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес\n"
3941
"                                 которых <= АДРЕС\n"
3942
"      --prefix-addresses         показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3943
"      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом\n"
3944
"                                 дизассемблировании\n"
3945
"      --insn-width=ШИР           показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3946
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3947
"                                 разделов\n"
3948
"      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
3949
"      --prefix=ПРЕФИКС           добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3950 166 khays
"      --prefix-strip=УРОВЕНЬ     удалить начальные имена каталогов для -S\n"
3951
 
3952
#: objdump.c:263
3953
#, c-format
3954
msgid ""
3955
"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
3956
"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
3957
"                             or deeper\n"
3958 15 khays
"\n"
3959 166 khays
msgstr ""
3960
"      --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или более\n"
3961
"      --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
3962
"                             вложений или глубже\n"
3963
"\n"
3964 15 khays
 
3965 166 khays
#: objdump.c:275
3966 15 khays
#, c-format
3967 166 khays
msgid ""
3968
"\n"
3969
"Options supported for -P/--private switch:\n"
3970
msgstr ""
3971
"\n"
3972
"Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
3973
 
3974
#: objdump.c:426
3975
#, c-format
3976 15 khays
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3977
msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
3978
 
3979 166 khays
#: objdump.c:530
3980 15 khays
#, c-format
3981
msgid "Sections:\n"
3982
msgstr "Разделы:\n"
3983
 
3984 166 khays
#: objdump.c:533 objdump.c:537
3985 15 khays
#, c-format
3986
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3987
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
3988
 
3989 166 khays
#: objdump.c:539
3990 15 khays
#, c-format
3991
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
3992
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
3993
 
3994 166 khays
#: objdump.c:543
3995 15 khays
#, c-format
3996
msgid "  Flags"
3997
msgstr "  Флаги"
3998
 
3999 166 khays
#: objdump.c:586
4000 15 khays
#, c-format
4001
msgid "%s: not a dynamic object"
4002
msgstr "%s: не динамический объект"
4003
 
4004 166 khays
#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
4005 15 khays
#, c-format
4006
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4007
msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
4008
 
4009 166 khays
#: objdump.c:1662
4010 15 khays
#, c-format
4011
msgid "disassemble_fn returned length %d"
4012
msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
4013
 
4014 166 khays
#: objdump.c:1967
4015 15 khays
#, c-format
4016
msgid ""
4017
"\n"
4018
"Disassembly of section %s:\n"
4019
msgstr ""
4020
"\n"
4021
"Дизассемблирование раздела %s:\n"
4022
 
4023 166 khays
#: objdump.c:2143
4024 15 khays
#, c-format
4025
msgid "can't use supplied machine %s"
4026
msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
4027
 
4028 166 khays
#: objdump.c:2162
4029 15 khays
#, c-format
4030
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4031
msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
4032
 
4033 166 khays
#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
4034 15 khays
#, c-format
4035
msgid ""
4036
"\n"
4037
"Can't get contents for section '%s'.\n"
4038
msgstr ""
4039
"\n"
4040
"Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
4041
 
4042 166 khays
#: objdump.c:2406
4043 15 khays
#, c-format
4044
msgid ""
4045
"No %s section present\n"
4046
"\n"
4047
msgstr ""
4048
"Раздел %s отсутствует\n"
4049
"\n"
4050
 
4051 166 khays
#: objdump.c:2415
4052 15 khays
#, c-format
4053
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4054
msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
4055
 
4056 166 khays
#: objdump.c:2459
4057 15 khays
#, c-format
4058
msgid ""
4059
"Contents of %s section:\n"
4060
"\n"
4061
msgstr ""
4062
"Содержимое раздела %s:\n"
4063
"\n"
4064
 
4065 166 khays
#: objdump.c:2590
4066 15 khays
#, c-format
4067
msgid "architecture: %s, "
4068
msgstr "архитектура: %s, "
4069
 
4070 166 khays
#: objdump.c:2593
4071 15 khays
#, c-format
4072
msgid "flags 0x%08x:\n"
4073
msgstr "флаги 0x%08x:\n"
4074
 
4075 166 khays
#: objdump.c:2607
4076 15 khays
#, c-format
4077
msgid ""
4078
"\n"
4079
"start address 0x"
4080
msgstr ""
4081
"\n"
4082
"начальный адрес 0x"
4083
 
4084 166 khays
#: objdump.c:2633
4085
msgid "option -P/--private not supported by this file"
4086
msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
4087
 
4088
#: objdump.c:2657
4089 15 khays
#, c-format
4090 166 khays
msgid "target specific dump '%s' not supported"
4091
msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
4092
 
4093
#: objdump.c:2721
4094
#, c-format
4095 15 khays
msgid "Contents of section %s:"
4096
msgstr "Содержимое раздела %s:"
4097
 
4098 166 khays
#: objdump.c:2723
4099 15 khays
#, c-format
4100
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
4101
msgstr "  (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
4102
 
4103 166 khays
#: objdump.c:2729
4104 15 khays
msgid "Reading section failed"
4105
msgstr "Ошибка при чтении раздела"
4106
 
4107 166 khays
#: objdump.c:2832
4108 15 khays
#, c-format
4109
msgid "no symbols\n"
4110
msgstr "нет символов\n"
4111
 
4112 166 khays
#: objdump.c:2839
4113 15 khays
#, c-format
4114
msgid "no information for symbol number %ld\n"
4115
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
4116
 
4117 166 khays
#: objdump.c:2842
4118 15 khays
#, c-format
4119
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4120
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
4121
 
4122 166 khays
#: objdump.c:3163
4123 15 khays
#, c-format
4124
msgid ""
4125
"\n"
4126
"%s:     file format %s\n"
4127
msgstr ""
4128
"\n"
4129
"%s:     формат файла %s\n"
4130
 
4131 166 khays
#: objdump.c:3223
4132 15 khays
#, c-format
4133
msgid "%s: printing debugging information failed"
4134
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
4135
 
4136 166 khays
#: objdump.c:3327
4137 15 khays
#, c-format
4138
msgid "In archive %s:\n"
4139
msgstr "В архиве %s:\n"
4140
 
4141 166 khays
#: objdump.c:3438
4142 15 khays
msgid "error: the start address should be before the end address"
4143
msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
4144
 
4145 166 khays
#: objdump.c:3443
4146 15 khays
msgid "error: the stop address should be after the start address"
4147
msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
4148
 
4149 166 khays
#: objdump.c:3455
4150 15 khays
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4151
msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
4152
 
4153 166 khays
#: objdump.c:3460
4154 15 khays
msgid "error: instruction width must be positive"
4155
msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
4156
 
4157 166 khays
#: objdump.c:3469
4158 15 khays
msgid "unrecognized -E option"
4159
msgstr "нераспознанный параметр -E"
4160
 
4161 166 khays
#: objdump.c:3480
4162 15 khays
#, c-format
4163
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4164 166 khays
msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
4165 15 khays
 
4166 166 khays
#: od-xcoff.c:75
4167
#, c-format
4168
msgid ""
4169
"For XCOFF files:\n"
4170
"  header      Display the file header\n"
4171
"  aout        Display the auxiliary header\n"
4172
"  sections    Display the section headers\n"
4173
"  syms        Display the symbols table\n"
4174
"  relocs      Display the relocation entries\n"
4175
"  lineno      Display the line number entries\n"
4176
"  loader      Display loader section\n"
4177
"  except      Display exception table\n"
4178
"  typchk      Display type-check section\n"
4179
"  traceback   Display traceback tags\n"
4180
"  toc         Display toc symbols\n"
4181
msgstr ""
4182
"Для файлов XCOFF:\n"
4183
"  header      показать файловый заголовок\n"
4184
"  aout        показать вспомогательный заголовок\n"
4185
"  sections    показать заголовки разделов\n"
4186
"  syms        показать таблицу символов\n"
4187
"  relocs      показать элементы перемещений\n"
4188
"  lineno      показать элементы номеров строк\n"
4189
"  loader      показать таблицу загрузчика\n"
4190
"  except      показать таблицу исключений\n"
4191
"  typchk      показать раздел type-check\n"
4192
"  traceback   показать теги обратной трассировки\n"
4193
"  toc         показать символы toc\n"
4194
 
4195
#: od-xcoff.c:416
4196
#, c-format
4197
msgid "  nbr sections:  %d\n"
4198
msgstr "  разделы nbr:  %d\n"
4199
 
4200
#: od-xcoff.c:417
4201
#, c-format
4202
msgid "  time and date: 0x%08x  - "
4203
msgstr "  время и дата: 0x%08x  - "
4204
 
4205
#: od-xcoff.c:419
4206
#, c-format
4207
msgid "not set\n"
4208
msgstr "не задано\n"
4209
 
4210
#: od-xcoff.c:426
4211
#, c-format
4212
msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
4213
msgstr "  смещения символов:   0x%08x\n"
4214
 
4215
#: od-xcoff.c:427
4216
#, c-format
4217
msgid "  nbr symbols:   %d\n"
4218
msgstr "  символы nbr:   %d\n"
4219
 
4220
#: od-xcoff.c:428
4221
#, c-format
4222
msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
4223
msgstr "  opt hdr sz:    %d\n"
4224
 
4225
#: od-xcoff.c:429
4226
#, c-format
4227
msgid "  flags:         0x%04x "
4228
msgstr "  флаги:         0x%04x "
4229
 
4230
#: od-xcoff.c:443
4231
#, c-format
4232
msgid "Auxiliary header:\n"
4233
msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
4234
 
4235
#: od-xcoff.c:446
4236
#, c-format
4237
msgid "  No aux header\n"
4238
msgstr "  Нет вспм. заголовка\n"
4239
 
4240
#: od-xcoff.c:451
4241
#, c-format
4242
msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4243
msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
4244
 
4245
#: od-xcoff.c:457
4246
msgid "cannot read auxhdr"
4247
msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
4248
 
4249
#: od-xcoff.c:462
4250
#, c-format
4251
msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
4252
msgstr "  o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
4253
 
4254
#: od-xcoff.c:463
4255
#, c-format
4256
msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
4257
msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
4258
 
4259
#: od-xcoff.c:465
4260
#, c-format
4261
msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
4262
msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
4263
 
4264
#: od-xcoff.c:467
4265
#, c-format
4266
msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
4267
msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
4268
 
4269
#: od-xcoff.c:469
4270
#, c-format
4271
msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
4272
msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
4273
 
4274
#: od-xcoff.c:471
4275
#, c-format
4276
msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
4277
msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
4278
 
4279
#: od-xcoff.c:473
4280
#, c-format
4281
msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
4282
msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
4283
 
4284
#: od-xcoff.c:477
4285
#, c-format
4286
msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
4287
msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
4288
 
4289
#: od-xcoff.c:479
4290
#, c-format
4291
msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
4292
msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
4293
 
4294
#: od-xcoff.c:481
4295
#, c-format
4296
msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
4297
msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
4298
 
4299
#: od-xcoff.c:483
4300
#, c-format
4301
msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
4302
msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
4303
 
4304
#: od-xcoff.c:485
4305
#, c-format
4306
msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
4307
msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
4308
 
4309
#: od-xcoff.c:487
4310
#, c-format
4311
msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
4312
msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
4313
 
4314
#: od-xcoff.c:489
4315
#, c-format
4316
msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
4317
msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
4318
 
4319
#: od-xcoff.c:491
4320
#, c-format
4321
msgid "  o_algntext:      %u\n"
4322
msgstr "  o_algntext:      %u\n"
4323
 
4324
#: od-xcoff.c:493
4325
#, c-format
4326
msgid "  o_algndata:      %u\n"
4327
msgstr "  o_algndata:      %u\n"
4328
 
4329
#: od-xcoff.c:495
4330
#, c-format
4331
msgid "  o_modtype:       0x%04x"
4332
msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
4333
 
4334
#: od-xcoff.c:500
4335
#, c-format
4336
msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
4337
msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
4338
 
4339
#: od-xcoff.c:502
4340
#, c-format
4341
msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
4342
msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
4343
 
4344
#: od-xcoff.c:504
4345
#, c-format
4346
msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
4347
msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
4348
 
4349
#: od-xcoff.c:507
4350
#, c-format
4351
msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
4352
msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
4353
 
4354
#: od-xcoff.c:521
4355
#, c-format
4356
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4357
msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
4358
 
4359
#: od-xcoff.c:526
4360
#, c-format
4361
msgid "  No section header\n"
4362
msgstr "  Нет заголовка раздела\n"
4363
 
4364
#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
4365
msgid "cannot read section header"
4366
msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
4367
 
4368
#: od-xcoff.c:534
4369
#, c-format
4370
msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
4371
msgstr " # Имя      paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
4372
 
4373
#: od-xcoff.c:546
4374
#, c-format
4375
msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4376
msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4377
 
4378
#: od-xcoff.c:557
4379
#, c-format
4380
msgid "            Flags: %08x "
4381
msgstr "            Флаги: %08x "
4382
 
4383
#: od-xcoff.c:565
4384
#, c-format
4385
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4386
msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4387
 
4388
#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
4389
msgid "cannot read section headers"
4390
msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
4391
 
4392
#: od-xcoff.c:650
4393
msgid "cannot read strings table len"
4394
msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
4395
 
4396
#: od-xcoff.c:664
4397
msgid "cannot read strings table"
4398
msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
4399
 
4400
#: od-xcoff.c:672
4401
msgid "cannot read symbol table"
4402
msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
4403
 
4404
#: od-xcoff.c:687
4405
msgid "cannot read symbol entry"
4406
msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
4407
 
4408
#: od-xcoff.c:722
4409
msgid "cannot read symbol aux entry"
4410
msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
4411
 
4412
#: od-xcoff.c:744
4413
#, c-format
4414
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4415
msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
4416
 
4417
#: od-xcoff.c:749
4418
#, c-format
4419
msgid ""
4420
":\n"
4421
"  No symbols\n"
4422
msgstr ""
4423
":\n"
4424
"  Нет символов\n"
4425
 
4426
#: od-xcoff.c:755
4427
#, c-format
4428
msgid " (no strings):\n"
4429
msgstr " (нет строк):\n"
4430
 
4431
#: od-xcoff.c:757
4432
#, c-format
4433
msgid " (strings size: %08x):\n"
4434
msgstr " (размер строк: %08x):\n"
4435
 
4436
#: od-xcoff.c:770
4437
#, c-format
4438
msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
4439
msgstr "  # sc         знач     раздел   тип  aux имя/смещ\n"
4440
 
4441
#: od-xcoff.c:821
4442
#, c-format
4443
msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4444
msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4445
 
4446
#: od-xcoff.c:827
4447
#, c-format
4448
msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4449
msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4450
 
4451
#. Function aux entry.
4452
#: od-xcoff.c:837
4453
#, c-format
4454
msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4455
msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4456
 
4457
#: od-xcoff.c:856
4458
#, c-format
4459
msgid "  scnsym: %-8u"
4460
msgstr "  scnsym: %-8u"
4461
 
4462
#: od-xcoff.c:858
4463
#, c-format
4464
msgid "  scnlen: %08x"
4465
msgstr "  scnlen: %08x"
4466
 
4467
#: od-xcoff.c:859
4468
#, c-format
4469
msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4470
msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4471
 
4472
#: od-xcoff.c:863
4473
#, c-format
4474
msgid " typ: "
4475
msgstr " typ: "
4476
 
4477
#: od-xcoff.c:865
4478
#, c-format
4479
msgid " cl: "
4480
msgstr " cl: "
4481
 
4482
#: od-xcoff.c:878
4483
#, c-format
4484
msgid " ftype: %02x "
4485
msgstr " ftype: %02x "
4486
 
4487
#: od-xcoff.c:881
4488
#, c-format
4489
msgid "fname: %.14s"
4490
msgstr "fname: %.14s"
4491
 
4492
#: od-xcoff.c:887
4493
#, c-format
4494
msgid " %s"
4495
msgstr " %s"
4496
 
4497
#: od-xcoff.c:889
4498
#, c-format
4499
msgid "offset: %08x"
4500
msgstr "смещение: %08x"
4501
 
4502
#: od-xcoff.c:896
4503
#, c-format
4504
msgid "  lnno: %u\n"
4505
msgstr "  lnno: %u\n"
4506
 
4507
#: od-xcoff.c:931
4508
#, c-format
4509
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4510
msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
4511
 
4512
#: od-xcoff.c:934
4513
msgid "cannot read relocations"
4514
msgstr "не удалось прочитать перемещения"
4515
 
4516
#: od-xcoff.c:937
4517
#, c-format
4518
msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
4519
msgstr "vaddr    sgn mod sz тип   symndx символ\n"
4520
 
4521
#: od-xcoff.c:946
4522
msgid "cannot read relocation entry"
4523
msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
4524
 
4525
#: od-xcoff.c:950
4526
#, c-format
4527
msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
4528
msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
4529
 
4530
#: od-xcoff.c:986
4531
#, c-format
4532
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4533
msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
4534
 
4535
#: od-xcoff.c:989
4536
msgid "cannot read line numbers"
4537
msgstr "не удалось прочитать номера строк"
4538
 
4539
#: od-xcoff.c:992
4540
#, c-format
4541
msgid "lineno  symndx/paddr\n"
4542
msgstr "lineno  symndx/paddr\n"
4543
 
4544
#: od-xcoff.c:1000
4545
msgid "cannot read line number entry"
4546
msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
4547
 
4548
#: od-xcoff.c:1004
4549
#, c-format
4550
msgid " %-6u "
4551
msgstr " %-6u "
4552
 
4553
#: od-xcoff.c:1043
4554
#, c-format
4555
msgid "no .loader section in file\n"
4556
msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
4557
 
4558
#: od-xcoff.c:1049
4559
#, c-format
4560
msgid "section .loader is too short\n"
4561
msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
4562
 
4563
#: od-xcoff.c:1056
4564
#, c-format
4565
msgid "Loader header:\n"
4566
msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
4567
 
4568
#: od-xcoff.c:1058
4569
#, c-format
4570
msgid "  version:           %u\n"
4571
msgstr "  версия:            %u\n"
4572
 
4573
#: od-xcoff.c:1061
4574
#, c-format
4575
msgid " Unhandled version\n"
4576
msgstr " Необработанная версия\n"
4577
 
4578
#: od-xcoff.c:1066
4579
#, c-format
4580
msgid "  nbr symbols:       %u\n"
4581
msgstr "  nbr символов:      %u\n"
4582
 
4583
#: od-xcoff.c:1068
4584
#, c-format
4585
msgid "  nbr relocs:        %u\n"
4586
msgstr "  nbr relocs:        %u\n"
4587
 
4588
#: od-xcoff.c:1069
4589
#, c-format
4590
msgid "  import strtab len: %u\n"
4591
msgstr "  import strtab len: %u\n"
4592
 
4593
#: od-xcoff.c:1072
4594
#, c-format
4595
msgid "  nbr import files:  %u\n"
4596
msgstr "  nbr файл. импорта: %u\n"
4597
 
4598
#: od-xcoff.c:1074
4599
#, c-format
4600
msgid "  import file off:   %u\n"
4601
msgstr "  смещ. файла имп:   %u\n"
4602
 
4603
#: od-xcoff.c:1076
4604
#, c-format
4605
msgid "  string table len:  %u\n"
4606
msgstr "  длина табл. строк: %u\n"
4607
 
4608
#: od-xcoff.c:1078
4609
#, c-format
4610
msgid "  string table off:  %u\n"
4611
msgstr "  смещ. табл. строк: %u\n"
4612
 
4613
#: od-xcoff.c:1081
4614
#, c-format
4615
msgid "Dynamic symbols:\n"
4616
msgstr "Динамические символы:\n"
4617
 
4618
#: od-xcoff.c:1082
4619
#, c-format
4620
msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
4621
msgstr "     # значение  sc IFEW ty класс файл  pa имя\n"
4622
 
4623
#: od-xcoff.c:1087
4624
#, c-format
4625
msgid "  %4u %08x %3u "
4626
msgstr "  %4u %08x %3u "
4627
 
4628
#: od-xcoff.c:1100
4629
#, c-format
4630
msgid " %3u %3u "
4631
msgstr " %3u %3u "
4632
 
4633
#: od-xcoff.c:1109
4634
#, c-format
4635
msgid "(bad offset: %u)"
4636
msgstr "(неверное смещение: %u)"
4637
 
4638
#: od-xcoff.c:1116
4639
#, c-format
4640
msgid "Dynamic relocs:\n"
4641
msgstr "Динамические перемещ.:\n"
4642
 
4643
#: od-xcoff.c:1117
4644
#, c-format
4645
msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
4646
msgstr "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
4647
 
4648
#: od-xcoff.c:1129
4649
#, c-format
4650
msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
4651
msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
4652
 
4653
#: od-xcoff.c:1140
4654
#, c-format
4655
msgid ".text"
4656
msgstr ".text"
4657
 
4658
#: od-xcoff.c:1143
4659
#, c-format
4660
msgid ".data"
4661
msgstr ".data"
4662
 
4663
#: od-xcoff.c:1146
4664
#, c-format
4665
msgid ".bss"
4666
msgstr ".bss"
4667
 
4668
#: od-xcoff.c:1149
4669
#, c-format
4670
msgid "%u"
4671
msgstr "%u"
4672
 
4673
#: od-xcoff.c:1155
4674
#, c-format
4675
msgid "Import files:\n"
4676
msgstr "Файлы импорта:\n"
4677
 
4678
#: od-xcoff.c:1187
4679
#, c-format
4680
msgid "no .except section in file\n"
4681
msgstr "в файле нет раздела .except\n"
4682
 
4683
#: od-xcoff.c:1195
4684
#, c-format
4685
msgid "Exception table:\n"
4686
msgstr "Таблица исключений:\n"
4687
 
4688
#: od-xcoff.c:1196
4689
#, c-format
4690
msgid "lang reason sym/addr\n"
4691
msgstr "lang reason sym/addr\n"
4692
 
4693
#: od-xcoff.c:1204
4694
#, c-format
4695
msgid "  %02x     %02x "
4696
msgstr "  %02x     %02x "
4697
 
4698
#: od-xcoff.c:1209
4699
#, c-format
4700
msgid "@%08x"
4701
msgstr "@%08x"
4702
 
4703
#: od-xcoff.c:1229
4704
#, c-format
4705
msgid "no .typchk section in file\n"
4706
msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
4707
 
4708
#: od-xcoff.c:1236
4709
#, c-format
4710
msgid "Type-check section:\n"
4711
msgstr "Раздел type-check:\n"
4712
 
4713
#: od-xcoff.c:1237
4714
#, c-format
4715
msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
4716
msgstr "смещение  len  lang-id general-hash language-hash\n"
4717
 
4718
#: od-xcoff.c:1282
4719
#, c-format
4720
msgid " address beyond section size\n"
4721
msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
4722
 
4723
#: od-xcoff.c:1292
4724
#, c-format
4725
msgid " tags at %08x\n"
4726
msgstr " теги от %08x\n"
4727
 
4728
#: od-xcoff.c:1299
4729
#, c-format
4730
msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4731
msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4732
 
4733
#: od-xcoff.c:1306
4734
#, c-format
4735
msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4736
msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4737
 
4738
#: od-xcoff.c:1312
4739
#, c-format
4740
msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4741
msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4742
 
4743
#: od-xcoff.c:1318
4744
#, c-format
4745
msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4746
msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4747
 
4748
#: od-xcoff.c:1324
4749
#, c-format
4750
msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
4751
msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
4752
 
4753
#: od-xcoff.c:1337
4754
#, c-format
4755
msgid " parminfo: 0x%08x\n"
4756
msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
4757
 
4758
#: od-xcoff.c:1348
4759
#, c-format
4760
msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4761
msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4762
 
4763
#: od-xcoff.c:1359
4764
#, c-format
4765
msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4766
msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4767
 
4768
#: od-xcoff.c:1370
4769
#, c-format
4770
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4771
msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
4772
 
4773
#: od-xcoff.c:1375
4774
#, c-format
4775
msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
4776
msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
4777
 
4778
#: od-xcoff.c:1389
4779
#, c-format
4780
msgid " Name (len: %u): "
4781
msgstr " Имя (длина: %u): "
4782
 
4783
#: od-xcoff.c:1392
4784
#, c-format
4785
msgid "[truncated]\n"
4786
msgstr "[обрезано]\n"
4787
 
4788
#: od-xcoff.c:1407
4789
#, c-format
4790
msgid " alloca reg: %u\n"
4791
msgstr " alloca reg: %u\n"
4792
 
4793
#: od-xcoff.c:1411
4794
#, c-format
4795
msgid " (end of tags at %08x)\n"
4796
msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
4797
 
4798
#: od-xcoff.c:1414
4799
#, c-format
4800
msgid " no tags found\n"
4801
msgstr " теги не найдены\n"
4802
 
4803
#: od-xcoff.c:1418
4804
#, c-format
4805
msgid " Truncated .text section\n"
4806
msgstr " Раздел .text обрезан\n"
4807
 
4808
#: od-xcoff.c:1503
4809
#, c-format
4810
msgid "TOC:\n"
4811
msgstr "TOC:\n"
4812
 
4813
#: od-xcoff.c:1546
4814
#, c-format
4815
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4816
msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
4817
 
4818
#: od-xcoff.c:1630
4819
msgid "cannot read header"
4820
msgstr "не удалось прочитать заголовок"
4821
 
4822
#: od-xcoff.c:1638
4823
#, c-format
4824
msgid "File header:\n"
4825
msgstr "Файловый заголовок:\n"
4826
 
4827
#: od-xcoff.c:1639
4828
#, c-format
4829
msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
4830
msgstr "  спец.:         0x%04x (0%04o)  "
4831
 
4832
#: od-xcoff.c:1643
4833
#, c-format
4834
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4835
msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
4836
 
4837
#: od-xcoff.c:1646
4838
#, c-format
4839
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4840
msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
4841
 
4842
#: od-xcoff.c:1649
4843
#, c-format
4844
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4845
msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
4846
 
4847
#: od-xcoff.c:1652
4848
#, c-format
4849
msgid "unknown magic"
4850
msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
4851
 
4852
#: od-xcoff.c:1659
4853
#, c-format
4854
msgid "  Unhandled magic\n"
4855
msgstr "  Необработанный спец. (magic) номер\n"
4856
 
4857 15 khays
#: rclex.c:197
4858
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4859
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
4860
 
4861
#: rdcoff.c:198
4862
#, c-format
4863
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4864 166 khays
msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
4865 15 khays
 
4866
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4867
#, c-format
4868
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4869
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
4870
 
4871
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4872
#, c-format
4873
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4874
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
4875
 
4876
#: rdcoff.c:786
4877
#, c-format
4878
msgid "%ld: .bf without preceding function"
4879
msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
4880
 
4881
#: rdcoff.c:836
4882
#, c-format
4883
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4884
msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
4885
 
4886
#: rddbg.c:88
4887
#, c-format
4888
msgid "%s: no recognized debugging information"
4889
msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
4890
 
4891
#: rddbg.c:402
4892
#, c-format
4893
msgid "Last stabs entries before error:\n"
4894
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
4895
 
4896 166 khays
#: readelf.c:265
4897 15 khays
msgid ""
4898
msgstr "<нет>"
4899
 
4900 166 khays
#: readelf.c:266
4901 15 khays
msgid ""
4902
msgstr "<нет-имени>"
4903
 
4904 166 khays
#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
4905
#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
4906
#: readelf.c:12153
4907 15 khays
msgid ""
4908
msgstr "<повреждено>"
4909
 
4910 166 khays
#: readelf.c:300
4911 15 khays
#, c-format
4912
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4913
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
4914
 
4915 166 khays
#: readelf.c:315
4916 15 khays
#, c-format
4917
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4918
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
4919
 
4920 166 khays
#: readelf.c:325
4921 15 khays
#, c-format
4922
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4923
msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
4924
 
4925 166 khays
#: readelf.c:625
4926 15 khays
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4927
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
4928
 
4929 166 khays
#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
4930 15 khays
msgid "relocs"
4931
msgstr "перемещения"
4932
 
4933
#
4934 166 khays
#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
4935 15 khays
msgid "out of memory parsing relocs\n"
4936
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
4937
 
4938 166 khays
#: readelf.c:889
4939 15 khays
#, c-format
4940
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
4941
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
4942
 
4943 166 khays
#: readelf.c:891
4944 15 khays
#, c-format
4945
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
4946
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
4947
 
4948 166 khays
#: readelf.c:896
4949 15 khays
#, c-format
4950
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
4951
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
4952
 
4953 166 khays
#: readelf.c:898
4954 15 khays
#, c-format
4955
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
4956
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
4957
 
4958 166 khays
#: readelf.c:906
4959 15 khays
#, c-format
4960
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
4961
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
4962
 
4963 166 khays
#: readelf.c:908
4964 15 khays
#, c-format
4965
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
4966
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
4967
 
4968 166 khays
#: readelf.c:913
4969 15 khays
#, c-format
4970
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
4971
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
4972
 
4973 166 khays
#: readelf.c:915
4974 15 khays
#, c-format
4975
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
4976
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
4977
 
4978 166 khays
#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
4979 15 khays
#, c-format
4980
msgid "unrecognized: %-7lx"
4981
msgstr "нераспознанный: %-7lx"
4982
 
4983 166 khays
#: readelf.c:1244
4984 15 khays
#, c-format
4985
msgid ""
4986
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
4987
 
4988 166 khays
#: readelf.c:1251
4989 15 khays
#, c-format
4990
msgid " bad symbol index: %08lx"
4991
msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
4992
 
4993 166 khays
#: readelf.c:1336
4994 15 khays
#, c-format
4995
msgid ""
4996
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
4997
 
4998 166 khays
#: readelf.c:1338
4999 15 khays
#, c-format
5000
msgid ""
5001
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
5002
 
5003 166 khays
#: readelf.c:1731
5004 15 khays
#, c-format
5005
msgid "Processor Specific: %lx"
5006
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
5007
 
5008 166 khays
#: readelf.c:1755
5009 15 khays
#, c-format
5010
msgid "Operating System specific: %lx"
5011
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
5012
 
5013 166 khays
#: readelf.c:1759 readelf.c:2821
5014 15 khays
#, c-format
5015
msgid ": %lx"
5016
msgstr "<неизвестный>: %lx"
5017
 
5018 166 khays
#: readelf.c:1772
5019 15 khays
msgid "NONE (None)"
5020
msgstr "НЕТ (Нет)"
5021
 
5022 166 khays
#: readelf.c:1773
5023 15 khays
msgid "REL (Relocatable file)"
5024
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
5025
 
5026 166 khays
#: readelf.c:1774
5027 15 khays
msgid "EXEC (Executable file)"
5028
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
5029
 
5030 166 khays
#: readelf.c:1775
5031 15 khays
msgid "DYN (Shared object file)"
5032
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
5033
 
5034 166 khays
#: readelf.c:1776
5035 15 khays
msgid "CORE (Core file)"
5036
msgstr "CORE (Основной файл)"
5037
 
5038 166 khays
#: readelf.c:1780
5039 15 khays
#, c-format
5040
msgid "Processor Specific: (%x)"
5041
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
5042
 
5043 166 khays
#: readelf.c:1782
5044 15 khays
#, c-format
5045
msgid "OS Specific: (%x)"
5046
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
5047
 
5048 166 khays
#: readelf.c:1784 readelf.c:3068
5049 15 khays
#, c-format
5050
msgid ": %x"
5051
msgstr "<неизвестный>: %x"
5052
 
5053 166 khays
#: readelf.c:1796
5054 15 khays
msgid "None"
5055
msgstr "Нет"
5056
 
5057 166 khays
#: readelf.c:1964
5058 15 khays
#, c-format
5059
msgid ": 0x%x"
5060
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
5061
 
5062 166 khays
#: readelf.c:2150
5063 15 khays
msgid ", "
5064
msgstr ", <неизвестный>"
5065
 
5066
#
5067 166 khays
#: readelf.c:2236 readelf.c:7428
5068 15 khays
msgid "unknown"
5069
msgstr "неизвестный"
5070
 
5071
#
5072 166 khays
#: readelf.c:2237
5073 15 khays
msgid "unknown mac"
5074
msgstr "неизвестная машина"
5075
 
5076 166 khays
#: readelf.c:2301
5077 15 khays
msgid ", relocatable"
5078
msgstr ", перемещаемый"
5079
 
5080 166 khays
#: readelf.c:2304
5081 15 khays
msgid ", relocatable-lib"
5082
msgstr ", перемещаемая-библиотека"
5083
 
5084 166 khays
#: readelf.c:2327
5085 15 khays
msgid ", unknown v850 architecture variant"
5086
msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
5087
 
5088 166 khays
#: readelf.c:2384
5089 15 khays
msgid ", unknown CPU"
5090
msgstr ", неизвестный ЦП"
5091
 
5092 166 khays
#: readelf.c:2399
5093 15 khays
msgid ", unknown ABI"
5094
msgstr ", неизвестный ABI"
5095
 
5096 166 khays
#: readelf.c:2419 readelf.c:2453
5097 15 khays
msgid ", unknown ISA"
5098
msgstr ", неизвестный ISA"
5099
 
5100 166 khays
#: readelf.c:2626
5101 15 khays
msgid "Standalone App"
5102
msgstr "Изолированное приложение"
5103
 
5104 166 khays
#: readelf.c:2635
5105 15 khays
msgid "Bare-metal C6000"
5106
msgstr "Bare-metal C6000"
5107
 
5108 166 khays
#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
5109 15 khays
#, c-format
5110
msgid ""
5111
msgstr "<неизвестный: %x>"
5112
 
5113 166 khays
#: readelf.c:3123
5114 15 khays
#, c-format
5115
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
5116
msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
5117
 
5118 166 khays
#: readelf.c:3124
5119 15 khays
#, c-format
5120
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5121
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
5122
 
5123 166 khays
#: readelf.c:3125
5124 15 khays
#, c-format
5125
msgid ""
5126
" Options are:\n"
5127
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5128
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
5129
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
5130
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
5131
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
5132
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
5133
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
5134
"  -t --section-details   Display the section details\n"
5135
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
5136
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
5137
"     --symbols           An alias for --syms\n"
5138
"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
5139
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
5140
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
5141
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
5142
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
5143
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
5144
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
5145
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
5146
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5147
"  -x --hex-dump=\n"
5148
"                         Dump the contents of section  as bytes\n"
5149
"  -p --string-dump=\n"
5150
"                         Dump the contents of section  as strings\n"
5151
"  -R --relocated-dump=\n"
5152
"                         Dump the contents of section  as relocated bytes\n"
5153
"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5154
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5155
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5156 166 khays
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5157 15 khays
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5158
msgstr ""
5159
" Параметры:\n"
5160
"  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5161
"  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
5162
"  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
5163
"     --segments          то же, что и --program-headers\n"
5164
"  -S --section-headers   показать заголовок разделов\n"
5165
"     --sections          то же, что и --section-headers\n"
5166
"  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
5167
"  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
5168
"  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
5169
"  -s --syms              показать таблицу символов\n"
5170
"     --symbols           то же, что и --syms\n"
5171
"  --dyn-syms             показать таблицу динамических символов\n"
5172
"  -n --notes             показать основные записи (если имеются)\n"
5173
"  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
5174
"  -u --unwind            показать информацию unwind (если имеется)\n"
5175
"  -d --dynamic           показать динамический раздел (если имеется)\n"
5176
"  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
5177
"  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
5178
"                         (если имеются).\n"
5179
"  -c --archive-index     показать индекс символа/файла в архиве\n"
5180
"  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при\n"
5181
"                         выводе символов\n"
5182
"  -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
5183
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5184
"                         в виде байт\n"
5185
"  -p --string-dump=<номер|имя>\n"
5186
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5187
"                         в виде строк\n"
5188
"  -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
5189
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5190
"                         в виде перемещённых байт\n"
5191 166 khays
"  -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
5192 15 khays
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
5193
"               =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5194 166 khays
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5195 15 khays
"                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
5196
 
5197 166 khays
#: readelf.c:3157
5198 15 khays
#, c-format
5199
msgid ""
5200 166 khays
"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5201
"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5202
"                         or deeper\n"
5203
msgstr ""
5204
"  --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или более\n"
5205
"      --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
5206
"                             вложений или глубже\n"
5207
 
5208
#: readelf.c:3162
5209
#, c-format
5210
msgid ""
5211 15 khays
"  -i --instruction-dump=\n"
5212
"                         Disassemble the contents of section \n"
5213
msgstr ""
5214
"  -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
5215
"                         дизассемблировать содержимое раздела с\n"
5216
"                         <номером|именем>\n"
5217
 
5218 166 khays
#: readelf.c:3166
5219 15 khays
#, c-format
5220
msgid ""
5221
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
5222
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
5223
"  @                Read options from \n"
5224
"  -H --help              Display this information\n"
5225
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
5226
msgstr ""
5227
"  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
5228
"  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
5229
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
5230
"  -H --help              показать эту информацию\n"
5231
"  -v --version           показать номер версии readelf\n"
5232
 
5233
#
5234 166 khays
#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
5235 15 khays
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5236
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
5237
 
5238 166 khays
#: readelf.c:3400
5239 15 khays
#, c-format
5240
msgid "Invalid option '-%c'\n"
5241
msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
5242
 
5243 166 khays
#: readelf.c:3415
5244 15 khays
msgid "Nothing to do.\n"
5245
msgstr "Нечего выполнять.\n"
5246
 
5247 166 khays
#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
5248 15 khays
msgid "none"
5249
msgstr "нет"
5250
 
5251 166 khays
#: readelf.c:3444
5252 15 khays
msgid "2's complement, little endian"
5253
msgstr "дополнение до 2, little endian"
5254
 
5255 166 khays
#: readelf.c:3445
5256 15 khays
msgid "2's complement, big endian"
5257
msgstr "дополнение до 2, big endian"
5258
 
5259 166 khays
#: readelf.c:3463
5260 15 khays
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5261 166 khays
msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
5262 15 khays
 
5263 166 khays
#: readelf.c:3473
5264 15 khays
#, c-format
5265
msgid "ELF Header:\n"
5266
msgstr "Заголовок ELF:\n"
5267
 
5268 166 khays
#: readelf.c:3474
5269 15 khays
#, c-format
5270
msgid "  Magic:   "
5271
msgstr "  Magic:   "
5272
 
5273 166 khays
#: readelf.c:3478
5274 15 khays
#, c-format
5275
msgid "  Class:                             %s\n"
5276
msgstr "  Класс:                             %s\n"
5277
 
5278 166 khays
#: readelf.c:3480
5279 15 khays
#, c-format
5280
msgid "  Data:                              %s\n"
5281
msgstr "  Данные:                            %s\n"
5282
 
5283 166 khays
#: readelf.c:3482
5284 15 khays
#, c-format
5285
msgid "  Version:                           %d %s\n"
5286
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
5287
 
5288 166 khays
#: readelf.c:3487
5289 15 khays
#, c-format
5290
msgid ""
5291
msgstr "<неизвестный: %lx>"
5292
 
5293 166 khays
#: readelf.c:3489
5294 15 khays
#, c-format
5295
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
5296
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
5297
 
5298 166 khays
#: readelf.c:3491
5299 15 khays
#, c-format
5300
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
5301
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
5302
 
5303 166 khays
#: readelf.c:3493
5304 15 khays
#, c-format
5305
msgid "  Type:                              %s\n"
5306
msgstr "  Тип:                               %s\n"
5307
 
5308 166 khays
#: readelf.c:3495
5309 15 khays
#, c-format
5310
msgid "  Machine:                           %s\n"
5311
msgstr "  Машина:                            %s\n"
5312
 
5313 166 khays
#: readelf.c:3497
5314 15 khays
#, c-format
5315
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
5316
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
5317
 
5318 166 khays
#: readelf.c:3500
5319 15 khays
#, c-format
5320
msgid "  Entry point address:               "
5321
msgstr "  Адрес точки входа:               "
5322
 
5323 166 khays
#: readelf.c:3502
5324 15 khays
#, c-format
5325
msgid ""
5326
"\n"
5327
"  Start of program headers:          "
5328
msgstr ""
5329
"\n"
5330
"  Начало заголовков программы:          "
5331
 
5332 166 khays
#: readelf.c:3504
5333 15 khays
#, c-format
5334
msgid ""
5335
" (bytes into file)\n"
5336
"  Start of section headers:          "
5337
msgstr ""
5338
" (байт в файле)\n"
5339
"  Начало заголовков программы:          "
5340
 
5341 166 khays
#: readelf.c:3506
5342 15 khays
#, c-format
5343
msgid " (bytes into file)\n"
5344
msgstr " (байт в файле)\n"
5345
 
5346 166 khays
#: readelf.c:3508
5347 15 khays
#, c-format
5348
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
5349
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
5350
 
5351 166 khays
#: readelf.c:3511
5352 15 khays
#, c-format
5353
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
5354
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
5355
 
5356 166 khays
#: readelf.c:3513
5357 15 khays
#, c-format
5358
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
5359
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
5360
 
5361 166 khays
#: readelf.c:3515
5362 15 khays
#, c-format
5363
msgid "  Number of program headers:         %ld"
5364
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld"
5365
 
5366 166 khays
#: readelf.c:3522
5367 15 khays
#, c-format
5368
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
5369
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
5370
 
5371 166 khays
#: readelf.c:3524
5372 15 khays
#, c-format
5373
msgid "  Number of section headers:         %ld"
5374
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
5375
 
5376 166 khays
#: readelf.c:3529
5377 15 khays
#, c-format
5378
msgid "  Section header string table index: %ld"
5379
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
5380
 
5381 166 khays
#: readelf.c:3536
5382 15 khays
#, c-format
5383
msgid " "
5384
msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
5385
 
5386 166 khays
#: readelf.c:3570 readelf.c:3604
5387 15 khays
msgid "program headers"
5388
msgstr "заголовки программы"
5389
 
5390 166 khays
#: readelf.c:3671
5391
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5392
msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков"
5393
 
5394
#: readelf.c:3674
5395 15 khays
#, c-format
5396
msgid ""
5397
"\n"
5398
"There are no program headers in this file.\n"
5399
msgstr ""
5400
"\n"
5401
"В этом файле нет заголовков программы.\n"
5402
 
5403 166 khays
#: readelf.c:3680
5404 15 khays
#, c-format
5405
msgid ""
5406
"\n"
5407
"Elf file type is %s\n"
5408
msgstr ""
5409
"\n"
5410 166 khays
"Тип файла ELF — %s\n"
5411 15 khays
 
5412 166 khays
#: readelf.c:3681
5413 15 khays
#, c-format
5414
msgid "Entry point "
5415
msgstr "Точка входа "
5416
 
5417 166 khays
#: readelf.c:3683
5418 15 khays
#, c-format
5419
msgid ""
5420
"\n"
5421
"There are %d program headers, starting at offset "
5422
msgstr ""
5423
"\n"
5424
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
5425
 
5426 166 khays
#: readelf.c:3695 readelf.c:3697
5427 15 khays
#, c-format
5428
msgid ""
5429
"\n"
5430
"Program Headers:\n"
5431
msgstr ""
5432
"\n"
5433
"Заголовки программы:\n"
5434
 
5435 166 khays
#: readelf.c:3701
5436 15 khays
#, c-format
5437
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
5438
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
5439
 
5440 166 khays
#: readelf.c:3704
5441 15 khays
#, c-format
5442
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
5443
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
5444
 
5445 166 khays
#: readelf.c:3708
5446 15 khays
#, c-format
5447
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
5448
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
5449
 
5450 166 khays
#: readelf.c:3710
5451 15 khays
#, c-format
5452
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
5453
msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
5454
 
5455 166 khays
#: readelf.c:3803
5456 15 khays
msgid "more than one dynamic segment\n"
5457
msgstr "более одного динамического сегмента\n"
5458
 
5459
#
5460 166 khays
#: readelf.c:3822
5461 15 khays
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5462
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
5463
 
5464
#
5465 166 khays
#: readelf.c:3837
5466 15 khays
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5467
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
5468
 
5469
#
5470 166 khays
#: readelf.c:3840
5471 15 khays
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5472
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
5473
 
5474 166 khays
#: readelf.c:3848
5475 15 khays
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5476
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
5477
 
5478 166 khays
#: readelf.c:3855
5479 15 khays
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5480
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
5481
 
5482
#
5483 166 khays
#: readelf.c:3859
5484 15 khays
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5485
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
5486
 
5487 166 khays
#: readelf.c:3862
5488 15 khays
#, c-format
5489
msgid ""
5490
"\n"
5491
"      [Requesting program interpreter: %s]"
5492
msgstr ""
5493
"\n"
5494
"      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
5495
 
5496 166 khays
#: readelf.c:3874
5497 15 khays
#, c-format
5498
msgid ""
5499
"\n"
5500
" Section to Segment mapping:\n"
5501
msgstr ""
5502
"\n"
5503
" Соответствие раздел-сегмент:\n"
5504
 
5505 166 khays
#: readelf.c:3875
5506 15 khays
#, c-format
5507
msgid "  Segment Sections...\n"
5508
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
5509
 
5510 166 khays
#: readelf.c:3911
5511 15 khays
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5512
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
5513
 
5514 166 khays
#: readelf.c:3927
5515 15 khays
#, c-format
5516
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5517
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
5518
 
5519 166 khays
#: readelf.c:3942 readelf.c:3985
5520 15 khays
msgid "section headers"
5521
msgstr "заголовки разделов"
5522
 
5523 166 khays
#: readelf.c:4032 readelf.c:4107
5524 15 khays
msgid "sh_entsize is zero\n"
5525
msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
5526
 
5527 166 khays
#: readelf.c:4040 readelf.c:4115
5528 15 khays
msgid "Invalid sh_entsize\n"
5529
msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
5530
 
5531 166 khays
#: readelf.c:4045 readelf.c:4120
5532 15 khays
msgid "symbols"
5533
msgstr "символы"
5534
 
5535 166 khays
#: readelf.c:4057 readelf.c:4132
5536 15 khays
msgid "symtab shndx"
5537
msgstr "symtab shndx"
5538
 
5539 166 khays
#: readelf.c:4392
5540 15 khays
#, c-format
5541
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5542
msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
5543
 
5544 166 khays
#: readelf.c:4414
5545
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5546
msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
5547
 
5548
#: readelf.c:4417
5549 15 khays
#, c-format
5550
msgid ""
5551
"\n"
5552
"There are no sections in this file.\n"
5553
msgstr ""
5554
"\n"
5555
"В этом файле нет разделов.\n"
5556
 
5557 166 khays
#: readelf.c:4423
5558 15 khays
#, c-format
5559
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5560
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
5561
 
5562 166 khays
#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
5563
#: readelf.c:7036 readelf.c:9132
5564 15 khays
msgid "string table"
5565
msgstr "таблица строк"
5566
 
5567 166 khays
#: readelf.c:4511
5568 15 khays
#, c-format
5569
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5570
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
5571
 
5572 166 khays
#: readelf.c:4531
5573 15 khays
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5574
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
5575
 
5576 166 khays
#: readelf.c:4544
5577 15 khays
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5578
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
5579
 
5580 166 khays
#: readelf.c:4550
5581 15 khays
msgid "dynamic strings"
5582
msgstr "динамические строки"
5583
 
5584 166 khays
#: readelf.c:4557
5585 15 khays
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5586
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
5587
 
5588 166 khays
#: readelf.c:4627
5589 15 khays
#, c-format
5590
msgid ""
5591
"\n"
5592
"Section Headers:\n"
5593
msgstr ""
5594
"\n"
5595
"Заголовки разделов:\n"
5596
 
5597 166 khays
#: readelf.c:4629
5598 15 khays
#, c-format
5599
msgid ""
5600
"\n"
5601
"Section Header:\n"
5602
msgstr ""
5603
"\n"
5604
"Заголовок раздела:\n"
5605
 
5606 166 khays
#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
5607 15 khays
#, c-format
5608
msgid "  [Nr] Name\n"
5609
msgstr "  [Nr] Имя\n"
5610
 
5611 166 khays
#: readelf.c:4636
5612 15 khays
#, c-format
5613
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5614
msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
5615
 
5616 166 khays
#: readelf.c:4640
5617 15 khays
#, c-format
5618
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5619
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
5620
 
5621 166 khays
#: readelf.c:4647
5622 15 khays
#, c-format
5623
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5624
msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
5625
 
5626 166 khays
#: readelf.c:4651
5627 15 khays
#, c-format
5628
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5629
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
5630
 
5631 166 khays
#: readelf.c:4658
5632 15 khays
#, c-format
5633
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
5634
msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
5635
 
5636 166 khays
#: readelf.c:4659
5637 15 khays
#, c-format
5638
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
5639
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
5640
 
5641 166 khays
#: readelf.c:4663
5642 15 khays
#, c-format
5643
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
5644
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
5645
 
5646 166 khays
#: readelf.c:4664
5647 15 khays
#, c-format
5648
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
5649
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
5650
 
5651 166 khays
#: readelf.c:4669
5652 15 khays
#, c-format
5653
msgid "       Flags\n"
5654
msgstr "       Флаги\n"
5655
 
5656 166 khays
#: readelf.c:4748
5657 15 khays
#, c-format
5658
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5659
msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
5660
 
5661 166 khays
#: readelf.c:4847
5662 15 khays
#, c-format
5663
msgid ""
5664
"Key to Flags:\n"
5665
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5666
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5667
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5668
msgstr ""
5669
"Обозначения флагов:\n"
5670
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
5671
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5672
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5673
 
5674 166 khays
#: readelf.c:4852
5675 15 khays
#, c-format
5676
msgid ""
5677
"Key to Flags:\n"
5678
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5679
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5680
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5681
msgstr ""
5682
"Обозначения флагов:\n"
5683
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
5684
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5685
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5686
 
5687 166 khays
#: readelf.c:4874
5688 15 khays
#, c-format
5689
msgid "[: 0x%x] "
5690
msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
5691
 
5692 166 khays
#: readelf.c:4899
5693
#, c-format
5694
msgid ""
5695
"\n"
5696
"There are no sections to group in this file.\n"
5697
msgstr ""
5698
"\n"
5699
"В этом файле нет разделов для группировки.\n"
5700
 
5701
#: readelf.c:4906
5702 15 khays
msgid "Section headers are not available!\n"
5703
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
5704
 
5705 166 khays
#: readelf.c:4930
5706 15 khays
#, c-format
5707
msgid ""
5708
"\n"
5709
"There are no section groups in this file.\n"
5710
msgstr ""
5711
"\n"
5712
"В этом файле нет групп разделов.\n"
5713
 
5714 166 khays
#: readelf.c:4967
5715 15 khays
#, c-format
5716
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5717 166 khays
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
5718 15 khays
 
5719 166 khays
#: readelf.c:4981
5720 15 khays
#, c-format
5721
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5722
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
5723
 
5724 166 khays
#: readelf.c:4992
5725 15 khays
#, c-format
5726
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5727
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
5728
 
5729 166 khays
#: readelf.c:5031
5730 15 khays
msgid "section data"
5731
msgstr "данные раздела"
5732
 
5733 166 khays
#: readelf.c:5040
5734 15 khays
#, c-format
5735
msgid ""
5736
"\n"
5737
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5738
msgstr ""
5739
"\n"
5740
"%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
5741
 
5742 166 khays
#: readelf.c:5043
5743 15 khays
#, c-format
5744
msgid "   [Index]    Name\n"
5745
msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
5746
 
5747 166 khays
#: readelf.c:5057
5748 15 khays
#, c-format
5749
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5750
msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
5751
 
5752 166 khays
#: readelf.c:5066
5753 15 khays
#, c-format
5754
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5755
msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
5756
 
5757 166 khays
#: readelf.c:5079
5758 15 khays
#, c-format
5759
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5760
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
5761
 
5762 166 khays
#: readelf.c:5146
5763 15 khays
msgid "dynamic section image fixups"
5764
msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
5765
 
5766 166 khays
#: readelf.c:5158
5767 15 khays
#, c-format
5768
msgid ""
5769
"\n"
5770
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5771
msgstr ""
5772
"\n"
5773 166 khays
"Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
5774 15 khays
 
5775 166 khays
#: readelf.c:5161
5776 15 khays
#, c-format
5777
msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
5778
msgstr "Сег Смещение         Тип                              СимВек ТипДанн\n"
5779
 
5780 166 khays
#: readelf.c:5193
5781 15 khays
msgid "dynamic section image relas"
5782
msgstr "динамический раздел перемещений образа"
5783
 
5784 166 khays
#: readelf.c:5197
5785 15 khays
#, c-format
5786
msgid ""
5787
"\n"
5788
"Image relocs\n"
5789
msgstr ""
5790
"\n"
5791
"перемещения образа\n"
5792
 
5793 166 khays
#: readelf.c:5199
5794 15 khays
#, c-format
5795
msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
5796
msgstr "Сег Смещение Тип                             Добавление        Сег Сим Сме\n"
5797
 
5798 166 khays
#: readelf.c:5254
5799 15 khays
msgid "dynamic string section"
5800
msgstr "динамический раздел строк"
5801
 
5802 166 khays
#: readelf.c:5355
5803 15 khays
#, c-format
5804
msgid ""
5805
"\n"
5806
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5807
msgstr ""
5808
"\n"
5809
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
5810
 
5811 166 khays
#: readelf.c:5370
5812 15 khays
#, c-format
5813
msgid ""
5814
"\n"
5815
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5816
msgstr ""
5817
"\n"
5818
"В этом файле нет динамических перемещений.\n"
5819
 
5820 166 khays
#: readelf.c:5394
5821 15 khays
#, c-format
5822
msgid ""
5823
"\n"
5824
"Relocation section "
5825
msgstr ""
5826
"\n"
5827
"Раздел перемещения "
5828
 
5829 166 khays
#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
5830 15 khays
#, c-format
5831
msgid "'%s'"
5832
msgstr "'%s'"
5833
 
5834 166 khays
#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
5835 15 khays
#, c-format
5836
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5837
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
5838
 
5839 166 khays
#: readelf.c:5452
5840 15 khays
#, c-format
5841
msgid ""
5842
"\n"
5843
"There are no relocations in this file.\n"
5844
msgstr ""
5845
"\n"
5846
"В этом файле нет перемещений.\n"
5847
 
5848 166 khays
#: readelf.c:5590
5849 15 khays
#, c-format
5850
msgid "\tUnknown version.\n"
5851
msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
5852
 
5853 166 khays
#: readelf.c:5643 readelf.c:6016
5854 15 khays
msgid "unwind table"
5855
msgstr "развернутая таблица"
5856
 
5857 166 khays
#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
5858 15 khays
#, c-format
5859
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5860
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
5861
 
5862 166 khays
#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
5863 15 khays
#, c-format
5864
msgid ""
5865
"\n"
5866
"There are no unwind sections in this file.\n"
5867
msgstr ""
5868
"\n"
5869
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
5870
 
5871 166 khays
#: readelf.c:5810
5872 15 khays
#, c-format
5873
msgid ""
5874
"\n"
5875
"Could not find unwind info section for "
5876
msgstr ""
5877
"\n"
5878
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
5879
 
5880 166 khays
#: readelf.c:5823
5881 15 khays
msgid "unwind info"
5882
msgstr "развернутая информация"
5883
 
5884 166 khays
#: readelf.c:5825 readelf.c:6166
5885 15 khays
#, c-format
5886
msgid ""
5887
"\n"
5888
"Unwind section "
5889
msgstr ""
5890
"\n"
5891
"Развернутый раздел "
5892
 
5893 166 khays
#: readelf.c:6275
5894 15 khays
msgid "unwind data"
5895
msgstr "развёрнутые данные"
5896
 
5897 166 khays
#: readelf.c:6329
5898 15 khays
#, c-format
5899
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5900
msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
5901
 
5902 166 khays
#: readelf.c:6433
5903 15 khays
#, c-format
5904
msgid "[Truncated opcode]\n"
5905
msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
5906
 
5907 166 khays
#: readelf.c:6477 readelf.c:6677
5908 15 khays
#, c-format
5909 166 khays
msgid "Refuse to unwind"
5910
msgstr "Октаз от развёртывания"
5911 15 khays
 
5912 166 khays
#: readelf.c:6500
5913 15 khays
#, c-format
5914 166 khays
msgid "     [Reserved]"
5915
msgstr "     [Зарезервировано]"
5916 15 khays
 
5917 166 khays
#: readelf.c:6528
5918 15 khays
#, c-format
5919 166 khays
msgid "     finish"
5920
msgstr "     конец"
5921 15 khays
 
5922 166 khays
#: readelf.c:6533 readelf.c:6619
5923 15 khays
#, c-format
5924 166 khays
msgid "[Spare]"
5925
msgstr "[Запас]"
5926 15 khays
 
5927 166 khays
#: readelf.c:6640 readelf.c:6774
5928 15 khays
#, c-format
5929 166 khays
msgid "     [unsupported opcode]"
5930
msgstr "     [неподдерживаемый код операции]"
5931 15 khays
 
5932 166 khays
#: readelf.c:6666
5933 15 khays
#, c-format
5934
msgid "  0x%02x "
5935
msgstr "  0x%02x "
5936
 
5937 166 khays
#: readelf.c:6671
5938 15 khays
#, c-format
5939 166 khays
msgid "     sp = sp + %d"
5940
msgstr "     sp = sp + %d"
5941 15 khays
 
5942 166 khays
#: readelf.c:6724
5943 15 khays
#, c-format
5944 166 khays
msgid "pop frame {"
5945
msgstr "pop frame {"
5946 15 khays
 
5947 166 khays
#: readelf.c:6735
5948
msgid "[pad]"
5949
msgstr "[заполнитель]"
5950
 
5951
#: readelf.c:6763
5952 15 khays
#, c-format
5953 166 khays
msgid "sp = sp + %ld"
5954
msgstr "sp = sp + %ld"
5955 15 khays
 
5956 166 khays
#: readelf.c:6821
5957 15 khays
#, c-format
5958 166 khays
msgid "  Personality routine: "
5959
msgstr "  Персонализационная процедура: "
5960 15 khays
 
5961 166 khays
#: readelf.c:6839
5962 15 khays
#, c-format
5963 166 khays
msgid "  [Truncated data]\n"
5964
msgstr "  [Обрезанные данные]\n"
5965 15 khays
 
5966 166 khays
#: readelf.c:6854
5967 15 khays
#, c-format
5968 166 khays
msgid "  Compact model %d\n"
5969
msgstr "  Компактная модель %d\n"
5970 15 khays
 
5971 166 khays
#: readelf.c:6890
5972 15 khays
#, c-format
5973 166 khays
msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
5974
msgstr "  Восстановление стека из указателя фрейма\n"
5975 15 khays
 
5976 166 khays
#: readelf.c:6892
5977 15 khays
#, c-format
5978 166 khays
msgid "  Stack increment %d\n"
5979
msgstr "  Увеличение стека %d\n"
5980 15 khays
 
5981 166 khays
#: readelf.c:6893
5982 15 khays
#, c-format
5983 166 khays
msgid "  Registers restored: "
5984
msgstr "  Регистры восстановлены: "
5985 15 khays
 
5986 166 khays
#: readelf.c:6898
5987 15 khays
#, c-format
5988 166 khays
msgid "  Return register: %s\n"
5989
msgstr "  Возвращаемый регистр: %s\n"
5990 15 khays
 
5991 166 khays
#: readelf.c:6981
5992 15 khays
#, c-format
5993
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5994
msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
5995
 
5996 166 khays
#: readelf.c:7050
5997 15 khays
#, c-format
5998
msgid ""
5999
"\n"
6000
"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6001
msgstr ""
6002
"\n"
6003
"Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
6004
 
6005 166 khays
#: readelf.c:7102
6006 15 khays
#, c-format
6007
msgid "NONE\n"
6008
msgstr "НЕТ\n"
6009
 
6010 166 khays
#: readelf.c:7128
6011 15 khays
#, c-format
6012
msgid "Interface Version: %s\n"
6013
msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
6014
 
6015 166 khays
#: readelf.c:7130
6016 15 khays
#, c-format
6017
msgid "\n"
6018
msgstr "<повреждён: %ld>\n"
6019
 
6020 166 khays
#: readelf.c:7143
6021 15 khays
#, c-format
6022
msgid "Time Stamp: %s\n"
6023
msgstr "Время: %s\n"
6024
 
6025 166 khays
#: readelf.c:7320 readelf.c:7366
6026 15 khays
msgid "dynamic section"
6027
msgstr "динамический раздел"
6028
 
6029 166 khays
#: readelf.c:7444
6030 15 khays
#, c-format
6031
msgid ""
6032
"\n"
6033
"There is no dynamic section in this file.\n"
6034
msgstr ""
6035
"\n"
6036
"В этом файле нет динамического раздела.\n"
6037
 
6038
#
6039 166 khays
#: readelf.c:7482
6040 15 khays
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6041
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
6042
 
6043 166 khays
#: readelf.c:7495
6044 15 khays
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6045
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
6046
 
6047 166 khays
#: readelf.c:7530
6048 15 khays
msgid "Unable to seek to end of file\n"
6049
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
6050
 
6051 166 khays
#: readelf.c:7537
6052 15 khays
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6053
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
6054
 
6055 166 khays
#: readelf.c:7543
6056 15 khays
msgid "dynamic string table"
6057
msgstr "таблица динамических строк"
6058
 
6059 166 khays
#: readelf.c:7580
6060 15 khays
msgid "symbol information"
6061
msgstr "информация о символе"
6062
 
6063 166 khays
#: readelf.c:7605
6064 15 khays
#, c-format
6065
msgid ""
6066
"\n"
6067
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6068
msgstr ""
6069
"\n"
6070
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
6071
 
6072 166 khays
#: readelf.c:7608
6073 15 khays
#, c-format
6074
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
6075
msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
6076
 
6077 166 khays
#: readelf.c:7644
6078 15 khays
#, c-format
6079
msgid "Auxiliary library"
6080
msgstr "Вспомогательная библиотека"
6081
 
6082 166 khays
#: readelf.c:7648
6083 15 khays
#, c-format
6084
msgid "Filter library"
6085
msgstr "Библиотека фильтров"
6086
 
6087 166 khays
#: readelf.c:7652
6088 15 khays
#, c-format
6089
msgid "Configuration file"
6090
msgstr "Файл настройки"
6091
 
6092 166 khays
#: readelf.c:7656
6093 15 khays
#, c-format
6094
msgid "Dependency audit library"
6095
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
6096
 
6097 166 khays
#: readelf.c:7660
6098 15 khays
#, c-format
6099
msgid "Audit library"
6100
msgstr "Библиотека аудита"
6101
 
6102 166 khays
#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
6103 15 khays
#, c-format
6104
msgid "Flags:"
6105
msgstr "Флаги:"
6106
 
6107 166 khays
#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
6108 15 khays
#, c-format
6109
msgid " None\n"
6110
msgstr " Нет\n"
6111
 
6112 166 khays
#: readelf.c:7857
6113 15 khays
#, c-format
6114
msgid "Shared library: [%s]"
6115
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
6116
 
6117 166 khays
#: readelf.c:7860
6118 15 khays
#, c-format
6119
msgid " program interpreter"
6120
msgstr " интерпретатор программы"
6121
 
6122 166 khays
#: readelf.c:7864
6123 15 khays
#, c-format
6124
msgid "Library soname: [%s]"
6125
msgstr "Библиотека soname: [%s]"
6126
 
6127 166 khays
#: readelf.c:7868
6128 15 khays
#, c-format
6129
msgid "Library rpath: [%s]"
6130
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
6131
 
6132 166 khays
#: readelf.c:7872
6133 15 khays
#, c-format
6134
msgid "Library runpath: [%s]"
6135
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
6136
 
6137 166 khays
#: readelf.c:7905
6138 15 khays
#, c-format
6139
msgid " (bytes)\n"
6140
msgstr " (байт)\n"
6141
 
6142 166 khays
#: readelf.c:7935
6143 15 khays
#, c-format
6144
msgid "Not needed object: [%s]\n"
6145
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
6146
 
6147 166 khays
#: readelf.c:8035
6148 15 khays
msgid "| "
6149
msgstr "| <неизвестный>"
6150
 
6151 166 khays
#: readelf.c:8068
6152 15 khays
#, c-format
6153
msgid ""
6154
"\n"
6155
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6156
msgstr ""
6157
"\n"
6158
"Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
6159
 
6160 166 khays
#: readelf.c:8071
6161 15 khays
#, c-format
6162
msgid "  Addr: 0x"
6163
msgstr "  Адрес: 0x"
6164
 
6165 166 khays
#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
6166 15 khays
#, c-format
6167
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
6168
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %u (%s)\n"
6169
 
6170 166 khays
#: readelf.c:8081
6171 15 khays
msgid "version definition section"
6172
msgstr "раздел описания версии"
6173
 
6174 166 khays
#: readelf.c:8114
6175 15 khays
#, c-format
6176
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
6177
msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
6178
 
6179 166 khays
#: readelf.c:8117
6180 15 khays
#, c-format
6181
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
6182
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
6183
 
6184 166 khays
#: readelf.c:8133
6185 15 khays
#, c-format
6186
msgid "Name: %s\n"
6187
msgstr "Имя: %s\n"
6188
 
6189 166 khays
#: readelf.c:8135
6190 15 khays
#, c-format
6191
msgid "Name index: %ld\n"
6192
msgstr "Индекс имени: %ld\n"
6193
 
6194 166 khays
#: readelf.c:8157
6195 15 khays
#, c-format
6196
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
6197
msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
6198
 
6199 166 khays
#: readelf.c:8160
6200 15 khays
#, c-format
6201
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6202
msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
6203
 
6204 166 khays
#: readelf.c:8165
6205 15 khays
#, c-format
6206
msgid "  Version def aux past end of section\n"
6207
msgstr "  Версия def aux past end раздела\n"
6208
 
6209 166 khays
#: readelf.c:8171
6210 15 khays
#, c-format
6211
msgid "  Version definition past end of section\n"
6212
msgstr "  Версия definition past end раздела\n"
6213
 
6214 166 khays
#: readelf.c:8186
6215 15 khays
#, c-format
6216
msgid ""
6217
"\n"
6218
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6219
msgstr ""
6220
"\n"
6221
"Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
6222
 
6223 166 khays
#: readelf.c:8189
6224 15 khays
#, c-format
6225
msgid " Addr: 0x"
6226
msgstr " Адрес: 0x"
6227
 
6228 166 khays
#: readelf.c:8200
6229 15 khays
msgid "version need section"
6230
msgstr "раздел зависимостей версии"
6231
 
6232 166 khays
#: readelf.c:8228
6233 15 khays
#, c-format
6234
msgid "  %#06x: Version: %d"
6235
msgstr "  %#06x: Версия: %d"
6236
 
6237 166 khays
#: readelf.c:8231
6238 15 khays
#, c-format
6239
msgid "  File: %s"
6240
msgstr "  Файл: %s"
6241
 
6242 166 khays
#: readelf.c:8233
6243 15 khays
#, c-format
6244
msgid "  File: %lx"
6245
msgstr "  Файл: %lx"
6246
 
6247 166 khays
#: readelf.c:8235
6248 15 khays
#, c-format
6249
msgid "  Cnt: %d\n"
6250
msgstr "  Счетчик: %d\n"
6251
 
6252 166 khays
#: readelf.c:8260
6253 15 khays
#, c-format
6254
msgid "  %#06x:   Name: %s"
6255
msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
6256
 
6257 166 khays
#: readelf.c:8263
6258 15 khays
#, c-format
6259
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
6260
msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
6261
 
6262 166 khays
#: readelf.c:8266
6263 15 khays
#, c-format
6264
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
6265
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
6266
 
6267 166 khays
#: readelf.c:8278
6268 15 khays
#, c-format
6269
msgid "  Version need aux past end of section\n"
6270
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
6271
 
6272 166 khays
#: readelf.c:8283
6273 15 khays
#, c-format
6274
msgid "  Version need past end of section\n"
6275
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
6276
 
6277 166 khays
#: readelf.c:8320
6278 15 khays
msgid "version string table"
6279
msgstr "таблица строк версии"
6280
 
6281 166 khays
#: readelf.c:8327
6282 15 khays
#, c-format
6283
msgid ""
6284
"\n"
6285
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6286
msgstr ""
6287
"\n"
6288
"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
6289
 
6290 166 khays
#: readelf.c:8330
6291 15 khays
#, c-format
6292
msgid " Addr: "
6293
msgstr " Адрес: "
6294
 
6295 166 khays
#: readelf.c:8341
6296 15 khays
msgid "version symbol data"
6297
msgstr "данные символа версии"
6298
 
6299 166 khays
#: readelf.c:8369
6300 15 khays
msgid "   0 (*local*)    "
6301
msgstr "   0 (*локальный*)    "
6302
 
6303 166 khays
#: readelf.c:8373
6304 15 khays
msgid "   1 (*global*)   "
6305
msgstr "   1 (*глобальный*)   "
6306
 
6307 166 khays
#: readelf.c:8386
6308 15 khays
msgid "invalid index into symbol array\n"
6309
msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
6310
 
6311 166 khays
#: readelf.c:8420 readelf.c:9199
6312 15 khays
msgid "version need"
6313
msgstr "зависимость версии"
6314
 
6315 166 khays
#: readelf.c:8430
6316 15 khays
msgid "version need aux (2)"
6317
msgstr "зависимость версии aux (2)"
6318
 
6319 166 khays
#: readelf.c:8445 readelf.c:8500
6320 15 khays
msgid "*invalid*"
6321
msgstr "*неверно*"
6322
 
6323 166 khays
#: readelf.c:8475 readelf.c:9264
6324 15 khays
msgid "version def"
6325
msgstr "описание версии"
6326
 
6327 166 khays
#: readelf.c:8495 readelf.c:9279
6328 15 khays
msgid "version def aux"
6329
msgstr "описание версии aux"
6330
 
6331 166 khays
#: readelf.c:8529
6332 15 khays
#, c-format
6333
msgid ""
6334
"\n"
6335
"No version information found in this file.\n"
6336
msgstr ""
6337
"\n"
6338
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
6339
 
6340 166 khays
#: readelf.c:8728
6341 15 khays
#, c-format
6342
msgid ": %x"
6343
msgstr "<другой>: %x"
6344
 
6345 166 khays
#: readelf.c:8789
6346 15 khays
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6347
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
6348
 
6349 166 khays
#: readelf.c:8839
6350 15 khays
#, c-format
6351
msgid " "
6352
msgstr " <повреждён: %14ld>"
6353
 
6354
#
6355 166 khays
#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
6356 15 khays
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6357
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
6358
 
6359 166 khays
#: readelf.c:8888 readelf.c:8940
6360 15 khays
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6361
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
6362
 
6363 166 khays
#: readelf.c:8894
6364 15 khays
msgid "Failed to read in number of chains\n"
6365
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
6366
 
6367
#
6368 166 khays
#: readelf.c:8996
6369 15 khays
msgid "Failed to determine last chain length\n"
6370
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
6371
 
6372 166 khays
#: readelf.c:9040
6373 15 khays
#, c-format
6374
msgid ""
6375
"\n"
6376
"Symbol table for image:\n"
6377
msgstr ""
6378
"\n"
6379
"Таблица символов для изображения:\n"
6380
 
6381 166 khays
#: readelf.c:9042 readelf.c:9060
6382 15 khays
#, c-format
6383
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6384
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
6385
 
6386 166 khays
#: readelf.c:9044 readelf.c:9062
6387 15 khays
#, c-format
6388
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6389
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
6390
 
6391 166 khays
#: readelf.c:9058
6392 15 khays
#, c-format
6393
msgid ""
6394
"\n"
6395
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6396
msgstr ""
6397
"\n"
6398 166 khays
"Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
6399 15 khays
 
6400 166 khays
#: readelf.c:9101
6401 15 khays
#, c-format
6402
msgid ""
6403
"\n"
6404
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6405
msgstr ""
6406
"\n"
6407
"Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
6408
 
6409 166 khays
#: readelf.c:9106
6410 15 khays
#, c-format
6411
msgid ""
6412
"\n"
6413
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6414
msgstr ""
6415
"\n"
6416
"Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
6417
 
6418 166 khays
#: readelf.c:9111
6419 15 khays
#, c-format
6420
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6421
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
6422
 
6423 166 khays
#: readelf.c:9113
6424 15 khays
#, c-format
6425
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6426
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
6427
 
6428 166 khays
#: readelf.c:9170
6429 15 khays
msgid "version data"
6430
msgstr "данные версии"
6431
 
6432 166 khays
#: readelf.c:9212
6433 15 khays
msgid "version need aux (3)"
6434
msgstr "зависимость версии aux (3)"
6435
 
6436
#
6437 166 khays
#: readelf.c:9239
6438 15 khays
msgid "bad dynamic symbol\n"
6439
msgstr "неверный динамический символ\n"
6440
 
6441 166 khays
#: readelf.c:9303
6442 15 khays
#, c-format
6443
msgid ""
6444
"\n"
6445
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6446
msgstr ""
6447
"\n"
6448
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
6449
 
6450 166 khays
#: readelf.c:9315
6451 15 khays
#, c-format
6452
msgid ""
6453
"\n"
6454
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6455
msgstr ""
6456
"\n"
6457
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
6458
 
6459 166 khays
#: readelf.c:9317 readelf.c:9387
6460 15 khays
#, c-format
6461
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
6462
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
6463
 
6464 166 khays
#: readelf.c:9385
6465 15 khays
#, c-format
6466
msgid ""
6467
"\n"
6468
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6469
msgstr ""
6470
"\n"
6471 166 khays
"Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
6472 15 khays
 
6473 166 khays
#: readelf.c:9451
6474 15 khays
#, c-format
6475
msgid ""
6476
"\n"
6477
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6478
msgstr ""
6479
"\n"
6480
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
6481
 
6482 166 khays
#: readelf.c:9454
6483 15 khays
#, c-format
6484
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
6485
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
6486
 
6487 166 khays
#: readelf.c:9463
6488 15 khays
#, c-format
6489
msgid ""
6490
msgstr "<повреждён: %19ld>"
6491
 
6492 166 khays
#: readelf.c:9545
6493 15 khays
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6494
msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
6495
 
6496 166 khays
#: readelf.c:9705
6497 15 khays
#, c-format
6498
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6499
msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
6500
 
6501 166 khays
#: readelf.c:10009
6502 15 khays
#, c-format
6503
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6504
msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
6505
 
6506 166 khays
#: readelf.c:10017
6507 15 khays
#, c-format
6508
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6509
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
6510
 
6511 166 khays
#: readelf.c:10041
6512 15 khays
#, c-format
6513
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6514
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
6515
 
6516 166 khays
#: readelf.c:10087
6517 15 khays
#, c-format
6518
msgid ""
6519
"\n"
6520
"Assembly dump of section %s\n"
6521
msgstr ""
6522
"\n"
6523
"Сборочный дамп раздела %s\n"
6524
 
6525 166 khays
#: readelf.c:10108
6526 15 khays
#, c-format
6527
msgid ""
6528
"\n"
6529
"Section '%s' has no data to dump.\n"
6530
msgstr ""
6531
"\n"
6532
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
6533
 
6534 166 khays
#: readelf.c:10114
6535 15 khays
msgid "section contents"
6536
msgstr "содержимое раздела"
6537
 
6538 166 khays
#: readelf.c:10133
6539 15 khays
#, c-format
6540
msgid ""
6541
"\n"
6542
"String dump of section '%s':\n"
6543
msgstr ""
6544
"\n"
6545
"Строковый дамп раздела '%s':\n"
6546
 
6547 166 khays
#: readelf.c:10151
6548 15 khays
#, c-format
6549
msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6550
msgstr "  Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6551
 
6552 166 khays
#: readelf.c:10182
6553 15 khays
#, c-format
6554
msgid "  No strings found in this section."
6555
msgstr "  В этом разделе не найдены строки."
6556
 
6557 166 khays
#: readelf.c:10204
6558 15 khays
#, c-format
6559
msgid ""
6560
"\n"
6561
"Hex dump of section '%s':\n"
6562
msgstr ""
6563
"\n"
6564
"Hex-дамп раздела '%s':\n"
6565
 
6566 166 khays
#: readelf.c:10228
6567 15 khays
#, c-format
6568
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6569
msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6570
 
6571 166 khays
#: readelf.c:10362
6572 15 khays
#, c-format
6573
msgid "%s section data"
6574
msgstr "данные раздела %s"
6575
 
6576 166 khays
#: readelf.c:10427
6577 15 khays
#, c-format
6578
msgid ""
6579
"\n"
6580
"Section '%s' has no debugging data.\n"
6581
msgstr ""
6582
"\n"
6583
"Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
6584
 
6585
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6586
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6587
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6588
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6589 166 khays
#: readelf.c:10436
6590 15 khays
#, c-format
6591
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6592 166 khays
msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
6593 15 khays
 
6594 166 khays
#: readelf.c:10472
6595 15 khays
#, c-format
6596
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6597
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
6598
 
6599 166 khays
#: readelf.c:10500
6600 15 khays
#, c-format
6601
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6602
msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6603
 
6604 166 khays
#: readelf.c:10541
6605 15 khays
#, c-format
6606
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6607
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6608
 
6609 166 khays
#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
6610 15 khays
#, c-format
6611
msgid "None\n"
6612
msgstr "Нет\n"
6613
 
6614 166 khays
#: readelf.c:10720
6615 15 khays
#, c-format
6616
msgid "Application\n"
6617
msgstr "Приложение\n"
6618
 
6619 166 khays
#: readelf.c:10721
6620 15 khays
#, c-format
6621
msgid "Realtime\n"
6622
msgstr "В реальном времени\n"
6623
 
6624 166 khays
#: readelf.c:10722
6625 15 khays
#, c-format
6626
msgid "Microcontroller\n"
6627
msgstr "Микроконтроллер\n"
6628
 
6629 166 khays
#: readelf.c:10723
6630 15 khays
#, c-format
6631
msgid "Application or Realtime\n"
6632
msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
6633
 
6634 166 khays
#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
6635
#: readelf.c:11217 readelf.c:11238
6636 15 khays
#, c-format
6637
msgid "8-byte\n"
6638
msgstr "8-байтовый\n"
6639
 
6640 166 khays
#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
6641 15 khays
#, c-format
6642
msgid "4-byte\n"
6643
msgstr "4-байтовый\n"
6644
 
6645 166 khays
#: readelf.c:10739 readelf.c:10758
6646 15 khays
#, c-format
6647
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6648
msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
6649
 
6650 166 khays
#: readelf.c:10753
6651 15 khays
#, c-format
6652
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6653
msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
6654
 
6655 166 khays
#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
6656 15 khays
#, c-format
6657
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6658
msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
6659
 
6660 166 khays
#: readelf.c:10775
6661 15 khays
#, c-format
6662
msgid "True\n"
6663
msgstr "Верно\n"
6664
 
6665 166 khays
#: readelf.c:10904 readelf.c:11008
6666 15 khays
#, c-format
6667
msgid "Hard or soft float\n"
6668
msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
6669
 
6670 166 khays
#: readelf.c:10907
6671 15 khays
#, c-format
6672
msgid "Hard float\n"
6673
msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
6674
 
6675 166 khays
#: readelf.c:10910 readelf.c:11017
6676 15 khays
#, c-format
6677
msgid "Soft float\n"
6678
msgstr "Программная плавающая точка\n"
6679
 
6680 166 khays
#: readelf.c:10913
6681 15 khays
#, c-format
6682
msgid "Single-precision hard float\n"
6683
msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
6684
 
6685 166 khays
#: readelf.c:10930 readelf.c:10956
6686 15 khays
#, c-format
6687
msgid "Any\n"
6688
msgstr "Любой\n"
6689
 
6690 166 khays
#: readelf.c:10933
6691 15 khays
#, c-format
6692
msgid "Generic\n"
6693
msgstr "Общий\n"
6694
 
6695 166 khays
#: readelf.c:10962
6696 15 khays
#, c-format
6697
msgid "Memory\n"
6698
msgstr "Память\n"
6699
 
6700 166 khays
#: readelf.c:11011
6701 15 khays
#, c-format
6702
msgid "Hard float (double precision)\n"
6703
msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
6704
 
6705 166 khays
#: readelf.c:11014
6706 15 khays
#, c-format
6707
msgid "Hard float (single precision)\n"
6708
msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
6709
 
6710 166 khays
#: readelf.c:11020
6711 15 khays
#, c-format
6712
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6713
msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
6714
 
6715 166 khays
#: readelf.c:11103
6716 15 khays
#, c-format
6717
msgid "Not used\n"
6718
msgstr "Не используется\n"
6719
 
6720 166 khays
#: readelf.c:11106
6721 15 khays
#, c-format
6722
msgid "2 bytes\n"
6723
msgstr "2 байта\n"
6724
 
6725 166 khays
#: readelf.c:11109
6726 15 khays
#, c-format
6727
msgid "4 bytes\n"
6728
msgstr "4 байта\n"
6729
 
6730 166 khays
#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
6731 15 khays
#, c-format
6732
msgid "16-byte\n"
6733
msgstr "16-байтовый\n"
6734
 
6735 166 khays
#: readelf.c:11160
6736 15 khays
#, c-format
6737
msgid "DSBT addressing not used\n"
6738
msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
6739
 
6740 166 khays
#: readelf.c:11163
6741 15 khays
#, c-format
6742
msgid "DSBT addressing used\n"
6743
msgstr "Используется адресация DSBT\n"
6744
 
6745 166 khays
#: readelf.c:11178
6746 15 khays
#, c-format
6747
msgid "Data addressing position-dependent\n"
6748
msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
6749
 
6750 166 khays
#: readelf.c:11181
6751 15 khays
#, c-format
6752
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6753
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
6754
 
6755 166 khays
#: readelf.c:11184
6756 15 khays
#, c-format
6757
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6758
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
6759
 
6760 166 khays
#: readelf.c:11199
6761 15 khays
#, c-format
6762
msgid "Code addressing position-dependent\n"
6763
msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
6764
 
6765 166 khays
#: readelf.c:11202
6766 15 khays
#, c-format
6767
msgid "Code addressing position-independent\n"
6768
msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
6769
 
6770 166 khays
#: readelf.c:11308
6771 15 khays
msgid "attributes"
6772
msgstr "атрибуты"
6773
 
6774 166 khays
#: readelf.c:11329
6775 15 khays
#, c-format
6776
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6777
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
6778
 
6779 166 khays
#: readelf.c:11335
6780 15 khays
#, c-format
6781
msgid "Attribute Section: %s\n"
6782
msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
6783
 
6784 166 khays
#: readelf.c:11360
6785 15 khays
#, c-format
6786
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6787
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
6788
 
6789 166 khays
#: readelf.c:11372
6790 15 khays
#, c-format
6791
msgid "File Attributes\n"
6792
msgstr "Атрибуты файлов\n"
6793
 
6794 166 khays
#: readelf.c:11375
6795 15 khays
#, c-format
6796
msgid "Section Attributes:"
6797
msgstr "Атрибуты раздела:"
6798
 
6799 166 khays
#: readelf.c:11378
6800 15 khays
#, c-format
6801
msgid "Symbol Attributes:"
6802
msgstr "Атрибуты символа:"
6803
 
6804 166 khays
#: readelf.c:11393
6805 15 khays
#, c-format
6806
msgid "Unknown tag: %d\n"
6807 166 khays
msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
6808 15 khays
 
6809
#. ??? Do something sensible, like dump hex.
6810 166 khays
#: readelf.c:11412
6811 15 khays
#, c-format
6812
msgid "  Unknown section contexts\n"
6813
msgstr "  Неизвестные контексты раздела\n"
6814
 
6815 166 khays
#: readelf.c:11419
6816 15 khays
#, c-format
6817
msgid "Unknown format '%c'\n"
6818
msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
6819
 
6820 166 khays
#: readelf.c:11463 readelf.c:11485
6821 15 khays
msgid ""
6822
msgstr "<неизвестный>"
6823
 
6824 166 khays
#: readelf.c:11580 readelf.c:12102
6825 15 khays
msgid "liblist"
6826
msgstr "liblist"
6827
 
6828 166 khays
#: readelf.c:11583
6829 15 khays
#, c-format
6830
msgid ""
6831
"\n"
6832
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6833
msgstr ""
6834
"\n"
6835
"Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
6836
 
6837 166 khays
#: readelf.c:11585
6838 15 khays
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
6839
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги\n"
6840
 
6841 166 khays
#: readelf.c:11611
6842 15 khays
#, c-format
6843
msgid ""
6844
msgstr "<повреждён: %9ld>"
6845
 
6846 166 khays
#: readelf.c:11616
6847 15 khays
msgid " NONE"
6848
msgstr " НЕТ"
6849
 
6850 166 khays
#: readelf.c:11667
6851 15 khays
msgid "options"
6852
msgstr "параметры"
6853
 
6854 166 khays
#: readelf.c:11698
6855 15 khays
#, c-format
6856
msgid ""
6857
"\n"
6858
"Section '%s' contains %d entries:\n"
6859
msgstr ""
6860
"\n"
6861
"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
6862
 
6863
#
6864 166 khays
#: readelf.c:11859
6865 15 khays
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6866
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
6867
 
6868 166 khays
#: readelf.c:11876 readelf.c:11891
6869 15 khays
msgid "conflict"
6870
msgstr "конфликт"
6871
 
6872 166 khays
#: readelf.c:11901
6873 15 khays
#, c-format
6874
msgid ""
6875
"\n"
6876
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6877
msgstr ""
6878
"\n"
6879
"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
6880
 
6881 166 khays
#: readelf.c:11903
6882 15 khays
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
6883
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
6884
 
6885 166 khays
#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
6886 15 khays
#, c-format
6887
msgid ""
6888
msgstr "<повреждён: %14ld>"
6889
 
6890 166 khays
#: readelf.c:11936
6891 15 khays
msgid "GOT"
6892
msgstr "GOT"
6893
 
6894 166 khays
#: readelf.c:11937
6895 15 khays
#, c-format
6896
msgid ""
6897
"\n"
6898
"Primary GOT:\n"
6899
msgstr ""
6900
"\n"
6901
"Первичная GOT:\n"
6902
 
6903 166 khays
#: readelf.c:11938
6904 15 khays
#, c-format
6905
msgid " Canonical gp value: "
6906
msgstr " Каноническое значение gp: "
6907
 
6908 166 khays
#: readelf.c:11942 readelf.c:12034
6909 15 khays
#, c-format
6910
msgid " Reserved entries:\n"
6911
msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
6912
 
6913 166 khays
#: readelf.c:11943
6914 15 khays
#, c-format
6915
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
6916
msgstr "  %*s %10s %*s Цель\n"
6917
 
6918 166 khays
#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
6919
#: readelf.c:12045
6920 15 khays
msgid "Address"
6921
msgstr "Адрес"
6922
 
6923 166 khays
#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
6924 15 khays
msgid "Access"
6925
msgstr "Доступ"
6926
 
6927 166 khays
#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
6928
#: readelf.c:12046
6929 15 khays
msgid "Initial"
6930
msgstr "Начальный"
6931
 
6932 166 khays
#: readelf.c:11947
6933 15 khays
#, c-format
6934
msgid " Lazy resolver\n"
6935
msgstr " Откладывающий решатель\n"
6936
 
6937 166 khays
#: readelf.c:11953
6938 15 khays
#, c-format
6939
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6940
msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
6941
 
6942 166 khays
#: readelf.c:11959
6943 15 khays
#, c-format
6944
msgid " Local entries:\n"
6945
msgstr " Локальные элементы:\n"
6946
 
6947 166 khays
#: readelf.c:11975
6948 15 khays
#, c-format
6949
msgid " Global entries:\n"
6950
msgstr " Глобальные элементы:\n"
6951
 
6952 166 khays
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6953 15 khays
msgid "Sym.Val."
6954
msgstr "Сим.Знач."
6955
 
6956 166 khays
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6957 15 khays
msgid "Type"
6958
msgstr "Тип"
6959
 
6960 166 khays
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6961 15 khays
msgid "Ndx"
6962
msgstr "Ndx"
6963
 
6964 166 khays
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6965 15 khays
msgid "Name"
6966
msgstr "Имя"
6967
 
6968 166 khays
#: readelf.c:12032
6969 15 khays
msgid "PLT GOT"
6970
msgstr "PLT GOT"
6971
 
6972 166 khays
#: readelf.c:12033
6973 15 khays
#, c-format
6974
msgid ""
6975
"\n"
6976
"PLT GOT:\n"
6977
"\n"
6978
msgstr ""
6979
"\n"
6980
"PLT GOT:\n"
6981
"\n"
6982
 
6983 166 khays
#: readelf.c:12035
6984 15 khays
#, c-format
6985
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
6986
msgstr "  %*s %*s Цель\n"
6987
 
6988 166 khays
#: readelf.c:12038
6989 15 khays
#, c-format
6990
msgid " PLT lazy resolver\n"
6991
msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
6992
 
6993 166 khays
#: readelf.c:12040
6994 15 khays
#, c-format
6995
msgid " Module pointer\n"
6996
msgstr " Модульный указатель\n"
6997
 
6998 166 khays
#: readelf.c:12043
6999 15 khays
#, c-format
7000
msgid " Entries:\n"
7001
msgstr " Элементы:\n"
7002
 
7003 166 khays
#: readelf.c:12110
7004 15 khays
msgid "liblist string table"
7005
msgstr "таблица строк liblist"
7006
 
7007 166 khays
#: readelf.c:12121
7008 15 khays
#, c-format
7009
msgid ""
7010
"\n"
7011
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7012
msgstr ""
7013
"\n"
7014
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
7015
 
7016 166 khays
#: readelf.c:12125
7017 15 khays
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
7018
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги"
7019
 
7020 166 khays
#: readelf.c:12175
7021 15 khays
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7022
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
7023
 
7024 166 khays
#: readelf.c:12177
7025 15 khays
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7026
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
7027
 
7028 166 khays
#: readelf.c:12179
7029 15 khays
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7030
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
7031
 
7032 166 khays
#: readelf.c:12181
7033 15 khays
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7034
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
7035
 
7036 166 khays
#: readelf.c:12183
7037 15 khays
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7038
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
7039
 
7040 166 khays
#: readelf.c:12185
7041 15 khays
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7042
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
7043
 
7044 166 khays
#: readelf.c:12187
7045 15 khays
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7046
msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
7047
 
7048 166 khays
#: readelf.c:12189
7049 15 khays
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7050
msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
7051
 
7052 166 khays
#: readelf.c:12191
7053 15 khays
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7054
msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
7055
 
7056 166 khays
#: readelf.c:12193
7057 15 khays
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7058
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
7059
 
7060 166 khays
#: readelf.c:12195
7061 15 khays
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7062
msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
7063
 
7064 166 khays
#: readelf.c:12197
7065 15 khays
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7066
msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
7067
 
7068 166 khays
#: readelf.c:12199
7069 15 khays
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7070
msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
7071
 
7072 166 khays
#: readelf.c:12201
7073 15 khays
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7074
msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
7075
 
7076 166 khays
#: readelf.c:12203
7077 15 khays
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7078
msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
7079
 
7080 166 khays
#: readelf.c:12205
7081 15 khays
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7082
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
7083
 
7084 166 khays
#: readelf.c:12207
7085 15 khays
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7086
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
7087
 
7088 166 khays
#: readelf.c:12209
7089 15 khays
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7090
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
7091
 
7092 166 khays
#: readelf.c:12211
7093 15 khays
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7094
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
7095
 
7096 166 khays
#: readelf.c:12213
7097 15 khays
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7098
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
7099
 
7100 166 khays
#: readelf.c:12215
7101 15 khays
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7102
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
7103
 
7104 166 khays
#: readelf.c:12223
7105 15 khays
msgid "NT_VERSION (version)"
7106
msgstr "NT_VERSION (версия)"
7107
 
7108 166 khays
#: readelf.c:12225
7109 15 khays
msgid "NT_ARCH (architecture)"
7110
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
7111
 
7112 166 khays
#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
7113
#: readelf.c:12467
7114 15 khays
#, c-format
7115
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7116
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
7117
 
7118 166 khays
#: readelf.c:12242
7119 15 khays
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7120
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
7121
 
7122 166 khays
#: readelf.c:12244
7123 15 khays
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7124
msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
7125
 
7126 166 khays
#: readelf.c:12246
7127 15 khays
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7128
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
7129
 
7130 166 khays
#: readelf.c:12248
7131 15 khays
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7132
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
7133
 
7134 166 khays
#: readelf.c:12266
7135
#, c-format
7136
msgid "    Build ID: "
7137
msgstr "    ID сборки: "
7138
 
7139
#: readelf.c:12269 readelf.c:12425
7140
#, c-format
7141
msgid "\n"
7142
msgstr "\n"
7143
 
7144
#: readelf.c:12305
7145
#, c-format
7146
msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7147
msgstr "    ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7148
 
7149 15 khays
#. NetBSD core "procinfo" structure.
7150 166 khays
#: readelf.c:12322
7151 15 khays
msgid "NetBSD procinfo structure"
7152
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
7153
 
7154 166 khays
#: readelf.c:12349 readelf.c:12363
7155 15 khays
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7156
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
7157
 
7158 166 khays
#: readelf.c:12351 readelf.c:12365
7159 15 khays
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7160
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
7161
 
7162 166 khays
#: readelf.c:12371
7163 15 khays
#, c-format
7164
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
7165
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
7166
 
7167 166 khays
#: readelf.c:12384
7168
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7169
msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
7170
 
7171
#: readelf.c:12417
7172
#, c-format
7173
msgid "    Provider: %s\n"
7174
msgstr "    Поставщик: %s\n"
7175
 
7176
#: readelf.c:12418
7177
#, c-format
7178
msgid "    Name: %s\n"
7179
msgstr "    Имя: %s\n"
7180
 
7181
#: readelf.c:12419
7182
#, c-format
7183
msgid "    Location: "
7184
msgstr "    Расположение: "
7185
 
7186
#: readelf.c:12421
7187
#, c-format
7188
msgid ", Base: "
7189
msgstr ", Основание: "
7190
 
7191
#: readelf.c:12423
7192
#, c-format
7193
msgid ", Semaphore: "
7194
msgstr ", Семафор: "
7195
 
7196
#: readelf.c:12426
7197
#, c-format
7198
msgid "    Arguments: %s\n"
7199
msgstr "    Аргументы: %s\n"
7200
 
7201
#: readelf.c:12439
7202
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7203
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
7204
 
7205
#: readelf.c:12441
7206
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7207
msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
7208
 
7209
#: readelf.c:12443
7210
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7211
msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
7212
 
7213
#: readelf.c:12445
7214
msgid "NT_VMS_TITLE"
7215
msgstr "NT_VMS_TITLE"
7216
 
7217
#: readelf.c:12447
7218
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7219
msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
7220
 
7221
#: readelf.c:12449
7222
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7223
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
7224
 
7225
#: readelf.c:12451
7226
msgid "NT_VMS_LINKTIME"
7227
msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
7228
 
7229
#: readelf.c:12453
7230
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7231
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
7232
 
7233
#: readelf.c:12455
7234
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7235
msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
7236
 
7237
#: readelf.c:12457
7238
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7239
msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
7240
 
7241
#: readelf.c:12459
7242
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7243
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
7244
 
7245
#: readelf.c:12461
7246
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7247
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
7248
 
7249
#: readelf.c:12463
7250
msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
7251
msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
7252
 
7253
#: readelf.c:12465
7254
msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
7255
msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
7256
 
7257
#: readelf.c:12481
7258
#, c-format
7259
msgid "    Creation date  : %.17s\n"
7260
msgstr "    Дата создания  : %.17s\n"
7261
 
7262
#: readelf.c:12482
7263
#, c-format
7264
msgid "    Last patch date: %.17s\n"
7265
msgstr "    Дата посл. зап.: %.17s\n"
7266
 
7267
#: readelf.c:12483
7268
#, c-format
7269
msgid "    Module name    : %s\n"
7270
msgstr "    Имя модуля    :  %s\n"
7271
 
7272
#: readelf.c:12484
7273
#, c-format
7274
msgid "    Module version : %s\n"
7275
msgstr "    Версия модуля :  %s\n"
7276
 
7277
#: readelf.c:12487
7278
#, c-format
7279
msgid "    Invalid size\n"
7280
msgstr "    Неверный размер\n"
7281
 
7282
#: readelf.c:12490
7283
#, c-format
7284
msgid "   Language: %s\n"
7285
msgstr "   Язык:     %s\n"
7286
 
7287
#: readelf.c:12494
7288
msgid "   FP mode: 0x%016"
7289
msgstr "   Реж. FP: 0x%016"
7290
 
7291
#: readelf.c:12498
7292
#, c-format
7293
msgid "   Link time: "
7294
msgstr "   Время компоновки: "
7295
 
7296
#: readelf.c:12504
7297
#, c-format
7298
msgid "   Patch time: "
7299
msgstr "   Время заплаты: "
7300
 
7301
#: readelf.c:12510
7302
#, c-format
7303
msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
7304
msgstr "   Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
7305
 
7306
#: readelf.c:12513
7307
#, c-format
7308
msgid "   Manip date  : "
7309
msgstr "   Дата измен. : "
7310
 
7311
#: readelf.c:12516
7312
msgid ""
7313
"\n"
7314
"   Link flags  : 0x%016"
7315
msgstr ""
7316
"\n"
7317
"   Флаги компоновки  : 0x%016"
7318
 
7319
#: readelf.c:12519
7320
#, c-format
7321
msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
7322
msgstr "   Флаги заголовка: 0x%08x\n"
7323
 
7324
#: readelf.c:12521
7325
#, c-format
7326
msgid "   Image id    : %s\n"
7327
msgstr "   id образа   : %s\n"
7328
 
7329
#: readelf.c:12525
7330
#, c-format
7331
msgid "    Image name: %s\n"
7332
msgstr "    Имя образа: %s\n"
7333
 
7334
#: readelf.c:12528
7335
#, c-format
7336
msgid "    Global symbol table name: %s\n"
7337
msgstr "    Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
7338
 
7339
#: readelf.c:12531
7340
#, c-format
7341
msgid "    Image id: %s\n"
7342
msgstr "    id образа: %s\n"
7343
 
7344
#: readelf.c:12534
7345
#, c-format
7346
msgid "    Linker id: %s\n"
7347
msgstr "    id компоновщика: %s\n"
7348
 
7349
#: readelf.c:12609
7350 15 khays
msgid "notes"
7351
msgstr "комментарии"
7352
 
7353 166 khays
#: readelf.c:12615
7354 15 khays
#, c-format
7355
msgid ""
7356
"\n"
7357
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7358
msgstr ""
7359
"\n"
7360
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
7361
 
7362 166 khays
#: readelf.c:12617
7363 15 khays
#, c-format
7364 166 khays
msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
7365
msgstr "  %-20s %10s\tОписание\n"
7366 15 khays
 
7367 166 khays
#: readelf.c:12617
7368
msgid "Owner"
7369
msgstr "Владелец"
7370
 
7371
#: readelf.c:12617
7372
msgid "Data size"
7373
msgstr "Размер данных"
7374
 
7375
#: readelf.c:12655 readelf.c:12668
7376 15 khays
#, c-format
7377
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7378
msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
7379
 
7380 166 khays
#: readelf.c:12657 readelf.c:12670
7381 15 khays
#, c-format
7382
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7383
msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
7384
 
7385 166 khays
#: readelf.c:12766
7386 15 khays
#, c-format
7387
msgid "No note segments present in the core file.\n"
7388
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
7389
 
7390 166 khays
#: readelf.c:12853
7391 15 khays
msgid ""
7392
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
7393
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7394
msgstr ""
7395
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
7396
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
7397
 
7398 166 khays
#: readelf.c:12900
7399 15 khays
#, c-format
7400
msgid "%s: Failed to read file header\n"
7401
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
7402
 
7403 166 khays
#: readelf.c:12914
7404 15 khays
#, c-format
7405
msgid ""
7406
"\n"
7407
"File: %s\n"
7408
msgstr ""
7409
"\n"
7410
"Файл: %s\n"
7411
 
7412 166 khays
#: readelf.c:13086
7413 15 khays
#, c-format
7414
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7415
msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
7416
 
7417 166 khays
#: readelf.c:13092
7418 15 khays
#, c-format
7419
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7420
msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
7421
 
7422 166 khays
#: readelf.c:13110
7423 15 khays
#, c-format
7424
msgid "Binary %s contains:\n"
7425
msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
7426
 
7427 166 khays
#: readelf.c:13118
7428 15 khays
#, c-format
7429
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7430
msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
7431
 
7432 166 khays
#: readelf.c:13129
7433 15 khays
#, c-format
7434
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7435
msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
7436
 
7437 166 khays
#: readelf.c:13134
7438 15 khays
#, c-format
7439
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7440
msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
7441
 
7442 166 khays
#: readelf.c:13217 readelf.c:13300
7443 15 khays
#, c-format
7444
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7445
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
7446
 
7447 166 khays
#: readelf.c:13239
7448 15 khays
#, c-format
7449
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7450
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
7451
 
7452 166 khays
#: readelf.c:13318
7453 15 khays
#, c-format
7454
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7455
msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
7456
 
7457
#: rename.c:124
7458
#, c-format
7459
msgid "%s: cannot set time: %s"
7460
msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
7461
 
7462
#. We have to clean up here.
7463
#: rename.c:159 rename.c:197
7464
#, c-format
7465
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7466
msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
7467
 
7468
#: rename.c:205
7469
#, c-format
7470
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7471
msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
7472
 
7473
#: resbin.c:120
7474
#, c-format
7475
msgid "%s: not enough binary data"
7476
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
7477
 
7478
#: resbin.c:136
7479
msgid "null terminated unicode string"
7480 166 khays
msgstr "юникодная строка, завершённая null"
7481 15 khays
 
7482
#: resbin.c:163 resbin.c:169
7483
msgid "resource ID"
7484
msgstr "ID ресурса"
7485
 
7486
#: resbin.c:208
7487
msgid "cursor"
7488
msgstr "указатель"
7489
 
7490
#: resbin.c:239 resbin.c:246
7491
msgid "menu header"
7492
msgstr "заголовок menu"
7493
 
7494
#: resbin.c:255
7495
msgid "menuex header"
7496
msgstr "заголовок menuex"
7497
 
7498
#: resbin.c:259
7499
msgid "menuex offset"
7500
msgstr "смещение menuex"
7501
 
7502
#: resbin.c:264
7503
#, c-format
7504
msgid "unsupported menu version %d"
7505
msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
7506
 
7507
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7508
msgid "menuitem header"
7509
msgstr "заголовок menuitem"
7510
 
7511
#: resbin.c:396
7512
msgid "menuitem"
7513
msgstr "menuitem"
7514
 
7515
#: resbin.c:433 resbin.c:461
7516
msgid "dialog header"
7517
msgstr "заголовок диалога"
7518
 
7519
#: resbin.c:451
7520
#, c-format
7521
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7522
msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
7523
 
7524
#: resbin.c:496
7525
msgid "dialog font point size"
7526
msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
7527
 
7528
#: resbin.c:504
7529
msgid "dialogex font information"
7530
msgstr "информация о шрифте dialogex"
7531
 
7532
#: resbin.c:530 resbin.c:548
7533
msgid "dialog control"
7534
msgstr "управление диалогом"
7535
 
7536
#: resbin.c:540
7537
msgid "dialogex control"
7538
msgstr "управление dialogex"
7539
 
7540
#: resbin.c:569
7541
msgid "dialog control end"
7542
msgstr "конец управления диалогом"
7543
 
7544
#: resbin.c:581
7545
msgid "dialog control data"
7546
msgstr "данные управления диалогом"
7547
 
7548
#: resbin.c:621
7549
msgid "stringtable string length"
7550
msgstr "длина строки stringtable"
7551
 
7552
#: resbin.c:631
7553
msgid "stringtable string"
7554
msgstr "строка stringtable"
7555
 
7556
#: resbin.c:661
7557
msgid "fontdir header"
7558
msgstr "заголовок fontdir"
7559
 
7560
#: resbin.c:675
7561
msgid "fontdir"
7562
msgstr "fontdir"
7563
 
7564
#: resbin.c:692
7565
msgid "fontdir device name"
7566
msgstr "имя устройства fontdir"
7567
 
7568
#: resbin.c:698
7569
msgid "fontdir face name"
7570
msgstr "имя гарнитуры fontdir"
7571
 
7572
#: resbin.c:738
7573
msgid "accelerator"
7574
msgstr "акселератор"
7575
 
7576
#: resbin.c:797
7577
msgid "group cursor header"
7578
msgstr "заголовок указателя группы"
7579
 
7580
#: resbin.c:801 resrc.c:1355
7581
#, c-format
7582
msgid "unexpected group cursor type %d"
7583
msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
7584
 
7585
#: resbin.c:816
7586
msgid "group cursor"
7587
msgstr "указатель группы"
7588
 
7589
#: resbin.c:852
7590
msgid "group icon header"
7591
msgstr "заголовок значка группы"
7592
 
7593
#: resbin.c:856 resrc.c:1302
7594
#, c-format
7595
msgid "unexpected group icon type %d"
7596
msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
7597
 
7598
#: resbin.c:871
7599
msgid "group icon"
7600
msgstr "значок группы"
7601
 
7602
#: resbin.c:935 resbin.c:1151
7603
msgid "unexpected version string"
7604
msgstr "неожиданная строка версии"
7605
 
7606
#: resbin.c:966
7607
#, c-format
7608
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7609
msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
7610
 
7611
#: resbin.c:970
7612
#, c-format
7613
msgid "unexpected version type %d"
7614
msgstr "неожиданный тип версии %d"
7615
 
7616
#: resbin.c:982
7617
#, c-format
7618
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7619
msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
7620
 
7621
#: resbin.c:985
7622
msgid "fixed version info"
7623
msgstr "информация о фиксированной версии"
7624
 
7625
#: resbin.c:989
7626
#, c-format
7627
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7628
msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
7629
 
7630
#: resbin.c:993
7631
#, c-format
7632
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7633
msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
7634
 
7635
#: resbin.c:1022
7636
msgid "version var info"
7637
msgstr "информация о переменной версии"
7638
 
7639
#: resbin.c:1039
7640
#, c-format
7641
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7642
msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
7643
 
7644
#: resbin.c:1049
7645
#, c-format
7646
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7647
msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
7648
 
7649
#: resbin.c:1083
7650
#, c-format
7651
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7652
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
7653
 
7654
#: resbin.c:1094
7655
#, c-format
7656
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7657
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
7658
 
7659
#: resbin.c:1111
7660
#, c-format
7661
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7662
msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
7663
 
7664
#: resbin.c:1130
7665
msgid "version varfileinfo"
7666
msgstr "версия varfileinfo"
7667
 
7668
#: resbin.c:1145
7669
#, c-format
7670
msgid "unexpected version value length %ld"
7671
msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
7672
 
7673
#: rescoff.c:124
7674
msgid "filename required for COFF input"
7675
msgstr "требуется имя для входного COFF"
7676
 
7677
#: rescoff.c:141
7678
#, c-format
7679
msgid "%s: no resource section"
7680
msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
7681
 
7682
#: rescoff.c:173
7683
#, c-format
7684
msgid "%s: %s: address out of bounds"
7685
msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
7686
 
7687
#: rescoff.c:190
7688
msgid "directory"
7689
msgstr "каталог"
7690
 
7691
#: rescoff.c:218
7692
msgid "named directory entry"
7693
msgstr "именованный элемент каталога"
7694
 
7695
#: rescoff.c:227
7696
msgid "directory entry name"
7697
msgstr "имя элемента каталога"
7698
 
7699
#: rescoff.c:247
7700
msgid "named subdirectory"
7701
msgstr "именованный подкаталог"
7702
 
7703
#: rescoff.c:255
7704
msgid "named resource"
7705
msgstr "именованный ресурс"
7706
 
7707
#: rescoff.c:270
7708
msgid "ID directory entry"
7709
msgstr "ID элемента каталога"
7710
 
7711
#: rescoff.c:287
7712
msgid "ID subdirectory"
7713
msgstr "ID подкаталога"
7714
 
7715
#: rescoff.c:295
7716
msgid "ID resource"
7717
msgstr "ID ресурса"
7718
 
7719
#: rescoff.c:320
7720
msgid "resource type unknown"
7721
msgstr "неизвестный тип ресурса"
7722
 
7723
#: rescoff.c:323
7724
msgid "data entry"
7725
msgstr "элемент данных"
7726
 
7727
#: rescoff.c:331
7728
msgid "resource data"
7729
msgstr "данные ресурса"
7730
 
7731
#: rescoff.c:336
7732
msgid "resource data size"
7733
msgstr "размер данных ресурса"
7734
 
7735
#: rescoff.c:431
7736
msgid "filename required for COFF output"
7737
msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
7738
 
7739
#: rescoff.c:715
7740
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7741
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
7742
 
7743
#: resrc.c:262 resrc.c:333
7744
#, c-format
7745
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7746 166 khays
msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
7747 15 khays
 
7748
#: resrc.c:268
7749
#, c-format
7750
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7751 166 khays
msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
7752 15 khays
 
7753
#: resrc.c:329
7754
#, c-format
7755
msgid "can't execute `%s': %s"
7756 166 khays
msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
7757 15 khays
 
7758
#: resrc.c:338
7759
#, c-format
7760
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7761 166 khays
msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
7762 15 khays
 
7763
#: resrc.c:345
7764
#, c-format
7765
msgid "can't popen `%s': %s"
7766 166 khays
msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
7767 15 khays
 
7768
#: resrc.c:347
7769
#, c-format
7770
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7771
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
7772
 
7773
#: resrc.c:413
7774
#, c-format
7775
msgid "Tried `%s'\n"
7776 166 khays
msgstr "Опробован «%s»\n"
7777 15 khays
 
7778
#: resrc.c:424
7779
#, c-format
7780
msgid "Using `%s'\n"
7781 166 khays
msgstr "Используется «%s»\n"
7782 15 khays
 
7783
#: resrc.c:608
7784
msgid "preprocessing failed."
7785
msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
7786
 
7787
#: resrc.c:639
7788
#, c-format
7789
msgid "%s: unexpected EOF"
7790
msgstr "%s: неожиданный конец файла"
7791
 
7792
#: resrc.c:688
7793
#, c-format
7794
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7795
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
7796
 
7797
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
7798
#, c-format
7799
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7800 166 khays
msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
7801 15 khays
 
7802
#: resrc.c:778
7803
#, c-format
7804
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7805 166 khays
msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
7806 15 khays
 
7807
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
7808
#, c-format
7809
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7810
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
7811
 
7812
#: resrc.c:936
7813
msgid "help ID requires DIALOGEX"
7814
msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
7815
 
7816
#: resrc.c:938
7817
msgid "control data requires DIALOGEX"
7818
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
7819
 
7820
#: resrc.c:966
7821
#, c-format
7822
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7823 166 khays
msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
7824 15 khays
 
7825
#: resrc.c:1179
7826
#, c-format
7827
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7828 166 khays
msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
7829 15 khays
 
7830
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7831
#, c-format
7832
msgid "stat failed on file `%s': %s"
7833 166 khays
msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
7834 15 khays
 
7835
#: resrc.c:1940
7836
#, c-format
7837
msgid "can't open `%s' for output: %s"
7838 166 khays
msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
7839 15 khays
 
7840
#: size.c:79
7841
#, c-format
7842
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7843
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
7844
 
7845
#: size.c:80
7846
#, c-format
7847
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7848
msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
7849
 
7850
#: size.c:81
7851
#, c-format
7852
msgid ""
7853
" The options are:\n"
7854
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
7855
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7856
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7857
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
7858
"            --target=        Set the binary file format\n"
7859
"            @                   Read options from \n"
7860
"  -h        --help                    Display this information\n"
7861
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
7862
"\n"
7863
msgstr ""
7864
" Параметры:\n"
7865
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
7866
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
7867
"                                      или шестнадцатеричном формате\n"
7868
"  -t        --totals                  показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
7869
"            --common                  показать общий размер символов *COM*\n"
7870
"            --target=        установить формат двоичного файла\n"
7871
"            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
7872
"  -h        --help                    показать эту информацию\n"
7873
"  -v        --version                 показать версию программы\n"
7874
"\n"
7875
 
7876
#: size.c:160
7877
#, c-format
7878
msgid "invalid argument to --format: %s"
7879
msgstr "неверный аргумент --format: %s"
7880
 
7881
#: size.c:187
7882
#, c-format
7883
msgid "Invalid radix: %s\n"
7884
msgstr "Неверное основание: %s\n"
7885
 
7886 166 khays
#: srconv.c:1733
7887 15 khays
#, c-format
7888
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7889
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
7890
 
7891 166 khays
#: srconv.c:1734
7892 15 khays
#, c-format
7893
msgid ""
7894
" The options are:\n"
7895
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
7896
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7897
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
7898
"  @          Read options from \n"
7899
"  -h --help        Display this information\n"
7900
"  -v --version     Print the program's version number\n"
7901
msgstr ""
7902
" Параметры:\n"
7903 166 khays
"  -q --quick       (устарел — игнорируется)\n"
7904 15 khays
"  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
7905
"  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
7906
"  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
7907
"  -h --help        показать эту информацию\n"
7908
"  -v --version     показать версию программы\n"
7909
 
7910 166 khays
#: srconv.c:1880
7911 15 khays
#, c-format
7912
msgid "unable to open output file %s"
7913
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
7914
 
7915
#: stabs.c:328 stabs.c:1717
7916
msgid "numeric overflow"
7917
msgstr "числовое переполнение"
7918
 
7919
#: stabs.c:338
7920
#, c-format
7921
msgid "Bad stab: %s\n"
7922
msgstr "Плохой stab: %s\n"
7923
 
7924
#: stabs.c:346
7925
#, c-format
7926
msgid "Warning: %s: %s\n"
7927
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
7928
 
7929
#: stabs.c:456
7930
#, c-format
7931
msgid "N_LBRAC not within function\n"
7932
msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
7933
 
7934
#: stabs.c:495
7935
#, c-format
7936
msgid "Too many N_RBRACs\n"
7937
msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
7938
 
7939
#: stabs.c:727
7940
msgid "unknown C++ encoded name"
7941
msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
7942
 
7943
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
7944
#. cross-reference types.
7945
#: stabs.c:1262
7946
msgid "unrecognized cross reference type"
7947
msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
7948
 
7949
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
7950
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
7951
#: stabs.c:1809
7952
msgid "missing index type"
7953
msgstr "отсутствует индексный тип"
7954
 
7955 166 khays
#: stabs.c:2129
7956 15 khays
msgid "unknown virtual character for baseclass"
7957
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
7958
 
7959 166 khays
#: stabs.c:2147
7960 15 khays
msgid "unknown visibility character for baseclass"
7961
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
7962
 
7963 166 khays
#: stabs.c:2337
7964 15 khays
msgid "unnamed $vb type"
7965
msgstr "безымянный тип $vb"
7966
 
7967 166 khays
#: stabs.c:2343
7968 15 khays
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7969
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
7970
 
7971 166 khays
#: stabs.c:2419
7972 15 khays
msgid "unknown visibility character for field"
7973
msgstr "неизвестный символ видимости для field"
7974
 
7975 166 khays
#: stabs.c:2679
7976 15 khays
msgid "const/volatile indicator missing"
7977
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
7978
 
7979 166 khays
#: stabs.c:2924
7980 15 khays
#, c-format
7981
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7982
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
7983
 
7984 166 khays
#: stabs.c:3224
7985 15 khays
msgid "Undefined N_EXCL"
7986
msgstr "Неопределенный N_EXCL"
7987
 
7988 166 khays
#: stabs.c:3304
7989 15 khays
#, c-format
7990
msgid "Type file number %d out of range\n"
7991
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
7992
 
7993 166 khays
#: stabs.c:3309
7994 15 khays
#, c-format
7995
msgid "Type index number %d out of range\n"
7996
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
7997
 
7998 166 khays
#: stabs.c:3388
7999 15 khays
#, c-format
8000
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8001
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
8002
 
8003 166 khays
#: stabs.c:3680
8004 15 khays
#, c-format
8005
msgid "bad mangled name `%s'\n"
8006 166 khays
msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
8007 15 khays
 
8008 166 khays
#: stabs.c:3775
8009 15 khays
#, c-format
8010
msgid "no argument types in mangled string\n"
8011
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
8012
 
8013 166 khays
#: stabs.c:5125
8014 15 khays
#, c-format
8015
msgid "Demangled name is not a function\n"
8016
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
8017
 
8018 166 khays
#: stabs.c:5167
8019 15 khays
#, c-format
8020
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8021
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
8022
 
8023 166 khays
#: stabs.c:5234
8024 15 khays
#, c-format
8025
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8026
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
8027
 
8028 166 khays
#: stabs.c:5286
8029 15 khays
#, c-format
8030
msgid "Failed to print demangled template\n"
8031
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
8032
 
8033 166 khays
#: stabs.c:5366
8034 15 khays
#, c-format
8035
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8036
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
8037
 
8038 166 khays
#: stabs.c:5415
8039 15 khays
#, c-format
8040
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8041
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
8042
 
8043 166 khays
#: stabs.c:5422
8044 15 khays
#, c-format
8045
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8046
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
8047
 
8048
#: strings.c:186 strings.c:245
8049
#, c-format
8050
msgid "invalid integer argument %s"
8051
msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
8052
 
8053
#: strings.c:248
8054
#, c-format
8055
msgid "invalid minimum string length %d"
8056
msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
8057
 
8058 166 khays
#: strings.c:651
8059 15 khays
#, c-format
8060
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8061
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
8062
 
8063 166 khays
#: strings.c:652
8064 15 khays
#, c-format
8065
msgid ""
8066
" The options are:\n"
8067
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
8068
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
8069
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8070
"  -                   least [number] characters (default 4).\n"
8071
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8072
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
8073
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
8074
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8075
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8076
"  @                   Read options from \n"
8077
"  -h --help                 Display this information\n"
8078
"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
8079
msgstr ""
8080
" Параметры:\n"
8081
"  -a - --all                сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
8082
"  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
8083
"  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
8084
"  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
8085
"  -t --radix={o,d,x}      показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
8086
"  -o                        то же, что и --radix=o\n"
8087
"  -T --target=     указать формат двоичного файла\n"
8088
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
8089
"                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
8090
"  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
8091
"  -h --help                 показать эту информацию\n"
8092
"  -v -V --version              показать версию программы\n"
8093
 
8094
#: sysdump.c:647
8095
#, c-format
8096
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8097
msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
8098
 
8099
#: sysdump.c:648
8100
#, c-format
8101
msgid ""
8102
" The options are:\n"
8103
"  -h --help        Display this information\n"
8104
"  -v --version     Print the program's version number\n"
8105
msgstr ""
8106
" Параметры:\n"
8107
"  -h --help        показать эту информацию\n"
8108
"  -v --version     показать версию программы\n"
8109
 
8110
#: sysdump.c:715
8111
#, c-format
8112
msgid "cannot open input file %s"
8113
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
8114
 
8115
#: version.c:36
8116
#, c-format
8117 166 khays
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8118
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8119 15 khays
 
8120
#: version.c:37
8121
#, c-format
8122
msgid ""
8123
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8124
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8125
"This program has absolutely no warranty.\n"
8126
msgstr ""
8127
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
8128
"распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
8129
"(по вашему выбору) более новой версии.\n"
8130
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
8131
 
8132
#: windmc.c:190
8133
#, c-format
8134 166 khays
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8135
msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
8136 15 khays
 
8137
#: windmc.c:198
8138
#, c-format
8139
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8140
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
8141
 
8142
#: windmc.c:200
8143
#, c-format
8144
msgid ""
8145
" The options are:\n"
8146
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
8147
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
8148
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8149
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
8150
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
8151
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
8152
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
8153 166 khays
"  -F --target          Specify output target for endianness.\n"
8154 15 khays
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
8155
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
8156
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
8157
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
8158
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
8159
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8160
"  -O --codepage_out=      Set codepage used for writing text file\n"
8161
"  -r --rcdir=       Set the export directory for rc files\n"
8162
"  -x --xdbg=        Where to create the .dbg C include file\n"
8163
"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8164
msgstr ""
8165
" Параметры:\n"
8166
"  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
8167
"  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
8168
"  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
8169
"  -c --customflag              установить пользовательские флаги для сообщений\n"
8170
"  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
8171
"  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
8172
"  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
8173 166 khays
"  -F --target <цель>           указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
8174 15 khays
"  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
8175
"  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
8176
"  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
8177
"  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
8178
"  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
8179
"  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
8180
"  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
8181
"  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
8182
"  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
8183
"                               определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
8184
"                               и их символьными именами.\n"
8185
 
8186
#: windmc.c:220
8187
#, c-format
8188
msgid ""
8189
"  -H --help                    Print this help message\n"
8190
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8191
"  -V --version                 Print version information\n"
8192
msgstr ""
8193
"  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
8194
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
8195
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
8196
 
8197
#: windmc.c:261 windres.c:411
8198
#, c-format
8199
msgid "%s: warning: "
8200
msgstr "%s: предупреждение: "
8201
 
8202
#: windmc.c:262
8203
#, c-format
8204 166 khays
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8205
msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
8206 15 khays
 
8207
#: windmc.c:263
8208
#, c-format
8209
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8210
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
8211
 
8212
#: windmc.c:307
8213
msgid "try to add a ill language."
8214
msgstr "попробуйте добавить язык."
8215
 
8216
#: windmc.c:1116
8217
#, c-format
8218 166 khays
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8219
msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
8220 15 khays
 
8221
#: windmc.c:1124
8222
#, c-format
8223
msgid "unable to read contents of %s"
8224
msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
8225
 
8226
#: windmc.c:1136
8227
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8228
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
8229
 
8230
#: windres.c:216
8231
#, c-format
8232
msgid "can't open %s `%s': %s"
8233 166 khays
msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
8234 15 khays
 
8235
#: windres.c:390
8236
#, c-format
8237
msgid ": expected to be a directory\n"
8238
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
8239
 
8240
#: windres.c:402
8241
#, c-format
8242
msgid ": expected to be a leaf\n"
8243
msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
8244
 
8245
#: windres.c:413
8246
#, c-format
8247
msgid ": duplicate value\n"
8248
msgstr ": повторяющееся значение\n"
8249
 
8250
#: windres.c:563
8251
#, c-format
8252
msgid "unknown format type `%s'"
8253 166 khays
msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
8254 15 khays
 
8255
#: windres.c:564
8256
#, c-format
8257
msgid "%s: supported formats:"
8258
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
8259
 
8260
#. Otherwise, we give up.
8261
#: windres.c:647
8262
#, c-format
8263
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8264
msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
8265
 
8266
#: windres.c:659
8267
#, c-format
8268
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8269
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
8270
 
8271
#: windres.c:661
8272
#, c-format
8273
msgid ""
8274
" The options are:\n"
8275
"  -i --input=            Name input file\n"
8276
"  -o --output=           Name output file\n"
8277
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
8278
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
8279
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
8280
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
8281 166 khays
"     --preprocessor-arg=  Additional preprocessor argument\n"
8282 15 khays
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
8283
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
8284
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8285
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8286
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
8287
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
8288
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
8289
"                               the preprocessor output\n"
8290
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
8291
msgstr ""
8292
" Параметры:\n"
8293
"  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
8294
"  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
8295
"  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
8296
"  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
8297
"  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
8298
"     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
8299 166 khays
"     --preprocessor-arg=<арг>  дополнительный аргумент препроцессора\n"
8300 15 khays
"  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
8301
"  -D --define [=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
8302
"  -U --undefine           отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
8303
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
8304
"  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
8305
"  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
8306
"     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
8307
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
8308
"     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
8309
 
8310 166 khays
#: windres.c:679
8311 15 khays
#, c-format
8312
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
8313
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки анализатора\n"
8314
 
8315 166 khays
#: windres.c:682
8316 15 khays
#, c-format
8317
msgid ""
8318
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
8319
"  @                      Read options from \n"
8320
"  -h --help                    Print this help message\n"
8321
"  -V --version                 Print version information\n"
8322
msgstr ""
8323
"  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
8324
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
8325
"  -h --help                    показать эту справку\n"
8326
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
8327
 
8328 166 khays
#: windres.c:687
8329 15 khays
#, c-format
8330
msgid ""
8331
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8332
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
8333
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
8334
msgstr ""
8335
"FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
8336
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
8337
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
8338
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
8339
 
8340
#
8341 166 khays
#: windres.c:850
8342 15 khays
msgid "invalid codepage specified.\n"
8343
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
8344
 
8345 166 khays
#: windres.c:865
8346 15 khays
msgid "invalid option -f\n"
8347
msgstr "недопустимый параметр -f\n"
8348
 
8349 166 khays
#: windres.c:870
8350 15 khays
msgid "No filename following the -fo option.\n"
8351
msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
8352
 
8353 166 khays
#: windres.c:959
8354 15 khays
#, c-format
8355
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8356
msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
8357
 
8358 166 khays
#: windres.c:1072
8359 15 khays
msgid "no resources"
8360
msgstr "нет ресурсов"
8361
 
8362 166 khays
#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8363 15 khays
#, c-format
8364
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8365
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
8366
 
8367 166 khays
#: wrstabs.c:637
8368 15 khays
#, c-format
8369
msgid "stab_int_type: bad size %u"
8370
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
8371
 
8372 166 khays
#: wrstabs.c:1393
8373 15 khays
#, c-format
8374
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8375 166 khays
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
8376 15 khays
 
8377 166 khays
#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
8378
#~ msgstr ""
8379
#~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
8380
#~ "                  [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
8381
 
8382
#~ msgid "illegal option -- %c"
8383
#~ msgstr "неверный параметр -- %c"
8384
 
8385 15 khays
#~ msgid ""
8386
#~ "\n"
8387 166 khays
#~ "<%s>\n"
8388
#~ "\n"
8389
#~ msgstr ""
8390
#~ "\n"
8391
#~ "<%s>\n"
8392
#~ "\n"
8393
 
8394
#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
8395
#~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
8396
 
8397
#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
8398
#~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
8399
 
8400
#~ msgid "   %d\t"
8401
#~ msgstr "   %d\t"
8402
 
8403
#~ msgid ""
8404
#~ "%s\n"
8405
#~ "\n"
8406
#~ msgstr ""
8407
#~ "%s\n"
8408
#~ "\n"
8409
 
8410
#~ msgid "  %d\t"
8411
#~ msgstr "  %d\t"
8412
 
8413
#~ msgid "%s:\n"
8414
#~ msgstr "%s:\n"
8415
 
8416
#~ msgid ""
8417
#~ "\n"
8418
#~ "./%s:[++]\n"
8419
#~ msgstr ""
8420
#~ "\n"
8421
#~ "./%s:[++]\n"
8422
 
8423
#~ msgid ""
8424
#~ "\n"
8425
#~ "%s/%s:\n"
8426
#~ msgstr ""
8427
#~ "\n"
8428
#~ "%s/%s:\n"
8429
 
8430
#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8431
#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8432
 
8433
#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8434
#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8435
 
8436
#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
8437
#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
8438
 
8439
#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8440
#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8441
 
8442
#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
8443
#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
8444
 
8445
#~ msgid "    %-18s %s\n"
8446
#~ msgstr "    %-18s %s\n"
8447
 
8448
#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8449
#~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
8450
 
8451
#~ msgid "target `%s' ignored."
8452
#~ msgstr "цель %s игнорируется."
8453
 
8454
#~ msgid "  Pg"
8455
#~ msgstr "  Стр"
8456
 
8457
#~ msgid " (%ld)"
8458
#~ msgstr " (%ld)"
8459
 
8460
#~ msgid "0x%02x "
8461
#~ msgstr "0x%02x "
8462
 
8463
#~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
8464
#~ msgstr "  [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
8465
 
8466
#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
8467
#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
8468
 
8469
#~ msgid "     vsp = r%d"
8470
#~ msgstr "     vsp = r%d"
8471
 
8472
#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
8473
#~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
8474
 
8475
#~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
8476
#~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
8477
 
8478
#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8479
#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8480
 
8481
#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8482
#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8483
 
8484
#~ msgid "%s %s: %s"
8485
#~ msgstr "%s %s: %s"
8486
 
8487
#~ msgid "%s:%d: %s\n"
8488
#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
8489
 
8490
#~ msgid ""
8491
#~ "\n"
8492 15 khays
#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
8493
#~ msgstr ""
8494
#~ "\n"
8495
#~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.