1
147
khays
# French translation of GNU gas.
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996.
5
# Frédéric Marchal , 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
163
khays
"Project-Id-Version: gas-2.21.53\n"
9
147
khays
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10
163
khays
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:44+0200\n"
12
147
khays
"Last-Translator: Frédéric Marchal \n"
13
"Language-Team: French \n"
14
"Language: fr\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
163
khays
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
147
khays
21
#: app.c:488 app.c:502
22
msgid "end of file in comment"
23
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
24
25
#: app.c:580 app.c:627
26
#, c-format
27
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
29
30
#: app.c:653
31
#, c-format
32
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
34
35
#: app.c:826
36
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38
39
#: app.c:989
40
msgid "end of file in multiline comment"
41
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42
43
#: app.c:1064
44
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46
47
#: app.c:1072
48
msgid "end of file in escape character"
49
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50
51
#: app.c:1084
52
msgid "missing close quote; (assumed)"
53
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
54
55
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
56
msgid "end of file in comment; newline inserted"
57
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58
59
163
khays
#: as.c:162
60
147
khays
msgid "missing emulation mode name"
61
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
62
63
163
khays
#: as.c:177
64
147
khays
#, c-format
65
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
67
68
163
khays
#: as.c:224
69
147
khays
#, c-format
70
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
72
73
163
khays
#: as.c:231
74
147
khays
#, c-format
75
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
77
78
163
khays
#: as.c:233
79
147
khays
#, c-format
80
msgid ""
81
"Options:\n"
82
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
83
" \t Sub-options [default hls]:\n"
84
" \t c omit false conditionals\n"
85
" \t d omit debugging directives\n"
86
" \t g include general info\n"
87
" \t h include high-level source\n"
88
" \t l include assembly\n"
89
" \t m include macro expansions\n"
90
" \t n omit forms processing\n"
91
" \t s include symbols\n"
92
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
93
msgstr ""
94
"Options:\n"
95
" -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
96
" \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
97
" \t c omettre les faux conditionnels\n"
98
" \t d omettre les directives de débug\n"
99
" \t g inclure les informations générales\n"
100
" \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101
" \t l inclure l'assembleur\n"
102
" \t m inclure l'expansion de macros\n"
103
" \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104
" \t s inclure les symboles\n"
105
" \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
106
107
163
khays
#: as.c:247
108
147
khays
#, c-format
109
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
110
msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
111
112
163
khays
#: as.c:250
113
147
khays
#, c-format
114
msgid ""
115
" --compress-debug-sections\n"
116
" compress DWARF debug sections using zlib\n"
117
msgstr ""
118
" --compress-debug-sections\n"
119
" compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
120
121
163
khays
#: as.c:253
122
147
khays
#, c-format
123
msgid ""
124
" --nocompress-debug-sections\n"
125
" don't compress DWARF debug sections\n"
126
msgstr ""
127
" --nocompress-debug-sections\n"
128
" ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
129
130
163
khays
#: as.c:257
131
147
khays
#, c-format
132
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
133
msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
134
135
163
khays
#: as.c:259
136
147
khays
#, c-format
137
msgid ""
138
" --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
139
" map OLD to NEW in debug information\n"
140
msgstr ""
141
" --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
142
" remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
143
144
163
khays
#: as.c:262
145
147
khays
#, c-format
146
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
147
msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
148
149
163
khays
#: as.c:278
150
147
khays
#, c-format
151
msgid " emulate output (default %s)\n"
152
msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
153
154
163
khays
#: as.c:283
155
147
khays
#, c-format
156
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
157
msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
158
159
163
khays
#: as.c:285
160
147
khays
#, c-format
161
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
162
msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
163
164
#: as.c:287
165
#, c-format
166
163
khays
msgid ""
167
" --size-check=[error|warning]\n"
168
"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
169
msgstr ""
170
" --size-check=[error|warning]\n"
171
"\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
172
173
#: as.c:291
174
#, c-format
175
147
khays
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
176
msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
177
178
163
khays
#: as.c:293
179
147
khays
#, c-format
180
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
181
msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
182
183
163
khays
#: as.c:295
184
147
khays
#, c-format
185
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
186
msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
187
188
163
khays
#: as.c:297
189
147
khays
#, c-format
190
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
191
msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
192
193
163
khays
#: as.c:299
194
147
khays
#, c-format
195
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
196
msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
197
198
163
khays
#: as.c:301
199
147
khays
#, c-format
200
msgid " --hash-size= set the hash table size close to \n"
201
msgstr " --hash-size= fixer la taille de la table de hash proche de \n"
202
203
163
khays
#: as.c:303
204
147
khays
#, c-format
205
msgid " --help show this message and exit\n"
206
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
207
208
163
khays
#: as.c:305
209
147
khays
#, c-format
210
msgid " --target-help show target specific options\n"
211
msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
212
213
163
khays
#: as.c:307
214
147
khays
#, c-format
215
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
216
msgstr ""
217
" -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
218
"des directives .include\n"
219
220
163
khays
#: as.c:309
221
147
khays
#, c-format
222
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
223
msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
224
225
163
khays
#: as.c:311
226
147
khays
#, c-format
227
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
228
msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
229
230
163
khays
#: as.c:313
231
147
khays
#, c-format
232
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
233
msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
234
235
163
khays
#: as.c:315
236
147
khays
#, c-format
237
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
238
msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
239
240
163
khays
#: as.c:317
241
147
khays
#, c-format
242
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
243
msgstr ""
244
" --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
245
" FICHIER (par défaut aucun)\n"
246
247
163
khays
#: as.c:319
248
147
khays
#, c-format
249
msgid " -nocpp ignored\n"
250
msgstr " -nocpp ignorée\n"
251
252
163
khays
#: as.c:321
253
147
khays
#, c-format
254
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
255
msgstr ""
256
" -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
257
" (par défaut a.out)\n"
258
259
163
khays
#: as.c:323
260
147
khays
#, c-format
261
msgid " -R fold data section into text section\n"
262
msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
263
264
163
khays
#: as.c:325
265
147
khays
#, c-format
266
msgid ""
267
" --reduce-memory-overheads \n"
268
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
269
" assembly times\n"
270
msgstr ""
271
" --reduce-memory-overheads \n"
272
" favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
273
" détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
274
275
163
khays
#: as.c:329
276
147
khays
#, c-format
277
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
278
msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
279
280
163
khays
#: as.c:331
281
147
khays
#, c-format
282
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
283
msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
284
285
163
khays
#: as.c:333
286
147
khays
#, c-format
287
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
288
msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
289
290
163
khays
#: as.c:335
291
147
khays
#, c-format
292
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
293
msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
294
295
163
khays
#: as.c:337
296
147
khays
#, c-format
297
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
298
msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
299
300
163
khays
#: as.c:339
301
147
khays
#, c-format
302
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
303
msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
304
305
163
khays
#: as.c:341
306
147
khays
#, c-format
307
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
308
msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
309
310
163
khays
#: as.c:344
311
147
khays
#, c-format
312
msgid ""
313
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
314
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
315
msgstr ""
316
" --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
317
" instructions concordants avec les spécifications\n"
318
" définies dans le fichier INSTTBL\n"
319
320
163
khays
#: as.c:348
321
147
khays
#, c-format
322
msgid " -w ignored\n"
323
msgstr " -w ignorée\n"
324
325
163
khays
#: as.c:350
326
147
khays
#, c-format
327
msgid " -X ignored\n"
328
msgstr " -X ignorée\n"
329
330
163
khays
#: as.c:352
331
147
khays
#, c-format
332
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
333
msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
334
335
163
khays
#: as.c:354
336
147
khays
#, c-format
337
msgid ""
338
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
339
" the listing\n"
340
msgstr ""
341
" --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
342
" en sortie sur le listing\n"
343
344
163
khays
#: as.c:357
345
147
khays
#, c-format
346
msgid ""
347
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
348
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
349
" the width of the first line\n"
350
msgstr ""
351
" --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
352
" de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
353
" la largeur de la première ligne\n"
354
355
163
khays
#: as.c:361
356
147
khays
#, c-format
357
msgid ""
358
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
359
" the source file\n"
360
msgstr ""
361
" --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
362
" du fichier source\n"
363
364
163
khays
#: as.c:364
365
147
khays
#, c-format
366
msgid ""
367
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
368
" for the output data column of the listing\n"
369
msgstr ""
370
" --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
371
" pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
372
373
163
khays
#: as.c:367
374
147
khays
#, c-format
375
msgid " @FILE read options from FILE\n"
376
msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
377
378
163
khays
#: as.c:375
379
147
khays
#, c-format
380
msgid "Report bugs to %s\n"
381
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
382
383
163
khays
#: as.c:587
384
147
khays
#, c-format
385
msgid "unrecognized option -%c%s"
386
msgstr "option non reconnue -%c%s"
387
388
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
389
163
khays
#: as.c:625
390
147
khays
#, c-format
391
msgid "GNU assembler %s\n"
392
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
393
394
163
khays
#: as.c:626
395
147
khays
#, c-format
396
163
khays
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
397
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
398
147
khays
399
163
khays
#: as.c:627
400
147
khays
#, c-format
401
msgid ""
402
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
403
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
404
"This program has absolutely no warranty.\n"
405
msgstr ""
406
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
407
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
408
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
409
410
163
khays
#: as.c:631
411
147
khays
#, c-format
412
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
413
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
414
415
163
khays
#: as.c:638
416
147
khays
msgid "multiple emulation names specified"
417
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
418
419
163
khays
#: as.c:640
420
147
khays
msgid "emulations not handled in this configuration"
421
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
422
423
163
khays
#: as.c:645
424
147
khays
#, c-format
425
msgid "alias = %s\n"
426
msgstr "alias = %s\n"
427
428
163
khays
#: as.c:646
429
147
khays
#, c-format
430
msgid "canonical = %s\n"
431
msgstr "canonique = %s\n"
432
433
163
khays
#: as.c:647
434
147
khays
#, c-format
435
msgid "cpu-type = %s\n"
436
msgstr "type de CPU = %s\n"
437
438
163
khays
#: as.c:649
439
147
khays
#, c-format
440
msgid "format = %s\n"
441
msgstr "format = %s\n"
442
443
163
khays
#: as.c:652
444
147
khays
#, c-format
445
msgid "bfd-target = %s\n"
446
msgstr "cible-bfd = %s\n"
447
448
163
khays
#: as.c:660
449
147
khays
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
450
msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
451
452
163
khays
#: as.c:681
453
147
khays
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
454
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
455
456
163
khays
#: as.c:701
457
147
khays
msgid "no file name following -t option"
458
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
459
460
163
khays
#: as.c:716
461
147
khays
#, c-format
462
msgid "failed to read instruction table %s\n"
463
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
464
465
163
khays
#: as.c:828
466
147
khays
#, c-format
467
163
khays
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
468
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
469
470
#: as.c:896
471
#, c-format
472
147
khays
msgid "invalid listing option `%c'"
473
msgstr "option de listage invalide « %c »"
474
475
163
khays
#: as.c:949
476
147
khays
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
477
msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
478
479
163
khays
#: as.c:974
480
147
khays
#, c-format
481
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
482
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
483
484
163
khays
#: as.c:977
485
147
khays
#, c-format
486
msgid "%s: data size %ld\n"
487
msgstr "%s: taille des données %ld\n"
488
489
163
khays
#: as.c:1289
490
147
khays
#, c-format
491
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
492
msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
493
494
#: as.h:184
495
#, c-format
496
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
497
msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
498
499
#.
500
#. * We have a GROSS internal error.
501
#. * This should never happen.
502
#.
503
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
504
msgid "failed sanity check"
505
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
506
507
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
508
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
509
163
khays
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
510
#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
511
#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
512
147
khays
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
513
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
514
msgid "too many fixups"
515
msgstr "trop de correctifs"
516
517
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
518
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
519
163
khays
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
520
147
khays
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
521
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
522
msgid "illegal operand"
523
msgstr "opérande illégal"
524
525
163
khays
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
526
147
khays
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
527
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
528
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
529
163
khays
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
530
147
khays
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
531
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
532
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
533
msgid "missing operand"
534
msgstr "opérande manquant"
535
536
#: cgen.c:799
537
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
538
msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
539
540
#: cgen.c:822
541
msgid "operand mask overflow"
542
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
543
544
#. We can't actually support subtracting a symbol.
545
163
khays
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
546
#: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
547
#: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
548
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
549
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
550
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
551
147
khays
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
552
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
553
msgid "expression too complex"
554
msgstr "expression trop complexe"
555
556
163
khays
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
557
147
khays
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
558
msgid "unresolved expression that must be resolved"
559
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
560
561
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
562
#, c-format
563
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
564
msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
565
566
#: cgen.c:1037
567
msgid "relocation is not supported"
568
msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
569
570
#: cond.c:83
571
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
572
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
573
574
#: cond.c:150
575
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
576
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
577
578
#: cond.c:277
579
msgid "bad format for ifc or ifnc"
580
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
581
582
#: cond.c:307
583
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
584
msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
585
586
#: cond.c:311
587
msgid "\".elseif\" after \".else\""
588
msgstr "« .elseif » après « .else »"
589
590
#: cond.c:314 cond.c:420
591
163
khays
msgid "here is the previous \".else\""
592
msgstr "voici le « .else » précédent"
593
147
khays
594
#: cond.c:317 cond.c:423
595
163
khays
msgid "here is the previous \".if\""
596
msgstr "voici le « .if » précédent"
597
147
khays
598
#: cond.c:346
599
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
600
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
601
602
#: cond.c:384
603
msgid "\".endif\" without \".if\""
604
msgstr "« .endif » sans « .if »"
605
606
#: cond.c:413
607
msgid "\".else\" without matching \".if\""
608
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
609
610
#: cond.c:417
611
163
khays
msgid "duplicate \".else\""
612
msgstr "« .else » en double"
613
147
khays
614
#: cond.c:468
615
msgid ".ifeqs syntax error"
616
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
617
618
#: cond.c:549
619
msgid "end of macro inside conditional"
620
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
621
622
#: cond.c:551
623
msgid "end of file inside conditional"
624
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
625
626
#: cond.c:554
627
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
628
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
629
630
#: cond.c:558
631
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
632
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
633
634
#: config/atof-ieee.c:141
635
msgid "cannot create floating-point number"
636
msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
637
638
#: config/atof-ieee.c:288
639
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
640
msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
641
642
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
643
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
644
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
645
646
163
khays
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
647
#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
648
147
khays
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
649
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
650
651
#: config/obj-aout.c:84
652
#, c-format
653
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
654
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
655
656
#: config/obj-aout.c:88
657
#, c-format
658
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
659
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
660
661
163
khays
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
662
147
khays
#, c-format
663
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
664
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
665
666
163
khays
#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
667
147
khays
#, c-format
668
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
669
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
670
671
163
khays
#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
672
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
673
147
khays
#, c-format
674
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
675
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
676
677
#. Zero is used as an end marker in the file.
678
163
khays
#: config/obj-coff.c:438
679
147
khays
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
680
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
681
682
163
khays
#: config/obj-coff.c:470
683
147
khays
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
684
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
685
686
163
khays
#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
687
147
khays
msgid ".loc outside of .text"
688
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
689
690
163
khays
#: config/obj-coff.c:519
691
147
khays
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
692
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
693
694
163
khays
#: config/obj-coff.c:600
695
147
khays
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
696
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
697
698
163
khays
#: config/obj-coff.c:636
699
147
khays
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
700
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
701
702
163
khays
#: config/obj-coff.c:675
703
147
khays
#, c-format
704
msgid "`%s' symbol without preceding function"
705
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
706
707
163
khays
#: config/obj-coff.c:762
708
147
khays
#, c-format
709
msgid "unexpected storage class %d"
710
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
711
712
163
khays
#: config/obj-coff.c:870
713
147
khays
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
714
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
715
716
163
khays
#: config/obj-coff.c:890
717
147
khays
msgid "badly formed .dim directive ignored"
718
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
719
720
163
khays
#: config/obj-coff.c:939
721
147
khays
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
722
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
723
724
163
khays
#: config/obj-coff.c:954
725
147
khays
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
726
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
727
728
163
khays
#: config/obj-coff.c:971
729
147
khays
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
730
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
731
732
163
khays
#: config/obj-coff.c:989
733
147
khays
#, c-format
734
msgid "tag not found for .tag %s"
735
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
736
737
163
khays
#: config/obj-coff.c:1002
738
147
khays
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
739
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
740
741
163
khays
#: config/obj-coff.c:1021
742
147
khays
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
743
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
744
745
163
khays
#: config/obj-coff.c:1178
746
147
khays
msgid "badly formed .weak directive ignored"
747
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
748
749
163
khays
#: config/obj-coff.c:1356
750
147
khays
msgid "mismatched .eb"
751
msgstr ".eb ne concorde pas"
752
753
163
khays
#: config/obj-coff.c:1377
754
147
khays
#, c-format
755
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
756
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
757
758
163
khays
#: config/obj-coff.c:1431
759
147
khays
#, c-format
760
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
761
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
762
763
#. STYP_INFO
764
#. STYP_LIB
765
#. STYP_OVER
766
163
khays
#: config/obj-coff.c:1661
767
147
khays
#, c-format
768
msgid "unsupported section attribute '%c'"
769
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
770
771
163
khays
#: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
772
147
khays
#, c-format
773
msgid "unknown section attribute '%c'"
774
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
775
776
163
khays
#: config/obj-coff.c:1707
777
147
khays
#, c-format
778
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
779
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
780
781
163
khays
#: config/obj-coff.c:1847
782
147
khays
#, c-format
783
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
784
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
785
786
#: config/obj-ecoff.c:125
787
msgid "Can't set GP value"
788
msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
789
790
#: config/obj-ecoff.c:132
791
msgid "Can't set register masks"
792
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
793
794
#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503
795
#, c-format
796
msgid "bad .common segment %s"
797
msgstr "segment .common erroné %s"
798
799
#: config/obj-elf.c:411
800
msgid "Missing symbol name in directive"
801
msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
802
803
#: config/obj-elf.c:618
804
#, c-format
805
msgid "setting incorrect section type for %s"
806
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
807
808
#: config/obj-elf.c:623
809
#, c-format
810
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
811
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
812
813
#: config/obj-elf.c:665
814
#, c-format
815
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
816
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
817
818
#: config/obj-elf.c:720
819
#, c-format
820
msgid "ignoring changed section type for %s"
821
msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
822
823
#: config/obj-elf.c:732
824
#, c-format
825
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
826
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
827
828
#: config/obj-elf.c:734
829
#, c-format
830
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
831
msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
832
833
#: config/obj-elf.c:794
834
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
835
msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
836
837
163
khays
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
838
147
khays
msgid "unrecognized section type"
839
msgstr "type de section non reconnnu"
840
841
#: config/obj-elf.c:868
842
msgid "unrecognized section attribute"
843
msgstr "attribut de section non reconnu"
844
845
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
846
msgid "missing name"
847
msgstr "nom manquant"
848
849
163
khays
#: config/obj-elf.c:1032
850
147
khays
msgid "invalid merge entity size"
851
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
852
853
163
khays
#: config/obj-elf.c:1039
854
147
khays
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
855
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
856
857
163
khays
#: config/obj-elf.c:1045
858
147
khays
msgid "? section flag ignored with G present"
859
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
860
861
163
khays
#: config/obj-elf.c:1064
862
147
khays
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
863
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
864
865
163
khays
#: config/obj-elf.c:1087
866
147
khays
msgid "character following name is not '#'"
867
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
868
869
163
khays
#: config/obj-elf.c:1207
870
147
khays
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
871
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
872
873
163
khays
#: config/obj-elf.c:1233
874
147
khays
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
875
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
876
877
163
khays
#: config/obj-elf.c:1279
878
147
khays
msgid "expected comma after name in .symver"
879
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
880
881
163
khays
#: config/obj-elf.c:1303
882
147
khays
#, c-format
883
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
884
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
885
886
163
khays
#: config/obj-elf.c:1314
887
147
khays
#, c-format
888
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
889
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
890
891
163
khays
#: config/obj-elf.c:1351
892
147
khays
#, c-format
893
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
894
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
895
896
163
khays
#: config/obj-elf.c:1361
897
147
khays
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
898
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
899
900
163
khays
#: config/obj-elf.c:1414
901
147
khays
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
902
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
903
904
163
khays
#: config/obj-elf.c:1537
905
147
khays
msgid "expected quoted string"
906
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
907
908
163
khays
#: config/obj-elf.c:1557
909
147
khays
#, c-format
910
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
911
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
912
913
163
khays
#: config/obj-elf.c:1566
914
147
khays
msgid "missing expression in .size directive"
915
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
916
917
163
khays
#: config/obj-elf.c:1690
918
147
khays
#, c-format
919
msgid "symbol '%s' is already defined"
920
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
921
922
163
khays
#: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
923
147
khays
#, c-format
924
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
925
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
926
927
163
khays
#: config/obj-elf.c:1733
928
147
khays
#, c-format
929
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
930
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
931
932
163
khays
#: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
933
#, c-format
934
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
935
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
936
147
khays
937
#: config/obj-elf.c:1938
938
#, c-format
939
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
940
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
941
942
#: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
943
#, c-format
944
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
945
msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
946
947
#: config/obj-elf.c:2116
948
#, c-format
949
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
950
msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
951
952
#: config/obj-elf.c:2128
953
#, c-format
954
msgid "can't create group: %s"
955
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
956
957
163
khays
#: config/obj-elf.c:2267
958
147
khays
#, c-format
959
msgid "failed to set up debugging information: %s"
960
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
961
962
163
khays
#: config/obj-elf.c:2287
963
147
khays
#, c-format
964
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
965
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
966
967
163
khays
#: config/obj-elf.c:2295
968
147
khays
#, c-format
969
msgid "could not write .mdebug section: %s"
970
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
971
972
#: config/obj-som.c:58
973
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
974
msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
975
976
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
977
msgid "Expected quoted string"
978
msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
979
980
#: config/obj-som.c:88
981
msgid ".compiler directive missing language and version"
982
msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
983
984
#: config/obj-som.c:98
985
msgid ".compiler directive missing version"
986
msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
987
988
#: config/obj-som.c:114
989
#, c-format
990
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
991
msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
992
993
#: config/obj-som.c:129
994
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
995
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
996
997
#: config/obj-som.c:153
998
#, c-format
999
msgid "attaching version header %s: %s"
1000
msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1001
1002
#: config/obj-som.c:171
1003
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1004
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1005
1006
#: config/obj-som.c:195
1007
#, c-format
1008
msgid "attaching copyright header %s: %s"
1009
msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1010
1011
#: config/tc-alpha.c:656
1012
#, c-format
1013
msgid "No !literal!%ld was found"
1014
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1015
1016
#: config/tc-alpha.c:663
1017
#, c-format
1018
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1019
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
1020
1021
#: config/tc-alpha.c:670
1022
#, c-format
1023
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1024
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
1025
1026
#: config/tc-alpha.c:679
1027
#, c-format
1028
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1029
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1030
1031
#: config/tc-alpha.c:729
1032
#, c-format
1033
msgid "too many !literal!%ld for %s"
1034
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1035
1036
#: config/tc-alpha.c:759
1037
#, c-format
1038
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1039
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1040
1041
#. Only support one relocation op per insn.
1042
#: config/tc-alpha.c:918
1043
msgid "More than one relocation op per insn"
1044
msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
1045
1046
#: config/tc-alpha.c:934
1047
msgid "No relocation operand"
1048
msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
1049
1050
#: config/tc-alpha.c:944
1051
#, c-format
1052
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1053
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
1054
1055
#: config/tc-alpha.c:954
1056
#, c-format
1057
msgid "no sequence number after !%s"
1058
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1059
1060
#: config/tc-alpha.c:964
1061
#, c-format
1062
msgid "!%s does not use a sequence number"
1063
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1064
1065
#: config/tc-alpha.c:974
1066
#, c-format
1067
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1068
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1069
1070
#: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
1071
#, c-format
1072
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1073
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
1074
1075
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
1076
#, c-format
1077
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1078
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1079
1080
163
khays
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
1081
147
khays
#: config/tc-msp430.c:1828
1082
#, c-format
1083
msgid "unknown opcode `%s'"
1084
msgstr "opcode inconnu « %s »"
1085
1086
#: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
1087
msgid "overflow in literal (.lita) table"
1088
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
1089
1090
#: config/tc-alpha.c:1283 config/tc-alpha.c:1307 config/tc-alpha.c:1550
1091
#: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
1092
#: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
1093
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1094
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1095
1096
#: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
1097
msgid "macro requires $at while $at in use"
1098
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1099
1100
#: config/tc-alpha.c:1495
1101
msgid "bignum invalid; zero assumed"
1102
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1103
1104
#: config/tc-alpha.c:1497
1105
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1106
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1107
1108
#: config/tc-alpha.c:1502
1109
msgid "can't handle expression"
1110
msgstr "ne peut traiter l'expression"
1111
1112
#: config/tc-alpha.c:1543
1113
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1114
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
1115
1116
#: config/tc-alpha.c:1840
1117
#, c-format
1118
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1119
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1120
1121
#: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
1122
#, c-format
1123
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1124
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1125
1126
#: config/tc-alpha.c:1852
1127
#, c-format
1128
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1129
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1130
1131
#: config/tc-alpha.c:1908
1132
#, c-format
1133
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1134
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
1135
1136
#: config/tc-alpha.c:1911
1137
#, c-format
1138
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1139
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
1140
1141
#: config/tc-alpha.c:1928
1142
#, c-format
1143
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1144
msgstr "!tlsgd!%ld en double"
1145
1146
#: config/tc-alpha.c:1930
1147
#, c-format
1148
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1149
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
1150
1151
#: config/tc-alpha.c:1944
1152
#, c-format
1153
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1154
msgstr "!tlsldm!%ld en double"
1155
1156
#: config/tc-alpha.c:1946
1157
#, c-format
1158
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1159
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
1160
1161
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
1162
163
khays
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
1163
147
khays
msgid "operand"
1164
msgstr "opérande"
1165
1166
#: config/tc-alpha.c:2140
1167
msgid "invalid relocation for instruction"
1168
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
1169
1170
#: config/tc-alpha.c:2154
1171
msgid "invalid relocation for field"
1172
msgstr "réadressage invalide pour le champ"
1173
1174
#: config/tc-alpha.c:2985
1175
msgid "can not resolve expression"
1176
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1177
1178
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
1179
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
1180
147
khays
#, c-format
1181
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1182
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
1183
1184
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
1185
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1186
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1187
1188
163
khays
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
1189
147
khays
#, c-format
1190
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1191
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1192
1193
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
1194
msgid ".ent directive has no name"
1195
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1196
1197
#: config/tc-alpha.c:3738
1198
msgid "nested .ent directives"
1199
msgstr "directive .ent imbriquées"
1200
1201
#: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
1202
msgid ".end directive has no name"
1203
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1204
1205
#: config/tc-alpha.c:3792
1206
msgid ".end directive without matching .ent"
1207
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
1208
1209
#: config/tc-alpha.c:3794
1210
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1211
msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
1212
1213
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
1214
msgid ".fmask outside of .ent"
1215
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
1216
1217
#: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
1218
msgid ".mask outside of .ent"
1219
msgstr ".mask en dehors de .ent"
1220
1221
#: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
1222
msgid "bad .fmask directive"
1223
msgstr "directive .fmask erronée"
1224
1225
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
1226
msgid "bad .mask directive"
1227
msgstr "directive .mask erronée"
1228
1229
163
khays
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
1230
147
khays
#: ecoff.c:3178
1231
msgid ".frame outside of .ent"
1232
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
1233
1234
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
1235
msgid "bad .frame directive"
1236
msgstr "directive .frame erronée"
1237
1238
#: config/tc-alpha.c:3927
1239
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1240
msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
1241
1242
#: config/tc-alpha.c:3945
1243
#, c-format
1244
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1245
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1246
1247
#: config/tc-alpha.c:4036
1248
msgid "ECOFF debugging is disabled."
1249
msgstr "Débug ECOFF désactivé."
1250
1251
#: config/tc-alpha.c:4050
1252
msgid ".ent directive without matching .end"
1253
msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
1254
1255
#: config/tc-alpha.c:4135
1256
msgid ".usepv directive has no name"
1257
msgstr "Directive .usepv sans nom"
1258
1259
#: config/tc-alpha.c:4146
1260
msgid ".usepv directive has no type"
1261
msgstr "Directive .usepv sans type"
1262
1263
#: config/tc-alpha.c:4161
1264
msgid "unknown argument for .usepv"
1265
msgstr "argument inconnu pour .usepv"
1266
1267
#: config/tc-alpha.c:4276
1268
#, c-format
1269
msgid "unknown section attribute %s"
1270
msgstr "attribut de section inconnu %s"
1271
1272
#: config/tc-alpha.c:4389
1273
msgid ".ent directive has no symbol"
1274
msgstr "Directive .ent sans symbole"
1275
1276
#: config/tc-alpha.c:4418
1277
msgid ".handler directive has no name"
1278
msgstr "Directive .handler sans nom"
1279
1280
#: config/tc-alpha.c:4447
1281
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1282
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1283
1284
#: config/tc-alpha.c:4459
1285
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1286
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1287
1288
#: config/tc-alpha.c:4497
1289
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1290
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1291
1292
#: config/tc-alpha.c:4505
1293
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1294
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1295
1296
#: config/tc-alpha.c:4523
1297
msgid ".pdesc has no matching .ent"
1298
msgstr ".pdesc n'a pas de .ent correspondant"
1299
1300
#: config/tc-alpha.c:4541
1301
msgid "No comma after .pdesc "
1302
msgstr "Pas de virgule après .pdesc "
1303
1304
#: config/tc-alpha.c:4561
1305
msgid "unknown procedure kind"
1306
msgstr "type de procédure inconnue"
1307
1308
#: config/tc-alpha.c:4673
1309
msgid ".name directive not in link (.link) section"
1310
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1311
1312
#: config/tc-alpha.c:4681
1313
msgid ".name directive has no symbol"
1314
msgstr "Directive .name sans symbole"
1315
1316
#: config/tc-alpha.c:4716
1317
msgid "No symbol after .linkage"
1318
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1319
1320
#: config/tc-alpha.c:4769
1321
msgid "No symbol after .code_address"
1322
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1323
1324
#: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
1325
msgid "Bad .mask directive"
1326
msgstr "Directive .mask erronée"
1327
1328
#: config/tc-alpha.c:4814
1329
msgid "Bad .fmask directive"
1330
msgstr "Directive .fmask erronée"
1331
1332
#: config/tc-alpha.c:4971
1333
#, c-format
1334
msgid "Expected comma after name \"%s\""
1335
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1336
1337
#: config/tc-alpha.c:4983
1338
#, c-format
1339
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1340
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1341
1342
#: config/tc-alpha.c:5017
1343
#, c-format
1344
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1345
msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
1346
1347
#: config/tc-alpha.c:5043
1348
#, c-format
1349
msgid "Bad base register, using $%d."
1350
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1351
1352
#: config/tc-alpha.c:5064
1353
#, c-format
1354
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1355
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1356
1357
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
1358
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1359
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1360
1361
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
1362
147
khays
#, c-format
1363
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1364
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
1365
1366
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5354
1367
147
khays
#, c-format
1368
msgid "Chose GP value of %lx\n"
1369
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
1370
1371
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5368
1372
147
khays
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1373
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
1374
1375
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5457
1376
147
khays
#, c-format
1377
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1378
msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
1379
1380
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5493
1381
147
khays
#, c-format
1382
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1383
msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
1384
1385
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
1386
147
khays
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
1387
163
khays
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
1388
147
khays
msgid "syntax error"
1389
msgstr "erreur de syntaxe"
1390
1391
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5707
1392
147
khays
msgid ""
1393
"Alpha options:\n"
1394
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1395
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1396
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1397
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1398
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1399
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1400
msgstr ""
1401
"Options pour Alpha:\n"
1402
"-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1403
"-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1404
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1405
" spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
1406
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
1407
" ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
1408
1409
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5717
1410
147
khays
msgid ""
1411
"VMS options:\n"
1412
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1413
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1414
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
1415
msgstr ""
1416
"Options VMS:\n"
1417
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1418
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1419
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
1420
1421
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5968
1422
147
khays
#, c-format
1423
msgid "unhandled relocation type %s"
1424
msgstr "type de réadressage non traité %s"
1425
1426
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5981
1427
147
khays
msgid "non-absolute expression in constant field"
1428
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1429
1430
163
khays
#: config/tc-alpha.c:5995
1431
147
khays
#, c-format
1432
msgid "type %d reloc done?\n"
1433
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
1434
1435
163
khays
#: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
1436
147
khays
msgid "Used $at without \".set noat\""
1437
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1438
1439
163
khays
#: config/tc-alpha.c:6218
1440
147
khays
#, c-format
1441
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1442
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
1443
1444
163
khays
#: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
1445
147
khays
#, c-format
1446
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1447
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
1448
1449
163
khays
#: config/tc-alpha.c:6268
1450
147
khays
#, c-format
1451
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1452
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
1453
1454
163
khays
#: config/tc-alpha.c:6364
1455
147
khays
#, c-format
1456
msgid "frame reg expected, using $%d."
1457
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1458
1459
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
1460
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
1461
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
1462
163
khays
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
1463
#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
1464
147
khays
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
1465
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
1466
#: config/tc-xc16x.c:93
1467
msgid "could not set architecture and machine"
1468
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
1469
1470
163
khays
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
1471
147
khays
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
1472
msgid "virtual memory exhausted"
1473
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1474
1475
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
1476
msgid "expected comma after operand name"
1477
msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
1478
1479
#: config/tc-arc.c:443
1480
#, c-format
1481
msgid "negative operand number %d"
1482
msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
1483
1484
#: config/tc-arc.c:455
1485
msgid "expected comma after register-number"
1486
msgstr "virgule attendue après register-number"
1487
1488
#: config/tc-arc.c:480
1489
msgid "invalid mode"
1490
msgstr "mode invalide"
1491
1492
#: config/tc-arc.c:497
1493
msgid "expected comma after register-mode"
1494
msgstr "virgule attendue après register-mode"
1495
1496
#: config/tc-arc.c:514
1497
msgid "shortcut designator invalid"
1498
msgstr "indicateur de raccourci invalide"
1499
1500
#: config/tc-arc.c:529
1501
#, c-format
1502
msgid "core register value (%d) too large"
1503
msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
1504
1505
#: config/tc-arc.c:537
1506
#, c-format
1507
msgid "condition code value (%d) too large"
1508
msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
1509
1510
#: config/tc-arc.c:555
1511
#, c-format
1512
msgid "attempt to override symbol: %s"
1513
msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
1514
1515
#: config/tc-arc.c:626
1516
msgid "invalid opertype"
1517
msgstr "opertype invalide"
1518
1519
#: config/tc-arc.c:683
1520
msgid "expected comma after opcode"
1521
msgstr "virgule attendue après l'opcode"
1522
1523
#: config/tc-arc.c:693
1524
#, c-format
1525
msgid "negative subopcode %d"
1526
msgstr "sous-opcode négatif %d"
1527
1528
#: config/tc-arc.c:702
1529
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
1530
msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
1531
1532
#: config/tc-arc.c:710
1533
#, c-format
1534
msgid "invalid subopcode %d"
1535
msgstr "sous-opcode invalide %d"
1536
1537
#: config/tc-arc.c:721
1538
msgid "expected comma after subopcode"
1539
msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
1540
1541
#: config/tc-arc.c:740
1542
msgid "invalid suffix class"
1543
msgstr "classe de suffixe invalide"
1544
1545
#: config/tc-arc.c:749
1546
msgid "expected comma after suffix class"
1547
msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
1548
1549
#: config/tc-arc.c:768
1550
msgid "invalid syntax class"
1551
msgstr "syntaxe de classe invalide"
1552
1553
#: config/tc-arc.c:775
1554
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
1555
msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
1556
1557
#: config/tc-arc.c:795
1558
msgid "unknown suffix class"
1559
msgstr "classe de suffix inconnu"
1560
1561
163
khays
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
1562
147
khays
msgid "expected comma after symbol name"
1563
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
1564
1565
#: config/tc-arc.c:872
1566
msgid "negative symbol length"
1567
msgstr "longueur de symbole négative"
1568
1569
#: config/tc-arc.c:883
1570
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
1571
msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1572
1573
#: config/tc-arc.c:890
1574
#, c-format
1575
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
1576
msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
1577
1578
#: config/tc-arc.c:904
1579
msgid "assuming symbol alignment of zero"
1580
msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
1581
1582
#: config/tc-arc.c:971
1583
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
1584
msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
1585
1586
#: config/tc-arc.c:981
1587
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
1588
msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
1589
1590
#: config/tc-arc.c:989
1591
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
1592
msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
1593
1594
#: config/tc-arc.c:999
1595
msgid "invalid identifier for \".option\""
1596
msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
1597
1598
#: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
1599
msgid "relaxation not supported\n"
1600
msgstr "relaxation non supportée\n"
1601
1602
#: config/tc-arc.c:1081
1603
msgid "expression too complex code symbol"
1604
msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
1605
1606
#: config/tc-arc.c:1108
1607
#, c-format
1608
msgid "missing ')' in %%-op"
1609
msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
1610
1611
#: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
1612
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
1613
#, c-format
1614
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
1615
msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
1616
1617
#: config/tc-arc.c:1496
1618
#, c-format
1619
msgid "unknown syntax format character `%c'"
1620
msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
1621
1622
#: config/tc-arc.c:1635
1623
msgid "too many suffixes"
1624
msgstr "trop de suffixes"
1625
1626
#: config/tc-arc.c:1674
1627
msgid "symbol as destination register"
1628
msgstr "symbole en tant que registre de destination"
1629
1630
#. xgettext:c-format.
1631
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
1632
163
khays
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
1633
147
khays
#: config/tc-v850.c:2699
1634
#, c-format
1635
msgid "junk at end of line: `%s'"
1636
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
1637
1638
#: config/tc-arc.c:1798
1639
msgid "8 byte instruction in delay slot"
1640
msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
1641
1642
#. except for jl addr
1643
#: config/tc-arc.c:1801
1644
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
1645
msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
1646
1647
#: config/tc-arc.c:1809
1648
msgid "conditional branch follows set of flags"
1649
msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
1650
1651
163
khays
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
1652
147
khays
#, c-format
1653
msgid "bad instruction `%s'"
1654
msgstr "instruction « %s » erronée"
1655
1656
163
khays
#: config/tc-arm.c:539
1657
147
khays
msgid "ARM register expected"
1658
msgstr "registre ARM attendu"
1659
1660
163
khays
#: config/tc-arm.c:540
1661
147
khays
msgid "bad or missing co-processor number"
1662
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1663
1664
163
khays
#: config/tc-arm.c:541
1665
147
khays
msgid "co-processor register expected"
1666
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1667
1668
163
khays
#: config/tc-arm.c:542
1669
147
khays
msgid "FPA register expected"
1670
msgstr "registre FPA attendu"
1671
1672
163
khays
#: config/tc-arm.c:543
1673
147
khays
msgid "VFP single precision register expected"
1674
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1675
1676
163
khays
#: config/tc-arm.c:544
1677
147
khays
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
1678
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
1679
1680
163
khays
#: config/tc-arm.c:545
1681
147
khays
msgid "Neon quad precision register expected"
1682
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
1683
1684
163
khays
#: config/tc-arm.c:546
1685
147
khays
msgid "VFP single or double precision register expected"
1686
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
1687
1688
163
khays
#: config/tc-arm.c:547
1689
147
khays
msgid "Neon double or quad precision register expected"
1690
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
1691
1692
163
khays
#: config/tc-arm.c:548
1693
147
khays
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
1694
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
1695
1696
163
khays
#: config/tc-arm.c:549
1697
147
khays
msgid "VFP system register expected"
1698
msgstr "registre système VFP attendu"
1699
1700
163
khays
#: config/tc-arm.c:550
1701
147
khays
msgid "Maverick MVF register expected"
1702
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1703
1704
163
khays
#: config/tc-arm.c:551
1705
147
khays
msgid "Maverick MVD register expected"
1706
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1707
1708
163
khays
#: config/tc-arm.c:552
1709
147
khays
msgid "Maverick MVFX register expected"
1710
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1711
1712
163
khays
#: config/tc-arm.c:553
1713
147
khays
msgid "Maverick MVDX register expected"
1714
msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
1715
1716
163
khays
#: config/tc-arm.c:554
1717
147
khays
msgid "Maverick MVAX register expected"
1718
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1719
1720
163
khays
#: config/tc-arm.c:555
1721
147
khays
msgid "Maverick DSPSC register expected"
1722
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1723
1724
163
khays
#: config/tc-arm.c:556
1725
147
khays
msgid "iWMMXt data register expected"
1726
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
1727
1728
163
khays
#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
1729
147
khays
msgid "iWMMXt control register expected"
1730
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
1731
1732
163
khays
#: config/tc-arm.c:558
1733
147
khays
msgid "iWMMXt scalar register expected"
1734
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
1735
1736
163
khays
#: config/tc-arm.c:559
1737
147
khays
msgid "XScale accumulator register expected"
1738
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
1739
1740
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
1741
163
khays
#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
1742
147
khays
msgid "bad arguments to instruction"
1743
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1744
1745
163
khays
#: config/tc-arm.c:709
1746
147
khays
msgid "r13 not allowed here"
1747
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
1748
1749
163
khays
#: config/tc-arm.c:710
1750
147
khays
msgid "r15 not allowed here"
1751
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1752
1753
163
khays
#: config/tc-arm.c:711
1754
147
khays
msgid "instruction cannot be conditional"
1755
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
1756
1757
163
khays
#: config/tc-arm.c:712
1758
147
khays
msgid "registers may not be the same"
1759
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
1760
1761
163
khays
#: config/tc-arm.c:713
1762
147
khays
msgid "lo register required"
1763
msgstr "registre LO requis"
1764
1765
163
khays
#: config/tc-arm.c:714
1766
147
khays
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
1767
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
1768
1769
163
khays
#: config/tc-arm.c:715
1770
147
khays
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
1771
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
1772
1773
163
khays
#: config/tc-arm.c:716
1774
147
khays
msgid "branch must be last instruction in IT block"
1775
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
1776
1777
163
khays
#: config/tc-arm.c:717
1778
147
khays
msgid "instruction not allowed in IT block"
1779
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
1780
1781
163
khays
#: config/tc-arm.c:718
1782
147
khays
msgid "selected FPU does not support instruction"
1783
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
1784
1785
163
khays
#: config/tc-arm.c:719
1786
147
khays
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
1787
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
1788
1789
163
khays
#: config/tc-arm.c:720
1790
147
khays
msgid "incorrect condition in IT block"
1791
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
1792
1793
163
khays
#: config/tc-arm.c:721
1794
147
khays
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
1795
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
1796
1797
163
khays
#: config/tc-arm.c:722
1798
147
khays
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
1799
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
1800
1801
163
khays
#: config/tc-arm.c:724
1802
147
khays
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
1803
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
1804
1805
163
khays
#: config/tc-arm.c:726
1806
147
khays
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
1807
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
1808
1809
163
khays
#: config/tc-arm.c:917
1810
147
khays
msgid "immediate expression requires a # prefix"
1811
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
1812
1813
163
khays
#: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
1814
147
khays
msgid "missing expression"
1815
msgstr "expression manquante"
1816
1817
163
khays
#: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
1818
147
khays
msgid "bad expression"
1819
msgstr "expression erronée"
1820
1821
163
khays
#: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
1822
147
khays
msgid "bad segment"
1823
msgstr "segment erroné"
1824
1825
163
khays
#: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
1826
147
khays
#: config/tc-score.c:1211
1827
msgid "invalid constant"
1828
msgstr "constante invalide"
1829
1830
163
khays
#: config/tc-arm.c:1105
1831
147
khays
msgid "expected #constant"
1832
msgstr "#constante attendu"
1833
1834
163
khays
#: config/tc-arm.c:1266
1835
147
khays
#, c-format
1836
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
1837
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
1838
1839
163
khays
#: config/tc-arm.c:1283
1840
147
khays
#, c-format
1841
msgid "bad size %d in type specifier"
1842
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
1843
1844
163
khays
#: config/tc-arm.c:1333
1845
147
khays
msgid "only one type should be specified for operand"
1846
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
1847
1848
163
khays
#: config/tc-arm.c:1339
1849
147
khays
msgid "vector type expected"
1850
msgstr "type vectoriel attendu"
1851
1852
163
khays
#: config/tc-arm.c:1411
1853
147
khays
msgid "can't redefine type for operand"
1854
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
1855
1856
163
khays
#: config/tc-arm.c:1422
1857
147
khays
msgid "only D registers may be indexed"
1858
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
1859
1860
163
khays
#: config/tc-arm.c:1428
1861
147
khays
msgid "can't change index for operand"
1862
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
1863
1864
163
khays
#: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
1865
147
khays
msgid "constant expression required"
1866
msgstr "expression constante attendue"
1867
1868
163
khays
#: config/tc-arm.c:1491
1869
147
khays
msgid "register operand expected, but got scalar"
1870
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
1871
1872
163
khays
#: config/tc-arm.c:1524
1873
147
khays
msgid "scalar must have an index"
1874
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
1875
1876
163
khays
#: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
1877
#: config/tc-arm.c:15221
1878
147
khays
msgid "scalar index out of range"
1879
msgstr "index scalaire hors limite"
1880
1881
163
khays
#: config/tc-arm.c:1577
1882
147
khays
msgid "bad range in register list"
1883
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
1884
1885
163
khays
#: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
1886
147
khays
#, c-format
1887
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1888
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
1889
1890
163
khays
#: config/tc-arm.c:1597
1891
147
khays
msgid "Warning: register range not in ascending order"
1892
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1893
1894
163
khays
#: config/tc-arm.c:1608
1895
147
khays
msgid "missing `}'"
1896
msgstr "« } » manquant"
1897
1898
163
khays
#: config/tc-arm.c:1624
1899
147
khays
msgid "invalid register mask"
1900
msgstr "masque de registre invalide"
1901
1902
163
khays
#: config/tc-arm.c:1706
1903
147
khays
msgid "expecting {"
1904
msgstr "{ attendu"
1905
1906
163
khays
#: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
1907
147
khays
msgid "register out of range in list"
1908
msgstr "registre hors limite dans la liste"
1909
1910
163
khays
#: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
1911
#: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
1912
147
khays
msgid "invalid register list"
1913
msgstr "liste de registres invalide"
1914
1915
163
khays
#: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
1916
147
khays
msgid "register list not in ascending order"
1917
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
1918
1919
163
khays
#: config/tc-arm.c:1814
1920
147
khays
msgid "register range not in ascending order"
1921
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1922
1923
163
khays
#: config/tc-arm.c:1847
1924
147
khays
msgid "non-contiguous register range"
1925
msgstr "game de registres non contiguë"
1926
1927
163
khays
#: config/tc-arm.c:1906
1928
147
khays
msgid "register stride must be 1 or 2"
1929
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
1930
1931
163
khays
#: config/tc-arm.c:1907
1932
147
khays
msgid "mismatched element/structure types in list"
1933
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
1934
1935
163
khays
#: config/tc-arm.c:1971
1936
147
khays
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
1937
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
1938
1939
163
khays
#: config/tc-arm.c:2026
1940
147
khays
msgid "error parsing element/structure list"
1941
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
1942
1943
163
khays
#: config/tc-arm.c:2032
1944
147
khays
msgid "expected }"
1945
msgstr "} attendu"
1946
1947
163
khays
#: config/tc-arm.c:2089
1948
147
khays
#, c-format
1949
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1950
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1951
1952
163
khays
#: config/tc-arm.c:2094
1953
147
khays
#, c-format
1954
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1955
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1956
1957
163
khays
#: config/tc-arm.c:2122
1958
147
khays
msgid "attempt to redefine typed alias"
1959
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
1960
1961
163
khays
#: config/tc-arm.c:2161
1962
147
khays
#, c-format
1963
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1964
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1965
1966
163
khays
#: config/tc-arm.c:2256
1967
147
khays
msgid "bad type for register"
1968
msgstr "mauvais type pour le registre"
1969
1970
163
khays
#: config/tc-arm.c:2267
1971
147
khays
msgid "expression must be constant"
1972
msgstr "l'expression doit être une constante"
1973
1974
163
khays
#: config/tc-arm.c:2284
1975
147
khays
msgid "can't redefine the type of a register alias"
1976
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
1977
1978
163
khays
#: config/tc-arm.c:2291
1979
147
khays
msgid "you must specify a single type only"
1980
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
1981
1982
163
khays
#: config/tc-arm.c:2304
1983
147
khays
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
1984
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
1985
1986
163
khays
#: config/tc-arm.c:2312
1987
147
khays
msgid "scalar index must be constant"
1988
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
1989
1990
163
khays
#: config/tc-arm.c:2321
1991
147
khays
msgid "expecting ]"
1992
msgstr "] attendu"
1993
1994
163
khays
#: config/tc-arm.c:2368
1995
147
khays
msgid "invalid syntax for .req directive"
1996
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1997
1998
163
khays
#: config/tc-arm.c:2374
1999
147
khays
msgid "invalid syntax for .dn directive"
2000
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
2001
2002
163
khays
#: config/tc-arm.c:2380
2003
147
khays
msgid "invalid syntax for .qn directive"
2004
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
2005
2006
163
khays
#: config/tc-arm.c:2406
2007
147
khays
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
2008
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
2009
2010
163
khays
#: config/tc-arm.c:2413
2011
147
khays
#, c-format
2012
msgid "unknown register alias '%s'"
2013
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
2014
2015
163
khays
#: config/tc-arm.c:2415
2016
147
khays
#, c-format
2017
163
khays
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2018
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
2019
147
khays
2020
163
khays
#: config/tc-arm.c:2666
2021
147
khays
#, c-format
2022
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2023
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2024
2025
163
khays
#: config/tc-arm.c:2683
2026
147
khays
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2027
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
2028
2029
163
khays
#: config/tc-arm.c:2696
2030
147
khays
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2031
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
2032
2033
163
khays
#: config/tc-arm.c:2708
2034
147
khays
#, c-format
2035
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2036
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
2037
2038
163
khays
#: config/tc-arm.c:2740
2039
147
khays
#, c-format
2040
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2041
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
2042
2043
163
khays
#: config/tc-arm.c:2796
2044
147
khays
#, c-format
2045
msgid "expected comma after name \"%s\""
2046
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
2047
2048
163
khays
#: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
2049
147
khays
#, c-format
2050
msgid "symbol `%s' already defined"
2051
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
2052
2053
163
khays
#: config/tc-arm.c:2880
2054
147
khays
#, c-format
2055
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2056
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
2057
2058
163
khays
#: config/tc-arm.c:2901
2059
147
khays
#, c-format
2060
msgid "alignment too large: %d assumed"
2061
msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
2062
2063
163
khays
#: config/tc-arm.c:2904
2064
147
khays
msgid "alignment negative. 0 assumed."
2065
msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
2066
2067
163
khays
#: config/tc-arm.c:3054
2068
147
khays
msgid "literal pool overflow"
2069
msgstr "débordement du pool de littéraux"
2070
2071
163
khays
#: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
2072
147
khays
msgid "unrecognized relocation suffix"
2073
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
2074
2075
163
khays
#: config/tc-arm.c:3225
2076
147
khays
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2077
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
2078
2079
163
khays
#: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
2080
147
khays
#: config/tc-xtensa.c:1591
2081
#, c-format
2082
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2083
msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
2084
2085
163
khays
#: config/tc-arm.c:3308
2086
147
khays
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2087
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
2088
2089
163
khays
#: config/tc-arm.c:3328
2090
147
khays
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2091
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
2092
2093
163
khays
#: config/tc-arm.c:3358
2094
147
khays
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2095
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
2096
2097
163
khays
#: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
2098
147
khays
msgid "expected 0 or 1"
2099
msgstr "0 ou 1 attendu"
2100
2101
163
khays
#: config/tc-arm.c:3404
2102
147
khays
msgid "missing comma"
2103
msgstr "virgule manquante"
2104
2105
163
khays
#: config/tc-arm.c:3437
2106
147
khays
msgid "duplicate .fnstart directive"
2107
msgstr "directive .fnstart en double"
2108
2109
163
khays
#: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
2110
147
khays
msgid "duplicate .handlerdata directive"
2111
msgstr "directive .handlerdata en double"
2112
2113
163
khays
#: config/tc-arm.c:3487
2114
147
khays
msgid ".fnend directive without .fnstart"
2115
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
2116
2117
163
khays
#: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
2118
147
khays
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
2119
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
2120
2121
163
khays
#: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
2122
147
khays
msgid "duplicate .personalityindex directive"
2123
msgstr "directive .personalityindex en double"
2124
2125
163
khays
#: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
2126
147
khays
msgid "bad personality routine number"
2127
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
2128
2129
163
khays
#: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
2130
147
khays
msgid "duplicate .personality directive"
2131
msgstr "directive .personality en double"
2132
2133
163
khays
#: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
2134
147
khays
msgid "expected register list"
2135
msgstr "liste de registre attendue"
2136
2137
163
khays
#: config/tc-arm.c:3704
2138
147
khays
msgid "expected , "
2139
msgstr ", attendu"
2140
2141
163
khays
#: config/tc-arm.c:3713
2142
147
khays
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2143
msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
2144
2145
163
khays
#: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
2146
147
khays
msgid "bad register range"
2147
msgstr "mauvaise gamme de registre"
2148
2149
163
khays
#: config/tc-arm.c:4050
2150
147
khays
msgid "register expected"
2151
msgstr "registre attendu"
2152
2153
163
khays
#: config/tc-arm.c:4060
2154
147
khays
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
2155
msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
2156
2157
163
khays
#: config/tc-arm.c:4079
2158
147
khays
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
2159
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
2160
2161
163
khays
#: config/tc-arm.c:4118
2162
147
khays
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
2163
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
2164
2165
163
khays
#: config/tc-arm.c:4123
2166
147
khays
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
2167
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
2168
2169
163
khays
#: config/tc-arm.c:4150
2170
147
khays
msgid "stack increment must be multiple of 4"
2171
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
2172
2173
163
khays
#: config/tc-arm.c:4182
2174
147
khays
msgid "expected , "
2175
msgstr ", attendu"
2176
2177
163
khays
#: config/tc-arm.c:4200
2178
147
khays
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
2179
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
2180
2181
163
khays
#: config/tc-arm.c:4239
2182
147
khays
msgid "expected , "
2183
msgstr ", attendu"
2184
2185
163
khays
#: config/tc-arm.c:4251
2186
147
khays
msgid "unwind opcode too long"
2187
msgstr "opcode unwind trop long"
2188
2189
163
khays
#: config/tc-arm.c:4256
2190
147
khays
msgid "invalid unwind opcode"
2191
msgstr "opcode unwind incorrect"
2192
2193
163
khays
#: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
2194
#: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
2195
#: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
2196
147
khays
#: config/tc-z8k.c:1154
2197
msgid "immediate value out of range"
2198
msgstr "valeur immédiate hors limite"
2199
2200
163
khays
#: config/tc-arm.c:4601
2201
147
khays
msgid "invalid FPA immediate expression"
2202
msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
2203
2204
163
khays
#: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
2205
147
khays
msgid "shift expression expected"
2206
msgstr "expression de décalage attendu"
2207
2208
163
khays
#: config/tc-arm.c:4748
2209
147
khays
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
2210
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
2211
2212
163
khays
#: config/tc-arm.c:4756
2213
147
khays
msgid "'LSL' required"
2214
msgstr "« LSL » requis"
2215
2216
163
khays
#: config/tc-arm.c:4764
2217
147
khays
msgid "'ASR' required"
2218
msgstr "« ASR » requis"
2219
2220
163
khays
#: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
2221
147
khays
msgid "constant expression expected"
2222
msgstr "expression constante attendue"
2223
2224
163
khays
#: config/tc-arm.c:4843
2225
147
khays
msgid "invalid rotation"
2226
msgstr "rotation invalide"
2227
2228
163
khays
#: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
2229
147
khays
msgid "unknown group relocation"
2230
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
2231
2232
163
khays
#: config/tc-arm.c:5039
2233
147
khays
msgid "alignment must be constant"
2234
msgstr "l'alignement doit être une constante"
2235
2236
163
khays
#: config/tc-arm.c:5198
2237
147
khays
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
2238
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
2239
2240
163
khays
#: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
2241
147
khays
msgid "']' expected"
2242
msgstr "« ] » attendu"
2243
2244
163
khays
#: config/tc-arm.c:5237
2245
147
khays
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
2246
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
2247
2248
163
khays
#: config/tc-arm.c:5242
2249
147
khays
msgid "cannot combine index with option"
2250
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
2251
2252
163
khays
#: config/tc-arm.c:5255
2253
147
khays
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
2254
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
2255
2256
163
khays
#: config/tc-arm.c:5478
2257
msgid "unexpected bit specified after APSR"
2258
msgstr "bit inattendu après APSR"
2259
2260
#: config/tc-arm.c:5490
2261
msgid "selected processor does not support DSP extension"
2262
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
2263
2264
#: config/tc-arm.c:5502
2265
msgid "bad bitmask specified after APSR"
2266
msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
2267
2268
#: config/tc-arm.c:5526
2269
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
2270
msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
2271
2272
#: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
2273
#: config/tc-arm.c:11020
2274
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
2275
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
2276
2277
#: config/tc-arm.c:5543
2278
147
khays
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
2279
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
2280
2281
163
khays
#: config/tc-arm.c:5568
2282
147
khays
msgid "unrecognized CPS flag"
2283
msgstr "fanion CPS non reconnu"
2284
2285
163
khays
#: config/tc-arm.c:5575
2286
147
khays
msgid "missing CPS flags"
2287
msgstr "fanions CPS manquants"
2288
2289
163
khays
#: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
2290
147
khays
msgid "valid endian specifiers are be or le"
2291
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
2292
2293
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
2294
163
khays
#: config/tc-arm.c:5626
2295
147
khays
msgid "missing rotation field after comma"
2296
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
2297
2298
163
khays
#: config/tc-arm.c:5641
2299
147
khays
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
2300
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
2301
2302
163
khays
#: config/tc-arm.c:5670
2303
147
khays
msgid "condition required"
2304
msgstr "condition requise"
2305
2306
163
khays
#: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
2307
147
khays
msgid "'[' expected"
2308
msgstr "« [ » attendu"
2309
2310
163
khays
#: config/tc-arm.c:5722
2311
147
khays
msgid "',' expected"
2312
msgstr "« , » attendu"
2313
2314
163
khays
#: config/tc-arm.c:5739
2315
147
khays
msgid "invalid shift"
2316
msgstr "décalage invalide"
2317
2318
163
khays
#: config/tc-arm.c:5812
2319
147
khays
msgid "can't use Neon quad register here"
2320
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
2321
2322
163
khays
#: config/tc-arm.c:5878
2323
147
khays
msgid "expected or or operand"
2324
msgstr "opérande ou ou attendu"
2325
2326
163
khays
#: config/tc-arm.c:5958
2327
147
khays
msgid "parse error"
2328
msgstr "erreur d'analyse"
2329
2330
163
khays
#: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
2331
147
khays
msgid "expected comma"
2332
msgstr "virgule attendue"
2333
2334
#. ISB can only take SY as an option.
2335
163
khays
#: config/tc-arm.c:6227
2336
147
khays
msgid "invalid barrier type"
2337
msgstr "type de barrière invalide"
2338
2339
163
khays
#: config/tc-arm.c:6364
2340
147
khays
msgid "immediate value is out of range"
2341
msgstr "valeur immédiate hors limite"
2342
2343
163
khays
#: config/tc-arm.c:6510
2344
147
khays
msgid "iWMMXt data or control register expected"
2345
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
2346
2347
163
khays
#: config/tc-arm.c:6550
2348
147
khays
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
2349
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
2350
2351
163
khays
#: config/tc-arm.c:6675
2352
147
khays
#, c-format
2353
msgid "unhandled operand code %d"
2354
msgstr "code d'opérande %d non géré"
2355
2356
163
khays
#: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
2357
147
khays
msgid "garbage following instruction"
2358
msgstr "instruction suivie de rebuts"
2359
2360
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
2361
#. deprecated.
2362
163
khays
#: config/tc-arm.c:6813
2363
147
khays
msgid "use of r13 is deprecated"
2364
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
2365
2366
163
khays
#: config/tc-arm.c:6883
2367
147
khays
msgid "D register out of range for selected VFP version"
2368
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
2369
2370
163
khays
#: config/tc-arm.c:6962
2371
147
khays
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
2372
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
2373
2374
#. unindexed - only for coprocessor
2375
163
khays
#: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
2376
147
khays
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
2377
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
2378
2379
163
khays
#: config/tc-arm.c:6986
2380
147
khays
msgid "destination register same as write-back base"
2381
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
2382
2383
163
khays
#: config/tc-arm.c:6987
2384
147
khays
msgid "source register same as write-back base"
2385
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
2386
2387
163
khays
#: config/tc-arm.c:7037
2388
147
khays
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
2389
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
2390
2391
163
khays
#: config/tc-arm.c:7055
2392
147
khays
msgid "instruction does not accept scaled register index"
2393
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
2394
2395
163
khays
#: config/tc-arm.c:7101
2396
147
khays
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
2397
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
2398
2399
163
khays
#: config/tc-arm.c:7116
2400
147
khays
msgid "pc may not be used with write-back"
2401
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
2402
2403
163
khays
#: config/tc-arm.c:7121
2404
147
khays
msgid "instruction does not support writeback"
2405
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
2406
2407
163
khays
#: config/tc-arm.c:7163
2408
147
khays
msgid "invalid pseudo operation"
2409
msgstr "pseudo opération invalide"
2410
2411
163
khays
#: config/tc-arm.c:7209
2412
147
khays
msgid "literal pool insertion failed"
2413
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2414
2415
163
khays
#: config/tc-arm.c:7268
2416
147
khays
msgid "Rn must not overlap other operands"
2417
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
2418
2419
163
khays
#: config/tc-arm.c:7273
2420
147
khays
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
2421
msgstr "swp{b} est déprécié pour cette architecture"
2422
2423
163
khays
#: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
2424
147
khays
msgid "bad barrier type"
2425
msgstr "mauvais type de barrière"
2426
2427
163
khays
#: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
2428
#: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
2429
147
khays
msgid "bit-field extends past end of register"
2430
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
2431
2432
163
khays
#: config/tc-arm.c:7443
2433
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
2434
msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
2435
147
khays
2436
163
khays
#: config/tc-arm.c:7496
2437
147
khays
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
2438
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
2439
2440
163
khays
#: config/tc-arm.c:7518
2441
147
khays
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2442
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
2443
2444
163
khays
#: config/tc-arm.c:7543
2445
147
khays
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
2446
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
2447
2448
163
khays
#: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
2449
147
khays
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
2450
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
2451
2452
163
khays
#: config/tc-arm.c:7725
2453
147
khays
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
2454
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
2455
2456
163
khays
#: config/tc-arm.c:7735
2457
147
khays
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
2458
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
2459
2460
163
khays
#: config/tc-arm.c:7750
2461
147
khays
msgid "first destination register must be even"
2462
msgstr "le premier registre de destination doit être pair"
2463
2464
163
khays
#: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
2465
147
khays
msgid "can only load two consecutive registers"
2466
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
2467
2468
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
2469
#. have been called in the first place.
2470
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
2471
#. have been called in the first place.
2472
163
khays
#: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
2473
#: config/tc-arm.c:10504
2474
147
khays
msgid "r14 not allowed here"
2475
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
2476
2477
163
khays
#: config/tc-arm.c:7768
2478
147
khays
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
2479
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de destination"
2480
2481
163
khays
#: config/tc-arm.c:7776
2482
147
khays
msgid "index register overlaps destination register"
2483
msgstr "registre d'index recouvre le registre de destination"
2484
2485
163
khays
#: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
2486
147
khays
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
2487
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
2488
2489
163
khays
#: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
2490
147
khays
msgid "even register required"
2491
msgstr "numéro pair de registre requis"
2492
2493
163
khays
#: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
2494
147
khays
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
2495
msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
2496
2497
163
khays
#: config/tc-arm.c:7909
2498
147
khays
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
2499
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
2500
2501
163
khays
#: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
2502
147
khays
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
2503
msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
2504
2505
163
khays
#: config/tc-arm.c:7935
2506
147
khays
msgid ":upper16: not allowed instruction"
2507
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2508
2509
163
khays
#: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
2510
147
khays
msgid "operand 1 must be FPSCR"
2511
msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
2512
2513
163
khays
#: config/tc-arm.c:8016
2514
147
khays
msgid "operand 0 must be FPSCR"
2515
msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
2516
2517
163
khays
#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
2518
147
khays
msgid "bad register for mrs"
2519
msgstr "mauvais registre pour mrs"
2520
2521
163
khays
#: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
2522
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
2523
msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
2524
147
khays
2525
163
khays
#: config/tc-arm.c:8084
2526
147
khays
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
2527
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
2528
2529
163
khays
#: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
2530
147
khays
msgid "rdhi and rdlo must be different"
2531
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
2532
2533
163
khays
#: config/tc-arm.c:8109
2534
147
khays
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
2535
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
2536
2537
163
khays
#: config/tc-arm.c:8175
2538
147
khays
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
2539
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
2540
2541
163
khays
#: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
2542
147
khays
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
2543
msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2544
2545
163
khays
#: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
2546
147
khays
msgid "writeback used in preload instruction"
2547
msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
2548
2549
163
khays
#: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
2550
147
khays
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
2551
msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2552
2553
163
khays
#: config/tc-arm.c:8190
2554
147
khays
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
2555
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
2556
2557
163
khays
#: config/tc-arm.c:8376
2558
147
khays
msgid "SRS base register must be r13"
2559
msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
2560
2561
163
khays
#: config/tc-arm.c:8420
2562
147
khays
msgid "can only store two consecutive registers"
2563
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
2564
2565
163
khays
#: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
2566
147
khays
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2567
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
2568
2569
163
khays
#: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
2570
147
khays
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2571
msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
2572
2573
163
khays
#: config/tc-arm.c:8749
2574
147
khays
msgid "this instruction does not support indexing"
2575
msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
2576
2577
163
khays
#: config/tc-arm.c:8772
2578
147
khays
msgid "only r15 allowed here"
2579
msgstr "seul r15 est permis ici"
2580
2581
163
khays
#: config/tc-arm.c:8907
2582
147
khays
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
2583
msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
2584
2585
163
khays
#: config/tc-arm.c:9051
2586
147
khays
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
2587
msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
2588
2589
163
khays
#: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
2590
147
khays
msgid "shift expression is too large"
2591
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2592
2593
163
khays
#: config/tc-arm.c:9090
2594
147
khays
msgid "Instruction does not support =N addresses"
2595
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
2596
2597
163
khays
#: config/tc-arm.c:9096
2598
147
khays
msgid "cannot use register index with this instruction"
2599
msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
2600
2601
163
khays
#: config/tc-arm.c:9098
2602
147
khays
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
2603
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
2604
2605
163
khays
#: config/tc-arm.c:9100
2606
147
khays
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
2607
msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
2608
2609
163
khays
#: config/tc-arm.c:9102
2610
147
khays
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
2611
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
2612
2613
163
khays
#: config/tc-arm.c:9104
2614
147
khays
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
2615
msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
2616
2617
163
khays
#: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
2618
147
khays
msgid "shift out of range"
2619
msgstr "décalage hors limite"
2620
2621
163
khays
#: config/tc-arm.c:9122
2622
147
khays
msgid "cannot use writeback with this instruction"
2623
msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
2624
2625
163
khays
#: config/tc-arm.c:9143
2626
147
khays
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
2627
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
2628
2629
163
khays
#: config/tc-arm.c:9144
2630
147
khays
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
2631
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
2632
2633
163
khays
#: config/tc-arm.c:9355
2634
147
khays
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
2635
msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
2636
2637
163
khays
#: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
2638
#: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
2639
147
khays
msgid "shift must be constant"
2640
msgstr "le décalage doit être constant"
2641
2642
163
khays
#: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
2643
#: config/tc-arm.c:10940
2644
147
khays
msgid "unshifted register required"
2645
msgstr "registre non décalé requis"
2646
2647
163
khays
#: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
2648
147
khays
msgid "dest must overlap one source register"
2649
msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
2650
2651
163
khays
#: config/tc-arm.c:9603
2652
147
khays
msgid "dest and source1 must be the same register"
2653
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
2654
2655
163
khays
#: config/tc-arm.c:9884
2656
147
khays
msgid "instruction is always unconditional"
2657
msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
2658
2659
163
khays
#: config/tc-arm.c:9986
2660
147
khays
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
2661
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
2662
2663
163
khays
#: config/tc-arm.c:9989
2664
147
khays
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
2665
msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
2666
2667
163
khays
#: config/tc-arm.c:10097
2668
147
khays
msgid "SP not allowed in register list"
2669
msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
2670
2671
163
khays
#: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
2672
147
khays
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
2673
msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
2674
2675
163
khays
#: config/tc-arm.c:10109
2676
147
khays
msgid "LR and PC should not both be in register list"
2677
msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
2678
2679
163
khays
#: config/tc-arm.c:10117
2680
147
khays
msgid "PC not allowed in register list"
2681
msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
2682
2683
163
khays
#: config/tc-arm.c:10159
2684
147
khays
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
2685
msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
2686
2687
163
khays
#: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
2688
147
khays
#, c-format
2689
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
2690
msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
2691
2692
163
khays
#: config/tc-arm.c:10254
2693
147
khays
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
2694
msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
2695
2696
163
khays
#: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
2697
147
khays
msgid "this instruction will write back the base register"
2698
msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
2699
2700
163
khays
#: config/tc-arm.c:10271
2701
147
khays
msgid "this instruction will not write back the base register"
2702
msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
2703
2704
163
khays
#: config/tc-arm.c:10302
2705
147
khays
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
2706
msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
2707
2708
163
khays
#: config/tc-arm.c:10402
2709
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
2710
msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
2711
2712
#: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
2713
147
khays
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
2714
msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
2715
2716
163
khays
#: config/tc-arm.c:10444
2717
147
khays
msgid "byte or halfword not valid for base register"
2718
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
2719
2720
163
khays
#: config/tc-arm.c:10447
2721
147
khays
msgid "r15 based store not allowed"
2722
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
2723
2724
163
khays
#: config/tc-arm.c:10449
2725
147
khays
msgid "invalid base register for register offset"
2726
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
2727
2728
163
khays
#: config/tc-arm.c:10631
2729
147
khays
#, c-format
2730
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
2731
msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
2732
2733
163
khays
#: config/tc-arm.c:10804
2734
147
khays
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
2735
msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
2736
2737
163
khays
#: config/tc-arm.c:10832
2738
147
khays
msgid "only lo regs allowed with immediate"
2739
msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
2740
2741
163
khays
#: config/tc-arm.c:10853
2742
147
khays
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
2743
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2744
2745
163
khays
#: config/tc-arm.c:11001
2746
147
khays
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
2747
msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
2748
2749
163
khays
#: config/tc-arm.c:11083
2750
147
khays
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
2751
msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
2752
2753
163
khays
#: config/tc-arm.c:11148
2754
147
khays
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
2755
msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
2756
2757
163
khays
#: config/tc-arm.c:11286
2758
147
khays
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
2759
msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
2760
2761
163
khays
#: config/tc-arm.c:11309
2762
147
khays
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2763
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2764
2765
163
khays
#: config/tc-arm.c:11542
2766
147
khays
msgid "source1 and dest must be same register"
2767
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
2768
2769
163
khays
#: config/tc-arm.c:11563
2770
147
khays
msgid "ror #imm not supported"
2771
msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
2772
2773
163
khays
#: config/tc-arm.c:11614
2774
147
khays
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
2775
msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
2776
2777
163
khays
#: config/tc-arm.c:11777
2778
147
khays
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
2779
msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
2780
2781
163
khays
#: config/tc-arm.c:11792
2782
147
khays
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
2783
msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
2784
2785
163
khays
#: config/tc-arm.c:11808
2786
147
khays
msgid "instruction requires register index"
2787
msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
2788
2789
163
khays
#: config/tc-arm.c:11817
2790
147
khays
msgid "instruction does not allow shifted index"
2791
msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
2792
2793
163
khays
#: config/tc-arm.c:11962
2794
147
khays
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
2795
msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
2796
2797
163
khays
#: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
2798
147
khays
msgid "invalid instruction shape"
2799
msgstr "mauvaise forme d'instruction"
2800
2801
163
khays
#: config/tc-arm.c:12497
2802
147
khays
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
2803
msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
2804
2805
163
khays
#: config/tc-arm.c:12534
2806
147
khays
msgid "operand types can't be inferred"
2807
msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
2808
2809
163
khays
#: config/tc-arm.c:12540
2810
147
khays
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
2811
msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
2812
2813
163
khays
#: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
2814
147
khays
msgid "operand size must match register width"
2815
msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
2816
2817
163
khays
#: config/tc-arm.c:12615
2818
147
khays
msgid "bad type in Neon instruction"
2819
msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
2820
2821
163
khays
#: config/tc-arm.c:12626
2822
147
khays
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
2823
msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
2824
2825
163
khays
#: config/tc-arm.c:13443
2826
147
khays
msgid "first and second operands shall be the same register"
2827
msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
2828
2829
163
khays
#: config/tc-arm.c:13711
2830
147
khays
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
2831
msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
2832
2833
163
khays
#: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
2834
147
khays
msgid "immediate out of range for insert"
2835
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
2836
2837
163
khays
#: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
2838
147
khays
msgid "immediate out of range for shift"
2839
msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
2840
2841
163
khays
#: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
2842
#: config/tc-arm.c:14852
2843
147
khays
msgid "immediate out of range"
2844
msgstr "valeur immédiate hors limite"
2845
2846
163
khays
#: config/tc-arm.c:14032
2847
147
khays
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
2848
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
2849
2850
163
khays
#: config/tc-arm.c:14157
2851
147
khays
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
2852
msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
2853
2854
163
khays
#: config/tc-arm.c:14378
2855
147
khays
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
2856
msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
2857
2858
163
khays
#: config/tc-arm.c:14388
2859
147
khays
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
2860
msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
2861
2862
163
khays
#: config/tc-arm.c:14584
2863
147
khays
msgid "elements must be smaller than reversal region"
2864
msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
2865
2866
163
khays
#: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
2867
147
khays
msgid "bad type for scalar"
2868
msgstr "mauvais type pour un scalaire"
2869
2870
163
khays
#: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
2871
147
khays
msgid "VFP registers must be adjacent"
2872
msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
2873
2874
163
khays
#: config/tc-arm.c:15018
2875
147
khays
msgid "bad list length for table lookup"
2876
msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
2877
2878
163
khays
#: config/tc-arm.c:15048
2879
147
khays
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
2880
msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
2881
2882
163
khays
#: config/tc-arm.c:15051
2883
147
khays
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
2884
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
2885
2886
163
khays
#: config/tc-arm.c:15076
2887
147
khays
msgid "Use of PC here is deprecated"
2888
msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
2889
2890
163
khays
#: config/tc-arm.c:15078
2891
147
khays
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
2892
msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
2893
2894
163
khays
#: config/tc-arm.c:15141
2895
147
khays
msgid "bad alignment"
2896
msgstr "mauvais alignement"
2897
2898
163
khays
#: config/tc-arm.c:15158
2899
147
khays
msgid "bad list type for instruction"
2900
msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
2901
2902
163
khays
#: config/tc-arm.c:15200
2903
147
khays
msgid "unsupported alignment for instruction"
2904
msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
2905
2906
163
khays
#: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
2907
#: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
2908
147
khays
msgid "bad list length"
2909
msgstr "mauvaise longueur de liste"
2910
2911
163
khays
#: config/tc-arm.c:15224
2912
147
khays
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
2913
msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
2914
2915
163
khays
#: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
2916
147
khays
msgid "can't use alignment with this instruction"
2917
msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
2918
2919
163
khays
#: config/tc-arm.c:15399
2920
147
khays
msgid "post-index must be a register"
2921
msgstr "le post-index doit être un registre"
2922
2923
163
khays
#: config/tc-arm.c:15401
2924
147
khays
msgid "bad register for post-index"
2925
msgstr "mauvais registre pour un post-index"
2926
2927
163
khays
#: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
2928
147
khays
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
2929
msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
2930
2931
163
khays
#: config/tc-arm.c:15971
2932
147
khays
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
2933
msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
2934
2935
163
khays
#: config/tc-arm.c:16176
2936
147
khays
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
2937
msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
2938
2939
163
khays
#: config/tc-arm.c:16195
2940
147
khays
#, c-format
2941
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
2942
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
2943
2944
163
khays
#: config/tc-arm.c:16201
2945
147
khays
msgid "Thumb does not support conditional execution"
2946
msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
2947
2948
163
khays
#: config/tc-arm.c:16220
2949
147
khays
#, c-format
2950
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
2951
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
2952
2953
163
khays
#: config/tc-arm.c:16245
2954
147
khays
#, c-format
2955
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
2956
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
2957
2958
163
khays
#: config/tc-arm.c:16286
2959
147
khays
#, c-format
2960
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
2961
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
2962
2963
163
khays
#: config/tc-arm.c:16291
2964
147
khays
#, c-format
2965
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
2966
msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
2967
2968
163
khays
#: config/tc-arm.c:16324
2969
147
khays
#, c-format
2970
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
2971
msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
2972
2973
163
khays
#: config/tc-arm.c:16341
2974
147
khays
#, c-format
2975
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
2976
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
2977
2978
163
khays
#: config/tc-arm.c:16346
2979
147
khays
msgid "file finished with an open IT block."
2980
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
2981
2982
163
khays
#: config/tc-arm.c:19385
2983
147
khays
#, c-format
2984
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
2985
msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2986
2987
163
khays
#: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
2988
147
khays
#, c-format
2989
msgid "Group section `%s' has no group signature"
2990
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
2991
2992
163
khays
#: config/tc-arm.c:19698
2993
147
khays
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
2994
msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
2995
2996
163
khays
#: config/tc-arm.c:19715
2997
147
khays
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
2998
msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
2999
3000
163
khays
#: config/tc-arm.c:19747
3001
147
khays
msgid "too many unwind opcodes"
3002
msgstr "trop d'opcodes unwind"
3003
3004
163
khays
#: config/tc-arm.c:20007
3005
147
khays
msgid "GOT already in the symbol table"
3006
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
3007
3008
163
khays
#: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
3009
147
khays
#, c-format
3010
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
3011
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
3012
3013
163
khays
#: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
3014
147
khays
#, c-format
3015
msgid "symbol %s is in a different section"
3016
msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
3017
3018
163
khays
#: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
3019
147
khays
#, c-format
3020
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3021
msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
3022
3023
163
khays
#: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
3024
147
khays
#, c-format
3025
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3026
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
3027
3028
163
khays
#: config/tc-arm.c:20424
3029
147
khays
#, c-format
3030
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3031
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
3032
3033
163
khays
#: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
3034
147
khays
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3035
msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
3036
3037
163
khays
#: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
3038
147
khays
#, c-format
3039
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3040
msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
3041
3042
163
khays
#: config/tc-arm.c:20486
3043
147
khays
#, c-format
3044
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3045
msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
3046
3047
163
khays
#: config/tc-arm.c:20541
3048
147
khays
msgid "offset not a multiple of 4"
3049
msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
3050
3051
163
khays
#: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
3052
#: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
3053
147
khays
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
3054
msgid "offset out of range"
3055
msgstr "offset hors limite"
3056
3057
163
khays
#: config/tc-arm.c:20715
3058
147
khays
msgid "invalid smc expression"
3059
msgstr "expression smc invalide"
3060
3061
163
khays
#: config/tc-arm.c:20724
3062
147
khays
msgid "invalid hvc expression"
3063
msgstr "expression hvc invalide"
3064
3065
163
khays
#: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
3066
147
khays
msgid "invalid swi expression"
3067
msgstr "expression swi invalide"
3068
3069
163
khays
#: config/tc-arm.c:20754
3070
147
khays
msgid "invalid expression in load/store multiple"
3071
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
3072
3073
163
khays
#: config/tc-arm.c:20815
3074
147
khays
#, c-format
3075
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3076
msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
3077
3078
163
khays
#: config/tc-arm.c:20834
3079
147
khays
msgid "misaligned branch destination"
3080
msgstr "destination de branchement mal alignée"
3081
3082
163
khays
#: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
3083
#: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
3084
147
khays
msgid "branch out of range"
3085
msgstr "branchement hors limite"
3086
3087
163
khays
#: config/tc-arm.c:20924
3088
147
khays
msgid "conditional branch out of range"
3089
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
3090
3091
163
khays
#: config/tc-arm.c:20959
3092
147
khays
#, c-format
3093
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
3094
msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
3095
3096
163
khays
#: config/tc-arm.c:21015
3097
147
khays
msgid "Thumb2 branch out of range"
3098
msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
3099
3100
163
khays
#: config/tc-arm.c:21106
3101
147
khays
msgid "rel31 relocation overflow"
3102
msgstr "débordement de réadressage rel31"
3103
3104
163
khays
#: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
3105
147
khays
msgid "co-processor offset out of range"
3106
msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
3107
3108
163
khays
#: config/tc-arm.c:21158
3109
147
khays
#, c-format
3110
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
3111
msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
3112
3113
163
khays
#: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
3114
#: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
3115
147
khays
#, c-format
3116
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
3117
msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
3118
3119
163
khays
#: config/tc-arm.c:21239
3120
147
khays
msgid "invalid Hi register with immediate"
3121
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
3122
3123
163
khays
#: config/tc-arm.c:21255
3124
147
khays
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
3125
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
3126
3127
163
khays
#: config/tc-arm.c:21263
3128
147
khays
#, c-format
3129
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
3130
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
3131
3132
163
khays
#: config/tc-arm.c:21293
3133
147
khays
#, c-format
3134
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
3135
msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
3136
3137
163
khays
#: config/tc-arm.c:21305
3138
147
khays
#, c-format
3139
msgid "invalid shift value: %ld"
3140
msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
3141
3142
163
khays
#: config/tc-arm.c:21384
3143
147
khays
#, c-format
3144
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
3145
msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
3146
3147
163
khays
#: config/tc-arm.c:21424
3148
147
khays
#, c-format
3149
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
3150
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
3151
3152
163
khays
#: config/tc-arm.c:21463
3153
147
khays
#, c-format
3154
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
3155
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
3156
3157
163
khays
#: config/tc-arm.c:21503
3158
147
khays
#, c-format
3159
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
3160
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
3161
3162
163
khays
#: config/tc-arm.c:21508
3163
147
khays
#, c-format
3164
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
3165
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
3166
3167
163
khays
#: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
3168
147
khays
#, c-format
3169
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
3170
msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
3171
3172
163
khays
#: config/tc-arm.c:21650
3173
147
khays
msgid "literal referenced across section boundary"
3174
msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
3175
3176
163
khays
#: config/tc-arm.c:21717
3177
147
khays
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
3178
msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
3179
3180
163
khays
#: config/tc-arm.c:21722
3181
147
khays
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
3182
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
3183
3184
163
khays
#: config/tc-arm.c:21737
3185
147
khays
#, c-format
3186
msgid "undefined local label `%s'"
3187
msgstr "label local « %s » non défini"
3188
3189
163
khays
#: config/tc-arm.c:21743
3190
147
khays
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
3191
msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
3192
3193
163
khays
#: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
3194
147
khays
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
3195
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
3196
msgid ""
3197
msgstr ""
3198
3199
163
khays
#: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
3200
147
khays
#, c-format
3201
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
3202
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
3203
3204
163
khays
#: config/tc-arm.c:22145
3205
147
khays
#, c-format
3206
msgid "%s: unexpected function type: %d"
3207
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
3208
3209
163
khays
#: config/tc-arm.c:22274
3210
147
khays
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
3211
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
3212
3213
163
khays
#: config/tc-arm.c:22284
3214
147
khays
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
3215
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
3216
3217
163
khays
#: config/tc-arm.c:22360
3218
147
khays
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
3219
msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
3220
3221
163
khays
#: config/tc-arm.c:22547
3222
147
khays
msgid "generate PIC code"
3223
msgstr "générer du code PIC"
3224
3225
163
khays
#: config/tc-arm.c:22548
3226
147
khays
msgid "assemble Thumb code"
3227
msgstr "assembler en code Thumb"
3228
3229
163
khays
#: config/tc-arm.c:22549
3230
147
khays
msgid "support ARM/Thumb interworking"
3231
msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
3232
3233
163
khays
#: config/tc-arm.c:22551
3234
147
khays
msgid "code uses 32-bit program counter"
3235
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
3236
3237
163
khays
#: config/tc-arm.c:22552
3238
147
khays
msgid "code uses 26-bit program counter"
3239
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
3240
3241
163
khays
#: config/tc-arm.c:22553
3242
147
khays
msgid "floating point args are in fp regs"
3243
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
3244
3245
163
khays
#: config/tc-arm.c:22555
3246
147
khays
msgid "re-entrant code"
3247
msgstr "code réentrant"
3248
3249
163
khays
#: config/tc-arm.c:22556
3250
147
khays
msgid "code is ATPCS conformant"
3251
msgstr "code est conforme ATPCS"
3252
3253
163
khays
#: config/tc-arm.c:22557
3254
147
khays
msgid "assemble for big-endian"
3255
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
3256
3257
163
khays
#: config/tc-arm.c:22558
3258
147
khays
msgid "assemble for little-endian"
3259
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
3260
3261
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
3262
163
khays
#: config/tc-arm.c:22562
3263
147
khays
msgid "use frame pointer"
3264
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
3265
3266
163
khays
#: config/tc-arm.c:22563
3267
147
khays
msgid "use stack size checking"
3268
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
3269
3270
163
khays
#: config/tc-arm.c:22566
3271
147
khays
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
3272
msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
3273
3274
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
3275
#. to go away... Add them to the processors table instead.
3276
163
khays
#: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
3277
147
khays
msgid "use -mcpu=arm1"
3278
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
3279
3280
163
khays
#: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
3281
147
khays
msgid "use -mcpu=arm2"
3282
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
3283
3284
163
khays
#: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
3285
147
khays
msgid "use -mcpu=arm250"
3286
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
3287
3288
163
khays
#: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
3289
147
khays
msgid "use -mcpu=arm3"
3290
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
3291
3292
163
khays
#: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
3293
147
khays
msgid "use -mcpu=arm6"
3294
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
3295
3296
163
khays
#: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
3297
147
khays
msgid "use -mcpu=arm600"
3298
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
3299
3300
163
khays
#: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
3301
147
khays
msgid "use -mcpu=arm610"
3302
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
3303
3304
163
khays
#: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
3305
147
khays
msgid "use -mcpu=arm620"
3306
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
3307
3308
163
khays
#: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
3309
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7"
3310
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
3311
3312
163
khays
#: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
3313
147
khays
msgid "use -mcpu=arm70"
3314
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
3315
3316
163
khays
#: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
3317
147
khays
msgid "use -mcpu=arm700"
3318
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
3319
3320
163
khays
#: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
3321
147
khays
msgid "use -mcpu=arm700i"
3322
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
3323
3324
163
khays
#: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
3325
147
khays
msgid "use -mcpu=arm710"
3326
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
3327
3328
163
khays
#: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
3329
147
khays
msgid "use -mcpu=arm710c"
3330
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
3331
3332
163
khays
#: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
3333
147
khays
msgid "use -mcpu=arm720"
3334
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
3335
3336
163
khays
#: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
3337
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7d"
3338
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
3339
3340
163
khays
#: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
3341
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7di"
3342
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
3343
3344
163
khays
#: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
3345
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7m"
3346
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
3347
3348
163
khays
#: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
3349
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7dm"
3350
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
3351
3352
163
khays
#: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
3353
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
3354
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
3355
3356
163
khays
#: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
3357
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7100"
3358
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
3359
3360
163
khays
#: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
3361
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7500"
3362
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
3363
3364
163
khays
#: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
3365
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
3366
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
3367
3368
163
khays
#: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
3369
#: config/tc-arm.c:22632
3370
147
khays
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
3371
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
3372
3373
163
khays
#: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
3374
147
khays
msgid "use -mcpu=arm710t"
3375
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
3376
3377
163
khays
#: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
3378
147
khays
msgid "use -mcpu=arm720t"
3379
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
3380
3381
163
khays
#: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
3382
147
khays
msgid "use -mcpu=arm740t"
3383
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
3384
3385
163
khays
#: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
3386
147
khays
msgid "use -mcpu=arm8"
3387
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
3388
3389
163
khays
#: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
3390
147
khays
msgid "use -mcpu=arm810"
3391
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
3392
3393
163
khays
#: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
3394
147
khays
msgid "use -mcpu=arm9"
3395
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
3396
3397
163
khays
#: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
3398
147
khays
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
3399
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
3400
3401
163
khays
#: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
3402
147
khays
msgid "use -mcpu=arm920"
3403
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
3404
3405
163
khays
#: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
3406
147
khays
msgid "use -mcpu=arm940"
3407
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
3408
3409
163
khays
#: config/tc-arm.c:22651
3410
147
khays
msgid "use -mcpu=strongarm"
3411
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
3412
3413
163
khays
#: config/tc-arm.c:22653
3414
147
khays
msgid "use -mcpu=strongarm110"
3415
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
3416
3417
163
khays
#: config/tc-arm.c:22655
3418
147
khays
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
3419
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
3420
3421
163
khays
#: config/tc-arm.c:22657
3422
147
khays
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
3423
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
3424
3425
163
khays
#: config/tc-arm.c:22658
3426
147
khays
msgid "use -mcpu=xscale"
3427
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
3428
3429
163
khays
#: config/tc-arm.c:22659
3430
147
khays
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
3431
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
3432
3433
163
khays
#: config/tc-arm.c:22660
3434
147
khays
msgid "use -mcpu=all"
3435
msgstr "utiliser -mcpu=all"
3436
3437
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
3438
163
khays
#: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
3439
147
khays
msgid "use -march=armv2"
3440
msgstr "utiliser -march=armv2"
3441
3442
163
khays
#: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
3443
147
khays
msgid "use -march=armv2a"
3444
msgstr "utiliser -march=armv2a"
3445
3446
163
khays
#: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
3447
147
khays
msgid "use -march=armv3"
3448
msgstr "utiliser -march=armv3"
3449
3450
163
khays
#: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
3451
147
khays
msgid "use -march=armv3m"
3452
msgstr "utiliser -march=armv3m"
3453
3454
163
khays
#: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
3455
147
khays
msgid "use -march=armv4"
3456
msgstr "utiliser -march=armv4"
3457
3458
163
khays
#: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
3459
147
khays
msgid "use -march=armv4t"
3460
msgstr "utiliser -march=armv4t"
3461
3462
163
khays
#: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
3463
147
khays
msgid "use -march=armv5"
3464
msgstr "utiliser -march=armv5"
3465
3466
163
khays
#: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
3467
147
khays
msgid "use -march=armv5t"
3468
msgstr "utiliser -march=armv5t"
3469
3470
163
khays
#: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
3471
147
khays
msgid "use -march=armv5te"
3472
msgstr "utiliser -march=armv5te"
3473
3474
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
3475
163
khays
#: config/tc-arm.c:22683
3476
147
khays
msgid "use -mfpu=fpe"
3477
msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
3478
3479
163
khays
#: config/tc-arm.c:22684
3480
147
khays
msgid "use -mfpu=fpa10"
3481
msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
3482
3483
163
khays
#: config/tc-arm.c:22685
3484
147
khays
msgid "use -mfpu=fpa11"
3485
msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
3486
3487
163
khays
#: config/tc-arm.c:22687
3488
147
khays
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
3489
msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
3490
3491
163
khays
#: config/tc-arm.c:23016
3492
147
khays
msgid "invalid architectural extension"
3493
msgstr "extension d'architecture invalide"
3494
3495
163
khays
#: config/tc-arm.c:23049
3496
147
khays
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
3497
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
3498
3499
163
khays
#: config/tc-arm.c:23057
3500
147
khays
msgid "missing architectural extension"
3501
msgstr "extension d'architecture manquante"
3502
3503
163
khays
#: config/tc-arm.c:23072
3504
147
khays
msgid "extension does not apply to the base architecture"
3505
msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
3506
3507
163
khays
#: config/tc-arm.c:23095
3508
147
khays
#, c-format
3509
msgid "unknown architectural extension `%s'"
3510
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
3511
3512
163
khays
#: config/tc-arm.c:23097
3513
147
khays
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
3514
msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
3515
3516
163
khays
#: config/tc-arm.c:23129
3517
147
khays
#, c-format
3518
msgid "missing cpu name `%s'"
3519
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
3520
3521
163
khays
#: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
3522
147
khays
#, c-format
3523
msgid "unknown cpu `%s'"
3524
msgstr "cpu inconnu « %s »"
3525
3526
163
khays
#: config/tc-arm.c:23173
3527
147
khays
#, c-format
3528
msgid "missing architecture name `%s'"
3529
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
3530
3531
163
khays
#: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
3532
#: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
3533
147
khays
#, c-format
3534
msgid "unknown architecture `%s'\n"
3535
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
3536
3537
163
khays
#: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
3538
147
khays
#, c-format
3539
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
3540
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
3541
3542
163
khays
#: config/tc-arm.c:23222
3543
147
khays
#, c-format
3544
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
3545
msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
3546
3547
163
khays
#: config/tc-arm.c:23238
3548
147
khays
#, c-format
3549
msgid "unknown EABI `%s'\n"
3550
msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
3551
3552
163
khays
#: config/tc-arm.c:23258
3553
147
khays
#, c-format
3554
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
3555
msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
3556
3557
163
khays
#: config/tc-arm.c:23268
3558
147
khays
msgid "\t assemble for CPU "
3559
msgstr "\t assembler pour le CPU "
3560
3561
163
khays
#: config/tc-arm.c:23270
3562
147
khays
msgid "\t assemble for architecture "
3563
msgstr "\t assembler pour l'architecture "
3564
3565
163
khays
#: config/tc-arm.c:23272
3566
147
khays
msgid "\t assemble for FPU architecture "
3567
msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU "
3568
3569
163
khays
#: config/tc-arm.c:23274
3570
147
khays
msgid "\t assemble for floating point ABI "
3571
msgstr "\t assembler pour l'ABI virgule flottante "
3572
3573
163
khays
#: config/tc-arm.c:23277
3574
147
khays
msgid "\t\t assemble for eabi version "
3575
msgstr "\t\t assembler pour la version eabi "
3576
3577
163
khays
#: config/tc-arm.c:23280
3578
147
khays
msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions"
3579
msgstr "\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
3580
3581
163
khays
#: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
3582
147
khays
#, c-format
3583
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
3584
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
3585
3586
163
khays
#: config/tc-arm.c:23382
3587
147
khays
#, c-format
3588
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
3589
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
3590
3591
163
khays
#: config/tc-arm.c:23393
3592
147
khays
#, c-format
3593
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
3594
msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
3595
3596
163
khays
#: config/tc-arm.c:23398
3597
147
khays
#, c-format
3598
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
3599
msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
3600
3601
163
khays
#: config/tc-arm.c:23402
3602
147
khays
#, c-format
3603
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
3604
msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
3605
3606
163
khays
#: config/tc-arm.c:23749
3607
147
khays
#, c-format
3608
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
3609
msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
3610
3611
163
khays
#: config/tc-avr.c:373
3612
147
khays
#, c-format
3613
msgid "Known MCU names:"
3614
msgstr "Noms MCU connus:"
3615
3616
163
khays
#: config/tc-avr.c:438
3617
147
khays
#, c-format
3618
msgid ""
3619
163
khays
"AVR Assembler options:\n"
3620
147
khays
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
3621
" [avr-name] can be:\n"
3622
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
3623
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3624
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3625
" plus the MOVW instruction\n"
3626
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3627
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
3628
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3629
" plus the MOVW instruction\n"
3630
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
3631
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
3632
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
3633
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
3634
163
khays
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3635
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3636
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3637
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3638
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3639
147
khays
" or immediate microcontroller name.\n"
3640
msgstr ""
3641
"options AVR\n"
3642
" -mmcu=[avr-nom] choisi la variante de microcontrôleur\n"
3643
" [avr-nom] peut être:\n"
3644
163
khays
" avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
3645
" avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3646
" avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3647
147
khays
" plus l'instruction MOVW\n"
3648
163
khays
" avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3649
" avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3650
" avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3651
147
khays
" plus l'instruction MOVW\n"
3652
163
khays
" avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3653
" avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3654
" avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3655
" avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
3656
" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3657
" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3658
" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3659
" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3660
" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3661
147
khays
" or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
3662
3663
163
khays
#: config/tc-avr.c:460
3664
147
khays
#, c-format
3665
msgid ""
3666
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
3667
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
3668
" (default for avr4, avr5)\n"
3669
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
3670
" (default for avr3, avr5)\n"
3671
msgstr ""
3672
" -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
3673
" -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
3674
" instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
3675
" -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
3676
" (par défaut pour avr3, avr5)\n"
3677
3678
163
khays
#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
3679
147
khays
#, c-format
3680
msgid "unknown MCU: %s\n"
3681
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
3682
3683
163
khays
#: config/tc-avr.c:513
3684
147
khays
#, c-format
3685
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
3686
msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
3687
3688
163
khays
#: config/tc-avr.c:591
3689
147
khays
msgid "constant value required"
3690
msgstr "valeur constante requise"
3691
3692
163
khays
#: config/tc-avr.c:594
3693
147
khays
#, c-format
3694
msgid "number must be positive and less than %d"
3695
msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
3696
3697
163
khays
#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
3698
147
khays
#, c-format
3699
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
3700
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
3701
3702
163
khays
#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
3703
147
khays
msgid "illegal expression"
3704
msgstr "expression illégale"
3705
3706
163
khays
#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
3707
147
khays
msgid "`)' required"
3708
msgstr "« ) » requis"
3709
3710
163
khays
#: config/tc-avr.c:812
3711
147
khays
msgid "register r16-r23 required"
3712
msgstr "registres r16-r23 requis"
3713
3714
163
khays
#: config/tc-avr.c:818
3715
147
khays
msgid "register number above 15 required"
3716
msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
3717
3718
163
khays
#: config/tc-avr.c:824
3719
147
khays
msgid "even register number required"
3720
msgstr "numéro paire de registre requis"
3721
3722
163
khays
#: config/tc-avr.c:830
3723
147
khays
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
3724
msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
3725
3726
163
khays
#: config/tc-avr.c:836
3727
147
khays
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
3728
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
3729
3730
163
khays
#: config/tc-avr.c:854
3731
147
khays
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
3732
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
3733
3734
163
khays
#: config/tc-avr.c:861
3735
147
khays
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
3736
msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
3737
3738
163
khays
#: config/tc-avr.c:869
3739
147
khays
msgid "addressing mode not supported"
3740
msgstr "mode d'adressage non supporté"
3741
3742
163
khays
#: config/tc-avr.c:875
3743
147
khays
msgid "can't predecrement"
3744
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
3745
3746
163
khays
#: config/tc-avr.c:878
3747
147
khays
msgid "pointer register Z required"
3748
msgstr "registre de pointeur Z requis"
3749
3750
163
khays
#: config/tc-avr.c:897
3751
147
khays
msgid "postincrement not supported"
3752
msgstr "post-incrémentation pas supportée"
3753
3754
163
khays
#: config/tc-avr.c:907
3755
147
khays
msgid "pointer register (Y or Z) required"
3756
msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
3757
3758
163
khays
#: config/tc-avr.c:1021
3759
147
khays
#, c-format
3760
msgid "unknown constraint `%c'"
3761
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
3762
3763
163
khays
#: config/tc-avr.c:1073
3764
147
khays
msgid "`,' required"
3765
msgstr "« , » requis"
3766
3767
163
khays
#: config/tc-avr.c:1091
3768
147
khays
msgid "undefined combination of operands"
3769
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
3770
3771
163
khays
#: config/tc-avr.c:1100
3772
147
khays
msgid "skipping two-word instruction"
3773
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
3774
3775
163
khays
#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
3776
147
khays
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
3777
#, c-format
3778
msgid "odd address operand: %ld"
3779
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
3780
3781
163
khays
#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
3782
#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
3783
147
khays
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
3784
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
3785
#, c-format
3786
msgid "operand out of range: %ld"
3787
msgstr "opérande hors limite: %ld"
3788
3789
163
khays
#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
3790
147
khays
#: config/tc-msp430.c:2020
3791
#, c-format
3792
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
3793
msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
3794
3795
163
khays
#: config/tc-avr.c:1352
3796
147
khays
msgid "only constant expression allowed"
3797
msgstr "seule une expression constante est permise"
3798
3799
#. xgettext:c-format.
3800
163
khays
#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
3801
147
khays
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
3802
163
khays
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
3803
147
khays
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
3804
163
khays
#: config/tc-z80.c:2021
3805
147
khays
#, c-format
3806
msgid "reloc %d not supported by object file format"
3807
msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
3808
3809
163
khays
#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
3810
147
khays
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
3811
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
3812
msgid "can't find opcode "
3813
msgstr "ne peut repérer l'opcode "
3814
3815
163
khays
#: config/tc-avr.c:1452
3816
147
khays
#, c-format
3817
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
3818
msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
3819
3820
163
khays
#: config/tc-avr.c:1463
3821
147
khays
msgid "garbage at end of line"
3822
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
3823
3824
163
khays
#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
3825
147
khays
#, c-format
3826
msgid "illegal %srelocation size: %d"
3827
msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
3828
3829
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
3830
msgid "missing ')'"
3831
msgstr "« ) » manquant"
3832
3833
163
khays
#: config/tc-bfin.c:442
3834
147
khays
#, c-format
3835
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
3836
msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
3837
3838
163
khays
#: config/tc-bfin.c:443
3839
147
khays
#, c-format
3840
msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
3841
msgstr " -mcpu= spécifie le nom du CPU cible\n"
3842
3843
163
khays
#: config/tc-bfin.c:444
3844
147
khays
#, c-format
3845
msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
3846
msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
3847
3848
163
khays
#: config/tc-bfin.c:445
3849
147
khays
#, c-format
3850
msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
3851
msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
3852
3853
163
khays
#: config/tc-bfin.c:458
3854
147
khays
msgid "Could not set architecture and machine."
3855
msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
3856
3857
163
khays
#: config/tc-bfin.c:607
3858
147
khays
msgid "Parse failed."
3859
msgstr "L'analyse a échoué."
3860
3861
163
khays
#: config/tc-bfin.c:682
3862
147
khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
3863
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
3864
3865
163
khays
#: config/tc-bfin.c:698
3866
147
khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
3867
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
3868
3869
163
khays
#: config/tc-bfin.c:718
3870
147
khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
3871
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
3872
3873
163
khays
#: config/tc-bfin.c:733
3874
147
khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
3875
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
3876
3877
163
khays
#: config/tc-bfin.c:745
3878
147
khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3879
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3880
3881
163
khays
#: config/tc-bfin.c:755
3882
147
khays
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
3883
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
3884
3885
163
khays
#: config/tc-bfin.c:762
3886
147
khays
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
3887
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
3888
3889
163
khays
#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
3890
147
khays
msgid "using a bit field width of zero"
3891
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
3892
3893
163
khays
#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
3894
147
khays
#, c-format
3895
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
3896
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
3897
3898
163
khays
#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
3899
147
khays
#, c-format
3900
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
3901
msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
3902
3903
163
khays
#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
3904
147
khays
#, c-format
3905
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
3906
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
3907
3908
163
khays
#: config/tc-cr16.c:385
3909
147
khays
#, c-format
3910
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
3911
msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
3912
3913
163
khays
#: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
3914
#: write.c:990
3915
147
khays
#, c-format
3916
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
3917
msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
3918
3919
163
khays
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
3920
147
khays
#, c-format
3921
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
3922
msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
3923
3924
163
khays
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
3925
147
khays
msgid "GOT already in symbol table"
3926
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
3927
3928
163
khays
#: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
3929
147
khays
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
3930
#: config/tc-pdp11.c:194
3931
msgid "Virtual memory exhausted"
3932
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
3933
3934
163
khays
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
3935
#: config/tc-m68k.c:4656
3936
147
khays
#, c-format
3937
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
3938
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
3939
3940
163
khays
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
3941
147
khays
#, c-format
3942
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
3943
msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3944
3945
163
khays
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
3946
147
khays
msgid "(unknown reason)"
3947
msgstr "(raison inconnue)"
3948
3949
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3950
163
khays
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
3951
147
khays
#, c-format
3952
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3953
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
3954
3955
163
khays
#: config/tc-cr16.c:942
3956
147
khays
#, c-format
3957
msgid "GOT bad expression with %s."
3958
msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
3959
3960
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1053
3961
147
khays
#, c-format
3962
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
3963
msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
3964
3965
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
3966
147
khays
#, c-format
3967
msgid "Unknown register: `%d'"
3968
msgstr "Registre inconnu: « %d »."
3969
3970
#. Issue a error message when register is illegal.
3971
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
3972
147
khays
#, c-format
3973
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
3974
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
3975
3976
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
3977
147
khays
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
3978
#, c-format
3979
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
3980
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
3981
3982
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
3983
147
khays
#, c-format
3984
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
3985
msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
3986
3987
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
3988
147
khays
msgid "unmatched '['"
3989
msgstr "« [ » non pairé"
3990
3991
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
3992
147
khays
msgid "garbage after index spec ignored"
3993
msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
3994
3995
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
3996
147
khays
#, c-format
3997
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
3998
msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
3999
4000
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
4001
147
khays
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
4002
#: config/tc-crx.c:1764
4003
#, c-format
4004
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4005
msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
4006
4007
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
4008
147
khays
#, c-format
4009
msgid "Unknown exception: `%s'"
4010
msgstr "Exception inconnue: « %s »"
4011
4012
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
4013
147
khays
#, c-format
4014
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4015
msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
4016
4017
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
4018
147
khays
#, c-format
4019
msgid "Unknown register pair: `%d'"
4020
msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
4021
4022
#. Issue a error message when register pair is illegal.
4023
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1600
4024
147
khays
#, c-format
4025
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4026
msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4027
4028
#. Issue a error message when register pair is illegal.
4029
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1639
4030
147
khays
#, c-format
4031
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4032
msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4033
4034
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1678
4035
147
khays
#, c-format
4036
msgid "Unknown processor register : `%d'"
4037
msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
4038
4039
#. Issue a error message when register pair is illegal.
4040
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1686
4041
147
khays
#, c-format
4042
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4043
msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4044
4045
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1734
4046
147
khays
#, c-format
4047
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4048
msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
4049
4050
#. Issue a error message when register pair is illegal.
4051
163
khays
#: config/tc-cr16.c:1742
4052
147
khays
#, c-format
4053
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4054
msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4055
4056
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
4057
147
khays
#, c-format
4058
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4059
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4060
4061
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2127
4062
147
khays
msgid "RA register is saved twice."
4063
msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
4064
4065
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2131
4066
147
khays
#, c-format
4067
msgid "`%s' Illegal use of registers."
4068
msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
4069
4070
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2145
4071
147
khays
#, c-format
4072
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4073
msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
4074
4075
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2151
4076
147
khays
#, c-format
4077
msgid "`%s' Illegal use of register."
4078
msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
4079
4080
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
4081
147
khays
#, c-format
4082
msgid "`%s' has undefined result"
4083
msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
4084
4085
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2168
4086
147
khays
#, c-format
4087
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4088
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4089
4090
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
4091
147
khays
msgid "Incorrect number of operands"
4092
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
4093
4094
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
4095
147
khays
#, c-format
4096
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4097
msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
4098
4099
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
4100
147
khays
#, c-format
4101
msgid "Operand out of range (arg %d)"
4102
msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
4103
4104
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
4105
147
khays
#, c-format
4106
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4107
msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
4108
4109
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
4110
147
khays
#: config/tc-crx.c:1631
4111
#, c-format
4112
msgid "Illegal operand (arg %d)"
4113
msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
4114
4115
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4116
#. boundary.
4117
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
4118
147
khays
#: config/tc-crx.h:76
4119
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4120
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
4121
4122
163
khays
#: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4123
147
khays
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
4124
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4125
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
4126
#, c-format
4127
msgid "Unknown opcode: `%s'"
4128
msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
4129
4130
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
4131
#, c-format
4132
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4133
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
4134
4135
#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
4136
#, c-format
4137
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4138
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
4139
4140
#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
4141
#, c-format
4142
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4143
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
4144
4145
#: config/tc-cris.c:905
4146
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4147
msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
4148
4149
#: config/tc-cris.c:935
4150
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
4151
msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
4152
4153
#: config/tc-cris.c:940
4154
#, c-format
4155
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
4156
msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
4157
4158
#: config/tc-cris.c:965
4159
#, c-format
4160
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
4161
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
4162
4163
#: config/tc-cris.c:978
4164
#, c-format
4165
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
4166
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
4167
4168
#: config/tc-cris.c:1002
4169
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
4170
msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
4171
4172
#: config/tc-cris.c:1011
4173
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
4174
msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
4175
4176
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
4177
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
4178
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
4179
#: config/tc-cris.c:1052
4180
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
4181
msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
4182
4183
#: config/tc-cris.c:1097
4184
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
4185
msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
4186
4187
#: config/tc-cris.c:1229
4188
#, c-format
4189
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
4190
msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
4191
4192
#: config/tc-cris.c:1644
4193
#, c-format
4194
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4195
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4196
4197
#: config/tc-cris.c:1660
4198
#, c-format
4199
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4200
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4201
4202
#: config/tc-cris.c:1712
4203
#, c-format
4204
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
4205
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4206
4207
#: config/tc-cris.c:1727
4208
#, c-format
4209
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4210
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4211
4212
#. Others have a generic warning.
4213
#: config/tc-cris.c:1835
4214
#, c-format
4215
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
4216
msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
4217
4218
#. We've come to the end of instructions with this
4219
#. opcode, so it must be an error.
4220
163
khays
#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
4221
147
khays
msgid "Illegal operands"
4222
msgstr "Opérandes illégaux"
4223
4224
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
4225
#, c-format
4226
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
4227
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4228
4229
#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
4230
#, c-format
4231
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
4232
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4233
4234
#: config/tc-cris.c:2165
4235
#, c-format
4236
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
4237
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4238
4239
#: config/tc-cris.c:2170
4240
#, c-format
4241
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
4242
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
4243
4244
#: config/tc-cris.c:2186
4245
#, c-format
4246
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
4247
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4248
4249
#: config/tc-cris.c:2191
4250
#, c-format
4251
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
4252
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
4253
4254
#: config/tc-cris.c:2217
4255
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
4256
msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4257
4258
#: config/tc-cris.c:2218
4259
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
4260
msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4261
4262
#: config/tc-cris.c:3365
4263
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
4264
msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
4265
4266
#: config/tc-cris.c:3369
4267
msgid "32-bit conditional branch generated"
4268
msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
4269
4270
#: config/tc-cris.c:3430
4271
msgid "Complex expression not supported"
4272
msgstr "Expression complexe pas supportée"
4273
4274
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
4275
#. not, add it.
4276
#: config/tc-cris.c:3580
4277
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
4278
msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
4279
4280
#: config/tc-cris.c:3621
4281
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
4282
msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
4283
4284
#: config/tc-cris.c:3693
4285
#, c-format
4286
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
4287
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4288
4289
#: config/tc-cris.c:3701
4290
#, c-format
4291
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
4292
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4293
4294
#: config/tc-cris.c:3709
4295
#, c-format
4296
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
4297
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4298
4299
#: config/tc-cris.c:3716
4300
#, c-format
4301
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
4302
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4303
4304
#: config/tc-cris.c:3726
4305
#, c-format
4306
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4307
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4308
4309
#: config/tc-cris.c:3733
4310
#, c-format
4311
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4312
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4313
4314
#: config/tc-cris.c:3740
4315
#, c-format
4316
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
4317
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
4318
4319
#: config/tc-cris.c:3747
4320
#, c-format
4321
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4322
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4323
4324
#: config/tc-cris.c:3791
4325
#, c-format
4326
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
4327
msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
4328
4329
#: config/tc-cris.c:3803
4330
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
4331
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
4332
4333
163
khays
#: config/tc-cris.c:3815
4334
msgid "--pic is invalid for this object format"
4335
msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
4336
4337
#: config/tc-cris.c:3829
4338
147
khays
#, c-format
4339
msgid "invalid in --march=: %s"
4340
msgstr " invalide dans --march=: %s"
4341
4342
163
khays
#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
4343
147
khays
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
4344
msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
4345
4346
163
khays
#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
4347
147
khays
#, c-format
4348
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
4349
msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
4350
4351
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
4352
163
khays
#: config/tc-cris.c:4000
4353
147
khays
#, c-format
4354
msgid "CRIS-specific options:\n"
4355
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
4356
4357
163
khays
#: config/tc-cris.c:4002
4358
147
khays
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
4359
msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
4360
4361
163
khays
#: config/tc-cris.c:4004
4362
147
khays
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
4363
msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
4364
4365
163
khays
#: config/tc-cris.c:4006
4366
147
khays
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
4367
msgstr ""
4368
" --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
4369
" le caractère de soulignement.\n"
4370
4371
163
khays
#: config/tc-cris.c:4008
4372
147
khays
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
4373
msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
4374
4375
163
khays
#: config/tc-cris.c:4010
4376
147
khays
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
4377
msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
4378
4379
163
khays
#: config/tc-cris.c:4012
4380
147
khays
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
4381
msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
4382
4383
163
khays
#: config/tc-cris.c:4015
4384
147
khays
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
4385
msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
4386
4387
163
khays
#: config/tc-cris.c:4018
4388
147
khays
msgid ""
4389
" --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n"
4390
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
4391
msgstr ""
4392
" --march=\t\tGénérer le code pour . Choix possibles pour \n"
4393
"\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
4394
4395
163
khays
#: config/tc-cris.c:4039
4396
147
khays
msgid "Invalid relocation"
4397
msgstr "Réadressage invalide"
4398
4399
163
khays
#: config/tc-cris.c:4076
4400
147
khays
msgid "Invalid pc-relative relocation"
4401
msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
4402
4403
163
khays
#: config/tc-cris.c:4121
4404
147
khays
#, c-format
4405
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
4406
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
4407
4408
163
khays
#: config/tc-cris.c:4151
4409
147
khays
#, c-format
4410
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
4411
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
4412
4413
163
khays
#: config/tc-cris.c:4160
4414
147
khays
#, c-format
4415
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
4416
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
4417
4418
163
khays
#: config/tc-cris.c:4197
4419
147
khays
msgid "Unknown .syntax operand"
4420
msgstr "Opérande .syntax inconnu"
4421
4422
163
khays
#: config/tc-cris.c:4207
4423
147
khays
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
4424
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
4425
4426
163
khays
#: config/tc-cris.c:4219
4427
147
khays
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
4428
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
4429
4430
163
khays
#: config/tc-cris.c:4234
4431
147
khays
#, c-format
4432
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
4433
msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
4434
4435
163
khays
#: config/tc-cris.c:4386
4436
147
khays
msgid "unknown operand to .arch"
4437
msgstr "opérande inconnu pour .arch"
4438
4439
163
khays
#: config/tc-cris.c:4395
4440
147
khays
msgid ".arch requires a matching --march=... option"
4441
msgstr ".arch requiert une option --march=... correspondante"
4442
4443
#: config/tc-crx.c:820
4444
#, c-format
4445
msgid "Illegal Scale - `%d'"
4446
msgstr "Échelle illégale - « %d »"
4447
4448
#: config/tc-crx.c:1264
4449
#, c-format
4450
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
4451
msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
4452
4453
#: config/tc-crx.c:1271
4454
#, c-format
4455
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
4456
msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
4457
4458
#: config/tc-crx.c:1590
4459
#, c-format
4460
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
4461
msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
4462
4463
#: config/tc-crx.c:1593
4464
#, c-format
4465
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
4466
msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
4467
4468
#: config/tc-crx.c:1596
4469
#, c-format
4470
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
4471
msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
4472
4473
#: config/tc-crx.c:1733
4474
msgid "Invalid Register in Register List"
4475
msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
4476
4477
#: config/tc-crx.c:1787
4478
#, c-format
4479
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
4480
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
4481
4482
#: config/tc-crx.c:1795
4483
#, c-format
4484
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
4485
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
4486
4487
#: config/tc-crx.c:1814
4488
#, c-format
4489
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
4490
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
4491
4492
#: config/tc-crx.c:1833
4493
#, c-format
4494
msgid "Illegal register `%s' in register list"
4495
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
4496
4497
#: config/tc-crx.c:1839
4498
#, c-format
4499
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
4500
msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
4501
4502
#: config/tc-crx.c:1848
4503
#, c-format
4504
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
4505
msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
4506
4507
#: config/tc-crx.c:1856
4508
#, c-format
4509
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
4510
msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
4511
4512
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
4513
#: config/tc-crx.c:1862
4514
msgid "HI/LO registers should be specified together"
4515
msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
4516
4517
#: config/tc-crx.c:1868
4518
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
4519
msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
4520
4521
#: config/tc-d10v.c:218
4522
#, c-format
4523
msgid ""
4524
"D10V options:\n"
4525
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
4526
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
4527
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
4528
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
4529
" instructions together.\n"
4530
msgstr ""
4531
"Options D10V:\n"
4532
"-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
4533
"--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
4534
" lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
4535
"--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
4536
" adjacentes ensembles.\n"
4537
4538
#: config/tc-d10v.c:575
4539
msgid "operand is not an immediate"
4540
msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
4541
4542
#: config/tc-d10v.c:593
4543
#, c-format
4544
msgid "operand out of range: %lu"
4545
msgstr "opérande hors limite: %lu"
4546
4547
#: config/tc-d10v.c:653
4548
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
4549
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
4550
4551
#: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
4552
#, c-format
4553
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
4554
msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
4555
4556
#: config/tc-d10v.c:814
4557
#, c-format
4558
msgid "resource conflict (R%d)"
4559
msgstr "conflit de ressource (R%d)"
4560
4561
#: config/tc-d10v.c:817
4562
#, c-format
4563
msgid "resource conflict (A%d)"
4564
msgstr "conflit de ressource (A%d)"
4565
4566
#: config/tc-d10v.c:819
4567
msgid "resource conflict (PSW)"
4568
msgstr "conflit de ressource (PSW)"
4569
4570
#: config/tc-d10v.c:821
4571
msgid "resource conflict (C flag)"
4572
msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
4573
4574
#: config/tc-d10v.c:823
4575
msgid "resource conflict (F flag)"
4576
msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
4577
4578
#: config/tc-d10v.c:973
4579
msgid "Instruction must be executed in parallel"
4580
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
4581
4582
#: config/tc-d10v.c:976
4583
msgid "Long instructions may not be combined."
4584
msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
4585
4586
#: config/tc-d10v.c:1009
4587
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
4588
msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
4589
4590
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
4591
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
4592
msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4593
4594
#: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
4595
#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
4596
msgid "Swapping instruction order"
4597
msgstr "Échange l'ordre des instructions"
4598
4599
#: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
4600
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
4601
msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
4602
4603
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
4604
msgid "IU instruction may not be in the left container"
4605
msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
4606
4607
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
4608
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
4609
msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
4610
4611
#: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
4612
msgid "MU instruction may not be in the right container"
4613
msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
4614
4615
#: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
4616
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
4617
msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
4618
4619
#: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
4620
msgid "bad opcode or operands"
4621
msgstr "opcode ou opérandes erronés"
4622
4623
#: config/tc-d10v.c:1268
4624
msgid "value out of range"
4625
msgstr "valeur hors limite"
4626
4627
#: config/tc-d10v.c:1342
4628
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
4629
msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
4630
4631
#: config/tc-d10v.c:1377
4632
msgid "Register number must be EVEN"
4633
msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
4634
4635
#: config/tc-d10v.c:1380
4636
msgid "Unsupported use of sp"
4637
msgstr "Utilisation non supportée de sp"
4638
4639
#: config/tc-d10v.c:1399
4640
#, c-format
4641
msgid "cr%ld is a reserved control register"
4642
msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
4643
4644
#: config/tc-d10v.c:1574
4645
#, c-format
4646
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
4647
msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
4648
4649
#: config/tc-d10v.c:1763
4650
msgid "can't find previous opcode "
4651
msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
4652
4653
#: config/tc-d10v.c:1775
4654
#, c-format
4655
msgid "could not assemble: %s"
4656
msgstr "n'a pu assembler: %s"
4657
4658
#: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
4659
msgid "Unable to mix instructions as specified"
4660
msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
4661
4662
#: config/tc-d30v.c:150
4663
#, c-format
4664
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
4665
msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
4666
4667
#: config/tc-d30v.c:240
4668
#, c-format
4669
msgid ""
4670
"\n"
4671
"D30V options:\n"
4672
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
4673
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
4674
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
4675
"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
4676
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
4677
msgstr ""
4678
"\n"
4679
"Option D30V:\n"
4680
"-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
4681
" si possible.\n"
4682
"-n Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
4683
"-N Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
4684
"-c Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
4685
" aux noms de registres\n"
4686
"-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
4687
4688
#: config/tc-d30v.c:368
4689
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
4690
msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
4691
4692
#: config/tc-d30v.c:375
4693
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
4694
msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
4695
4696
#: config/tc-d30v.c:626
4697
#, c-format
4698
msgid "%s NOP inserted"
4699
msgstr "%s NOP inséré"
4700
4701
#: config/tc-d30v.c:627
4702
msgid "sequential"
4703
msgstr "séquentiel"
4704
4705
#: config/tc-d30v.c:627
4706
msgid "parallel"
4707
msgstr "parallèle"
4708
4709
#: config/tc-d30v.c:1034
4710
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
4711
msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4712
4713
#: config/tc-d30v.c:1047
4714
#, c-format
4715
msgid "Executing %s in IU may not work"
4716
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
4717
4718
#: config/tc-d30v.c:1054
4719
#, c-format
4720
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
4721
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
4722
4723
#: config/tc-d30v.c:1067
4724
#, c-format
4725
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
4726
msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
4727
4728
#: config/tc-d30v.c:1078
4729
#, c-format
4730
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
4731
msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
4732
4733
#: config/tc-d30v.c:1081
4734
#, c-format
4735
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
4736
msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
4737
4738
#: config/tc-d30v.c:1271
4739
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
4740
msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
4741
4742
#: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
4743
#, c-format
4744
msgid "unknown condition code: %s"
4745
msgstr "code de condition inconnue: %s"
4746
4747
#: config/tc-d30v.c:1364
4748
#, c-format
4749
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
4750
msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
4751
4752
#: config/tc-d30v.c:1399
4753
#, c-format
4754
msgid "unknown opcode: %s"
4755
msgstr "opcode inconnu: %s"
4756
4757
#: config/tc-d30v.c:1410
4758
#, c-format
4759
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
4760
msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
4761
4762
#: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
4763
msgid "Cannot assemble instruction"
4764
msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
4765
4766
#: config/tc-d30v.c:1627
4767
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
4768
msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
4769
4770
#: config/tc-d30v.c:1697
4771
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
4772
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
4773
4774
#: config/tc-d30v.c:1699
4775
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
4776
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
4777
4778
#: config/tc-d30v.c:1731
4779
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
4780
msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
4781
4782
#: config/tc-d30v.c:1858
4783
#, c-format
4784
msgid "value too large to fit in %d bits"
4785
msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
4786
4787
#: config/tc-d30v.c:1926
4788
#, c-format
4789
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
4790
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
4791
4792
#: config/tc-d30v.c:1929
4793
#, c-format
4794
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
4795
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
4796
4797
#: config/tc-d30v.c:1937
4798
#, c-format
4799
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
4800
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
4801
4802
#: config/tc-d30v.c:1940
4803
#, c-format
4804
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
4805
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
4806
4807
#: config/tc-d30v.c:1948
4808
#, c-format
4809
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
4810
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
4811
4812
#: config/tc-d30v.c:2056
4813
#, c-format
4814
msgid "Alignment too large: %d assumed"
4815
msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
4816
4817
#: config/tc-dlx.c:212
4818
msgid "missing .proc"
4819
msgstr ".proc manquant"
4820
4821
#: config/tc-dlx.c:229
4822
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
4823
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
4824
4825
163
khays
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
4826
147
khays
#, c-format
4827
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4828
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4829
4830
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
4831
163
khays
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
4832
#: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
4833
147
khays
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
4834
msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
4835
4836
#: config/tc-dlx.c:328
4837
#, c-format
4838
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
4839
msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
4840
4841
#: config/tc-dlx.c:442
4842
#, c-format
4843
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
4844
msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
4845
4846
#: config/tc-dlx.c:622
4847
#, c-format
4848
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
4849
msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
4850
4851
#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
4852
#, c-format
4853
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
4854
msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
4855
4856
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
4857
#, c-format
4858
msgid "Unknown opcode `%s'."
4859
msgstr "Opcode « %s » inconnu."
4860
4861
#: config/tc-dlx.c:715
4862
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
4863
msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
4864
4865
#: config/tc-dlx.c:729
4866
#, c-format
4867
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
4868
msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
4869
4870
#: config/tc-dlx.c:763
4871
#, c-format
4872
msgid "Too many operands: %s"
4873
msgstr "Trop d'opérandes: %s"
4874
4875
#: config/tc-dlx.c:800
4876
#, c-format
4877
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
4878
msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
4879
4880
#: config/tc-dlx.c:870
4881
msgid "failed regnum sanity check."
4882
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
4883
4884
#: config/tc-dlx.c:883
4885
msgid "failed general register sanity check."
4886
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
4887
4888
#. Types or values of args don't match.
4889
#: config/tc-dlx.c:891
4890
msgid "Invalid operands"
4891
msgstr "Opérandes invalides"
4892
4893
#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
4894
#, c-format
4895
msgid "label \"$%d\" redefined"
4896
msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
4897
4898
#: config/tc-dlx.c:1158
4899
msgid "Invalid expression after # number\n"
4900
msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
4901
4902
#: config/tc-fr30.c:82
4903
#, c-format
4904
msgid " FR30 specific command line options:\n"
4905
msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
4906
4907
#: config/tc-fr30.c:135
4908
#, c-format
4909
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
4910
msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
4911
4912
#: config/tc-frv.c:405
4913
#, c-format
4914
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
4915
msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
4916
4917
#: config/tc-frv.c:458
4918
#, c-format
4919
msgid "FRV specific command line options:\n"
4920
msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
4921
4922
#: config/tc-frv.c:459
4923
#, c-format
4924
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
4925
msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
4926
4927
#: config/tc-frv.c:460
4928
#, c-format
4929
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
4930
msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
4931
4932
#: config/tc-frv.c:461
4933
#, c-format
4934
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
4935
msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
4936
4937
#: config/tc-frv.c:462
4938
#, c-format
4939
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
4940
msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
4941
4942
#: config/tc-frv.c:463
4943
#, c-format
4944
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
4945
msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
4946
4947
#: config/tc-frv.c:464
4948
#, c-format
4949
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
4950
msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
4951
4952
#: config/tc-frv.c:465
4953
#, c-format
4954
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
4955
msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
4956
4957
#: config/tc-frv.c:466
4958
#, c-format
4959
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
4960
msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
4961
4962
#: config/tc-frv.c:467
4963
#, c-format
4964
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
4965
msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
4966
4967
#: config/tc-frv.c:468
4968
#, c-format
4969
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
4970
msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
4971
4972
#: config/tc-frv.c:469
4973
#, c-format
4974
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
4975
msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
4976
4977
#: config/tc-frv.c:470
4978
#, c-format
4979
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
4980
msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
4981
4982
#: config/tc-frv.c:471
4983
#, c-format
4984
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
4985
msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
4986
4987
#: config/tc-frv.c:472
4988
#, c-format
4989
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
4990
msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
4991
4992
#: config/tc-frv.c:473
4993
#, c-format
4994
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
4995
msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
4996
4997
#: config/tc-frv.c:474
4998
#, c-format
4999
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5000
msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
5001
5002
#: config/tc-frv.c:475
5003
#, c-format
5004
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
5005
msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
5006
5007
#: config/tc-frv.c:476
5008
#, c-format
5009
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5010
msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
5011
5012
#: config/tc-frv.c:477
5013
#, c-format
5014
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5015
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5016
5017
#: config/tc-frv.c:478
5018
#, c-format
5019
msgid " Record the cpu type\n"
5020
msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
5021
5022
#: config/tc-frv.c:479
5023
#, c-format
5024
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
5025
msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
5026
5027
#: config/tc-frv.c:480
5028
#, c-format
5029
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
5030
msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
5031
5032
#: config/tc-frv.c:1162
5033
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5034
msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
5035
5036
#: config/tc-frv.c:1172
5037
msgid "Instruction not supported by this architecture"
5038
msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
5039
5040
#: config/tc-frv.c:1182
5041
msgid "VLIW packing constraint violation"
5042
msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
5043
5044
#: config/tc-frv.c:1773
5045
#, c-format
5046
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5047
msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
5048
5049
#: config/tc-h8300.c:174
5050
#, c-format
5051
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5052
msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
5053
5054
#: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
5055
msgid "Reg not valid for H8/300"
5056
msgstr "Registre invalide pour H8/300"
5057
5058
#: config/tc-h8300.c:535
5059
msgid "invalid operand size requested"
5060
msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
5061
5062
#: config/tc-h8300.c:634
5063
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5064
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
5065
5066
#: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
5067
msgid "mismatch between register and suffix"
5068
msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
5069
5070
#: config/tc-h8300.c:677
5071
msgid "invalid suffix after register."
5072
msgstr "suffixe invalide après le registre."
5073
5074
#: config/tc-h8300.c:699
5075
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5076
msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
5077
5078
#: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
5079
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5080
msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
5081
5082
#: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
5083
msgid "expected @(exp, reg16)"
5084
msgstr "@(exp, reg16) attendu"
5085
5086
#: config/tc-h8300.c:811
5087
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5088
msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
5089
5090
#: config/tc-h8300.c:1005
5091
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5092
msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5093
5094
#: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
5095
msgid "expected register"
5096
msgstr "registre attendu"
5097
5098
#: config/tc-h8300.c:1048
5099
msgid "expected closing paren"
5100
msgstr "parenthèses fermante attendue"
5101
5102
#: config/tc-h8300.c:1107
5103
#, c-format
5104
msgid "can't use high part of register in operand %d"
5105
msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
5106
5107
#: config/tc-h8300.c:1264
5108
#, c-format
5109
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5110
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
5111
5112
#: config/tc-h8300.c:1273
5113
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5114
msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
5115
5116
#: config/tc-h8300.c:1309
5117
#, c-format
5118
msgid "operand %s0x%lx out of range."
5119
msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
5120
5121
#: config/tc-h8300.c:1416
5122
msgid "Can't work out size of operand.\n"
5123
msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
5124
5125
#: config/tc-h8300.c:1465
5126
#, c-format
5127
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
5128
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
5129
5130
#: config/tc-h8300.c:1470
5131
#, c-format
5132
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
5133
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
5134
5135
#: config/tc-h8300.c:1476
5136
#, c-format
5137
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
5138
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
5139
5140
#: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
5141
msgid "Need #1 or #2 here"
5142
msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
5143
5144
#: config/tc-h8300.c:1552
5145
msgid "#4 not valid on H8/300."
5146
msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
5147
5148
#: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
5149
#, c-format
5150
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
5151
msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
5152
5153
#: config/tc-h8300.c:1780
5154
msgid "destination operand must be 16 bit register"
5155
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
5156
5157
#: config/tc-h8300.c:1789
5158
msgid "source operand must be 8 bit register"
5159
msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
5160
5161
#: config/tc-h8300.c:1797
5162
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
5163
msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
5164
5165
#: config/tc-h8300.c:1804
5166
msgid "destination operand must be 8 bit register"
5167
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
5168
5169
#: config/tc-h8300.c:1812
5170
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
5171
msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
5172
5173
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
5174
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
5175
#. Types or values of args don't match.
5176
#: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
5177
#: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
5178
#: config/tc-or32.c:527
5179
msgid "invalid operands"
5180
msgstr "opérandes invalides"
5181
5182
#: config/tc-h8300.c:1851
5183
msgid "operand/size mis-match"
5184
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
5185
5186
163
khays
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
5187
147
khays
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
5188
msgid "unknown opcode"
5189
msgstr "opcode inconnu"
5190
5191
#: config/tc-h8300.c:1985
5192
msgid "invalid operand in ldm"
5193
msgstr "opérande invalide dans ldm"
5194
5195
#: config/tc-h8300.c:1994
5196
msgid "invalid operand in stm"
5197
msgstr "opérande invalide dans stm"
5198
5199
#: config/tc-h8300.c:2120
5200
#, c-format
5201
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
5202
msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
5203
5204
#: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
5205
#, c-format
5206
msgid "call to md_convert_frag \n"
5207
msgstr "appel de md_convert_frag \n"
5208
5209
#: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
5210
#, c-format
5211
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
5212
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
5213
5214
#: config/tc-h8300.c:2195
5215
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
5216
msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
5217
5218
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
5219
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
5220
msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
5221
5222
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
5223
163
khays
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
5224
147
khays
#: config/tc-xc16x.c:315
5225
#, c-format
5226
msgid "Cannot represent relocation type %s"
5227
msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
5228
5229
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
5230
#. IGNORE is used to suppress the error message.
5231
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
5232
#. the current file and line number are not valid.
5233
#: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
5234
#, c-format
5235
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
5236
msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
5237
5238
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
5239
#. IGNORE is used to suppress the error message.
5240
#: config/tc-hppa.c:1057
5241
#, c-format
5242
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
5243
msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
5244
5245
#: config/tc-hppa.c:1110
5246
msgid "Missing .exit\n"
5247
msgstr ".exit manquant\n"
5248
5249
#: config/tc-hppa.c:1113
5250
msgid "Missing .procend\n"
5251
msgstr ".procend manquant\n"
5252
5253
#: config/tc-hppa.c:1298
5254
#, c-format
5255
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
5256
msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
5257
5258
#: config/tc-hppa.c:1325
5259
msgid "Bad segment in expression."
5260
msgstr "Segment erroné dans l'expression."
5261
5262
#: config/tc-hppa.c:1350
5263
#, c-format
5264
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
5265
msgstr "Nullification invalide: (%c)"
5266
5267
#: config/tc-hppa.c:1421
5268
msgid "Cannot handle fixup"
5269
msgstr "Ne peut traiter le correctif"
5270
5271
#: config/tc-hppa.c:1719
5272
#, c-format
5273
msgid " -Q ignored\n"
5274
msgstr " -Q ignoré\n"
5275
5276
#: config/tc-hppa.c:1723
5277
#, c-format
5278
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
5279
msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
5280
5281
#: config/tc-hppa.c:1789
5282
#, c-format
5283
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
5284
msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
5285
5286
#: config/tc-hppa.c:1968
5287
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
5288
msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
5289
5290
#: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
5291
#, c-format
5292
msgid "Undefined register: '%s'."
5293
msgstr "Registre indéfini: « %s »."
5294
5295
#: config/tc-hppa.c:2215
5296
#, c-format
5297
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
5298
msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
5299
5300
#: config/tc-hppa.c:2230
5301
#, c-format
5302
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
5303
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
5304
5305
163
khays
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
5306
147
khays
msgid "could not update architecture and machine"
5307
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
5308
5309
#: config/tc-hppa.c:2299
5310
#, c-format
5311
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
5312
msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
5313
5314
#: config/tc-hppa.c:2354
5315
#, c-format
5316
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
5317
msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
5318
5319
#: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
5320
#, c-format
5321
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
5322
msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
5323
5324
#: config/tc-hppa.c:2591
5325
msgid "Bad segment (should be absolute)."
5326
msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
5327
5328
#: config/tc-hppa.c:2617
5329
#, c-format
5330
msgid "Invalid argument location: %s\n"
5331
msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
5332
5333
#: config/tc-hppa.c:2646
5334
#, c-format
5335
msgid "Invalid argument description: %d"
5336
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
5337
5338
163
khays
#: config/tc-hppa.c:3475
5339
147
khays
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
5340
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
5341
5342
163
khays
#: config/tc-hppa.c:3480
5343
147
khays
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
5344
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
5345
5346
163
khays
#: config/tc-hppa.c:3514
5347
147
khays
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
5348
msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
5349
5350
163
khays
#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
5351
147
khays
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
5352
msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
5353
5354
163
khays
#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
5355
147
khays
msgid "Invalid left/right combination completer"
5356
msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
5357
5358
163
khays
#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
5359
147
khays
msgid "Invalid permutation completer"
5360
msgstr "Complèteur de permutations invalide"
5361
5362
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4056
5363
147
khays
#, c-format
5364
msgid "Invalid Add Condition: %s"
5365
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
5366
5367
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
5368
147
khays
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
5369
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
5370
5371
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
5372
147
khays
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
5373
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
5374
5375
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4143
5376
147
khays
#, c-format
5377
163
khays
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
5378
msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
5379
147
khays
5380
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4146
5381
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
5382
msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
5383
5384
#: config/tc-hppa.c:4231
5385
147
khays
#, c-format
5386
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
5387
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
5388
5389
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4263
5390
147
khays
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
5391
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
5392
5393
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4359
5394
147
khays
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
5395
msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
5396
5397
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4421
5398
147
khays
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
5399
msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
5400
5401
163
khays
#: config/tc-hppa.c:4534
5402
147
khays
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
5403
msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
5404
5405
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
5406
#: config/tc-hppa.c:5106
5407
147
khays
msgid "Branch to unaligned address"
5408
msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
5409
5410
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5290
5411
147
khays
msgid "Invalid SFU identifier"
5412
msgstr "Identificateur SFU invalide"
5413
5414
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5340
5415
147
khays
msgid "Invalid COPR identifier"
5416
msgstr "Identificateur COPR invalide"
5417
5418
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5469
5419
147
khays
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
5420
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
5421
5422
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
5423
#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
5424
147
khays
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
5425
msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
5426
5427
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5734
5428
147
khays
#, c-format
5429
msgid "Invalid operands %s"
5430
msgstr "Opérandes invalides %s"
5431
5432
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5744
5433
147
khays
#, c-format
5434
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
5435
msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
5436
5437
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
5438
147
khays
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
5439
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
5440
5441
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
5442
147
khays
msgid "Missing function name for .PROC"
5443
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
5444
5445
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5858
5446
147
khays
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
5447
msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
5448
5449
163
khays
#: config/tc-hppa.c:5954
5450
147
khays
#, c-format
5451
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
5452
msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
5453
5454
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6102
5455
147
khays
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
5456
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
5457
5458
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6122
5459
147
khays
#, c-format
5460
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
5461
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
5462
5463
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6141
5464
147
khays
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
5465
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
5466
5467
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6153
5468
147
khays
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
5469
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
5470
5471
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6163
5472
147
khays
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
5473
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
5474
5475
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6219
5476
147
khays
#, c-format
5477
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
5478
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
5479
5480
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6329
5481
147
khays
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
5482
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
5483
5484
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6345
5485
147
khays
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
5486
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
5487
5488
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6349
5489
147
khays
msgid "Missing .callinfo."
5490
msgstr ".callinfo manquant."
5491
5492
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6413
5493
147
khays
msgid ".REG expression must be a register"
5494
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
5495
5496
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6429
5497
147
khays
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
5498
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
5499
5500
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6440
5501
147
khays
msgid ".REG must use a label"
5502
msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
5503
5504
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6442
5505
147
khays
msgid ".EQU must use a label"
5506
msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
5507
5508
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6504
5509
147
khays
#, c-format
5510
msgid "Symbol '%s' could not be created."
5511
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
5512
5513
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6508
5514
147
khays
msgid "No memory for symbol name."
5515
msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
5516
5517
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6558
5518
147
khays
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
5519
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
5520
5521
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6562
5522
147
khays
msgid "Missing .callinfo"
5523
msgstr ".callinfo manquant"
5524
5525
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6566
5526
147
khays
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
5527
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
5528
5529
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6606
5530
147
khays
#, c-format
5531
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
5532
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
5533
5534
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6729
5535
147
khays
#, c-format
5536
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
5537
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
5538
5539
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6753
5540
147
khays
#, c-format
5541
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
5542
msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
5543
5544
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6850
5545
147
khays
msgid "Missing label name on .LABEL"
5546
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
5547
5548
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6855
5549
147
khays
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
5550
msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
5551
5552
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6871
5553
147
khays
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
5554
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
5555
5556
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6909
5557
147
khays
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
5558
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
5559
5560
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6943
5561
147
khays
#, c-format
5562
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
5563
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
5564
5565
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6977
5566
147
khays
msgid "Nested procedures"
5567
msgstr "Procédure imbriquées"
5568
5569
163
khays
#: config/tc-hppa.c:6987
5570
147
khays
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
5571
msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
5572
5573
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7085
5574
147
khays
msgid "misplaced .procend"
5575
msgstr ".procend mal positionné"
5576
5577
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7088
5578
147
khays
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
5579
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
5580
5581
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7091
5582
147
khays
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
5583
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
5584
5585
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7128
5586
147
khays
msgid "Not in a space.\n"
5587
msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
5588
5589
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7131
5590
147
khays
msgid "Not in a subspace.\n"
5591
msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
5592
5593
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7220
5594
147
khays
msgid "Invalid .SPACE argument"
5595
msgstr "Argument .SPACE invalide"
5596
5597
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7266
5598
147
khays
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
5599
msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
5600
5601
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7394
5602
147
khays
#, c-format
5603
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
5604
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
5605
5606
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7417
5607
147
khays
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
5608
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
5609
5610
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7421
5611
147
khays
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
5612
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
5613
5614
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7457
5615
147
khays
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
5616
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
5617
5618
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7509
5619
147
khays
msgid "Alignment must be a power of 2"
5620
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
5621
5622
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7556
5623
147
khays
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
5624
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
5625
5626
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7558
5627
147
khays
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
5628
msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
5629
5630
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7747
5631
147
khays
#, c-format
5632
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
5633
msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
5634
5635
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7785
5636
147
khays
#, c-format
5637
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
5638
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5639
5640
163
khays
#: config/tc-hppa.c:7873
5641
147
khays
#, c-format
5642
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
5643
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5644
5645
163
khays
#: config/tc-hppa.c:8318
5646
147
khays
msgid "-R option not supported on this target."
5647
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
5648
5649
163
khays
#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
5650
147
khays
#, c-format
5651
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
5652
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5653
5654
163
khays
#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
5655
147
khays
#, c-format
5656
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
5657
msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
5658
5659
163
khays
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
5660
#: config/tc-s390.c:427
5661
147
khays
#, c-format
5662
msgid "invalid switch -m%s"
5663
msgstr "option invalide -m%s"
5664
5665
163
khays
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
5666
147
khays
#, c-format
5667
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
5668
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
5669
5670
#: config/tc-i370.c:535
5671
#, c-format
5672
msgid "Internal assembler error for macro %s"
5673
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
5674
5675
163
khays
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
5676
147
khays
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
5677
msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
5678
5679
163
khays
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
5680
147
khays
#, c-format
5681
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
5682
msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
5683
5684
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
5685
msgid "unsupported DC type"
5686
msgstr "type de DC non supporté"
5687
5688
#: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
5689
#: config/tc-i370.c:1541
5690
msgid "missing end-quote"
5691
msgstr "apostrophe de fin manquant"
5692
5693
#: config/tc-i370.c:996
5694
msgid "unsupported alignment"
5695
msgstr "alignement non supporté"
5696
5697
#: config/tc-i370.c:1003
5698
msgid "this DS form not yet supported"
5699
msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
5700
5701
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
5702
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
5703
147
khays
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5704
msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
5705
5706
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
5707
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
5708
147
khays
msgid "ignoring bad alignment"
5709
msgstr "mauvais alignement ignoré"
5710
5711
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
5712
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
5713
147
khays
#, c-format
5714
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5715
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
5716
5717
163
khays
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
5718
147
khays
#, c-format
5719
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5720
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
5721
5722
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
5723
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
5724
147
khays
msgid "Common alignment not a power of 2"
5725
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
5726
5727
#: config/tc-i370.c:1245
5728
msgid "Missing or bad .using directive"
5729
msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
5730
5731
#: config/tc-i370.c:1290
5732
msgid "Literal Pool Overflow"
5733
msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
5734
5735
#: config/tc-i370.c:1588
5736
msgid "expression not a constant"
5737
msgstr "l'expression n'est pas une constante"
5738
5739
#: config/tc-i370.c:1595
5740
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
5741
msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
5742
5743
#: config/tc-i370.c:1618
5744
#, c-format
5745
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
5746
msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
5747
5748
#: config/tc-i370.c:1622
5749
#, c-format
5750
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
5751
msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
5752
5753
#: config/tc-i370.c:1645
5754
#, c-format
5755
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
5756
msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
5757
5758
#: config/tc-i370.c:1669
5759
msgid "bad literal size\n"
5760
msgstr "mauvaise taille littérale\n"
5761
5762
#: config/tc-i370.c:1743
5763
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
5764
msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
5765
5766
#: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
5767
#, c-format
5768
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
5769
msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
5770
5771
#: config/tc-i370.c:1791
5772
#, c-format
5773
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
5774
msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
5775
5776
163
khays
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
5777
147
khays
msgid "wrong number of operands"
5778
msgstr "nombre d'opérandes erroné"
5779
5780
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
5781
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
5782
147
khays
#, c-format
5783
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5784
msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
5785
5786
#: config/tc-i370.c:2071
5787
msgid "not using any base register"
5788
msgstr "aucun registre de base utilisé"
5789
5790
#: config/tc-i370.c:2101
5791
#, c-format
5792
msgid "expecting a register for operand %d"
5793
msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
5794
5795
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
5796
#: config/tc-i370.c:2222
5797
msgid "Internal Error: bad instruction length"
5798
msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
5799
5800
163
khays
#: config/tc-i386.c:1873
5801
147
khays
#, c-format
5802
msgid "%s shortened to %s"
5803
msgstr "%s réduit à %s"
5804
5805
163
khays
#: config/tc-i386.c:1959
5806
147
khays
msgid "same type of prefix used twice"
5807
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
5808
5809
163
khays
#: config/tc-i386.c:1986
5810
147
khays
#, c-format
5811
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
5812
msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
5813
5814
163
khays
#: config/tc-i386.c:1995
5815
147
khays
#, c-format
5816
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
5817
msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
5818
5819
163
khays
#: config/tc-i386.c:2035
5820
147
khays
msgid "bad argument to syntax directive."
5821
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
5822
5823
163
khays
#: config/tc-i386.c:2084
5824
147
khays
msgid "bad argument to sse_check directive."
5825
msgstr "mauvais argument pour la directive sse_check."
5826
5827
163
khays
#: config/tc-i386.c:2088
5828
147
khays
msgid "missing argument for sse_check directive"
5829
msgstr "argument manquant pour la directive sse_check"
5830
5831
163
khays
#: config/tc-i386.c:2118
5832
147
khays
#, c-format
5833
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
5834
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
5835
5836
163
khays
#: config/tc-i386.c:2192
5837
147
khays
#, c-format
5838
msgid "no such architecture: `%s'"
5839
msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
5840
5841
163
khays
#: config/tc-i386.c:2197
5842
147
khays
msgid "missing cpu architecture"
5843
msgstr "architecture cpu manquante"
5844
5845
163
khays
#: config/tc-i386.c:2211
5846
147
khays
#, c-format
5847
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
5848
msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
5849
5850
163
khays
#: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
5851
147
khays
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
5852
msgstr "Intel L1OM supporte uniquement les ELF 64 bits"
5853
5854
163
khays
#: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
5855
msgid "unknown architecture"
5856
msgstr "architecture inconnue"
5857
147
khays
5858
163
khays
#: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
5859
147
khays
#, c-format
5860
163
khays
msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
5861
msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
5862
5863
#: config/tc-i386.c:2604
5864
#, c-format
5865
147
khays
msgid "unknown relocation (%u)"
5866
msgstr "réadressage inconnu (%u)"
5867
5868
163
khays
#: config/tc-i386.c:2606
5869
147
khays
#, c-format
5870
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
5871
msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
5872
5873
163
khays
#: config/tc-i386.c:2610
5874
147
khays
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
5875
msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
5876
5877
163
khays
#: config/tc-i386.c:2615
5878
147
khays
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
5879
msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
5880
5881
163
khays
#: config/tc-i386.c:2624
5882
147
khays
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
5883
msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
5884
5885
163
khays
#: config/tc-i386.c:2632
5886
147
khays
#, c-format
5887
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
5888
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
5889
5890
163
khays
#: config/tc-i386.c:2649
5891
147
khays
#, c-format
5892
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
5893
msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
5894
5895
163
khays
#: config/tc-i386.c:2933
5896
147
khays
#, c-format
5897
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
5898
msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
5899
5900
163
khays
#: config/tc-i386.c:3045
5901
147
khays
#, c-format
5902
msgid "SSE instruction `%s' is used"
5903
msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
5904
5905
163
khays
#: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
5906
147
khays
#, c-format
5907
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
5908
msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
5909
5910
163
khays
#: config/tc-i386.c:3076
5911
147
khays
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
5912
msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
5913
5914
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
5915
163
khays
#: config/tc-i386.c:3127
5916
147
khays
#, c-format
5917
msgid "translating to `%sp'"
5918
msgstr "traduction en « %sp »"
5919
5920
163
khays
#: config/tc-i386.c:3182
5921
147
khays
#, c-format
5922
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
5923
msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
5924
5925
163
khays
#: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
5926
147
khays
#, c-format
5927
msgid "no such instruction: `%s'"
5928
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
5929
5930
163
khays
#: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
5931
147
khays
#, c-format
5932
msgid "invalid character %s in mnemonic"
5933
msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
5934
5935
163
khays
#: config/tc-i386.c:3243
5936
147
khays
msgid "expecting prefix; got nothing"
5937
msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
5938
5939
163
khays
#: config/tc-i386.c:3245
5940
147
khays
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
5941
msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
5942
5943
163
khays
#: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
5944
147
khays
#, c-format
5945
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
5946
msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
5947
5948
163
khays
#: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
5949
147
khays
#, c-format
5950
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
5951
msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
5952
5953
163
khays
#: config/tc-i386.c:3273
5954
147
khays
#, c-format
5955
msgid "redundant %s prefix"
5956
msgstr "préfixe %s redondant"
5957
5958
163
khays
#: config/tc-i386.c:3414
5959
147
khays
#, c-format
5960
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
5961
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
5962
5963
163
khays
#: config/tc-i386.c:3425
5964
147
khays
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
5965
msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
5966
5967
163
khays
#: config/tc-i386.c:3438
5968
147
khays
#, c-format
5969
msgid "expecting string instruction after `%s'"
5970
msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
5971
5972
163
khays
#: config/tc-i386.c:3470
5973
147
khays
#, c-format
5974
msgid "invalid character %s before operand %d"
5975
msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
5976
5977
163
khays
#: config/tc-i386.c:3484
5978
147
khays
#, c-format
5979
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
5980
msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
5981
5982
163
khays
#: config/tc-i386.c:3487
5983
147
khays
#, c-format
5984
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
5985
msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
5986
5987
163
khays
#: config/tc-i386.c:3496
5988
147
khays
#, c-format
5989
msgid "invalid character %s in operand %d"
5990
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
5991
5992
163
khays
#: config/tc-i386.c:3524
5993
147
khays
#, c-format
5994
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
5995
msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
5996
5997
163
khays
#: config/tc-i386.c:3547
5998
147
khays
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
5999
msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
6000
6001
163
khays
#: config/tc-i386.c:3552
6002
147
khays
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6003
msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
6004
6005
163
khays
#: config/tc-i386.c:4190
6006
147
khays
msgid "operand size mismatch"
6007
msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
6008
6009
163
khays
#: config/tc-i386.c:4193
6010
147
khays
msgid "operand type mismatch"
6011
msgstr "non concordance du type d'opérande"
6012
6013
163
khays
#: config/tc-i386.c:4196
6014
147
khays
msgid "register type mismatch"
6015
msgstr "non concordance du type de registre"
6016
6017
163
khays
#: config/tc-i386.c:4199
6018
147
khays
msgid "number of operands mismatch"
6019
msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
6020
6021
163
khays
#: config/tc-i386.c:4202
6022
147
khays
msgid "invalid instruction suffix"
6023
msgstr "suffixe d'instruction invalide"
6024
6025
163
khays
#: config/tc-i386.c:4205
6026
147
khays
msgid "Imm4 isn't the first operand"
6027
msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
6028
6029
163
khays
#: config/tc-i386.c:4208
6030
147
khays
msgid "only supported with old gcc"
6031
msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
6032
6033
163
khays
#: config/tc-i386.c:4211
6034
147
khays
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6035
msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
6036
6037
163
khays
#: config/tc-i386.c:4214
6038
147
khays
msgid "unsupported syntax"
6039
msgstr "syntaxe non supportée"
6040
6041
163
khays
#: config/tc-i386.c:4217
6042
147
khays
msgid "unsupported"
6043
msgstr "non supporté"
6044
6045
163
khays
#: config/tc-i386.c:4220
6046
147
khays
#, c-format
6047
msgid "%s for `%s'"
6048
msgstr "%s pour « %s »"
6049
6050
163
khays
#: config/tc-i386.c:4231
6051
147
khays
#, c-format
6052
msgid "indirect %s without `*'"
6053
msgstr "%s indirect sans « * »"
6054
6055
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
6056
#. affect assembly of the next line of code.
6057
163
khays
#: config/tc-i386.c:4239
6058
147
khays
#, c-format
6059
msgid "stand-alone `%s' prefix"
6060
msgstr "préfixe « %s » autonome"
6061
6062
163
khays
#: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
6063
147
khays
#, c-format
6064
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
6065
msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
6066
6067
#. We have to know the operand size for crc32.
6068
163
khays
#: config/tc-i386.c:4343
6069
147
khays
#, c-format
6070
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
6071
msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
6072
6073
163
khays
#: config/tc-i386.c:4462
6074
147
khays
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
6075
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
6076
6077
163
khays
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
6078
#: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
6079
147
khays
#, c-format
6080
163
khays
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
6081
147
khays
msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
6082
6083
163
khays
#: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
6084
147
khays
#, c-format
6085
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
6086
msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
6087
6088
163
khays
#: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
6089
#: config/tc-i386.c:4770
6090
147
khays
#, c-format
6091
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
6092
msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
6093
6094
163
khays
#: config/tc-i386.c:4859
6095
147
khays
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
6096
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
6097
6098
163
khays
#: config/tc-i386.c:4895
6099
147
khays
#, c-format
6100
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
6101
msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6102
6103
163
khays
#: config/tc-i386.c:4898
6104
147
khays
#, c-format
6105
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
6106
msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6107
6108
163
khays
#: config/tc-i386.c:5046
6109
147
khays
#, c-format
6110
msgid "you can't `pop %scs'"
6111
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
6112
6113
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
6114
163
khays
#: config/tc-i386.c:5075
6115
147
khays
#, c-format
6116
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
6117
msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
6118
6119
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
6120
163
khays
#: config/tc-i386.c:5082
6121
147
khays
#, c-format
6122
msgid "translating to `%s %s%s'"
6123
msgstr "traduction en « %s %s%s »"
6124
6125
163
khays
#: config/tc-i386.c:5110
6126
147
khays
#, c-format
6127
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
6128
msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
6129
6130
163
khays
#: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
6131
147
khays
msgid "skipping prefixes on this instruction"
6132
msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
6133
6134
163
khays
#: config/tc-i386.c:5966
6135
147
khays
msgid "16-bit jump out of range"
6136
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
6137
6138
163
khays
#: config/tc-i386.c:5975
6139
147
khays
#, c-format
6140
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
6141
msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
6142
6143
163
khays
#: config/tc-i386.c:6555
6144
147
khays
#, c-format
6145
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
6146
msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
6147
6148
163
khays
#: config/tc-i386.c:6603
6149
147
khays
#, c-format
6150
msgid "missing or invalid expression `%s'"
6151
msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
6152
6153
163
khays
#: config/tc-i386.c:6661
6154
147
khays
#, c-format
6155
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
6156
msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
6157
6158
163
khays
#: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
6159
147
khays
#, c-format
6160
msgid "junk `%s' after expression"
6161
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
6162
6163
163
khays
#: config/tc-i386.c:6704
6164
147
khays
#, c-format
6165
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
6166
msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
6167
6168
163
khays
#: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
6169
147
khays
#, c-format
6170
msgid "unimplemented segment %s in operand"
6171
msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
6172
6173
163
khays
#: config/tc-i386.c:6734
6174
147
khays
#, c-format
6175
msgid "illegal immediate register operand %s"
6176
msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
6177
6178
163
khays
#: config/tc-i386.c:6782
6179
147
khays
#, c-format
6180
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
6181
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
6182
6183
163
khays
#: config/tc-i386.c:6791
6184
147
khays
#, c-format
6185
msgid "scale factor of %d without an index register"
6186
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
6187
6188
163
khays
#: config/tc-i386.c:6813
6189
147
khays
#, c-format
6190
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
6191
msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
6192
6193
163
khays
#: config/tc-i386.c:6986
6194
147
khays
#, c-format
6195
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
6196
msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
6197
6198
163
khays
#: config/tc-i386.c:7003
6199
147
khays
#, c-format
6200
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
6201
msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
6202
6203
163
khays
#: config/tc-i386.c:7107
6204
147
khays
#, c-format
6205
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
6206
msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
6207
6208
163
khays
#: config/tc-i386.c:7187
6209
147
khays
#, c-format
6210
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
6211
msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
6212
6213
163
khays
#: config/tc-i386.c:7192
6214
147
khays
#, c-format
6215
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
6216
msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
6217
6218
163
khays
#: config/tc-i386.c:7273
6219
147
khays
#, c-format
6220
msgid "bad memory operand `%s'"
6221
msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
6222
6223
163
khays
#: config/tc-i386.c:7288
6224
147
khays
#, c-format
6225
msgid "junk `%s' after register"
6226
msgstr "rebut « %s » après le registre"
6227
6228
163
khays
#: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
6229
147
khays
#, c-format
6230
msgid "bad register name `%s'"
6231
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
6232
6233
163
khays
#: config/tc-i386.c:7309
6234
147
khays
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
6235
msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
6236
6237
163
khays
#: config/tc-i386.c:7331
6238
147
khays
#, c-format
6239
msgid "too many memory references for `%s'"
6240
msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
6241
6242
163
khays
#: config/tc-i386.c:7409
6243
147
khays
#, c-format
6244
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
6245
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
6246
6247
163
khays
#: config/tc-i386.c:7434
6248
147
khays
#, c-format
6249
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
6250
msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
6251
6252
163
khays
#: config/tc-i386.c:7442
6253
147
khays
#, c-format
6254
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
6255
msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
6256
6257
163
khays
#: config/tc-i386.c:7450
6258
147
khays
#, c-format
6259
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
6260
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
6261
6262
#. It's not a memory operand; argh!
6263
163
khays
#: config/tc-i386.c:7494
6264
147
khays
#, c-format
6265
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
6266
msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
6267
6268
163
khays
#: config/tc-i386.c:7676
6269
147
khays
msgid "long jump required"
6270
msgstr "long saut (jump) requis"
6271
6272
163
khays
#: config/tc-i386.c:7731
6273
147
khays
msgid "jump target out of range"
6274
msgstr "cible du saut hors limite"
6275
6276
163
khays
#: config/tc-i386.c:8249
6277
msgid "no compiled in support for x86_64"
6278
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
6279
147
khays
6280
163
khays
#: config/tc-i386.c:8269
6281
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
6282
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
6283
6284
#: config/tc-i386.c:8273
6285
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
6286
msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
6287
6288
#: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
6289
147
khays
#, c-format
6290
163
khays
msgid "invalid -march= option: `%s'"
6291
msgstr "option -march= invalide: « %s »"
6292
147
khays
6293
163
khays
#: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
6294
147
khays
#, c-format
6295
163
khays
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
6296
msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
6297
147
khays
6298
163
khays
#: config/tc-i386.c:8389
6299
147
khays
#, c-format
6300
163
khays
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
6301
msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
6302
147
khays
6303
163
khays
#: config/tc-i386.c:8398
6304
147
khays
#, c-format
6305
163
khays
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
6306
msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
6307
147
khays
6308
163
khays
#: config/tc-i386.c:8425
6309
147
khays
#, c-format
6310
163
khays
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
6311
msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
6312
147
khays
6313
163
khays
#: config/tc-i386.c:8434
6314
147
khays
#, c-format
6315
163
khays
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
6316
msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
6317
147
khays
6318
163
khays
#: config/tc-i386.c:8526
6319
147
khays
#, c-format
6320
msgid ""
6321
" -Q ignored\n"
6322
" -V print assembler version number\n"
6323
" -k ignored\n"
6324
msgstr ""
6325
" -Q ignoré\n"
6326
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
6327
" -k ignoré\n"
6328
6329
163
khays
#: config/tc-i386.c:8531
6330
147
khays
#, c-format
6331
msgid ""
6332
" -n Do not optimize code alignment\n"
6333
" -q quieten some warnings\n"
6334
msgstr ""
6335
" -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
6336
" -q ne pas produire d'avertissement\n"
6337
6338
163
khays
#: config/tc-i386.c:8535
6339
147
khays
#, c-format
6340
msgid " -s ignored\n"
6341
msgstr " -s ignoré\n"
6342
6343
163
khays
#: config/tc-i386.c:8540
6344
147
khays
#, c-format
6345
163
khays
msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
6346
msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
6347
147
khays
6348
163
khays
#: config/tc-i386.c:8544
6349
147
khays
#, c-format
6350
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
6351
msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
6352
6353
163
khays
#: config/tc-i386.c:8547
6354
147
khays
#, c-format
6355
msgid " --divide ignored\n"
6356
msgstr " --divide ignoré\n"
6357
6358
163
khays
#: config/tc-i386.c:8550
6359
147
khays
#, c-format
6360
msgid ""
6361
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6362
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
6363
msgstr ""
6364
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6365
" générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6366
6367
163
khays
#: config/tc-i386.c:8554
6368
147
khays
#, c-format
6369
msgid " EXTENSION is combination of:\n"
6370
msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
6371
6372
163
khays
#: config/tc-i386.c:8557
6373
147
khays
#, c-format
6374
msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
6375
msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6376
6377
163
khays
#: config/tc-i386.c:8560
6378
147
khays
#, c-format
6379
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
6380
msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
6381
6382
163
khays
#: config/tc-i386.c:8562
6383
147
khays
#, c-format
6384
msgid ""
6385
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
6386
" check SSE instructions\n"
6387
msgstr ""
6388
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
6389
" vérifier les instructions SSE\n"
6390
6391
163
khays
#: config/tc-i386.c:8565
6392
147
khays
#, c-format
6393
msgid ""
6394
" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
6395
" length\n"
6396
msgstr ""
6397
" -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
6398
" spécifique\n"
6399
6400
163
khays
#: config/tc-i386.c:8568
6401
147
khays
#, c-format
6402
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
6403
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
6404
6405
163
khays
#: config/tc-i386.c:8570
6406
147
khays
#, c-format
6407
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
6408
msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
6409
6410
163
khays
#: config/tc-i386.c:8572
6411
147
khays
#, c-format
6412
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
6413
msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
6414
6415
163
khays
#: config/tc-i386.c:8574
6416
147
khays
#, c-format
6417
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
6418
msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
6419
6420
163
khays
#: config/tc-i386.c:8576
6421
147
khays
#, c-format
6422
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
6423
msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
6424
6425
163
khays
#: config/tc-i386.c:8650
6426
147
khays
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
6427
msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
6428
6429
163
khays
#: config/tc-i386.c:8872
6430
147
khays
#, c-format
6431
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
6432
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
6433
6434
163
khays
#: config/tc-i386.c:8890
6435
147
khays
#, c-format
6436
msgid "can not do %d byte relocation"
6437
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
6438
6439
163
khays
#: config/tc-i386.c:8959
6440
147
khays
#, c-format
6441
163
khays
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
6442
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
6443
6444
#: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
6445
#, c-format
6446
147
khays
msgid "cannot represent relocation type %s"
6447
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
6448
6449
163
khays
#: config/tc-i386.c:9101
6450
147
khays
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
6451
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6452
6453
163
khays
#: config/tc-i386.c:9104
6454
147
khays
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
6455
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6456
6457
163
khays
#: config/tc-i386.c:9123
6458
147
khays
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
6459
msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
6460
6461
163
khays
#: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
6462
msgid "unexpected `\"' in expression"
6463
msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
6464
6465
147
khays
#: config/tc-i860.c:122
6466
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
6467
msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6468
6469
#: config/tc-i860.c:132
6470
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
6471
msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6472
6473
#: config/tc-i860.c:145
6474
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
6475
msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6476
6477
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
6478
msgid "Unknown temporary pseudo register"
6479
msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
6480
6481
#: config/tc-i860.c:247
6482
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
6483
msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
6484
6485
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
6486
#: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697
6487
msgid "failed sanity check."
6488
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
6489
6490
#: config/tc-i860.c:400
6491
#, c-format
6492
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
6493
msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
6494
6495
#: config/tc-i860.c:404
6496
#, c-format
6497
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
6498
msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
6499
6500
#: config/tc-i860.c:408
6501
#, c-format
6502
msgid "An instruction was expanded (%s)"
6503
msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
6504
6505
#: config/tc-i860.c:675
6506
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
6507
msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
6508
6509
#: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
6510
msgid "Assembler does not yet support PIC"
6511
msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
6512
6513
#: config/tc-i860.c:956
6514
#, c-format
6515
msgid "Illegal operands for %s"
6516
msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
6517
6518
#: config/tc-i860.c:973
6519
#, c-format
6520
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
6521
msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
6522
6523
#: config/tc-i860.c:981
6524
#, c-format
6525
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
6526
msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
6527
6528
#: config/tc-i860.c:1134
6529
#, c-format
6530
msgid ""
6531
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
6532
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
6533
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
6534
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
6535
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
6536
msgstr ""
6537
" -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
6538
" -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
6539
" -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
6540
" -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
6541
" -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
6542
6543
#. SVR4 compatibility flags.
6544
#: config/tc-i860.c:1142
6545
#, c-format
6546
msgid ""
6547
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
6548
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
6549
msgstr ""
6550
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
6551
" -Qy, -Qn ignoré\n"
6552
6553
#: config/tc-i860.c:1205
6554
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
6555
msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
6556
6557
#: config/tc-i860.c:1208
6558
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
6559
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
6560
6561
#: config/tc-i860.c:1211
6562
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
6563
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
6564
6565
#: config/tc-i860.c:1214
6566
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
6567
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
6568
6569
#: config/tc-i860.c:1309
6570
msgid "5-bit immediate too large"
6571
msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
6572
6573
#: config/tc-i860.c:1312
6574
msgid "5-bit field must be absolute"
6575
msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
6576
6577
#: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
6578
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
6579
msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
6580
6581
#: config/tc-i860.c:1401
6582
#, c-format
6583
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
6584
msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
6585
6586
#: config/tc-i960.c:486
6587
#, c-format
6588
msgid "Hashing returned \"%s\"."
6589
msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
6590
6591
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
6592
msgid "expression syntax error"
6593
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
6594
6595
#: config/tc-i960.c:618
6596
msgid "attempt to branch into different segment"
6597
msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
6598
6599
#: config/tc-i960.c:622
6600
#, c-format
6601
msgid "target of %s instruction must be a label"
6602
msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
6603
6604
#: config/tc-i960.c:732
6605
msgid "unaligned register"
6606
msgstr "registre non aligné"
6607
6608
#: config/tc-i960.c:754
6609
msgid "no such sfr in this architecture"
6610
msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
6611
6612
#: config/tc-i960.c:792
6613
msgid "illegal literal"
6614
msgstr "littéral illégal"
6615
6616
#: config/tc-i960.c:942
6617
msgid "invalid index register"
6618
msgstr "registre d'index invalide"
6619
6620
#: config/tc-i960.c:965
6621
msgid "invalid scale factor"
6622
msgstr "facteur d'échelle invalide"
6623
6624
#: config/tc-i960.c:1189
6625
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
6626
msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
6627
6628
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
6629
msgid "too many operands"
6630
msgstr "trop d'opérandes"
6631
6632
#. We never moved: there was no opcode either!
6633
#: config/tc-i960.c:1471
6634
msgid "missing opcode"
6635
msgstr "opcode manquant"
6636
6637
#: config/tc-i960.c:1611
6638
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
6639
msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
6640
6641
#: config/tc-i960.c:1649
6642
#, c-format
6643
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
6644
msgstr "opcode invalide, « %s »."
6645
6646
#: config/tc-i960.c:1651
6647
#, c-format
6648
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
6649
msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
6650
6651
#: config/tc-i960.c:1751
6652
#, c-format
6653
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
6654
msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
6655
6656
#: config/tc-i960.c:1861
6657
#, c-format
6658
msgid "invalid architecture %s"
6659
msgstr "architecture invalide %s"
6660
6661
#: config/tc-i960.c:1881
6662
#, c-format
6663
msgid "I960 options:\n"
6664
msgstr "Options I960:\n"
6665
6666
#: config/tc-i960.c:1884
6667
#, c-format
6668
msgid ""
6669
"\n"
6670
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
6671
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
6672
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
6673
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
6674
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
6675
"\t\t\tlong displacements\n"
6676
msgstr ""
6677
"\n"
6678
" spécifier la variante d'architecture 960\n"
6679
"-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
6680
"-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
6681
" puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
6682
"-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
6683
" les longs déplacements\n"
6684
6685
#: config/tc-i960.c:2146
6686
msgid "should have 1 or 2 operands"
6687
msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
6688
6689
#: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
6690
#, c-format
6691
msgid "Redefining leafproc %s"
6692
msgstr "Redéfinition leafproc %s"
6693
6694
#: config/tc-i960.c:2199
6695
msgid "should have two operands"
6696
msgstr "devrait avoir deux opérandes"
6697
6698
#: config/tc-i960.c:2209
6699
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
6700
msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
6701
6702
#: config/tc-i960.c:2217
6703
#, c-format
6704
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
6705
msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
6706
6707
#. Should not happen: see block comment above.
6708
#: config/tc-i960.c:2317
6709
#, c-format
6710
msgid "Trying to 'bal' to %s"
6711
msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
6712
6713
#: config/tc-i960.c:2327
6714
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
6715
msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
6716
6717
#: config/tc-i960.c:2346
6718
msgid "big endian mode is not supported"
6719
msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
6720
6721
#: config/tc-i960.c:2348
6722
#, c-format
6723
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
6724
msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
6725
6726
#: config/tc-i960.c:2393
6727
msgid "can't use COBR format with external label"
6728
msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
6729
6730
#: config/tc-i960.c:2568
6731
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
6732
msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
6733
6734
#: config/tc-i960.c:2595
6735
#, c-format
6736
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
6737
msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
6738
6739
#: config/tc-ia64.c:864
6740
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
6741
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6742
6743
#: config/tc-ia64.c:916
6744
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
6745
msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
6746
6747
#: config/tc-ia64.c:921
6748
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
6749
msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
6750
6751
#: config/tc-ia64.c:1008
6752
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
6753
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
6754
6755
163
khays
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
6756
147
khays
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
6757
msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
6758
6759
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
6760
msgid "record type is not valid"
6761
msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
6762
6763
#: config/tc-ia64.c:1185
6764
msgid "Invalid record type for P3 format."
6765
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
6766
6767
#: config/tc-ia64.c:1221
6768
msgid "Invalid record type for format P6"
6769
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
6770
6771
#: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
6772
msgid "Invalid record type for format B1"
6773
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
6774
6775
#: config/tc-ia64.c:1486
6776
msgid "Invalid record type for format X1"
6777
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
6778
6779
#: config/tc-ia64.c:1528
6780
msgid "Invalid record type for format X3"
6781
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
6782
6783
#: config/tc-ia64.c:1566
6784
msgid "Previous .save incomplete"
6785
msgstr ".save précédent incomplet"
6786
6787
#: config/tc-ia64.c:2391
6788
msgid "spill_mask record unimplemented."
6789
msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
6790
6791
#: config/tc-ia64.c:2448
6792
msgid "record_type_not_valid"
6793
msgstr "type_enregistrement_invalide"
6794
6795
#: config/tc-ia64.c:2533
6796
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
6797
msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
6798
6799
#: config/tc-ia64.c:2592
6800
msgid "Only constant space allocation is supported"
6801
msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
6802
6803
#: config/tc-ia64.c:2606
6804
msgid "Only constant offsets are supported"
6805
msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
6806
6807
#: config/tc-ia64.c:2629
6808
msgid "Section switching in code is not supported."
6809
msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
6810
6811
#: config/tc-ia64.c:2671
6812
msgid " Insn slot not set in unwind record."
6813
msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
6814
6815
#: config/tc-ia64.c:2745
6816
msgid "frgr_mem record before region record!"
6817
msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
6818
6819
#: config/tc-ia64.c:2756
6820
msgid "fr_mem record before region record!"
6821
msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
6822
6823
#: config/tc-ia64.c:2765
6824
msgid "gr_mem record before region record!"
6825
msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
6826
6827
#: config/tc-ia64.c:2774
6828
msgid "br_mem record before region record!"
6829
msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
6830
6831
#: config/tc-ia64.c:2784
6832
msgid "gr_gr record before region record!"
6833
msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
6834
6835
#: config/tc-ia64.c:2792
6836
msgid "br_gr record before region record!"
6837
msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
6838
6839
#: config/tc-ia64.c:2910
6840
#, c-format
6841
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
6842
msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
6843
6844
#: config/tc-ia64.c:2914
6845
#, c-format
6846
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
6847
msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
6848
6849
#: config/tc-ia64.c:2970
6850
#, c-format
6851
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
6852
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
6853
6854
#: config/tc-ia64.c:3006
6855
#, c-format
6856
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
6857
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
6858
6859
#: config/tc-ia64.c:3031
6860
#, c-format
6861
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
6862
msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
6863
6864
#: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
6865
#, c-format
6866
msgid ".%s outside of %s"
6867
msgstr ".%s en dehors de %s"
6868
6869
#: config/tc-ia64.c:3151
6870
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
6871
msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
6872
6873
#: config/tc-ia64.c:3173
6874
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
6875
msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
6876
6877
#: config/tc-ia64.c:3193
6878
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
6879
msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
6880
6881
#: config/tc-ia64.c:3201
6882
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
6883
msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
6884
6885
#: config/tc-ia64.c:3211
6886
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
6887
msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
6888
6889
#: config/tc-ia64.c:3219
6890
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
6891
msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
6892
6893
#: config/tc-ia64.c:3246
6894
msgid "First operand to .save not a register"
6895
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
6896
6897
#: config/tc-ia64.c:3252
6898
msgid "Second operand to .save not a valid register"
6899
msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
6900
6901
#: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
6902
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
6903
msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
6904
6905
#: config/tc-ia64.c:3309
6906
msgid "First operand to .save not a valid register"
6907
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
6908
6909
#: config/tc-ia64.c:3327
6910
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
6911
msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
6912
6913
#: config/tc-ia64.c:3336
6914
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
6915
msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
6916
6917
#: config/tc-ia64.c:3346
6918
#, c-format
6919
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
6920
msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
6921
6922
#: config/tc-ia64.c:3433
6923
#, c-format
6924
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
6925
msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
6926
6927
#: config/tc-ia64.c:3624
6928
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
6929
msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
6930
6931
#: config/tc-ia64.c:3653
6932
#, c-format
6933
msgid "First operand to .%s not a register"
6934
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
6935
6936
#: config/tc-ia64.c:3658
6937
#, c-format
6938
msgid "Second operand to .%s not a constant"
6939
msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
6940
6941
#: config/tc-ia64.c:3725
6942
#, c-format
6943
msgid "First operand to .%s not a valid register"
6944
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
6945
6946
#: config/tc-ia64.c:3748
6947
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
6948
msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
6949
6950
#: config/tc-ia64.c:3761
6951
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
6952
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
6953
6954
#: config/tc-ia64.c:3766
6955
#, c-format
6956
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
6957
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
6958
6959
#: config/tc-ia64.c:3789
6960
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
6961
msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
6962
6963
#: config/tc-ia64.c:3812
6964
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
6965
msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
6966
6967
#: config/tc-ia64.c:3825
6968
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
6969
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
6970
6971
#: config/tc-ia64.c:3830
6972
#, c-format
6973
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
6974
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
6975
6976
#: config/tc-ia64.c:3856
6977
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
6978
msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
6979
6980
#: config/tc-ia64.c:3864
6981
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
6982
msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
6983
6984
#: config/tc-ia64.c:3872
6985
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
6986
msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
6987
6988
#: config/tc-ia64.c:3889
6989
msgid "Operand to .spill must be a constant"
6990
msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
6991
6992
#: config/tc-ia64.c:3958
6993
#, c-format
6994
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
6995
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
6996
6997
#: config/tc-ia64.c:3979
6998
#, c-format
6999
msgid "Missing .label_state %ld"
7000
msgstr ".label_state %ld manquant"
7001
7002
#: config/tc-ia64.c:4033
7003
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
7004
msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
7005
7006
#: config/tc-ia64.c:4052
7007
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
7008
msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
7009
7010
#: config/tc-ia64.c:4075
7011
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
7012
msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
7013
7014
#: config/tc-ia64.c:4081
7015
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
7016
msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
7017
7018
#: config/tc-ia64.c:4116
7019
msgid "Missing .endp after previous .proc"
7020
msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
7021
7022
#: config/tc-ia64.c:4135
7023
msgid "Empty argument of .proc"
7024
msgstr "Argument vide dans .proc"
7025
7026
#: config/tc-ia64.c:4140
7027
#, c-format
7028
msgid "`%s' was already defined"
7029
msgstr "« %s » a déjà été défini"
7030
7031
#: config/tc-ia64.c:4183
7032
msgid "Initial .body should precede any instructions"
7033
msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
7034
7035
#: config/tc-ia64.c:4202
7036
msgid ".prologue within prologue"
7037
msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
7038
7039
#: config/tc-ia64.c:4207
7040
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
7041
msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
7042
7043
#: config/tc-ia64.c:4217
7044
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
7045
msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
7046
7047
#: config/tc-ia64.c:4219
7048
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
7049
msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
7050
7051
#: config/tc-ia64.c:4233
7052
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
7053
msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
7054
7055
#: config/tc-ia64.c:4239
7056
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
7057
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
7058
7059
#: config/tc-ia64.c:4244
7060
#, c-format
7061
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
7062
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
7063
7064
#: config/tc-ia64.c:4356
7065
#, c-format
7066
msgid "`%s' was not defined within procedure"
7067
msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
7068
7069
#: config/tc-ia64.c:4394
7070
msgid "Empty argument of .endp"
7071
msgstr "Argument vide dans .endp"
7072
7073
#: config/tc-ia64.c:4408
7074
#, c-format
7075
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
7076
msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
7077
7078
#: config/tc-ia64.c:4423
7079
#, c-format
7080
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
7081
msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
7082
7083
#: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
7084
msgid "Comma expected"
7085
msgstr "Virgule attendue"
7086
7087
#: config/tc-ia64.c:4505
7088
msgid "Expected '['"
7089
msgstr "« [ » attendu"
7090
7091
163
khays
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
7092
147
khays
msgid "Expected ']'"
7093
msgstr "« ] » attendu"
7094
7095
#: config/tc-ia64.c:4519
7096
msgid "Number of elements must be positive"
7097
msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
7098
7099
#: config/tc-ia64.c:4530
7100
#, c-format
7101
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
7102
msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
7103
7104
#: config/tc-ia64.c:4538
7105
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
7106
msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
7107
7108
#: config/tc-ia64.c:4545
7109
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
7110
msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
7111
7112
#: config/tc-ia64.c:4573
7113
#, c-format
7114
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
7115
msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
7116
7117
#: config/tc-ia64.c:4639
7118
#, c-format
7119
msgid "Unknown psr option `%s'"
7120
msgstr "Option psr inconnue « %s »"
7121
7122
#: config/tc-ia64.c:4687
7123
msgid "Missing section name"
7124
msgstr "Nom de section manquant"
7125
7126
#: config/tc-ia64.c:4697
7127
msgid "Comma expected after section name"
7128
msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
7129
7130
#: config/tc-ia64.c:4708
7131
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
7132
msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
7133
7134
#: config/tc-ia64.c:4797
7135
msgid "Register name expected"
7136
msgstr "Nom de registre attendu"
7137
7138
#: config/tc-ia64.c:4810
7139
msgid "Register value annotation ignored"
7140
msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
7141
7142
#: config/tc-ia64.c:4849
7143
msgid "Directive invalid within a bundle"
7144
msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
7145
7146
#: config/tc-ia64.c:4940
7147
msgid "Missing predicate relation type"
7148
msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
7149
7150
#: config/tc-ia64.c:4946
7151
msgid "Unrecognized predicate relation type"
7152
msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
7153
7154
#: config/tc-ia64.c:4992
7155
msgid "Bad register range"
7156
msgstr "Gamme de registre erronée"
7157
7158
163
khays
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
7159
147
khays
msgid "Predicate register expected"
7160
msgstr "Registre de prédicat attendu"
7161
7162
#: config/tc-ia64.c:5006
7163
msgid "Duplicate predicate register ignored"
7164
msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
7165
7166
#: config/tc-ia64.c:5022
7167
msgid "Predicate source and target required"
7168
msgstr "Prédicat source et cible requis"
7169
7170
#: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
7171
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
7172
msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
7173
7174
#: config/tc-ia64.c:5031
7175
msgid "At least two PR arguments expected"
7176
msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
7177
7178
#: config/tc-ia64.c:5045
7179
msgid "At least one PR argument expected"
7180
msgstr "Au moins un argument PR attendu"
7181
7182
#: config/tc-ia64.c:5080
7183
#, c-format
7184
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
7185
msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
7186
7187
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
7188
#: config/tc-ia64.c:5548
7189
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
7190
msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
7191
7192
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
7193
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
7194
#. be used!
7195
#: config/tc-ia64.c:5632
7196
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
7197
msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
7198
7199
#: config/tc-ia64.c:5946
7200
msgid "Expected separator `='"
7201
msgstr "Séparateur « = » attendu"
7202
7203
#: config/tc-ia64.c:5980
7204
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
7205
msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
7206
7207
#: config/tc-ia64.c:5987
7208
#, c-format
7209
msgid "Illegal operand separator `%c'"
7210
msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
7211
7212
#: config/tc-ia64.c:6102
7213
#, c-format
7214
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
7215
msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
7216
7217
#: config/tc-ia64.c:6106
7218
msgid "Wrong number of output operands"
7219
msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
7220
7221
#: config/tc-ia64.c:6108
7222
msgid "Wrong number of input operands"
7223
msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
7224
7225
#: config/tc-ia64.c:6110
7226
msgid "Operand mismatch"
7227
msgstr "Opérandes ne concordent pas"
7228
7229
#: config/tc-ia64.c:6192
7230
#, c-format
7231
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
7232
msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
7233
7234
#: config/tc-ia64.c:6195
7235
#, c-format
7236
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
7237
msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
7238
7239
#: config/tc-ia64.c:6219
7240
#, c-format
7241
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
7242
msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
7243
7244
#: config/tc-ia64.c:6226
7245
#, c-format
7246
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7247
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
7248
7249
#: config/tc-ia64.c:6232
7250
#, c-format
7251
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7252
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
7253
7254
#: config/tc-ia64.c:6276
7255
msgid "Value truncated to 62 bits"
7256
msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
7257
7258
#: config/tc-ia64.c:6339
7259
#, c-format
7260
msgid "Bad operand value: %s"
7261
msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
7262
7263
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
7264
#. boundary.
7265
#: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
7266
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
7267
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
7268
7269
#: config/tc-ia64.c:6482
7270
#, c-format
7271
msgid "`%s' must be last in bundle"
7272
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
7273
7274
#: config/tc-ia64.c:6514
7275
#, c-format
7276
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
7277
msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
7278
7279
#: config/tc-ia64.c:6527
7280
#, c-format
7281
msgid "`%s' must be last in instruction group"
7282
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
7283
7284
#: config/tc-ia64.c:6557
7285
msgid "Label must be first in a bundle"
7286
msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
7287
7288
#: config/tc-ia64.c:6634
7289
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
7290
msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
7291
7292
#: config/tc-ia64.c:6645
7293
msgid "hint in B unit can't be used"
7294
msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
7295
7296
#: config/tc-ia64.c:6659
7297
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
7298
msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
7299
7300
#: config/tc-ia64.c:6782
7301
#, c-format
7302
msgid "`%s' does not fit into %s template"
7303
msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
7304
7305
#: config/tc-ia64.c:6797
7306
#, c-format
7307
msgid "`%s' does not fit into bundle"
7308
msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
7309
7310
#: config/tc-ia64.c:6809
7311
#, c-format
7312
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
7313
msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
7314
7315
#: config/tc-ia64.c:6815
7316
msgid "Missing '}' at end of file"
7317
msgstr "« } » manquant à la fin du fichier"
7318
7319
#: config/tc-ia64.c:6962
7320
#, c-format
7321
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
7322
msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
7323
7324
#: config/tc-ia64.c:6989
7325
msgid ""
7326
"IA-64 options:\n"
7327
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
7328
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7329
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
7330
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
7331
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7332
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
7333
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
7334
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7335
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
7336
" -munwind-check=[warning|error]\n"
7337
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
7338
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7339
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
7340
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
7341
msgstr ""
7342
"Options IA-64:\n"
7343
" --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7344
" (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7345
" --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7346
" sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
7347
" EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7348
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
7349
" -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
7350
" -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
7351
" -munwind-check=[warning|error]\n"
7352
" vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
7353
" -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
7354
" -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
7355
163
khays
" la vérification des violations de dépendances\n"
7356
7357
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
7358
#: config/tc-ia64.c:7006
7359
msgid ""
7360
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
7361
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
7362
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
7363
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
7364
"\t\t\t dependency violation checking\n"
7365
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
7366
"\t\t\t dependency violation checking\n"
7367
msgstr ""
7368
147
khays
" -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
7369
" -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
7370
" -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
7371
" -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
7372
" la vérification des violations de dépendances\n"
7373
" -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
7374
7375
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7021
7376
147
khays
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
7377
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
7378
7379
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7259
7380
147
khays
#, c-format
7381
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
7382
msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
7383
7384
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7320
7385
147
khays
#, c-format
7386
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
7387
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
7388
7389
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
7390
147
khays
msgid "Could not set architecture and machine"
7391
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
7392
7393
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7464
7394
147
khays
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
7395
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
7396
7397
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7473
7398
147
khays
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
7399
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
7400
7401
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7486
7402
147
khays
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
7403
msgstr "« { » trouvé après un passage explicite en mode automatique"
7404
7405
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7492
7406
147
khays
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
7407
msgstr "« } » trouvé alors que le paquetage manuel est désactivé"
7408
7409
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7519
7410
147
khays
msgid "Expected ')'"
7411
msgstr "« ) » attendu"
7412
7413
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7524
7414
147
khays
msgid "Qualifying predicate expected"
7415
msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
7416
7417
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7543
7418
147
khays
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
7419
msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
7420
7421
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7573
7422
147
khays
msgid "Expected ':'"
7423
msgstr "« : » attendu"
7424
7425
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7589
7426
147
khays
msgid "Tag name expected"
7427
msgstr "Nom d'étiquette attendu"
7428
7429
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7691
7430
147
khays
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
7431
msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
7432
7433
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7696
7434
147
khays
#, c-format
7435
msgid "Index out of range 0..%u"
7436
msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
7437
7438
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7708
7439
147
khays
msgid "Indirect register index must be a general register"
7440
msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
7441
7442
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7717
7443
147
khays
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
7444
msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
7445
7446
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
7447
147
khays
msgid "Expected '('"
7448
msgstr "« ( » attendu"
7449
7450
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
7451
#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
7452
147
khays
msgid "Missing ')'"
7453
msgstr "« ) » manquante"
7454
7455
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
7456
147
khays
msgid "Not a symbolic expression"
7457
msgstr "Pas une expression symbolique"
7458
7459
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
7460
147
khays
msgid "Illegal combination of relocation functions"
7461
msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
7462
7463
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7887
7464
147
khays
msgid "No current frame"
7465
msgstr "Pas de cadre actif"
7466
7467
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7889
7468
147
khays
#, c-format
7469
msgid "Register number out of range 0..%u"
7470
msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
7471
7472
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7927
7473
147
khays
msgid "Standalone `#' is illegal"
7474
msgstr "« # » seul est illégal"
7475
7476
163
khays
#: config/tc-ia64.c:7930
7477
147
khays
msgid "Redundant `#' suffix operators"
7478
msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
7479
7480
163
khays
#: config/tc-ia64.c:8088
7481
147
khays
#, c-format
7482
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
7483
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
7484
7485
163
khays
#: config/tc-ia64.c:9383
7486
147
khays
#, c-format
7487
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
7488
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
7489
7490
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10259
7491
147
khays
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
7492
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
7493
7494
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10261
7495
147
khays
msgid "This is the location of the conflicting usage"
7496
msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
7497
7498
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10522
7499
147
khays
#, c-format
7500
msgid "Unknown opcode `%s'"
7501
msgstr "Opcode inconnu « %s »"
7502
7503
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10600
7504
147
khays
#, c-format
7505
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
7506
msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
7507
7508
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10612
7509
147
khays
msgid "hint.b may be treated as nop"
7510
msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
7511
7512
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10615
7513
147
khays
msgid "hint.b shouldn't be used"
7514
msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
7515
7516
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10654
7517
147
khays
#, c-format
7518
msgid "`%s' cannot be predicated"
7519
msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
7520
7521
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10726
7522
147
khays
msgid "Closing bracket missing"
7523
msgstr "Accolade fermante manquante"
7524
7525
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10735
7526
147
khays
msgid "Index must be a general register"
7527
msgstr "L'index doit être un registre général"
7528
7529
163
khays
#: config/tc-ia64.c:10900
7530
147
khays
#, c-format
7531
msgid "Unsupported fixup size %d"
7532
msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
7533
7534
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
7535
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
7536
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11172
7537
147
khays
#, c-format
7538
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
7539
msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
7540
7541
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11191
7542
147
khays
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
7543
msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
7544
7545
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11230
7546
147
khays
msgid "integer operand out of range"
7547
msgstr "Opérande entier hors limite"
7548
7549
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11297
7550
147
khays
#, c-format
7551
msgid "%s must have a constant value"
7552
msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
7553
7554
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11317
7555
147
khays
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
7556
msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
7557
7558
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11350
7559
147
khays
msgid "invalid @slotcount value"
7560
msgstr "valeur @slotcount invalide"
7561
7562
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
7563
147
khays
#, c-format
7564
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
7565
msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
7566
7567
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11498
7568
147
khays
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
7569
msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
7570
7571
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
7572
#: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
7573
147
khays
msgid "expected symbol name"
7574
msgstr "nom de symbole attendu"
7575
7576
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
7577
147
khays
#, c-format
7578
msgid "expected comma after \"%s\""
7579
msgstr "virgule attendue après « %s »"
7580
7581
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11650
7582
147
khays
#, c-format
7583
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
7584
msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
7585
7586
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11660
7587
147
khays
#, c-format
7588
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
7589
msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
7590
7591
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11671
7592
147
khays
#, c-format
7593
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
7594
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
7595
7596
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11679
7597
147
khays
#, c-format
7598
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
7599
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
7600
7601
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11705
7602
147
khays
#, c-format
7603
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
7604
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
7605
7606
163
khays
#: config/tc-ia64.c:11728
7607
147
khays
#, c-format
7608
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
7609
msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
7610
7611
#: config/tc-ip2k.c:158
7612
#, c-format
7613
msgid "IP2K specific command line options:\n"
7614
msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
7615
7616
#: config/tc-ip2k.c:159
7617
#, c-format
7618
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
7619
msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
7620
7621
#: config/tc-ip2k.c:160
7622
#, c-format
7623
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
7624
msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
7625
7626
#: config/tc-iq2000.c:364
7627
#, c-format
7628
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
7629
msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
7630
7631
#: config/tc-iq2000.c:372
7632
#, c-format
7633
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
7634
msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
7635
7636
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
7637
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
7638
#, c-format
7639
msgid "operand references R%ld of previous load."
7640
msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
7641
7642
#: config/tc-iq2000.c:396
7643
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
7644
msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
7645
7646
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
7647
msgid "Unmatched high relocation"
7648
msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
7649
7650
163
khays
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
7651
147
khays
msgid ".end not in text section"
7652
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
7653
7654
163
khays
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
7655
147
khays
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
7656
msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
7657
7658
163
khays
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
7659
147
khays
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
7660
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
7661
7662
163
khays
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
7663
147
khays
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
7664
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
7665
7666
#: config/tc-iq2000.c:863
7667
msgid "Expected simple number."
7668
msgstr "Nombre simple attendu."
7669
7670
163
khays
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
7671
147
khays
#, c-format
7672
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
7673
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
7674
7675
#: config/tc-iq2000.c:894
7676
msgid "Invalid number"
7677
msgstr "Nombre invalide"
7678
7679
163
khays
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
7680
147
khays
msgid ".ent or .aent not in text section."
7681
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
7682
7683
#: config/tc-iq2000.c:931
7684
msgid "missing `.end'"
7685
msgstr "« .end » manquant"
7686
7687
#: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
7688
msgid "bad call to md_atof"
7689
msgstr "appel erroné à md_atof"
7690
7691
#: config/tc-m32c.c:143
7692
#, c-format
7693
msgid " M32C specific command line options:\n"
7694
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7695
7696
#. Pretend that we do not recognise this option.
7697
#: config/tc-m32r.c:331
7698
msgid "Unrecognised option: -hidden"
7699
msgstr "Option non reconnue: -hidden"
7700
7701
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
7702
msgid "Unrecognized option following -K"
7703
msgstr "Option non reconnue après -K"
7704
7705
#: config/tc-m32r.c:373
7706
#, c-format
7707
msgid " M32R specific command line options:\n"
7708
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7709
7710
#: config/tc-m32r.c:375
7711
#, c-format
7712
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
7713
msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
7714
7715
#: config/tc-m32r.c:377
7716
#, c-format
7717
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
7718
msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
7719
7720
#: config/tc-m32r.c:379
7721
#, c-format
7722
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
7723
msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
7724
7725
#: config/tc-m32r.c:381
7726
#, c-format
7727
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
7728
msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
7729
7730
#: config/tc-m32r.c:383
7731
#, c-format
7732
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
7733
msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
7734
7735
#: config/tc-m32r.c:385
7736
#, c-format
7737
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
7738
msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
7739
7740
#: config/tc-m32r.c:387
7741
#, c-format
7742
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
7743
msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
7744
7745
#: config/tc-m32r.c:389
7746
#, c-format
7747
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
7748
msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
7749
7750
#: config/tc-m32r.c:391
7751
#, c-format
7752
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
7753
msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
7754
7755
#: config/tc-m32r.c:394
7756
#, c-format
7757
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
7758
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
7759
7760
#: config/tc-m32r.c:396
7761
#, c-format
7762
msgid " might violate contraints\n"
7763
msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
7764
7765
#: config/tc-m32r.c:398
7766
#, c-format
7767
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
7768
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
7769
7770
#: config/tc-m32r.c:400
7771
#, c-format
7772
msgid " instructions might violate contraints\n"
7773
msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
7774
7775
#: config/tc-m32r.c:402
7776
#, c-format
7777
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7778
msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7779
7780
#: config/tc-m32r.c:404
7781
#, c-format
7782
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7783
msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7784
7785
#: config/tc-m32r.c:406
7786
#, c-format
7787
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
7788
msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
7789
7790
#: config/tc-m32r.c:408
7791
#, c-format
7792
163
khays
msgid " for constraint violations\n"
7793
147
khays
msgstr " pour des violations de contraintes\n"
7794
7795
#: config/tc-m32r.c:410
7796
#, c-format
7797
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
7798
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
7799
7800
#: config/tc-m32r.c:412
7801
#, c-format
7802
163
khays
msgid " constraint violations\n"
7803
147
khays
msgstr " des violations de contraintes\n"
7804
7805
#: config/tc-m32r.c:414
7806
#, c-format
7807
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
7808
msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
7809
7810
#: config/tc-m32r.c:416
7811
#, c-format
7812
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7813
msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7814
7815
#: config/tc-m32r.c:419
7816
#, c-format
7817
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
7818
msgstr ""
7819
" -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
7820
" qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
7821
7822
#: config/tc-m32r.c:421
7823
#, c-format
7824
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
7825
msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
7826
7827
#: config/tc-m32r.c:423
7828
#, c-format
7829
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
7830
msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
7831
7832
#: config/tc-m32r.c:425
7833
#, c-format
7834
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
7835
msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
7836
7837
#: config/tc-m32r.c:428
7838
#, c-format
7839
msgid " -KPIC generate PIC\n"
7840
msgstr " -KPIC générer PIC\n"
7841
7842
#: config/tc-m32r.c:850
7843
msgid "instructions write to the same destination register."
7844
msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
7845
7846
#: config/tc-m32r.c:858
7847
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
7848
msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
7849
7850
#: config/tc-m32r.c:866
7851
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
7852
msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
7853
7854
#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
7855
#, c-format
7856
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
7857
msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
7858
7859
#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
7860
#, c-format
7861
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
7862
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
7863
7864
#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
7865
#, c-format
7866
msgid "unknown instruction '%s'"
7867
msgstr "instruction inconnue « %s »"
7868
7869
#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
7870
#, c-format
7871
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
7872
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
7873
7874
#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
7875
#, c-format
7876
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
7877
msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
7878
7879
#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
7880
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
7881
msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
7882
7883
#: config/tc-m32r.c:1096
7884
#, c-format
7885
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
7886
msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
7887
7888
#: config/tc-m32r.c:1125
7889
#, c-format
7890
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
7891
msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
7892
7893
#: config/tc-m32r.c:1129
7894
#, c-format
7895
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
7896
msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
7897
7898
#: config/tc-m32r.c:1503
7899
#, c-format
7900
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
7901
msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
7902
7903
#: config/tc-m32r.c:1553
7904
#, c-format
7905
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7906
msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7907
7908
#: config/tc-m32r.c:1789
7909
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7910
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7911
7912
#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
7913
#: config/tc-sh.c:2456
7914
msgid "Invalid PIC expression."
7915
msgstr "Expresion PIC invalide"
7916
7917
#: config/tc-m32r.c:2074
7918
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
7919
msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
7920
7921
#: config/tc-m68hc11.c:371
7922
#, c-format
7923
msgid ""
7924
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
7925
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
7926
" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
7927
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
7928
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
7929
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
7930
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
7931
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
7932
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
7933
" when the offset is out of range\n"
7934
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
7935
" when the instruction does not support direct mode\n"
7936
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
7937
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
7938
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
7939
" (used for testing)\n"
7940
msgstr ""
7941
"Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
7942
" -m68hc11 | -m68hc12\n"
7943
" -m68hcs12 spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
7944
" -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
7945
" -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
7946
" -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
7947
" -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
7948
" --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
7949
" -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
7950
" lorsque le décalage est hors limite\n"
7951
" --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
7952
" lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
7953
" --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
7954
" --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
7955
" --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
7956
" (utiliser en mode test)\n"
7957
7958
#: config/tc-m68hc11.c:417
7959
#, c-format
7960
msgid "Default target `%s' is not supported."
7961
msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
7962
7963
#. Dump the opcode statistics table.
7964
#: config/tc-m68hc11.c:435
7965
#, c-format
7966
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
7967
msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
7968
7969
#: config/tc-m68hc11.c:501
7970
#, c-format
7971
msgid "Option `%s' is not recognized."
7972
msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
7973
7974
#: config/tc-m68hc11.c:671
7975
msgid "#"
7976
msgstr "#"
7977
7978
#: config/tc-m68hc11.c:680
7979
msgid "#"
7980
msgstr "#"
7981
7982
#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
7983
msgid ",X"
7984
msgstr ",X"
7985
7986
#: config/tc-m68hc11.c:725
7987
msgid "*"
7988
msgstr "*"
7989
7990
#: config/tc-m68hc11.c:737
7991
msgid "#"
7992
msgstr "#"
7993
7994
#: config/tc-m68hc11.c:747
7995
#, c-format
7996
msgid "symbol%d"
7997
msgstr "symbole%d"
7998
7999
#: config/tc-m68hc11.c:749
8000
msgid ""
8001
msgstr ""
8002
8003
#: config/tc-m68hc11.c:768
8004
msgid ""
8005
msgstr "<étiquette>"
8006
8007
#: config/tc-m68hc11.c:784
8008
#, c-format
8009
msgid ""
8010
"# Example of `%s' instructions\n"
8011
"\t.sect .text\n"
8012
"_start:\n"
8013
msgstr ""
8014
"# Exemple d'instructions « %s »\n"
8015
"\t.sect .text\n"
8016
"_start:\n"
8017
8018
#: config/tc-m68hc11.c:831
8019
#, c-format
8020
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
8021
msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
8022
8023
#: config/tc-m68hc11.c:836
8024
#, c-format
8025
msgid "Instruction formats for `%s':"
8026
msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
8027
8028
#: config/tc-m68hc11.c:966
8029
#, c-format
8030
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
8031
msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
8032
8033
#: config/tc-m68hc11.c:1010
8034
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
8035
msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
8036
8037
#: config/tc-m68hc11.c:1030
8038
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
8039
msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
8040
8041
#: config/tc-m68hc11.c:1052
8042
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
8043
msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
8044
8045
#: config/tc-m68hc11.c:1062
8046
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
8047
msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
8048
8049
#: config/tc-m68hc11.c:1078
8050
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
8051
msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
8052
8053
#: config/tc-m68hc11.c:1123
8054
msgid "Illegal operand."
8055
msgstr "Opérande illégal."
8056
8057
#: config/tc-m68hc11.c:1128
8058
msgid "Missing operand."
8059
msgstr "Opérande manquant."
8060
8061
#: config/tc-m68hc11.c:1181
8062
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
8063
msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
8064
8065
#: config/tc-m68hc11.c:1194
8066
msgid "Wrong register in register indirect mode."
8067
msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
8068
8069
#: config/tc-m68hc11.c:1202
8070
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
8071
msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
8072
8073
#: config/tc-m68hc11.c:1222
8074
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
8075
msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
8076
8077
#: config/tc-m68hc11.c:1230
8078
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
8079
msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
8080
8081
#: config/tc-m68hc11.c:1248
8082
msgid "Invalid indexed indirect mode."
8083
msgstr "Mode indexé indirect invalide."
8084
8085
#: config/tc-m68hc11.c:1340
8086
#, c-format
8087
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
8088
msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
8089
8090
#: config/tc-m68hc11.c:1344
8091
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
8092
msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
8093
8094
#: config/tc-m68hc11.c:1351
8095
#, c-format
8096
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
8097
msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
8098
8099
#: config/tc-m68hc11.c:1358
8100
msgid "The trap id must be a constant."
8101
msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
8102
8103
#: config/tc-m68hc11.c:1393
8104
#, c-format
8105
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
8106
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
8107
8108
#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
8109
#, c-format
8110
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
8111
msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
8112
8113
#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
8114
#, c-format
8115
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
8116
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
8117
8118
#: config/tc-m68hc11.c:1490
8119
#, c-format
8120
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
8121
msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
8122
8123
#: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
8124
#, c-format
8125
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
8126
msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
8127
8128
#: config/tc-m68hc11.c:1676
8129
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
8130
msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
8131
8132
#: config/tc-m68hc11.c:1764
8133
#, c-format
8134
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
8135
msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
8136
8137
#: config/tc-m68hc11.c:1775
8138
msgid "Expecting a register."
8139
msgstr "Registre attendu."
8140
8141
#: config/tc-m68hc11.c:1790
8142
msgid "Invalid register for post/pre increment."
8143
msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
8144
8145
#: config/tc-m68hc11.c:1820
8146
msgid "Invalid register."
8147
msgstr "Registre invalide."
8148
8149
#: config/tc-m68hc11.c:1827
8150
#, c-format
8151
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
8152
msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
8153
8154
#: config/tc-m68hc11.c:1832
8155
#, c-format
8156
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
8157
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
8158
8159
#: config/tc-m68hc11.c:1938
8160
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
8161
msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
8162
8163
#: config/tc-m68hc11.c:1940
8164
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
8165
msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
8166
8167
#: config/tc-m68hc11.c:1957
8168
msgid "Invalid accumulator register."
8169
msgstr "Registre accumulateur invalide."
8170
8171
#: config/tc-m68hc11.c:1982
8172
msgid "Invalid indexed register."
8173
msgstr "Registre indexé invalide."
8174
8175
#: config/tc-m68hc11.c:1990
8176
msgid "Addressing mode not implemented yet."
8177
msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
8178
8179
#: config/tc-m68hc11.c:2003
8180
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
8181
msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8182
8183
#: config/tc-m68hc11.c:2005
8184
msgid "Invalid source register."
8185
msgstr "Registre source invalide."
8186
8187
#: config/tc-m68hc11.c:2010
8188
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
8189
msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8190
8191
#: config/tc-m68hc11.c:2012
8192
msgid "Invalid destination register."
8193
msgstr "Registre de destination invalide."
8194
8195
#: config/tc-m68hc11.c:2108
8196
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
8197
msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
8198
8199
#: config/tc-m68hc11.c:2110
8200
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
8201
msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
8202
8203
#: config/tc-m68hc11.c:2418
8204
msgid "No instruction or missing opcode."
8205
msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
8206
8207
#: config/tc-m68hc11.c:2483
8208
#, c-format
8209
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
8210
msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
8211
8212
#: config/tc-m68hc11.c:2505
8213
#, c-format
8214
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
8215
msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
8216
8217
#: config/tc-m68hc11.c:2528
8218
#, c-format
8219
msgid "Invalid operand for `%s'"
8220
msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
8221
8222
#: config/tc-m68hc11.c:2579
8223
#, c-format
8224
msgid "Invalid mode: %s\n"
8225
msgstr "Mode invalide: %s\n"
8226
8227
#: config/tc-m68hc11.c:2639
8228
msgid "bad .relax format"
8229
msgstr "format .relax erroné"
8230
8231
#: config/tc-m68hc11.c:2683
8232
#, c-format
8233
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
8234
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
8235
8236
#: config/tc-m68hc11.c:2962
8237
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
8238
msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
8239
8240
#: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
8241
#, c-format
8242
msgid "Subtype %d is not recognized."
8243
msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
8244
8245
#: config/tc-m68hc11.c:3178
8246
msgid "Expression too complex."
8247
msgstr "Expression trop complexe."
8248
8249
#: config/tc-m68hc11.c:3209
8250
msgid "Value out of 16-bit range."
8251
msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
8252
8253
#: config/tc-m68hc11.c:3227
8254
#, c-format
8255
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
8256
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
8257
8258
#: config/tc-m68hc11.c:3234
8259
#, c-format
8260
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
8261
msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
8262
8263
#: config/tc-m68hc11.c:3247
8264
#, c-format
8265
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
8266
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld"
8267
8268
#: config/tc-m68hc11.c:3263
8269
#, c-format
8270
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
8271
msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
8272
8273
#: config/tc-m68k.c:1161
8274
#, c-format
8275
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
8276
msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8277
8278
#: config/tc-m68k.c:1163
8279
#, c-format
8280
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
8281
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
8282
8283
#: config/tc-m68k.c:1168
8284
#, c-format
8285
msgid "Can not do %d byte relocation"
8286
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
8287
8288
#: config/tc-m68k.c:1170
8289
#, c-format
8290
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
8291
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
8292
8293
#: config/tc-m68k.c:1250
8294
#, c-format
8295
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
8296
msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
8297
8298
#: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
8299
#, c-format
8300
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
8301
msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
8302
8303
#: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
8304
msgid "No operator"
8305
msgstr "Pas d'opérateur"
8306
8307
#: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
8308
msgid "Unknown operator"
8309
msgstr "Opérateur inconnu"
8310
8311
#: config/tc-m68k.c:2360
8312
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
8313
msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
8314
8315
#: config/tc-m68k.c:2368
8316
msgid "hardware divide"
8317
msgstr "division matérielle"
8318
8319
#: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
8320
msgid "or higher"
8321
msgstr "ou plus"
8322
8323
#: config/tc-m68k.c:2451
8324
msgid "operands mismatch"
8325
msgstr "opérandes ne concordent pas"
8326
8327
#: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
8328
#: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
8329
msgid "operand out of range"
8330
msgstr "opérande hors limite"
8331
8332
#: config/tc-m68k.c:2584
8333
#, c-format
8334
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
8335
msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
8336
8337
#: config/tc-m68k.c:2661
8338
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
8339
msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8340
8341
#: config/tc-m68k.c:2772
8342
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
8343
msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
8344
8345
#: config/tc-m68k.c:2777
8346
msgid "invalid index size for coldfire"
8347
msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
8348
8349
#: config/tc-m68k.c:2830
8350
msgid "Forcing byte displacement"
8351
msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
8352
8353
#: config/tc-m68k.c:2832
8354
msgid "byte displacement out of range"
8355
msgstr "déplacement d'octet hors limite"
8356
8357
#: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
8358
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
8359
msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8360
8361
#: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
8362
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
8363
msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
8364
8365
#: config/tc-m68k.c:3015
8366
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
8367
msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
8368
8369
#: config/tc-m68k.c:3030
8370
msgid "unknown/incorrect operand"
8371
msgstr "opérande inconnu/incorrect"
8372
8373
#: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
8374
#: config/tc-m68k.c:3095
8375
msgid "out of range"
8376
msgstr "hors limite"
8377
8378
#: config/tc-m68k.c:3168
8379
msgid "Can't use long branches on this architecture"
8380
msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
8381
8382
#: config/tc-m68k.c:3274
8383
msgid "Expression out of range, using 0"
8384
msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
8385
8386
#: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
8387
msgid "Floating point register in register list"
8388
msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
8389
8390
#: config/tc-m68k.c:3481
8391
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
8392
msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8393
8394
#: config/tc-m68k.c:3497
8395
msgid "incorrect register in reglist"
8396
msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
8397
8398
#: config/tc-m68k.c:3503
8399
msgid "wrong register in floating-point reglist"
8400
msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8401
8402
#. ERROR.
8403
#: config/tc-m68k.c:3976
8404
msgid "Extra )"
8405
msgstr ") superflue"
8406
8407
#. ERROR.
8408
#: config/tc-m68k.c:3987
8409
msgid "Missing )"
8410
msgstr ") manquante"
8411
8412
#: config/tc-m68k.c:4004
8413
msgid "Missing operand"
8414
msgstr "Opérande manquant"
8415
8416
#: config/tc-m68k.c:4329
8417
#, c-format
8418
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
8419
msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
8420
8421
#: config/tc-m68k.c:4383
8422
#, c-format
8423
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
8424
msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
8425
8426
#: config/tc-m68k.c:4432
8427
#, c-format
8428
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
8429
msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
8430
8431
#: config/tc-m68k.c:4601
8432
#, c-format
8433
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
8434
msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
8435
8436
#: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
8437
#, c-format
8438
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
8439
msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
8440
8441
#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
8442
#, c-format
8443
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
8444
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
8445
8446
#: config/tc-m68k.c:4833
8447
#, c-format
8448
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
8449
msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
8450
8451
#: config/tc-m68k.c:5005
8452
#, c-format
8453
msgid "value %ld out of range"
8454
msgstr "valeur %ld hors limite"
8455
8456
#: config/tc-m68k.c:5019
8457
msgid "invalid byte branch offset"
8458
msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
8459
8460
#: config/tc-m68k.c:5056
8461
msgid "short branch with zero offset: use :w"
8462
msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
8463
8464
#: config/tc-m68k.c:5100
8465
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
8466
msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
8467
8468
#: config/tc-m68k.c:5111
8469
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
8470
msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
8471
8472
#: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
8473
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
8474
msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
8475
8476
#: config/tc-m68k.c:5169
8477
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
8478
msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
8479
8480
#: config/tc-m68k.c:5254
8481
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
8482
msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
8483
8484
#: config/tc-m68k.c:5467
8485
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
8486
msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
8487
8488
#: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
8489
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
8490
msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
8491
8492
#: config/tc-m68k.c:5559
8493
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
8494
msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
8495
8496
#: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
8497
#, c-format
8498
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
8499
msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
8500
8501
#: config/tc-m68k.c:5626
8502
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
8503
msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
8504
8505
#: config/tc-m68k.c:5630
8506
msgid "expression doesn't fit in WORD"
8507
msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
8508
8509
#: config/tc-m68k.c:5717
8510
#, c-format
8511
msgid "%s: unrecognized processor name"
8512
msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
8513
8514
#: config/tc-m68k.c:5778
8515
msgid "bad coprocessor id"
8516
msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
8517
8518
#: config/tc-m68k.c:5784
8519
msgid "unrecognized fopt option"
8520
msgstr "option fopt non reconnue"
8521
8522
#: config/tc-m68k.c:5917
8523
#, c-format
8524
msgid "option `%s' may not be negated"
8525
msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
8526
8527
#: config/tc-m68k.c:5928
8528
#, c-format
8529
msgid "option `%s' not recognized"
8530
msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
8531
8532
#: config/tc-m68k.c:5957
8533
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
8534
msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
8535
8536
#: config/tc-m68k.c:6013
8537
msgid "missing label"
8538
msgstr "étiquette manquante"
8539
8540
#: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
8541
msgid "bad register list"
8542
msgstr "liste de registres erronée"
8543
8544
#: config/tc-m68k.c:6039
8545
#, c-format
8546
msgid "bad register list: %s"
8547
msgstr "liste de registres erronée: %s"
8548
8549
#: config/tc-m68k.c:6137
8550
msgid "restore without save"
8551
msgstr "restauration sans sauvegarde"
8552
8553
#: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
8554
msgid "syntax error in structured control directive"
8555
msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
8556
8557
#: config/tc-m68k.c:6336
8558
msgid "missing condition code in structured control directive"
8559
msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
8560
8561
#: config/tc-m68k.c:6407
8562
#, c-format
8563
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
8564
msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
8565
8566
#: config/tc-m68k.c:6703
8567
msgid "missing then"
8568
msgstr "« then » manquant"
8569
8570
#: config/tc-m68k.c:6784
8571
msgid "else without matching if"
8572
msgstr "« else » sans « if » correspondant"
8573
8574
#: config/tc-m68k.c:6817
8575
msgid "endi without matching if"
8576
msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
8577
8578
#: config/tc-m68k.c:6857
8579
msgid "break outside of structured loop"
8580
msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
8581
8582
#: config/tc-m68k.c:6895
8583
msgid "next outside of structured loop"
8584
msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
8585
8586
#: config/tc-m68k.c:6946
8587
msgid "missing ="
8588
msgstr "= manquant"
8589
8590
#: config/tc-m68k.c:6984
8591
msgid "missing to or downto"
8592
msgstr "« to » ou « downto » manquant"
8593
8594
#: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
8595
msgid "missing do"
8596
msgstr "« do » manquant"
8597
8598
#: config/tc-m68k.c:7155
8599
msgid "endf without for"
8600
msgstr "« endf » sans « for »"
8601
8602
#: config/tc-m68k.c:7209
8603
msgid "until without repeat"
8604
msgstr "« until » sans « repeat »"
8605
8606
#: config/tc-m68k.c:7303
8607
msgid "endw without while"
8608
msgstr "« endw » sans « while »"
8609
8610
#: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
8611
msgid "already assembled instructions"
8612
msgstr "instruction déjà assemblée"
8613
8614
#: config/tc-m68k.c:7441
8615
#, c-format
8616
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
8617
msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
8618
8619
#: config/tc-m68k.c:7460
8620
#, c-format
8621
msgid "cpu `%s' unrecognized"
8622
msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
8623
8624
#: config/tc-m68k.c:7479
8625
#, c-format
8626
msgid "architecture `%s' unrecognized"
8627
msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
8628
8629
#: config/tc-m68k.c:7500
8630
#, c-format
8631
msgid "extension `%s' unrecognized"
8632
msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
8633
8634
#: config/tc-m68k.c:7619
8635
#, c-format
8636
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
8637
msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
8638
8639
#: config/tc-m68k.c:7652
8640
msgid "architecture features both enabled and disabled"
8641
msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
8642
8643
#: config/tc-m68k.c:7679
8644
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
8645
msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
8646
8647
#: config/tc-m68k.c:7688
8648
msgid "m68k and cf features both selected"
8649
msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
8650
8651
#: config/tc-m68k.c:7700
8652
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
8653
msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
8654
8655
#: config/tc-m68k.c:7732
8656
#, c-format
8657
msgid ""
8658
"-march=\t\tset architecture\n"
8659
"-mcpu=\t\tset cpu [default %s]\n"
8660
msgstr ""
8661
"-march=\t\tsélection l'architecture\n"
8662
"-mcpu=\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
8663
8664
#: config/tc-m68k.c:7737
8665
#, c-format
8666
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
8667
msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
8668
8669
#: config/tc-m68k.c:7743
8670
#, c-format
8671
msgid ""
8672
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
8673
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
8674
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
8675
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
8676
"--register-prefix-optional\n"
8677
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
8678
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
8679
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
8680
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
8681
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
8682
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
8683
msgstr ""
8684
"-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
8685
"-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
8686
"-S convertir jbsr en jsr\n"
8687
"--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
8688
"--register-prefix-optional\n"
8689
" reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
8690
"--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
8691
"--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
8692
"--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
8693
"--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
8694
"--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
8695
8696
#: config/tc-m68k.c:7757
8697
#, c-format
8698
msgid "Architecture variants are: "
8699
msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
8700
8701
#: config/tc-m68k.c:7766
8702
#, c-format
8703
msgid "Processor variants are: "
8704
msgstr "Les variantes de processeur sont:"
8705
8706
#: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
8707
#, c-format
8708
msgid "\n"
8709
msgstr "\n"
8710
8711
#: config/tc-m68k.c:7804
8712
#, c-format
8713
msgid "Error %s in %s\n"
8714
msgstr "Erreur %s dans %s\n"
8715
8716
#: config/tc-m68k.c:7808
8717
#, c-format
8718
msgid "Opcode(%d.%s): "
8719
msgstr "Opcode(%d.%s): "
8720
8721
#: config/tc-m68k.c:7968
8722
msgid "Not a defined coldfire architecture"
8723
msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
8724
8725
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
8726
#: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
8727
#, c-format
8728
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
8729
msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
8730
8731
#: config/tc-mcore.c:603
8732
#, c-format
8733
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
8734
msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
8735
8736
#: config/tc-mcore.c:639
8737
msgid "bad/missing psr specifier"
8738
msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
8739
8740
#: config/tc-mcore.c:689
8741
msgid "more than 65K literal pools"
8742
msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
8743
8744
#: config/tc-mcore.c:743
8745
msgid "missing ']'"
8746
msgstr "« ] » manquant"
8747
8748
#: config/tc-mcore.c:782
8749
msgid "operand must be a constant"
8750
msgstr "l'opérande doit être une constante"
8751
8752
#: config/tc-mcore.c:784
8753
#, c-format
8754
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
8755
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
8756
8757
#: config/tc-mcore.c:819
8758
msgid "operand must be a multiple of 4"
8759
msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
8760
8761
#: config/tc-mcore.c:826
8762
msgid "operand must be a multiple of 2"
8763
msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
8764
8765
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
8766
msgid "base register expected"
8767
msgstr "registre de base attendu"
8768
8769
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
8770
#: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
8771
#: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
8772
#: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
8773
#, c-format
8774
msgid "unknown opcode \"%s\""
8775
msgstr "opcode inconnu « %s »"
8776
8777
#: config/tc-mcore.c:931
8778
msgid "invalid register: r15 illegal"
8779
msgstr "registre invalide: r15 illégal"
8780
8781
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
8782
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
8783
msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
8784
8785
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
8786
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
8787
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
8788
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
8789
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
8790
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
8791
msgid "second operand missing"
8792
msgstr "second opérande manquant"
8793
8794
#: config/tc-mcore.c:1014
8795
msgid "destination register must be r1"
8796
msgstr "registre de destination doit être r1"
8797
8798
#: config/tc-mcore.c:1035
8799
msgid "source register must be r1"
8800
msgstr "registre source doit être r1"
8801
8802
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
8803
msgid "immediate is not a power of two"
8804
msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
8805
8806
#: config/tc-mcore.c:1127
8807
msgid "translating bgeni to movi"
8808
msgstr "traduction de bgeni en movi"
8809
8810
#: config/tc-mcore.c:1164
8811
msgid "translating mgeni to movi"
8812
msgstr "traduction de mgeni en movi"
8813
8814
#: config/tc-mcore.c:1196
8815
msgid "translating bmaski to movi"
8816
msgstr "traduction de bmaski en movi"
8817
8818
#: config/tc-mcore.c:1272
8819
#, c-format
8820
msgid "displacement too large (%d)"
8821
msgstr "déplacement trop grand (%d)"
8822
8823
#: config/tc-mcore.c:1286
8824
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
8825
msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
8826
8827
#: config/tc-mcore.c:1317
8828
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
8829
msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
8830
8831
#: config/tc-mcore.c:1330
8832
msgid "ending register must be r15"
8833
msgstr "dernier registre doit être r15"
8834
8835
#: config/tc-mcore.c:1350
8836
msgid "bad base register: must be r0"
8837
msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
8838
8839
#: config/tc-mcore.c:1368
8840
msgid "first register must be r4"
8841
msgstr "premier registre doit être r4"
8842
8843
#: config/tc-mcore.c:1379
8844
msgid "last register must be r7"
8845
msgstr "dernier registre doit être r7"
8846
8847
#: config/tc-mcore.c:1416
8848
msgid "reg-reg expected"
8849
msgstr "reg-reg attendu"
8850
8851
#: config/tc-mcore.c:1527
8852
msgid "second operand must be 1"
8853
msgstr "second opérande doit être un 1"
8854
8855
#: config/tc-mcore.c:1548
8856
msgid "zero used as immediate value"
8857
msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
8858
8859
#: config/tc-mcore.c:1575
8860
msgid "duplicated psr bit specifier"
8861
msgstr "spécificateur de bit psr en double"
8862
8863
#: config/tc-mcore.c:1581
8864
msgid "`af' must appear alone"
8865
msgstr "« af » doit apparaître seul"
8866
8867
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
8868
#, c-format
8869
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
8870
msgstr "opcode non implémenté « %s »"
8871
8872
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
8873
#, c-format
8874
msgid "ignoring operands: %s "
8875
msgstr "opérandes ignorées: %s "
8876
8877
#: config/tc-mcore.c:1667
8878
#, c-format
8879
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
8880
msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
8881
8882
#: config/tc-mcore.c:1685
8883
#, c-format
8884
msgid ""
8885
"MCORE specific options:\n"
8886
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
8887
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
8888
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
8889
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
8890
" -EL assemble for a little endian system\n"
8891
msgstr ""
8892
"Options spécifiques MCORE:\n"
8893
" -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
8894
" -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
8895
" -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
8896
" -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
8897
" -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
8898
8899
#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
8900
msgid "failed sanity check: short_jump"
8901
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
8902
8903
#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
8904
msgid "failed sanity check: long_jump"
8905
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
8906
8907
#: config/tc-mcore.c:1739
8908
#, c-format
8909
msgid "odd displacement at %x"
8910
msgstr "déplacement impair à %x"
8911
8912
#. Variable not in small data read only segment accessed
8913
#. using small data read only anchor.
8914
#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
8915
#: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
8916
msgid "unknown"
8917
msgstr "inconnu"
8918
8919
#: config/tc-mcore.c:1948
8920
#, c-format
8921
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
8922
msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
8923
8924
#: config/tc-mcore.c:1952
8925
#, c-format
8926
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
8927
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
8928
8929
#: config/tc-mcore.c:1972
8930
#, c-format
8931
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
8932
msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
8933
8934
#: config/tc-mcore.c:1984
8935
#, c-format
8936
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
8937
msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
8938
8939
#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
8940
#, c-format
8941
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
8942
msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
8943
8944
#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
8945
msgid "pc-relative"
8946
msgstr " relative au PC"
8947
8948
#: config/tc-mep.c:341
8949
#, c-format
8950
msgid ""
8951
"MeP specific command line options:\n"
8952
" -EB assemble for a big endian system\n"
8953
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
8954
" -mconfig= specify a chip configuration to use\n"
8955
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8956
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8957
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8958
" enable/disable the given opcodes\n"
8959
"\n"
8960
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
8961
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
8962
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
8963
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
8964
msgstr ""
8965
"Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
8966
" -EB assembler pour un système à poids fort\n"
8967
" -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
8968
" -mconfig= spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
8969
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8970
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8971
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8972
" active/désactive les opcodes données\n"
8973
"\n"
8974
" Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
8975
" si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
8976
" toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
8977
" toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
8978
8979
#: config/tc-mep.c:410
8980
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
8981
msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
8982
8983
#: config/tc-mep.c:417
8984
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
8985
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
8986
8987
#: config/tc-mep.c:422
8988
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
8989
msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
8990
8991
#: config/tc-mep.c:613
8992
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
8993
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
8994
8995
#: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
8996
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
8997
msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
8998
8999
#: config/tc-mep.c:750
9000
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
9001
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
9002
9003
#: config/tc-mep.c:982
9004
#, c-format
9005
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
9006
msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
9007
9008
#: config/tc-mep.c:1000
9009
#, c-format
9010
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
9011
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
9012
9013
#: config/tc-mep.c:1006
9014
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
9015
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
9016
9017
#: config/tc-mep.c:1021
9018
#, c-format
9019
msgid "cannot pack %s into slot P1"
9020
msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
9021
9022
#: config/tc-mep.c:1027
9023
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
9024
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
9025
9026
#: config/tc-mep.c:1045
9027
#, c-format
9028
msgid "unable to pack %s by itself?"
9029
msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
9030
9031
#: config/tc-mep.c:1075
9032
#, c-format
9033
msgid "cannot pack %s and %s together"
9034
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
9035
9036
#: config/tc-mep.c:1081
9037
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
9038
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
9039
9040
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
9041
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
9042
#. We can relax this later if necessary.
9043
#: config/tc-mep.c:1318
9044
msgid "Invalid use of parallelization operator."
9045
msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
9046
9047
#: config/tc-mep.c:1364
9048
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
9049
msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
9050
9051
#: config/tc-mep.c:1892
9052
#, c-format
9053
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
9054
msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
9055
9056
#: config/tc-mep.c:1902
9057
#, c-format
9058
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
9059
msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
9060
9061
#: config/tc-mep.c:2089
9062
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
9063
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
9064
9065
#: config/tc-mep.c:2147
9066
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
9067
msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
9068
9069
#: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
9070
#: config/tc-microblaze.c:552
9071
#, c-format
9072
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
9073
msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
9074
9075
#: config/tc-microblaze.c:647
9076
msgid "operand must be a constant or a label"
9077
msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
9078
9079
#: config/tc-microblaze.c:651
9080
#, c-format
9081
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
9082
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
9083
9084
#: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
9085
#: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
9086
#: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
9087
#: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
9088
#: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
9089
#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
9090
#: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
9091
#: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
9092
#: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
9093
#: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
9094
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
9095
#: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
9096
#: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
9097
#: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
9098
#: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
9099
#: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
9100
#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
9101
#: config/tc-microblaze.c:1537
9102
msgid "Error in statement syntax"
9103
msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
9104
9105
#: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
9106
#: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
9107
#: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
9108
#: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
9109
#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
9110
#: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
9111
#: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
9112
#: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
9113
#: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
9114
#: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
9115
#: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
9116
#: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
9117
msgid "Cannot use special register with this instruction"
9118
msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
9119
9120
#: config/tc-microblaze.c:918
9121
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9122
msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9123
9124
#: config/tc-microblaze.c:920
9125
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9126
msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9127
9128
#: config/tc-microblaze.c:1043
9129
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
9130
msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
9131
9132
#: config/tc-microblaze.c:1052
9133
#, c-format
9134
msgid "Shift value > 32. using "
9135
msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise "
9136
9137
#: config/tc-microblaze.c:1158
9138
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
9139
msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
9140
9141
#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
9142
msgid "invalid value for special purpose register"
9143
msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
9144
9145
#: config/tc-microblaze.c:1551
9146
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
9147
msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
9148
9149
#: config/tc-microblaze.c:1679
9150
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
9151
msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
9152
9153
#: config/tc-microblaze.c:1916
9154
#, c-format
9155
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
9156
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
9157
9158
#. We know the abs value: Should never happen.
9159
#: config/tc-microblaze.c:2065
9160
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
9161
msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9162
9163
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
9164
#: config/tc-microblaze.c:2078
9165
#, c-format
9166
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
9167
msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
9168
9169
#: config/tc-microblaze.c:2119
9170
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
9171
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
9172
9173
#: config/tc-microblaze.c:2142
9174
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
9175
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
9176
9177
#: config/tc-microblaze.c:2151
9178
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
9179
msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
9180
9181
#. We know the abs value: Should never happen.
9182
#: config/tc-microblaze.c:2158
9183
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
9184
msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9185
9186
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
9187
163
khays
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
9188
147
khays
#, c-format
9189
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9190
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
9191
9192
#. Prototypes for static functions.
9193
163
khays
#: config/tc-mips.c:1064
9194
147
khays
#, c-format
9195
msgid "internal Error, line %d, %s"
9196
msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
9197
9198
163
khays
#: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
9199
147
khays
#, c-format
9200
msgid "Unrecognized register name `%s'"
9201
msgstr "Nom de registre non reconnu « %s »"
9202
9203
163
khays
#: config/tc-mips.c:1911
9204
147
khays
msgid "-G may not be used in position-independent code"
9205
msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
9206
9207
163
khays
#: config/tc-mips.c:1960
9208
147
khays
#, c-format
9209
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
9210
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9211
9212
163
khays
#: config/tc-mips.c:1968
9213
147
khays
#, c-format
9214
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
9215
msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
9216
9217
163
khays
#: config/tc-mips.c:2140
9218
147
khays
#, c-format
9219
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9220
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9221
9222
163
khays
#: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
9223
147
khays
#, c-format
9224
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
9225
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9226
9227
163
khays
#: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
9228
147
khays
#, c-format
9229
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
9230
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9231
9232
163
khays
#: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
9233
147
khays
#, c-format
9234
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
9235
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
9236
9237
163
khays
#: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
9238
msgid "extended instruction in delay slot"
9239
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
9240
9241
147
khays
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
9242
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
9243
#. assembler.
9244
163
khays
#: config/tc-mips.c:3299
9245
147
khays
#, c-format
9246
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
9247
msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
9248
9249
163
khays
#: config/tc-mips.c:3779
9250
147
khays
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
9251
msgstr "L'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un branchement de la plage de délai"
9252
9253
163
khays
#: config/tc-mips.c:3782
9254
147
khays
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
9255
msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
9256
9257
163
khays
#: config/tc-mips.c:4314
9258
147
khays
msgid "operand overflow"
9259
msgstr "débordement de l'opérande"
9260
9261
163
khays
#: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
9262
147
khays
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
9263
msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
9264
9265
163
khays
#: config/tc-mips.c:4362
9266
147
khays
msgid "unsupported large constant"
9267
msgstr "constante de grande taille non supportée"
9268
9269
163
khays
#: config/tc-mips.c:4364
9270
147
khays
#, c-format
9271
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
9272
msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
9273
9274
163
khays
#: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
9275
147
khays
#, c-format
9276
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
9277
msgstr "Nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
9278
9279
163
khays
#: config/tc-mips.c:4517
9280
147
khays
msgid "Number larger than 64 bits"
9281
msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
9282
9283
163
khays
#: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
9284
#: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
9285
#: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
9286
147
khays
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
9287
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
9288
9289
163
khays
#: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
9290
#: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
9291
#: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
9292
#: config/tc-mips.c:8642
9293
147
khays
msgid "Unsupported large constant"
9294
msgstr "Constante de grande taille non supportée"
9295
9296
#. result is always true
9297
163
khays
#: config/tc-mips.c:5276
9298
147
khays
#, c-format
9299
msgid "Branch %s is always true"
9300
msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
9301
9302
163
khays
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
9303
#: config/tc-mips.c:9454
9304
147
khays
#, c-format
9305
msgid "Improper position (%lu)"
9306
msgstr "Position erronée (%lu)"
9307
9308
163
khays
#: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
9309
147
khays
#, c-format
9310
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
9311
msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
9312
9313
163
khays
#: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
9314
147
khays
#, c-format
9315
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
9316
msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
9317
9318
163
khays
#: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
9319
147
khays
msgid "Divide by zero."
9320
msgstr "Division par zéro."
9321
9322
163
khays
#: config/tc-mips.c:5792
9323
147
khays
msgid "dla used to load 32-bit register"
9324
msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
9325
9326
163
khays
#: config/tc-mips.c:5795
9327
147
khays
msgid "la used to load 64-bit address"
9328
msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
9329
9330
163
khays
#: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
9331
msgid "Expression too complex"
9332
msgstr "Expression trop complexe"
9333
147
khays
9334
163
khays
#: config/tc-mips.c:5907
9335
msgid "Offset too large"
9336
msgstr "Décalage trop grand"
9337
9338
#: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
9339
147
khays
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
9340
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
9341
9342
163
khays
#: config/tc-mips.c:6432
9343
147
khays
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
9344
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
9345
9346
163
khays
#: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
9347
#: config/tc-mips.c:6584
9348
147
khays
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
9349
msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
9350
9351
163
khays
#: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
9352
147
khays
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
9353
msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
9354
9355
163
khays
#: config/tc-mips.c:6599
9356
147
khays
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
9357
msgstr "Saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
9358
9359
163
khays
#: config/tc-mips.c:6765
9360
147
khays
#, c-format
9361
163
khays
msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
9362
msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9363
9364
#: config/tc-mips.c:7643
9365
#, c-format
9366
147
khays
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
9367
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9368
9369
163
khays
#: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
9370
#: config/tc-mips.c:7903
9371
147
khays
msgid "Improper rotate count"
9372
msgstr "Nombre de rotations erroné"
9373
9374
163
khays
#: config/tc-mips.c:7942
9375
147
khays
#, c-format
9376
msgid "Instruction %s: result is always false"
9377
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
9378
9379
163
khays
#: config/tc-mips.c:8103
9380
147
khays
#, c-format
9381
msgid "Instruction %s: result is always true"
9382
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
9383
9384
163
khays
#: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
9385
#: config/tc-mips.c:8360
9386
msgid "Operand overflow"
9387
msgstr "Débordement de l'opérande"
9388
9389
147
khays
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
9390
#. are added dynamically.
9391
163
khays
#: config/tc-mips.c:8423
9392
147
khays
#, c-format
9393
msgid "Macro %s not implemented yet"
9394
msgstr "Macro %s n'est pas encore implémentée"
9395
9396
163
khays
#: config/tc-mips.c:8673
9397
147
khays
#, c-format
9398
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
9399
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
9400
9401
163
khays
#: config/tc-mips.c:8718
9402
147
khays
#, c-format
9403
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9404
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9405
9406
163
khays
#: config/tc-mips.c:8797
9407
147
khays
#, c-format
9408
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9409
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
9410
9411
163
khays
#: config/tc-mips.c:8804
9412
147
khays
#, c-format
9413
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9414
msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
9415
9416
163
khays
#: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
9417
msgid "Unrecognized opcode"
9418
msgstr "Opcode non reconnu"
9419
147
khays
9420
163
khays
#: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
9421
147
khays
#, c-format
9422
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
9423
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
9424
9425
163
khays
#: config/tc-mips.c:8996
9426
147
khays
#, c-format
9427
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
9428
msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 1 ou 3 (%lu)"
9429
9430
163
khays
#: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
9431
#: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
9432
147
khays
#, c-format
9433
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
9434
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
9435
9436
163
khays
#: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
9437
147
khays
msgid "Invalid dsp acc register"
9438
msgstr "Registre dsp acc invalide"
9439
9440
163
khays
#: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
9441
147
khays
#, c-format
9442
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
9443
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9444
9445
163
khays
#: config/tc-mips.c:9165
9446
147
khays
#, c-format
9447
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
9448
msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
9449
9450
163
khays
#: config/tc-mips.c:9176
9451
147
khays
#, c-format
9452
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
9453
msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
9454
9455
163
khays
#: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
9456
147
khays
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
9457
msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
9458
9459
163
khays
#: config/tc-mips.c:9270
9460
147
khays
#, c-format
9461
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
9462
msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
9463
9464
163
khays
#: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
9465
147
khays
msgid "absolute expression required"
9466
msgstr "expression absolue requise"
9467
9468
163
khays
#: config/tc-mips.c:9406
9469
147
khays
#, c-format
9470
msgid "Invalid register number (%d)"
9471
msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
9472
9473
163
khays
#: config/tc-mips.c:9414
9474
147
khays
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
9475
msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
9476
9477
163
khays
#: config/tc-mips.c:9424
9478
147
khays
#, c-format
9479
msgid "Improper bit index (%lu)"
9480
msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
9481
9482
163
khays
#: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
9483
147
khays
#, c-format
9484
msgid "Improper size (%lu)"
9485
msgstr "Taille inopportune (%lu)"
9486
9487
163
khays
#: config/tc-mips.c:9518
9488
147
khays
#, c-format
9489
msgid "Improper immediate (%ld)"
9490
msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
9491
9492
163
khays
#: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
9493
147
khays
#, c-format
9494
163
khays
msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
9495
msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9496
9497
#: config/tc-mips.c:9578
9498
#, c-format
9499
msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
9500
msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
9501
9502
#: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
9503
msgid "used $at without \".set noat\""
9504
msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
9505
9506
#: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
9507
#, c-format
9508
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
9509
msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
9510
9511
#: config/tc-mips.c:9608
9512
#, c-format
9513
msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9514
msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9515
9516
#: config/tc-mips.c:9626
9517
#, c-format
9518
147
khays
msgid "Improper shift amount (%lu)"
9519
msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
9520
9521
163
khays
#: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
9522
147
khays
#, c-format
9523
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
9524
msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
9525
9526
163
khays
#: config/tc-mips.c:9686
9527
147
khays
#, c-format
9528
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9529
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
9530
9531
163
khays
#: config/tc-mips.c:9698
9532
147
khays
#, c-format
9533
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9534
msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
9535
9536
163
khays
#: config/tc-mips.c:9710
9537
147
khays
#, c-format
9538
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
9539
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
9540
9541
163
khays
#: config/tc-mips.c:9723
9542
147
khays
#, c-format
9543
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
9544
msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
9545
9546
163
khays
#: config/tc-mips.c:9737
9547
147
khays
#, c-format
9548
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
9549
msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
9550
9551
163
khays
#: config/tc-mips.c:9750
9552
147
khays
#, c-format
9553
msgid "Invalid performance register (%lu)"
9554
msgstr "Registre de performance invalide (%lu)"
9555
9556
163
khays
#: config/tc-mips.c:9795
9557
147
khays
#, c-format
9558
163
khays
msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
9559
msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
9560
147
khays
9561
163
khays
#: config/tc-mips.c:9822
9562
msgid "Source and destination must be different"
9563
msgstr "Source et destination doivent être différents"
9564
147
khays
9565
163
khays
#: config/tc-mips.c:9828
9566
msgid "A destination register must be supplied"
9567
msgstr "Un registre de destination doit être fournis"
9568
147
khays
9569
163
khays
#: config/tc-mips.c:9891
9570
147
khays
#, c-format
9571
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
9572
msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
9573
9574
163
khays
#: config/tc-mips.c:9905
9575
147
khays
#, c-format
9576
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
9577
msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
9578
9579
163
khays
#: config/tc-mips.c:9943
9580
147
khays
#, c-format
9581
msgid "Float register should be even, was %d"
9582
msgstr "Registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
9583
9584
163
khays
#: config/tc-mips.c:9982
9585
147
khays
#, c-format
9586
msgid "Bad element selector %ld"
9587
msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
9588
9589
163
khays
#: config/tc-mips.c:9990
9590
147
khays
#, c-format
9591
msgid "Expecting ']' found '%s'"
9592
msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
9593
9594
163
khays
#: config/tc-mips.c:10096
9595
147
khays
#, c-format
9596
msgid "Bad floating point constant: %s"
9597
msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
9598
9599
163
khays
#: config/tc-mips.c:10216
9600
147
khays
msgid "Can't use floating point insn in this section"
9601
msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
9602
9603
163
khays
#: config/tc-mips.c:10275
9604
msgid "Expression out of range"
9605
msgstr "Expression hors limite"
9606
147
khays
9607
163
khays
#: config/tc-mips.c:10319
9608
#, c-format
9609
msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
9610
msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
9611
147
khays
9612
163
khays
#: config/tc-mips.c:10341
9613
147
khays
#, c-format
9614
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
9615
msgstr "Registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
9616
9617
163
khays
#: config/tc-mips.c:10347
9618
147
khays
#, c-format
9619
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
9620
msgstr "Registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
9621
9622
163
khays
#: config/tc-mips.c:10374
9623
msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
9624
msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
9625
147
khays
9626
163
khays
#: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
9627
147
khays
#, c-format
9628
msgid "bad byte vector index (%ld)"
9629
msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
9630
9631
163
khays
#: config/tc-mips.c:10414
9632
147
khays
#, c-format
9633
163
khays
msgid "Bad char = '%c'\n"
9634
msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
9635
147
khays
9636
163
khays
#: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
9637
msgid "unrecognized opcode"
9638
msgstr "opcode non reconnu"
9639
147
khays
9640
163
khays
#: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
9641
147
khays
msgid "can't parse register list"
9642
msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
9643
9644
163
khays
#: config/tc-mips.c:10950
9645
147
khays
msgid "more than one frame size in list"
9646
msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
9647
9648
163
khays
#: config/tc-mips.c:11005
9649
147
khays
msgid "unexpected register in list"
9650
msgstr "registre inattendu dans la liste"
9651
9652
163
khays
#: config/tc-mips.c:11015
9653
147
khays
msgid "arg/static registers overlap"
9654
msgstr "recouvrement des registres arg/static"
9655
9656
163
khays
#: config/tc-mips.c:11033
9657
147
khays
msgid "invalid arg register list"
9658
msgstr "liste de registre arg invalide"
9659
9660
163
khays
#: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
9661
147
khays
msgid "invalid static register list"
9662
msgstr "liste de registres statiques invalide"
9663
9664
163
khays
#: config/tc-mips.c:11072
9665
147
khays
msgid "missing frame size"
9666
msgstr "taille de cadre manquante"
9667
9668
163
khays
#: config/tc-mips.c:11075
9669
147
khays
msgid "invalid frame size"
9670
msgstr "taille de cadre invalide"
9671
9672
163
khays
#: config/tc-mips.c:11123
9673
msgid "illegal operands"
9674
msgstr "opérande illégal"
9675
9676
#: config/tc-mips.c:11241
9677
147
khays
msgid "extended operand requested but not required"
9678
msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
9679
9680
163
khays
#: config/tc-mips.c:11243
9681
147
khays
msgid "invalid unextended operand value"
9682
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
9683
9684
163
khays
#: config/tc-mips.c:11271
9685
147
khays
msgid "operand value out of range for instruction"
9686
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
9687
9688
163
khays
#: config/tc-mips.c:11376
9689
147
khays
#, c-format
9690
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
9691
msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
9692
9693
163
khays
#: config/tc-mips.c:11432
9694
147
khays
msgid "unclosed '('"
9695
msgstr "« ( » non fermée"
9696
9697
163
khays
#: config/tc-mips.c:11699
9698
147
khays
#, c-format
9699
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
9700
msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
9701
9702
163
khays
#: config/tc-mips.c:11970
9703
147
khays
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
9704
msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9705
9706
163
khays
#: config/tc-mips.c:11980
9707
147
khays
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
9708
msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
9709
9710
163
khays
#: config/tc-mips.c:11990
9711
147
khays
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
9712
msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9713
9714
163
khays
#: config/tc-mips.c:12023
9715
147
khays
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
9716
msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
9717
9718
163
khays
#: config/tc-mips.c:12032
9719
147
khays
msgid "-64 is supported for ELF format only"
9720
msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
9721
9722
163
khays
#: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
9723
147
khays
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
9724
msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
9725
9726
163
khays
#: config/tc-mips.c:12077
9727
147
khays
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
9728
msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
9729
9730
163
khays
#: config/tc-mips.c:12097
9731
147
khays
#, c-format
9732
msgid "invalid abi -mabi=%s"
9733
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
9734
9735
163
khays
#: config/tc-mips.c:12177
9736
147
khays
msgid "-G not supported in this configuration."
9737
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
9738
9739
163
khays
#: config/tc-mips.c:12203
9740
147
khays
#, c-format
9741
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
9742
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
9743
9744
163
khays
#: config/tc-mips.c:12215
9745
147
khays
#, c-format
9746
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
9747
msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
9748
9749
163
khays
#: config/tc-mips.c:12234
9750
147
khays
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
9751
msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
9752
9753
163
khays
#: config/tc-mips.c:12236
9754
147
khays
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
9755
msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9756
9757
163
khays
#: config/tc-mips.c:12238
9758
147
khays
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
9759
msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9760
9761
163
khays
#: config/tc-mips.c:12276
9762
147
khays
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
9763
msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
9764
9765
163
khays
#: config/tc-mips.c:12279
9766
147
khays
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
9767
msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9768
9769
163
khays
#: config/tc-mips.c:12283
9770
147
khays
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
9771
msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9772
9773
163
khays
#: config/tc-mips.c:12297
9774
147
khays
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
9775
msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
9776
9777
163
khays
#: config/tc-mips.c:12307
9778
147
khays
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
9779
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
9780
9781
163
khays
#: config/tc-mips.c:12313
9782
147
khays
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
9783
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
9784
9785
163
khays
#: config/tc-mips.c:12318
9786
147
khays
#, c-format
9787
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
9788
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
9789
9790
163
khays
#: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
9791
147
khays
#, c-format
9792
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
9793
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
9794
9795
163
khays
#: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
9796
147
khays
#, c-format
9797
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
9798
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
9799
9800
163
khays
#: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
9801
147
khays
#, c-format
9802
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
9803
msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
9804
9805
163
khays
#: config/tc-mips.c:12387
9806
147
khays
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
9807
msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
9808
9809
163
khays
#: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
9810
147
khays
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
9811
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
9812
163
khays
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
9813
147
khays
msgid "relocation overflow"
9814
msgstr "débordement de réadressage"
9815
9816
163
khays
#: config/tc-mips.c:12695
9817
147
khays
#, c-format
9818
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
9819
msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
9820
9821
163
khays
#: config/tc-mips.c:12742
9822
147
khays
msgid "Branch out of range"
9823
msgstr "Branchement hors limite"
9824
9825
163
khays
#: config/tc-mips.c:12824
9826
147
khays
#, c-format
9827
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
9828
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
9829
9830
163
khays
#: config/tc-mips.c:12827
9831
147
khays
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
9832
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
9833
9834
163
khays
#: config/tc-mips.c:13085
9835
147
khays
#, c-format
9836
msgid "%s: no such section"
9837
msgstr "%s: pas de telle section"
9838
9839
163
khays
#: config/tc-mips.c:13134
9840
147
khays
#, c-format
9841
msgid ".option pic%d not supported"
9842
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
9843
9844
163
khays
#: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
9845
147
khays
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
9846
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
9847
9848
163
khays
#: config/tc-mips.c:13145
9849
147
khays
#, c-format
9850
msgid "Unrecognized option \"%s\""
9851
msgstr "Option « %s » non reconnue"
9852
9853
163
khays
#: config/tc-mips.c:13205
9854
147
khays
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
9855
msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
9856
9857
163
khays
#: config/tc-mips.c:13231
9858
147
khays
#, c-format
9859
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
9860
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
9861
9862
163
khays
#: config/tc-mips.c:13242
9863
147
khays
#, c-format
9864
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
9865
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
9866
9867
163
khays
#: config/tc-mips.c:13263
9868
147
khays
#, c-format
9869
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
9870
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
9871
9872
163
khays
#: config/tc-mips.c:13330
9873
147
khays
#, c-format
9874
msgid "unknown architecture %s"
9875
msgstr "architecture inconnue %s"
9876
9877
163
khays
#: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
9878
147
khays
#, c-format
9879
msgid "unknown ISA level %s"
9880
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
9881
9882
163
khays
#: config/tc-mips.c:13351
9883
147
khays
#, c-format
9884
msgid "unknown ISA or architecture %s"
9885
msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
9886
9887
163
khays
#: config/tc-mips.c:13401
9888
147
khays
msgid ".set pop with no .set push"
9889
msgstr ".set pop sans .set push"
9890
9891
163
khays
#: config/tc-mips.c:13430
9892
147
khays
#, c-format
9893
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
9894
msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
9895
9896
163
khays
#: config/tc-mips.c:13488
9897
147
khays
msgid ".cpload not in noreorder section"
9898
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
9899
9900
163
khays
#: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
9901
147
khays
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
9902
msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
9903
9904
163
khays
#: config/tc-mips.c:13733
9905
147
khays
#, c-format
9906
msgid "Unsupported use of %s"
9907
msgstr "Utilisation non supporté de %s"
9908
9909
163
khays
#: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
9910
147
khays
msgid "Unsupported use of .gpword"
9911
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
9912
9913
163
khays
#: config/tc-mips.c:13855
9914
147
khays
msgid "Unsupported use of .gpdword"
9915
msgstr "Utilisation non supportée de .gpdword"
9916
9917
163
khays
#: config/tc-mips.c:13949
9918
147
khays
#, c-format
9919
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
9920
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
9921
9922
163
khays
#: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
9923
147
khays
msgid "bad .weakext directive"
9924
msgstr "directive .weakext erronée"
9925
9926
163
khays
#: config/tc-mips.c:14200
9927
147
khays
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
9928
msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
9929
9930
163
khays
#: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
9931
147
khays
msgid "unsupported relocation"
9932
msgstr "réadressage non supporté"
9933
9934
163
khays
#: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
9935
147
khays
#, c-format
9936
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
9937
msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
9938
9939
163
khays
#: config/tc-mips.c:14656
9940
msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
9941
msgstr "Relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
9942
147
khays
9943
163
khays
#: config/tc-mips.c:15217
9944
147
khays
msgid "missing .end at end of assembly"
9945
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
9946
9947
163
khays
#: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
9948
147
khays
msgid "expected simple number"
9949
msgstr "nombre simple attendu"
9950
9951
163
khays
#: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
9952
147
khays
msgid "invalid number"
9953
msgstr "nombre invalide"
9954
9955
163
khays
#: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
9956
147
khays
msgid "missing .end"
9957
msgstr ".end manquant"
9958
9959
163
khays
#: config/tc-mips.c:15480
9960
147
khays
msgid "Bad .frame directive"
9961
msgstr "Directive .frame erronée"
9962
9963
163
khays
#: config/tc-mips.c:15512
9964
147
khays
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
9965
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
9966
9967
163
khays
#: config/tc-mips.c:15519
9968
147
khays
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
9969
msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
9970
9971
163
khays
#: config/tc-mips.c:15796
9972
147
khays
#, c-format
9973
msgid "Bad value (%s) for %s"
9974
msgstr "Valeur invalide (%s) pour %s"
9975
9976
163
khays
#: config/tc-mips.c:15860
9977
147
khays
#, c-format
9978
msgid ""
9979
"MIPS options:\n"
9980
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
9981
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
9982
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
9983
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
9984
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
9985
msgstr ""
9986
"Options MIPS:\n"
9987
"-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
9988
"-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
9989
"-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
9990
"-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
9991
" implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
9992
9993
163
khays
#: config/tc-mips.c:15867
9994
147
khays
#, c-format
9995
msgid ""
9996
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
9997
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
9998
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
9999
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
10000
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
10001
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
10002
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
10003
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
10004
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
10005
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
10006
msgstr ""
10007
"-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
10008
"-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
10009
"-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
10010
"-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
10011
"-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
10012
"-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
10013
"-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
10014
"-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
10015
"-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
10016
"-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
10017
10018
163
khays
#: config/tc-mips.c:15886
10019
147
khays
#, c-format
10020
msgid ""
10021
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
10022
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
10023
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
10024
msgstr ""
10025
"-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
10026
"-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
10027
" Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
10028
10029
163
khays
#: config/tc-mips.c:15899
10030
147
khays
#, c-format
10031
msgid ""
10032
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
10033
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
10034
msgstr ""
10035
"-mips16 générer des instructions mips16\n"
10036
"-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
10037
10038
163
khays
#: config/tc-mips.c:15902
10039
147
khays
#, c-format
10040
msgid ""
10041
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
10042
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
10043
msgstr ""
10044
"-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
10045
"-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
10046
10047
163
khays
#: config/tc-mips.c:15905
10048
147
khays
#, c-format
10049
msgid ""
10050
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
10051
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
10052
msgstr ""
10053
"-mdsp générer des instructions DSP\n"
10054
"-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
10055
10056
163
khays
#: config/tc-mips.c:15908
10057
147
khays
#, c-format
10058
msgid ""
10059
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
10060
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
10061
msgstr ""
10062
"-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
10063
"-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
10064
10065
163
khays
#: config/tc-mips.c:15911
10066
147
khays
#, c-format
10067
msgid ""
10068
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
10069
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
10070
msgstr ""
10071
"-mmt générer des instructions MT\n"
10072
"-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
10073
10074
163
khays
#: config/tc-mips.c:15914
10075
147
khays
#, c-format
10076
msgid ""
10077
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
10078
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
10079
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
10080
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
10081
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
10082
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
10083
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10084
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10085
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
10086
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
10087
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
10088
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
10089
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
10090
msgstr ""
10091
"-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
10092
"-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
10093
"-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
10094
"-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
10095
"-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
10096
"-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
10097
"-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10098
"-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10099
"-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
10100
"-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
10101
"-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
10102
"--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10103
"--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10104
10105
163
khays
#: config/tc-mips.c:15928
10106
147
khays
#, c-format
10107
msgid ""
10108
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
10109
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
10110
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
10111
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
10112
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
10113
msgstr ""
10114
"-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
10115
"-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
10116
"-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
10117
"-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
10118
"--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
10119
10120
163
khays
#: config/tc-mips.c:15936
10121
147
khays
#, c-format
10122
msgid ""
10123
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
10124
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
10125
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
10126
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
10127
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
10128
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
10129
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
10130
" position dependent (non shared) code\n"
10131
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
10132
msgstr ""
10133
"-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
10134
"-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10135
"-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
10136
"-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10137
"-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
10138
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
10139
"-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
10140
" code (non partagé) indépendant de la position\n"
10141
"-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
10142
10143
163
khays
#: config/tc-mips.c:15957
10144
147
khays
#, c-format
10145
msgid ""
10146
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
10147
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
10148
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
10149
msgstr ""
10150
"-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
10151
"-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
10152
"-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
10153
10154
#: config/tc-mmix.c:693
10155
#, c-format
10156
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
10157
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
10158
10159
#: config/tc-mmix.c:694
10160
#, c-format
10161
msgid ""
10162
" -fixed-special-register-names\n"
10163
" Allow only the original special register names.\n"
10164
msgstr ""
10165
" -fixed-special-register-names\n"
10166
" Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
10167
10168
#: config/tc-mmix.c:697
10169
#, c-format
10170
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
10171
msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
10172
10173
#: config/tc-mmix.c:699
10174
#, c-format
10175
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
10176
msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
10177
10178
#: config/tc-mmix.c:701
10179
#, c-format
10180
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
10181
msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
10182
10183
#: config/tc-mmix.c:703
10184
#, c-format
10185
msgid ""
10186
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
10187
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
10188
msgstr ""
10189
" -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
10190
" Implique -fixed-special-register-names.\n"
10191
10192
#: config/tc-mmix.c:706
10193
#, c-format
10194
msgid ""
10195
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
10196
" into multiple instructions.\n"
10197
msgstr ""
10198
" -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
10199
" en de multiples instructions.\n"
10200
10201
#: config/tc-mmix.c:709
10202
#, c-format
10203
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
10204
msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
10205
10206
#: config/tc-mmix.c:711
10207
#, c-format
10208
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
10209
msgstr ""
10210
" -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
10211
" pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
10212
" faire la résolution.\n"
10213
10214
#: config/tc-mmix.c:714
10215
#, c-format
10216
msgid ""
10217
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
10218
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
10219
" The linker will catch any errors. Implies\n"
10220
" -linker-allocated-gregs."
10221
msgstr ""
10222
" -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
10223
" un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
10224
" L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
10225
" -linker-allocated-gregs."
10226
10227
#: config/tc-mmix.c:840
10228
#, c-format
10229
msgid "unknown opcode: `%s'"
10230
msgstr "opcode inconnu « %s »"
10231
10232
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
10233
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
10234
msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
10235
10236
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
10237
#: config/tc-mmix.c:4127
10238
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
10239
msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
10240
10241
#: config/tc-mmix.c:1089
10242
#, c-format
10243
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
10244
msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
10245
10246
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
10247
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
10248
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
10249
#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
10250
#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
10251
#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
10252
#: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
10253
#: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
10254
#: config/tc-mmix.c:1874
10255
#, c-format
10256
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
10257
msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
10258
10259
#: config/tc-mmix.c:1976
10260
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
10261
msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
10262
10263
#: config/tc-mmix.c:2020
10264
#, c-format
10265
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
10266
msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
10267
10268
#: config/tc-mmix.c:2078
10269
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
10270
msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
10271
10272
#: config/tc-mmix.c:2087
10273
msgid "invalid BSPEC expression"
10274
msgstr "expression BSPEC invalide"
10275
10276
#: config/tc-mmix.c:2103
10277
#, c-format
10278
msgid "can't create section %s"
10279
msgstr "ne peut créer la section %s"
10280
10281
#: config/tc-mmix.c:2108
10282
#, c-format
10283
msgid "can't set section flags for section %s"
10284
msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
10285
10286
#: config/tc-mmix.c:2129
10287
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
10288
msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
10289
10290
#: config/tc-mmix.c:2158
10291
msgid "missing local expression"
10292
msgstr "expression locale manquante"
10293
10294
#: config/tc-mmix.c:2368
10295
msgid "operand out of range, instruction expanded"
10296
msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
10297
10298
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
10299
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
10300
#: config/tc-mmix.c:2619
10301
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
10302
msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
10303
10304
#: config/tc-mmix.c:2620
10305
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
10306
msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
10307
10308
#: config/tc-mmix.c:2734
10309
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
10310
msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
10311
10312
#: config/tc-mmix.c:2782
10313
msgid "no suitable GREG definition for operands"
10314
msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
10315
10316
#: config/tc-mmix.c:2841
10317
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
10318
msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
10319
10320
#: config/tc-mmix.c:2868
10321
#, c-format
10322
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
10323
msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
10324
10325
#: config/tc-mmix.c:2888
10326
#, c-format
10327
msgid "internal: unhandled label %s"
10328
msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
10329
10330
#: config/tc-mmix.c:2918
10331
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
10332
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
10333
10334
#: config/tc-mmix.c:2927
10335
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
10336
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
10337
10338
#: config/tc-mmix.c:3015
10339
msgid "invalid characters in input"
10340
msgstr "caractère invalide en entrée"
10341
10342
#: config/tc-mmix.c:3121
10343
msgid "empty label field for IS"
10344
msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
10345
10346
#: config/tc-mmix.c:3447
10347
#, c-format
10348
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
10349
msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
10350
10351
#: config/tc-mmix.c:3470
10352
msgid "BSPEC without ESPEC."
10353
msgstr "BSPEC sans ESPEC."
10354
10355
#: config/tc-mmix.c:3675
10356
msgid "GREG expression too complicated"
10357
msgstr "expression GREG trop complexe"
10358
10359
#: config/tc-mmix.c:3690
10360
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
10361
msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
10362
10363
#: config/tc-mmix.c:3739
10364
msgid "register section has contents\n"
10365
msgstr "section de registre a un contenu\n"
10366
10367
#: config/tc-mmix.c:3866
10368
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10369
msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
10370
10371
#: config/tc-mmix.c:3887
10372
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10373
msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
10374
10375
#: config/tc-mmix.c:3898
10376
msgid "invalid LOC expression"
10377
msgstr "expression LOC invalide"
10378
10379
#: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
10380
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
10381
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
10382
10383
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
10384
#. where the unterminated string is not recognized by the
10385
#. preformatting pass.
10386
163
khays
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
10387
147
khays
msgid "unterminated string"
10388
msgstr "chaîne non terminée"
10389
10390
#: config/tc-mmix.c:4051
10391
msgid "BYTE expression not a pure number"
10392
msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
10393
10394
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
10395
#. BYTE sequences, so neither should we.
10396
#: config/tc-mmix.c:4060
10397
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
10398
msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
10399
10400
#: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
10401
msgid "data item with alignment larger than location"
10402
msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
10403
10404
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
10405
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
10406
#: config/tc-mmix.h:105
10407
msgid "`&' serial number operator is not supported"
10408
msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
10409
10410
#: config/tc-mn10200.c:304
10411
#, c-format
10412
msgid ""
10413
"MN10200 options:\n"
10414
"none yet\n"
10415
msgstr ""
10416
"Options MN10200:\n"
10417
"aucune pour l'instant\n"
10418
10419
#: config/tc-mn10300.c:441
10420
#, c-format
10421
msgid ""
10422
"MN10300 assembler options:\n"
10423
"none yet\n"
10424
msgstr ""
10425
"Options assembleur MN10300:\n"
10426
"aucune pour l'instant\n"
10427
10428
#: config/tc-mn10300.c:1268
10429
msgid "Invalid opcode/operands"
10430
msgstr "Opcode/opérande invalide"
10431
10432
#: config/tc-mn10300.c:1791
10433
msgid "Invalid register specification."
10434
msgstr "Spécification de registre invalide."
10435
10436
#: config/tc-mn10300.c:2383
10437
#, c-format
10438
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
10439
msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
10440
10441
#: config/tc-moxie.c:100
10442
msgid "expecting register"
10443
msgstr "registre attendu"
10444
10445
#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
10446
msgid "illegal register number"
10447
msgstr "numéro de registre illégal"
10448
10449
#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
10450
#, c-format
10451
msgid "unknown opcode %s"
10452
msgstr "opcode inconnu %s"
10453
10454
#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
10455
#: config/tc-moxie.c:358
10456
msgid "expecting comma delimited register operands"
10457
msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
10458
10459
#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
10460
#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
10461
#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
10462
#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
10463
msgid "extra stuff on line ignored"
10464
msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
10465
10466
#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
10467
#: config/tc-moxie.c:493
10468
msgid "expecting comma delimited operands"
10469
msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
10470
10471
#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
10472
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
10473
msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
10474
10475
#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
10476
#: config/tc-moxie.c:485
10477
msgid "missing closing parenthesis"
10478
msgstr "parenthèses fermante manquante"
10479
10480
#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
10481
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
10482
msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
10483
10484
#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
10485
msgid "Something forgot to clean up\n"
10486
msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
10487
10488
#: config/tc-moxie.c:649
10489
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
10490
msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
10491
10492
#: config/tc-msp430.c:547
10493
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
10494
msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
10495
10496
#: config/tc-msp430.c:606
10497
msgid "unknown profiling flag - ignored."
10498
msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
10499
10500
#: config/tc-msp430.c:622
10501
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
10502
msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
10503
10504
#: config/tc-msp430.c:632
10505
msgid "profiling in absolute section?"
10506
msgstr "profilage dans une section absolue ?"
10507
10508
#: config/tc-msp430.c:720
10509
#, c-format
10510
msgid "Known MCU names:\n"
10511
msgstr "Noms MCU connus:\n"
10512
10513
#: config/tc-msp430.c:723
10514
#, c-format
10515
msgid "\t %s\n"
10516
msgstr "\t %s\n"
10517
10518
#: config/tc-msp430.c:749
10519
#, c-format
10520
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
10521
msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
10522
10523
#: config/tc-msp430.c:792
10524
#, c-format
10525
msgid ""
10526
"MSP430 options:\n"
10527
" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
10528
" msp430x110 msp430x112\n"
10529
" msp430x1101 msp430x1111\n"
10530
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10531
" msp430x122 msp430x123\n"
10532
" msp430x1222 msp430x1232\n"
10533
" msp430x133 msp430x135\n"
10534
" msp430x1331 msp430x1351\n"
10535
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
10536
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
10537
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
10538
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10539
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
10540
" msp430x323 msp430x325\n"
10541
" msp430x336 msp430x337\n"
10542
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
10543
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10544
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10545
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10546
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
10547
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
10548
msgstr ""
10549
"Options MSP430:\n"
10550
" -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
10551
" msp430x110 msp430x112\n"
10552
" msp430x1101 msp430x1111\n"
10553
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10554
" msp430x122 msp430x123\n"
10555
" msp430x1222 msp430x1232\n"
10556
" msp430x133 msp430x135\n"
10557
" msp430x1331 msp430x1351\n"
10558
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
10559
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
10560
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
10561
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10562
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
10563
" msp430x323 msp430x325\n"
10564
" msp430x336 msp430x337\n"
10565
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
10566
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10567
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10568
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10569
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
10570
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
10571
10572
#: config/tc-msp430.c:815
10573
#, c-format
10574
msgid ""
10575
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
10576
" -mP - enable polymorph instructions\n"
10577
msgstr ""
10578
" -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
10579
" -mP - activer les instructions polymorphes\n"
10580
10581
#: config/tc-msp430.c:969
10582
#, c-format
10583
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
10584
msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
10585
10586
#: config/tc-msp430.c:1057
10587
#, c-format
10588
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10589
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10590
10591
#: config/tc-msp430.c:1108
10592
#, c-format
10593
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
10594
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
10595
10596
#: config/tc-msp430.c:1110
10597
#, c-format
10598
msgid "unknown operand %s"
10599
msgstr "opérande inconnu %s"
10600
10601
#: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
10602
#, c-format
10603
msgid "value out of range: %d"
10604
msgstr "valeur hors limite: %d"
10605
10606
#: config/tc-msp430.c:1143
10607
#, c-format
10608
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
10609
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
10610
10611
#: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
10612
#, c-format
10613
msgid "unknown expression in operand %s"
10614
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
10615
10616
#: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
10617
#, c-format
10618
msgid "unknown addressing mode %s"
10619
msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
10620
10621
#: config/tc-msp430.c:1174
10622
#, c-format
10623
msgid "Bad register name r%s"
10624
msgstr "Mauvais nom de registre r%s"
10625
10626
#: config/tc-msp430.c:1186
10627
#, c-format
10628
msgid "MSP430 does not have %d registers"
10629
msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
10630
10631
#: config/tc-msp430.c:1206
10632
msgid "')' required"
10633
msgstr "')' requis"
10634
10635
#: config/tc-msp430.c:1219
10636
#, c-format
10637
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10638
msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10639
10640
#: config/tc-msp430.c:1228
10641
#, c-format
10642
msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
10643
msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
10644
10645
#: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
10646
#, c-format
10647
msgid "unknown operator %s"
10648
msgstr "opérateur inconnu %s"
10649
10650
#: config/tc-msp430.c:1245
10651
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
10652
msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
10653
10654
#: config/tc-msp430.c:1286
10655
#, c-format
10656
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
10657
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
10658
10659
#. Unreachable.
10660
#: config/tc-msp430.c:1335
10661
#, c-format
10662
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
10663
msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
10664
10665
#: config/tc-msp430.c:1360
10666
#, c-format
10667
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
10668
msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
10669
10670
#: config/tc-msp430.c:1370
10671
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
10672
msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
10673
10674
#: config/tc-msp430.c:1414
10675
#, c-format
10676
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
10677
msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
10678
10679
#: config/tc-msp430.c:1667
10680
#, c-format
10681
msgid "Even number required. Rounded to %d"
10682
msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
10683
10684
#: config/tc-msp430.c:1678
10685
#, c-format
10686
msgid "Wrong displacement %d"
10687
msgstr "Déplacement erroné %d"
10688
10689
#: config/tc-msp430.c:1695
10690
msgid "instruction requires label sans '$'"
10691
msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
10692
10693
#: config/tc-msp430.c:1700
10694
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
10695
msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
10696
10697
#: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
10698
msgid "instruction requires label"
10699
msgstr "instruction requiert une étiquette"
10700
10701
#: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
10702
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
10703
msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
10704
10705
#: config/tc-msp430.c:1794
10706
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
10707
msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
10708
10709
#: config/tc-msp430.c:2144
10710
#, c-format
10711
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
10712
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
10713
10714
#: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
10715
#, c-format
10716
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
10717
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
10718
10719
#: config/tc-msp430.c:2209
10720
#, c-format
10721
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
10722
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
10723
10724
#: config/tc-mt.c:151
10725
#, c-format
10726
msgid "MT specific command line options:\n"
10727
msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
10728
10729
#: config/tc-mt.c:152
10730
#, c-format
10731
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
10732
msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
10733
10734
#: config/tc-mt.c:153
10735
#, c-format
10736
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
10737
msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
10738
10739
#: config/tc-mt.c:154
10740
#, c-format
10741
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
10742
msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
10743
10744
#: config/tc-mt.c:155
10745
#, c-format
10746
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
10747
msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
10748
10749
#: config/tc-mt.c:156
10750
#, c-format
10751
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
10752
msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
10753
10754
#: config/tc-mt.c:224
10755
#, c-format
10756
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
10757
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
10758
10759
#: config/tc-mt.c:230
10760
#, c-format
10761
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
10762
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
10763
10764
#: config/tc-mt.c:236
10765
#, c-format
10766
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
10767
msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
10768
10769
#: config/tc-mt.c:261
10770
#, c-format
10771
163
khays
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
10772
147
khays
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
10773
10774
#: config/tc-mt.c:267
10775
#, c-format
10776
163
khays
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
10777
147
khays
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
10778
10779
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
10780
#, c-format
10781
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
10782
msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
10783
10784
#: config/tc-mt.c:349
10785
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
10786
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
10787
10788
#: config/tc-ns32k.c:439
10789
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
10790
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
10791
10792
#: config/tc-ns32k.c:463
10793
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
10794
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
10795
10796
#: config/tc-ns32k.c:544
10797
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
10798
msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
10799
10800
#: config/tc-ns32k.c:611
10801
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
10802
msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
10803
10804
#: config/tc-ns32k.c:616
10805
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10806
msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10807
10808
#: config/tc-ns32k.c:621
10809
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
10810
msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
10811
10812
#: config/tc-ns32k.c:632
10813
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
10814
msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
10815
10816
#: config/tc-ns32k.c:755
10817
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
10818
msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
10819
10820
#: config/tc-ns32k.c:768
10821
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
10822
msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
10823
10824
#: config/tc-ns32k.c:813
10825
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
10826
msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
10827
10828
#: config/tc-ns32k.c:863
10829
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
10830
msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
10831
10832
#: config/tc-ns32k.c:920
10833
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
10834
msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
10835
10836
#: config/tc-ns32k.c:944
10837
msgid "Address of immediate operand"
10838
msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
10839
10840
#: config/tc-ns32k.c:945
10841
msgid "Invalid immediate write operand."
10842
msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
10843
10844
#: config/tc-ns32k.c:1075
10845
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
10846
msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
10847
10848
#: config/tc-ns32k.c:1108
10849
msgid "No such opcode"
10850
msgstr "Pas de tel opcode"
10851
10852
#: config/tc-ns32k.c:1183
10853
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
10854
msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
10855
10856
#: config/tc-ns32k.c:1210
10857
msgid "Too many operands passed to instruction"
10858
msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
10859
10860
#. Check error in default.
10861
#: config/tc-ns32k.c:1222
10862
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
10863
msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
10864
10865
#: config/tc-ns32k.c:1225
10866
msgid "Wrong number of operands"
10867
msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
10868
10869
#: config/tc-ns32k.c:1298
10870
#, c-format
10871
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
10872
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
10873
10874
#: config/tc-ns32k.c:1301
10875
#, c-format
10876
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
10877
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
10878
10879
#: config/tc-ns32k.c:1393
10880
#, c-format
10881
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
10882
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
10883
10884
#: config/tc-ns32k.c:1403
10885
#, c-format
10886
msgid "value of %ld out of word displacement range."
10887
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
10888
10889
#: config/tc-ns32k.c:1418
10890
#, c-format
10891
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
10892
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
10893
10894
#: config/tc-ns32k.c:1439
10895
#, c-format
10896
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
10897
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
10898
10899
#: config/tc-ns32k.c:1487
10900
#, c-format
10901
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
10902
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
10903
10904
#: config/tc-ns32k.c:1588
10905
msgid "Bit field out of range"
10906
msgstr "Champ de bits hors limite"
10907
10908
#: config/tc-ns32k.c:1688
10909
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
10910
msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
10911
10912
#: config/tc-ns32k.c:1705
10913
msgid "Bignum too big for long"
10914
msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
10915
10916
#: config/tc-ns32k.c:1782
10917
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
10918
msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
10919
10920
#: config/tc-ns32k.c:1787
10921
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
10922
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
10923
10924
#. We cant relax this case.
10925
#: config/tc-ns32k.c:1823
10926
msgid "Can't relax difference"
10927
msgstr "Ne peut relaxer la différence"
10928
10929
#: config/tc-ns32k.c:1864
10930
msgid "Displacement too large for :d"
10931
msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
10932
10933
#: config/tc-ns32k.c:1877
10934
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
10935
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
10936
10937
#. Fatal.
10938
#: config/tc-ns32k.c:1909
10939
#, c-format
10940
msgid "Can't hash %s: %s"
10941
msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
10942
10943
#: config/tc-ns32k.c:2145
10944
#, c-format
10945
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
10946
msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
10947
10948
#: config/tc-ns32k.c:2158
10949
#, c-format
10950
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
10951
msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
10952
10953
#: config/tc-ns32k.c:2174
10954
#, c-format
10955
msgid ""
10956
"NS32K options:\n"
10957
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
10958
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10959
msgstr ""
10960
"Options NS32K:\n"
10961
"-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
10962
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10963
10964
#: config/tc-ns32k.c:2249
10965
#, c-format
10966
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
10967
msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
10968
10969
#: config/tc-or32.c:361
10970
#, c-format
10971
msgid "unknown opcode1: `%s'"
10972
msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
10973
10974
#: config/tc-or32.c:367
10975
#, c-format
10976
msgid "unknown opcode2 `%s'."
10977
msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
10978
10979
#: config/tc-or32.c:403
10980
#, c-format
10981
msgid "instruction not allowed: %s"
10982
msgstr "instruction non permise: %s"
10983
10984
#: config/tc-or32.c:406
10985
#, c-format
10986
msgid "too many operands: %s"
10987
msgstr "trop d'opérandes: %s"
10988
10989
#: config/tc-or32.c:490
10990
msgid "call/jmp target out of range (1)"
10991
msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
10992
10993
#: config/tc-or32.c:612
10994
msgid "call/jmp target out of range (2)"
10995
msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
10996
10997
#: config/tc-or32.c:631
10998
#, c-format
10999
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
11000
msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
11001
11002
#: config/tc-or32.c:823
11003
msgid "invalid register in & expression"
11004
msgstr "registre invalide dans l'expression &"
11005
11006
#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
11007
#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
11008
msgid "Bad register name"
11009
msgstr "Mauvais nom de registre"
11010
11011
#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
11012
msgid "Error in expression"
11013
msgstr "Erreur dans l'expression"
11014
11015
#: config/tc-pdp11.c:492
11016
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
11017
msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
11018
11019
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:611
11020
147
khays
msgid "Float AC not legal as integer operand"
11021
msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
11022
11023
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:631
11024
147
khays
msgid "General register not legal as float operand"
11025
msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
11026
11027
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:664
11028
147
khays
msgid "No instruction found"
11029
msgstr "Pas d'instruction trouvée"
11030
11031
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
11032
147
khays
#, c-format
11033
msgid "Unknown instruction '%s'"
11034
msgstr "Instruction inconnue « %s »"
11035
11036
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:680
11037
147
khays
#, c-format
11038
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
11039
msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
11040
11041
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:716
11042
147
khays
msgid "operand is not an absolute constant"
11043
msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
11044
11045
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:724
11046
147
khays
msgid "3-bit immediate out of range"
11047
msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
11048
11049
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:731
11050
147
khays
msgid "6-bit immediate out of range"
11051
msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
11052
11053
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:738
11054
147
khays
msgid "8-bit immediate out of range"
11055
msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
11056
11057
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
11058
147
khays
msgid "Symbol expected"
11059
msgstr "Symbole attendu"
11060
11061
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:760
11062
147
khays
msgid "8-bit displacement out of range"
11063
msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
11064
11065
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
11066
#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
11067
#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
11068
147
khays
msgid "Missing ','"
11069
msgstr "« , » manquante"
11070
11071
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:953
11072
147
khays
msgid "6-bit displacement out of range"
11073
msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
11074
11075
163
khays
#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
11076
147
khays
msgid "Too many operands"
11077
msgstr "Trop d'opérandes"
11078
11079
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
11080
msgid "confusing relocation expressions"
11081
msgstr "expressions confuses de réadressage"
11082
11083
#: config/tc-pj.c:157
11084
msgid "can't have relocation for ipush"
11085
msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
11086
11087
#: config/tc-pj.c:289
11088
163
khays
msgid "expected expression"
11089
147
khays
msgstr "expression attendue"
11090
11091
#: config/tc-pj.c:355
11092
#, c-format
11093
msgid ""
11094
"PJ options:\n"
11095
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
11096
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
11097
msgstr ""
11098
"Options PJ:\n"
11099
"-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11100
"-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11101
11102
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
11103
#: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
11104
msgid "pcrel too far"
11105
msgstr "pcrel trop éloigné"
11106
11107
#: config/tc-pj.h:38
11108
msgid "convert_frag\n"
11109
msgstr "convert_frag\n"
11110
11111
#: config/tc-pj.h:39
11112
msgid "estimate size\n"
11113
msgstr "taille estimée\n"
11114
11115
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1119
11116
147
khays
#, c-format
11117
msgid "%s unsupported"
11118
msgstr "%s n'est pas supportée"
11119
11120
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1216
11121
147
khays
msgid "--nops needs a numeric argument"
11122
msgstr "--nops requiert un argument numérique"
11123
11124
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1230
11125
147
khays
#, c-format
11126
msgid ""
11127
"PowerPC options:\n"
11128
"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
11129
"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
11130
"-u ignored\n"
11131
"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
11132
"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
11133
"-m601 generate code for PowerPC 601\n"
11134
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11135
" generate code for PowerPC 603/604\n"
11136
"-m403 generate code for PowerPC 403\n"
11137
"-m405 generate code for PowerPC 405\n"
11138
"-m440 generate code for PowerPC 440\n"
11139
"-m464 generate code for PowerPC 464\n"
11140
"-m476 generate code for PowerPC 476\n"
11141
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11142
" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11143
"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
11144
msgstr ""
11145
"Options PowerPC:\n"
11146
"-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
11147
"-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
11148
"-u ignoré\n"
11149
"-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
11150
"-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
11151
"-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
11152
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11153
" générer le code pour PowerPC 603/604\n"
11154
"-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
11155
"-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
11156
"-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
11157
"-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
11158
"-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
11159
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11160
" générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11161
"-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
11162
11163
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1248
11164
147
khays
#, c-format
11165
msgid ""
11166
"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
11167
"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
11168
"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
11169
"-ma2 generate code for A2 architecture\n"
11170
"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
11171
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11172
" generate code for Power5 architecture\n"
11173
"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
11174
"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
11175
"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
11176
"-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
11177
"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11178
msgstr ""
11179
"-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
11180
"-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
11181
"-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
11182
"-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
11183
"-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power 4\n"
11184
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11185
" générer le code pour l'architecture Power 5\n"
11186
"-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power 6\n"
11187
"-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power 7\n"
11188
"-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
11189
"-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
11190
"-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11191
11192
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1261
11193
147
khays
#, c-format
11194
msgid ""
11195
"-maltivec generate code for AltiVec\n"
11196
"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
11197
"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
11198
"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
11199
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
11200
"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
11201
"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
11202
"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
11203
"-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
11204
"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
11205
msgstr ""
11206
"-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
11207
"-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
11208
"-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
11209
"-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
11210
"-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
11211
"-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
11212
"-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
11213
"-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
11214
"-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
11215
"-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
11216
11217
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1273
11218
147
khays
#, c-format
11219
msgid ""
11220
"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
11221
"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
11222
"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
11223
163
khays
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11224
147
khays
" generate code for a little endian machine\n"
11225
163
khays
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11226
147
khays
" generate code for a big endian machine\n"
11227
"-msolaris generate code for Solaris\n"
11228
"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
11229
163
khays
"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
11230
147
khays
"-V print assembler version number\n"
11231
"-Qy, -Qn ignored\n"
11232
msgstr ""
11233
"-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
11234
"-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
11235
"-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
11236
163
khays
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11237
147
khays
" générer le code pour système à octets de poids faible\n"
11238
163
khays
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11239
147
khays
" générer le code pour système à octets de poids fort\n"
11240
"-msolaris générer le code pour Solaris\n"
11241
"-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
11242
163
khays
"-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
11243
147
khays
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
11244
"-Qy, -Qn ignoré\n"
11245
11246
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1287
11247
147
khays
#, c-format
11248
msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
11249
msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
11250
11251
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1313
11252
147
khays
#, c-format
11253
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
11254
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
11255
11256
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1339
11257
147
khays
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
11258
msgstr "Aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
11259
11260
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1420
11261
147
khays
#, c-format
11262
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
11263
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
11264
11265
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1427
11266
147
khays
#, c-format
11267
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
11268
msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
11269
11270
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1449
11271
147
khays
#, c-format
11272
msgid "major opcode is not sorted for %s"
11273
msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
11274
11275
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1485
11276
147
khays
#, c-format
11277
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
11278
msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
11279
11280
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1494
11281
147
khays
#, c-format
11282
msgid "mask trims opcode bits for %s"
11283
msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
11284
11285
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1503
11286
147
khays
#, c-format
11287
msgid "operand index error for %s"
11288
msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
11289
11290
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1515
11291
147
khays
#, c-format
11292
msgid "operand %d overlap in %s"
11293
msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
11294
11295
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1532
11296
147
khays
#, c-format
11297
msgid "duplicate instruction %s"
11298
msgstr "instruction %s en double"
11299
11300
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1556
11301
147
khays
#, c-format
11302
msgid "duplicate macro %s"
11303
msgstr "macro %s en double"
11304
11305
163
khays
#: config/tc-ppc.c:1913
11306
147
khays
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
11307
msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
11308
11309
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2168
11310
147
khays
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
11311
msgstr "Réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
11312
11313
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2218
11314
147
khays
msgid "TOC section size exceeds 64k"
11315
msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
11316
11317
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2299
11318
147
khays
#, c-format
11319
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
11320
msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
11321
11322
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2313
11323
147
khays
#, c-format
11324
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
11325
msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
11326
11327
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2589
11328
147
khays
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
11329
msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
11330
11331
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2600
11332
147
khays
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
11333
msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implémenté"
11334
11335
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2605
11336
147
khays
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
11337
msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implémenté"
11338
11339
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2609
11340
147
khays
#, c-format
11341
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
11342
msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
11343
11344
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2789
11345
147
khays
#, c-format
11346
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
11347
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
11348
11349
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2792
11350
147
khays
msgid "@tls may only be used in last operand"
11351
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
11352
11353
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2902
11354
147
khays
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
11355
msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
11356
11357
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2956
11358
147
khays
#, c-format
11359
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
11360
msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
11361
11362
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2958
11363
147
khays
#, c-format
11364
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
11365
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
11366
11367
163
khays
#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
11368
147
khays
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
11369
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
11370
11371
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3247
11372
147
khays
msgid "missing size"
11373
msgstr "taille manquante"
11374
11375
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3256
11376
147
khays
msgid "negative size"
11377
msgstr "taille négative"
11378
11379
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3293
11380
147
khays
msgid "missing real symbol name"
11381
msgstr "nom de symbole réel manquant"
11382
11383
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3314
11384
147
khays
msgid "attempt to redefine symbol"
11385
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
11386
11387
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3579
11388
#, c-format
11389
msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
11390
msgstr "Aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
11391
11392
#: config/tc-ppc.c:3592
11393
#, c-format
11394
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
11395
msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
11396
11397
#: config/tc-ppc.c:3708
11398
147
khays
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
11399
msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
11400
11401
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3781
11402
147
khays
msgid ".ref outside .csect"
11403
msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
11404
11405
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
11406
147
khays
msgid "missing symbol name"
11407
msgstr "nom de symbole manquant"
11408
11409
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3834
11410
147
khays
msgid "missing rename string"
11411
msgstr "chaîne renommée manquante"
11412
11413
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
11414
147
khays
msgid "missing value"
11415
msgstr "valeur manquante"
11416
11417
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3882
11418
147
khays
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
11419
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
11420
11421
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3914
11422
147
khays
msgid "missing class"
11423
msgstr "classe manquante"
11424
11425
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3923
11426
147
khays
msgid "missing type"
11427
msgstr "type manquant"
11428
11429
163
khays
#: config/tc-ppc.c:3950
11430
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
11431
msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
11432
11433
#: config/tc-ppc.c:4193
11434
147
khays
msgid "nested .bs blocks"
11435
msgstr "blocs .bs imbriqués"
11436
11437
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4225
11438
147
khays
msgid ".es without preceding .bs"
11439
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
11440
11441
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4398
11442
147
khays
msgid "non-constant byte count"
11443
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
11444
11445
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4472
11446
147
khays
msgid ".tc not in .toc section"
11447
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
11448
11449
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4491
11450
147
khays
msgid ".tc with no label"
11451
msgstr ".tc sans étiquette"
11452
11453
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
11454
147
khays
msgid ".machine stack overflow"
11455
msgstr "débordement de pile .machine"
11456
11457
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
11458
147
khays
msgid ".machine stack underflow"
11459
msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
11460
11461
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
11462
147
khays
#, c-format
11463
msgid "invalid machine `%s'"
11464
msgstr "machine invalide « %s »"
11465
11466
163
khays
#: config/tc-ppc.c:4649
11467
147
khays
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
11468
msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
11469
11470
#. Section Contents
11471
#. unknown
11472
163
khays
#: config/tc-ppc.c:5059
11473
147
khays
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
11474
msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
11475
11476
163
khays
#: config/tc-ppc.c:5243
11477
147
khays
msgid "bad symbol suffix"
11478
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
11479
11480
163
khays
#: config/tc-ppc.c:5336
11481
147
khays
msgid "Unrecognized symbol suffix"
11482
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
11483
11484
163
khays
#: config/tc-ppc.c:5424
11485
147
khays
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
11486
msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
11487
11488
163
khays
#: config/tc-ppc.c:5437
11489
147
khays
msgid ".ef with no preceding .function"
11490
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
11491
11492
163
khays
#: config/tc-ppc.c:5566
11493
147
khays
#, c-format
11494
msgid "warning: symbol %s has no csect"
11495
msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
11496
11497
163
khays
#: config/tc-ppc.c:5828
11498
147
khays
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
11499
msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
11500
11501
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6230
11502
147
khays
#, c-format
11503
msgid "unsupported relocation against %s"
11504
msgstr "réadressage non supporté vers %s"
11505
11506
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6303
11507
147
khays
#, c-format
11508
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
11509
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
11510
11511
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6308
11512
147
khays
#, c-format
11513
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
11514
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC"
11515
11516
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6497
11517
147
khays
#, c-format
11518
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
11519
msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
11520
11521
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6500
11522
147
khays
msgid "Unable to resolve expression"
11523
msgstr "Ne peut résoudre l'expression"
11524
11525
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6527
11526
147
khays
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
11527
msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
11528
11529
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6531
11530
147
khays
#, c-format
11531
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
11532
msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
11533
11534
163
khays
#: config/tc-ppc.c:6562
11535
147
khays
#, c-format
11536
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
11537
msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
11538
11539
#: config/tc-rx.c:133
11540
#, c-format
11541
msgid " RX specific command line options:\n"
11542
msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
11543
11544
#: config/tc-rx.c:134
11545
#, c-format
11546
msgid " --mbig-endian-data\n"
11547
msgstr " --mbig-endian-data\n"
11548
11549
#: config/tc-rx.c:135
11550
#, c-format
11551
msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
11552
msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
11553
11554
#: config/tc-rx.c:136
11555
#, c-format
11556
msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
11557
msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
11558
11559
#: config/tc-rx.c:137
11560
#, c-format
11561
msgid " --m64bit-doubles\n"
11562
msgstr " --m64bit-doubles\n"
11563
11564
#: config/tc-rx.c:138
11565
#, c-format
11566
msgid " --muse-conventional-section-names\n"
11567
msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
11568
11569
#: config/tc-rx.c:139
11570
#, c-format
11571
msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
11572
msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
11573
11574
#: config/tc-rx.c:140
11575
#, c-format
11576
msgid " --msmall-data-limit\n"
11577
msgstr " --msmall-data-limit\n"
11578
11579
#: config/tc-rx.c:220
11580
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
11581
msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
11582
11583
#: config/tc-rx.c:323
11584
#, c-format
11585
msgid "unable to locate include file: %s"
11586
msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
11587
11588
#: config/tc-rx.c:374
11589
#, c-format
11590
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
11591
msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
11592
11593
#: config/tc-rx.c:391
11594
#, c-format
11595
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
11596
msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
11597
11598
#: config/tc-rx.c:480
11599
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
11600
msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
11601
11602
#: config/tc-rx.c:516
11603
#, c-format
11604
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
11605
msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
11606
11607
#: config/tc-rx.c:748
11608
#, c-format
11609
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
11610
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
11611
11612
#: config/tc-rx.c:754
11613
#, c-format
11614
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
11615
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
11616
11617
#: config/tc-rx.c:954
11618
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
11619
msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
11620
11621
#: config/tc-rx.c:956
11622
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
11623
msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
11624
11625
#: config/tc-rx.c:958
11626
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
11627
msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
11628
11629
163
khays
#: config/tc-rx.c:1883
11630
147
khays
msgid "invalid immediate size"
11631
msgstr "taille immédiate invalide"
11632
11633
163
khays
#: config/tc-rx.c:1902
11634
147
khays
msgid "invalid immediate field position"
11635
msgstr "position du champ immédiat invalide"
11636
11637
163
khays
#: config/tc-rx.c:1951
11638
147
khays
#, c-format
11639
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
11640
msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
11641
11642
163
khays
#: config/tc-rx.c:2018
11643
147
khays
#, c-format
11644
msgid "unsupported constant size %d\n"
11645
msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
11646
11647
163
khays
#: config/tc-rx.c:2025
11648
147
khays
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
11649
msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
11650
11651
163
khays
#: config/tc-rx.c:2069
11652
147
khays
#, c-format
11653
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
11654
msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
11655
11656
163
khays
#: config/tc-rx.c:2215
11657
147
khays
#, c-format
11658
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
11659
msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
11660
11661
163
khays
#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
11662
147
khays
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
11663
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
11664
11665
163
khays
#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
11666
147
khays
#, c-format
11667
msgid "invalid architecture -A%s"
11668
msgstr "architecture invalide -A%s"
11669
11670
163
khays
#: config/tc-s390.c:462
11671
147
khays
#, c-format
11672
msgid ""
11673
" S390 options:\n"
11674
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
11675
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
11676
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
11677
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
11678
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
11679
msgstr ""
11680
"Options S390:\n"
11681
" -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11682
" -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
11683
" -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11684
" -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
11685
" -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
11686
11687
163
khays
#: config/tc-s390.c:469
11688
147
khays
#, c-format
11689
msgid ""
11690
" -V print assembler version number\n"
11691
" -Qy, -Qn ignored\n"
11692
msgstr ""
11693
" -V afficher la version de l'assembleur\n"
11694
" -Qy, -Qn ignoré\n"
11695
11696
163
khays
#: config/tc-s390.c:534
11697
147
khays
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
11698
msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
11699
11700
163
khays
#: config/tc-s390.c:550
11701
147
khays
#, c-format
11702
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
11703
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
11704
11705
163
khays
#: config/tc-s390.c:596
11706
147
khays
#, c-format
11707
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
11708
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
11709
11710
163
khays
#: config/tc-s390.c:778
11711
147
khays
#, c-format
11712
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
11713
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
11714
11715
163
khays
#: config/tc-s390.c:859
11716
147
khays
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
11717
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
11718
11719
163
khays
#: config/tc-s390.c:940
11720
147
khays
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
11721
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
11722
11723
163
khays
#: config/tc-s390.c:997
11724
147
khays
msgid "Big number is too big"
11725
msgstr "Grand nombre trop grand"
11726
11727
163
khays
#: config/tc-s390.c:1144
11728
147
khays
msgid "relocation not applicable"
11729
msgstr "réadressage non applicable"
11730
11731
163
khays
#: config/tc-s390.c:1261
11732
147
khays
msgid "index register specified but zero"
11733
msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
11734
11735
163
khays
#: config/tc-s390.c:1265
11736
147
khays
msgid "base register specified but zero"
11737
msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
11738
11739
163
khays
#: config/tc-s390.c:1269
11740
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
11741
msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
11742
11743
#: config/tc-s390.c:1277
11744
msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
11745
msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
11746
11747
#: config/tc-s390.c:1360
11748
147
khays
msgid "invalid operand suffix"
11749
msgstr "suffixe d'opérande invalide"
11750
11751
163
khays
#: config/tc-s390.c:1383
11752
147
khays
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
11753
msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
11754
11755
163
khays
#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
11756
147
khays
msgid "syntax error; expected ,"
11757
msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
11758
11759
163
khays
#: config/tc-s390.c:1431
11760
147
khays
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
11761
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
11762
11763
163
khays
#: config/tc-s390.c:1460
11764
147
khays
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
11765
msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
11766
11767
163
khays
#: config/tc-s390.c:1595
11768
147
khays
#, c-format
11769
msgid "Opcode %s not available in this mode"
11770
msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
11771
11772
163
khays
#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
11773
147
khays
msgid "Invalid .insn format\n"
11774
msgstr "Format .insn invalide\n"
11775
11776
163
khays
#: config/tc-s390.c:1658
11777
147
khays
#, c-format
11778
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
11779
msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
11780
11781
163
khays
#: config/tc-s390.c:1689
11782
147
khays
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
11783
msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
11784
11785
163
khays
#: config/tc-s390.c:1692
11786
147
khays
msgid "missing comma after insn constant\n"
11787
msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
11788
11789
163
khays
#: config/tc-s390.c:2050
11790
147
khays
#, c-format
11791
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
11792
msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
11793
11794
163
khays
#: config/tc-s390.c:2138
11795
147
khays
msgid "unsupported relocation type"
11796
msgstr "type de réadressage non supporté"
11797
11798
163
khays
#: config/tc-s390.c:2185
11799
147
khays
#, c-format
11800
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
11801
msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
11802
11803
163
khays
#: config/tc-s390.c:2310
11804
147
khays
#, c-format
11805
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
11806
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
11807
11808
163
khays
#: config/tc-s390.c:2312
11809
147
khays
#, c-format
11810
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
11811
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
11812
11813
#: config/tc-score.c:260
11814
msgid "div / mul are reserved instructions"
11815
msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
11816
11817
#: config/tc-score.c:261
11818
msgid "This architecture doesn't support mmu"
11819
msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
11820
11821
#: config/tc-score.c:262
11822
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
11823
msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
11824
11825
#: config/tc-score.c:469
11826
msgid "S+core register expected"
11827
msgstr "registre S+core attendu"
11828
11829
#: config/tc-score.c:470
11830
msgid "S+core special-register expected"
11831
msgstr "Registre spécial S+core attendu"
11832
11833
#: config/tc-score.c:471
11834
msgid "S+core co-processor register expected"
11835
msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
11836
11837
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
11838
msgid "Using temp register(r1)"
11839
msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
11840
11841
#: config/tc-score.c:1093
11842
#, c-format
11843
msgid "register expected, not '%.100s'"
11844
msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
11845
11846
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488
11847
msgid "rd must be even number."
11848
msgstr "rd doit être un nombre paire."
11849
11850
#: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
11851
#, c-format
11852
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
11853
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
11854
11855
#: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
11856
#: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177
11857
#: config/tc-score.c:3470
11858
#, c-format
11859
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
11860
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
11861
11862
#: config/tc-score.c:1565
11863
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
11864
msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
11865
11866
#: config/tc-score.c:2087
11867
#, c-format
11868
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
11869
msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
11870
11871
#: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3491 config/tc-score.c:3659
11872
#: config/tc-score.c:3704
11873
#, c-format
11874
msgid "missing ["
11875
msgstr "[ manquant"
11876
11877
#: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3312
11878
#: config/tc-score.c:3328 config/tc-score.c:3399 config/tc-score.c:3455
11879
#: config/tc-score.c:3680 config/tc-score.c:3725 config/tc-score.c:3874
11880
#: config/tc-score.c:3928 config/tc-score.c:3974
11881
#, c-format
11882
msgid "missing ]"
11883
msgstr "] manquant"
11884
11885
#: config/tc-score.c:2352
11886
#, c-format
11887
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
11888
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
11889
11890
#: config/tc-score.c:2371
11891
#, c-format
11892
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
11893
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
11894
11895
#: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
11896
#, c-format
11897
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
11898
msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
11899
11900
#: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6508
11901
#, c-format
11902
msgid "%s -- `%s'"
11903
msgstr "%s -- « %s »"
11904
11905
#: config/tc-score.c:2843
11906
msgid "address offset must be half word alignment"
11907
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
11908
11909
#: config/tc-score.c:2851
11910
msgid "address offset must be word alignment"
11911
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
11912
11913
#: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
11914
msgid "register same as write-back base"
11915
msgstr "registre identique à la base de réécriture"
11916
11917
#: config/tc-score.c:3100
11918
msgid "pre-indexed expression expected"
11919
msgstr "instruction pre-indexée attendue"
11920
11921
#: config/tc-score.c:3430
11922
#, c-format
11923
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
11924
msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
11925
11926
#: config/tc-score.c:3447
11927
msgid "comma is expected"
11928
msgstr "virgule attendue"
11929
11930
#: config/tc-score.c:3478
11931
#, c-format
11932
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
11933
msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
11934
11935
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
11936
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
11937
msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
11938
11939
#: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570
11940
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
11941
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
11942
11943
#: config/tc-score.c:3603
11944
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11945
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11946
11947
#: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820
11948
msgid "imm5 should >= 2"
11949
msgstr "imm5 devrait être >= 2"
11950
11951
#: config/tc-score.c:3797 config/tc-score.c:3826
11952
msgid "reg should <= 31"
11953
msgstr "reg devrait être <= 31"
11954
11955
#: config/tc-score.c:3868 config/tc-score.c:3919
11956
msgid "missing +"
11957
msgstr "+ manquant"
11958
11959
#: config/tc-score.c:3912
11960
#, c-format
11961
msgid "%s register same as write-back base"
11962
msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
11963
11964
#: config/tc-score.c:3914
11965
msgid "destination"
11966
msgstr "destination"
11967
11968
#: config/tc-score.c:3914
11969
msgid "source"
11970
msgstr "source"
11971
11972
#: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949
11973
msgid "expression error"
11974
msgstr "erreur dans l'expression"
11975
11976
#: config/tc-score.c:4250
11977
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
11978
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
11979
11980
#: config/tc-score.c:4326
11981
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11982
msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11983
11984
#: config/tc-score.c:4354
11985
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
11986
msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
11987
11988
#: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200
11989
#: config/tc-score.c:5228
11990
msgid "lacking label "
11991
msgstr "étiquette manquante "
11992
11993
#: config/tc-score.c:4899
11994
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11995
msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
11996
11997
#: config/tc-score.c:4955
11998
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
11999
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
12000
12001
#: config/tc-score.c:4960
12002
msgid "end on line error"
12003
msgstr "erreur de fin de ligne"
12004
12005
#: config/tc-score.c:5207
12006
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
12007
msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
12008
12009
#: config/tc-score.c:5234
12010
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
12011
msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
12012
12013
#: config/tc-score.c:5267
12014
msgid "lacking label"
12015
msgstr "étiquette manquante"
12016
12017
#: config/tc-score.c:5272
12018
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
12019
msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
12020
12021
#: config/tc-score.c:5368
12022
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
12023
msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
12024
12025
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
12026
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
12027
msgid "score3d instruction."
12028
msgstr "instruction score3d."
12029
12030
163
khays
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
12031
147
khays
msgid "missing size expression"
12032
msgstr "expression de la taille manquante"
12033
12034
#: config/tc-score.c:6132
12035
#, c-format
12036
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
12037
msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
12038
12039
163
khays
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
12040
147
khays
#, c-format
12041
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
12042
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
12043
12044
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
12045
msgid "missing alignment"
12046
msgstr "alignement manquant"
12047
12048
#: config/tc-score.c:6198
12049
#, c-format
12050
msgid "alignment too large; %d assumed"
12051
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
12052
12053
163
khays
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
12054
147
khays
msgid "alignment negative; 0 assumed"
12055
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
12056
12057
163
khays
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
12058
#: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
12059
147
khays
#, c-format
12060
msgid "symbol `%s' is already defined"
12061
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
12062
12063
#. Error routine.
12064
#: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636
12065
msgid "size is not 4 or 6"
12066
msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
12067
12068
#: config/tc-score.c:6695
12069
msgid "bad call to MD_ATOF()"
12070
msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
12071
12072
#: config/tc-score.c:7203
12073
#, c-format
12074
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12075
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12076
12077
#: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299
12078
#, c-format
12079
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12080
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12081
12082
#: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324
12083
#, c-format
12084
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12085
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12086
12087
#: config/tc-score.c:7500
12088
#, c-format
12089
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
12090
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
12091
12092
#: config/tc-score.c:7791
12093
#, c-format
12094
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12095
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12096
12097
#: config/tc-score.c:7811
12098
#, c-format
12099
msgid " Score-specific assembler options:\n"
12100
msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
12101
12102
#: config/tc-score.c:7813
12103
#, c-format
12104
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
12105
msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
12106
12107
#: config/tc-score.c:7818
12108
#, c-format
12109
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
12110
msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
12111
12112
#: config/tc-score.c:7822
12113
#, c-format
12114
msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
12115
msgstr " -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
12116
12117
#: config/tc-score.c:7824
12118
#, c-format
12119
msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
12120
msgstr " -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
12121
12122
#: config/tc-score.c:7826
12123
#, c-format
12124
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
12125
msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
12126
12127
#: config/tc-score.c:7828
12128
#, c-format
12129
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
12130
msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
12131
12132
#: config/tc-score.c:7830
12133
#, c-format
12134
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12135
msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12136
12137
#: config/tc-score.c:7832
12138
#, c-format
12139
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
12140
msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12141
12142
#: config/tc-score.c:7834
12143
#, c-format
12144
msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12145
msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12146
12147
#: config/tc-score.c:7836
12148
#, c-format
12149
msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
12150
msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12151
12152
#: config/tc-score.c:7838
12153
#, c-format
12154
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
12155
msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
12156
12157
#: config/tc-score.c:7840
12158
#, c-format
12159
msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
12160
msgstr " -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
12161
12162
#: config/tc-score.c:7842
12163
#, c-format
12164
msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
12165
msgstr " -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
12166
12167
#: config/tc-score.c:7844
12168
#, c-format
12169
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
12170
msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
12171
12172
#: config/tc-score.c:7846
12173
#, c-format
12174
msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
12175
msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
12176
12177
#: config/tc-sh.c:64
12178
msgid "directive .big encountered when option -big required"
12179
msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
12180
12181
#: config/tc-sh.c:74
12182
msgid "directive .little encountered when option -little required"
12183
msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
12184
12185
#: config/tc-sh.c:1424
12186
msgid "illegal double indirection"
12187
msgstr "indirection double illégale"
12188
12189
#: config/tc-sh.c:1433
12190
msgid "illegal register after @-"
12191
msgstr "registre illégal après @-"
12192
12193
#: config/tc-sh.c:1449
12194
msgid "must be @(r0,...)"
12195
msgstr "doit être @(r0,...)"
12196
12197
#: config/tc-sh.c:1473
12198
msgid "syntax error in @(r0,...)"
12199
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
12200
12201
#: config/tc-sh.c:1478
12202
msgid "syntax error in @(r0...)"
12203
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
12204
12205
#: config/tc-sh.c:1523
12206
msgid "Deprecated syntax."
12207
msgstr "Syntaxe dépréciée."
12208
12209
#: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
12210
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12211
msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12212
12213
#: config/tc-sh.c:1545
12214
msgid "expecting )"
12215
msgstr ") attendu"
12216
12217
#: config/tc-sh.c:1553
12218
msgid "illegal register after @"
12219
msgstr "registre illégal après @"
12220
12221
#: config/tc-sh.c:2194
12222
#, c-format
12223
msgid "unhandled %d\n"
12224
msgstr "%d non traité\n"
12225
12226
#: config/tc-sh.c:2404
12227
#, c-format
12228
msgid "Invalid register: 'r%d'"
12229
msgstr "Registre invalide: « r%d »"
12230
12231
#: config/tc-sh.c:2514
12232
#, c-format
12233
msgid "failed for %d\n"
12234
msgstr "a échoué pour %d\n"
12235
12236
#: config/tc-sh.c:2520
12237
msgid "misplaced PIC operand"
12238
msgstr "opérande PIC mal positionné"
12239
12240
#: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
12241
msgid "invalid operands for opcode"
12242
msgstr "opérandes invalides pour opcode"
12243
12244
#: config/tc-sh.c:2636
12245
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
12246
msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
12247
12248
#: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
12249
msgid "multiple movx specifications"
12250
msgstr "spécifications multiples movx"
12251
12252
#: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
12253
msgid "multiple movy specifications"
12254
msgstr "spécifications multiples movy"
12255
12256
#: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
12257
msgid "invalid movx address register"
12258
msgstr "registre d'adresse movx invalide"
12259
12260
#: config/tc-sh.c:2659
12261
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
12262
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
12263
12264
#: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
12265
msgid "invalid movy address register"
12266
msgstr "registre d'adresse movy invalide"
12267
12268
#: config/tc-sh.c:2675
12269
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
12270
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
12271
12272
#: config/tc-sh.c:2688
12273
msgid "previous movy requires nopx"
12274
msgstr "le movy précédent exige nopx"
12275
12276
#: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
12277
msgid "invalid movx dsp register"
12278
msgstr "registre dsp movx invalide"
12279
12280
#: config/tc-sh.c:2711
12281
msgid "previous movx requires nopy"
12282
msgstr "le movx précédent exige nopy"
12283
12284
#: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
12285
msgid "invalid movy dsp register"
12286
msgstr "registre dsp movy invalide"
12287
12288
#: config/tc-sh.c:2735
12289
msgid "dsp immediate shift value not constant"
12290
msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
12291
12292
#: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
12293
msgid "multiple parallel processing specifications"
12294
msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
12295
12296
#: config/tc-sh.c:2768
12297
msgid "multiple condition specifications"
12298
msgstr "spécifications multiples de condition"
12299
12300
#: config/tc-sh.c:2806
12301
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
12302
msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
12303
12304
#: config/tc-sh.c:2822
12305
msgid "bad combined pmuls output operand"
12306
msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
12307
12308
#: config/tc-sh.c:2832
12309
msgid "destination register is same for parallel insns"
12310
msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
12311
12312
#: config/tc-sh.c:2841
12313
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
12314
msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
12315
12316
#: config/tc-sh.c:2851
12317
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
12318
msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
12319
12320
#: config/tc-sh.c:2967
12321
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
12322
msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
12323
12324
#: config/tc-sh.c:3000
12325
msgid "Delayed branches not available on SH1"
12326
msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
12327
12328
#: config/tc-sh.c:3035
12329
#, c-format
12330
msgid "excess operands: '%s'"
12331
msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
12332
12333
#: config/tc-sh.c:3112
12334
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
12335
msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
12336
12337
#: config/tc-sh.c:3118
12338
msgid "bad .uses format"
12339
msgstr "format .uses erroné"
12340
12341
#: config/tc-sh.c:3229
12342
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
12343
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
12344
12345
#: config/tc-sh.c:3235
12346
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
12347
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
12348
12349
#: config/tc-sh.c:3237
12350
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
12351
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
12352
12353
#: config/tc-sh.c:3269
12354
#, c-format
12355
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
12356
msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
12357
12358
#: config/tc-sh.c:3278
12359
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
12360
msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
12361
12362
#: config/tc-sh.c:3284
12363
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
12364
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
12365
12366
#: config/tc-sh.c:3286
12367
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
12368
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
12369
12370
#: config/tc-sh.c:3290
12371
#, c-format
12372
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
12373
msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
12374
12375
#: config/tc-sh.c:3330
12376
#, c-format
12377
msgid ""
12378
"SH options:\n"
12379
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
12380
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
12381
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
12382
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
12383
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
12384
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
12385
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
12386
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
12387
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
12388
" | dsp same as '-dsp'\n"
12389
" | fp"
12390
msgstr ""
12391
"Options SH:\n"
12392
"--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
12393
"--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
12394
"--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
12395
"--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
12396
" la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
12397
"--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
12398
"--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
12399
"--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
12400
"--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
12401
" | dsp identique à « -dsp »\n"
12402
" | fp"
12403
12404
#: config/tc-sh.c:3356
12405
#, c-format
12406
msgid ""
12407
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
12408
" | SHmedia\n"
12409
" | shcompact\n"
12410
" | SHcompact]\n"
12411
msgstr ""
12412
"--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
12413
" | SHmedia\n"
12414
" | shcompact\n"
12415
" | SHcompact]\n"
12416
12417
#: config/tc-sh.c:3361
12418
#, c-format
12419
msgid ""
12420
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
12421
"\t\t\tfile type\n"
12422
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
12423
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
12424
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
12425
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
12426
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
12427
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
12428
"\t\t\tto 32 bits only\n"
12429
msgstr ""
12430
"-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
12431
" et des types de fichiers objets\n"
12432
"-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
12433
" constantes dans les sections de code SHcompact\n"
12434
"-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
12435
" constantes et le code SHcompact\n"
12436
"-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
12437
"-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
12438
" pour le 32 bits seulement\n"
12439
12440
#: config/tc-sh.c:3373
12441
#, c-format
12442
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
12443
msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
12444
12445
#: config/tc-sh.c:3464
12446
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
12447
msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12448
12449
#: config/tc-sh.c:3483
12450
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
12451
msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
12452
12453
#: config/tc-sh.c:3503
12454
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
12455
msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12456
12457
#: config/tc-sh.c:3580
12458
msgid "displacement overflows 12-bit field"
12459
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
12460
12461
#: config/tc-sh.c:3583
12462
#, c-format
12463
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
12464
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12465
12466
#: config/tc-sh.c:3587
12467
#, c-format
12468
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
12469
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12470
12471
#: config/tc-sh.c:3660
12472
msgid "displacement overflows 8-bit field"
12473
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
12474
12475
#: config/tc-sh.c:3663
12476
#, c-format
12477
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
12478
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
12479
12480
#: config/tc-sh.c:3667
12481
#, c-format
12482
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
12483
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
12484
12485
#: config/tc-sh.c:3684
12486
#, c-format
12487
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
12488
msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
12489
12490
#: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202
12491
#: config/tc-sparc.c:4226
12492
msgid "misaligned data"
12493
msgstr "données mal alignées"
12494
12495
#: config/tc-sh.c:4120
12496
msgid "offset to unaligned destination"
12497
msgstr "décalage vers une destination non alignée"
12498
12499
#: config/tc-sh.c:4125
12500
msgid "negative offset"
12501
msgstr "décalage négatif"
12502
12503
#: config/tc-sh.c:4270
12504
msgid "misaligned offset"
12505
msgstr "décalage désaligné"
12506
12507
#: config/tc-sh64.c:568
12508
msgid "This operand must be constant at assembly time"
12509
msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
12510
12511
#: config/tc-sh64.c:681
12512
msgid "Invalid operand expression"
12513
msgstr "opérande invalide dans l'expression"
12514
12515
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
12516
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
12517
msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
12518
12519
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
12520
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
12521
msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
12522
12523
#: config/tc-sh64.c:792
12524
msgid "invalid expression in operand"
12525
msgstr "expression invalide dans l'opérande"
12526
12527
#: config/tc-sh64.c:1483
12528
#, c-format
12529
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
12530
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
12531
12532
#: config/tc-sh64.c:1488
12533
#, c-format
12534
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
12535
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12536
12537
#: config/tc-sh64.c:1493
12538
#, c-format
12539
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
12540
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12541
12542
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
12543
#, c-format
12544
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
12545
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
12546
12547
#: config/tc-sh64.c:1500
12548
#, c-format
12549
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
12550
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
12551
12552
#: config/tc-sh64.c:1505
12553
#, c-format
12554
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
12555
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
12556
12557
#: config/tc-sh64.c:1512
12558
#, c-format
12559
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
12560
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
12561
12562
#: config/tc-sh64.c:1517
12563
#, c-format
12564
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
12565
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
12566
12567
#: config/tc-sh64.c:1519
12568
#, c-format
12569
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
12570
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
12571
12572
#: config/tc-sh64.c:1524
12573
#, c-format
12574
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
12575
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
12576
12577
#: config/tc-sh64.c:1526
12578
#, c-format
12579
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
12580
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
12581
12582
#: config/tc-sh64.c:1531
12583
#, c-format
12584
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
12585
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
12586
12587
#: config/tc-sh64.c:1536
12588
#, c-format
12589
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
12590
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
12591
12592
#: config/tc-sh64.c:1542
12593
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
12594
msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
12595
12596
#: config/tc-sh64.c:1544
12597
#, c-format
12598
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
12599
msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
12600
12601
#: config/tc-sh64.c:2064
12602
#, c-format
12603
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
12604
msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
12605
12606
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
12607
msgid "invalid PIC reference"
12608
msgstr "référence PIC invalide"
12609
12610
#: config/tc-sh64.c:2478
12611
msgid "can't find opcode"
12612
msgstr "ne peut repérer l'opcode"
12613
12614
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
12615
msgid "invalid operand: expression in PT target"
12616
msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
12617
12618
#: config/tc-sh64.c:2812
12619
#, c-format
12620
msgid "invalid operands to %s"
12621
msgstr "opérandes invalides vers %s"
12622
12623
#: config/tc-sh64.c:2818
12624
#, c-format
12625
msgid "excess operands to %s"
12626
msgstr "opérandes en excès vers %s"
12627
12628
#: config/tc-sh64.c:2863
12629
#, c-format
12630
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
12631
msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12632
12633
#: config/tc-sh64.c:2871
12634
#, c-format
12635
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
12636
msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
12637
12638
#: config/tc-sh64.c:2901
12639
#, c-format
12640
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
12641
msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12642
12643
#: config/tc-sh64.c:2907
12644
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
12645
msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
12646
12647
#: config/tc-sh64.c:2912
12648
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
12649
msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
12650
12651
#: config/tc-sh64.c:2915
12652
#, c-format
12653
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
12654
msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
12655
12656
#: config/tc-sh64.c:2970
12657
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
12658
msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
12659
12660
#: config/tc-sh64.c:2975
12661
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
12662
msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
12663
12664
#: config/tc-sh64.c:2978
12665
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
12666
msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
12667
12668
#: config/tc-sh64.c:2981
12669
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
12670
msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
12671
12672
#: config/tc-sh64.c:2984
12673
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
12674
msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
12675
12676
#: config/tc-sh64.c:3198
12677
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
12678
msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
12679
12680
#: config/tc-sh64.c:3216
12681
msgid "No segment info for current section"
12682
msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
12683
12684
#: config/tc-sh64.c:3255
12685
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
12686
msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
12687
12688
#: config/tc-sh64.c:3325
12689
msgid "Invalid DataLabel expression"
12690
msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
12691
12692
#: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
12693
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
12694
msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
12695
12696
#: config/tc-sparc.c:473
12697
#, c-format
12698
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
12699
msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
12700
12701
#: config/tc-sparc.c:542
12702
#, c-format
12703
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
12704
msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
12705
12706
#: config/tc-sparc.c:623
12707
#, c-format
12708
msgid "SPARC options:\n"
12709
msgstr "Options SPARC:\n"
12710
12711
#: config/tc-sparc.c:652
12712
#, c-format
12713
msgid ""
12714
"\n"
12715
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
12716
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
12717
"-sparc\t\t\tignored\n"
12718
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
12719
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
12720
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
12721
msgstr ""
12722
"\n"
12723
" spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
12724
"-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
12725
"-sparc ignoré\n"
12726
"--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
12727
"-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
12728
"-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
12729
12730
#: config/tc-sparc.c:660
12731
#, c-format
12732
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
12733
msgstr "-k générer en PIC\n"
12734
12735
#: config/tc-sparc.c:664
12736
#, c-format
12737
msgid ""
12738
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
12739
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
12740
msgstr ""
12741
"-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
12742
"-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
12743
12744
#: config/tc-sparc.c:667
12745
#, c-format
12746
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
12747
msgstr " [défaut est %d]\n"
12748
12749
#: config/tc-sparc.c:669
12750
#, c-format
12751
msgid ""
12752
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
12753
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
12754
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
12755
msgstr ""
12756
"-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
12757
"-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
12758
"-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
12759
12760
#: config/tc-sparc.c:673
12761
#, c-format
12762
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
12763
msgstr " [défaut est %s]\n"
12764
12765
#: config/tc-sparc.c:675
12766
#, c-format
12767
msgid ""
12768
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
12769
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
12770
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
12771
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
12772
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
12773
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
12774
"-q\t\t\tignored\n"
12775
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
12776
"-s\t\t\tignored\n"
12777
msgstr ""
12778
"-KPIC générer PIC\n"
12779
"-V afficher la version de l'assembleur\n"
12780
"-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
12781
" sans la directive .register (par défaut)\n"
12782
"-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
12783
" à l'application sans directive .register appropriée\n"
12784
"-q ignoré\n"
12785
"-Qy, -Qn ignoré\n"
12786
"-s ignoré\n"
12787
12788
#: config/tc-sparc.c:687
12789
#, c-format
12790
msgid ""
12791
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
12792
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
12793
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
12794
" instructions and little endian data.\n"
12795
msgstr ""
12796
"-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
12797
"-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
12798
"--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
12799
" à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
12800
12801
#: config/tc-sparc.c:823
12802
#, c-format
12803
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
12804
msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
12805
12806
#: config/tc-sparc.c:842
12807
#, c-format
12808
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
12809
msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
12810
12811
#: config/tc-sparc.c:983
12812
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
12813
msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
12814
12815
#: config/tc-sparc.c:1029
12816
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
12817
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
12818
12819
#: config/tc-sparc.c:1036
12820
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
12821
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
12822
12823
#: config/tc-sparc.c:1095
12824
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
12825
msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
12826
12827
#: config/tc-sparc.c:1143
12828
msgid "setx: temporary register same as destination register"
12829
msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
12830
12831
#: config/tc-sparc.c:1214
12832
msgid "setx: illegal temporary register g0"
12833
msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
12834
12835
#: config/tc-sparc.c:1311
12836
msgid "FP branch in delay slot"
12837
msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
12838
12839
#: config/tc-sparc.c:1326
12840
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
12841
msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
12842
12843
#: config/tc-sparc.c:1366
12844
msgid "failed special case insn sanity check"
12845
msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
12846
12847
#: config/tc-sparc.c:1454
12848
msgid ": invalid membar mask name"
12849
msgstr ": masque de nom membar invalide"
12850
12851
#: config/tc-sparc.c:1470
12852
msgid ": invalid membar mask expression"
12853
msgstr ": masque d'expression membar invalide"
12854
12855
#: config/tc-sparc.c:1475
12856
msgid ": invalid membar mask number"
12857
msgstr ": masque du numéro membar invalide"
12858
12859
#: config/tc-sparc.c:1490
12860
msgid ": invalid siam mode expression"
12861
msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
12862
12863
#: config/tc-sparc.c:1495
12864
msgid ": invalid siam mode number"
12865
msgstr ": numéro du mode siam invalide"
12866
12867
#: config/tc-sparc.c:1511
12868
msgid ": invalid prefetch function name"
12869
msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
12870
12871
#: config/tc-sparc.c:1519
12872
msgid ": invalid prefetch function expression"
12873
msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
12874
12875
#: config/tc-sparc.c:1524
12876
msgid ": invalid prefetch function number"
12877
msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
12878
12879
#: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
12880
msgid ": unrecognizable privileged register"
12881
msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
12882
12883
#: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
12884
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
12885
msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
12886
12887
#: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
12888
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
12889
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
12890
12891
#: config/tc-sparc.c:1629
12892
msgid ": rd on write only ancillary state register"
12893
msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
12894
12895
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
12896
#: config/tc-sparc.c:1637
12897
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
12898
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
12899
12900
#: config/tc-sparc.c:1673
12901
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
12902
msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
12903
12904
#: config/tc-sparc.c:1681
12905
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
12906
msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
12907
12908
#: config/tc-sparc.c:1691
12909
#, c-format
12910
msgid ": expecting %asrN"
12911
msgstr ": %asrN attendu"
12912
12913
#: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
12914
#: config/tc-sparc.c:2365
12915
#, c-format
12916
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
12917
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
12918
12919
#: config/tc-sparc.c:1884
12920
#, c-format
12921
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
12922
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
12923
12924
#: config/tc-sparc.c:1895
12925
#, c-format
12926
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
12927
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
12928
12929
#: config/tc-sparc.c:2102
12930
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
12931
msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
12932
12933
#: config/tc-sparc.c:2173
12934
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
12935
msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
12936
12937
#: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
12938
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
12939
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
12940
12941
#: config/tc-sparc.c:2185
12942
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
12943
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
12944
12945
#: config/tc-sparc.c:2377
12946
#, c-format
12947
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
12948
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
12949
12950
#: config/tc-sparc.c:2487
12951
#, c-format
12952
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
12953
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
12954
12955
#: config/tc-sparc.c:2497
12956
#, c-format
12957
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
12958
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
12959
12960
#: config/tc-sparc.c:2515
12961
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
12962
msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
12963
12964
#: config/tc-sparc.c:2522
12965
msgid ": TLS operand can't be a constant"
12966
msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
12967
12968
#: config/tc-sparc.c:2555
12969
msgid ": invalid ASI name"
12970
msgstr ": nom ASI invalide"
12971
12972
#: config/tc-sparc.c:2563
12973
msgid ": invalid ASI expression"
12974
msgstr ": expression ASI invalide"
12975
12976
#: config/tc-sparc.c:2568
12977
msgid ": invalid ASI number"
12978
msgstr ": numéro ASI invalide"
12979
12980
#: config/tc-sparc.c:2665
12981
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
12982
msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
12983
12984
#: config/tc-sparc.c:2670
12985
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
12986
msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
12987
12988
#: config/tc-sparc.c:2689
12989
msgid ": invalid cpreg name"
12990
msgstr ": nom cpreg invalide"
12991
12992
#: config/tc-sparc.c:2718
12993
#, c-format
12994
msgid "Illegal operands%s"
12995
msgstr "Opérande %s illégal"
12996
12997
#: config/tc-sparc.c:2752
12998
#, c-format
12999
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
13000
msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
13001
13002
#: config/tc-sparc.c:2788
13003
#, c-format
13004
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
13005
msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
13006
13007
#: config/tc-sparc.c:2789
13008
#, c-format
13009
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
13010
msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
13011
13012
#: config/tc-sparc.c:3324
13013
#, c-format
13014
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
13015
msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
13016
13017
#: config/tc-sparc.c:3657
13018
msgid "Expected comma after name"
13019
msgstr "Virgule attendue après le nom"
13020
13021
#: config/tc-sparc.c:3666
13022
#, c-format
13023
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
13024
msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
13025
13026
#: config/tc-sparc.c:3678
13027
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
13028
msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
13029
13030
#: config/tc-sparc.c:3706
13031
#, c-format
13032
msgid "alignment too large; assuming %d"
13033
msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
13034
13035
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
13036
msgid "negative alignment"
13037
msgstr "alignement négatif"
13038
13039
163
khays
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
13040
147
khays
msgid "alignment not a power of 2"
13041
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
13042
13043
#: config/tc-sparc.c:3775
13044
#, c-format
13045
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
13046
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
13047
13048
#: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275
13049
msgid "Expected comma after symbol-name"
13050
msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
13051
13052
#: config/tc-sparc.c:3809
13053
#, c-format
13054
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
13055
msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
13056
13057
#: config/tc-sparc.c:3842
13058
msgid "Expected comma after common length"
13059
msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
13060
13061
#: config/tc-sparc.c:3856
13062
#, c-format
13063
msgid "alignment too large; assuming %ld"
13064
msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
13065
13066
#: config/tc-sparc.c:3999
13067
msgid "Unknown segment type"
13068
msgstr "Type de segment inconnu"
13069
13070
#: config/tc-sparc.c:4074 config/tc-sparc.c:4084
13071
#, c-format
13072
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13073
msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13074
13075
#: config/tc-sparc.c:4102
13076
msgid "redefinition of global register"
13077
msgstr "redéfinition du registre global"
13078
13079
#: config/tc-sparc.c:4113
13080
#, c-format
13081
msgid "Register symbol %s already defined."
13082
msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
13083
13084
#: config/tc-sparc.c:4317
13085
#, c-format
13086
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
13087
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
13088
13089
#: config/tc-sparc.c:4327
13090
#, c-format
13091
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
13092
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
13093
13094
#: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312
13095
#, c-format
13096
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
13097
msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
13098
13099
#: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412
13100
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
13101
#, c-format
13102
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
13103
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
13104
13105
#: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369
13106
#, c-format
13107
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
13108
msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
13109
13110
#: config/tc-sparc.h:65
13111
msgid "sparc convert_frag\n"
13112
msgstr "sparc convert_frag\n"
13113
13114
#: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
13115
msgid "estimate_size_before_relax called"
13116
msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
13117
13118
#: config/tc-spu.c:130
13119
#, c-format
13120
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
13121
msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
13122
13123
#: config/tc-spu.c:184
13124
msgid ""
13125
"SPU options:\n"
13126
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
13127
msgstr ""
13128
"Options SPU:\n"
13129
" --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
13130
13131
#: config/tc-spu.c:290
13132
#, c-format
13133
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
13134
msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
13135
13136
#: config/tc-spu.c:296
13137
#, c-format
13138
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
13139
msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13140
13141
#: config/tc-spu.c:328
13142
#, c-format
13143
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
13144
msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
13145
13146
#: config/tc-spu.c:339
13147
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
13148
msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
13149
13150
#: config/tc-spu.c:345
13151
#, c-format
13152
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
13153
msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
13154
13155
#: config/tc-spu.c:564
13156
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
13157
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13158
13159
#: config/tc-spu.c:566
13160
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
13161
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13162
13163
#: config/tc-spu.c:609
13164
#, c-format
13165
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
13166
msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
13167
13168
#: config/tc-spu.c:615
13169
#, c-format
13170
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
13171
msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
13172
13173
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
13174
#, c-format
13175
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
13176
msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
13177
13178
#: config/tc-spu.c:790
13179
#, c-format
13180
msgid "invalid priority '%lu'"
13181
msgstr "priorité « %lu » invalide"
13182
13183
#: config/tc-spu.c:796
13184
#, c-format
13185
msgid "invalid lrlive '%lu'"
13186
msgstr "lrlive « %lu » invalide"
13187
13188
#: config/tc-spu.c:855
13189
msgid "Relaxation should never occur"
13190
msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
13191
13192
#: config/tc-spu.c:1005
13193
#, c-format
13194
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
13195
msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
13196
13197
#: config/tc-spu.h:85
13198
msgid "spu convert_frag\n"
13199
msgstr "spu convert_frag\n"
13200
13201
163
khays
#: config/tc-tic30.c:37
13202
msgid "first"
13203
msgstr "premier"
13204
13205
#: config/tc-tic30.c:37
13206
msgid "second"
13207
msgstr "deuxième"
13208
13209
#: config/tc-tic30.c:37
13210
msgid "third"
13211
msgstr "troisième"
13212
13213
#: config/tc-tic30.c:37
13214
msgid "fourth"
13215
msgstr "quatrième"
13216
13217
#: config/tc-tic30.c:37
13218
msgid "fifth"
13219
msgstr "cinquième"
13220
13221
147
khays
#: config/tc-tic30.c:483
13222
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
13223
msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
13224
13225
#: config/tc-tic30.c:488
13226
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
13227
msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
13228
13229
#: config/tc-tic30.c:508
13230
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
13231
msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
13232
13233
#: config/tc-tic30.c:516
13234
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
13235
msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
13236
13237
#: config/tc-tic30.c:533
13238
msgid "AR register not found in indirect reference"
13239
msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
13240
13241
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
13242
#: config/tc-tic30.c:549
13243
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
13244
msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
13245
13246
#: config/tc-tic30.c:555
13247
msgid "illegal indirect reference"
13248
msgstr "référence indirecte illégale"
13249
13250
#: config/tc-tic30.c:561
13251
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
13252
msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
13253
13254
#: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
13255
#, c-format
13256
msgid "Invalid character %s before %s operand"
13257
msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
13258
13259
#: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
13260
#, c-format
13261
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
13262
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
13263
13264
#: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
13265
#, c-format
13266
msgid "Invalid character %s in %s operand"
13267
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
13268
13269
#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
13270
#, c-format
13271
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
13272
msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
13273
13274
#. Just skip it, if it's \n complain.
13275
#: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
13276
#: config/tc-tic30.c:1569
13277
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
13278
msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
13279
13280
#: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
13281
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
13282
msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
13283
13284
#: config/tc-tic30.c:862
13285
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
13286
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
13287
13288
#: config/tc-tic30.c:868
13289
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
13290
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
13291
13292
#: config/tc-tic30.c:889
13293
#, c-format
13294
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
13295
msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
13296
13297
#. Shouldn't get here.
13298
#: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
13299
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
13300
msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
13301
13302
#: config/tc-tic30.c:927
13303
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
13304
msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
13305
13306
#: config/tc-tic30.c:934
13307
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
13308
msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
13309
13310
#: config/tc-tic30.c:1001
13311
msgid "loading the same register in parallel operation"
13312
msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
13313
13314
#: config/tc-tic30.c:1383
13315
msgid "pc-relative "
13316
msgstr "relatif au PC "
13317
13318
#: config/tc-tic30.c:1444
13319
#, c-format
13320
msgid "Invalid character %s in opcode"
13321
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
13322
13323
#: config/tc-tic30.c:1474
13324
#, c-format
13325
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
13326
msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
13327
13328
#: config/tc-tic30.c:1594
13329
msgid "Incorrect number of operands given"
13330
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
13331
13332
#: config/tc-tic30.c:1627
13333
#, c-format
13334
msgid "The %s operand doesn't match"
13335
msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
13336
13337
#. Shouldn't make it to this stage.
13338
#: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
13339
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
13340
msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
13341
13342
#: config/tc-tic30.c:1778
13343
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
13344
msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
13345
13346
#: config/tc-tic30.c:1788
13347
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
13348
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
13349
13350
#: config/tc-tic30.c:1790
13351
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
13352
msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
13353
13354
#: config/tc-tic30.c:1800
13355
msgid "rounding down first operand float to signed int"
13356
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
13357
13358
#: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
13359
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
13360
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
13361
13362
#: config/tc-tic30.c:1870
13363
msgid "first operand is floating point"
13364
msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
13365
13366
#. Shouldn't get here.
13367
#: config/tc-tic30.c:1901
13368
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
13369
msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
13370
13371
#: config/tc-tic30.c:1946
13372
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
13373
msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
13374
13375
#: config/tc-tic30.c:1970
13376
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
13377
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
13378
13379
#: config/tc-tic4x.c:399
13380
msgid "Nan, using zero."
13381
msgstr "Nan, utilise zéro."
13382
13383
#: config/tc-tic4x.c:521
13384
#, c-format
13385
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
13386
msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
13387
13388
#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
13389
msgid "Invalid floating point number"
13390
msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
13391
13392
#: config/tc-tic4x.c:734
13393
msgid "Comma expected\n"
13394
msgstr "Virgule attendue\n"
13395
13396
#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
13397
msgid ".bss size argument missing\n"
13398
msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
13399
13400
#: config/tc-tic4x.c:782
13401
#, c-format
13402
msgid ".bss size %ld < 0!"
13403
msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
13404
13405
#: config/tc-tic4x.c:916
13406
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
13407
msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
13408
13409
#: config/tc-tic4x.c:947
13410
msgid "Symbol missing\n"
13411
msgstr "Symbole manquant\n"
13412
13413
#. Get terminator.
13414
#. Skip null symbol terminator.
13415
#: config/tc-tic4x.c:993
13416
msgid ".sect: subsection name ignored"
13417
msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
13418
13419
#: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
13420
#, c-format
13421
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
13422
msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
13423
13424
#: config/tc-tic4x.c:1052
13425
msgid ".set syntax invalid\n"
13426
msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
13427
13428
#: config/tc-tic4x.c:1110
13429
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
13430
msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
13431
13432
#: config/tc-tic4x.c:1141
13433
#, c-format
13434
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
13435
msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
13436
13437
#: config/tc-tic4x.c:1145
13438
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
13439
msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
13440
13441
#: config/tc-tic4x.c:1444
13442
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
13443
msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
13444
13445
#: config/tc-tic4x.c:1458
13446
#, c-format
13447
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
13448
msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
13449
13450
#: config/tc-tic4x.c:1476
13451
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
13452
msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
13453
13454
#: config/tc-tic4x.c:1545
13455
msgid "Expecting a register name"
13456
msgstr "Nom de registre attendu"
13457
13458
#: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
13459
msgid "Number too large"
13460
msgstr "Nombre trop grand"
13461
13462
#: config/tc-tic4x.c:1597
13463
msgid "Expecting a constant value"
13464
msgstr "Valeur constante attendue"
13465
13466
#: config/tc-tic4x.c:1604
13467
#, c-format
13468
msgid "Bad direct addressing construct %s"
13469
msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
13470
13471
#: config/tc-tic4x.c:1608
13472
#, c-format
13473
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
13474
msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
13475
13476
#: config/tc-tic4x.c:1632
13477
msgid "Unknown indirect addressing mode"
13478
msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
13479
13480
#: config/tc-tic4x.c:1729
13481
#, c-format
13482
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
13483
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
13484
13485
#: config/tc-tic4x.c:1769
13486
msgid "Destination register must be ARn"
13487
msgstr "Registre de destination doit être ARn"
13488
13489
#: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
13490
#, c-format
13491
msgid "Immediate value of %ld is too large"
13492
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
13493
13494
#: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
13495
msgid "Invalid indirect addressing mode"
13496
msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
13497
13498
#: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
13499
#: config/tc-tic4x.c:2094
13500
msgid "Register must be Rn"
13501
msgstr "Le registre doit être Rn"
13502
13503
#: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
13504
msgid "Register must be R0--R7"
13505
msgstr "Le registre doit être R0--R7"
13506
13507
#: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
13508
#, c-format
13509
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
13510
msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
13511
13512
#: config/tc-tic4x.c:1993
13513
msgid "Destination register must be R2 or R3"
13514
msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
13515
13516
#: config/tc-tic4x.c:2007
13517
msgid "Destination register must be R0 or R1"
13518
msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
13519
13520
#: config/tc-tic4x.c:2044
13521
#, c-format
13522
msgid "Displacement value of %ld is too large"
13523
msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
13524
13525
#: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
13526
msgid "Floating point number not valid in expression"
13527
msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
13528
13529
#: config/tc-tic4x.c:2119
13530
#, c-format
13531
msgid "Signed immediate value %ld too large"
13532
msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
13533
13534
#: config/tc-tic4x.c:2182
13535
#, c-format
13536
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
13537
msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
13538
13539
#: config/tc-tic4x.c:2250
13540
#, c-format
13541
msgid "Immediate value %ld too large"
13542
msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
13543
13544
#: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
13545
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
13546
msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
13547
13548
#: config/tc-tic4x.c:2283
13549
msgid "Register must be address register"
13550
msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
13551
13552
#: config/tc-tic4x.c:2356
13553
msgid "Source and destination register should not be equal"
13554
msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
13555
13556
#: config/tc-tic4x.c:2371
13557
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
13558
msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
13559
13560
#: config/tc-tic4x.c:2412
13561
msgid "Too many operands scanned"
13562
msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
13563
13564
#: config/tc-tic4x.c:2442
13565
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
13566
msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
13567
13568
#: config/tc-tic4x.c:2515
13569
#, c-format
13570
msgid "Invalid operands for %s"
13571
msgstr "Opérandes invalides pour %s"
13572
13573
#: config/tc-tic4x.c:2518
13574
#, c-format
13575
msgid "Invalid instruction %s"
13576
msgstr "Instruction %s erronée"
13577
13578
#: config/tc-tic4x.c:2667
13579
#, c-format
13580
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
13581
msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
13582
13583
#: config/tc-tic4x.c:2725
13584
#, c-format
13585
msgid "Unsupported processor generation %d"
13586
msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
13587
13588
#: config/tc-tic4x.c:2733
13589
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
13590
msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
13591
13592
#: config/tc-tic4x.c:2739
13593
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
13594
msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
13595
13596
#: config/tc-tic4x.c:2745
13597
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
13598
msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
13599
13600
#: config/tc-tic4x.c:2751
13601
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
13602
msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
13603
13604
#: config/tc-tic4x.c:2779
13605
#, c-format
13606
msgid ""
13607
"\n"
13608
"TIC4X options:\n"
13609
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
13610
" 30 - TMS320C30\n"
13611
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13612
" 32 - TMS320C32\n"
13613
" 33 - TMS320VC33\n"
13614
" 40 - TMS320C40\n"
13615
" 44 - TMS320C44\n"
13616
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
13617
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
13618
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
13619
" -menhanced) according to the selected type\n"
13620
" -mbig select big memory model\n"
13621
" -msmall select small memory model (default)\n"
13622
" -mregparm select register parameters (default)\n"
13623
" -mmemparm select memory parameters\n"
13624
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
13625
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
13626
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
13627
msgstr ""
13628
"\n"
13629
"Options TIC4X:\n"
13630
" -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
13631
" 30 - TMS320C30\n"
13632
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13633
" 32 - TMS320C32\n"
13634
" 33 - TMS320VC33\n"
13635
" 40 - TMS320C40\n"
13636
" 44 - TMS320C44\n"
13637
" -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
13638
" Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
13639
" les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
13640
" -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
13641
" -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
13642
" -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
13643
" -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
13644
" -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
13645
" -midle2 activer le support IDLE2\n"
13646
" -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
13647
" -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
13648
13649
#: config/tc-tic4x.c:2824
13650
#, c-format
13651
msgid "Label \"$%d\" redefined"
13652
msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
13653
13654
#: config/tc-tic4x.c:3032
13655
#, c-format
13656
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
13657
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
13658
13659
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
13660
#. .struct/.union.
13661
#: config/tc-tic54x.c:220
13662
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
13663
msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
13664
13665
#: config/tc-tic54x.c:234
13666
#, c-format
13667
msgid "C54x-specific command line options:\n"
13668
msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
13669
13670
#: config/tc-tic54x.c:235
13671
#, c-format
13672
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
13673
msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
13674
13675
#: config/tc-tic54x.c:236
13676
#, c-format
13677
msgid "-mcpu= Specify the CPU version\n"
13678
msgstr "-mcpu= spécifier la version du CPU\n"
13679
13680
#: config/tc-tic54x.c:237
13681
#, c-format
13682
msgid "-merrors-to-file \n"
13683
msgstr "-merrors-to-file \n"
13684
13685
#: config/tc-tic54x.c:238
13686
#, c-format
13687
msgid "-me Redirect errors to a file\n"
13688
msgstr "-me rediriger les erreurs vers le fichier\n"
13689
13690
#: config/tc-tic54x.c:350
13691
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
13692
msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
13693
13694
#: config/tc-tic54x.c:359
13695
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
13696
msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
13697
13698
#: config/tc-tic54x.c:403
13699
msgid "Unterminated string after absolute expression"
13700
msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
13701
13702
#: config/tc-tic54x.c:411
13703
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
13704
msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
13705
13706
#: config/tc-tic54x.c:423
13707
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
13708
msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
13709
13710
#: config/tc-tic54x.c:488
13711
#, c-format
13712
msgid ".bss size %d < 0!"
13713
msgstr "taille .bss %d < 0 !"
13714
13715
#: config/tc-tic54x.c:677
13716
msgid "Offset on nested structures is ignored"
13717
msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
13718
13719
#: config/tc-tic54x.c:727
13720
#, c-format
13721
msgid ".end%s without preceding .%s"
13722
msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
13723
13724
#: config/tc-tic54x.c:793
13725
#, c-format
13726
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
13727
msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
13728
13729
#: config/tc-tic54x.c:795
13730
msgid ".tag requires a structure tag"
13731
msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
13732
13733
#: config/tc-tic54x.c:801
13734
msgid "Label required for .tag"
13735
msgstr "Étiquette requise pour .tag"
13736
13737
#: config/tc-tic54x.c:820
13738
#, c-format
13739
msgid ".tag target '%s' undefined"
13740
msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
13741
13742
#: config/tc-tic54x.c:882
13743
#, c-format
13744
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
13745
msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
13746
13747
#: config/tc-tic54x.c:910
13748
#, c-format
13749
msgid "Unrecognized field type '%c'"
13750
msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
13751
13752
#: config/tc-tic54x.c:1033
13753
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
13754
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
13755
13756
#: config/tc-tic54x.c:1038
13757
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
13758
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
13759
13760
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
13761
#. require relocation.
13762
#: config/tc-tic54x.c:1046
13763
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
13764
msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
13765
13766
#: config/tc-tic54x.c:1107
13767
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
13768
msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
13769
13770
#: config/tc-tic54x.c:1300
13771
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
13772
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
13773
13774
#: config/tc-tic54x.c:1305
13775
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
13776
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
13777
13778
#: config/tc-tic54x.c:1382
13779
msgid "Missing size argument"
13780
msgstr "Argument pour la taille est manquant"
13781
13782
#: config/tc-tic54x.c:1516
13783
msgid "CPU version has already been set"
13784
msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
13785
13786
#: config/tc-tic54x.c:1520
13787
#, c-format
13788
msgid "Unrecognized version '%s'"
13789
msgstr "Version non reconnue « %s »"
13790
13791
#: config/tc-tic54x.c:1526
13792
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
13793
msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
13794
13795
#: config/tc-tic54x.c:1657
13796
msgid "p2align not supported on this target"
13797
msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
13798
13799
#: config/tc-tic54x.c:1669
13800
msgid "Argument to .even ignored"
13801
msgstr "Argument pour .even ignoré"
13802
13803
#: config/tc-tic54x.c:1715
13804
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
13805
msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
13806
13807
#: config/tc-tic54x.c:1728
13808
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
13809
msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
13810
13811
#: config/tc-tic54x.c:1743
13812
msgid "field value truncated"
13813
msgstr "valeur du champ tronquée"
13814
13815
#: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
13816
#, c-format
13817
msgid "Unrecognized section '%s'"
13818
msgstr "Section non reconnue « %s »"
13819
13820
#: config/tc-tic54x.c:1859
13821
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
13822
msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
13823
13824
#: config/tc-tic54x.c:2066
13825
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
13826
msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
13827
13828
#: config/tc-tic54x.c:2107
13829
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
13830
msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
13831
13832
#: config/tc-tic54x.c:2113
13833
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
13834
msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
13835
13836
#: config/tc-tic54x.c:2162
13837
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
13838
msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
13839
13840
#: config/tc-tic54x.c:2192
13841
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
13842
msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
13843
13844
#: config/tc-tic54x.c:2248
13845
msgid ".var may only be used within a macro definition"
13846
msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
13847
13848
#: config/tc-tic54x.c:2256
13849
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
13850
msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
13851
13852
#: config/tc-tic54x.c:2349
13853
#, c-format
13854
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
13855
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
13856
13857
#: config/tc-tic54x.c:2356
13858
#, c-format
13859
msgid "File '%s' not in macro archive format"
13860
msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
13861
13862
#: config/tc-tic54x.c:2486
13863
#, c-format
13864
msgid "Bad COFF version '%s'"
13865
msgstr "Version COFF erroné « %s »"
13866
13867
#: config/tc-tic54x.c:2495
13868
#, c-format
13869
msgid "Bad CPU version '%s'"
13870
msgstr "Version CPU erronée « %s »"
13871
13872
#: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
13873
#, c-format
13874
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
13875
msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
13876
13877
#: config/tc-tic54x.c:2626
13878
#, c-format
13879
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
13880
msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
13881
13882
#: config/tc-tic54x.c:3128
13883
#, c-format
13884
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
13885
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
13886
13887
#: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
13888
msgid "Expecting operand after ','"
13889
msgstr "Opérande attendu après « , »"
13890
13891
#: config/tc-tic54x.c:3178
13892
msgid "Extra junk on line"
13893
msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
13894
13895
#: config/tc-tic54x.c:3215
13896
msgid "Badly formed address expression"
13897
msgstr "Expression d'adresse mal composée"
13898
13899
#: config/tc-tic54x.c:3468
13900
#, c-format
13901
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
13902
msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
13903
13904
#: config/tc-tic54x.c:3532
13905
#, c-format
13906
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
13907
msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
13908
13909
#: config/tc-tic54x.c:3583
13910
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
13911
msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
13912
13913
#: config/tc-tic54x.c:3603
13914
#, c-format
13915
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
13916
msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
13917
13918
#: config/tc-tic54x.c:3641
13919
#, c-format
13920
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
13921
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
13922
13923
#: config/tc-tic54x.c:3661
13924
msgid "Error in relocation handling"
13925
msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
13926
13927
#: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
13928
#, c-format
13929
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
13930
msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
13931
13932
#: config/tc-tic54x.c:3697
13933
#, c-format
13934
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
13935
msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
13936
13937
#: config/tc-tic54x.c:3705
13938
#, c-format
13939
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
13940
msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
13941
13942
#: config/tc-tic54x.c:3712
13943
msgid "Only one comparison conditional allowed"
13944
msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
13945
13946
#: config/tc-tic54x.c:3717
13947
msgid "Only one overflow conditional allowed"
13948
msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
13949
13950
#: config/tc-tic54x.c:3725
13951
#, c-format
13952
msgid "Duplicate %s conditional"
13953
msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
13954
13955
#: config/tc-tic54x.c:3756
13956
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
13957
msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
13958
13959
#: config/tc-tic54x.c:3787
13960
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
13961
msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
13962
13963
#: config/tc-tic54x.c:3795
13964
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
13965
msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
13966
13967
#: config/tc-tic54x.c:3821
13968
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
13969
msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
13970
13971
#: config/tc-tic54x.c:3870
13972
#, c-format
13973
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
13974
msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
13975
13976
#: config/tc-tic54x.c:3909
13977
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
13978
msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
13979
13980
#: config/tc-tic54x.c:3934
13981
msgid "A status register or status bit name is required"
13982
msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
13983
13984
#: config/tc-tic54x.c:3944
13985
#, c-format
13986
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
13987
msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
13988
13989
#: config/tc-tic54x.c:3967
13990
#, c-format
13991
msgid "Invalid status register \"%s\""
13992
msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
13993
13994
#: config/tc-tic54x.c:3979
13995
#, c-format
13996
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
13997
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
13998
13999
#: config/tc-tic54x.c:4182
14000
#, c-format
14001
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
14002
msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
14003
14004
#: config/tc-tic54x.c:4211
14005
#, c-format
14006
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
14007
msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
14008
14009
#: config/tc-tic54x.c:4240
14010
#, c-format
14011
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
14012
msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
14013
14014
#: config/tc-tic54x.c:4289
14015
#, c-format
14016
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
14017
msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
14018
14019
#: config/tc-tic54x.c:4292
14020
#, c-format
14021
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
14022
msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
14023
14024
#: config/tc-tic54x.c:4519
14025
#, c-format
14026
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
14027
msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
14028
14029
#: config/tc-tic54x.c:4559
14030
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
14031
msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
14032
14033
#: config/tc-tic54x.c:4564
14034
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
14035
msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
14036
14037
#: config/tc-tic54x.c:4578
14038
msgid "Expecting second argument"
14039
msgstr "Second argument attendu"
14040
14041
#: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
14042
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
14043
msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
14044
14045
#: config/tc-tic54x.c:4617
14046
msgid "Function expects two arguments"
14047
msgstr "La fonction espère deux arguments"
14048
14049
#: config/tc-tic54x.c:4630
14050
msgid "Expecting character constant argument"
14051
msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
14052
14053
#: config/tc-tic54x.c:4636
14054
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
14055
msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
14056
14057
#: config/tc-tic54x.c:4689
14058
#, c-format
14059
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
14060
msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
14061
14062
#: config/tc-tic54x.c:4699
14063
#, c-format
14064
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
14065
msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
14066
14067
#: config/tc-tic54x.c:4709
14068
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
14069
msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
14070
14071
#: config/tc-tic54x.c:4729
14072
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
14073
msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
14074
14075
#: config/tc-tic54x.c:4883
14076
#, c-format
14077
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
14078
msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
14079
14080
#: config/tc-tic54x.c:4924
14081
#, c-format
14082
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
14083
msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
14084
14085
#: config/tc-tic54x.c:4936
14086
#, c-format
14087
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
14088
msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
14089
14090
#: config/tc-tic54x.c:4943
14091
#, c-format
14092
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
14093
msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
14094
14095
#: config/tc-tic54x.c:4955
14096
#, c-format
14097
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
14098
msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
14099
14100
#: config/tc-tic54x.c:4965
14101
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
14102
msgstr ""
14103
"Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
14104
"Comportement résultant est indéfini."
14105
14106
#: config/tc-tic54x.c:4976
14107
#, c-format
14108
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14109
msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
14110
14111
#: config/tc-tic54x.c:4980
14112
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14113
msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
14114
14115
#: config/tc-tic54x.c:5132
14116
#, c-format
14117
msgid "Unsupported relocation size %d"
14118
msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
14119
14120
#: config/tc-tic54x.c:5263
14121
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
14122
msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
14123
14124
#: config/tc-tic54x.c:5267
14125
#, c-format
14126
msgid "negative value ignored in %s"
14127
msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
14128
14129
#: config/tc-tic54x.c:5355
14130
#, c-format
14131
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
14132
msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
14133
14134
#: config/tc-tic54x.c:5387
14135
#, c-format
14136
msgid "Invalid label '%s'"
14137
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
14138
14139
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:233
14140
147
khays
#, c-format
14141
msgid "unknown architecture '%s'"
14142
msgstr "architecture inconnue « %s »"
14143
14144
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:263
14145
147
khays
#, c-format
14146
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
14147
msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
14148
14149
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:321
14150
147
khays
#, c-format
14151
msgid "TMS320C6000 options:\n"
14152
msgstr "Options TMS320C6000:\n"
14153
14154
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:322
14155
147
khays
#, c-format
14156
msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
14157
msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
14158
14159
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:323
14160
147
khays
#, c-format
14161
msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
14162
msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
14163
14164
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:324
14165
147
khays
#, c-format
14166
msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
14167
msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
14168
14169
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:325
14170
147
khays
#, c-format
14171
msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
14172
msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
14173
14174
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:326
14175
147
khays
#, c-format
14176
msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
14177
msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
14178
14179
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:327
14180
147
khays
#, c-format
14181
msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
14182
msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
14183
14184
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:328
14185
147
khays
#, c-format
14186
msgid ""
14187
" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
14188
" GOT accesses use near DP addressing\n"
14189
msgstr ""
14190
" -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14191
" les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
14192
14193
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:330
14194
147
khays
#, c-format
14195
msgid ""
14196
" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
14197
" GOT accesses use far DP addressing\n"
14198
msgstr ""
14199
" -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14200
" les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
14201
14202
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:332
14203
147
khays
#, c-format
14204
msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
14205
msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
14206
14207
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:333
14208
147
khays
#, c-format
14209
msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
14210
msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
14211
14212
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:338
14213
147
khays
#, c-format
14214
msgid "Supported ARCH values are:"
14215
msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
14216
14217
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:387
14218
msgid "unexpected .cantunwind directive"
14219
msgstr "directive .cantunwind inattendue"
14220
14221
#: config/tc-tic6x.c:407
14222
msgid "unexpected .handlerdata directive"
14223
msgstr "directive .handlerdata inattendue"
14224
14225
#: config/tc-tic6x.c:419
14226
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
14227
msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
14228
14229
#: config/tc-tic6x.c:535
14230
msgid "expected symbol"
14231
msgstr "symbole attendu"
14232
14233
#: config/tc-tic6x.c:592
14234
#, c-format
14235
msgid "invalid length for .scomm directive"
14236
msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
14237
14238
#: config/tc-tic6x.c:606
14239
msgid "alignment is not a positive number"
14240
msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
14241
14242
#: config/tc-tic6x.c:618
14243
msgid "alignment is not a power of 2"
14244
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
14245
14246
#: config/tc-tic6x.c:633
14247
#, c-format
14248
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
14249
msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
14250
14251
#: config/tc-tic6x.c:642
14252
#, c-format
14253
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
14254
msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
14255
14256
#: config/tc-tic6x.c:844
14257
147
khays
msgid "multiple '||' on same line"
14258
msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
14259
14260
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:847
14261
147
khays
msgid "'||' after predicate"
14262
msgstr "« || » après le prédicat"
14263
14264
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:891
14265
147
khays
msgid "multiple predicates on same line"
14266
msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
14267
14268
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:897
14269
147
khays
#, c-format
14270
msgid "bad predicate '%s'"
14271
msgstr "mauvais prédicat « %s »"
14272
14273
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:908
14274
147
khays
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
14275
msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
14276
14277
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:941
14278
147
khays
msgid "label after '||'"
14279
msgstr "étiquette après « || »"
14280
14281
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:947
14282
147
khays
msgid "label after predicate"
14283
msgstr "étiquette après le prédicat"
14284
14285
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:971
14286
147
khays
msgid "'||' not followed by instruction"
14287
msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
14288
14289
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:977
14290
147
khays
msgid "predicate not followed by instruction"
14291
msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
14292
14293
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1410
14294
147
khays
#, c-format
14295
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
14296
msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
14297
14298
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
14299
#: config/tc-tic6x.c:1649
14300
147
khays
#, c-format
14301
msgid "register number %u not supported on this architecture"
14302
msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
14303
14304
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1620
14305
147
khays
#, c-format
14306
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
14307
msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
14308
14309
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1676
14310
147
khays
#, c-format
14311
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
14312
msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
14313
14314
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1689
14315
147
khays
#, c-format
14316
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
14317
msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
14318
14319
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1695
14320
147
khays
#, c-format
14321
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
14322
msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
14323
14324
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1700
14325
147
khays
#, c-format
14326
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
14327
msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
14328
14329
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1705
14330
147
khays
#, c-format
14331
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
14332
msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
14333
14334
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1710
14335
147
khays
#, c-format
14336
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
14337
msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
14338
14339
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1842
14340
147
khays
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
14341
msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
14342
14343
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1882
14344
147
khays
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
14345
msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
14346
14347
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1895
14348
147
khays
msgid "$GOT not supported in this context"
14349
msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14350
14351
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1912
14352
147
khays
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
14353
msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14354
14355
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1933
14356
147
khays
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
14357
msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
14358
14359
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1950
14360
147
khays
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
14361
msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14362
14363
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1967
14364
147
khays
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
14365
msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14366
14367
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:1986
14368
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
14369
msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
14370
14371
#: config/tc-tic6x.c:1997
14372
147
khays
msgid "invalid PC-relative operand"
14373
msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
14374
14375
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:2035
14376
147
khays
#, c-format
14377
msgid "no %d-byte relocations available"
14378
msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
14379
14380
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
14381
#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
14382
147
khays
#, c-format
14383
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
14384
msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14385
14386
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
14387
147
khays
#, c-format
14388
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
14389
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
14390
14391
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
14392
147
khays
#, c-format
14393
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
14394
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14395
14396
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:2923
14397
147
khays
#, c-format
14398
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
14399
msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
14400
14401
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
14402
147
khays
#, c-format
14403
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
14404
msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
14405
14406
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3046
14407
147
khays
#, c-format
14408
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
14409
msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
14410
14411
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3175
14412
147
khays
#, c-format
14413
msgid "unknown opcode '%s'"
14414
msgstr "opcode inconnu « %s »"
14415
14416
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3314
14417
147
khays
#, c-format
14418
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
14419
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
14420
14421
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3322
14422
147
khays
#, c-format
14423
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
14424
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
14425
14426
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3330
14427
147
khays
#, c-format
14428
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
14429
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
14430
14431
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
14432
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3350
14433
147
khays
msgid "missing operand after comma"
14434
msgstr "opérande manquant après la virgule"
14435
14436
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
14437
147
khays
#, c-format
14438
msgid "too many operands to '%.*s'"
14439
msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
14440
14441
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3389
14442
147
khays
#, c-format
14443
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
14444
msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
14445
14446
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3461
14447
147
khays
#, c-format
14448
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
14449
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
14450
14451
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3466
14452
147
khays
#, c-format
14453
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
14454
msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
14455
14456
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3471
14457
147
khays
#, c-format
14458
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
14459
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
14460
14461
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3477
14462
147
khays
#, c-format
14463
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
14464
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
14465
14466
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3482
14467
147
khays
#, c-format
14468
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
14469
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
14470
14471
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3487
14472
147
khays
#, c-format
14473
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
14474
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
14475
14476
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3493
14477
147
khays
#, c-format
14478
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
14479
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
14480
14481
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3579
14482
147
khays
#, c-format
14483
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
14484
msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
14485
14486
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3625
14487
147
khays
msgid "parallel instruction not following another instruction"
14488
msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
14489
14490
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3631
14491
147
khays
msgid "too many instructions in execute packet"
14492
msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
14493
14494
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3636
14495
147
khays
msgid "label not at start of execute packet"
14496
msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
14497
14498
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3639
14499
147
khays
#, c-format
14500
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
14501
msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
14502
14503
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3687
14504
147
khays
msgid "functional unit already used in this execute packet"
14505
msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
14506
14507
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3695
14508
147
khays
msgid "nested software pipelined loop"
14509
msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
14510
14511
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3714
14512
147
khays
msgid "'||^' without previous SPMASK"
14513
msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
14514
14515
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3716
14516
147
khays
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
14517
msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
14518
14519
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3728
14520
147
khays
msgid "functional unit already masked"
14521
msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
14522
14523
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3793
14524
147
khays
msgid "value too large for 2-byte field"
14525
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
14526
14527
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3803
14528
147
khays
msgid "value too large for 1-byte field"
14529
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
14530
14531
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
14532
#: config/tc-tic6x.c:3961
14533
147
khays
msgid "immediate offset out of range"
14534
msgstr "offset immédiat est hors limite"
14535
14536
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3930
14537
147
khays
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
14538
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
14539
14540
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3958
14541
147
khays
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
14542
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
14543
14544
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3972
14545
147
khays
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
14546
msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
14547
14548
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
14549
#: config/tc-tic6x.c:4040
14550
147
khays
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
14551
msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
14552
14553
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
14554
#: config/tc-tic6x.c:4043
14555
147
khays
msgid "PC-relative offset out of range"
14556
msgstr "saut relatif au PC hors limite"
14557
14558
163
khays
#: config/tc-tic6x.c:4522
14559
#, c-format
14560
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
14561
msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
14562
14563
#: config/tc-tic6x.c:4640
14564
#, c-format
14565
msgid "group section `%s' has no group signature"
14566
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
14567
14568
#: config/tc-tic6x.c:4791
14569
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
14570
msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
14571
14572
#: config/tc-tic6x.c:4895
14573
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
14574
msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
14575
14576
#: config/tc-tic6x.c:4902
14577
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
14578
msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
14579
14580
#: config/tc-tic6x.c:5036
14581
msgid "too many unwinding instructions"
14582
msgstr "trop d'instructions unwind"
14583
14584
#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
14585
#, c-format
14586
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
14587
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
14588
14589
#: config/tc-tic6x.c:5141
14590
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
14591
msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
14592
14593
#: config/tc-tic6x.c:5153
14594
#, c-format
14595
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
14596
msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
14597
14598
#: config/tc-tic6x.c:5163
14599
#, c-format
14600
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
14601
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
14602
14603
#: config/tc-tic6x.c:5172
14604
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
14605
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
14606
14607
#: config/tc-tic6x.c:5181
14608
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
14609
msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
14610
14611
#: config/tc-tic6x.c:5326
14612
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
14613
msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
14614
14615
#: config/tc-tic6x.c:5343
14616
msgid "unwound frame has negative size"
14617
msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
14618
14619
147
khays
#: config/tc-v850.c:286
14620
#, c-format
14621
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
14622
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
14623
14624
#: config/tc-v850.c:307
14625
#, c-format
14626
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
14627
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
14628
14629
#: config/tc-v850.c:333
14630
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
14631
msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
14632
14633
#: config/tc-v850.c:536
14634
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
14635
msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
14636
14637
#: config/tc-v850.c:538
14638
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
14639
msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
14640
14641
#: config/tc-v850.c:545
14642
msgid "bad .longcall format"
14643
msgstr "format .longcall erroné"
14644
14645
#: config/tc-v850.c:1182
14646
#, c-format
14647
msgid "unknown operand shift: %x\n"
14648
msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
14649
14650
#: config/tc-v850.c:1183
14651
msgid "internal failure in parse_register_list"
14652
msgstr "échec interne dans parse_register_list"
14653
14654
#: config/tc-v850.c:1199
14655
msgid "constant expression or register list expected"
14656
msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
14657
14658
#: config/tc-v850.c:1204
14659
msgid "high bits set in register list expression"
14660
msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
14661
14662
#: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
14663
msgid "illegal register included in list"
14664
msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
14665
14666
#: config/tc-v850.c:1248
14667
msgid "system registers cannot be included in list"
14668
msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
14669
14670
#: config/tc-v850.c:1274
14671
msgid "second register should follow dash in register list"
14672
msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
14673
14674
#: config/tc-v850.c:1279
14675
163
khays
msgid "second register should be greater than first register"
14676
147
khays
msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
14677
14678
#: config/tc-v850.c:1327
14679
#, c-format
14680
msgid " V850 options:\n"
14681
msgstr " Options V850:\n"
14682
14683
#: config/tc-v850.c:1328
14684
#, c-format
14685
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
14686
msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
14687
14688
#: config/tc-v850.c:1329
14689
#, c-format
14690
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
14691
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
14692
14693
#: config/tc-v850.c:1330
14694
#, c-format
14695
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
14696
msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
14697
14698
#: config/tc-v850.c:1331
14699
#, c-format
14700
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
14701
msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
14702
14703
#: config/tc-v850.c:1332
14704
#, c-format
14705
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
14706
msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
14707
14708
#: config/tc-v850.c:1333
14709
#, c-format
14710
msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
14711
msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
14712
14713
#: config/tc-v850.c:1334
14714
#, c-format
14715
msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
14716
msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
14717
14718
#: config/tc-v850.c:1335
14719
#, c-format
14720
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
14721
msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
14722
14723
#: config/tc-v850.c:1336
14724
#, c-format
14725
msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
14726
msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
14727
14728
#: config/tc-v850.c:1337
14729
#, c-format
14730
msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
14731
msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
14732
14733
#: config/tc-v850.c:1338
14734
#, c-format
14735
msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
14736
msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
14737
14738
#: config/tc-v850.c:1339
14739
#, c-format
14740
msgid " -mno-bcond17\t\t disable b disp17 instruction\n"
14741
msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b disp17\n"
14742
14743
#: config/tc-v850.c:1340
14744
#, c-format
14745
msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
14746
msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
14747
14748
#: config/tc-v850.c:1655
14749
#, c-format
14750
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
14751
msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
14752
14753
#: config/tc-v850.c:1695
14754
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
14755
msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14756
14757
#: config/tc-v850.c:1715
14758
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
14759
msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14760
14761
#: config/tc-v850.c:1738
14762
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
14763
msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14764
14765
#: config/tc-v850.c:1758
14766
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14767
msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14768
14769
#: config/tc-v850.c:1777
14770
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14771
msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14772
14773
#: config/tc-v850.c:1796
14774
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14775
msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14776
14777
#: config/tc-v850.c:1828
14778
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14779
msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14780
14781
#: config/tc-v850.c:1969
14782
#, c-format
14783
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
14784
msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
14785
14786
#: config/tc-v850.c:2052
14787
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
14788
msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
14789
14790
#: config/tc-v850.c:2061
14791
msgid "Target processor does not support this instruction."
14792
msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
14793
14794
#: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
14795
#: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
14796
#: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
14797
#: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
14798
msgid "immediate operand is too large"
14799
msgstr "opérande immédiat est trop grand"
14800
14801
#: config/tc-v850.c:2185
14802
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
14803
msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité"
14804
14805
#: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
14806
msgid "constant too big to fit into instruction"
14807
msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
14808
14809
#: config/tc-v850.c:2405
14810
msgid "odd number cannot be used here"
14811
msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
14812
14813
#: config/tc-v850.c:2450
14814
msgid "invalid register name"
14815
msgstr "nom de registre invalide"
14816
14817
#: config/tc-v850.c:2456
14818
msgid "register r0 cannot be used here"
14819
msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
14820
14821
#: config/tc-v850.c:2462
14822
msgid "odd register cannot be used here"
14823
msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
14824
14825
#: config/tc-v850.c:2471
14826
msgid "invalid system register name"
14827
msgstr "nom de registre système invalide"
14828
14829
#: config/tc-v850.c:2484
14830
msgid "expected EP register"
14831
msgstr "registre EP attendu"
14832
14833
#: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
14834
msgid "invalid condition code name"
14835
msgstr "nom du code de condition invalide"
14836
14837
#: config/tc-v850.c:2507
14838
msgid "condition sa cannot be used here"
14839
msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
14840
14841
#: config/tc-v850.c:2552
14842
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
14843
msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
14844
14845
#: config/tc-v850.c:2554
14846
msgid "syntax error: register not expected"
14847
msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
14848
14849
#: config/tc-v850.c:2568
14850
msgid "syntax error: system register not expected"
14851
msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
14852
14853
#: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
14854
msgid "syntax error: condition code not expected"
14855
msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
14856
14857
#: config/tc-v850.c:2588
14858
msgid "immediate 0 cannot be used here"
14859
msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
14860
14861
# This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
14862
#: config/tc-v850.c:2612
14863
msgid "immediate operand is not match"
14864
msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
14865
14866
#: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
14867
msgid "invalid operand"
14868
msgstr "opérande invalide"
14869
14870
#: config/tc-vax.c:1340
14871
msgid "no '[' to match ']'"
14872
msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
14873
14874
#: config/tc-vax.c:1356
14875
msgid "bad register in []"
14876
msgstr "mauvais registre dans []"
14877
14878
#: config/tc-vax.c:1358
14879
msgid "[PC] index banned"
14880
msgstr "indexation du [PC] est bannie"
14881
14882
#: config/tc-vax.c:1394
14883
msgid "no '(' to match ')'"
14884
msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
14885
14886
#: config/tc-vax.c:1510
14887
msgid "invalid branch operand"
14888
msgstr "opérande de branchement invalide"
14889
14890
#: config/tc-vax.c:1537
14891
msgid "address prohibits @"
14892
msgstr "l'adresse interdit @"
14893
14894
#: config/tc-vax.c:1539
14895
msgid "address prohibits #"
14896
msgstr "l'adresse interdit #"
14897
14898
#: config/tc-vax.c:1543
14899
msgid "address prohibits -()"
14900
msgstr "l'adresse interdit -()"
14901
14902
#: config/tc-vax.c:1545
14903
msgid "address prohibits ()+"
14904
msgstr "l'adresse interdit ()+"
14905
14906
#: config/tc-vax.c:1548
14907
msgid "address prohibits ()"
14908
msgstr "l'adresse interdit ()"
14909
14910
#: config/tc-vax.c:1550
14911
msgid "address prohibits []"
14912
msgstr "l'adresse interdit []"
14913
14914
#: config/tc-vax.c:1552
14915
msgid "address prohibits register"
14916
msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
14917
14918
#: config/tc-vax.c:1554
14919
msgid "address prohibits displacement length specifier"
14920
msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
14921
14922
#: config/tc-vax.c:1582
14923
msgid "invalid operand of S^#"
14924
msgstr "opérande invalide de S^#"
14925
14926
#: config/tc-vax.c:1595
14927
msgid "S^# needs expression"
14928
msgstr "S^# a besoin d'une expression"
14929
14930
#: config/tc-vax.c:1602
14931
msgid "S^# may only read-access"
14932
msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
14933
14934
#: config/tc-vax.c:1625
14935
msgid "invalid operand of -()"
14936
msgstr "opérande invalide -()"
14937
14938
#: config/tc-vax.c:1631
14939
msgid "-(PC) unpredictable"
14940
msgstr "-(PC) imprévisible"
14941
14942
#: config/tc-vax.c:1633
14943
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
14944
msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
14945
14946
#: config/tc-vax.c:1665
14947
msgid "invalid operand of ()+"
14948
msgstr "opérande invalide ()+"
14949
14950
#: config/tc-vax.c:1671
14951
msgid "(PC)+ unpredictable"
14952
msgstr "(PC)+ imprévisible"
14953
14954
#: config/tc-vax.c:1673
14955
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
14956
msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
14957
14958
#: config/tc-vax.c:1696
14959
msgid "# conflicts length"
14960
msgstr "# conflit de longueur"
14961
14962
#: config/tc-vax.c:1698
14963
msgid "# bars register"
14964
msgstr "# registre bars"
14965
14966
#: config/tc-vax.c:1718
14967
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
14968
msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
14969
14970
#: config/tc-vax.c:1744
14971
msgid "length not needed"
14972
msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
14973
14974
#: config/tc-vax.c:1751
14975
msgid "can't []index a register, because it has no address"
14976
msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
14977
14978
#: config/tc-vax.c:1753
14979
msgid "a register has no address"
14980
msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
14981
14982
#: config/tc-vax.c:1762
14983
msgid "PC part of operand unpredictable"
14984
msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
14985
14986
#: config/tc-vax.c:1918
14987
msgid "odd number of bytes in operand description"
14988
msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
14989
14990
#: config/tc-vax.c:1932
14991
msgid "Bad operand"
14992
msgstr "Mauvais opérande"
14993
14994
#: config/tc-vax.c:1937
14995
msgid "Not enough operands"
14996
msgstr "Pas assez d'opérandes"
14997
14998
#: config/tc-vax.c:2214
14999
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
15000
msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
15001
15002
#: config/tc-vax.c:2218
15003
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
15004
msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
15005
15006
#: config/tc-vax.c:2222
15007
#, c-format
15008
msgid "Displacement length %s ignored!"
15009
msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
15010
15011
#: config/tc-vax.c:2226
15012
#, c-format
15013
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
15014
msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
15015
15016
#: config/tc-vax.c:2230
15017
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
15018
msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
15019
15020
#: config/tc-vax.c:2287
15021
#, c-format
15022
msgid ""
15023
"VAX options:\n"
15024
"-d LENGTH\t\tignored\n"
15025
"-J\t\t\tignored\n"
15026
"-S\t\t\tignored\n"
15027
"-t FILE\t\t\tignored\n"
15028
"-T\t\t\tignored\n"
15029
"-V\t\t\tignored\n"
15030
msgstr ""
15031
"Options VAX:\n"
15032
"-d LONGUEUR ignoré\n"
15033
"-J ignoré\n"
15034
"-S ignoré\n"
15035
"-t FICHIER ignoré\n"
15036
"-T ignoré\n"
15037
"-V ignoré\n"
15038
15039
#: config/tc-vax.c:2296
15040
#, c-format
15041
msgid ""
15042
"VMS options:\n"
15043
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
15044
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
15045
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
15046
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
15047
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
15048
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
15049
msgstr ""
15050
"Options VMS:\n"
15051
"-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
15052
"-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
15053
"-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
15054
"-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
15055
" et ajuster la casse:\n"
15056
" 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
15057
"-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
15058
15059
#: config/tc-vax.c:2461
15060
#, c-format
15061
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
15062
msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
15063
15064
#: config/tc-vax.c:2478
15065
#, c-format
15066
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
15067
msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
15068
15069
#: config/tc-vax.c:2523
15070
msgid "Can't relocate expression"
15071
msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
15072
15073
#: config/tc-vax.c:2626
15074
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
15075
msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
15076
15077
#: config/tc-vax.c:2635
15078
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
15079
msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
15080
15081
#: config/tc-vax.c:2682
15082
#, c-format
15083
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
15084
msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
15085
15086
#: config/tc-vax.c:2994
15087
#, c-format
15088
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
15089
msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
15090
15091
#: config/tc-vax.c:3003
15092
#, c-format
15093
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
15094
msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
15095
15096
#: config/tc-vax.c:3068
15097
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
15098
msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
15099
15100
#: config/tc-vax.c:3126
15101
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
15102
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
15103
15104
#: config/tc-vax.c:3128
15105
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
15106
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
15107
15108
#: config/tc-vax.c:3153
15109
#, c-format
15110
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
15111
msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
15112
15113
#: config/tc-vax.c:3258
15114
#, c-format
15115
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
15116
msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
15117
15118
#: config/tc-xc16x.c:218
15119
#, c-format
15120
msgid " XC16X specific command line options:\n"
15121
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
15122
15123
#: config/tc-xstormy16.c:78
15124
#, c-format
15125
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
15126
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
15127
15128
#: config/tc-xstormy16.c:225
15129
#, c-format
15130
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
15131
msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
15132
15133
#: config/tc-xstormy16.c:237
15134
#, c-format
15135
msgid "unsupported fixup size %d"
15136
msgstr "taille du correctif %d non supportée"
15137
15138
#: config/tc-xstormy16.c:268
15139
msgid "unsupported fptr fixup"
15140
msgstr "correctif fptr non supporté"
15141
15142
#: config/tc-xtensa.c:619
15143
msgid "illegal range of target hardware versions"
15144
msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
15145
15146
#: config/tc-xtensa.c:776
15147
msgid "--density option is ignored"
15148
msgstr "l'option --density est ignorée"
15149
15150
#: config/tc-xtensa.c:779
15151
msgid "--no-density option is ignored"
15152
msgstr "l'option --no-density est ignorée"
15153
15154
#: config/tc-xtensa.c:797
15155
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
15156
msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15157
15158
#: config/tc-xtensa.c:800
15159
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
15160
msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15161
15162
#: config/tc-xtensa.c:803
15163
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
15164
msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15165
15166
#: config/tc-xtensa.c:806
15167
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
15168
msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15169
15170
#: config/tc-xtensa.c:823
15171
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
15172
msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
15173
15174
#: config/tc-xtensa.c:896
15175
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
15176
msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
15177
15178
#: config/tc-xtensa.c:902
15179
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
15180
msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
15181
15182
#: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
15183
msgid "invalid target hardware version"
15184
msgstr "version matérielle cible invalide"
15185
15186
#: config/tc-xtensa.c:1107
15187
msgid "unmatched end directive"
15188
msgstr "directive end non pairée"
15189
15190
#: config/tc-xtensa.c:1136
15191
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
15192
msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
15193
15194
#: config/tc-xtensa.c:1177
15195
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
15196
msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15197
15198
#: config/tc-xtensa.c:1182
15199
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
15200
msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15201
15202
#: config/tc-xtensa.c:1195
15203
#, c-format
15204
msgid "directive %s cannot be negated"
15205
msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
15206
15207
#: config/tc-xtensa.c:1201
15208
msgid "unknown directive"
15209
msgstr "directive inconnue"
15210
15211
#: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
15212
#: config/tc-xtensa.c:5774
15213
msgid "directives are not valid inside bundles"
15214
msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
15215
15216
#: config/tc-xtensa.c:1234
15217
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
15218
msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
15219
15220
#: config/tc-xtensa.c:1248
15221
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
15222
msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
15223
15224
#: config/tc-xtensa.c:1281
15225
msgid ".begin [no-]density is ignored"
15226
msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
15227
15228
#: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
15229
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
15230
msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
15231
15232
#: config/tc-xtensa.c:1331
15233
msgid ".end [no-]density is ignored"
15234
msgstr ".end [no-]density est ignoré"
15235
15236
#: config/tc-xtensa.c:1356
15237
#, c-format
15238
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
15239
msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
15240
15241
#: config/tc-xtensa.c:1411
15242
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
15243
msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
15244
15245
#: config/tc-xtensa.c:1431
15246
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
15247
msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
15248
15249
#: config/tc-xtensa.c:1470
15250
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
15251
msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
15252
15253
#: config/tc-xtensa.c:1532
15254
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
15255
msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
15256
15257
#: config/tc-xtensa.c:1540
15258
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
15259
msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
15260
15261
#: config/tc-xtensa.c:1588
15262
#, c-format
15263
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
15264
msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
15265
15266
#: config/tc-xtensa.c:1596
15267
#, c-format
15268
msgid "invalid use of %s relocation"
15269
msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
15270
15271
#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
15272
#, c-format
15273
msgid "bad register name: %s"
15274
msgstr "mauvais nom de registre: %s"
15275
15276
#: config/tc-xtensa.c:1798
15277
#, c-format
15278
msgid "bad register number: %s"
15279
msgstr "numéro de registre erroné: %s"
15280
15281
#: config/tc-xtensa.c:1862
15282
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
15283
msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
15284
15285
#: config/tc-xtensa.c:1879
15286
msgid "register number out of range"
15287
msgstr "numéro de registre hors limite"
15288
15289
#: config/tc-xtensa.c:1963
15290
msgid "extra comma"
15291
msgstr "virgule supplémentaire"
15292
15293
#: config/tc-xtensa.c:1965
15294
msgid "extra colon"
15295
msgstr "deux-points supplémentaire"
15296
15297
#: config/tc-xtensa.c:1967
15298
msgid "missing argument"
15299
msgstr "argument manquant"
15300
15301
#: config/tc-xtensa.c:1969
15302
msgid "missing comma or colon"
15303
msgstr "virgule ou deux-point manquant"
15304
15305
#: config/tc-xtensa.c:2026
15306
msgid "incorrect register number, ignoring"
15307
msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
15308
15309
#: config/tc-xtensa.c:2033
15310
msgid "too many arguments"
15311
msgstr "trop d'arguments"
15312
15313
#: config/tc-xtensa.c:2107
15314
#, c-format
15315
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
15316
msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
15317
15318
#: config/tc-xtensa.c:2201
15319
#, c-format
15320
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
15321
msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15322
15323
#: config/tc-xtensa.c:2208
15324
#, c-format
15325
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
15326
msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15327
15328
#: config/tc-xtensa.c:2259
15329
#, c-format
15330
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
15331
msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
15332
15333
#: config/tc-xtensa.c:2266
15334
#, c-format
15335
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
15336
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
15337
15338
#: config/tc-xtensa.c:2334
15339
#, c-format
15340
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
15341
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
15342
15343
#: config/tc-xtensa.c:2725
15344
#, c-format
15345
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
15346
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
15347
15348
#: config/tc-xtensa.c:2731
15349
#, c-format
15350
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
15351
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
15352
15353
#: config/tc-xtensa.c:2778
15354
#, c-format
15355
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
15356
msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
15357
15358
#: config/tc-xtensa.c:3887
15359
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
15360
msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
15361
15362
#: config/tc-xtensa.c:3891
15363
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
15364
msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
15365
15366
#: config/tc-xtensa.c:3952
15367
#, c-format
15368
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
15369
msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
15370
15371
#: config/tc-xtensa.c:3959
15372
#, c-format
15373
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
15374
msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
15375
15376
#: config/tc-xtensa.c:3980
15377
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
15378
msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
15379
15380
#: config/tc-xtensa.c:4111
15381
msgid "invalid immediate"
15382
msgstr "immédiat invalide"
15383
15384
#: config/tc-xtensa.c:4232
15385
#, c-format
15386
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
15387
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15388
15389
#: config/tc-xtensa.c:4242
15390
#, c-format
15391
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
15392
msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15393
15394
#: config/tc-xtensa.c:4252
15395
#, c-format
15396
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
15397
msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
15398
15399
#: config/tc-xtensa.c:4259
15400
#, c-format
15401
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
15402
msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
15403
15404
#: config/tc-xtensa.c:4745
15405
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
15406
msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
15407
15408
#: config/tc-xtensa.c:4805
15409
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
15410
msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
15411
15412
#: config/tc-xtensa.c:4938
15413
#, c-format
15414
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
15415
msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
15416
15417
#: config/tc-xtensa.c:4991
15418
#, c-format
15419
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
15420
msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
15421
15422
#: config/tc-xtensa.c:5035
15423
#, c-format
15424
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
15425
msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
15426
15427
#: config/tc-xtensa.c:5060
15428
msgid "unexpected fix"
15429
msgstr "correctif inattendu"
15430
15431
#: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
15432
msgid "undecodable fix"
15433
msgstr "correctif indécodable"
15434
15435
#: config/tc-xtensa.c:5213
15436
msgid "labels are not valid inside bundles"
15437
msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
15438
15439
#: config/tc-xtensa.c:5233
15440
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
15441
msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
15442
15443
#: config/tc-xtensa.c:5300
15444
msgid "extra opening brace"
15445
msgstr "accolade ouvrante superflue"
15446
15447
#: config/tc-xtensa.c:5310
15448
msgid "extra closing brace"
15449
msgstr "accolade fermante superflue"
15450
15451
#: config/tc-xtensa.c:5337
15452
msgid "missing closing brace"
15453
msgstr "accolade fermante manquante"
15454
15455
#: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
15456
#, c-format
15457
msgid "wrong number of operands for '%s'"
15458
msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
15459
15460
#: config/tc-xtensa.c:5453
15461
#, c-format
15462
msgid "bad relocation expression for '%s'"
15463
msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
15464
15465
#: config/tc-xtensa.c:5488
15466
#, c-format
15467
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
15468
msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
15469
15470
#: config/tc-xtensa.c:5494
15471
msgid "format names only valid inside bundles"
15472
msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
15473
15474
#: config/tc-xtensa.c:5499
15475
#, c-format
15476
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
15477
msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
15478
15479
#: config/tc-xtensa.c:5549
15480
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
15481
msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
15482
15483
#: config/tc-xtensa.c:5602
15484
msgid "unaligned entry instruction"
15485
msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
15486
15487
#: config/tc-xtensa.c:5667
15488
msgid "bad instruction format"
15489
msgstr "mauvais format d'instruction"
15490
15491
#: config/tc-xtensa.c:5670
15492
msgid "invalid relocation"
15493
msgstr "réadressage invalide"
15494
15495
#: config/tc-xtensa.c:5681
15496
#, c-format
15497
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
15498
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
15499
15500
#: config/tc-xtensa.c:5693
15501
#, c-format
15502
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
15503
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
15504
15505
#: config/tc-xtensa.c:5956
15506
#, c-format
15507
msgid "unhandled local relocation fix %s"
15508
msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
15509
15510
#: config/tc-xtensa.c:6007
15511
#, c-format
15512
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
15513
msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
15514
15515
#: config/tc-xtensa.c:6226
15516
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
15517
msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
15518
15519
#: config/tc-xtensa.c:6235
15520
msgid "couldn't find a valid instruction format"
15521
msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
15522
15523
#: config/tc-xtensa.c:6236
15524
#, c-format
15525
msgid " ops were: "
15526
msgstr " ops était: "
15527
15528
#: config/tc-xtensa.c:6238
15529
#, c-format
15530
msgid " %s;"
15531
msgstr " %s;"
15532
15533
#: config/tc-xtensa.c:6249
15534
#, c-format
15535
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
15536
msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
15537
15538
#: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
15539
msgid "illegal resource usage in bundle"
15540
msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
15541
15542
#: config/tc-xtensa.c:6445
15543
#, c-format
15544
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
15545
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
15546
15547
#: config/tc-xtensa.c:6450
15548
#, c-format
15549
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
15550
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
15551
15552
#: config/tc-xtensa.c:6455
15553
#, c-format
15554
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
15555
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
15556
15557
#: config/tc-xtensa.c:6460
15558
#, c-format
15559
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
15560
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
15561
15562
#: config/tc-xtensa.c:6476
15563
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
15564
msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
15565
15566
#: config/tc-xtensa.c:6928
15567
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
15568
msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
15569
15570
#: config/tc-xtensa.c:6930
15571
msgid "..."
15572
msgstr "..."
15573
15574
#: config/tc-xtensa.c:7565
15575
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
15576
msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
15577
15578
#: config/tc-xtensa.c:7677
15579
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
15580
msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
15581
15582
#: config/tc-xtensa.c:7759
15583
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
15584
msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
15585
15586
#: config/tc-xtensa.c:7768
15587
#, c-format
15588
msgid "fr_var %lu < length %d"
15589
msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
15590
15591
#: config/tc-xtensa.c:7925
15592
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
15593
msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
15594
15595
#: config/tc-xtensa.c:7997
15596
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
15597
msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
15598
15599
#: config/tc-xtensa.c:8107
15600
msgid "invalid empty loop"
15601
msgstr "boucle vide invalide"
15602
15603
#: config/tc-xtensa.c:8112
15604
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
15605
msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
15606
15607
#: config/tc-xtensa.c:8713
15608
msgid "bad relaxation state"
15609
msgstr "mauvais état de relâche"
15610
15611
#: config/tc-xtensa.c:8771
15612
#, c-format
15613
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
15614
msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
15615
15616
#: config/tc-xtensa.c:9406
15617
msgid "invalid relaxation fragment result"
15618
msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
15619
15620
#: config/tc-xtensa.c:9485
15621
msgid "unable to widen instruction"
15622
msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
15623
15624
#: config/tc-xtensa.c:9624
15625
msgid "multiple literals in expansion"
15626
msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
15627
15628
#: config/tc-xtensa.c:9628
15629
msgid "no registered fragment for literal"
15630
msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
15631
15632
#: config/tc-xtensa.c:9630
15633
msgid "number of literal tokens != 1"
15634
msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
15635
15636
#: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
15637
#, c-format
15638
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
15639
msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
15640
15641
#: config/tc-xtensa.c:9871
15642
#, c-format
15643
msgid "invalid expression evaluation type %d"
15644
msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
15645
15646
#: config/tc-xtensa.c:9888
15647
msgid "loop too long for LOOP instruction"
15648
msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
15649
15650
#: config/tc-xtensa.c:10157
15651
#, c-format
15652
msgid "fixes not all moved from %s"
15653
msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
15654
15655
#: config/tc-xtensa.c:10288
15656
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
15657
msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
15658
15659
#: config/tc-xtensa.c:11130
15660
msgid "too many operands in instruction"
15661
msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
15662
15663
#: config/tc-xtensa.c:11340
15664
msgid "invalid symbolic operand"
15665
msgstr "opérande symbolique invalide"
15666
15667
#: config/tc-xtensa.c:11401
15668
msgid "operand number mismatch"
15669
msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
15670
15671
#: config/tc-xtensa.c:11405
15672
#, c-format
15673
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
15674
msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
15675
15676
#: config/tc-xtensa.c:11430
15677
#, c-format
15678
msgid "xtensa-isa failure: %s"
15679
msgstr "échec xtensa-isa: %s"
15680
15681
#: config/tc-xtensa.c:11507
15682
msgid "invalid opcode"
15683
msgstr "opcode invalide"
15684
15685
#: config/tc-xtensa.c:11513
15686
msgid "too few operands"
15687
msgstr "trop peu d'opérandes"
15688
15689
#: config/tc-xtensa.c:11563
15690
msgid "multiple writes to the same register"
15691
msgstr "écritures multiples dans le même registre"
15692
15693
#: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
15694
msgid "out of memory"
15695
msgstr "mémoire épuisée"
15696
15697
#: config/tc-xtensa.c:11772
15698
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
15699
msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
15700
15701
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
15702
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
15703
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
15704
#. the unexpected behavior as an error.
15705
#: config/tc-xtensa.c:11778
15706
msgid "unexpected TLS relocation"
15707
msgstr "réadressage TLS inattendu"
15708
15709
#: config/tc-xtensa.c:11822
15710
msgid "symbolic operand not allowed"
15711
msgstr "opérande symbolique pas permis"
15712
15713
#: config/tc-xtensa.c:11859
15714
msgid "cannot decode instruction format"
15715
msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
15716
15717
#: config/tc-xtensa.c:12003
15718
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
15719
msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
15720
15721
#: config/tc-xtensa.c:12008
15722
#, c-format
15723
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
15724
msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
15725
15726
#: config/tc-xtensa.c:12019
15727
#, c-format
15728
msgid "section %s renamed multiple times"
15729
msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
15730
15731
#: config/tc-xtensa.c:12021
15732
#, c-format
15733
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
15734
msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
15735
15736
#: config/tc-z80.c:244
15737
msgid "-- unterminated string"
15738
msgstr "-- chaîne non terminée"
15739
15740
#: config/tc-z80.c:309
15741
msgid "floating point numbers are not implemented"
15742
msgstr "nombres flottants pas implémentés"
15743
15744
#: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
15745
msgid "mismatched parentheses"
15746
msgstr "parenthèses non concordantes"
15747
15748
#: config/tc-z80.c:548
15749
msgid "bad offset expression syntax"
15750
msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
15751
15752
#: config/tc-z80.c:572
15753
msgid "bad expression syntax"
15754
msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
15755
15756
#: config/tc-z80.c:685
15757
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
15758
msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
15759
15760
163
khays
#: config/tc-z80.c:695
15761
msgid "offset too large"
15762
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
15763
15764
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
15765
147
khays
msgid "overflow"
15766
msgstr "débordement"
15767
15768
163
khays
#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
15769
#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
15770
147
khays
msgid "bad intruction syntax"
15771
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
15772
15773
163
khays
#: config/tc-z80.c:1202
15774
147
khays
msgid "condition code invalid for jr"
15775
msgstr "code de condition invalide pour jr"
15776
15777
163
khays
#: config/tc-z80.c:1224
15778
147
khays
msgid "bad instruction syntax"
15779
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
15780
15781
163
khays
#: config/tc-z80.c:1708
15782
147
khays
msgid "parentheses ignored"
15783
msgstr "parenthèses ignorées"
15784
15785
163
khays
#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
15786
147
khays
#, c-format
15787
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
15788
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
15789
15790
163
khays
#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
15791
147
khays
msgid "relative jump out of range"
15792
msgstr "saut relatif hors limite"
15793
15794
163
khays
#: config/tc-z80.c:1956
15795
147
khays
msgid "index offset out of range"
15796
msgstr "offset d'index hors limite"
15797
15798
163
khays
#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
15799
147
khays
#, c-format
15800
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
15801
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
15802
15803
#: config/tc-z8k.c:282
15804
#, c-format
15805
msgid "register rr%d out of range"
15806
msgstr "registre rr%d hors limite"
15807
15808
#: config/tc-z8k.c:284
15809
#, c-format
15810
msgid "register rr%d does not exist"
15811
msgstr "registre rr%d n'existe pas"
15812
15813
#: config/tc-z8k.c:296
15814
#, c-format
15815
msgid "register rh%d out of range"
15816
msgstr "registre rh%d hors limite"
15817
15818
#: config/tc-z8k.c:308
15819
#, c-format
15820
msgid "register rl%d out of range"
15821
msgstr "registre rl%d hors limite"
15822
15823
#: config/tc-z8k.c:321
15824
#, c-format
15825
msgid "register rq%d out of range"
15826
msgstr "registre rq%d hors limite"
15827
15828
#: config/tc-z8k.c:323
15829
#, c-format
15830
msgid "register rq%d does not exist"
15831
msgstr "registre rq%d n'existe pas"
15832
15833
#: config/tc-z8k.c:335
15834
#, c-format
15835
msgid "register r%d out of range"
15836
msgstr "registre r%d hors limite"
15837
15838
#: config/tc-z8k.c:376
15839
#, c-format
15840
msgid "expected %c"
15841
msgstr "%c attendu"
15842
15843
#: config/tc-z8k.c:391
15844
#, c-format
15845
msgid "register is wrong size for a word %s"
15846
msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
15847
15848
#: config/tc-z8k.c:405
15849
#, c-format
15850
msgid "register is wrong size for address %s"
15851
msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
15852
15853
#: config/tc-z8k.c:539
15854
#, c-format
15855
msgid "unknown interrupt %s"
15856
msgstr "interruption %s inconnue"
15857
15858
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
15859
#: config/tc-z8k.c:562
15860
msgid "opcode has no effect"
15861
msgstr "opcode n'a pas d'effet"
15862
15863
#: config/tc-z8k.c:673
15864
msgid "Missing ) in ra(rb)"
15865
msgstr ") manquant dans ra(rb)"
15866
15867
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
15868
#, c-format
15869
msgid "invalid condition code '%s'"
15870
msgstr "code de condition « %s » invalide"
15871
15872
#: config/tc-z8k.c:765
15873
#, c-format
15874
msgid "invalid flag '%s'"
15875
msgstr "fanion « %s » invalide"
15876
15877
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
15878
msgid "invalid indirect register size"
15879
msgstr "taille de registre indirect invalide"
15880
15881
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
15882
msgid "invalid control register name"
15883
msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
15884
15885
#: config/tc-z8k.c:1079
15886
msgid "immediate must be 1 or 2"
15887
msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
15888
15889
#: config/tc-z8k.c:1082
15890
msgid "immediate 1 or 2 expected"
15891
msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
15892
15893
#: config/tc-z8k.c:1113
15894
msgid "can't use R0 here"
15895
msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
15896
15897
#: config/tc-z8k.c:1271
15898
msgid "Can't find opcode to match operands"
15899
msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
15900
15901
#: config/tc-z8k.c:1318
15902
#, c-format
15903
msgid "invalid architecture -z%s"
15904
msgstr "architecture invalide -z%s"
15905
15906
#: config/tc-z8k.c:1338
15907
#, c-format
15908
msgid ""
15909
" Z8K options:\n"
15910
" -z8001 generate segmented code\n"
15911
" -z8002 generate unsegmented code\n"
15912
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
15913
msgstr ""
15914
"Options Z8K:\n"
15915
" -z8001 générer le code segmenté\n"
15916
" -z8002 générer le code non segmenté\n"
15917
" -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
15918
15919
#: config/tc-z8k.c:1350
15920
#, c-format
15921
msgid "call to md_convert_frag\n"
15922
msgstr "appel de md_convert_frag\n"
15923
15924
#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
15925
msgid "cannot branch to odd address"
15926
msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
15927
15928
#: config/tc-z8k.c:1479
15929
msgid "relative address out of range"
15930
msgstr "adresse relative hors limite"
15931
15932
#: config/tc-z8k.c:1500
15933
msgid "relative call out of range"
15934
msgstr "appel relatif hors limite"
15935
15936
#: config/tc-z8k.c:1544
15937
#, c-format
15938
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
15939
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
15940
15941
#: config/xtensa-relax.c:1556
15942
#, c-format
15943
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
15944
msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
15945
15946
#: config/xtensa-relax.c:1681
15947
#, c-format
15948
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
15949
msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
15950
15951
#: config/xtensa-relax.c:1691
15952
#, c-format
15953
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
15954
msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
15955
15956
#: config/xtensa-relax.c:1698
15957
#, c-format
15958
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
15959
msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
15960
15961
#: config/xtensa-relax.c:1745
15962
msgid "expected one operand for generated literal"
15963
msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
15964
15965
#: config/xtensa-relax.c:1752
15966
msgid "expected 0 operands for generated label"
15967
msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
15968
15969
#: config/xtensa-relax.c:1765
15970
#, c-format
15971
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
15972
msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
15973
15974
#: config/xtensa-relax.c:1773
15975
#, c-format
15976
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
15977
msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
15978
15979
#: config/xtensa-relax.c:1787
15980
#, c-format
15981
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
15982
msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
15983
15984
#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
15985
#, c-format
15986
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
15987
msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
15988
15989
#: config/xtensa-relax.c:1828
15990
#, c-format
15991
msgid "unknown user-defined function %s"
15992
msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
15993
15994
#: config/xtensa-relax.c:1839
15995
#, c-format
15996
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
15997
msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
15998
15999
#: config/xtensa-relax.c:1880
16000
#, c-format
16001
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
16002
msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
16003
16004
#: config/xtensa-relax.c:1884
16005
#, c-format
16006
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
16007
msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
16008
16009
#: config/xtensa-relax.c:1895
16010
#, c-format
16011
msgid "could not build transition for %s => %s"
16012
msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
16013
16014
163
khays
#: depend.c:195
16015
147
khays
#, c-format
16016
msgid "can't open `%s' for writing"
16017
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
16018
16019
163
khays
#: depend.c:207
16020
147
khays
#, c-format
16021
msgid "can't close `%s'"
16022
msgstr "ne peut fermer « %s »"
16023
16024
163
khays
#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
16025
147
khays
#, c-format
16026
163
khays
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
16027
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
16028
16029
#: dw2gencfi.c:457
16030
#, c-format
16031
147
khays
msgid "register save offset not a multiple of %u"
16032
msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
16033
16034
163
khays
#: dw2gencfi.c:540
16035
147
khays
msgid "CFI state restore without previous remember"
16036
msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
16037
16038
163
khays
#: dw2gencfi.c:589
16039
147
khays
msgid "missing separator"
16040
msgstr "séparateur manquant"
16041
16042
163
khays
#: dw2gencfi.c:639
16043
147
khays
msgid "bad register expression"
16044
msgstr "mauvaise expression de registre"
16045
16046
163
khays
#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
16047
#: dw2gencfi.c:963
16048
147
khays
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
16049
msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
16050
16051
163
khays
#: dw2gencfi.c:845
16052
147
khays
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
16053
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
16054
16055
163
khays
#: dw2gencfi.c:852
16056
147
khays
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
16057
msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
16058
16059
163
khays
#: dw2gencfi.c:875
16060
147
khays
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
16061
msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
16062
16063
163
khays
#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
16064
147
khays
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
16065
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
16066
16067
163
khays
#: dw2gencfi.c:922
16068
147
khays
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
16069
msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
16070
16071
163
khays
#: dw2gencfi.c:947
16072
147
khays
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
16073
msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
16074
16075
163
khays
#: dw2gencfi.c:1012
16076
147
khays
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
16077
msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
16078
16079
163
khays
#: dw2gencfi.c:1083
16080
147
khays
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
16081
msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
16082
16083
163
khays
#: dw2gencfi.c:1123
16084
147
khays
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
16085
msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
16086
16087
163
khays
#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
16088
147
khays
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
16089
msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
16090
16091
163
khays
#: dw2gencfi.c:2009
16092
msgid "CFI is not supported for this target"
16093
msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
16094
16095
#: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
16096
147
khays
msgid "file number less than one"
16097
msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
16098
16099
163
khays
#: dwarf2dbg.c:562
16100
147
khays
#, c-format
16101
msgid "file number %ld already allocated"
16102
msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
16103
16104
163
khays
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
16105
147
khays
#, c-format
16106
msgid "unassigned file number %ld"
16107
msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
16108
16109
163
khays
#: dwarf2dbg.c:661
16110
147
khays
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
16111
msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
16112
16113
163
khays
#: dwarf2dbg.c:673
16114
147
khays
msgid "isa number less than zero"
16115
msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
16116
16117
163
khays
#: dwarf2dbg.c:685
16118
147
khays
msgid "discriminator less than zero"
16119
msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
16120
16121
163
khays
#: dwarf2dbg.c:691
16122
147
khays
#, c-format
16123
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
16124
msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
16125
16126
163
khays
#: dwarf2dbg.c:1408
16127
147
khays
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
16128
msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
16129
16130
#: ecoff.c:1562
16131
#, c-format
16132
msgid "string too big (%lu bytes)"
16133
msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
16134
16135
#: ecoff.c:1588
16136
#, c-format
16137
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
16138
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
16139
16140
#: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
16141
#: ecoff.c:2130
16142
msgid "no current file pointer"
16143
msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
16144
16145
#: ecoff.c:1706
16146
msgid "too many st_End's"
16147
msgstr "trop de « st_End »"
16148
16149
#: ecoff.c:2044
16150
#, c-format
16151
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
16152
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
16153
16154
#: ecoff.c:2205
16155
msgid "fake .file after real one"
16156
msgstr ".file factice après un vrai fichier"
16157
16158
#: ecoff.c:2295
16159
msgid "filename goes over one page boundary"
16160
msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
16161
16162
#: ecoff.c:2428
16163
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
16164
msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
16165
16166
#: ecoff.c:2435
16167
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
16168
msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
16169
16170
#: ecoff.c:2466
16171
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
16172
msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
16173
16174
#: ecoff.c:2473
16175
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
16176
msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
16177
16178
#: ecoff.c:2486
16179
msgid ".bend directive names unknown symbol"
16180
msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
16181
16182
#: ecoff.c:2529
16183
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
16184
msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16185
16186
#: ecoff.c:2531
16187
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
16188
msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
16189
16190
#: ecoff.c:2568
16191
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16192
msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16193
16194
#: ecoff.c:2583
16195
msgid "badly formed .dim directive"
16196
msgstr "directive .dim mal composée"
16197
16198
#: ecoff.c:2596
16199
msgid "too many .dim entries"
16200
msgstr "trop d'entrées .dim"
16201
16202
#: ecoff.c:2616
16203
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16204
msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16205
16206
#: ecoff.c:2641
16207
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16208
msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16209
16210
#: ecoff.c:2656
16211
msgid "badly formed .size directive"
16212
msgstr "directive .size mal composée"
16213
16214
#: ecoff.c:2669
16215
msgid "too many .size entries"
16216
msgstr "trop d'entrées .size"
16217
16218
#: ecoff.c:2691
16219
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16220
msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16221
16222
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
16223
#. There would still be a limit: the .type argument can not
16224
#. be infinite.
16225
#: ecoff.c:2709
16226
#, c-format
16227
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
16228
msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
16229
16230
#: ecoff.c:2720
16231
msgid "Unrecognized .type argument"
16232
msgstr "Argument .type non reconnu"
16233
16234
#: ecoff.c:2758
16235
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16236
msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16237
16238
#: ecoff.c:2783
16239
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16240
msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16241
16242
#: ecoff.c:2791
16243
msgid ".val expression is too complex"
16244
msgstr "expression .val est trop complexe"
16245
16246
#: ecoff.c:2821
16247
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
16248
msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
16249
16250
#: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
16251
msgid "bad COFF debugging information"
16252
msgstr "information de débug COFF erronée"
16253
16254
#: ecoff.c:2896
16255
#, c-format
16256
msgid "no tag specified for %s"
16257
msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
16258
16259
#: ecoff.c:2998
16260
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
16261
msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
16262
16263
#: ecoff.c:3005
16264
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
16265
msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
16266
16267
#: ecoff.c:3027
16268
msgid ".end directive names unknown symbol"
16269
msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
16270
16271
#: ecoff.c:3054
16272
msgid "second .ent directive found before .end directive"
16273
msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
16274
16275
#: ecoff.c:3126
16276
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
16277
msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
16278
16279
#: ecoff.c:3243
16280
msgid ".loc before .file"
16281
msgstr ".loc avant .file"
16282
16283
#: ecoff.c:3446
16284
#, c-format
16285
msgid ".stab%c is not supported"
16286
msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
16287
16288
#: ecoff.c:3456
16289
#, c-format
16290
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
16291
msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
16292
16293
#: ecoff.c:3490
16294
#, c-format
16295
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
16296
msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
16297
16298
#: ecoff.c:3526
16299
#, c-format
16300
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
16301
msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
16302
16303
#: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
16304
msgid ".begin/.bend in different segments"
16305
msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
16306
16307
#: ecoff.c:4695
16308
msgid "missing .end or .bend at end of file"
16309
msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
16310
16311
#: ecoff.c:5180
16312
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
16313
msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
16314
16315
163
khays
#: expr.c:87 read.c:3668
16316
147
khays
msgid "bignum invalid"
16317
msgstr "grand nombre invalide"
16318
16319
163
khays
#: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
16320
147
khays
msgid "floating point number invalid"
16321
msgstr "nombre flottant invalide"
16322
16323
#: expr.c:210
16324
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
16325
msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
16326
16327
#: expr.c:214
16328
#, c-format
16329
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
16330
msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
16331
16332
#: expr.c:393
16333
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
16334
msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
16335
16336
#: expr.c:416
16337
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
16338
msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
16339
16340
#. Either not seen or not defined.
16341
#. @@ Should print out the original string instead of
16342
#. the parsed number.
16343
#: expr.c:539
16344
#, c-format
16345
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
16346
msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
16347
16348
#: expr.c:657
16349
msgid "character constant too large"
16350
msgstr "constante de caractères trop grande"
16351
16352
#: expr.c:903
16353
#, c-format
16354
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
16355
msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
16356
16357
163
khays
#: expr.c:966
16358
147
khays
#, c-format
16359
msgid "missing '%c'"
16360
msgstr "« %c » manquant"
16361
16362
163
khays
#: expr.c:977 read.c:4513
16363
147
khays
msgid "EBCDIC constants are not supported"
16364
msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
16365
16366
163
khays
#: expr.c:1099
16367
147
khays
#, c-format
16368
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
16369
msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
16370
16371
163
khays
#: expr.c:1145 expr.c:1170
16372
147
khays
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
16373
msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
16374
16375
163
khays
#: expr.c:1251 expr.c:1612
16376
147
khays
#, c-format
16377
msgid "invalid use of operator \"%s\""
16378
msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
16379
16380
163
khays
#: expr.c:1757
16381
147
khays
msgid "missing operand; zero assumed"
16382
msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
16383
16384
163
khays
#: expr.c:1796
16385
147
khays
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
16386
msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
16387
16388
163
khays
#: expr.c:1798
16389
147
khays
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
16390
msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16391
16392
163
khays
#: expr.c:1807
16393
147
khays
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
16394
msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
16395
16396
163
khays
#: expr.c:1809
16397
147
khays
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
16398
msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16399
16400
163
khays
#: expr.c:1879 symbols.c:1379
16401
147
khays
msgid "division by zero"
16402
msgstr "division par zéro"
16403
16404
163
khays
#: expr.c:1885
16405
147
khays
msgid "shift count"
16406
msgstr "nombre de décalages"
16407
16408
163
khays
#: expr.c:2002
16409
147
khays
msgid "operation combines symbols in different segments"
16410
msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
16411
16412
#: frags.c:48
16413
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
16414
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
16415
16416
#: frags.c:54
16417
msgid "attempt to allocate data in common section"
16418
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
16419
16420
163
khays
#: frags.c:112 write.c:1379
16421
147
khays
#, c-format
16422
msgid "can't extend frag %u chars"
16423
msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
16424
16425
#. For error messages.
16426
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
16427
#. name returned by as_where().
16428
#.
16429
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
16430
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
16431
#. not true, then this code will fail].
16432
#.
16433
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
16434
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
16435
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
16436
#. that is produced at the end of the assembly.
16437
163
khays
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
16438
147
khays
msgid "{standard input}"
16439
msgstr "{entrée standard}"
16440
16441
#: input-file.c:143
16442
#, c-format
16443
msgid "can't open %s for reading: %s"
16444
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
16445
16446
163
khays
#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
16447
147
khays
#, c-format
16448
msgid "can't read from %s: %s"
16449
msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
16450
16451
163
khays
#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
16452
147
khays
#, c-format
16453
msgid "can't close %s: %s"
16454
msgstr "ne peut fermer %s: %s"
16455
16456
#: input-scrub.c:268
16457
msgid "macros nested too deeply"
16458
msgstr "macros imbriquées trop profondément"
16459
16460
163
khays
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
16461
147
khays
msgid "partial line at end of file ignored"
16462
msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
16463
16464
#: itbl-ops.c:332
16465
#, c-format
16466
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
16467
msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
16468
16469
163
khays
#: listing.c:244
16470
147
khays
msgid "Warning:"
16471
msgstr "Avertissement:"
16472
16473
163
khays
#: listing.c:250
16474
147
khays
msgid "Error:"
16475
msgstr "Erreur:"
16476
16477
163
khays
#: listing.c:1283
16478
147
khays
#, c-format
16479
msgid ""
16480
"\n"
16481
" time stamp \t: %s\n"
16482
"\n"
16483
msgstr ""
16484
"\n"
16485
" horodatage \t: %s\n"
16486
"\n"
16487
16488
163
khays
#: listing.c:1293
16489
147
khays
#, c-format
16490
msgid "%s "
16491
msgstr "%s "
16492
16493
163
khays
#: listing.c:1298
16494
147
khays
#, c-format
16495
msgid ""
16496
"\n"
16497
"\t%s "
16498
msgstr ""
16499
"\n"
16500
"\t%s "
16501
16502
163
khays
#: listing.c:1308
16503
147
khays
msgid ""
16504
"\n"
16505
" options passed\t: "
16506
msgstr ""
16507
"\n"
16508
" options passées\t: "
16509
16510
163
khays
#: listing.c:1347
16511
147
khays
#, c-format
16512
msgid ""
16513
" GNU assembler version %s (%s)\n"
16514
"\t using BFD version %s."
16515
msgstr ""
16516
" Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
16517
"\t utilisant la version BFD %s."
16518
16519
163
khays
#: listing.c:1350
16520
147
khays
#, c-format
16521
msgid ""
16522
"\n"
16523
" input file \t: %s"
16524
msgstr ""
16525
"\n"
16526
" fichier d'entrée \t: %s"
16527
16528
163
khays
#: listing.c:1351
16529
147
khays
#, c-format
16530
msgid ""
16531
"\n"
16532
" output file \t: %s"
16533
msgstr ""
16534
"\n"
16535
" fichier de sortie\t: %s"
16536
16537
163
khays
#: listing.c:1352
16538
147
khays
#, c-format
16539
msgid ""
16540
"\n"
16541
" target \t: %s"
16542
msgstr ""
16543
"\n"
16544
" cible \t: %s"
16545
16546
163
khays
#: listing.c:1376
16547
147
khays
#, c-format
16548
msgid "can't open %s: %s"
16549
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
16550
16551
163
khays
#: listing.c:1461
16552
147
khays
msgid "strange paper height, set to no form"
16553
msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
16554
16555
163
khays
#: listing.c:1525
16556
147
khays
msgid "new line in title"
16557
msgstr "saut de ligne dans le titre"
16558
16559
#. Turns the next expression into a string.
16560
#: macro.c:362
16561
#, no-c-format
16562
msgid "% operator needs absolute expression"
16563
msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
16564
16565
163
khays
#: macro.c:516
16566
147
khays
#, c-format
16567
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16568
msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
16569
16570
163
khays
#: macro.c:526
16571
147
khays
#, c-format
16572
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16573
msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
16574
16575
163
khays
#: macro.c:543
16576
147
khays
#, c-format
16577
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
16578
msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
16579
16580
163
khays
#: macro.c:555
16581
147
khays
#, c-format
16582
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
16583
msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
16584
16585
163
khays
#: macro.c:592
16586
147
khays
#, c-format
16587
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
16588
msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
16589
16590
163
khays
#: macro.c:650
16591
147
khays
#, c-format
16592
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
16593
msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
16594
16595
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
16596
163
khays
#: macro.c:662
16597
147
khays
#, c-format
16598
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
16599
msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
16600
16601
163
khays
#: macro.c:677
16602
147
khays
msgid "Missing macro name"
16603
msgstr "Nom de macro manquant"
16604
16605
163
khays
#: macro.c:686
16606
147
khays
#, c-format
16607
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
16608
msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
16609
16610
163
khays
#: macro.c:692
16611
147
khays
#, c-format
16612
msgid "Macro `%s' was already defined"
16613
msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
16614
16615
163
khays
#: macro.c:816 macro.c:818
16616
147
khays
msgid "missing `)'"
16617
msgstr "« ) » manquante"
16618
16619
163
khays
#: macro.c:915
16620
147
khays
#, c-format
16621
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
16622
msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
16623
16624
163
khays
#: macro.c:1073
16625
147
khays
msgid "confusion in formal parameters"
16626
msgstr "confusion dans les paramètres formels"
16627
16628
163
khays
#: macro.c:1081
16629
147
khays
#, c-format
16630
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
16631
msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
16632
16633
163
khays
#: macro.c:1092
16634
147
khays
#, c-format
16635
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
16636
msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
16637
16638
163
khays
#: macro.c:1106
16639
147
khays
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
16640
msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
16641
16642
163
khays
#: macro.c:1117
16643
147
khays
msgid "too many positional arguments"
16644
msgstr "trop d'arguments positionnels"
16645
16646
163
khays
#: macro.c:1165
16647
147
khays
#, c-format
16648
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
16649
msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
16650
16651
163
khays
#: macro.c:1284
16652
147
khays
#, c-format
16653
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
16654
msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
16655
16656
163
khays
#: macro.c:1303
16657
147
khays
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
16658
msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
16659
16660
163
khays
#: macro.c:1311
16661
147
khays
msgid "missing model parameter"
16662
msgstr "paramètre du modèle manquant"
16663
16664
#: messages.c:82
16665
#, c-format
16666
msgid "Assembler messages:\n"
16667
msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
16668
16669
163
khays
#: messages.c:160
16670
147
khays
#, c-format
16671
msgid "Warning: "
16672
msgstr "Avertissement: "
16673
16674
163
khays
#: messages.c:226
16675
147
khays
#, c-format
16676
msgid "Error: "
16677
msgstr "Erreur: "
16678
16679
163
khays
#: messages.c:282
16680
147
khays
#, c-format
16681
msgid "Fatal error: "
16682
msgstr "Erreur fatale: "
16683
16684
163
khays
#: messages.c:300
16685
147
khays
#, c-format
16686
msgid "Internal error!\n"
16687
msgstr "Erreur interne!\n"
16688
16689
163
khays
#: messages.c:302
16690
147
khays
#, c-format
16691
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
16692
msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
16693
16694
163
khays
#: messages.c:305
16695
147
khays
#, c-format
16696
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
16697
msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
16698
16699
163
khays
#: messages.c:306 messages.c:323
16700
147
khays
#, c-format
16701
msgid "Please report this bug.\n"
16702
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
16703
16704
163
khays
#: messages.c:318
16705
147
khays
#, c-format
16706
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
16707
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
16708
16709
163
khays
#: messages.c:321
16710
147
khays
#, c-format
16711
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
16712
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
16713
16714
163
khays
#: messages.c:370
16715
147
khays
#, c-format
16716
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
16717
msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
16718
16719
163
khays
#: messages.c:388
16720
147
khays
#, c-format
16721
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
16722
msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
16723
16724
#. xgettext:c-format.
16725
163
khays
#: messages.c:411
16726
147
khays
#, c-format
16727
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
16728
msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
16729
16730
#: output-file.c:35
16731
#, c-format
16732
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
16733
msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
16734
16735
#: output-file.c:42
16736
#, c-format
16737
msgid "selected target format '%s' unknown"
16738
msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
16739
16740
#: output-file.c:44
16741
#, c-format
16742
msgid "can't create %s: %s"
16743
msgstr "ne peut créer %s: %s"
16744
16745
#: read.c:463
16746
msgid "bad or irreducible absolute expression"
16747
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
16748
16749
#: read.c:489
16750
#, c-format
16751
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
16752
msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
16753
16754
#: read.c:902
16755
#, c-format
16756
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
16757
msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
16758
16759
#: read.c:989
16760
#, c-format
16761
msgid "label \"%d$\" redefined"
16762
msgstr "étiquette \"%d$\" redéfinie"
16763
16764
163
khays
#: read.c:1221
16765
147
khays
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
16766
msgstr ".abort détecté. Abandon."
16767
16768
163
khays
#: read.c:1239 read.c:2650
16769
147
khays
msgid "ignoring fill value in absolute section"
16770
msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
16771
16772
163
khays
#: read.c:1330
16773
147
khays
#, c-format
16774
msgid "alignment too large: %u assumed"
16775
msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
16776
16777
163
khays
#: read.c:1362
16778
147
khays
msgid "expected fill pattern missing"
16779
msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
16780
16781
163
khays
#: read.c:1471
16782
147
khays
#, c-format
16783
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
16784
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
16785
16786
163
khays
#: read.c:1500
16787
147
khays
#, c-format
16788
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
16789
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
16790
16791
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
16792
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
16793
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
16794
#.
16795
#. # 0 ""
16796
#.
16797
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
16798
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
16799
#. rather than non-positive line numbers.
16800
163
khays
#: read.c:1742
16801
147
khays
#, c-format
16802
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
16803
msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
16804
16805
163
khays
#: read.c:1779
16806
147
khays
#, c-format
16807
msgid "incompatible flag %i in line directive"
16808
msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
16809
16810
163
khays
#: read.c:1791
16811
147
khays
#, c-format
16812
msgid "unsupported flag %i in line directive"
16813
msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
16814
16815
163
khays
#: read.c:1830
16816
147
khays
msgid "start address not supported"
16817
msgstr "adresse de départ non supportée"
16818
16819
163
khays
#: read.c:1839
16820
147
khays
msgid ".err encountered"
16821
msgstr ".err rencontré"
16822
16823
163
khays
#: read.c:1855
16824
147
khays
msgid ".error directive invoked in source file"
16825
msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
16826
16827
163
khays
#: read.c:1856
16828
147
khays
msgid ".warning directive invoked in source file"
16829
msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
16830
16831
163
khays
#: read.c:1862
16832
147
khays
#, c-format
16833
msgid "%s argument must be a string"
16834
msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
16835
16836
163
khays
#: read.c:1894 read.c:1896
16837
147
khays
#, c-format
16838
msgid ".fail %ld encountered"
16839
msgstr ".fail %ld rencontré"
16840
16841
163
khays
#: read.c:1936
16842
147
khays
#, c-format
16843
msgid ".fill size clamped to %d"
16844
msgstr "taille de .fill limitée à %d"
16845
16846
163
khays
#: read.c:1941
16847
147
khays
msgid "size negative; .fill ignored"
16848
msgstr "taille négative; .fill ignoré"
16849
16850
163
khays
#: read.c:1947
16851
147
khays
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
16852
msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
16853
16854
163
khays
#: read.c:2103
16855
147
khays
#, c-format
16856
msgid "Attribute name not recognised: %s"
16857
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
16858
16859
163
khays
#: read.c:2118
16860
147
khays
msgid "expected numeric constant"
16861
msgstr "constante numérique attendue"
16862
16863
163
khays
#: read.c:2159
16864
147
khays
msgid "bad string constant"
16865
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
16866
16867
163
khays
#: read.c:2163
16868
147
khays
msgid "expected , "
16869
msgstr "<étiquette> , attendu"
16870
16871
163
khays
#: read.c:2238
16872
147
khays
#, c-format
16873
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
16874
msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
16875
16876
163
khays
#: read.c:2250
16877
147
khays
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
16878
msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
16879
16880
163
khays
#: read.c:2345
16881
147
khays
msgid "expected alignment after size"
16882
msgstr "alignement attendu après la taille"
16883
16884
163
khays
#: read.c:2572
16885
147
khays
#, c-format
16886
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
16887
msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
16888
16889
163
khays
#: read.c:2591
16890
147
khays
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
16891
msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
16892
16893
163
khays
#: read.c:2645
16894
147
khays
#, c-format
16895
msgid "invalid segment \"%s\""
16896
msgstr "segment invalide « %s »"
16897
16898
163
khays
#: read.c:2653
16899
147
khays
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
16900
msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
16901
16902
163
khays
#: read.c:2692
16903
147
khays
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
16904
msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
16905
16906
163
khays
#: read.c:2845
16907
147
khays
#, c-format
16908
msgid "unrecognized section type `%s'"
16909
msgstr "type de section non reconnu « %s »"
16910
16911
163
khays
#: read.c:2859
16912
147
khays
msgid "absolute sections are not supported"
16913
msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
16914
16915
163
khays
#: read.c:2874
16916
147
khays
#, c-format
16917
msgid "unrecognized section command `%s'"
16918
msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
16919
16920
163
khays
#: read.c:2938
16921
147
khays
#, c-format
16922
163
khays
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
16923
147
khays
msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
16924
16925
163
khays
#: read.c:2968 read.c:2998
16926
147
khays
#, c-format
16927
msgid "%s without %s"
16928
msgstr "%s sans %s"
16929
16930
163
khays
#: read.c:3247
16931
147
khays
msgid "unsupported variable size or fill value"
16932
msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
16933
16934
163
khays
#: read.c:3275
16935
147
khays
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
16936
msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
16937
16938
163
khays
#: read.c:3277
16939
147
khays
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
16940
msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
16941
16942
163
khays
#: read.c:3306
16943
147
khays
msgid "space allocation too complex in absolute section"
16944
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
16945
16946
163
khays
#: read.c:3312
16947
147
khays
msgid "space allocation too complex in common section"
16948
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
16949
16950
163
khays
#: read.c:3403 read.c:4759
16951
147
khays
#, c-format
16952
msgid "bad floating literal: %s"
16953
msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
16954
16955
163
khays
#: read.c:3560
16956
147
khays
#, c-format
16957
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
16958
msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
16959
16960
163
khays
#: read.c:3606
16961
147
khays
#, c-format
16962
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
16963
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
16964
16965
163
khays
#: read.c:3734
16966
147
khays
#, c-format
16967
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
16968
msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
16969
16970
163
khays
#: read.c:3871
16971
147
khays
msgid "rva without symbol"
16972
msgstr "rva sans symbole"
16973
16974
163
khays
#: read.c:3928
16975
147
khays
msgid "missing or bad offset expression"
16976
msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
16977
16978
163
khays
#: read.c:3949
16979
147
khays
msgid "missing reloc type"
16980
msgstr "type de réadressage manquant"
16981
16982
163
khays
#: read.c:3961
16983
147
khays
msgid "unrecognized reloc type"
16984
msgstr "type de réadressage non reconnu"
16985
16986
163
khays
#: read.c:3977
16987
147
khays
msgid "bad reloc expression"
16988
msgstr "expression de réadressage erronée"
16989
16990
163
khays
#: read.c:4103
16991
147
khays
msgid "attempt to store value in absolute section"
16992
msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
16993
16994
163
khays
#: read.c:4141 read.c:5025
16995
147
khays
msgid "zero assumed for missing expression"
16996
msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
16997
16998
163
khays
#: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
16999
147
khays
msgid "register value used as expression"
17000
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
17001
17002
163
khays
#: read.c:4233
17003
147
khays
#, c-format
17004
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
17005
msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
17006
17007
163
khays
#: read.c:4236
17008
147
khays
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
17009
msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
17010
17011
163
khays
#: read.c:4240
17012
147
khays
#, c-format
17013
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
17014
msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
17015
17016
163
khays
#: read.c:4267
17017
147
khays
#, c-format
17018
msgid "bignum truncated to %d bytes"
17019
msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
17020
17021
163
khays
#: read.c:4586 read.c:4781
17022
147
khays
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
17023
msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
17024
17025
163
khays
#: read.c:4635
17026
147
khays
#, c-format
17027
msgid "unknown floating type type '%c'"
17028
msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
17029
17030
163
khays
#: read.c:4657
17031
147
khays
msgid "floating point constant too large"
17032
msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
17033
17034
163
khays
#: read.c:5193
17035
147
khays
msgid "strings must be placed into a section"
17036
msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
17037
17038
163
khays
#: read.c:5241
17039
147
khays
msgid "expected "
17040
msgstr " attendu"
17041
17042
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
17043
163
khays
#: read.c:5274 read.c:5360
17044
147
khays
msgid "unterminated string; newline inserted"
17045
msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
17046
17047
163
khays
#: read.c:5368
17048
147
khays
msgid "bad escaped character in string"
17049
msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
17050
17051
163
khays
#: read.c:5393
17052
147
khays
msgid "expected address expression"
17053
msgstr "expression d'adresse attendue"
17054
17055
163
khays
#: read.c:5412
17056
147
khays
#, c-format
17057
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
17058
msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
17059
17060
163
khays
#: read.c:5415
17061
147
khays
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
17062
msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
17063
17064
163
khays
#: read.c:5450
17065
147
khays
msgid "this string may not contain '\\0'"
17066
msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
17067
17068
163
khays
#: read.c:5486
17069
147
khays
msgid "missing string"
17070
msgstr "chaîne manquante"
17071
17072
163
khays
#: read.c:5577
17073
147
khays
#, c-format
17074
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
17075
msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
17076
17077
163
khays
#: read.c:5603
17078
147
khays
#, c-format
17079
msgid "file not found: %s"
17080
msgstr "fichier non trouvé: %s"
17081
17082
163
khays
#: read.c:5617
17083
147
khays
#, c-format
17084
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
17085
msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
17086
17087
163
khays
#: read.c:5628
17088
147
khays
#, c-format
17089
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
17090
msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
17091
17092
163
khays
#: read.c:5635
17093
147
khays
#, c-format
17094
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
17095
msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
17096
17097
163
khays
#: read.c:5644
17098
147
khays
#, c-format
17099
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
17100
msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
17101
17102
163
khays
#: read.c:5803
17103
147
khays
msgid "missing .func"
17104
msgstr ".func manquant"
17105
17106
163
khays
#: read.c:5820
17107
147
khays
msgid ".endfunc missing for previous .func"
17108
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
17109
17110
163
khays
#: read.c:5957
17111
147
khays
#, c-format
17112
msgid "missing closing `%c'"
17113
msgstr "« %c » fermant manquant"
17114
17115
163
khays
#: read.c:5959
17116
147
khays
msgid "stray `\\'"
17117
msgstr "« \\ » superflu"
17118
17119
163
khays
#: remap.c:53
17120
147
khays
#, c-format
17121
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
17122
msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
17123
17124
163
khays
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
17125
147
khays
#, c-format
17126
msgid ".stab%c: missing comma"
17127
msgstr ".stab%c: virgule manquante"
17128
17129
#. This could happen for example with a source file with a huge
17130
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
17131
#. format, probably DWARF.
17132
163
khays
#: stabs.c:243
17133
147
khays
#, c-format
17134
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
17135
msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
17136
17137
163
khays
#: stabs.c:424
17138
147
khays
msgid "comma missing in .xstabs"
17139
msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
17140
17141
163
khays
#: symbols.c:285
17142
147
khays
#, c-format
17143
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
17144
msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
17145
17146
163
khays
#: symbols.c:415
17147
147
khays
#, c-format
17148
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
17149
msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
17150
17151
163
khays
#: symbols.c:490 symbols.c:497
17152
147
khays
#, c-format
17153
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
17154
msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
17155
17156
163
khays
#: symbols.c:1008
17157
147
khays
#, c-format
17158
163
khays
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
17159
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
17160
147
khays
17161
163
khays
#: symbols.c:1012
17162
147
khays
#, c-format
17163
163
khays
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
17164
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
17165
147
khays
17166
163
khays
#: symbols.c:1020
17167
147
khays
#, c-format
17168
163
khays
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
17169
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17170
147
khays
17171
163
khays
#: symbols.c:1023
17172
147
khays
#, c-format
17173
163
khays
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
17174
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17175
147
khays
17176
163
khays
#: symbols.c:1072
17177
147
khays
#, c-format
17178
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
17179
msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
17180
17181
163
khays
#: symbols.c:1099
17182
147
khays
#, c-format
17183
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
17184
msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
17185
17186
163
khays
#: symbols.c:1381
17187
147
khays
#, c-format
17188
msgid "division by zero when setting `%s'"
17189
msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
17190
17191
163
khays
#: symbols.c:1462 write.c:2048
17192
147
khays
#, c-format
17193
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
17194
msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
17195
17196
163
khays
#: symbols.c:1909
17197
147
khays
#, c-format
17198
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
17199
msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
17200
17201
163
khays
#: symbols.c:1938
17202
147
khays
#, c-format
17203
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
17204
msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
17205
17206
163
khays
#: symbols.c:2213
17207
147
khays
msgid "section symbols are already global"
17208
msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
17209
17210
163
khays
#: symbols.c:2326
17211
147
khays
#, c-format
17212
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
17213
msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
17214
17215
163
khays
#: symbols.c:2330
17216
147
khays
#, c-format
17217
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
17218
msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
17219
17220
#: write.c:169
17221
#, c-format
17222
msgid "field fx_size too small to hold %d"
17223
msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
17224
17225
#: write.c:454
17226
#, c-format
17227
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
17228
msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
17229
17230
#: write.c:685
17231
msgid "invalid offset expression"
17232
msgstr "expression d'offset invalide"
17233
17234
#: write.c:707
17235
msgid "invalid reloc expression"
17236
msgstr "expression de réadressage invalide"
17237
17238
163
khays
#: write.c:1072
17239
147
khays
#, c-format
17240
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
17241
msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
17242
17243
163
khays
#: write.c:1084
17244
147
khays
#, c-format
17245
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
17246
msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
17247
17248
163
khays
#: write.c:1128
17249
147
khays
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
17250
msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
17251
17252
163
khays
#: write.c:1141
17253
147
khays
msgid "relocation out of range"
17254
msgstr "réadressage hors limite"
17255
17256
163
khays
#: write.c:1144
17257
147
khays
#, c-format
17258
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
17259
msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
17260
17261
163
khays
#: write.c:1208
17262
147
khays
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
17263
msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
17264
17265
163
khays
#: write.c:1261
17266
147
khays
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
17267
msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
17268
17269
163
khays
#: write.c:1325 write.c:1455
17270
147
khays
msgid "can't extend frag"
17271
msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
17272
17273
163
khays
#: write.c:1517 write.c:1538
17274
147
khays
#, c-format
17275
msgid "can't write %s: %s"
17276
msgstr "ne peut écrire %s: %s"
17277
17278
163
khays
#: write.c:1568
17279
#, c-format
17280
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
17281
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
17282
147
khays
17283
163
khays
#: write.c:1724
17284
147
khays
#, c-format
17285
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
17286
msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
17287
17288
163
khays
#: write.c:1731
17289
147
khays
#, c-format
17290
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
17291
msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
17292
17293
163
khays
#: write.c:1963
17294
147
khays
#, c-format
17295
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
17296
msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
17297
17298
163
khays
#: write.c:1977
17299
147
khays
#, c-format
17300
msgid "local label `%s' is not defined"
17301
msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
17302
17303
163
khays
#: write.c:1999
17304
147
khays
#, c-format
17305
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
17306
msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
17307
17308
163
khays
#: write.c:2006
17309
147
khays
#, c-format
17310
msgid "can't make global register symbol `%s'"
17311
msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
17312
17313
163
khays
#: write.c:2299
17314
147
khays
#, c-format
17315
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
17316
msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
17317
17318
163
khays
#: write.c:2461
17319
147
khays
#, c-format
17320
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
17321
msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
17322
17323
163
khays
#: write.c:2555
17324
147
khays
msgid "padding added"
17325
msgstr "bourrage ajouté"
17326
17327
163
khays
#: write.c:2605
17328
147
khays
msgid "attempt to move .org backwards"
17329
msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
17330
17331
163
khays
#: write.c:2629
17332
147
khays
msgid ".space specifies non-absolute value"
17333
msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
17334
17335
163
khays
#: write.c:2644
17336
147
khays
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
17337
msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
17338
17339
163
khays
#: write.c:2715
17340
147
khays
#, c-format
17341
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
17342
msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
17343
163
khays
17344
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
17345
#~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
17346
17347
#~ msgid "Label expected"
17348
#~ msgstr "Étiquette attendue"
17349
17350
#~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
17351
#~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
17352
17353
#~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
17354
#~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
17355
17356
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
17357
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
17358
17359
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
17360
#~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
17361
17362
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
17363
#~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
17364
17365
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
17366
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"