OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [gas/] [po/] [fr.po] - Blame information for rev 299

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 147 khays
# French translation of GNU gas.
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996.
5
# Frédéric Marchal , 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8 163 khays
"Project-Id-Version: gas-2.21.53\n"
9 147 khays
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 163 khays
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:44+0200\n"
12 147 khays
"Last-Translator: Frédéric Marchal \n"
13
"Language-Team: French \n"
14
"Language: fr\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 163 khays
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20 147 khays
 
21
#: app.c:488 app.c:502
22
msgid "end of file in comment"
23
msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
24
 
25
#: app.c:580 app.c:627
26
#, c-format
27
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28
msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
29
 
30
#: app.c:653
31
#, c-format
32
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33
msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
34
 
35
#: app.c:826
36
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37
msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38
 
39
#: app.c:989
40
msgid "end of file in multiline comment"
41
msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42
 
43
#: app.c:1064
44
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45
msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46
 
47
#: app.c:1072
48
msgid "end of file in escape character"
49
msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50
 
51
#: app.c:1084
52
msgid "missing close quote; (assumed)"
53
msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
54
 
55
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
56
msgid "end of file in comment; newline inserted"
57
msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58
 
59 163 khays
#: as.c:162
60 147 khays
msgid "missing emulation mode name"
61
msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
62
 
63 163 khays
#: as.c:177
64 147 khays
#, c-format
65
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66
msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
67
 
68 163 khays
#: as.c:224
69 147 khays
#, c-format
70
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71
msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
72
 
73 163 khays
#: as.c:231
74 147 khays
#, c-format
75
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76
msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
77
 
78 163 khays
#: as.c:233
79 147 khays
#, c-format
80
msgid ""
81
"Options:\n"
82
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
83
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
84
"                      \t  c      omit false conditionals\n"
85
"                      \t  d      omit debugging directives\n"
86
"                      \t  g      include general info\n"
87
"                      \t  h      include high-level source\n"
88
"                      \t  l      include assembly\n"
89
"                      \t  m      include macro expansions\n"
90
"                      \t  n      omit forms processing\n"
91
"                      \t  s      include symbols\n"
92
"                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
93
msgstr ""
94
"Options:\n"
95
"  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
96
"                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
97
"                      \t  c      omettre les faux conditionnels\n"
98
"                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
99
"                      \t  g      inclure les informations générales\n"
100
"                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
101
"                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
102
"                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
103
"                      \t  n      omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104
"                      \t  s      inclure les symboles\n"
105
"                      \t  =FICHIER  les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
106
 
107 163 khays
#: as.c:247
108 147 khays
#, c-format
109
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
110
msgstr "  --alternate             active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
111
 
112 163 khays
#: as.c:250
113 147 khays
#, c-format
114
msgid ""
115
"  --compress-debug-sections\n"
116
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
117
msgstr ""
118
"  --compress-debug-sections\n"
119
"                          compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
120
 
121 163 khays
#: as.c:253
122 147 khays
#, c-format
123
msgid ""
124
"  --nocompress-debug-sections\n"
125
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
126
msgstr ""
127
"  --nocompress-debug-sections\n"
128
"                          ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
129
 
130 163 khays
#: as.c:257
131 147 khays
#, c-format
132
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
133
msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
134
 
135 163 khays
#: as.c:259
136 147 khays
#, c-format
137
msgid ""
138
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
139
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
140
msgstr ""
141
"  --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
142
"                          remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
143
 
144 163 khays
#: as.c:262
145 147 khays
#, c-format
146
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
147
msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
148
 
149 163 khays
#: as.c:278
150 147 khays
#, c-format
151
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
152
msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
153
 
154 163 khays
#: as.c:283
155 147 khays
#, c-format
156
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
157
msgstr "  --execstack             requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
158
 
159 163 khays
#: as.c:285
160 147 khays
#, c-format
161
msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
162
msgstr "  --noexecstack           ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
163
 
164
#: as.c:287
165
#, c-format
166 163 khays
msgid ""
167
"  --size-check=[error|warning]\n"
168
"\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
169
msgstr ""
170
"  --size-check=[error|warning]\n"
171
"\t\t\t  vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
172
 
173
#: as.c:291
174
#, c-format
175 147 khays
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
176
msgstr "  -f                      escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
177
 
178 163 khays
#: as.c:293
179 147 khays
#, c-format
180
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
181
msgstr "  -g --gen-debug          générer les informations de débug\n"
182
 
183 163 khays
#: as.c:295
184 147 khays
#, c-format
185
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
186
msgstr "  --gstabs                générer les informations STABS de débug\n"
187
 
188 163 khays
#: as.c:297
189 147 khays
#, c-format
190
msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
191
msgstr "  --gstabs+               générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
192
 
193 163 khays
#: as.c:299
194 147 khays
#, c-format
195
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
196
msgstr "  --gdwarf-2              générer les informations de débug DWARF2\n"
197
 
198 163 khays
#: as.c:301
199 147 khays
#, c-format
200
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
201
msgstr "  --hash-size=    fixer la taille de la table de hash proche de \n"
202
 
203 163 khays
#: as.c:303
204 147 khays
#, c-format
205
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
206
msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
207
 
208 163 khays
#: as.c:305
209 147 khays
#, c-format
210
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
211
msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
212
 
213 163 khays
#: as.c:307
214 147 khays
#, c-format
215
msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
216
msgstr ""
217
"  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
218
"des directives .include\n"
219
 
220 163 khays
#: as.c:309
221 147 khays
#, c-format
222
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
223
msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
224
 
225 163 khays
#: as.c:311
226 147 khays
#, c-format
227
msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
228
msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
229
 
230 163 khays
#: as.c:313
231 147 khays
#, c-format
232
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
233
msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
234
 
235 163 khays
#: as.c:315
236 147 khays
#, c-format
237
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
238
msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
239
 
240 163 khays
#: as.c:317
241 147 khays
#, c-format
242
msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
243
msgstr ""
244
"  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
245
"                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
246
 
247 163 khays
#: as.c:319
248 147 khays
#, c-format
249
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
250
msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
251
 
252 163 khays
#: as.c:321
253 147 khays
#, c-format
254
msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
255
msgstr ""
256
"  -o NOM                  nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
257
"                          (par défaut a.out)\n"
258
 
259 163 khays
#: as.c:323
260 147 khays
#, c-format
261
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
262
msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
263
 
264 163 khays
#: as.c:325
265 147 khays
#, c-format
266
msgid ""
267
"  --reduce-memory-overheads \n"
268
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
269
"                          assembly times\n"
270
msgstr ""
271
"  --reduce-memory-overheads \n"
272
"                          favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
273
"                          détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
274
 
275 163 khays
#: as.c:329
276 147 khays
#, c-format
277
msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
278
msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
279
 
280 163 khays
#: as.c:331
281 147 khays
#, c-format
282
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
283
msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
284
 
285 163 khays
#: as.c:333
286 147 khays
#, c-format
287
msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
288
msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
289
 
290 163 khays
#: as.c:335
291 147 khays
#, c-format
292
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
293
msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
294
 
295 163 khays
#: as.c:337
296 147 khays
#, c-format
297
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
298
msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
299
 
300 163 khays
#: as.c:339
301 147 khays
#, c-format
302
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
303
msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
304
 
305 163 khays
#: as.c:341
306 147 khays
#, c-format
307
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
308
msgstr "  --fatal-warnings        traiter les avertissements comme des erreurs\n"
309
 
310 163 khays
#: as.c:344
311 147 khays
#, c-format
312
msgid ""
313
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
314
"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
315
msgstr ""
316
"  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
317
"                          instructions concordants avec les spécifications\n"
318
"                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
319
 
320 163 khays
#: as.c:348
321 147 khays
#, c-format
322
msgid "  -w                      ignored\n"
323
msgstr "  -w                      ignorée\n"
324
 
325 163 khays
#: as.c:350
326 147 khays
#, c-format
327
msgid "  -X                      ignored\n"
328
msgstr "  -X                      ignorée\n"
329
 
330 163 khays
#: as.c:352
331 147 khays
#, c-format
332
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
333
msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
334
 
335 163 khays
#: as.c:354
336 147 khays
#, c-format
337
msgid ""
338
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
339
"                          the listing\n"
340
msgstr ""
341
"  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
342
"                          en sortie sur le listing\n"
343
 
344 163 khays
#: as.c:357
345 147 khays
#, c-format
346
msgid ""
347
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
348
"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
349
"                          the width of the first line\n"
350
msgstr ""
351
"  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
352
"                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
353
"                          la largeur de la première ligne\n"
354
 
355 163 khays
#: as.c:361
356 147 khays
#, c-format
357
msgid ""
358
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
359
"                          the source file\n"
360
msgstr ""
361
"  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
362
"                          du fichier source\n"
363
 
364 163 khays
#: as.c:364
365 147 khays
#, c-format
366
msgid ""
367
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
368
"                          for the output data column of the listing\n"
369
msgstr ""
370
"  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
371
"                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
372
 
373 163 khays
#: as.c:367
374 147 khays
#, c-format
375
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
376
msgstr "  @FICHIER                lire les options dans le FICHIER\n"
377
 
378 163 khays
#: as.c:375
379 147 khays
#, c-format
380
msgid "Report bugs to %s\n"
381
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
382
 
383 163 khays
#: as.c:587
384 147 khays
#, c-format
385
msgid "unrecognized option -%c%s"
386
msgstr "option non reconnue -%c%s"
387
 
388
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
389 163 khays
#: as.c:625
390 147 khays
#, c-format
391
msgid "GNU assembler %s\n"
392
msgstr "Assembleur GNU %s\n"
393
 
394 163 khays
#: as.c:626
395 147 khays
#, c-format
396 163 khays
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
397
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
398 147 khays
 
399 163 khays
#: as.c:627
400 147 khays
#, c-format
401
msgid ""
402
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
403
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
404
"This program has absolutely no warranty.\n"
405
msgstr ""
406
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
407
"version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
408
"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
409
 
410 163 khays
#: as.c:631
411 147 khays
#, c-format
412
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
413
msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
414
 
415 163 khays
#: as.c:638
416 147 khays
msgid "multiple emulation names specified"
417
msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
418
 
419 163 khays
#: as.c:640
420 147 khays
msgid "emulations not handled in this configuration"
421
msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
422
 
423 163 khays
#: as.c:645
424 147 khays
#, c-format
425
msgid "alias = %s\n"
426
msgstr "alias = %s\n"
427
 
428 163 khays
#: as.c:646
429 147 khays
#, c-format
430
msgid "canonical = %s\n"
431
msgstr "canonique = %s\n"
432
 
433 163 khays
#: as.c:647
434 147 khays
#, c-format
435
msgid "cpu-type = %s\n"
436
msgstr "type de CPU = %s\n"
437
 
438 163 khays
#: as.c:649
439 147 khays
#, c-format
440
msgid "format = %s\n"
441
msgstr "format = %s\n"
442
 
443 163 khays
#: as.c:652
444 147 khays
#, c-format
445
msgid "bfd-target = %s\n"
446
msgstr "cible-bfd = %s\n"
447
 
448 163 khays
#: as.c:660
449 147 khays
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
450
msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
451
 
452 163 khays
#: as.c:681
453 147 khays
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
454
msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
455
 
456 163 khays
#: as.c:701
457 147 khays
msgid "no file name following -t option"
458
msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
459
 
460 163 khays
#: as.c:716
461 147 khays
#, c-format
462
msgid "failed to read instruction table %s\n"
463
msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
464
 
465 163 khays
#: as.c:828
466 147 khays
#, c-format
467 163 khays
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
468
msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
469
 
470
#: as.c:896
471
#, c-format
472 147 khays
msgid "invalid listing option `%c'"
473
msgstr "option de listage invalide « %c »"
474
 
475 163 khays
#: as.c:949
476 147 khays
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
477
msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
478
 
479 163 khays
#: as.c:974
480 147 khays
#, c-format
481
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
482
msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
483
 
484 163 khays
#: as.c:977
485 147 khays
#, c-format
486
msgid "%s: data size %ld\n"
487
msgstr "%s: taille des données %ld\n"
488
 
489 163 khays
#: as.c:1289
490 147 khays
#, c-format
491
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
492
msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
493
 
494
#: as.h:184
495
#, c-format
496
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
497
msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
498
 
499
#.
500
#. * We have a GROSS internal error.
501
#. * This should never happen.
502
#.
503
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
504
msgid "failed sanity check"
505
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
506
 
507
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
508
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
509 163 khays
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
510
#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
511
#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
512 147 khays
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
513
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
514
msgid "too many fixups"
515
msgstr "trop de correctifs"
516
 
517
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
518
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
519 163 khays
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
520 147 khays
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
521
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
522
msgid "illegal operand"
523
msgstr "opérande illégal"
524
 
525 163 khays
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
526 147 khays
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
527
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
528
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
529 163 khays
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
530 147 khays
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
531
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
532
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
533
msgid "missing operand"
534
msgstr "opérande manquant"
535
 
536
#: cgen.c:799
537
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
538
msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
539
 
540
#: cgen.c:822
541
msgid "operand mask overflow"
542
msgstr "débordement du masque de l'opérande"
543
 
544
#. We can't actually support subtracting a symbol.
545 163 khays
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
546
#: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
547
#: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
548
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
549
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
550
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
551 147 khays
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
552
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
553
msgid "expression too complex"
554
msgstr "expression trop complexe"
555
 
556 163 khays
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
557 147 khays
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
558
msgid "unresolved expression that must be resolved"
559
msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
560
 
561
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
562
#, c-format
563
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
564
msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
565
 
566
#: cgen.c:1037
567
msgid "relocation is not supported"
568
msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
569
 
570
#: cond.c:83
571
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
572
msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
573
 
574
#: cond.c:150
575
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
576
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
577
 
578
#: cond.c:277
579
msgid "bad format for ifc or ifnc"
580
msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
581
 
582
#: cond.c:307
583
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
584
msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
585
 
586
#: cond.c:311
587
msgid "\".elseif\" after \".else\""
588
msgstr "« .elseif » après « .else »"
589
 
590
#: cond.c:314 cond.c:420
591 163 khays
msgid "here is the previous \".else\""
592
msgstr "voici le « .else » précédent"
593 147 khays
 
594
#: cond.c:317 cond.c:423
595 163 khays
msgid "here is the previous \".if\""
596
msgstr "voici le « .if » précédent"
597 147 khays
 
598
#: cond.c:346
599
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
600
msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
601
 
602
#: cond.c:384
603
msgid "\".endif\" without \".if\""
604
msgstr "« .endif » sans « .if »"
605
 
606
#: cond.c:413
607
msgid "\".else\" without matching \".if\""
608
msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
609
 
610
#: cond.c:417
611 163 khays
msgid "duplicate \".else\""
612
msgstr "« .else » en double"
613 147 khays
 
614
#: cond.c:468
615
msgid ".ifeqs syntax error"
616
msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
617
 
618
#: cond.c:549
619
msgid "end of macro inside conditional"
620
msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
621
 
622
#: cond.c:551
623
msgid "end of file inside conditional"
624
msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
625
 
626
#: cond.c:554
627
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
628
msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
629
 
630
#: cond.c:558
631
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
632
msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
633
 
634
#: config/atof-ieee.c:141
635
msgid "cannot create floating-point number"
636
msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
637
 
638
#: config/atof-ieee.c:288
639
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
640
msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
641
 
642
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
643
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
644
msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
645
 
646 163 khays
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
647
#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
648 147 khays
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
649
msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
650
 
651
#: config/obj-aout.c:84
652
#, c-format
653
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
654
msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
655
 
656
#: config/obj-aout.c:88
657
#, c-format
658
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
659
msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
660
 
661 163 khays
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
662 147 khays
#, c-format
663
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
664
msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
665
 
666 163 khays
#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
667 147 khays
#, c-format
668
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
669
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
670
 
671 163 khays
#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
672
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
673 147 khays
#, c-format
674
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
675
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
676
 
677
#. Zero is used as an end marker in the file.
678 163 khays
#: config/obj-coff.c:438
679 147 khays
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
680
msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
681
 
682 163 khays
#: config/obj-coff.c:470
683 147 khays
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
684
msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
685
 
686 163 khays
#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
687 147 khays
msgid ".loc outside of .text"
688
msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
689
 
690 163 khays
#: config/obj-coff.c:519
691 147 khays
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
692
msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
693
 
694 163 khays
#: config/obj-coff.c:600
695 147 khays
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
696
msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
697
 
698 163 khays
#: config/obj-coff.c:636
699 147 khays
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
700
msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
701
 
702 163 khays
#: config/obj-coff.c:675
703 147 khays
#, c-format
704
msgid "`%s' symbol without preceding function"
705
msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
706
 
707 163 khays
#: config/obj-coff.c:762
708 147 khays
#, c-format
709
msgid "unexpected storage class %d"
710
msgstr "classe de stockage inattendue %d"
711
 
712 163 khays
#: config/obj-coff.c:870
713 147 khays
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
714
msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
715
 
716 163 khays
#: config/obj-coff.c:890
717 147 khays
msgid "badly formed .dim directive ignored"
718
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
719
 
720 163 khays
#: config/obj-coff.c:939
721 147 khays
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
722
msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
723
 
724 163 khays
#: config/obj-coff.c:954
725 147 khays
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
726
msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
727
 
728 163 khays
#: config/obj-coff.c:971
729 147 khays
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
730
msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
731
 
732 163 khays
#: config/obj-coff.c:989
733 147 khays
#, c-format
734
msgid "tag not found for .tag %s"
735
msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
736
 
737 163 khays
#: config/obj-coff.c:1002
738 147 khays
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
739
msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
740
 
741 163 khays
#: config/obj-coff.c:1021
742 147 khays
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
743
msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
744
 
745 163 khays
#: config/obj-coff.c:1178
746 147 khays
msgid "badly formed .weak directive ignored"
747
msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
748
 
749 163 khays
#: config/obj-coff.c:1356
750 147 khays
msgid "mismatched .eb"
751
msgstr ".eb ne concorde pas"
752
 
753 163 khays
#: config/obj-coff.c:1377
754 147 khays
#, c-format
755
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
756
msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
757
 
758 163 khays
#: config/obj-coff.c:1431
759 147 khays
#, c-format
760
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
761
msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
762
 
763
#. STYP_INFO
764
#. STYP_LIB
765
#. STYP_OVER
766 163 khays
#: config/obj-coff.c:1661
767 147 khays
#, c-format
768
msgid "unsupported section attribute '%c'"
769
msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
770
 
771 163 khays
#: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
772 147 khays
#, c-format
773
msgid "unknown section attribute '%c'"
774
msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
775
 
776 163 khays
#: config/obj-coff.c:1707
777 147 khays
#, c-format
778
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
779
msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
780
 
781 163 khays
#: config/obj-coff.c:1847
782 147 khays
#, c-format
783
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
784
msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
785
 
786
#: config/obj-ecoff.c:125
787
msgid "Can't set GP value"
788
msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
789
 
790
#: config/obj-ecoff.c:132
791
msgid "Can't set register masks"
792
msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
793
 
794
#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503
795
#, c-format
796
msgid "bad .common segment %s"
797
msgstr "segment .common erroné %s"
798
 
799
#: config/obj-elf.c:411
800
msgid "Missing symbol name in directive"
801
msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
802
 
803
#: config/obj-elf.c:618
804
#, c-format
805
msgid "setting incorrect section type for %s"
806
msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
807
 
808
#: config/obj-elf.c:623
809
#, c-format
810
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
811
msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
812
 
813
#: config/obj-elf.c:665
814
#, c-format
815
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
816
msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
817
 
818
#: config/obj-elf.c:720
819
#, c-format
820
msgid "ignoring changed section type for %s"
821
msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
822
 
823
#: config/obj-elf.c:732
824
#, c-format
825
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
826
msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
827
 
828
#: config/obj-elf.c:734
829
#, c-format
830
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
831
msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
832
 
833
#: config/obj-elf.c:794
834
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
835
msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
836
 
837 163 khays
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
838 147 khays
msgid "unrecognized section type"
839
msgstr "type de section non reconnnu"
840
 
841
#: config/obj-elf.c:868
842
msgid "unrecognized section attribute"
843
msgstr "attribut de section non reconnu"
844
 
845
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
846
msgid "missing name"
847
msgstr "nom manquant"
848
 
849 163 khays
#: config/obj-elf.c:1032
850 147 khays
msgid "invalid merge entity size"
851
msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
852
 
853 163 khays
#: config/obj-elf.c:1039
854 147 khays
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
855
msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
856
 
857 163 khays
#: config/obj-elf.c:1045
858 147 khays
msgid "? section flag ignored with G present"
859
msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
860
 
861 163 khays
#: config/obj-elf.c:1064
862 147 khays
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
863
msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
864
 
865 163 khays
#: config/obj-elf.c:1087
866 147 khays
msgid "character following name is not '#'"
867
msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
868
 
869 163 khays
#: config/obj-elf.c:1207
870 147 khays
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
871
msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
872
 
873 163 khays
#: config/obj-elf.c:1233
874 147 khays
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
875
msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
876
 
877 163 khays
#: config/obj-elf.c:1279
878 147 khays
msgid "expected comma after name in .symver"
879
msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
880
 
881 163 khays
#: config/obj-elf.c:1303
882 147 khays
#, c-format
883
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
884
msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
885
 
886 163 khays
#: config/obj-elf.c:1314
887 147 khays
#, c-format
888
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
889
msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
890
 
891 163 khays
#: config/obj-elf.c:1351
892 147 khays
#, c-format
893
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
894
msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
895
 
896 163 khays
#: config/obj-elf.c:1361
897 147 khays
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
898
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
899
 
900 163 khays
#: config/obj-elf.c:1414
901 147 khays
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
902
msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
903
 
904 163 khays
#: config/obj-elf.c:1537
905 147 khays
msgid "expected quoted string"
906
msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
907
 
908 163 khays
#: config/obj-elf.c:1557
909 147 khays
#, c-format
910
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
911
msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
912
 
913 163 khays
#: config/obj-elf.c:1566
914 147 khays
msgid "missing expression in .size directive"
915
msgstr "expression manquante dans la directive .size"
916
 
917 163 khays
#: config/obj-elf.c:1690
918 147 khays
#, c-format
919
msgid "symbol '%s' is already defined"
920
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
921
 
922 163 khays
#: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
923 147 khays
#, c-format
924
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
925
msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
926
 
927 163 khays
#: config/obj-elf.c:1733
928 147 khays
#, c-format
929
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
930
msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
931
 
932 163 khays
#: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
933
#, c-format
934
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
935
msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
936 147 khays
 
937
#: config/obj-elf.c:1938
938
#, c-format
939
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
940
msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
941
 
942
#: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
943
#, c-format
944
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
945
msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
946
 
947
#: config/obj-elf.c:2116
948
#, c-format
949
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
950
msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
951
 
952
#: config/obj-elf.c:2128
953
#, c-format
954
msgid "can't create group: %s"
955
msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
956
 
957 163 khays
#: config/obj-elf.c:2267
958 147 khays
#, c-format
959
msgid "failed to set up debugging information: %s"
960
msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
961
 
962 163 khays
#: config/obj-elf.c:2287
963 147 khays
#, c-format
964
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
965
msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
966
 
967 163 khays
#: config/obj-elf.c:2295
968 147 khays
#, c-format
969
msgid "could not write .mdebug section: %s"
970
msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
971
 
972
#: config/obj-som.c:58
973
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
974
msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
975
 
976
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
977
msgid "Expected quoted string"
978
msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
979
 
980
#: config/obj-som.c:88
981
msgid ".compiler directive missing language and version"
982
msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
983
 
984
#: config/obj-som.c:98
985
msgid ".compiler directive missing version"
986
msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
987
 
988
#: config/obj-som.c:114
989
#, c-format
990
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
991
msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
992
 
993
#: config/obj-som.c:129
994
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
995
msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
996
 
997
#: config/obj-som.c:153
998
#, c-format
999
msgid "attaching version header %s: %s"
1000
msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1001
 
1002
#: config/obj-som.c:171
1003
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1004
msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1005
 
1006
#: config/obj-som.c:195
1007
#, c-format
1008
msgid "attaching copyright header %s: %s"
1009
msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1010
 
1011
#: config/tc-alpha.c:656
1012
#, c-format
1013
msgid "No !literal!%ld was found"
1014
msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1015
 
1016
#: config/tc-alpha.c:663
1017
#, c-format
1018
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1019
msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
1020
 
1021
#: config/tc-alpha.c:670
1022
#, c-format
1023
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1024
msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
1025
 
1026
#: config/tc-alpha.c:679
1027
#, c-format
1028
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1029
msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1030
 
1031
#: config/tc-alpha.c:729
1032
#, c-format
1033
msgid "too many !literal!%ld for %s"
1034
msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1035
 
1036
#: config/tc-alpha.c:759
1037
#, c-format
1038
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1039
msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1040
 
1041
#. Only support one relocation op per insn.
1042
#: config/tc-alpha.c:918
1043
msgid "More than one relocation op per insn"
1044
msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
1045
 
1046
#: config/tc-alpha.c:934
1047
msgid "No relocation operand"
1048
msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
1049
 
1050
#: config/tc-alpha.c:944
1051
#, c-format
1052
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1053
msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
1054
 
1055
#: config/tc-alpha.c:954
1056
#, c-format
1057
msgid "no sequence number after !%s"
1058
msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1059
 
1060
#: config/tc-alpha.c:964
1061
#, c-format
1062
msgid "!%s does not use a sequence number"
1063
msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1064
 
1065
#: config/tc-alpha.c:974
1066
#, c-format
1067
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1068
msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1069
 
1070
#: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
1071
#, c-format
1072
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1073
msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
1074
 
1075
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
1076
#, c-format
1077
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1078
msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1079
 
1080 163 khays
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
1081 147 khays
#: config/tc-msp430.c:1828
1082
#, c-format
1083
msgid "unknown opcode `%s'"
1084
msgstr "opcode inconnu « %s »"
1085
 
1086
#: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
1087
msgid "overflow in literal (.lita) table"
1088
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
1089
 
1090
#: config/tc-alpha.c:1283 config/tc-alpha.c:1307 config/tc-alpha.c:1550
1091
#: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
1092
#: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
1093
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1094
msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1095
 
1096
#: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
1097
msgid "macro requires $at while $at in use"
1098
msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1099
 
1100
#: config/tc-alpha.c:1495
1101
msgid "bignum invalid; zero assumed"
1102
msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1103
 
1104
#: config/tc-alpha.c:1497
1105
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1106
msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1107
 
1108
#: config/tc-alpha.c:1502
1109
msgid "can't handle expression"
1110
msgstr "ne peut traiter l'expression"
1111
 
1112
#: config/tc-alpha.c:1543
1113
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1114
msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
1115
 
1116
#: config/tc-alpha.c:1840
1117
#, c-format
1118
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1119
msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1120
 
1121
#: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
1122
#, c-format
1123
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1124
msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1125
 
1126
#: config/tc-alpha.c:1852
1127
#, c-format
1128
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1129
msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1130
 
1131
#: config/tc-alpha.c:1908
1132
#, c-format
1133
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1134
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
1135
 
1136
#: config/tc-alpha.c:1911
1137
#, c-format
1138
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1139
msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
1140
 
1141
#: config/tc-alpha.c:1928
1142
#, c-format
1143
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1144
msgstr "!tlsgd!%ld en double"
1145
 
1146
#: config/tc-alpha.c:1930
1147
#, c-format
1148
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1149
msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
1150
 
1151
#: config/tc-alpha.c:1944
1152
#, c-format
1153
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1154
msgstr "!tlsldm!%ld en double"
1155
 
1156
#: config/tc-alpha.c:1946
1157
#, c-format
1158
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1159
msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
1160
 
1161
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
1162 163 khays
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
1163 147 khays
msgid "operand"
1164
msgstr "opérande"
1165
 
1166
#: config/tc-alpha.c:2140
1167
msgid "invalid relocation for instruction"
1168
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
1169
 
1170
#: config/tc-alpha.c:2154
1171
msgid "invalid relocation for field"
1172
msgstr "réadressage invalide pour le champ"
1173
 
1174
#: config/tc-alpha.c:2985
1175
msgid "can not resolve expression"
1176
msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1177
 
1178
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
1179 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
1180 147 khays
#, c-format
1181
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1182
msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
1183
 
1184
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
1185
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1186
msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1187
 
1188 163 khays
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
1189 147 khays
#, c-format
1190
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1191
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1192
 
1193
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
1194
msgid ".ent directive has no name"
1195
msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1196
 
1197
#: config/tc-alpha.c:3738
1198
msgid "nested .ent directives"
1199
msgstr "directive .ent imbriquées"
1200
 
1201
#: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
1202
msgid ".end directive has no name"
1203
msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1204
 
1205
#: config/tc-alpha.c:3792
1206
msgid ".end directive without matching .ent"
1207
msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
1208
 
1209
#: config/tc-alpha.c:3794
1210
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1211
msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
1212
 
1213
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
1214
msgid ".fmask outside of .ent"
1215
msgstr ".fmask en dehors de .ent"
1216
 
1217
#: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
1218
msgid ".mask outside of .ent"
1219
msgstr ".mask en dehors de .ent"
1220
 
1221
#: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
1222
msgid "bad .fmask directive"
1223
msgstr "directive .fmask erronée"
1224
 
1225
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
1226
msgid "bad .mask directive"
1227
msgstr "directive .mask erronée"
1228
 
1229 163 khays
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
1230 147 khays
#: ecoff.c:3178
1231
msgid ".frame outside of .ent"
1232
msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
1233
 
1234
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
1235
msgid "bad .frame directive"
1236
msgstr "directive .frame erronée"
1237
 
1238
#: config/tc-alpha.c:3927
1239
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1240
msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
1241
 
1242
#: config/tc-alpha.c:3945
1243
#, c-format
1244
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1245
msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1246
 
1247
#: config/tc-alpha.c:4036
1248
msgid "ECOFF debugging is disabled."
1249
msgstr "Débug ECOFF désactivé."
1250
 
1251
#: config/tc-alpha.c:4050
1252
msgid ".ent directive without matching .end"
1253
msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
1254
 
1255
#: config/tc-alpha.c:4135
1256
msgid ".usepv directive has no name"
1257
msgstr "Directive .usepv sans nom"
1258
 
1259
#: config/tc-alpha.c:4146
1260
msgid ".usepv directive has no type"
1261
msgstr "Directive .usepv sans type"
1262
 
1263
#: config/tc-alpha.c:4161
1264
msgid "unknown argument for .usepv"
1265
msgstr "argument inconnu pour .usepv"
1266
 
1267
#: config/tc-alpha.c:4276
1268
#, c-format
1269
msgid "unknown section attribute %s"
1270
msgstr "attribut de section inconnu %s"
1271
 
1272
#: config/tc-alpha.c:4389
1273
msgid ".ent directive has no symbol"
1274
msgstr "Directive .ent sans symbole"
1275
 
1276
#: config/tc-alpha.c:4418
1277
msgid ".handler directive has no name"
1278
msgstr "Directive .handler sans nom"
1279
 
1280
#: config/tc-alpha.c:4447
1281
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1282
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1283
 
1284
#: config/tc-alpha.c:4459
1285
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1286
msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1287
 
1288
#: config/tc-alpha.c:4497
1289
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1290
msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1291
 
1292
#: config/tc-alpha.c:4505
1293
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1294
msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1295
 
1296
#: config/tc-alpha.c:4523
1297
msgid ".pdesc has no matching .ent"
1298
msgstr ".pdesc n'a pas de .ent correspondant"
1299
 
1300
#: config/tc-alpha.c:4541
1301
msgid "No comma after .pdesc "
1302
msgstr "Pas de virgule après .pdesc "
1303
 
1304
#: config/tc-alpha.c:4561
1305
msgid "unknown procedure kind"
1306
msgstr "type de procédure inconnue"
1307
 
1308
#: config/tc-alpha.c:4673
1309
msgid ".name directive not in link (.link) section"
1310
msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1311
 
1312
#: config/tc-alpha.c:4681
1313
msgid ".name directive has no symbol"
1314
msgstr "Directive .name sans symbole"
1315
 
1316
#: config/tc-alpha.c:4716
1317
msgid "No symbol after .linkage"
1318
msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1319
 
1320
#: config/tc-alpha.c:4769
1321
msgid "No symbol after .code_address"
1322
msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1323
 
1324
#: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
1325
msgid "Bad .mask directive"
1326
msgstr "Directive .mask erronée"
1327
 
1328
#: config/tc-alpha.c:4814
1329
msgid "Bad .fmask directive"
1330
msgstr "Directive .fmask erronée"
1331
 
1332
#: config/tc-alpha.c:4971
1333
#, c-format
1334
msgid "Expected comma after name \"%s\""
1335
msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1336
 
1337
#: config/tc-alpha.c:4983
1338
#, c-format
1339
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1340
msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1341
 
1342
#: config/tc-alpha.c:5017
1343
#, c-format
1344
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1345
msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
1346
 
1347
#: config/tc-alpha.c:5043
1348
#, c-format
1349
msgid "Bad base register, using $%d."
1350
msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1351
 
1352
#: config/tc-alpha.c:5064
1353
#, c-format
1354
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1355
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1356
 
1357
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
1358
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1359
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1360
 
1361 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
1362 147 khays
#, c-format
1363
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1364
msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
1365
 
1366 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5354
1367 147 khays
#, c-format
1368
msgid "Chose GP value of %lx\n"
1369
msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
1370
 
1371 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5368
1372 147 khays
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1373
msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
1374
 
1375 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5457
1376 147 khays
#, c-format
1377
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1378
msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
1379
 
1380 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5493
1381 147 khays
#, c-format
1382
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1383
msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
1384
 
1385 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
1386 147 khays
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
1387 163 khays
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
1388 147 khays
msgid "syntax error"
1389
msgstr "erreur de syntaxe"
1390
 
1391 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5707
1392 147 khays
msgid ""
1393
"Alpha options:\n"
1394
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1395
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1396
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1397
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1398
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1399
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1400
msgstr ""
1401
"Options pour Alpha:\n"
1402
"-32addr                 traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1403
"-F                      manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1404
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1405
"                        spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
1406
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
1407
"                        ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
1408
 
1409 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5717
1410 147 khays
msgid ""
1411
"VMS options:\n"
1412
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1413
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1414
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
1415
msgstr ""
1416
"Options VMS:\n"
1417
"-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1418
"-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1419
"-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
1420
 
1421 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5968
1422 147 khays
#, c-format
1423
msgid "unhandled relocation type %s"
1424
msgstr "type de réadressage non traité %s"
1425
 
1426 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5981
1427 147 khays
msgid "non-absolute expression in constant field"
1428
msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1429
 
1430 163 khays
#: config/tc-alpha.c:5995
1431 147 khays
#, c-format
1432
msgid "type %d reloc done?\n"
1433
msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
1434
 
1435 163 khays
#: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
1436 147 khays
msgid "Used $at without \".set noat\""
1437
msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1438
 
1439 163 khays
#: config/tc-alpha.c:6218
1440 147 khays
#, c-format
1441
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1442
msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
1443
 
1444 163 khays
#: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
1445 147 khays
#, c-format
1446
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1447
msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
1448
 
1449 163 khays
#: config/tc-alpha.c:6268
1450 147 khays
#, c-format
1451
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1452
msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
1453
 
1454 163 khays
#: config/tc-alpha.c:6364
1455 147 khays
#, c-format
1456
msgid "frame reg expected, using $%d."
1457
msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1458
 
1459
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
1460
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
1461
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
1462 163 khays
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
1463
#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
1464 147 khays
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
1465
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
1466
#: config/tc-xc16x.c:93
1467
msgid "could not set architecture and machine"
1468
msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
1469
 
1470 163 khays
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
1471 147 khays
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
1472
msgid "virtual memory exhausted"
1473
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1474
 
1475
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
1476
msgid "expected comma after operand name"
1477
msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
1478
 
1479
#: config/tc-arc.c:443
1480
#, c-format
1481
msgid "negative operand number %d"
1482
msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
1483
 
1484
#: config/tc-arc.c:455
1485
msgid "expected comma after register-number"
1486
msgstr "virgule attendue après register-number"
1487
 
1488
#: config/tc-arc.c:480
1489
msgid "invalid mode"
1490
msgstr "mode invalide"
1491
 
1492
#: config/tc-arc.c:497
1493
msgid "expected comma after register-mode"
1494
msgstr "virgule attendue après register-mode"
1495
 
1496
#: config/tc-arc.c:514
1497
msgid "shortcut designator invalid"
1498
msgstr "indicateur de raccourci invalide"
1499
 
1500
#: config/tc-arc.c:529
1501
#, c-format
1502
msgid "core register value (%d) too large"
1503
msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
1504
 
1505
#: config/tc-arc.c:537
1506
#, c-format
1507
msgid "condition code value (%d) too large"
1508
msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
1509
 
1510
#: config/tc-arc.c:555
1511
#, c-format
1512
msgid "attempt to override symbol: %s"
1513
msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
1514
 
1515
#: config/tc-arc.c:626
1516
msgid "invalid opertype"
1517
msgstr "opertype invalide"
1518
 
1519
#: config/tc-arc.c:683
1520
msgid "expected comma after opcode"
1521
msgstr "virgule attendue après l'opcode"
1522
 
1523
#: config/tc-arc.c:693
1524
#, c-format
1525
msgid "negative subopcode %d"
1526
msgstr "sous-opcode négatif %d"
1527
 
1528
#: config/tc-arc.c:702
1529
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
1530
msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
1531
 
1532
#: config/tc-arc.c:710
1533
#, c-format
1534
msgid "invalid subopcode %d"
1535
msgstr "sous-opcode invalide %d"
1536
 
1537
#: config/tc-arc.c:721
1538
msgid "expected comma after subopcode"
1539
msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
1540
 
1541
#: config/tc-arc.c:740
1542
msgid "invalid suffix class"
1543
msgstr "classe de suffixe invalide"
1544
 
1545
#: config/tc-arc.c:749
1546
msgid "expected comma after suffix class"
1547
msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
1548
 
1549
#: config/tc-arc.c:768
1550
msgid "invalid syntax class"
1551
msgstr "syntaxe de classe invalide"
1552
 
1553
#: config/tc-arc.c:775
1554
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
1555
msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
1556
 
1557
#: config/tc-arc.c:795
1558
msgid "unknown suffix class"
1559
msgstr "classe de suffix inconnu"
1560
 
1561 163 khays
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
1562 147 khays
msgid "expected comma after symbol name"
1563
msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
1564
 
1565
#: config/tc-arc.c:872
1566
msgid "negative symbol length"
1567
msgstr "longueur de symbole négative"
1568
 
1569
#: config/tc-arc.c:883
1570
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
1571
msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1572
 
1573
#: config/tc-arc.c:890
1574
#, c-format
1575
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
1576
msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
1577
 
1578
#: config/tc-arc.c:904
1579
msgid "assuming symbol alignment of zero"
1580
msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
1581
 
1582
#: config/tc-arc.c:971
1583
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
1584
msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
1585
 
1586
#: config/tc-arc.c:981
1587
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
1588
msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
1589
 
1590
#: config/tc-arc.c:989
1591
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
1592
msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
1593
 
1594
#: config/tc-arc.c:999
1595
msgid "invalid identifier for \".option\""
1596
msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
1597
 
1598
#: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
1599
msgid "relaxation not supported\n"
1600
msgstr "relaxation non supportée\n"
1601
 
1602
#: config/tc-arc.c:1081
1603
msgid "expression too complex code symbol"
1604
msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
1605
 
1606
#: config/tc-arc.c:1108
1607
#, c-format
1608
msgid "missing ')' in %%-op"
1609
msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
1610
 
1611
#: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
1612
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
1613
#, c-format
1614
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
1615
msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
1616
 
1617
#: config/tc-arc.c:1496
1618
#, c-format
1619
msgid "unknown syntax format character `%c'"
1620
msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
1621
 
1622
#: config/tc-arc.c:1635
1623
msgid "too many suffixes"
1624
msgstr "trop de suffixes"
1625
 
1626
#: config/tc-arc.c:1674
1627
msgid "symbol as destination register"
1628
msgstr "symbole en tant que registre de destination"
1629
 
1630
#. xgettext:c-format.
1631
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
1632 163 khays
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
1633 147 khays
#: config/tc-v850.c:2699
1634
#, c-format
1635
msgid "junk at end of line: `%s'"
1636
msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
1637
 
1638
#: config/tc-arc.c:1798
1639
msgid "8 byte instruction in delay slot"
1640
msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
1641
 
1642
#. except for jl  addr
1643
#: config/tc-arc.c:1801
1644
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
1645
msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
1646
 
1647
#: config/tc-arc.c:1809
1648
msgid "conditional branch follows set of flags"
1649
msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
1650
 
1651 163 khays
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
1652 147 khays
#, c-format
1653
msgid "bad instruction `%s'"
1654
msgstr "instruction « %s » erronée"
1655
 
1656 163 khays
#: config/tc-arm.c:539
1657 147 khays
msgid "ARM register expected"
1658
msgstr "registre ARM attendu"
1659
 
1660 163 khays
#: config/tc-arm.c:540
1661 147 khays
msgid "bad or missing co-processor number"
1662
msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1663
 
1664 163 khays
#: config/tc-arm.c:541
1665 147 khays
msgid "co-processor register expected"
1666
msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1667
 
1668 163 khays
#: config/tc-arm.c:542
1669 147 khays
msgid "FPA register expected"
1670
msgstr "registre FPA attendu"
1671
 
1672 163 khays
#: config/tc-arm.c:543
1673 147 khays
msgid "VFP single precision register expected"
1674
msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1675
 
1676 163 khays
#: config/tc-arm.c:544
1677 147 khays
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
1678
msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
1679
 
1680 163 khays
#: config/tc-arm.c:545
1681 147 khays
msgid "Neon quad precision register expected"
1682
msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
1683
 
1684 163 khays
#: config/tc-arm.c:546
1685 147 khays
msgid "VFP single or double precision register expected"
1686
msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
1687
 
1688 163 khays
#: config/tc-arm.c:547
1689 147 khays
msgid "Neon double or quad precision register expected"
1690
msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
1691
 
1692 163 khays
#: config/tc-arm.c:548
1693 147 khays
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
1694
msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
1695
 
1696 163 khays
#: config/tc-arm.c:549
1697 147 khays
msgid "VFP system register expected"
1698
msgstr "registre système VFP attendu"
1699
 
1700 163 khays
#: config/tc-arm.c:550
1701 147 khays
msgid "Maverick MVF register expected"
1702
msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1703
 
1704 163 khays
#: config/tc-arm.c:551
1705 147 khays
msgid "Maverick MVD register expected"
1706
msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1707
 
1708 163 khays
#: config/tc-arm.c:552
1709 147 khays
msgid "Maverick MVFX register expected"
1710
msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1711
 
1712 163 khays
#: config/tc-arm.c:553
1713 147 khays
msgid "Maverick MVDX register expected"
1714
msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
1715
 
1716 163 khays
#: config/tc-arm.c:554
1717 147 khays
msgid "Maverick MVAX register expected"
1718
msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1719
 
1720 163 khays
#: config/tc-arm.c:555
1721 147 khays
msgid "Maverick DSPSC register expected"
1722
msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1723
 
1724 163 khays
#: config/tc-arm.c:556
1725 147 khays
msgid "iWMMXt data register expected"
1726
msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
1727
 
1728 163 khays
#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
1729 147 khays
msgid "iWMMXt control register expected"
1730
msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
1731
 
1732 163 khays
#: config/tc-arm.c:558
1733 147 khays
msgid "iWMMXt scalar register expected"
1734
msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
1735
 
1736 163 khays
#: config/tc-arm.c:559
1737 147 khays
msgid "XScale accumulator register expected"
1738
msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
1739
 
1740
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
1741 163 khays
#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
1742 147 khays
msgid "bad arguments to instruction"
1743
msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1744
 
1745 163 khays
#: config/tc-arm.c:709
1746 147 khays
msgid "r13 not allowed here"
1747
msgstr "r13 n'est pas permis ici"
1748
 
1749 163 khays
#: config/tc-arm.c:710
1750 147 khays
msgid "r15 not allowed here"
1751
msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1752
 
1753 163 khays
#: config/tc-arm.c:711
1754 147 khays
msgid "instruction cannot be conditional"
1755
msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
1756
 
1757 163 khays
#: config/tc-arm.c:712
1758 147 khays
msgid "registers may not be the same"
1759
msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
1760
 
1761 163 khays
#: config/tc-arm.c:713
1762 147 khays
msgid "lo register required"
1763
msgstr "registre LO requis"
1764
 
1765 163 khays
#: config/tc-arm.c:714
1766 147 khays
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
1767
msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
1768
 
1769 163 khays
#: config/tc-arm.c:715
1770 147 khays
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
1771
msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
1772
 
1773 163 khays
#: config/tc-arm.c:716
1774 147 khays
msgid "branch must be last instruction in IT block"
1775
msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
1776
 
1777 163 khays
#: config/tc-arm.c:717
1778 147 khays
msgid "instruction not allowed in IT block"
1779
msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
1780
 
1781 163 khays
#: config/tc-arm.c:718
1782 147 khays
msgid "selected FPU does not support instruction"
1783
msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
1784
 
1785 163 khays
#: config/tc-arm.c:719
1786 147 khays
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
1787
msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
1788
 
1789 163 khays
#: config/tc-arm.c:720
1790 147 khays
msgid "incorrect condition in IT block"
1791
msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
1792
 
1793 163 khays
#: config/tc-arm.c:721
1794 147 khays
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
1795
msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
1796
 
1797 163 khays
#: config/tc-arm.c:722
1798 147 khays
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
1799
msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
1800
 
1801 163 khays
#: config/tc-arm.c:724
1802 147 khays
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
1803
msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
1804
 
1805 163 khays
#: config/tc-arm.c:726
1806 147 khays
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
1807
msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
1808
 
1809 163 khays
#: config/tc-arm.c:917
1810 147 khays
msgid "immediate expression requires a # prefix"
1811
msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
1812
 
1813 163 khays
#: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
1814 147 khays
msgid "missing expression"
1815
msgstr "expression manquante"
1816
 
1817 163 khays
#: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
1818 147 khays
msgid "bad expression"
1819
msgstr "expression erronée"
1820
 
1821 163 khays
#: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
1822 147 khays
msgid "bad segment"
1823
msgstr "segment erroné"
1824
 
1825 163 khays
#: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
1826 147 khays
#: config/tc-score.c:1211
1827
msgid "invalid constant"
1828
msgstr "constante invalide"
1829
 
1830 163 khays
#: config/tc-arm.c:1105
1831 147 khays
msgid "expected #constant"
1832
msgstr "#constante attendu"
1833
 
1834 163 khays
#: config/tc-arm.c:1266
1835 147 khays
#, c-format
1836
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
1837
msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
1838
 
1839 163 khays
#: config/tc-arm.c:1283
1840 147 khays
#, c-format
1841
msgid "bad size %d in type specifier"
1842
msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
1843
 
1844 163 khays
#: config/tc-arm.c:1333
1845 147 khays
msgid "only one type should be specified for operand"
1846
msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
1847
 
1848 163 khays
#: config/tc-arm.c:1339
1849 147 khays
msgid "vector type expected"
1850
msgstr "type vectoriel attendu"
1851
 
1852 163 khays
#: config/tc-arm.c:1411
1853 147 khays
msgid "can't redefine type for operand"
1854
msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
1855
 
1856 163 khays
#: config/tc-arm.c:1422
1857 147 khays
msgid "only D registers may be indexed"
1858
msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
1859
 
1860 163 khays
#: config/tc-arm.c:1428
1861 147 khays
msgid "can't change index for operand"
1862
msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
1863
 
1864 163 khays
#: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
1865 147 khays
msgid "constant expression required"
1866
msgstr "expression constante attendue"
1867
 
1868 163 khays
#: config/tc-arm.c:1491
1869 147 khays
msgid "register operand expected, but got scalar"
1870
msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
1871
 
1872 163 khays
#: config/tc-arm.c:1524
1873 147 khays
msgid "scalar must have an index"
1874
msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
1875
 
1876 163 khays
#: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
1877
#: config/tc-arm.c:15221
1878 147 khays
msgid "scalar index out of range"
1879
msgstr "index scalaire hors limite"
1880
 
1881 163 khays
#: config/tc-arm.c:1577
1882 147 khays
msgid "bad range in register list"
1883
msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
1884
 
1885 163 khays
#: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
1886 147 khays
#, c-format
1887
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1888
msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
1889
 
1890 163 khays
#: config/tc-arm.c:1597
1891 147 khays
msgid "Warning: register range not in ascending order"
1892
msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1893
 
1894 163 khays
#: config/tc-arm.c:1608
1895 147 khays
msgid "missing `}'"
1896
msgstr "« } » manquant"
1897
 
1898 163 khays
#: config/tc-arm.c:1624
1899 147 khays
msgid "invalid register mask"
1900
msgstr "masque de registre invalide"
1901
 
1902 163 khays
#: config/tc-arm.c:1706
1903 147 khays
msgid "expecting {"
1904
msgstr "{ attendu"
1905
 
1906 163 khays
#: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
1907 147 khays
msgid "register out of range in list"
1908
msgstr "registre hors limite dans la liste"
1909
 
1910 163 khays
#: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
1911
#: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
1912 147 khays
msgid "invalid register list"
1913
msgstr "liste de registres invalide"
1914
 
1915 163 khays
#: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
1916 147 khays
msgid "register list not in ascending order"
1917
msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
1918
 
1919 163 khays
#: config/tc-arm.c:1814
1920 147 khays
msgid "register range not in ascending order"
1921
msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1922
 
1923 163 khays
#: config/tc-arm.c:1847
1924 147 khays
msgid "non-contiguous register range"
1925
msgstr "game de registres non contiguë"
1926
 
1927 163 khays
#: config/tc-arm.c:1906
1928 147 khays
msgid "register stride must be 1 or 2"
1929
msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
1930
 
1931 163 khays
#: config/tc-arm.c:1907
1932 147 khays
msgid "mismatched element/structure types in list"
1933
msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
1934
 
1935 163 khays
#: config/tc-arm.c:1971
1936 147 khays
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
1937
msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
1938
 
1939 163 khays
#: config/tc-arm.c:2026
1940 147 khays
msgid "error parsing element/structure list"
1941
msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
1942
 
1943 163 khays
#: config/tc-arm.c:2032
1944 147 khays
msgid "expected }"
1945
msgstr "} attendu"
1946
 
1947 163 khays
#: config/tc-arm.c:2089
1948 147 khays
#, c-format
1949
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1950
msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1951
 
1952 163 khays
#: config/tc-arm.c:2094
1953 147 khays
#, c-format
1954
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1955
msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1956
 
1957 163 khays
#: config/tc-arm.c:2122
1958 147 khays
msgid "attempt to redefine typed alias"
1959
msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
1960
 
1961 163 khays
#: config/tc-arm.c:2161
1962 147 khays
#, c-format
1963
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1964
msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1965
 
1966 163 khays
#: config/tc-arm.c:2256
1967 147 khays
msgid "bad type for register"
1968
msgstr "mauvais type pour le registre"
1969
 
1970 163 khays
#: config/tc-arm.c:2267
1971 147 khays
msgid "expression must be constant"
1972
msgstr "l'expression doit être une constante"
1973
 
1974 163 khays
#: config/tc-arm.c:2284
1975 147 khays
msgid "can't redefine the type of a register alias"
1976
msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
1977
 
1978 163 khays
#: config/tc-arm.c:2291
1979 147 khays
msgid "you must specify a single type only"
1980
msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
1981
 
1982 163 khays
#: config/tc-arm.c:2304
1983 147 khays
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
1984
msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
1985
 
1986 163 khays
#: config/tc-arm.c:2312
1987 147 khays
msgid "scalar index must be constant"
1988
msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
1989
 
1990 163 khays
#: config/tc-arm.c:2321
1991 147 khays
msgid "expecting ]"
1992
msgstr "] attendu"
1993
 
1994 163 khays
#: config/tc-arm.c:2368
1995 147 khays
msgid "invalid syntax for .req directive"
1996
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1997
 
1998 163 khays
#: config/tc-arm.c:2374
1999 147 khays
msgid "invalid syntax for .dn directive"
2000
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
2001
 
2002 163 khays
#: config/tc-arm.c:2380
2003 147 khays
msgid "invalid syntax for .qn directive"
2004
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
2005
 
2006 163 khays
#: config/tc-arm.c:2406
2007 147 khays
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
2008
msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
2009
 
2010 163 khays
#: config/tc-arm.c:2413
2011 147 khays
#, c-format
2012
msgid "unknown register alias '%s'"
2013
msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
2014
 
2015 163 khays
#: config/tc-arm.c:2415
2016 147 khays
#, c-format
2017 163 khays
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2018
msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
2019 147 khays
 
2020 163 khays
#: config/tc-arm.c:2666
2021 147 khays
#, c-format
2022
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2023
msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2024
 
2025 163 khays
#: config/tc-arm.c:2683
2026 147 khays
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2027
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
2028
 
2029 163 khays
#: config/tc-arm.c:2696
2030 147 khays
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2031
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
2032
 
2033 163 khays
#: config/tc-arm.c:2708
2034 147 khays
#, c-format
2035
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2036
msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
2037
 
2038 163 khays
#: config/tc-arm.c:2740
2039 147 khays
#, c-format
2040
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2041
msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
2042
 
2043 163 khays
#: config/tc-arm.c:2796
2044 147 khays
#, c-format
2045
msgid "expected comma after name \"%s\""
2046
msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
2047
 
2048 163 khays
#: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
2049 147 khays
#, c-format
2050
msgid "symbol `%s' already defined"
2051
msgstr "symbole « %s » déjà défini"
2052
 
2053 163 khays
#: config/tc-arm.c:2880
2054 147 khays
#, c-format
2055
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2056
msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
2057
 
2058 163 khays
#: config/tc-arm.c:2901
2059 147 khays
#, c-format
2060
msgid "alignment too large: %d assumed"
2061
msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
2062
 
2063 163 khays
#: config/tc-arm.c:2904
2064 147 khays
msgid "alignment negative. 0 assumed."
2065
msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
2066
 
2067 163 khays
#: config/tc-arm.c:3054
2068 147 khays
msgid "literal pool overflow"
2069
msgstr "débordement du pool de littéraux"
2070
 
2071 163 khays
#: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
2072 147 khays
msgid "unrecognized relocation suffix"
2073
msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
2074
 
2075 163 khays
#: config/tc-arm.c:3225
2076 147 khays
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2077
msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
2078
 
2079 163 khays
#: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
2080 147 khays
#: config/tc-xtensa.c:1591
2081
#, c-format
2082
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2083
msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
2084
 
2085 163 khays
#: config/tc-arm.c:3308
2086 147 khays
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2087
msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
2088
 
2089 163 khays
#: config/tc-arm.c:3328
2090 147 khays
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2091
msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
2092
 
2093 163 khays
#: config/tc-arm.c:3358
2094 147 khays
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2095
msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
2096
 
2097 163 khays
#: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
2098 147 khays
msgid "expected 0 or 1"
2099
msgstr "0 ou 1 attendu"
2100
 
2101 163 khays
#: config/tc-arm.c:3404
2102 147 khays
msgid "missing comma"
2103
msgstr "virgule manquante"
2104
 
2105 163 khays
#: config/tc-arm.c:3437
2106 147 khays
msgid "duplicate .fnstart directive"
2107
msgstr "directive .fnstart en double"
2108
 
2109 163 khays
#: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
2110 147 khays
msgid "duplicate .handlerdata directive"
2111
msgstr "directive .handlerdata en double"
2112
 
2113 163 khays
#: config/tc-arm.c:3487
2114 147 khays
msgid ".fnend directive without .fnstart"
2115
msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
2116
 
2117 163 khays
#: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
2118 147 khays
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
2119
msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
2120
 
2121 163 khays
#: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
2122 147 khays
msgid "duplicate .personalityindex directive"
2123
msgstr "directive .personalityindex en double"
2124
 
2125 163 khays
#: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
2126 147 khays
msgid "bad personality routine number"
2127
msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
2128
 
2129 163 khays
#: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
2130 147 khays
msgid "duplicate .personality directive"
2131
msgstr "directive .personality en double"
2132
 
2133 163 khays
#: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
2134 147 khays
msgid "expected register list"
2135
msgstr "liste de registre attendue"
2136
 
2137 163 khays
#: config/tc-arm.c:3704
2138 147 khays
msgid "expected , "
2139
msgstr ",  attendu"
2140
 
2141 163 khays
#: config/tc-arm.c:3713
2142 147 khays
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2143
msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
2144
 
2145 163 khays
#: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
2146 147 khays
msgid "bad register range"
2147
msgstr "mauvaise gamme de registre"
2148
 
2149 163 khays
#: config/tc-arm.c:4050
2150 147 khays
msgid "register expected"
2151
msgstr "registre attendu"
2152
 
2153 163 khays
#: config/tc-arm.c:4060
2154 147 khays
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
2155
msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
2156
 
2157 163 khays
#: config/tc-arm.c:4079
2158 147 khays
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
2159
msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
2160
 
2161 163 khays
#: config/tc-arm.c:4118
2162 147 khays
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
2163
msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
2164
 
2165 163 khays
#: config/tc-arm.c:4123
2166 147 khays
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
2167
msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
2168
 
2169 163 khays
#: config/tc-arm.c:4150
2170 147 khays
msgid "stack increment must be multiple of 4"
2171
msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
2172
 
2173 163 khays
#: config/tc-arm.c:4182
2174 147 khays
msgid "expected , "
2175
msgstr ",  attendu"
2176
 
2177 163 khays
#: config/tc-arm.c:4200
2178 147 khays
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
2179
msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
2180
 
2181 163 khays
#: config/tc-arm.c:4239
2182 147 khays
msgid "expected , "
2183
msgstr ",  attendu"
2184
 
2185 163 khays
#: config/tc-arm.c:4251
2186 147 khays
msgid "unwind opcode too long"
2187
msgstr "opcode unwind trop long"
2188
 
2189 163 khays
#: config/tc-arm.c:4256
2190 147 khays
msgid "invalid unwind opcode"
2191
msgstr "opcode unwind incorrect"
2192
 
2193 163 khays
#: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
2194
#: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
2195
#: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
2196 147 khays
#: config/tc-z8k.c:1154
2197
msgid "immediate value out of range"
2198
msgstr "valeur immédiate hors limite"
2199
 
2200 163 khays
#: config/tc-arm.c:4601
2201 147 khays
msgid "invalid FPA immediate expression"
2202
msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
2203
 
2204 163 khays
#: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
2205 147 khays
msgid "shift expression expected"
2206
msgstr "expression de décalage attendu"
2207
 
2208 163 khays
#: config/tc-arm.c:4748
2209 147 khays
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
2210
msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
2211
 
2212 163 khays
#: config/tc-arm.c:4756
2213 147 khays
msgid "'LSL' required"
2214
msgstr "« LSL » requis"
2215
 
2216 163 khays
#: config/tc-arm.c:4764
2217 147 khays
msgid "'ASR' required"
2218
msgstr "« ASR » requis"
2219
 
2220 163 khays
#: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
2221 147 khays
msgid "constant expression expected"
2222
msgstr "expression constante attendue"
2223
 
2224 163 khays
#: config/tc-arm.c:4843
2225 147 khays
msgid "invalid rotation"
2226
msgstr "rotation invalide"
2227
 
2228 163 khays
#: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
2229 147 khays
msgid "unknown group relocation"
2230
msgstr "réadressage de groupe inconnu"
2231
 
2232 163 khays
#: config/tc-arm.c:5039
2233 147 khays
msgid "alignment must be constant"
2234
msgstr "l'alignement doit être une constante"
2235
 
2236 163 khays
#: config/tc-arm.c:5198
2237 147 khays
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
2238
msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
2239
 
2240 163 khays
#: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
2241 147 khays
msgid "']' expected"
2242
msgstr "« ] » attendu"
2243
 
2244 163 khays
#: config/tc-arm.c:5237
2245 147 khays
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
2246
msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
2247
 
2248 163 khays
#: config/tc-arm.c:5242
2249 147 khays
msgid "cannot combine index with option"
2250
msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
2251
 
2252 163 khays
#: config/tc-arm.c:5255
2253 147 khays
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
2254
msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
2255
 
2256 163 khays
#: config/tc-arm.c:5478
2257
msgid "unexpected bit specified after APSR"
2258
msgstr "bit inattendu après APSR"
2259
 
2260
#: config/tc-arm.c:5490
2261
msgid "selected processor does not support DSP extension"
2262
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
2263
 
2264
#: config/tc-arm.c:5502
2265
msgid "bad bitmask specified after APSR"
2266
msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
2267
 
2268
#: config/tc-arm.c:5526
2269
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
2270
msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
2271
 
2272
#: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
2273
#: config/tc-arm.c:11020
2274
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
2275
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
2276
 
2277
#: config/tc-arm.c:5543
2278 147 khays
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
2279
msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
2280
 
2281 163 khays
#: config/tc-arm.c:5568
2282 147 khays
msgid "unrecognized CPS flag"
2283
msgstr "fanion CPS non reconnu"
2284
 
2285 163 khays
#: config/tc-arm.c:5575
2286 147 khays
msgid "missing CPS flags"
2287
msgstr "fanions CPS manquants"
2288
 
2289 163 khays
#: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
2290 147 khays
msgid "valid endian specifiers are be or le"
2291
msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
2292
 
2293
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
2294 163 khays
#: config/tc-arm.c:5626
2295 147 khays
msgid "missing rotation field after comma"
2296
msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
2297
 
2298 163 khays
#: config/tc-arm.c:5641
2299 147 khays
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
2300
msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
2301
 
2302 163 khays
#: config/tc-arm.c:5670
2303 147 khays
msgid "condition required"
2304
msgstr "condition requise"
2305
 
2306 163 khays
#: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
2307 147 khays
msgid "'[' expected"
2308
msgstr "« [ » attendu"
2309
 
2310 163 khays
#: config/tc-arm.c:5722
2311 147 khays
msgid "',' expected"
2312
msgstr "« , » attendu"
2313
 
2314 163 khays
#: config/tc-arm.c:5739
2315 147 khays
msgid "invalid shift"
2316
msgstr "décalage invalide"
2317
 
2318 163 khays
#: config/tc-arm.c:5812
2319 147 khays
msgid "can't use Neon quad register here"
2320
msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
2321
 
2322 163 khays
#: config/tc-arm.c:5878
2323 147 khays
msgid "expected  or  or  operand"
2324
msgstr "opérande  ou  ou  attendu"
2325
 
2326 163 khays
#: config/tc-arm.c:5958
2327 147 khays
msgid "parse error"
2328
msgstr "erreur d'analyse"
2329
 
2330 163 khays
#: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
2331 147 khays
msgid "expected comma"
2332
msgstr "virgule attendue"
2333
 
2334
#. ISB can only take SY as an option.
2335 163 khays
#: config/tc-arm.c:6227
2336 147 khays
msgid "invalid barrier type"
2337
msgstr "type de barrière invalide"
2338
 
2339 163 khays
#: config/tc-arm.c:6364
2340 147 khays
msgid "immediate value is out of range"
2341
msgstr "valeur immédiate hors limite"
2342
 
2343 163 khays
#: config/tc-arm.c:6510
2344 147 khays
msgid "iWMMXt data or control register expected"
2345
msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
2346
 
2347 163 khays
#: config/tc-arm.c:6550
2348 147 khays
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
2349
msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
2350
 
2351 163 khays
#: config/tc-arm.c:6675
2352 147 khays
#, c-format
2353
msgid "unhandled operand code %d"
2354
msgstr "code d'opérande %d non géré"
2355
 
2356 163 khays
#: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
2357 147 khays
msgid "garbage following instruction"
2358
msgstr "instruction suivie de rebuts"
2359
 
2360
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
2361
#. deprecated.
2362 163 khays
#: config/tc-arm.c:6813
2363 147 khays
msgid "use of r13 is deprecated"
2364
msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
2365
 
2366 163 khays
#: config/tc-arm.c:6883
2367 147 khays
msgid "D register out of range for selected VFP version"
2368
msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
2369
 
2370 163 khays
#: config/tc-arm.c:6962
2371 147 khays
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
2372
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
2373
 
2374
#. unindexed - only for coprocessor
2375 163 khays
#: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
2376 147 khays
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
2377
msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
2378
 
2379 163 khays
#: config/tc-arm.c:6986
2380 147 khays
msgid "destination register same as write-back base"
2381
msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
2382
 
2383 163 khays
#: config/tc-arm.c:6987
2384 147 khays
msgid "source register same as write-back base"
2385
msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
2386
 
2387 163 khays
#: config/tc-arm.c:7037
2388 147 khays
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
2389
msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
2390
 
2391 163 khays
#: config/tc-arm.c:7055
2392 147 khays
msgid "instruction does not accept scaled register index"
2393
msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
2394
 
2395 163 khays
#: config/tc-arm.c:7101
2396 147 khays
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
2397
msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
2398
 
2399 163 khays
#: config/tc-arm.c:7116
2400 147 khays
msgid "pc may not be used with write-back"
2401
msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
2402
 
2403 163 khays
#: config/tc-arm.c:7121
2404 147 khays
msgid "instruction does not support writeback"
2405
msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
2406
 
2407 163 khays
#: config/tc-arm.c:7163
2408 147 khays
msgid "invalid pseudo operation"
2409
msgstr "pseudo opération invalide"
2410
 
2411 163 khays
#: config/tc-arm.c:7209
2412 147 khays
msgid "literal pool insertion failed"
2413
msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2414
 
2415 163 khays
#: config/tc-arm.c:7268
2416 147 khays
msgid "Rn must not overlap other operands"
2417
msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
2418
 
2419 163 khays
#: config/tc-arm.c:7273
2420 147 khays
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
2421
msgstr "swp{b} est déprécié pour cette architecture"
2422
 
2423 163 khays
#: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
2424 147 khays
msgid "bad barrier type"
2425
msgstr "mauvais type de barrière"
2426
 
2427 163 khays
#: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
2428
#: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
2429 147 khays
msgid "bit-field extends past end of register"
2430
msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
2431
 
2432 163 khays
#: config/tc-arm.c:7443
2433
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
2434
msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
2435 147 khays
 
2436 163 khays
#: config/tc-arm.c:7496
2437 147 khays
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
2438
msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
2439
 
2440 163 khays
#: config/tc-arm.c:7518
2441 147 khays
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2442
msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
2443
 
2444 163 khays
#: config/tc-arm.c:7543
2445 147 khays
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
2446
msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
2447
 
2448 163 khays
#: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
2449 147 khays
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
2450
msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
2451
 
2452 163 khays
#: config/tc-arm.c:7725
2453 147 khays
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
2454
msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
2455
 
2456 163 khays
#: config/tc-arm.c:7735
2457 147 khays
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
2458
msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
2459
 
2460 163 khays
#: config/tc-arm.c:7750
2461 147 khays
msgid "first destination register must be even"
2462
msgstr "le premier registre de destination doit être pair"
2463
 
2464 163 khays
#: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
2465 147 khays
msgid "can only load two consecutive registers"
2466
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
2467
 
2468
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
2469
#. have been called in the first place.
2470
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
2471
#. have been called in the first place.
2472 163 khays
#: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
2473
#: config/tc-arm.c:10504
2474 147 khays
msgid "r14 not allowed here"
2475
msgstr "r14 n'est pas permis ici"
2476
 
2477 163 khays
#: config/tc-arm.c:7768
2478 147 khays
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
2479
msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de destination"
2480
 
2481 163 khays
#: config/tc-arm.c:7776
2482 147 khays
msgid "index register overlaps destination register"
2483
msgstr "registre d'index recouvre le registre de destination"
2484
 
2485 163 khays
#: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
2486 147 khays
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
2487
msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
2488
 
2489 163 khays
#: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
2490 147 khays
msgid "even register required"
2491
msgstr "numéro pair de registre requis"
2492
 
2493 163 khays
#: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
2494 147 khays
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
2495
msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
2496
 
2497 163 khays
#: config/tc-arm.c:7909
2498 147 khays
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
2499
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
2500
 
2501 163 khays
#: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
2502 147 khays
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
2503
msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
2504
 
2505 163 khays
#: config/tc-arm.c:7935
2506 147 khays
msgid ":upper16: not allowed instruction"
2507
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2508
 
2509 163 khays
#: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
2510 147 khays
msgid "operand 1 must be FPSCR"
2511
msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
2512
 
2513 163 khays
#: config/tc-arm.c:8016
2514 147 khays
msgid "operand 0 must be FPSCR"
2515
msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
2516
 
2517 163 khays
#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
2518 147 khays
msgid "bad register for mrs"
2519
msgstr "mauvais registre pour mrs"
2520
 
2521 163 khays
#: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
2522
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
2523
msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
2524 147 khays
 
2525 163 khays
#: config/tc-arm.c:8084
2526 147 khays
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
2527
msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
2528
 
2529 163 khays
#: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
2530 147 khays
msgid "rdhi and rdlo must be different"
2531
msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
2532
 
2533 163 khays
#: config/tc-arm.c:8109
2534 147 khays
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
2535
msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
2536
 
2537 163 khays
#: config/tc-arm.c:8175
2538 147 khays
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
2539
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
2540
 
2541 163 khays
#: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
2542 147 khays
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
2543
msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2544
 
2545 163 khays
#: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
2546 147 khays
msgid "writeback used in preload instruction"
2547
msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
2548
 
2549 163 khays
#: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
2550 147 khays
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
2551
msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2552
 
2553 163 khays
#: config/tc-arm.c:8190
2554 147 khays
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
2555
msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
2556
 
2557 163 khays
#: config/tc-arm.c:8376
2558 147 khays
msgid "SRS base register must be r13"
2559
msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
2560
 
2561 163 khays
#: config/tc-arm.c:8420
2562 147 khays
msgid "can only store two consecutive registers"
2563
msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
2564
 
2565 163 khays
#: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
2566 147 khays
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2567
msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
2568
 
2569 163 khays
#: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
2570 147 khays
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2571
msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
2572
 
2573 163 khays
#: config/tc-arm.c:8749
2574 147 khays
msgid "this instruction does not support indexing"
2575
msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
2576
 
2577 163 khays
#: config/tc-arm.c:8772
2578 147 khays
msgid "only r15 allowed here"
2579
msgstr "seul r15 est permis ici"
2580
 
2581 163 khays
#: config/tc-arm.c:8907
2582 147 khays
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
2583
msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
2584
 
2585 163 khays
#: config/tc-arm.c:9051
2586 147 khays
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
2587
msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
2588
 
2589 163 khays
#: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
2590 147 khays
msgid "shift expression is too large"
2591
msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2592
 
2593 163 khays
#: config/tc-arm.c:9090
2594 147 khays
msgid "Instruction does not support =N addresses"
2595
msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
2596
 
2597 163 khays
#: config/tc-arm.c:9096
2598 147 khays
msgid "cannot use register index with this instruction"
2599
msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
2600
 
2601 163 khays
#: config/tc-arm.c:9098
2602 147 khays
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
2603
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
2604
 
2605 163 khays
#: config/tc-arm.c:9100
2606 147 khays
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
2607
msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
2608
 
2609 163 khays
#: config/tc-arm.c:9102
2610 147 khays
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
2611
msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
2612
 
2613 163 khays
#: config/tc-arm.c:9104
2614 147 khays
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
2615
msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
2616
 
2617 163 khays
#: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
2618 147 khays
msgid "shift out of range"
2619
msgstr "décalage hors limite"
2620
 
2621 163 khays
#: config/tc-arm.c:9122
2622 147 khays
msgid "cannot use writeback with this instruction"
2623
msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
2624
 
2625 163 khays
#: config/tc-arm.c:9143
2626 147 khays
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
2627
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
2628
 
2629 163 khays
#: config/tc-arm.c:9144
2630 147 khays
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
2631
msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
2632
 
2633 163 khays
#: config/tc-arm.c:9355
2634 147 khays
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
2635
msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
2636
 
2637 163 khays
#: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
2638
#: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
2639 147 khays
msgid "shift must be constant"
2640
msgstr "le décalage doit être constant"
2641
 
2642 163 khays
#: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
2643
#: config/tc-arm.c:10940
2644 147 khays
msgid "unshifted register required"
2645
msgstr "registre non décalé requis"
2646
 
2647 163 khays
#: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
2648 147 khays
msgid "dest must overlap one source register"
2649
msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
2650
 
2651 163 khays
#: config/tc-arm.c:9603
2652 147 khays
msgid "dest and source1 must be the same register"
2653
msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
2654
 
2655 163 khays
#: config/tc-arm.c:9884
2656 147 khays
msgid "instruction is always unconditional"
2657
msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
2658
 
2659 163 khays
#: config/tc-arm.c:9986
2660 147 khays
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
2661
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
2662
 
2663 163 khays
#: config/tc-arm.c:9989
2664 147 khays
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
2665
msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
2666
 
2667 163 khays
#: config/tc-arm.c:10097
2668 147 khays
msgid "SP not allowed in register list"
2669
msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
2670
 
2671 163 khays
#: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
2672 147 khays
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
2673
msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
2674
 
2675 163 khays
#: config/tc-arm.c:10109
2676 147 khays
msgid "LR and PC should not both be in register list"
2677
msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
2678
 
2679 163 khays
#: config/tc-arm.c:10117
2680 147 khays
msgid "PC not allowed in register list"
2681
msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
2682
 
2683 163 khays
#: config/tc-arm.c:10159
2684 147 khays
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
2685
msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
2686
 
2687 163 khays
#: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
2688 147 khays
#, c-format
2689
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
2690
msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
2691
 
2692 163 khays
#: config/tc-arm.c:10254
2693 147 khays
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
2694
msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
2695
 
2696 163 khays
#: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
2697 147 khays
msgid "this instruction will write back the base register"
2698
msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
2699
 
2700 163 khays
#: config/tc-arm.c:10271
2701 147 khays
msgid "this instruction will not write back the base register"
2702
msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
2703
 
2704 163 khays
#: config/tc-arm.c:10302
2705 147 khays
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
2706
msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
2707
 
2708 163 khays
#: config/tc-arm.c:10402
2709
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
2710
msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
2711
 
2712
#: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
2713 147 khays
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
2714
msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
2715
 
2716 163 khays
#: config/tc-arm.c:10444
2717 147 khays
msgid "byte or halfword not valid for base register"
2718
msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
2719
 
2720 163 khays
#: config/tc-arm.c:10447
2721 147 khays
msgid "r15 based store not allowed"
2722
msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
2723
 
2724 163 khays
#: config/tc-arm.c:10449
2725 147 khays
msgid "invalid base register for register offset"
2726
msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
2727
 
2728 163 khays
#: config/tc-arm.c:10631
2729 147 khays
#, c-format
2730
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
2731
msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
2732
 
2733 163 khays
#: config/tc-arm.c:10804
2734 147 khays
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
2735
msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
2736
 
2737 163 khays
#: config/tc-arm.c:10832
2738 147 khays
msgid "only lo regs allowed with immediate"
2739
msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
2740
 
2741 163 khays
#: config/tc-arm.c:10853
2742 147 khays
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
2743
msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2744
 
2745 163 khays
#: config/tc-arm.c:11001
2746 147 khays
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
2747
msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
2748
 
2749 163 khays
#: config/tc-arm.c:11083
2750 147 khays
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
2751
msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
2752
 
2753 163 khays
#: config/tc-arm.c:11148
2754 147 khays
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
2755
msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
2756
 
2757 163 khays
#: config/tc-arm.c:11286
2758 147 khays
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
2759
msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
2760
 
2761 163 khays
#: config/tc-arm.c:11309
2762 147 khays
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2763
msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2764
 
2765 163 khays
#: config/tc-arm.c:11542
2766 147 khays
msgid "source1 and dest must be same register"
2767
msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
2768
 
2769 163 khays
#: config/tc-arm.c:11563
2770 147 khays
msgid "ror #imm not supported"
2771
msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
2772
 
2773 163 khays
#: config/tc-arm.c:11614
2774 147 khays
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
2775
msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
2776
 
2777 163 khays
#: config/tc-arm.c:11777
2778 147 khays
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
2779
msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
2780
 
2781 163 khays
#: config/tc-arm.c:11792
2782 147 khays
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
2783
msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
2784
 
2785 163 khays
#: config/tc-arm.c:11808
2786 147 khays
msgid "instruction requires register index"
2787
msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
2788
 
2789 163 khays
#: config/tc-arm.c:11817
2790 147 khays
msgid "instruction does not allow shifted index"
2791
msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
2792
 
2793 163 khays
#: config/tc-arm.c:11962
2794 147 khays
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
2795
msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
2796
 
2797 163 khays
#: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
2798 147 khays
msgid "invalid instruction shape"
2799
msgstr "mauvaise forme d'instruction"
2800
 
2801 163 khays
#: config/tc-arm.c:12497
2802 147 khays
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
2803
msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
2804
 
2805 163 khays
#: config/tc-arm.c:12534
2806 147 khays
msgid "operand types can't be inferred"
2807
msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
2808
 
2809 163 khays
#: config/tc-arm.c:12540
2810 147 khays
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
2811
msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
2812
 
2813 163 khays
#: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
2814 147 khays
msgid "operand size must match register width"
2815
msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
2816
 
2817 163 khays
#: config/tc-arm.c:12615
2818 147 khays
msgid "bad type in Neon instruction"
2819
msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
2820
 
2821 163 khays
#: config/tc-arm.c:12626
2822 147 khays
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
2823
msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
2824
 
2825 163 khays
#: config/tc-arm.c:13443
2826 147 khays
msgid "first and second operands shall be the same register"
2827
msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
2828
 
2829 163 khays
#: config/tc-arm.c:13711
2830 147 khays
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
2831
msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
2832
 
2833 163 khays
#: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
2834 147 khays
msgid "immediate out of range for insert"
2835
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
2836
 
2837 163 khays
#: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
2838 147 khays
msgid "immediate out of range for shift"
2839
msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
2840
 
2841 163 khays
#: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
2842
#: config/tc-arm.c:14852
2843 147 khays
msgid "immediate out of range"
2844
msgstr "valeur immédiate hors limite"
2845
 
2846 163 khays
#: config/tc-arm.c:14032
2847 147 khays
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
2848
msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
2849
 
2850 163 khays
#: config/tc-arm.c:14157
2851 147 khays
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
2852
msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
2853
 
2854 163 khays
#: config/tc-arm.c:14378
2855 147 khays
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
2856
msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
2857
 
2858 163 khays
#: config/tc-arm.c:14388
2859 147 khays
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
2860
msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
2861
 
2862 163 khays
#: config/tc-arm.c:14584
2863 147 khays
msgid "elements must be smaller than reversal region"
2864
msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
2865
 
2866 163 khays
#: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
2867 147 khays
msgid "bad type for scalar"
2868
msgstr "mauvais type pour un scalaire"
2869
 
2870 163 khays
#: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
2871 147 khays
msgid "VFP registers must be adjacent"
2872
msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
2873
 
2874 163 khays
#: config/tc-arm.c:15018
2875 147 khays
msgid "bad list length for table lookup"
2876
msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
2877
 
2878 163 khays
#: config/tc-arm.c:15048
2879 147 khays
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
2880
msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
2881
 
2882 163 khays
#: config/tc-arm.c:15051
2883 147 khays
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
2884
msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
2885
 
2886 163 khays
#: config/tc-arm.c:15076
2887 147 khays
msgid "Use of PC here is deprecated"
2888
msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
2889
 
2890 163 khays
#: config/tc-arm.c:15078
2891 147 khays
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
2892
msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
2893
 
2894 163 khays
#: config/tc-arm.c:15141
2895 147 khays
msgid "bad alignment"
2896
msgstr "mauvais alignement"
2897
 
2898 163 khays
#: config/tc-arm.c:15158
2899 147 khays
msgid "bad list type for instruction"
2900
msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
2901
 
2902 163 khays
#: config/tc-arm.c:15200
2903 147 khays
msgid "unsupported alignment for instruction"
2904
msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
2905
 
2906 163 khays
#: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
2907
#: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
2908 147 khays
msgid "bad list length"
2909
msgstr "mauvaise longueur de liste"
2910
 
2911 163 khays
#: config/tc-arm.c:15224
2912 147 khays
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
2913
msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
2914
 
2915 163 khays
#: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
2916 147 khays
msgid "can't use alignment with this instruction"
2917
msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
2918
 
2919 163 khays
#: config/tc-arm.c:15399
2920 147 khays
msgid "post-index must be a register"
2921
msgstr "le post-index doit être un registre"
2922
 
2923 163 khays
#: config/tc-arm.c:15401
2924 147 khays
msgid "bad register for post-index"
2925
msgstr "mauvais registre pour un post-index"
2926
 
2927 163 khays
#: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
2928 147 khays
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
2929
msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
2930
 
2931 163 khays
#: config/tc-arm.c:15971
2932 147 khays
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
2933
msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
2934
 
2935 163 khays
#: config/tc-arm.c:16176
2936 147 khays
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
2937
msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
2938
 
2939 163 khays
#: config/tc-arm.c:16195
2940 147 khays
#, c-format
2941
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
2942
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
2943
 
2944 163 khays
#: config/tc-arm.c:16201
2945 147 khays
msgid "Thumb does not support conditional execution"
2946
msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
2947
 
2948 163 khays
#: config/tc-arm.c:16220
2949 147 khays
#, c-format
2950
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
2951
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
2952
 
2953 163 khays
#: config/tc-arm.c:16245
2954 147 khays
#, c-format
2955
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
2956
msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
2957
 
2958 163 khays
#: config/tc-arm.c:16286
2959 147 khays
#, c-format
2960
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
2961
msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
2962
 
2963 163 khays
#: config/tc-arm.c:16291
2964 147 khays
#, c-format
2965
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
2966
msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
2967
 
2968 163 khays
#: config/tc-arm.c:16324
2969 147 khays
#, c-format
2970
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
2971
msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
2972
 
2973 163 khays
#: config/tc-arm.c:16341
2974 147 khays
#, c-format
2975
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
2976
msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
2977
 
2978 163 khays
#: config/tc-arm.c:16346
2979 147 khays
msgid "file finished with an open IT block."
2980
msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
2981
 
2982 163 khays
#: config/tc-arm.c:19385
2983 147 khays
#, c-format
2984
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
2985
msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2986
 
2987 163 khays
#: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
2988 147 khays
#, c-format
2989
msgid "Group section `%s' has no group signature"
2990
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
2991
 
2992 163 khays
#: config/tc-arm.c:19698
2993 147 khays
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
2994
msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
2995
 
2996 163 khays
#: config/tc-arm.c:19715
2997 147 khays
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
2998
msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
2999
 
3000 163 khays
#: config/tc-arm.c:19747
3001 147 khays
msgid "too many unwind opcodes"
3002
msgstr "trop d'opcodes unwind"
3003
 
3004 163 khays
#: config/tc-arm.c:20007
3005 147 khays
msgid "GOT already in the symbol table"
3006
msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
3007
 
3008 163 khays
#: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
3009 147 khays
#, c-format
3010
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
3011
msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
3012
 
3013 163 khays
#: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
3014 147 khays
#, c-format
3015
msgid "symbol %s is in a different section"
3016
msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
3017
 
3018 163 khays
#: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
3019 147 khays
#, c-format
3020
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3021
msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
3022
 
3023 163 khays
#: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
3024 147 khays
#, c-format
3025
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3026
msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
3027
 
3028 163 khays
#: config/tc-arm.c:20424
3029 147 khays
#, c-format
3030
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3031
msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
3032
 
3033 163 khays
#: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
3034 147 khays
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3035
msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
3036
 
3037 163 khays
#: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
3038 147 khays
#, c-format
3039
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3040
msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
3041
 
3042 163 khays
#: config/tc-arm.c:20486
3043 147 khays
#, c-format
3044
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3045
msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
3046
 
3047 163 khays
#: config/tc-arm.c:20541
3048 147 khays
msgid "offset not a multiple of 4"
3049
msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
3050
 
3051 163 khays
#: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
3052
#: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
3053 147 khays
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
3054
msgid "offset out of range"
3055
msgstr "offset hors limite"
3056
 
3057 163 khays
#: config/tc-arm.c:20715
3058 147 khays
msgid "invalid smc expression"
3059
msgstr "expression smc invalide"
3060
 
3061 163 khays
#: config/tc-arm.c:20724
3062 147 khays
msgid "invalid hvc expression"
3063
msgstr "expression hvc invalide"
3064
 
3065 163 khays
#: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
3066 147 khays
msgid "invalid swi expression"
3067
msgstr "expression swi invalide"
3068
 
3069 163 khays
#: config/tc-arm.c:20754
3070 147 khays
msgid "invalid expression in load/store multiple"
3071
msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
3072
 
3073 163 khays
#: config/tc-arm.c:20815
3074 147 khays
#, c-format
3075
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3076
msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
3077
 
3078 163 khays
#: config/tc-arm.c:20834
3079 147 khays
msgid "misaligned branch destination"
3080
msgstr "destination de branchement mal alignée"
3081
 
3082 163 khays
#: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
3083
#: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
3084 147 khays
msgid "branch out of range"
3085
msgstr "branchement hors limite"
3086
 
3087 163 khays
#: config/tc-arm.c:20924
3088 147 khays
msgid "conditional branch out of range"
3089
msgstr "branchement conditionnel hors limite"
3090
 
3091 163 khays
#: config/tc-arm.c:20959
3092 147 khays
#, c-format
3093
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
3094
msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
3095
 
3096 163 khays
#: config/tc-arm.c:21015
3097 147 khays
msgid "Thumb2 branch out of range"
3098
msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
3099
 
3100 163 khays
#: config/tc-arm.c:21106
3101 147 khays
msgid "rel31 relocation overflow"
3102
msgstr "débordement de réadressage rel31"
3103
 
3104 163 khays
#: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
3105 147 khays
msgid "co-processor offset out of range"
3106
msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
3107
 
3108 163 khays
#: config/tc-arm.c:21158
3109 147 khays
#, c-format
3110
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
3111
msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
3112
 
3113 163 khays
#: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
3114
#: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
3115 147 khays
#, c-format
3116
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
3117
msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
3118
 
3119 163 khays
#: config/tc-arm.c:21239
3120 147 khays
msgid "invalid Hi register with immediate"
3121
msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
3122
 
3123 163 khays
#: config/tc-arm.c:21255
3124 147 khays
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
3125
msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
3126
 
3127 163 khays
#: config/tc-arm.c:21263
3128 147 khays
#, c-format
3129
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
3130
msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
3131
 
3132 163 khays
#: config/tc-arm.c:21293
3133 147 khays
#, c-format
3134
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
3135
msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
3136
 
3137 163 khays
#: config/tc-arm.c:21305
3138 147 khays
#, c-format
3139
msgid "invalid shift value: %ld"
3140
msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
3141
 
3142 163 khays
#: config/tc-arm.c:21384
3143 147 khays
#, c-format
3144
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
3145
msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
3146
 
3147 163 khays
#: config/tc-arm.c:21424
3148 147 khays
#, c-format
3149
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
3150
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
3151
 
3152 163 khays
#: config/tc-arm.c:21463
3153 147 khays
#, c-format
3154
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
3155
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
3156
 
3157 163 khays
#: config/tc-arm.c:21503
3158 147 khays
#, c-format
3159
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
3160
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
3161
 
3162 163 khays
#: config/tc-arm.c:21508
3163 147 khays
#, c-format
3164
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
3165
msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
3166
 
3167 163 khays
#: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
3168 147 khays
#, c-format
3169
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
3170
msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
3171
 
3172 163 khays
#: config/tc-arm.c:21650
3173 147 khays
msgid "literal referenced across section boundary"
3174
msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
3175
 
3176 163 khays
#: config/tc-arm.c:21717
3177 147 khays
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
3178
msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
3179
 
3180 163 khays
#: config/tc-arm.c:21722
3181 147 khays
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
3182
msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
3183
 
3184 163 khays
#: config/tc-arm.c:21737
3185 147 khays
#, c-format
3186
msgid "undefined local label `%s'"
3187
msgstr "label local « %s » non défini"
3188
 
3189 163 khays
#: config/tc-arm.c:21743
3190 147 khays
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
3191
msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
3192
 
3193 163 khays
#: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
3194 147 khays
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
3195
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
3196
msgid ""
3197
msgstr ""
3198
 
3199 163 khays
#: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
3200 147 khays
#, c-format
3201
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
3202
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
3203
 
3204 163 khays
#: config/tc-arm.c:22145
3205 147 khays
#, c-format
3206
msgid "%s: unexpected function type: %d"
3207
msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
3208
 
3209 163 khays
#: config/tc-arm.c:22274
3210 147 khays
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
3211
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
3212
 
3213 163 khays
#: config/tc-arm.c:22284
3214 147 khays
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
3215
msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
3216
 
3217 163 khays
#: config/tc-arm.c:22360
3218 147 khays
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
3219
msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
3220
 
3221 163 khays
#: config/tc-arm.c:22547
3222 147 khays
msgid "generate PIC code"
3223
msgstr "générer du code PIC"
3224
 
3225 163 khays
#: config/tc-arm.c:22548
3226 147 khays
msgid "assemble Thumb code"
3227
msgstr "assembler en code Thumb"
3228
 
3229 163 khays
#: config/tc-arm.c:22549
3230 147 khays
msgid "support ARM/Thumb interworking"
3231
msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
3232
 
3233 163 khays
#: config/tc-arm.c:22551
3234 147 khays
msgid "code uses 32-bit program counter"
3235
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
3236
 
3237 163 khays
#: config/tc-arm.c:22552
3238 147 khays
msgid "code uses 26-bit program counter"
3239
msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
3240
 
3241 163 khays
#: config/tc-arm.c:22553
3242 147 khays
msgid "floating point args are in fp regs"
3243
msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
3244
 
3245 163 khays
#: config/tc-arm.c:22555
3246 147 khays
msgid "re-entrant code"
3247
msgstr "code réentrant"
3248
 
3249 163 khays
#: config/tc-arm.c:22556
3250 147 khays
msgid "code is ATPCS conformant"
3251
msgstr "code est conforme ATPCS"
3252
 
3253 163 khays
#: config/tc-arm.c:22557
3254 147 khays
msgid "assemble for big-endian"
3255
msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
3256
 
3257 163 khays
#: config/tc-arm.c:22558
3258 147 khays
msgid "assemble for little-endian"
3259
msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
3260
 
3261
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
3262 163 khays
#: config/tc-arm.c:22562
3263 147 khays
msgid "use frame pointer"
3264
msgstr "utiliser le pointeur de trame"
3265
 
3266 163 khays
#: config/tc-arm.c:22563
3267 147 khays
msgid "use stack size checking"
3268
msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
3269
 
3270 163 khays
#: config/tc-arm.c:22566
3271 147 khays
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
3272
msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
3273
 
3274
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
3275
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
3276 163 khays
#: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
3277 147 khays
msgid "use -mcpu=arm1"
3278
msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
3279
 
3280 163 khays
#: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
3281 147 khays
msgid "use -mcpu=arm2"
3282
msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
3283
 
3284 163 khays
#: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
3285 147 khays
msgid "use -mcpu=arm250"
3286
msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
3287
 
3288 163 khays
#: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
3289 147 khays
msgid "use -mcpu=arm3"
3290
msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
3291
 
3292 163 khays
#: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
3293 147 khays
msgid "use -mcpu=arm6"
3294
msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
3295
 
3296 163 khays
#: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
3297 147 khays
msgid "use -mcpu=arm600"
3298
msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
3299
 
3300 163 khays
#: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
3301 147 khays
msgid "use -mcpu=arm610"
3302
msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
3303
 
3304 163 khays
#: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
3305 147 khays
msgid "use -mcpu=arm620"
3306
msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
3307
 
3308 163 khays
#: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
3309 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7"
3310
msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
3311
 
3312 163 khays
#: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
3313 147 khays
msgid "use -mcpu=arm70"
3314
msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
3315
 
3316 163 khays
#: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
3317 147 khays
msgid "use -mcpu=arm700"
3318
msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
3319
 
3320 163 khays
#: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
3321 147 khays
msgid "use -mcpu=arm700i"
3322
msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
3323
 
3324 163 khays
#: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
3325 147 khays
msgid "use -mcpu=arm710"
3326
msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
3327
 
3328 163 khays
#: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
3329 147 khays
msgid "use -mcpu=arm710c"
3330
msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
3331
 
3332 163 khays
#: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
3333 147 khays
msgid "use -mcpu=arm720"
3334
msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
3335
 
3336 163 khays
#: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
3337 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7d"
3338
msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
3339
 
3340 163 khays
#: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
3341 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7di"
3342
msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
3343
 
3344 163 khays
#: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
3345 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7m"
3346
msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
3347
 
3348 163 khays
#: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
3349 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7dm"
3350
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
3351
 
3352 163 khays
#: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
3353 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
3354
msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
3355
 
3356 163 khays
#: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
3357 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7100"
3358
msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
3359
 
3360 163 khays
#: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
3361 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7500"
3362
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
3363
 
3364 163 khays
#: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
3365 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
3366
msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
3367
 
3368 163 khays
#: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
3369
#: config/tc-arm.c:22632
3370 147 khays
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
3371
msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
3372
 
3373 163 khays
#: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
3374 147 khays
msgid "use -mcpu=arm710t"
3375
msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
3376
 
3377 163 khays
#: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
3378 147 khays
msgid "use -mcpu=arm720t"
3379
msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
3380
 
3381 163 khays
#: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
3382 147 khays
msgid "use -mcpu=arm740t"
3383
msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
3384
 
3385 163 khays
#: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
3386 147 khays
msgid "use -mcpu=arm8"
3387
msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
3388
 
3389 163 khays
#: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
3390 147 khays
msgid "use -mcpu=arm810"
3391
msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
3392
 
3393 163 khays
#: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
3394 147 khays
msgid "use -mcpu=arm9"
3395
msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
3396
 
3397 163 khays
#: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
3398 147 khays
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
3399
msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
3400
 
3401 163 khays
#: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
3402 147 khays
msgid "use -mcpu=arm920"
3403
msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
3404
 
3405 163 khays
#: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
3406 147 khays
msgid "use -mcpu=arm940"
3407
msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
3408
 
3409 163 khays
#: config/tc-arm.c:22651
3410 147 khays
msgid "use -mcpu=strongarm"
3411
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
3412
 
3413 163 khays
#: config/tc-arm.c:22653
3414 147 khays
msgid "use -mcpu=strongarm110"
3415
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
3416
 
3417 163 khays
#: config/tc-arm.c:22655
3418 147 khays
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
3419
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
3420
 
3421 163 khays
#: config/tc-arm.c:22657
3422 147 khays
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
3423
msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
3424
 
3425 163 khays
#: config/tc-arm.c:22658
3426 147 khays
msgid "use -mcpu=xscale"
3427
msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
3428
 
3429 163 khays
#: config/tc-arm.c:22659
3430 147 khays
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
3431
msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
3432
 
3433 163 khays
#: config/tc-arm.c:22660
3434 147 khays
msgid "use -mcpu=all"
3435
msgstr "utiliser -mcpu=all"
3436
 
3437
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
3438 163 khays
#: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
3439 147 khays
msgid "use -march=armv2"
3440
msgstr "utiliser -march=armv2"
3441
 
3442 163 khays
#: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
3443 147 khays
msgid "use -march=armv2a"
3444
msgstr "utiliser -march=armv2a"
3445
 
3446 163 khays
#: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
3447 147 khays
msgid "use -march=armv3"
3448
msgstr "utiliser -march=armv3"
3449
 
3450 163 khays
#: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
3451 147 khays
msgid "use -march=armv3m"
3452
msgstr "utiliser -march=armv3m"
3453
 
3454 163 khays
#: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
3455 147 khays
msgid "use -march=armv4"
3456
msgstr "utiliser -march=armv4"
3457
 
3458 163 khays
#: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
3459 147 khays
msgid "use -march=armv4t"
3460
msgstr "utiliser -march=armv4t"
3461
 
3462 163 khays
#: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
3463 147 khays
msgid "use -march=armv5"
3464
msgstr "utiliser -march=armv5"
3465
 
3466 163 khays
#: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
3467 147 khays
msgid "use -march=armv5t"
3468
msgstr "utiliser -march=armv5t"
3469
 
3470 163 khays
#: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
3471 147 khays
msgid "use -march=armv5te"
3472
msgstr "utiliser -march=armv5te"
3473
 
3474
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
3475 163 khays
#: config/tc-arm.c:22683
3476 147 khays
msgid "use -mfpu=fpe"
3477
msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
3478
 
3479 163 khays
#: config/tc-arm.c:22684
3480 147 khays
msgid "use -mfpu=fpa10"
3481
msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
3482
 
3483 163 khays
#: config/tc-arm.c:22685
3484 147 khays
msgid "use -mfpu=fpa11"
3485
msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
3486
 
3487 163 khays
#: config/tc-arm.c:22687
3488 147 khays
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
3489
msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
3490
 
3491 163 khays
#: config/tc-arm.c:23016
3492 147 khays
msgid "invalid architectural extension"
3493
msgstr "extension d'architecture invalide"
3494
 
3495 163 khays
#: config/tc-arm.c:23049
3496 147 khays
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
3497
msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
3498
 
3499 163 khays
#: config/tc-arm.c:23057
3500 147 khays
msgid "missing architectural extension"
3501
msgstr "extension d'architecture manquante"
3502
 
3503 163 khays
#: config/tc-arm.c:23072
3504 147 khays
msgid "extension does not apply to the base architecture"
3505
msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
3506
 
3507 163 khays
#: config/tc-arm.c:23095
3508 147 khays
#, c-format
3509
msgid "unknown architectural extension `%s'"
3510
msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
3511
 
3512 163 khays
#: config/tc-arm.c:23097
3513 147 khays
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
3514
msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
3515
 
3516 163 khays
#: config/tc-arm.c:23129
3517 147 khays
#, c-format
3518
msgid "missing cpu name `%s'"
3519
msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
3520
 
3521 163 khays
#: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
3522 147 khays
#, c-format
3523
msgid "unknown cpu `%s'"
3524
msgstr "cpu inconnu « %s »"
3525
 
3526 163 khays
#: config/tc-arm.c:23173
3527 147 khays
#, c-format
3528
msgid "missing architecture name `%s'"
3529
msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
3530
 
3531 163 khays
#: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
3532
#: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
3533 147 khays
#, c-format
3534
msgid "unknown architecture `%s'\n"
3535
msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
3536
 
3537 163 khays
#: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
3538 147 khays
#, c-format
3539
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
3540
msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
3541
 
3542 163 khays
#: config/tc-arm.c:23222
3543 147 khays
#, c-format
3544
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
3545
msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
3546
 
3547 163 khays
#: config/tc-arm.c:23238
3548 147 khays
#, c-format
3549
msgid "unknown EABI `%s'\n"
3550
msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
3551
 
3552 163 khays
#: config/tc-arm.c:23258
3553 147 khays
#, c-format
3554
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
3555
msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
3556
 
3557 163 khays
#: config/tc-arm.c:23268
3558 147 khays
msgid "\t  assemble for CPU "
3559
msgstr "\t  assembler pour le CPU "
3560
 
3561 163 khays
#: config/tc-arm.c:23270
3562 147 khays
msgid "\t  assemble for architecture "
3563
msgstr "\t  assembler pour l'architecture "
3564
 
3565 163 khays
#: config/tc-arm.c:23272
3566 147 khays
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
3567
msgstr "\t  assembler pour l'architecture FPU "
3568
 
3569 163 khays
#: config/tc-arm.c:23274
3570 147 khays
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
3571
msgstr "\t  assembler pour l'ABI virgule flottante "
3572
 
3573 163 khays
#: config/tc-arm.c:23277
3574 147 khays
msgid "\t\t  assemble for eabi version "
3575
msgstr "\t\t  assembler pour la version eabi "
3576
 
3577 163 khays
#: config/tc-arm.c:23280
3578 147 khays
msgid "\t  controls implicit insertion of IT instructions"
3579
msgstr "\t  contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
3580
 
3581 163 khays
#: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
3582 147 khays
#, c-format
3583
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
3584
msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
3585
 
3586 163 khays
#: config/tc-arm.c:23382
3587 147 khays
#, c-format
3588
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
3589
msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
3590
 
3591 163 khays
#: config/tc-arm.c:23393
3592 147 khays
#, c-format
3593
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
3594
msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
3595
 
3596 163 khays
#: config/tc-arm.c:23398
3597 147 khays
#, c-format
3598
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
3599
msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
3600
 
3601 163 khays
#: config/tc-arm.c:23402
3602 147 khays
#, c-format
3603
msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
3604
msgstr "  --fix-v4bx              Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
3605
 
3606 163 khays
#: config/tc-arm.c:23749
3607 147 khays
#, c-format
3608
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
3609
msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
3610
 
3611 163 khays
#: config/tc-avr.c:373
3612 147 khays
#, c-format
3613
msgid "Known MCU names:"
3614
msgstr "Noms MCU connus:"
3615
 
3616 163 khays
#: config/tc-avr.c:438
3617 147 khays
#, c-format
3618
msgid ""
3619 163 khays
"AVR Assembler options:\n"
3620 147 khays
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
3621
"                   [avr-name] can be:\n"
3622
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
3623
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3624
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3625
"                           plus the MOVW instruction\n"
3626
"                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3627
"                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
3628
"                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3629
"                           plus the MOVW instruction\n"
3630
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
3631
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
3632
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
3633
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
3634 163 khays
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3635
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3636
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3637
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3638
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3639 147 khays
"                   or immediate microcontroller name.\n"
3640
msgstr ""
3641
"options AVR\n"
3642
"  -mmcu=[avr-nom] choisi la variante de microcontrôleur\n"
3643
"                   [avr-nom] peut être:\n"
3644 163 khays
"                   avr1  - cœur AVR classique sans RAM données\n"
3645
"                   avr2  - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3646
"                   avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3647 147 khays
"                           plus l'instruction MOVW\n"
3648 163 khays
"                   avr3  - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3649
"                   avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3650
"                   avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3651 147 khays
"                           plus l'instruction MOVW\n"
3652 163 khays
"                   avr4  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3653
"                   avr5  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3654
"                   avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3655
"                   avr6  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
3656
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3657
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3658
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3659
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3660
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3661 147 khays
"                   or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
3662
 
3663 163 khays
#: config/tc-avr.c:460
3664 147 khays
#, c-format
3665
msgid ""
3666
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
3667
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
3668
"                   (default for avr4, avr5)\n"
3669
"  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
3670
"                   (default for avr3, avr5)\n"
3671
msgstr ""
3672
"  -mall-opcodes    accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
3673
"  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
3674
"                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
3675
"  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
3676
"                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
3677
 
3678 163 khays
#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
3679 147 khays
#, c-format
3680
msgid "unknown MCU: %s\n"
3681
msgstr "MCU inconnue: %s\n"
3682
 
3683 163 khays
#: config/tc-avr.c:513
3684 147 khays
#, c-format
3685
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
3686
msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
3687
 
3688 163 khays
#: config/tc-avr.c:591
3689 147 khays
msgid "constant value required"
3690
msgstr "valeur constante requise"
3691
 
3692 163 khays
#: config/tc-avr.c:594
3693 147 khays
#, c-format
3694
msgid "number must be positive and less than %d"
3695
msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
3696
 
3697 163 khays
#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
3698 147 khays
#, c-format
3699
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
3700
msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
3701
 
3702 163 khays
#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
3703 147 khays
msgid "illegal expression"
3704
msgstr "expression illégale"
3705
 
3706 163 khays
#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
3707 147 khays
msgid "`)' required"
3708
msgstr "« ) » requis"
3709
 
3710 163 khays
#: config/tc-avr.c:812
3711 147 khays
msgid "register r16-r23 required"
3712
msgstr "registres r16-r23 requis"
3713
 
3714 163 khays
#: config/tc-avr.c:818
3715 147 khays
msgid "register number above 15 required"
3716
msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
3717
 
3718 163 khays
#: config/tc-avr.c:824
3719 147 khays
msgid "even register number required"
3720
msgstr "numéro paire de registre requis"
3721
 
3722 163 khays
#: config/tc-avr.c:830
3723 147 khays
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
3724
msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
3725
 
3726 163 khays
#: config/tc-avr.c:836
3727 147 khays
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
3728
msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
3729
 
3730 163 khays
#: config/tc-avr.c:854
3731 147 khays
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
3732
msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
3733
 
3734 163 khays
#: config/tc-avr.c:861
3735 147 khays
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
3736
msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
3737
 
3738 163 khays
#: config/tc-avr.c:869
3739 147 khays
msgid "addressing mode not supported"
3740
msgstr "mode d'adressage non supporté"
3741
 
3742 163 khays
#: config/tc-avr.c:875
3743 147 khays
msgid "can't predecrement"
3744
msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
3745
 
3746 163 khays
#: config/tc-avr.c:878
3747 147 khays
msgid "pointer register Z required"
3748
msgstr "registre de pointeur Z requis"
3749
 
3750 163 khays
#: config/tc-avr.c:897
3751 147 khays
msgid "postincrement not supported"
3752
msgstr "post-incrémentation pas supportée"
3753
 
3754 163 khays
#: config/tc-avr.c:907
3755 147 khays
msgid "pointer register (Y or Z) required"
3756
msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
3757
 
3758 163 khays
#: config/tc-avr.c:1021
3759 147 khays
#, c-format
3760
msgid "unknown constraint `%c'"
3761
msgstr "contrainte inconnue « %c »"
3762
 
3763 163 khays
#: config/tc-avr.c:1073
3764 147 khays
msgid "`,' required"
3765
msgstr "« , » requis"
3766
 
3767 163 khays
#: config/tc-avr.c:1091
3768 147 khays
msgid "undefined combination of operands"
3769
msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
3770
 
3771 163 khays
#: config/tc-avr.c:1100
3772 147 khays
msgid "skipping two-word instruction"
3773
msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
3774
 
3775 163 khays
#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
3776 147 khays
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
3777
#, c-format
3778
msgid "odd address operand: %ld"
3779
msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
3780
 
3781 163 khays
#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
3782
#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
3783 147 khays
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
3784
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
3785
#, c-format
3786
msgid "operand out of range: %ld"
3787
msgstr "opérande hors limite: %ld"
3788
 
3789 163 khays
#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
3790 147 khays
#: config/tc-msp430.c:2020
3791
#, c-format
3792
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
3793
msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
3794
 
3795 163 khays
#: config/tc-avr.c:1352
3796 147 khays
msgid "only constant expression allowed"
3797
msgstr "seule une expression constante est permise"
3798
 
3799
#. xgettext:c-format.
3800 163 khays
#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
3801 147 khays
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
3802 163 khays
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
3803 147 khays
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
3804 163 khays
#: config/tc-z80.c:2021
3805 147 khays
#, c-format
3806
msgid "reloc %d not supported by object file format"
3807
msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
3808
 
3809 163 khays
#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
3810 147 khays
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
3811
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
3812
msgid "can't find opcode "
3813
msgstr "ne peut repérer l'opcode "
3814
 
3815 163 khays
#: config/tc-avr.c:1452
3816 147 khays
#, c-format
3817
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
3818
msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
3819
 
3820 163 khays
#: config/tc-avr.c:1463
3821 147 khays
msgid "garbage at end of line"
3822
msgstr "rebut à la fin de la ligne"
3823
 
3824 163 khays
#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
3825 147 khays
#, c-format
3826
msgid "illegal %srelocation size: %d"
3827
msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
3828
 
3829
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
3830
msgid "missing ')'"
3831
msgstr "« ) » manquant"
3832
 
3833 163 khays
#: config/tc-bfin.c:442
3834 147 khays
#, c-format
3835
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
3836
msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
3837
 
3838 163 khays
#: config/tc-bfin.c:443
3839 147 khays
#, c-format
3840
msgid "  -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
3841
msgstr "  -mcpu= spécifie le nom du CPU cible\n"
3842
 
3843 163 khays
#: config/tc-bfin.c:444
3844 147 khays
#, c-format
3845
msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
3846
msgstr "  -mfdpic                 assembler pour l'ABI FDPIC\n"
3847
 
3848 163 khays
#: config/tc-bfin.c:445
3849 147 khays
#, c-format
3850
msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
3851
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       désactiver -mfdpic\n"
3852
 
3853 163 khays
#: config/tc-bfin.c:458
3854 147 khays
msgid "Could not set architecture and machine."
3855
msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
3856
 
3857 163 khays
#: config/tc-bfin.c:607
3858 147 khays
msgid "Parse failed."
3859
msgstr "L'analyse a échoué."
3860
 
3861 163 khays
#: config/tc-bfin.c:682
3862 147 khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
3863
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
3864
 
3865 163 khays
#: config/tc-bfin.c:698
3866 147 khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
3867
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
3868
 
3869 163 khays
#: config/tc-bfin.c:718
3870 147 khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
3871
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
3872
 
3873 163 khays
#: config/tc-bfin.c:733
3874 147 khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
3875
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
3876
 
3877 163 khays
#: config/tc-bfin.c:745
3878 147 khays
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3879
msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3880
 
3881 163 khays
#: config/tc-bfin.c:755
3882 147 khays
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
3883
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
3884
 
3885 163 khays
#: config/tc-bfin.c:762
3886 147 khays
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
3887
msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
3888
 
3889 163 khays
#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
3890 147 khays
msgid "using a bit field width of zero"
3891
msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
3892
 
3893 163 khays
#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
3894 147 khays
#, c-format
3895
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
3896
msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
3897
 
3898 163 khays
#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
3899 147 khays
#, c-format
3900
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
3901
msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
3902
 
3903 163 khays
#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
3904 147 khays
#, c-format
3905
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
3906
msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
3907
 
3908 163 khays
#: config/tc-cr16.c:385
3909 147 khays
#, c-format
3910
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
3911
msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
3912
 
3913 163 khays
#: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
3914
#: write.c:990
3915 147 khays
#, c-format
3916
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
3917
msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
3918
 
3919 163 khays
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
3920 147 khays
#, c-format
3921
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
3922
msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
3923
 
3924 163 khays
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
3925 147 khays
msgid "GOT already in symbol table"
3926
msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
3927
 
3928 163 khays
#: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
3929 147 khays
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
3930
#: config/tc-pdp11.c:194
3931
msgid "Virtual memory exhausted"
3932
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
3933
 
3934 163 khays
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
3935
#: config/tc-m68k.c:4656
3936 147 khays
#, c-format
3937
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
3938
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
3939
 
3940 163 khays
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
3941 147 khays
#, c-format
3942
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
3943
msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3944
 
3945 163 khays
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
3946 147 khays
msgid "(unknown reason)"
3947
msgstr "(raison inconnue)"
3948
 
3949
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3950 163 khays
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
3951 147 khays
#, c-format
3952
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3953
msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
3954
 
3955 163 khays
#: config/tc-cr16.c:942
3956 147 khays
#, c-format
3957
msgid "GOT bad expression with %s."
3958
msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
3959
 
3960 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1053
3961 147 khays
#, c-format
3962
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
3963
msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
3964
 
3965 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
3966 147 khays
#, c-format
3967
msgid "Unknown register: `%d'"
3968
msgstr "Registre inconnu: « %d »."
3969
 
3970
#. Issue a error message when register is illegal.
3971 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
3972 147 khays
#, c-format
3973
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
3974
msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
3975
 
3976 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
3977 147 khays
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
3978
#, c-format
3979
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
3980
msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
3981
 
3982 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
3983 147 khays
#, c-format
3984
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
3985
msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
3986
 
3987 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
3988 147 khays
msgid "unmatched '['"
3989
msgstr "« [ » non pairé"
3990
 
3991 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
3992 147 khays
msgid "garbage after index spec ignored"
3993
msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
3994
 
3995 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
3996 147 khays
#, c-format
3997
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
3998
msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
3999
 
4000 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
4001 147 khays
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
4002
#: config/tc-crx.c:1764
4003
#, c-format
4004
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4005
msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
4006
 
4007 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
4008 147 khays
#, c-format
4009
msgid "Unknown exception: `%s'"
4010
msgstr "Exception inconnue: « %s »"
4011
 
4012 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
4013 147 khays
#, c-format
4014
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4015
msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
4016
 
4017 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
4018 147 khays
#, c-format
4019
msgid "Unknown register pair: `%d'"
4020
msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
4021
 
4022
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
4023 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1600
4024 147 khays
#, c-format
4025
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4026
msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4027
 
4028
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
4029 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1639
4030 147 khays
#, c-format
4031
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4032
msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4033
 
4034 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1678
4035 147 khays
#, c-format
4036
msgid "Unknown processor register : `%d'"
4037
msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
4038
 
4039
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
4040 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1686
4041 147 khays
#, c-format
4042
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4043
msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4044
 
4045 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1734
4046 147 khays
#, c-format
4047
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4048
msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
4049
 
4050
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
4051 163 khays
#: config/tc-cr16.c:1742
4052 147 khays
#, c-format
4053
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4054
msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4055
 
4056 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
4057 147 khays
#, c-format
4058
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4059
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4060
 
4061 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2127
4062 147 khays
msgid "RA register is saved twice."
4063
msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
4064
 
4065 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2131
4066 147 khays
#, c-format
4067
msgid "`%s' Illegal use of registers."
4068
msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
4069
 
4070 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2145
4071 147 khays
#, c-format
4072
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4073
msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
4074
 
4075 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2151
4076 147 khays
#, c-format
4077
msgid "`%s' Illegal use of register."
4078
msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
4079
 
4080 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
4081 147 khays
#, c-format
4082
msgid "`%s' has undefined result"
4083
msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
4084
 
4085 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2168
4086 147 khays
#, c-format
4087
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4088
msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4089
 
4090 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
4091 147 khays
msgid "Incorrect number of operands"
4092
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
4093
 
4094 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
4095 147 khays
#, c-format
4096
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4097
msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
4098
 
4099 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
4100 147 khays
#, c-format
4101
msgid "Operand out of range (arg %d)"
4102
msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
4103
 
4104 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
4105 147 khays
#, c-format
4106
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4107
msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
4108
 
4109 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
4110 147 khays
#: config/tc-crx.c:1631
4111
#, c-format
4112
msgid "Illegal operand (arg %d)"
4113
msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
4114
 
4115
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4116
#. boundary.
4117 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
4118 147 khays
#: config/tc-crx.h:76
4119
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4120
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
4121
 
4122 163 khays
#: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4123 147 khays
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
4124
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4125
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
4126
#, c-format
4127
msgid "Unknown opcode: `%s'"
4128
msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
4129
 
4130
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
4131
#, c-format
4132
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4133
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
4134
 
4135
#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
4136
#, c-format
4137
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4138
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
4139
 
4140
#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
4141
#, c-format
4142
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4143
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
4144
 
4145
#: config/tc-cris.c:905
4146
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4147
msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
4148
 
4149
#: config/tc-cris.c:935
4150
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
4151
msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
4152
 
4153
#: config/tc-cris.c:940
4154
#, c-format
4155
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
4156
msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
4157
 
4158
#: config/tc-cris.c:965
4159
#, c-format
4160
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
4161
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
4162
 
4163
#: config/tc-cris.c:978
4164
#, c-format
4165
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
4166
msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
4167
 
4168
#: config/tc-cris.c:1002
4169
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
4170
msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
4171
 
4172
#: config/tc-cris.c:1011
4173
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
4174
msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
4175
 
4176
#. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
4177
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
4178
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
4179
#: config/tc-cris.c:1052
4180
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
4181
msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
4182
 
4183
#: config/tc-cris.c:1097
4184
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
4185
msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
4186
 
4187
#: config/tc-cris.c:1229
4188
#, c-format
4189
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
4190
msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
4191
 
4192
#: config/tc-cris.c:1644
4193
#, c-format
4194
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4195
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4196
 
4197
#: config/tc-cris.c:1660
4198
#, c-format
4199
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4200
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4201
 
4202
#: config/tc-cris.c:1712
4203
#, c-format
4204
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
4205
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4206
 
4207
#: config/tc-cris.c:1727
4208
#, c-format
4209
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4210
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4211
 
4212
#. Others have a generic warning.
4213
#: config/tc-cris.c:1835
4214
#, c-format
4215
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
4216
msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
4217
 
4218
#. We've come to the end of instructions with this
4219
#. opcode, so it must be an error.
4220 163 khays
#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
4221 147 khays
msgid "Illegal operands"
4222
msgstr "Opérandes illégaux"
4223
 
4224
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
4225
#, c-format
4226
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
4227
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4228
 
4229
#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
4230
#, c-format
4231
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
4232
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4233
 
4234
#: config/tc-cris.c:2165
4235
#, c-format
4236
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
4237
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4238
 
4239
#: config/tc-cris.c:2170
4240
#, c-format
4241
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
4242
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
4243
 
4244
#: config/tc-cris.c:2186
4245
#, c-format
4246
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
4247
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4248
 
4249
#: config/tc-cris.c:2191
4250
#, c-format
4251
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
4252
msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
4253
 
4254
#: config/tc-cris.c:2217
4255
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
4256
msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4257
 
4258
#: config/tc-cris.c:2218
4259
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
4260
msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4261
 
4262
#: config/tc-cris.c:3365
4263
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
4264
msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
4265
 
4266
#: config/tc-cris.c:3369
4267
msgid "32-bit conditional branch generated"
4268
msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
4269
 
4270
#: config/tc-cris.c:3430
4271
msgid "Complex expression not supported"
4272
msgstr "Expression complexe pas supportée"
4273
 
4274
#. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
4275
#. not, add it.
4276
#: config/tc-cris.c:3580
4277
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
4278
msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
4279
 
4280
#: config/tc-cris.c:3621
4281
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
4282
msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
4283
 
4284
#: config/tc-cris.c:3693
4285
#, c-format
4286
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
4287
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4288
 
4289
#: config/tc-cris.c:3701
4290
#, c-format
4291
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
4292
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4293
 
4294
#: config/tc-cris.c:3709
4295
#, c-format
4296
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
4297
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4298
 
4299
#: config/tc-cris.c:3716
4300
#, c-format
4301
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
4302
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4303
 
4304
#: config/tc-cris.c:3726
4305
#, c-format
4306
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4307
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4308
 
4309
#: config/tc-cris.c:3733
4310
#, c-format
4311
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4312
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4313
 
4314
#: config/tc-cris.c:3740
4315
#, c-format
4316
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
4317
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
4318
 
4319
#: config/tc-cris.c:3747
4320
#, c-format
4321
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4322
msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4323
 
4324
#: config/tc-cris.c:3791
4325
#, c-format
4326
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
4327
msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
4328
 
4329
#: config/tc-cris.c:3803
4330
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
4331
msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
4332
 
4333 163 khays
#: config/tc-cris.c:3815
4334
msgid "--pic is invalid for this object format"
4335
msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
4336
 
4337
#: config/tc-cris.c:3829
4338 147 khays
#, c-format
4339
msgid "invalid  in --march=: %s"
4340
msgstr " invalide dans --march=: %s"
4341
 
4342 163 khays
#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
4343 147 khays
msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
4344
msgstr "Erreur de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
4345
 
4346 163 khays
#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
4347 147 khays
#, c-format
4348
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
4349
msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
4350
 
4351
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
4352 163 khays
#: config/tc-cris.c:4000
4353 147 khays
#, c-format
4354
msgid "CRIS-specific options:\n"
4355
msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
4356
 
4357 163 khays
#: config/tc-cris.c:4002
4358 147 khays
msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
4359
msgstr "  -h, -H                  Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide.  Déprécié.\n"
4360
 
4361 163 khays
#: config/tc-cris.c:4004
4362 147 khays
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
4363
msgstr "  -N                      Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
4364
 
4365 163 khays
#: config/tc-cris.c:4006
4366 147 khays
msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
4367
msgstr ""
4368
"  --underscore            Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
4369
"                          le caractère de soulignement.\n"
4370
 
4371 163 khays
#: config/tc-cris.c:4008
4372 147 khays
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
4373
msgstr "                          Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
4374
 
4375 163 khays
#: config/tc-cris.c:4010
4376 147 khays
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
4377
msgstr "  --no-underscore         Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
4378
 
4379 163 khays
#: config/tc-cris.c:4012
4380 147 khays
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
4381
msgstr "                          Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
4382
 
4383 163 khays
#: config/tc-cris.c:4015
4384 147 khays
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
4385
msgstr "  --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
4386
 
4387 163 khays
#: config/tc-cris.c:4018
4388 147 khays
msgid ""
4389
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
4390
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
4391
msgstr ""
4392
"  --march=\t\tGénérer le code pour .  Choix possibles pour \n"
4393
"\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
4394
 
4395 163 khays
#: config/tc-cris.c:4039
4396 147 khays
msgid "Invalid relocation"
4397
msgstr "Réadressage invalide"
4398
 
4399 163 khays
#: config/tc-cris.c:4076
4400 147 khays
msgid "Invalid pc-relative relocation"
4401
msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
4402
 
4403 163 khays
#: config/tc-cris.c:4121
4404 147 khays
#, c-format
4405
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
4406
msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
4407
 
4408 163 khays
#: config/tc-cris.c:4151
4409 147 khays
#, c-format
4410
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
4411
msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
4412
 
4413 163 khays
#: config/tc-cris.c:4160
4414 147 khays
#, c-format
4415
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
4416
msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
4417
 
4418 163 khays
#: config/tc-cris.c:4197
4419 147 khays
msgid "Unknown .syntax operand"
4420
msgstr "Opérande .syntax inconnu"
4421
 
4422 163 khays
#: config/tc-cris.c:4207
4423 147 khays
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
4424
msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
4425
 
4426 163 khays
#: config/tc-cris.c:4219
4427 147 khays
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
4428
msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
4429
 
4430 163 khays
#: config/tc-cris.c:4234
4431 147 khays
#, c-format
4432
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
4433
msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
4434
 
4435 163 khays
#: config/tc-cris.c:4386
4436 147 khays
msgid "unknown operand to .arch"
4437
msgstr "opérande inconnu pour .arch"
4438
 
4439 163 khays
#: config/tc-cris.c:4395
4440 147 khays
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
4441
msgstr ".arch  requiert une option --march=... correspondante"
4442
 
4443
#: config/tc-crx.c:820
4444
#, c-format
4445
msgid "Illegal Scale - `%d'"
4446
msgstr "Échelle illégale - « %d »"
4447
 
4448
#: config/tc-crx.c:1264
4449
#, c-format
4450
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
4451
msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
4452
 
4453
#: config/tc-crx.c:1271
4454
#, c-format
4455
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
4456
msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
4457
 
4458
#: config/tc-crx.c:1590
4459
#, c-format
4460
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
4461
msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
4462
 
4463
#: config/tc-crx.c:1593
4464
#, c-format
4465
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
4466
msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
4467
 
4468
#: config/tc-crx.c:1596
4469
#, c-format
4470
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
4471
msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
4472
 
4473
#: config/tc-crx.c:1733
4474
msgid "Invalid Register in Register List"
4475
msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
4476
 
4477
#: config/tc-crx.c:1787
4478
#, c-format
4479
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
4480
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
4481
 
4482
#: config/tc-crx.c:1795
4483
#, c-format
4484
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
4485
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
4486
 
4487
#: config/tc-crx.c:1814
4488
#, c-format
4489
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
4490
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
4491
 
4492
#: config/tc-crx.c:1833
4493
#, c-format
4494
msgid "Illegal register `%s' in register list"
4495
msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
4496
 
4497
#: config/tc-crx.c:1839
4498
#, c-format
4499
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
4500
msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
4501
 
4502
#: config/tc-crx.c:1848
4503
#, c-format
4504
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
4505
msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
4506
 
4507
#: config/tc-crx.c:1856
4508
#, c-format
4509
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
4510
msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
4511
 
4512
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
4513
#: config/tc-crx.c:1862
4514
msgid "HI/LO registers should be specified together"
4515
msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
4516
 
4517
#: config/tc-crx.c:1868
4518
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
4519
msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
4520
 
4521
#: config/tc-d10v.c:218
4522
#, c-format
4523
msgid ""
4524
"D10V options:\n"
4525
"-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
4526
"--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
4527
"                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
4528
"--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
4529
"                        instructions together.\n"
4530
msgstr ""
4531
"Options D10V:\n"
4532
"-O                      Optimiser.  Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
4533
"--gstabs-packing        Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
4534
"                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
4535
"--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
4536
"                        adjacentes ensembles.\n"
4537
 
4538
#: config/tc-d10v.c:575
4539
msgid "operand is not an immediate"
4540
msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
4541
 
4542
#: config/tc-d10v.c:593
4543
#, c-format
4544
msgid "operand out of range: %lu"
4545
msgstr "opérande hors limite: %lu"
4546
 
4547
#: config/tc-d10v.c:653
4548
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
4549
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
4550
 
4551
#: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
4552
#, c-format
4553
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
4554
msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
4555
 
4556
#: config/tc-d10v.c:814
4557
#, c-format
4558
msgid "resource conflict (R%d)"
4559
msgstr "conflit de ressource (R%d)"
4560
 
4561
#: config/tc-d10v.c:817
4562
#, c-format
4563
msgid "resource conflict (A%d)"
4564
msgstr "conflit de ressource (A%d)"
4565
 
4566
#: config/tc-d10v.c:819
4567
msgid "resource conflict (PSW)"
4568
msgstr "conflit de ressource (PSW)"
4569
 
4570
#: config/tc-d10v.c:821
4571
msgid "resource conflict (C flag)"
4572
msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
4573
 
4574
#: config/tc-d10v.c:823
4575
msgid "resource conflict (F flag)"
4576
msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
4577
 
4578
#: config/tc-d10v.c:973
4579
msgid "Instruction must be executed in parallel"
4580
msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
4581
 
4582
#: config/tc-d10v.c:976
4583
msgid "Long instructions may not be combined."
4584
msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
4585
 
4586
#: config/tc-d10v.c:1009
4587
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
4588
msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
4589
 
4590
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
4591
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
4592
msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4593
 
4594
#: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
4595
#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
4596
msgid "Swapping instruction order"
4597
msgstr "Échange l'ordre des instructions"
4598
 
4599
#: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
4600
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
4601
msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
4602
 
4603
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
4604
msgid "IU instruction may not be in the left container"
4605
msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
4606
 
4607
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
4608
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
4609
msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
4610
 
4611
#: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
4612
msgid "MU instruction may not be in the right container"
4613
msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
4614
 
4615
#: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
4616
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
4617
msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
4618
 
4619
#: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
4620
msgid "bad opcode or operands"
4621
msgstr "opcode ou opérandes erronés"
4622
 
4623
#: config/tc-d10v.c:1268
4624
msgid "value out of range"
4625
msgstr "valeur hors limite"
4626
 
4627
#: config/tc-d10v.c:1342
4628
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
4629
msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
4630
 
4631
#: config/tc-d10v.c:1377
4632
msgid "Register number must be EVEN"
4633
msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
4634
 
4635
#: config/tc-d10v.c:1380
4636
msgid "Unsupported use of sp"
4637
msgstr "Utilisation non supportée de sp"
4638
 
4639
#: config/tc-d10v.c:1399
4640
#, c-format
4641
msgid "cr%ld is a reserved control register"
4642
msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
4643
 
4644
#: config/tc-d10v.c:1574
4645
#, c-format
4646
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
4647
msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
4648
 
4649
#: config/tc-d10v.c:1763
4650
msgid "can't find previous opcode "
4651
msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
4652
 
4653
#: config/tc-d10v.c:1775
4654
#, c-format
4655
msgid "could not assemble: %s"
4656
msgstr "n'a pu assembler: %s"
4657
 
4658
#: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
4659
msgid "Unable to mix instructions as specified"
4660
msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
4661
 
4662
#: config/tc-d30v.c:150
4663
#, c-format
4664
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
4665
msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
4666
 
4667
#: config/tc-d30v.c:240
4668
#, c-format
4669
msgid ""
4670
"\n"
4671
"D30V options:\n"
4672
"-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
4673
"-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
4674
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
4675
"-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
4676
"-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
4677
msgstr ""
4678
"\n"
4679
"Option D30V:\n"
4680
"-O                      Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
4681
"                        si possible.\n"
4682
"-n                      Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
4683
"-N                      Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
4684
"-c                      Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
4685
"                        aux noms de registres\n"
4686
"-C                      Inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
4687
 
4688
#: config/tc-d30v.c:368
4689
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
4690
msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
4691
 
4692
#: config/tc-d30v.c:375
4693
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
4694
msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
4695
 
4696
#: config/tc-d30v.c:626
4697
#, c-format
4698
msgid "%s NOP inserted"
4699
msgstr "%s NOP inséré"
4700
 
4701
#: config/tc-d30v.c:627
4702
msgid "sequential"
4703
msgstr "séquentiel"
4704
 
4705
#: config/tc-d30v.c:627
4706
msgid "parallel"
4707
msgstr "parallèle"
4708
 
4709
#: config/tc-d30v.c:1034
4710
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
4711
msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4712
 
4713
#: config/tc-d30v.c:1047
4714
#, c-format
4715
msgid "Executing %s in IU may not work"
4716
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
4717
 
4718
#: config/tc-d30v.c:1054
4719
#, c-format
4720
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
4721
msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
4722
 
4723
#: config/tc-d30v.c:1067
4724
#, c-format
4725
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
4726
msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
4727
 
4728
#: config/tc-d30v.c:1078
4729
#, c-format
4730
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
4731
msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
4732
 
4733
#: config/tc-d30v.c:1081
4734
#, c-format
4735
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
4736
msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
4737
 
4738
#: config/tc-d30v.c:1271
4739
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
4740
msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
4741
 
4742
#: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
4743
#, c-format
4744
msgid "unknown condition code: %s"
4745
msgstr "code de condition inconnue: %s"
4746
 
4747
#: config/tc-d30v.c:1364
4748
#, c-format
4749
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
4750
msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
4751
 
4752
#: config/tc-d30v.c:1399
4753
#, c-format
4754
msgid "unknown opcode: %s"
4755
msgstr "opcode inconnu: %s"
4756
 
4757
#: config/tc-d30v.c:1410
4758
#, c-format
4759
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
4760
msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
4761
 
4762
#: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
4763
msgid "Cannot assemble instruction"
4764
msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
4765
 
4766
#: config/tc-d30v.c:1627
4767
msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
4768
msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
4769
 
4770
#: config/tc-d30v.c:1697
4771
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
4772
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
4773
 
4774
#: config/tc-d30v.c:1699
4775
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
4776
msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
4777
 
4778
#: config/tc-d30v.c:1731
4779
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
4780
msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
4781
 
4782
#: config/tc-d30v.c:1858
4783
#, c-format
4784
msgid "value too large to fit in %d bits"
4785
msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
4786
 
4787
#: config/tc-d30v.c:1926
4788
#, c-format
4789
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
4790
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
4791
 
4792
#: config/tc-d30v.c:1929
4793
#, c-format
4794
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
4795
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
4796
 
4797
#: config/tc-d30v.c:1937
4798
#, c-format
4799
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
4800
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
4801
 
4802
#: config/tc-d30v.c:1940
4803
#, c-format
4804
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
4805
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
4806
 
4807
#: config/tc-d30v.c:1948
4808
#, c-format
4809
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
4810
msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
4811
 
4812
#: config/tc-d30v.c:2056
4813
#, c-format
4814
msgid "Alignment too large: %d assumed"
4815
msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
4816
 
4817
#: config/tc-dlx.c:212
4818
msgid "missing .proc"
4819
msgstr ".proc manquant"
4820
 
4821
#: config/tc-dlx.c:229
4822
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
4823
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
4824
 
4825 163 khays
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
4826 147 khays
#, c-format
4827
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4828
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4829
 
4830
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
4831 163 khays
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
4832
#: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
4833 147 khays
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
4834
msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
4835
 
4836
#: config/tc-dlx.c:328
4837
#, c-format
4838
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
4839
msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
4840
 
4841
#: config/tc-dlx.c:442
4842
#, c-format
4843
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
4844
msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
4845
 
4846
#: config/tc-dlx.c:622
4847
#, c-format
4848
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
4849
msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
4850
 
4851
#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
4852
#, c-format
4853
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
4854
msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
4855
 
4856
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
4857
#, c-format
4858
msgid "Unknown opcode `%s'."
4859
msgstr "Opcode « %s » inconnu."
4860
 
4861
#: config/tc-dlx.c:715
4862
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
4863
msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
4864
 
4865
#: config/tc-dlx.c:729
4866
#, c-format
4867
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
4868
msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
4869
 
4870
#: config/tc-dlx.c:763
4871
#, c-format
4872
msgid "Too many operands: %s"
4873
msgstr "Trop d'opérandes: %s"
4874
 
4875
#: config/tc-dlx.c:800
4876
#, c-format
4877
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
4878
msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
4879
 
4880
#: config/tc-dlx.c:870
4881
msgid "failed regnum sanity check."
4882
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
4883
 
4884
#: config/tc-dlx.c:883
4885
msgid "failed general register sanity check."
4886
msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
4887
 
4888
#. Types or values of args don't match.
4889
#: config/tc-dlx.c:891
4890
msgid "Invalid operands"
4891
msgstr "Opérandes invalides"
4892
 
4893
#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
4894
#, c-format
4895
msgid "label \"$%d\" redefined"
4896
msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
4897
 
4898
#: config/tc-dlx.c:1158
4899
msgid "Invalid expression after # number\n"
4900
msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
4901
 
4902
#: config/tc-fr30.c:82
4903
#, c-format
4904
msgid " FR30 specific command line options:\n"
4905
msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
4906
 
4907
#: config/tc-fr30.c:135
4908
#, c-format
4909
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
4910
msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
4911
 
4912
#: config/tc-frv.c:405
4913
#, c-format
4914
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
4915
msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
4916
 
4917
#: config/tc-frv.c:458
4918
#, c-format
4919
msgid "FRV specific command line options:\n"
4920
msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
4921
 
4922
#: config/tc-frv.c:459
4923
#, c-format
4924
msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
4925
msgstr "-G n         Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
4926
 
4927
#: config/tc-frv.c:460
4928
#, c-format
4929
msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
4930
msgstr "-mgpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
4931
 
4932
#: config/tc-frv.c:461
4933
#, c-format
4934
msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
4935
msgstr "-mgpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
4936
 
4937
#: config/tc-frv.c:462
4938
#, c-format
4939
msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
4940
msgstr "-mfpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
4941
 
4942
#: config/tc-frv.c:463
4943
#, c-format
4944
msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
4945
msgstr "-mfpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
4946
 
4947
#: config/tc-frv.c:464
4948
#, c-format
4949
msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
4950
msgstr "-msoft-float    Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
4951
 
4952
#: config/tc-frv.c:465
4953
#, c-format
4954
msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
4955
msgstr "-mdword         Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
4956
 
4957
#: config/tc-frv.c:466
4958
#, c-format
4959
msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
4960
msgstr "-mno-dword      Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
4961
 
4962
#: config/tc-frv.c:467
4963
#, c-format
4964
msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
4965
msgstr "-mdouble        Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
4966
 
4967
#: config/tc-frv.c:468
4968
#, c-format
4969
msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
4970
msgstr "-mmedia         Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
4971
 
4972
#: config/tc-frv.c:469
4973
#, c-format
4974
msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
4975
msgstr "-mmuladd        Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
4976
 
4977
#: config/tc-frv.c:470
4978
#, c-format
4979
msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
4980
msgstr "-mpack          Autorise le compactage des instructions\n"
4981
 
4982
#: config/tc-frv.c:471
4983
#, c-format
4984
msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
4985
msgstr "-mno-pack       Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
4986
 
4987
#: config/tc-frv.c:472
4988
#, c-format
4989
msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
4990
msgstr "-mpic           Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
4991
 
4992
#: config/tc-frv.c:473
4993
#, c-format
4994
msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
4995
msgstr "-mPIC           Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
4996
 
4997
#: config/tc-frv.c:474
4998
#, c-format
4999
msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5000
msgstr "-mlibrary-pic   Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
5001
 
5002
#: config/tc-frv.c:475
5003
#, c-format
5004
msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
5005
msgstr "-mfdpic         Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
5006
 
5007
#: config/tc-frv.c:476
5008
#, c-format
5009
msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5010
msgstr "-mnopic         Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
5011
 
5012
#: config/tc-frv.c:477
5013
#, c-format
5014
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5015
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5016
 
5017
#: config/tc-frv.c:478
5018
#, c-format
5019
msgid "                Record the cpu type\n"
5020
msgstr "                Enregistrer le type de cpu\n"
5021
 
5022
#: config/tc-frv.c:479
5023
#, c-format
5024
msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
5025
msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
5026
 
5027
#: config/tc-frv.c:480
5028
#, c-format
5029
msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
5030
msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
5031
 
5032
#: config/tc-frv.c:1162
5033
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5034
msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
5035
 
5036
#: config/tc-frv.c:1172
5037
msgid "Instruction not supported by this architecture"
5038
msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
5039
 
5040
#: config/tc-frv.c:1182
5041
msgid "VLIW packing constraint violation"
5042
msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
5043
 
5044
#: config/tc-frv.c:1773
5045
#, c-format
5046
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5047
msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
5048
 
5049
#: config/tc-h8300.c:174
5050
#, c-format
5051
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5052
msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
5053
 
5054
#: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
5055
msgid "Reg not valid for H8/300"
5056
msgstr "Registre invalide pour H8/300"
5057
 
5058
#: config/tc-h8300.c:535
5059
msgid "invalid operand size requested"
5060
msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
5061
 
5062
#: config/tc-h8300.c:634
5063
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5064
msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
5065
 
5066
#: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
5067
msgid "mismatch between register and suffix"
5068
msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
5069
 
5070
#: config/tc-h8300.c:677
5071
msgid "invalid suffix after register."
5072
msgstr "suffixe invalide après le registre."
5073
 
5074
#: config/tc-h8300.c:699
5075
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5076
msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
5077
 
5078
#: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
5079
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5080
msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
5081
 
5082
#: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
5083
msgid "expected @(exp, reg16)"
5084
msgstr "@(exp, reg16) attendu"
5085
 
5086
#: config/tc-h8300.c:811
5087
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5088
msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
5089
 
5090
#: config/tc-h8300.c:1005
5091
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5092
msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5093
 
5094
#: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
5095
msgid "expected register"
5096
msgstr "registre attendu"
5097
 
5098
#: config/tc-h8300.c:1048
5099
msgid "expected closing paren"
5100
msgstr "parenthèses fermante attendue"
5101
 
5102
#: config/tc-h8300.c:1107
5103
#, c-format
5104
msgid "can't use high part of register in operand %d"
5105
msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
5106
 
5107
#: config/tc-h8300.c:1264
5108
#, c-format
5109
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5110
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
5111
 
5112
#: config/tc-h8300.c:1273
5113
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5114
msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
5115
 
5116
#: config/tc-h8300.c:1309
5117
#, c-format
5118
msgid "operand %s0x%lx out of range."
5119
msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
5120
 
5121
#: config/tc-h8300.c:1416
5122
msgid "Can't work out size of operand.\n"
5123
msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
5124
 
5125
#: config/tc-h8300.c:1465
5126
#, c-format
5127
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
5128
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
5129
 
5130
#: config/tc-h8300.c:1470
5131
#, c-format
5132
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
5133
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
5134
 
5135
#: config/tc-h8300.c:1476
5136
#, c-format
5137
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
5138
msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
5139
 
5140
#: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
5141
msgid "Need #1 or #2 here"
5142
msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
5143
 
5144
#: config/tc-h8300.c:1552
5145
msgid "#4 not valid on H8/300."
5146
msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
5147
 
5148
#: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
5149
#, c-format
5150
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
5151
msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
5152
 
5153
#: config/tc-h8300.c:1780
5154
msgid "destination operand must be 16 bit register"
5155
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
5156
 
5157
#: config/tc-h8300.c:1789
5158
msgid "source operand must be 8 bit register"
5159
msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
5160
 
5161
#: config/tc-h8300.c:1797
5162
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
5163
msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
5164
 
5165
#: config/tc-h8300.c:1804
5166
msgid "destination operand must be 8 bit register"
5167
msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
5168
 
5169
#: config/tc-h8300.c:1812
5170
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
5171
msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
5172
 
5173
#. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
5174
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
5175
#. Types or values of args don't match.
5176
#: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
5177
#: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
5178
#: config/tc-or32.c:527
5179
msgid "invalid operands"
5180
msgstr "opérandes invalides"
5181
 
5182
#: config/tc-h8300.c:1851
5183
msgid "operand/size mis-match"
5184
msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
5185
 
5186 163 khays
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
5187 147 khays
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
5188
msgid "unknown opcode"
5189
msgstr "opcode inconnu"
5190
 
5191
#: config/tc-h8300.c:1985
5192
msgid "invalid operand in ldm"
5193
msgstr "opérande invalide dans ldm"
5194
 
5195
#: config/tc-h8300.c:1994
5196
msgid "invalid operand in stm"
5197
msgstr "opérande invalide dans stm"
5198
 
5199
#: config/tc-h8300.c:2120
5200
#, c-format
5201
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
5202
msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
5203
 
5204
#: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
5205
#, c-format
5206
msgid "call to md_convert_frag \n"
5207
msgstr "appel de md_convert_frag \n"
5208
 
5209
#: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
5210
#, c-format
5211
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
5212
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
5213
 
5214
#: config/tc-h8300.c:2195
5215
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
5216
msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
5217
 
5218
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
5219
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
5220
msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
5221
 
5222
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
5223 163 khays
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
5224 147 khays
#: config/tc-xc16x.c:315
5225
#, c-format
5226
msgid "Cannot represent relocation type %s"
5227
msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
5228
 
5229
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
5230
#. IGNORE is used to suppress the error message.
5231
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
5232
#. the current file and line number are not valid.
5233
#: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
5234
#, c-format
5235
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
5236
msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
5237
 
5238
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
5239
#. IGNORE is used to suppress the error message.
5240
#: config/tc-hppa.c:1057
5241
#, c-format
5242
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
5243
msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
5244
 
5245
#: config/tc-hppa.c:1110
5246
msgid "Missing .exit\n"
5247
msgstr ".exit manquant\n"
5248
 
5249
#: config/tc-hppa.c:1113
5250
msgid "Missing .procend\n"
5251
msgstr ".procend manquant\n"
5252
 
5253
#: config/tc-hppa.c:1298
5254
#, c-format
5255
msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
5256
msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
5257
 
5258
#: config/tc-hppa.c:1325
5259
msgid "Bad segment in expression."
5260
msgstr "Segment erroné dans l'expression."
5261
 
5262
#: config/tc-hppa.c:1350
5263
#, c-format
5264
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
5265
msgstr "Nullification invalide: (%c)"
5266
 
5267
#: config/tc-hppa.c:1421
5268
msgid "Cannot handle fixup"
5269
msgstr "Ne peut traiter le correctif"
5270
 
5271
#: config/tc-hppa.c:1719
5272
#, c-format
5273
msgid "  -Q                      ignored\n"
5274
msgstr "  -Q                      ignoré\n"
5275
 
5276
#: config/tc-hppa.c:1723
5277
#, c-format
5278
msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
5279
msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouvé\n"
5280
 
5281
#: config/tc-hppa.c:1789
5282
#, c-format
5283
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
5284
msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
5285
 
5286
#: config/tc-hppa.c:1968
5287
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
5288
msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
5289
 
5290
#: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
5291
#, c-format
5292
msgid "Undefined register: '%s'."
5293
msgstr "Registre indéfini: « %s »."
5294
 
5295
#: config/tc-hppa.c:2215
5296
#, c-format
5297
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
5298
msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
5299
 
5300
#: config/tc-hppa.c:2230
5301
#, c-format
5302
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
5303
msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
5304
 
5305 163 khays
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
5306 147 khays
msgid "could not update architecture and machine"
5307
msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
5308
 
5309
#: config/tc-hppa.c:2299
5310
#, c-format
5311
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
5312
msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
5313
 
5314
#: config/tc-hppa.c:2354
5315
#, c-format
5316
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
5317
msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
5318
 
5319
#: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
5320
#, c-format
5321
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
5322
msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
5323
 
5324
#: config/tc-hppa.c:2591
5325
msgid "Bad segment (should be absolute)."
5326
msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
5327
 
5328
#: config/tc-hppa.c:2617
5329
#, c-format
5330
msgid "Invalid argument location: %s\n"
5331
msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
5332
 
5333
#: config/tc-hppa.c:2646
5334
#, c-format
5335
msgid "Invalid argument description: %d"
5336
msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
5337
 
5338 163 khays
#: config/tc-hppa.c:3475
5339 147 khays
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
5340
msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
5341
 
5342 163 khays
#: config/tc-hppa.c:3480
5343 147 khays
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
5344
msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
5345
 
5346 163 khays
#: config/tc-hppa.c:3514
5347 147 khays
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
5348
msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
5349
 
5350 163 khays
#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
5351 147 khays
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
5352
msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
5353
 
5354 163 khays
#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
5355 147 khays
msgid "Invalid left/right combination completer"
5356
msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
5357
 
5358 163 khays
#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
5359 147 khays
msgid "Invalid permutation completer"
5360
msgstr "Complèteur de permutations invalide"
5361
 
5362 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4056
5363 147 khays
#, c-format
5364
msgid "Invalid Add Condition: %s"
5365
msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
5366
 
5367 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
5368 147 khays
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
5369
msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
5370
 
5371 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
5372 147 khays
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
5373
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
5374
 
5375 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4143
5376 147 khays
#, c-format
5377 163 khays
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
5378
msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
5379 147 khays
 
5380 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4146
5381
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
5382
msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
5383
 
5384
#: config/tc-hppa.c:4231
5385 147 khays
#, c-format
5386
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
5387
msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
5388
 
5389 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4263
5390 147 khays
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
5391
msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
5392
 
5393 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4359
5394 147 khays
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
5395
msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
5396
 
5397 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4421
5398 147 khays
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
5399
msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
5400
 
5401 163 khays
#: config/tc-hppa.c:4534
5402 147 khays
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
5403
msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
5404
 
5405 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
5406
#: config/tc-hppa.c:5106
5407 147 khays
msgid "Branch to unaligned address"
5408
msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
5409
 
5410 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5290
5411 147 khays
msgid "Invalid SFU identifier"
5412
msgstr "Identificateur SFU invalide"
5413
 
5414 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5340
5415 147 khays
msgid "Invalid COPR identifier"
5416
msgstr "Identificateur COPR invalide"
5417
 
5418 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5469
5419 147 khays
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
5420
msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
5421
 
5422 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
5423
#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
5424 147 khays
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
5425
msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
5426
 
5427 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5734
5428 147 khays
#, c-format
5429
msgid "Invalid operands %s"
5430
msgstr "Opérandes invalides %s"
5431
 
5432 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5744
5433 147 khays
#, c-format
5434
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
5435
msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
5436
 
5437 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
5438 147 khays
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
5439
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
5440
 
5441 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
5442 147 khays
msgid "Missing function name for .PROC"
5443
msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
5444
 
5445 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5858
5446 147 khays
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
5447
msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
5448
 
5449 163 khays
#: config/tc-hppa.c:5954
5450 147 khays
#, c-format
5451
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
5452
msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
5453
 
5454 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6102
5455 147 khays
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
5456
msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
5457
 
5458 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6122
5459 147 khays
#, c-format
5460
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
5461
msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
5462
 
5463 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6141
5464 147 khays
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
5465
msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
5466
 
5467 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6153
5468 147 khays
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
5469
msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
5470
 
5471 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6163
5472 147 khays
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
5473
msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
5474
 
5475 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6219
5476 147 khays
#, c-format
5477
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
5478
msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
5479
 
5480 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6329
5481 147 khays
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
5482
msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
5483
 
5484 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6345
5485 147 khays
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
5486
msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
5487
 
5488 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6349
5489 147 khays
msgid "Missing .callinfo."
5490
msgstr ".callinfo manquant."
5491
 
5492 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6413
5493 147 khays
msgid ".REG expression must be a register"
5494
msgstr "Expression .REG doit être un registre"
5495
 
5496 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6429
5497 147 khays
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
5498
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
5499
 
5500 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6440
5501 147 khays
msgid ".REG must use a label"
5502
msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
5503
 
5504 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6442
5505 147 khays
msgid ".EQU must use a label"
5506
msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
5507
 
5508 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6504
5509 147 khays
#, c-format
5510
msgid "Symbol '%s' could not be created."
5511
msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
5512
 
5513 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6508
5514 147 khays
msgid "No memory for symbol name."
5515
msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
5516
 
5517 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6558
5518 147 khays
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
5519
msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
5520
 
5521 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6562
5522 147 khays
msgid "Missing .callinfo"
5523
msgstr ".callinfo manquant"
5524
 
5525 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6566
5526 147 khays
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
5527
msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
5528
 
5529 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6606
5530 147 khays
#, c-format
5531
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
5532
msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
5533
 
5534 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6729
5535 147 khays
#, c-format
5536
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
5537
msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
5538
 
5539 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6753
5540 147 khays
#, c-format
5541
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
5542
msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
5543
 
5544 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6850
5545 147 khays
msgid "Missing label name on .LABEL"
5546
msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
5547
 
5548 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6855
5549 147 khays
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
5550
msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
5551
 
5552 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6871
5553 147 khays
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
5554
msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
5555
 
5556 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6909
5557 147 khays
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
5558
msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
5559
 
5560 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6943
5561 147 khays
#, c-format
5562
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
5563
msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
5564
 
5565 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6977
5566 147 khays
msgid "Nested procedures"
5567
msgstr "Procédure imbriquées"
5568
 
5569 163 khays
#: config/tc-hppa.c:6987
5570 147 khays
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
5571
msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
5572
 
5573 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7085
5574 147 khays
msgid "misplaced .procend"
5575
msgstr ".procend mal positionné"
5576
 
5577 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7088
5578 147 khays
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
5579
msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
5580
 
5581 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7091
5582 147 khays
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
5583
msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
5584
 
5585 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7128
5586 147 khays
msgid "Not in a space.\n"
5587
msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
5588
 
5589 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7131
5590 147 khays
msgid "Not in a subspace.\n"
5591
msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
5592
 
5593 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7220
5594 147 khays
msgid "Invalid .SPACE argument"
5595
msgstr "Argument .SPACE invalide"
5596
 
5597 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7266
5598 147 khays
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
5599
msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
5600
 
5601 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7394
5602 147 khays
#, c-format
5603
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
5604
msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
5605
 
5606 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7417
5607 147 khays
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
5608
msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
5609
 
5610 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7421
5611 147 khays
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
5612
msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
5613
 
5614 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7457
5615 147 khays
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
5616
msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
5617
 
5618 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7509
5619 147 khays
msgid "Alignment must be a power of 2"
5620
msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
5621
 
5622 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7556
5623 147 khays
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
5624
msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
5625
 
5626 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7558
5627 147 khays
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
5628
msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
5629
 
5630 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7747
5631 147 khays
#, c-format
5632
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
5633
msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
5634
 
5635 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7785
5636 147 khays
#, c-format
5637
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
5638
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5639
 
5640 163 khays
#: config/tc-hppa.c:7873
5641 147 khays
#, c-format
5642
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
5643
msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5644
 
5645 163 khays
#: config/tc-hppa.c:8318
5646 147 khays
msgid "-R option not supported on this target."
5647
msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
5648
 
5649 163 khays
#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
5650 147 khays
#, c-format
5651
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
5652
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5653
 
5654 163 khays
#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
5655 147 khays
#, c-format
5656
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
5657
msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
5658
 
5659 163 khays
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
5660
#: config/tc-s390.c:427
5661 147 khays
#, c-format
5662
msgid "invalid switch -m%s"
5663
msgstr "option invalide -m%s"
5664
 
5665 163 khays
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
5666 147 khays
#, c-format
5667
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
5668
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
5669
 
5670
#: config/tc-i370.c:535
5671
#, c-format
5672
msgid "Internal assembler error for macro %s"
5673
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
5674
 
5675 163 khays
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
5676 147 khays
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
5677
msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
5678
 
5679 163 khays
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
5680 147 khays
#, c-format
5681
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
5682
msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
5683
 
5684
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
5685
msgid "unsupported DC type"
5686
msgstr "type de DC non supporté"
5687
 
5688
#: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
5689
#: config/tc-i370.c:1541
5690
msgid "missing end-quote"
5691
msgstr "apostrophe de fin manquant"
5692
 
5693
#: config/tc-i370.c:996
5694
msgid "unsupported alignment"
5695
msgstr "alignement non supporté"
5696
 
5697
#: config/tc-i370.c:1003
5698
msgid "this DS form not yet supported"
5699
msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
5700
 
5701
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
5702 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
5703 147 khays
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5704
msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
5705
 
5706
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
5707 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
5708 147 khays
msgid "ignoring bad alignment"
5709
msgstr "mauvais alignement ignoré"
5710
 
5711
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
5712 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
5713 147 khays
#, c-format
5714
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5715
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
5716
 
5717 163 khays
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
5718 147 khays
#, c-format
5719
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5720
msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
5721
 
5722
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
5723 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
5724 147 khays
msgid "Common alignment not a power of 2"
5725
msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
5726
 
5727
#: config/tc-i370.c:1245
5728
msgid "Missing or bad .using directive"
5729
msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
5730
 
5731
#: config/tc-i370.c:1290
5732
msgid "Literal Pool Overflow"
5733
msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
5734
 
5735
#: config/tc-i370.c:1588
5736
msgid "expression not a constant"
5737
msgstr "l'expression n'est pas une constante"
5738
 
5739
#: config/tc-i370.c:1595
5740
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
5741
msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
5742
 
5743
#: config/tc-i370.c:1618
5744
#, c-format
5745
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
5746
msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
5747
 
5748
#: config/tc-i370.c:1622
5749
#, c-format
5750
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
5751
msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
5752
 
5753
#: config/tc-i370.c:1645
5754
#, c-format
5755
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
5756
msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
5757
 
5758
#: config/tc-i370.c:1669
5759
msgid "bad literal size\n"
5760
msgstr "mauvaise taille littérale\n"
5761
 
5762
#: config/tc-i370.c:1743
5763
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
5764
msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
5765
 
5766
#: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
5767
#, c-format
5768
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
5769
msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
5770
 
5771
#: config/tc-i370.c:1791
5772
#, c-format
5773
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
5774
msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
5775
 
5776 163 khays
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
5777 147 khays
msgid "wrong number of operands"
5778
msgstr "nombre d'opérandes erroné"
5779
 
5780
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
5781 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
5782 147 khays
#, c-format
5783
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5784
msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
5785
 
5786
#: config/tc-i370.c:2071
5787
msgid "not using any base register"
5788
msgstr "aucun registre de base utilisé"
5789
 
5790
#: config/tc-i370.c:2101
5791
#, c-format
5792
msgid "expecting a register for operand %d"
5793
msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
5794
 
5795
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
5796
#: config/tc-i370.c:2222
5797
msgid "Internal Error: bad instruction length"
5798
msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
5799
 
5800 163 khays
#: config/tc-i386.c:1873
5801 147 khays
#, c-format
5802
msgid "%s shortened to %s"
5803
msgstr "%s réduit à %s"
5804
 
5805 163 khays
#: config/tc-i386.c:1959
5806 147 khays
msgid "same type of prefix used twice"
5807
msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
5808
 
5809 163 khays
#: config/tc-i386.c:1986
5810 147 khays
#, c-format
5811
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
5812
msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
5813
 
5814 163 khays
#: config/tc-i386.c:1995
5815 147 khays
#, c-format
5816
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
5817
msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
5818
 
5819 163 khays
#: config/tc-i386.c:2035
5820 147 khays
msgid "bad argument to syntax directive."
5821
msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
5822
 
5823 163 khays
#: config/tc-i386.c:2084
5824 147 khays
msgid "bad argument to sse_check directive."
5825
msgstr "mauvais argument pour la directive sse_check."
5826
 
5827 163 khays
#: config/tc-i386.c:2088
5828 147 khays
msgid "missing argument for sse_check directive"
5829
msgstr "argument manquant pour la directive sse_check"
5830
 
5831 163 khays
#: config/tc-i386.c:2118
5832 147 khays
#, c-format
5833
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
5834
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
5835
 
5836 163 khays
#: config/tc-i386.c:2192
5837 147 khays
#, c-format
5838
msgid "no such architecture: `%s'"
5839
msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
5840
 
5841 163 khays
#: config/tc-i386.c:2197
5842 147 khays
msgid "missing cpu architecture"
5843
msgstr "architecture cpu manquante"
5844
 
5845 163 khays
#: config/tc-i386.c:2211
5846 147 khays
#, c-format
5847
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
5848
msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
5849
 
5850 163 khays
#: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
5851 147 khays
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
5852
msgstr "Intel L1OM supporte uniquement les ELF 64 bits"
5853
 
5854 163 khays
#: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
5855
msgid "unknown architecture"
5856
msgstr "architecture inconnue"
5857 147 khays
 
5858 163 khays
#: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
5859 147 khays
#, c-format
5860 163 khays
msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
5861
msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
5862
 
5863
#: config/tc-i386.c:2604
5864
#, c-format
5865 147 khays
msgid "unknown relocation (%u)"
5866
msgstr "réadressage inconnu (%u)"
5867
 
5868 163 khays
#: config/tc-i386.c:2606
5869 147 khays
#, c-format
5870
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
5871
msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
5872
 
5873 163 khays
#: config/tc-i386.c:2610
5874 147 khays
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
5875
msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
5876
 
5877 163 khays
#: config/tc-i386.c:2615
5878 147 khays
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
5879
msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
5880
 
5881 163 khays
#: config/tc-i386.c:2624
5882 147 khays
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
5883
msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
5884
 
5885 163 khays
#: config/tc-i386.c:2632
5886 147 khays
#, c-format
5887
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
5888
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
5889
 
5890 163 khays
#: config/tc-i386.c:2649
5891 147 khays
#, c-format
5892
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
5893
msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
5894
 
5895 163 khays
#: config/tc-i386.c:2933
5896 147 khays
#, c-format
5897
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
5898
msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
5899
 
5900 163 khays
#: config/tc-i386.c:3045
5901 147 khays
#, c-format
5902
msgid "SSE instruction `%s' is used"
5903
msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
5904
 
5905 163 khays
#: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
5906 147 khays
#, c-format
5907
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
5908
msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
5909
 
5910 163 khays
#: config/tc-i386.c:3076
5911 147 khays
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
5912
msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
5913
 
5914
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
5915 163 khays
#: config/tc-i386.c:3127
5916 147 khays
#, c-format
5917
msgid "translating to `%sp'"
5918
msgstr "traduction en « %sp »"
5919
 
5920 163 khays
#: config/tc-i386.c:3182
5921 147 khays
#, c-format
5922
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
5923
msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
5924
 
5925 163 khays
#: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
5926 147 khays
#, c-format
5927
msgid "no such instruction: `%s'"
5928
msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
5929
 
5930 163 khays
#: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
5931 147 khays
#, c-format
5932
msgid "invalid character %s in mnemonic"
5933
msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
5934
 
5935 163 khays
#: config/tc-i386.c:3243
5936 147 khays
msgid "expecting prefix; got nothing"
5937
msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
5938
 
5939 163 khays
#: config/tc-i386.c:3245
5940 147 khays
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
5941
msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
5942
 
5943 163 khays
#: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
5944 147 khays
#, c-format
5945
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
5946
msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
5947
 
5948 163 khays
#: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
5949 147 khays
#, c-format
5950
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
5951
msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
5952
 
5953 163 khays
#: config/tc-i386.c:3273
5954 147 khays
#, c-format
5955
msgid "redundant %s prefix"
5956
msgstr "préfixe %s redondant"
5957
 
5958 163 khays
#: config/tc-i386.c:3414
5959 147 khays
#, c-format
5960
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
5961
msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
5962
 
5963 163 khays
#: config/tc-i386.c:3425
5964 147 khays
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
5965
msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
5966
 
5967 163 khays
#: config/tc-i386.c:3438
5968 147 khays
#, c-format
5969
msgid "expecting string instruction after `%s'"
5970
msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
5971
 
5972 163 khays
#: config/tc-i386.c:3470
5973 147 khays
#, c-format
5974
msgid "invalid character %s before operand %d"
5975
msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
5976
 
5977 163 khays
#: config/tc-i386.c:3484
5978 147 khays
#, c-format
5979
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
5980
msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
5981
 
5982 163 khays
#: config/tc-i386.c:3487
5983 147 khays
#, c-format
5984
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
5985
msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
5986
 
5987 163 khays
#: config/tc-i386.c:3496
5988 147 khays
#, c-format
5989
msgid "invalid character %s in operand %d"
5990
msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
5991
 
5992 163 khays
#: config/tc-i386.c:3524
5993 147 khays
#, c-format
5994
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
5995
msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
5996
 
5997 163 khays
#: config/tc-i386.c:3547
5998 147 khays
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
5999
msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
6000
 
6001 163 khays
#: config/tc-i386.c:3552
6002 147 khays
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6003
msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
6004
 
6005 163 khays
#: config/tc-i386.c:4190
6006 147 khays
msgid "operand size mismatch"
6007
msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
6008
 
6009 163 khays
#: config/tc-i386.c:4193
6010 147 khays
msgid "operand type mismatch"
6011
msgstr "non concordance du type d'opérande"
6012
 
6013 163 khays
#: config/tc-i386.c:4196
6014 147 khays
msgid "register type mismatch"
6015
msgstr "non concordance du type de registre"
6016
 
6017 163 khays
#: config/tc-i386.c:4199
6018 147 khays
msgid "number of operands mismatch"
6019
msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
6020
 
6021 163 khays
#: config/tc-i386.c:4202
6022 147 khays
msgid "invalid instruction suffix"
6023
msgstr "suffixe d'instruction invalide"
6024
 
6025 163 khays
#: config/tc-i386.c:4205
6026 147 khays
msgid "Imm4 isn't the first operand"
6027
msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
6028
 
6029 163 khays
#: config/tc-i386.c:4208
6030 147 khays
msgid "only supported with old gcc"
6031
msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
6032
 
6033 163 khays
#: config/tc-i386.c:4211
6034 147 khays
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6035
msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
6036
 
6037 163 khays
#: config/tc-i386.c:4214
6038 147 khays
msgid "unsupported syntax"
6039
msgstr "syntaxe non supportée"
6040
 
6041 163 khays
#: config/tc-i386.c:4217
6042 147 khays
msgid "unsupported"
6043
msgstr "non supporté"
6044
 
6045 163 khays
#: config/tc-i386.c:4220
6046 147 khays
#, c-format
6047
msgid "%s for `%s'"
6048
msgstr "%s pour « %s »"
6049
 
6050 163 khays
#: config/tc-i386.c:4231
6051 147 khays
#, c-format
6052
msgid "indirect %s without `*'"
6053
msgstr "%s indirect sans « * »"
6054
 
6055
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
6056
#. affect assembly of the next line of code.
6057 163 khays
#: config/tc-i386.c:4239
6058 147 khays
#, c-format
6059
msgid "stand-alone `%s' prefix"
6060
msgstr "préfixe « %s » autonome"
6061
 
6062 163 khays
#: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
6063 147 khays
#, c-format
6064
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
6065
msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
6066
 
6067
#. We have to know the operand size for crc32.
6068 163 khays
#: config/tc-i386.c:4343
6069 147 khays
#, c-format
6070
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
6071
msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
6072
 
6073 163 khays
#: config/tc-i386.c:4462
6074 147 khays
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
6075
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
6076
 
6077 163 khays
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
6078
#: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
6079 147 khays
#, c-format
6080 163 khays
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
6081 147 khays
msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
6082
 
6083 163 khays
#: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
6084 147 khays
#, c-format
6085
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
6086
msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
6087
 
6088 163 khays
#: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
6089
#: config/tc-i386.c:4770
6090 147 khays
#, c-format
6091
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
6092
msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
6093
 
6094 163 khays
#: config/tc-i386.c:4859
6095 147 khays
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
6096
msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
6097
 
6098 163 khays
#: config/tc-i386.c:4895
6099 147 khays
#, c-format
6100
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
6101
msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6102
 
6103 163 khays
#: config/tc-i386.c:4898
6104 147 khays
#, c-format
6105
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
6106
msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6107
 
6108 163 khays
#: config/tc-i386.c:5046
6109 147 khays
#, c-format
6110
msgid "you can't `pop %scs'"
6111
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
6112
 
6113
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
6114 163 khays
#: config/tc-i386.c:5075
6115 147 khays
#, c-format
6116
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
6117
msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
6118
 
6119
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
6120 163 khays
#: config/tc-i386.c:5082
6121 147 khays
#, c-format
6122
msgid "translating to `%s %s%s'"
6123
msgstr "traduction en « %s %s%s »"
6124
 
6125 163 khays
#: config/tc-i386.c:5110
6126 147 khays
#, c-format
6127
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
6128
msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
6129
 
6130 163 khays
#: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
6131 147 khays
msgid "skipping prefixes on this instruction"
6132
msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
6133
 
6134 163 khays
#: config/tc-i386.c:5966
6135 147 khays
msgid "16-bit jump out of range"
6136
msgstr "saut de 16 bits hors limite"
6137
 
6138 163 khays
#: config/tc-i386.c:5975
6139 147 khays
#, c-format
6140
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
6141
msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
6142
 
6143 163 khays
#: config/tc-i386.c:6555
6144 147 khays
#, c-format
6145
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
6146
msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
6147
 
6148 163 khays
#: config/tc-i386.c:6603
6149 147 khays
#, c-format
6150
msgid "missing or invalid expression `%s'"
6151
msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
6152
 
6153 163 khays
#: config/tc-i386.c:6661
6154 147 khays
#, c-format
6155
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
6156
msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
6157
 
6158 163 khays
#: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
6159 147 khays
#, c-format
6160
msgid "junk `%s' after expression"
6161
msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
6162
 
6163 163 khays
#: config/tc-i386.c:6704
6164 147 khays
#, c-format
6165
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
6166
msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
6167
 
6168 163 khays
#: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
6169 147 khays
#, c-format
6170
msgid "unimplemented segment %s in operand"
6171
msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
6172
 
6173 163 khays
#: config/tc-i386.c:6734
6174 147 khays
#, c-format
6175
msgid "illegal immediate register operand %s"
6176
msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
6177
 
6178 163 khays
#: config/tc-i386.c:6782
6179 147 khays
#, c-format
6180
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
6181
msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
6182
 
6183 163 khays
#: config/tc-i386.c:6791
6184 147 khays
#, c-format
6185
msgid "scale factor of %d without an index register"
6186
msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
6187
 
6188 163 khays
#: config/tc-i386.c:6813
6189 147 khays
#, c-format
6190
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
6191
msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
6192
 
6193 163 khays
#: config/tc-i386.c:6986
6194 147 khays
#, c-format
6195
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
6196
msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
6197
 
6198 163 khays
#: config/tc-i386.c:7003
6199 147 khays
#, c-format
6200
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
6201
msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
6202
 
6203 163 khays
#: config/tc-i386.c:7107
6204 147 khays
#, c-format
6205
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
6206
msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
6207
 
6208 163 khays
#: config/tc-i386.c:7187
6209 147 khays
#, c-format
6210
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
6211
msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
6212
 
6213 163 khays
#: config/tc-i386.c:7192
6214 147 khays
#, c-format
6215
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
6216
msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
6217
 
6218 163 khays
#: config/tc-i386.c:7273
6219 147 khays
#, c-format
6220
msgid "bad memory operand `%s'"
6221
msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
6222
 
6223 163 khays
#: config/tc-i386.c:7288
6224 147 khays
#, c-format
6225
msgid "junk `%s' after register"
6226
msgstr "rebut « %s » après le registre"
6227
 
6228 163 khays
#: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
6229 147 khays
#, c-format
6230
msgid "bad register name `%s'"
6231
msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
6232
 
6233 163 khays
#: config/tc-i386.c:7309
6234 147 khays
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
6235
msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
6236
 
6237 163 khays
#: config/tc-i386.c:7331
6238 147 khays
#, c-format
6239
msgid "too many memory references for `%s'"
6240
msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
6241
 
6242 163 khays
#: config/tc-i386.c:7409
6243 147 khays
#, c-format
6244
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
6245
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
6246
 
6247 163 khays
#: config/tc-i386.c:7434
6248 147 khays
#, c-format
6249
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
6250
msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
6251
 
6252 163 khays
#: config/tc-i386.c:7442
6253 147 khays
#, c-format
6254
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
6255
msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
6256
 
6257 163 khays
#: config/tc-i386.c:7450
6258 147 khays
#, c-format
6259
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
6260
msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
6261
 
6262
#. It's not a memory operand; argh!
6263 163 khays
#: config/tc-i386.c:7494
6264 147 khays
#, c-format
6265
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
6266
msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
6267
 
6268 163 khays
#: config/tc-i386.c:7676
6269 147 khays
msgid "long jump required"
6270
msgstr "long saut (jump) requis"
6271
 
6272 163 khays
#: config/tc-i386.c:7731
6273 147 khays
msgid "jump target out of range"
6274
msgstr "cible du saut hors limite"
6275
 
6276 163 khays
#: config/tc-i386.c:8249
6277
msgid "no compiled in support for x86_64"
6278
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
6279 147 khays
 
6280 163 khays
#: config/tc-i386.c:8269
6281
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
6282
msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
6283
 
6284
#: config/tc-i386.c:8273
6285
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
6286
msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
6287
 
6288
#: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
6289 147 khays
#, c-format
6290 163 khays
msgid "invalid -march= option: `%s'"
6291
msgstr "option -march= invalide: « %s »"
6292 147 khays
 
6293 163 khays
#: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
6294 147 khays
#, c-format
6295 163 khays
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
6296
msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
6297 147 khays
 
6298 163 khays
#: config/tc-i386.c:8389
6299 147 khays
#, c-format
6300 163 khays
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
6301
msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
6302 147 khays
 
6303 163 khays
#: config/tc-i386.c:8398
6304 147 khays
#, c-format
6305 163 khays
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
6306
msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
6307 147 khays
 
6308 163 khays
#: config/tc-i386.c:8425
6309 147 khays
#, c-format
6310 163 khays
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
6311
msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
6312 147 khays
 
6313 163 khays
#: config/tc-i386.c:8434
6314 147 khays
#, c-format
6315 163 khays
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
6316
msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
6317 147 khays
 
6318 163 khays
#: config/tc-i386.c:8526
6319 147 khays
#, c-format
6320
msgid ""
6321
"  -Q                      ignored\n"
6322
"  -V                      print assembler version number\n"
6323
"  -k                      ignored\n"
6324
msgstr ""
6325
"  -Q                      ignoré\n"
6326
"  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
6327
"  -k                      ignoré\n"
6328
 
6329 163 khays
#: config/tc-i386.c:8531
6330 147 khays
#, c-format
6331
msgid ""
6332
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
6333
"  -q                      quieten some warnings\n"
6334
msgstr ""
6335
"  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
6336
"  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
6337
 
6338 163 khays
#: config/tc-i386.c:8535
6339 147 khays
#, c-format
6340
msgid "  -s                      ignored\n"
6341
msgstr "  -s                      ignoré\n"
6342
 
6343 163 khays
#: config/tc-i386.c:8540
6344 147 khays
#, c-format
6345 163 khays
msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
6346
msgstr "  --32/--64/--x32         générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
6347 147 khays
 
6348 163 khays
#: config/tc-i386.c:8544
6349 147 khays
#, c-format
6350
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
6351
msgstr "  --divide                ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
6352
 
6353 163 khays
#: config/tc-i386.c:8547
6354 147 khays
#, c-format
6355
msgid "  --divide                ignored\n"
6356
msgstr "  --divide                ignoré\n"
6357
 
6358 163 khays
#: config/tc-i386.c:8550
6359 147 khays
#, c-format
6360
msgid ""
6361
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6362
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
6363
msgstr ""
6364
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6365
"                          générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6366
 
6367 163 khays
#: config/tc-i386.c:8554
6368 147 khays
#, c-format
6369
msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
6370
msgstr "                          EXTENSION est une combinaison de:\n"
6371
 
6372 163 khays
#: config/tc-i386.c:8557
6373 147 khays
#, c-format
6374
msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
6375
msgstr "  -mtune=CPU              optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6376
 
6377 163 khays
#: config/tc-i386.c:8560
6378 147 khays
#, c-format
6379
msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
6380
msgstr "  -msse2avx               encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
6381
 
6382 163 khays
#: config/tc-i386.c:8562
6383 147 khays
#, c-format
6384
msgid ""
6385
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6386
"                          check SSE instructions\n"
6387
msgstr ""
6388
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6389
"                          vérifier les instructions SSE\n"
6390
 
6391 163 khays
#: config/tc-i386.c:8565
6392 147 khays
#, c-format
6393
msgid ""
6394
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
6395
"                           length\n"
6396
msgstr ""
6397
"  -mavxscalar=[128|256]   encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
6398
"                           spécifique\n"
6399
 
6400 163 khays
#: config/tc-i386.c:8568
6401 147 khays
#, c-format
6402
msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
6403
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
6404
 
6405 163 khays
#: config/tc-i386.c:8570
6406 147 khays
#, c-format
6407
msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
6408
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
6409
 
6410 163 khays
#: config/tc-i386.c:8572
6411 147 khays
#, c-format
6412
msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
6413
msgstr "  -mindex-reg             supporter les registres pseudo index\n"
6414
 
6415 163 khays
#: config/tc-i386.c:8574
6416 147 khays
#, c-format
6417
msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
6418
msgstr "  -mnaked-reg             n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
6419
 
6420 163 khays
#: config/tc-i386.c:8576
6421 147 khays
#, c-format
6422
msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
6423
msgstr "  -mold-gcc               supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
6424
 
6425 163 khays
#: config/tc-i386.c:8650
6426 147 khays
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
6427
msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
6428
 
6429 163 khays
#: config/tc-i386.c:8872
6430 147 khays
#, c-format
6431
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
6432
msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
6433
 
6434 163 khays
#: config/tc-i386.c:8890
6435 147 khays
#, c-format
6436
msgid "can not do %d byte relocation"
6437
msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
6438
 
6439 163 khays
#: config/tc-i386.c:8959
6440 147 khays
#, c-format
6441 163 khays
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
6442
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
6443
 
6444
#: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
6445
#, c-format
6446 147 khays
msgid "cannot represent relocation type %s"
6447
msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
6448
 
6449 163 khays
#: config/tc-i386.c:9101
6450 147 khays
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
6451
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6452
 
6453 163 khays
#: config/tc-i386.c:9104
6454 147 khays
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
6455
msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6456
 
6457 163 khays
#: config/tc-i386.c:9123
6458 147 khays
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
6459
msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
6460
 
6461 163 khays
#: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
6462
msgid "unexpected `\"' in expression"
6463
msgstr "« \" »  inattendue dans l'expression"
6464
 
6465 147 khays
#: config/tc-i860.c:122
6466
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
6467
msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6468
 
6469
#: config/tc-i860.c:132
6470
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
6471
msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6472
 
6473
#: config/tc-i860.c:145
6474
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
6475
msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6476
 
6477
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
6478
msgid "Unknown temporary pseudo register"
6479
msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
6480
 
6481
#: config/tc-i860.c:247
6482
msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
6483
msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
6484
 
6485
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
6486
#: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697
6487
msgid "failed sanity check."
6488
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
6489
 
6490
#: config/tc-i860.c:400
6491
#, c-format
6492
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
6493
msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
6494
 
6495
#: config/tc-i860.c:404
6496
#, c-format
6497
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
6498
msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
6499
 
6500
#: config/tc-i860.c:408
6501
#, c-format
6502
msgid "An instruction was expanded (%s)"
6503
msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
6504
 
6505
#: config/tc-i860.c:675
6506
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
6507
msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
6508
 
6509
#: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
6510
msgid "Assembler does not yet support PIC"
6511
msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
6512
 
6513
#: config/tc-i860.c:956
6514
#, c-format
6515
msgid "Illegal operands for %s"
6516
msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
6517
 
6518
#: config/tc-i860.c:973
6519
#, c-format
6520
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
6521
msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
6522
 
6523
#: config/tc-i860.c:981
6524
#, c-format
6525
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
6526
msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
6527
 
6528
#: config/tc-i860.c:1134
6529
#, c-format
6530
msgid ""
6531
"  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
6532
"  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
6533
"  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
6534
"  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
6535
"  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
6536
msgstr ""
6537
"  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
6538
"  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
6539
"  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
6540
"  -mxp               activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
6541
"  -mintel-syntax     activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
6542
 
6543
#. SVR4 compatibility flags.
6544
#: config/tc-i860.c:1142
6545
#, c-format
6546
msgid ""
6547
"  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
6548
"  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
6549
msgstr ""
6550
"  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
6551
"  -Qy, -Qn           ignoré\n"
6552
 
6553
#: config/tc-i860.c:1205
6554
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
6555
msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
6556
 
6557
#: config/tc-i860.c:1208
6558
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
6559
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
6560
 
6561
#: config/tc-i860.c:1211
6562
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
6563
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
6564
 
6565
#: config/tc-i860.c:1214
6566
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
6567
msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
6568
 
6569
#: config/tc-i860.c:1309
6570
msgid "5-bit immediate too large"
6571
msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
6572
 
6573
#: config/tc-i860.c:1312
6574
msgid "5-bit field must be absolute"
6575
msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
6576
 
6577
#: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
6578
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
6579
msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
6580
 
6581
#: config/tc-i860.c:1401
6582
#, c-format
6583
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
6584
msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
6585
 
6586
#: config/tc-i960.c:486
6587
#, c-format
6588
msgid "Hashing returned \"%s\"."
6589
msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
6590
 
6591
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
6592
msgid "expression syntax error"
6593
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
6594
 
6595
#: config/tc-i960.c:618
6596
msgid "attempt to branch into different segment"
6597
msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
6598
 
6599
#: config/tc-i960.c:622
6600
#, c-format
6601
msgid "target of %s instruction must be a label"
6602
msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
6603
 
6604
#: config/tc-i960.c:732
6605
msgid "unaligned register"
6606
msgstr "registre non aligné"
6607
 
6608
#: config/tc-i960.c:754
6609
msgid "no such sfr in this architecture"
6610
msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
6611
 
6612
#: config/tc-i960.c:792
6613
msgid "illegal literal"
6614
msgstr "littéral illégal"
6615
 
6616
#: config/tc-i960.c:942
6617
msgid "invalid index register"
6618
msgstr "registre d'index invalide"
6619
 
6620
#: config/tc-i960.c:965
6621
msgid "invalid scale factor"
6622
msgstr "facteur d'échelle invalide"
6623
 
6624
#: config/tc-i960.c:1189
6625
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
6626
msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
6627
 
6628
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
6629
msgid "too many operands"
6630
msgstr "trop d'opérandes"
6631
 
6632
#. We never moved: there was no opcode either!
6633
#: config/tc-i960.c:1471
6634
msgid "missing opcode"
6635
msgstr "opcode manquant"
6636
 
6637
#: config/tc-i960.c:1611
6638
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
6639
msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
6640
 
6641
#: config/tc-i960.c:1649
6642
#, c-format
6643
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
6644
msgstr "opcode invalide, « %s »."
6645
 
6646
#: config/tc-i960.c:1651
6647
#, c-format
6648
msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
6649
msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
6650
 
6651
#: config/tc-i960.c:1751
6652
#, c-format
6653
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
6654
msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
6655
 
6656
#: config/tc-i960.c:1861
6657
#, c-format
6658
msgid "invalid architecture %s"
6659
msgstr "architecture invalide %s"
6660
 
6661
#: config/tc-i960.c:1881
6662
#, c-format
6663
msgid "I960 options:\n"
6664
msgstr "Options I960:\n"
6665
 
6666
#: config/tc-i960.c:1884
6667
#, c-format
6668
msgid ""
6669
"\n"
6670
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
6671
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
6672
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
6673
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
6674
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
6675
"\t\t\tlong displacements\n"
6676
msgstr ""
6677
"\n"
6678
"                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
6679
"-b                        ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
6680
"-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
6681
"                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
6682
"-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
6683
"                          les longs déplacements\n"
6684
 
6685
#: config/tc-i960.c:2146
6686
msgid "should have 1 or 2 operands"
6687
msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
6688
 
6689
#: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
6690
#, c-format
6691
msgid "Redefining leafproc %s"
6692
msgstr "Redéfinition leafproc %s"
6693
 
6694
#: config/tc-i960.c:2199
6695
msgid "should have two operands"
6696
msgstr "devrait avoir deux opérandes"
6697
 
6698
#: config/tc-i960.c:2209
6699
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
6700
msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
6701
 
6702
#: config/tc-i960.c:2217
6703
#, c-format
6704
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
6705
msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
6706
 
6707
#. Should not happen: see block comment above.
6708
#: config/tc-i960.c:2317
6709
#, c-format
6710
msgid "Trying to 'bal' to %s"
6711
msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
6712
 
6713
#: config/tc-i960.c:2327
6714
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
6715
msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
6716
 
6717
#: config/tc-i960.c:2346
6718
msgid "big endian mode is not supported"
6719
msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
6720
 
6721
#: config/tc-i960.c:2348
6722
#, c-format
6723
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
6724
msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
6725
 
6726
#: config/tc-i960.c:2393
6727
msgid "can't use COBR format with external label"
6728
msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
6729
 
6730
#: config/tc-i960.c:2568
6731
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
6732
msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
6733
 
6734
#: config/tc-i960.c:2595
6735
#, c-format
6736
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
6737
msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
6738
 
6739
#: config/tc-ia64.c:864
6740
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
6741
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6742
 
6743
#: config/tc-ia64.c:916
6744
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
6745
msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
6746
 
6747
#: config/tc-ia64.c:921
6748
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
6749
msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
6750
 
6751
#: config/tc-ia64.c:1008
6752
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
6753
msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
6754
 
6755 163 khays
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
6756 147 khays
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
6757
msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
6758
 
6759
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
6760
msgid "record type is not valid"
6761
msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
6762
 
6763
#: config/tc-ia64.c:1185
6764
msgid "Invalid record type for P3 format."
6765
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
6766
 
6767
#: config/tc-ia64.c:1221
6768
msgid "Invalid record type for format P6"
6769
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
6770
 
6771
#: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
6772
msgid "Invalid record type for format B1"
6773
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
6774
 
6775
#: config/tc-ia64.c:1486
6776
msgid "Invalid record type for format X1"
6777
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
6778
 
6779
#: config/tc-ia64.c:1528
6780
msgid "Invalid record type for format X3"
6781
msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
6782
 
6783
#: config/tc-ia64.c:1566
6784
msgid "Previous .save incomplete"
6785
msgstr ".save précédent incomplet"
6786
 
6787
#: config/tc-ia64.c:2391
6788
msgid "spill_mask record unimplemented."
6789
msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
6790
 
6791
#: config/tc-ia64.c:2448
6792
msgid "record_type_not_valid"
6793
msgstr "type_enregistrement_invalide"
6794
 
6795
#: config/tc-ia64.c:2533
6796
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
6797
msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
6798
 
6799
#: config/tc-ia64.c:2592
6800
msgid "Only constant space allocation is supported"
6801
msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
6802
 
6803
#: config/tc-ia64.c:2606
6804
msgid "Only constant offsets are supported"
6805
msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
6806
 
6807
#: config/tc-ia64.c:2629
6808
msgid "Section switching in code is not supported."
6809
msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
6810
 
6811
#: config/tc-ia64.c:2671
6812
msgid " Insn slot not set in unwind record."
6813
msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
6814
 
6815
#: config/tc-ia64.c:2745
6816
msgid "frgr_mem record before region record!"
6817
msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
6818
 
6819
#: config/tc-ia64.c:2756
6820
msgid "fr_mem record before region record!"
6821
msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
6822
 
6823
#: config/tc-ia64.c:2765
6824
msgid "gr_mem record before region record!"
6825
msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
6826
 
6827
#: config/tc-ia64.c:2774
6828
msgid "br_mem record before region record!"
6829
msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
6830
 
6831
#: config/tc-ia64.c:2784
6832
msgid "gr_gr record before region record!"
6833
msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
6834
 
6835
#: config/tc-ia64.c:2792
6836
msgid "br_gr record before region record!"
6837
msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
6838
 
6839
#: config/tc-ia64.c:2910
6840
#, c-format
6841
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
6842
msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
6843
 
6844
#: config/tc-ia64.c:2914
6845
#, c-format
6846
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
6847
msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
6848
 
6849
#: config/tc-ia64.c:2970
6850
#, c-format
6851
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
6852
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
6853
 
6854
#: config/tc-ia64.c:3006
6855
#, c-format
6856
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
6857
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
6858
 
6859
#: config/tc-ia64.c:3031
6860
#, c-format
6861
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
6862
msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
6863
 
6864
#: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
6865
#, c-format
6866
msgid ".%s outside of %s"
6867
msgstr ".%s en dehors de %s"
6868
 
6869
#: config/tc-ia64.c:3151
6870
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
6871
msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
6872
 
6873
#: config/tc-ia64.c:3173
6874
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
6875
msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
6876
 
6877
#: config/tc-ia64.c:3193
6878
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
6879
msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
6880
 
6881
#: config/tc-ia64.c:3201
6882
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
6883
msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
6884
 
6885
#: config/tc-ia64.c:3211
6886
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
6887
msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
6888
 
6889
#: config/tc-ia64.c:3219
6890
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
6891
msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
6892
 
6893
#: config/tc-ia64.c:3246
6894
msgid "First operand to .save not a register"
6895
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
6896
 
6897
#: config/tc-ia64.c:3252
6898
msgid "Second operand to .save not a valid register"
6899
msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
6900
 
6901
#: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
6902
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
6903
msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
6904
 
6905
#: config/tc-ia64.c:3309
6906
msgid "First operand to .save not a valid register"
6907
msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
6908
 
6909
#: config/tc-ia64.c:3327
6910
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
6911
msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
6912
 
6913
#: config/tc-ia64.c:3336
6914
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
6915
msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
6916
 
6917
#: config/tc-ia64.c:3346
6918
#, c-format
6919
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
6920
msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
6921
 
6922
#: config/tc-ia64.c:3433
6923
#, c-format
6924
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
6925
msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
6926
 
6927
#: config/tc-ia64.c:3624
6928
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
6929
msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
6930
 
6931
#: config/tc-ia64.c:3653
6932
#, c-format
6933
msgid "First operand to .%s not a register"
6934
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
6935
 
6936
#: config/tc-ia64.c:3658
6937
#, c-format
6938
msgid "Second operand to .%s not a constant"
6939
msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
6940
 
6941
#: config/tc-ia64.c:3725
6942
#, c-format
6943
msgid "First operand to .%s not a valid register"
6944
msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
6945
 
6946
#: config/tc-ia64.c:3748
6947
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
6948
msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
6949
 
6950
#: config/tc-ia64.c:3761
6951
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
6952
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
6953
 
6954
#: config/tc-ia64.c:3766
6955
#, c-format
6956
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
6957
msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
6958
 
6959
#: config/tc-ia64.c:3789
6960
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
6961
msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
6962
 
6963
#: config/tc-ia64.c:3812
6964
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
6965
msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
6966
 
6967
#: config/tc-ia64.c:3825
6968
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
6969
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
6970
 
6971
#: config/tc-ia64.c:3830
6972
#, c-format
6973
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
6974
msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
6975
 
6976
#: config/tc-ia64.c:3856
6977
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
6978
msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
6979
 
6980
#: config/tc-ia64.c:3864
6981
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
6982
msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
6983
 
6984
#: config/tc-ia64.c:3872
6985
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
6986
msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
6987
 
6988
#: config/tc-ia64.c:3889
6989
msgid "Operand to .spill must be a constant"
6990
msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
6991
 
6992
#: config/tc-ia64.c:3958
6993
#, c-format
6994
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
6995
msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
6996
 
6997
#: config/tc-ia64.c:3979
6998
#, c-format
6999
msgid "Missing .label_state %ld"
7000
msgstr ".label_state %ld manquant"
7001
 
7002
#: config/tc-ia64.c:4033
7003
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
7004
msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
7005
 
7006
#: config/tc-ia64.c:4052
7007
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
7008
msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
7009
 
7010
#: config/tc-ia64.c:4075
7011
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
7012
msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
7013
 
7014
#: config/tc-ia64.c:4081
7015
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
7016
msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
7017
 
7018
#: config/tc-ia64.c:4116
7019
msgid "Missing .endp after previous .proc"
7020
msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
7021
 
7022
#: config/tc-ia64.c:4135
7023
msgid "Empty argument of .proc"
7024
msgstr "Argument vide dans .proc"
7025
 
7026
#: config/tc-ia64.c:4140
7027
#, c-format
7028
msgid "`%s' was already defined"
7029
msgstr "« %s » a déjà été défini"
7030
 
7031
#: config/tc-ia64.c:4183
7032
msgid "Initial .body should precede any instructions"
7033
msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
7034
 
7035
#: config/tc-ia64.c:4202
7036
msgid ".prologue within prologue"
7037
msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
7038
 
7039
#: config/tc-ia64.c:4207
7040
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
7041
msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
7042
 
7043
#: config/tc-ia64.c:4217
7044
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
7045
msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
7046
 
7047
#: config/tc-ia64.c:4219
7048
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
7049
msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
7050
 
7051
#: config/tc-ia64.c:4233
7052
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
7053
msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
7054
 
7055
#: config/tc-ia64.c:4239
7056
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
7057
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
7058
 
7059
#: config/tc-ia64.c:4244
7060
#, c-format
7061
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
7062
msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
7063
 
7064
#: config/tc-ia64.c:4356
7065
#, c-format
7066
msgid "`%s' was not defined within procedure"
7067
msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
7068
 
7069
#: config/tc-ia64.c:4394
7070
msgid "Empty argument of .endp"
7071
msgstr "Argument vide dans .endp"
7072
 
7073
#: config/tc-ia64.c:4408
7074
#, c-format
7075
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
7076
msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
7077
 
7078
#: config/tc-ia64.c:4423
7079
#, c-format
7080
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
7081
msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
7082
 
7083
#: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
7084
msgid "Comma expected"
7085
msgstr "Virgule attendue"
7086
 
7087
#: config/tc-ia64.c:4505
7088
msgid "Expected '['"
7089
msgstr "« [ » attendu"
7090
 
7091 163 khays
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
7092 147 khays
msgid "Expected ']'"
7093
msgstr "« ] » attendu"
7094
 
7095
#: config/tc-ia64.c:4519
7096
msgid "Number of elements must be positive"
7097
msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
7098
 
7099
#: config/tc-ia64.c:4530
7100
#, c-format
7101
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
7102
msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
7103
 
7104
#: config/tc-ia64.c:4538
7105
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
7106
msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
7107
 
7108
#: config/tc-ia64.c:4545
7109
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
7110
msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
7111
 
7112
#: config/tc-ia64.c:4573
7113
#, c-format
7114
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
7115
msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
7116
 
7117
#: config/tc-ia64.c:4639
7118
#, c-format
7119
msgid "Unknown psr option `%s'"
7120
msgstr "Option psr inconnue « %s »"
7121
 
7122
#: config/tc-ia64.c:4687
7123
msgid "Missing section name"
7124
msgstr "Nom de section manquant"
7125
 
7126
#: config/tc-ia64.c:4697
7127
msgid "Comma expected after section name"
7128
msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
7129
 
7130
#: config/tc-ia64.c:4708
7131
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
7132
msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
7133
 
7134
#: config/tc-ia64.c:4797
7135
msgid "Register name expected"
7136
msgstr "Nom de registre attendu"
7137
 
7138
#: config/tc-ia64.c:4810
7139
msgid "Register value annotation ignored"
7140
msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
7141
 
7142
#: config/tc-ia64.c:4849
7143
msgid "Directive invalid within a bundle"
7144
msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
7145
 
7146
#: config/tc-ia64.c:4940
7147
msgid "Missing predicate relation type"
7148
msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
7149
 
7150
#: config/tc-ia64.c:4946
7151
msgid "Unrecognized predicate relation type"
7152
msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
7153
 
7154
#: config/tc-ia64.c:4992
7155
msgid "Bad register range"
7156
msgstr "Gamme de registre erronée"
7157
 
7158 163 khays
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
7159 147 khays
msgid "Predicate register expected"
7160
msgstr "Registre de prédicat attendu"
7161
 
7162
#: config/tc-ia64.c:5006
7163
msgid "Duplicate predicate register ignored"
7164
msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
7165
 
7166
#: config/tc-ia64.c:5022
7167
msgid "Predicate source and target required"
7168
msgstr "Prédicat source et cible requis"
7169
 
7170
#: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
7171
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
7172
msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
7173
 
7174
#: config/tc-ia64.c:5031
7175
msgid "At least two PR arguments expected"
7176
msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
7177
 
7178
#: config/tc-ia64.c:5045
7179
msgid "At least one PR argument expected"
7180
msgstr "Au moins un argument PR attendu"
7181
 
7182
#: config/tc-ia64.c:5080
7183
#, c-format
7184
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
7185
msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
7186
 
7187
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
7188
#: config/tc-ia64.c:5548
7189
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
7190
msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
7191
 
7192
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
7193
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
7194
#. be used!
7195
#: config/tc-ia64.c:5632
7196
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
7197
msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
7198
 
7199
#: config/tc-ia64.c:5946
7200
msgid "Expected separator `='"
7201
msgstr "Séparateur « = » attendu"
7202
 
7203
#: config/tc-ia64.c:5980
7204
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
7205
msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
7206
 
7207
#: config/tc-ia64.c:5987
7208
#, c-format
7209
msgid "Illegal operand separator `%c'"
7210
msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
7211
 
7212
#: config/tc-ia64.c:6102
7213
#, c-format
7214
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
7215
msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
7216
 
7217
#: config/tc-ia64.c:6106
7218
msgid "Wrong number of output operands"
7219
msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
7220
 
7221
#: config/tc-ia64.c:6108
7222
msgid "Wrong number of input operands"
7223
msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
7224
 
7225
#: config/tc-ia64.c:6110
7226
msgid "Operand mismatch"
7227
msgstr "Opérandes ne concordent pas"
7228
 
7229
#: config/tc-ia64.c:6192
7230
#, c-format
7231
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
7232
msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
7233
 
7234
#: config/tc-ia64.c:6195
7235
#, c-format
7236
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
7237
msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
7238
 
7239
#: config/tc-ia64.c:6219
7240
#, c-format
7241
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
7242
msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
7243
 
7244
#: config/tc-ia64.c:6226
7245
#, c-format
7246
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7247
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
7248
 
7249
#: config/tc-ia64.c:6232
7250
#, c-format
7251
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7252
msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
7253
 
7254
#: config/tc-ia64.c:6276
7255
msgid "Value truncated to 62 bits"
7256
msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
7257
 
7258
#: config/tc-ia64.c:6339
7259
#, c-format
7260
msgid "Bad operand value: %s"
7261
msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
7262
 
7263
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
7264
#. boundary.
7265
#: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
7266
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
7267
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
7268
 
7269
#: config/tc-ia64.c:6482
7270
#, c-format
7271
msgid "`%s' must be last in bundle"
7272
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
7273
 
7274
#: config/tc-ia64.c:6514
7275
#, c-format
7276
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
7277
msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
7278
 
7279
#: config/tc-ia64.c:6527
7280
#, c-format
7281
msgid "`%s' must be last in instruction group"
7282
msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
7283
 
7284
#: config/tc-ia64.c:6557
7285
msgid "Label must be first in a bundle"
7286
msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
7287
 
7288
#: config/tc-ia64.c:6634
7289
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
7290
msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
7291
 
7292
#: config/tc-ia64.c:6645
7293
msgid "hint in B unit can't be used"
7294
msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
7295
 
7296
#: config/tc-ia64.c:6659
7297
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
7298
msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
7299
 
7300
#: config/tc-ia64.c:6782
7301
#, c-format
7302
msgid "`%s' does not fit into %s template"
7303
msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
7304
 
7305
#: config/tc-ia64.c:6797
7306
#, c-format
7307
msgid "`%s' does not fit into bundle"
7308
msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
7309
 
7310
#: config/tc-ia64.c:6809
7311
#, c-format
7312
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
7313
msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
7314
 
7315
#: config/tc-ia64.c:6815
7316
msgid "Missing '}' at end of file"
7317
msgstr "« } » manquant à la fin du fichier"
7318
 
7319
#: config/tc-ia64.c:6962
7320
#, c-format
7321
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
7322
msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
7323
 
7324
#: config/tc-ia64.c:6989
7325
msgid ""
7326
"IA-64 options:\n"
7327
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7328
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7329
"  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7330
"\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
7331
"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7332
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
7333
"  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
7334
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7335
"\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
7336
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
7337
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
7338
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7339
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
7340
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
7341
msgstr ""
7342
"Options IA-64:\n"
7343
"  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7344
"                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7345
"  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7346
"                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
7347
"                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7348
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
7349
"  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
7350
"  -mtune=[itanium1|itanium2]    ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
7351
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
7352
"                                vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
7353
"  -mint.b=[ok|warning|error]    vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
7354
"  -x | -xexplicit               activer la vérification des violations de dépendances\n"
7355 163 khays
"                                la vérification des violations de dépendances\n"
7356
 
7357
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
7358
#: config/tc-ia64.c:7006
7359
msgid ""
7360
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
7361
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
7362
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
7363
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
7364
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
7365
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
7366
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
7367
msgstr ""
7368 147 khays
"  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
7369
"  -xnone                        aucune vérification des violations de dépendances\n"
7370
"  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
7371
"  -xdebugn                      débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
7372
"                                la vérification des violations de dépendances\n"
7373
"  -xdebugx                      débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
7374
 
7375 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7021
7376 147 khays
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
7377
msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
7378
 
7379 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7259
7380 147 khays
#, c-format
7381
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
7382
msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
7383
 
7384 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7320
7385 147 khays
#, c-format
7386
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
7387
msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
7388
 
7389 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
7390 147 khays
msgid "Could not set architecture and machine"
7391
msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
7392
 
7393 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7464
7394 147 khays
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
7395
msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
7396
 
7397 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7473
7398 147 khays
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
7399
msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
7400
 
7401 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7486
7402 147 khays
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
7403
msgstr "« { » trouvé après un passage explicite en mode automatique"
7404
 
7405 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7492
7406 147 khays
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
7407
msgstr "« } » trouvé alors que le paquetage manuel est désactivé"
7408
 
7409 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7519
7410 147 khays
msgid "Expected ')'"
7411
msgstr "« ) » attendu"
7412
 
7413 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7524
7414 147 khays
msgid "Qualifying predicate expected"
7415
msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
7416
 
7417 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7543
7418 147 khays
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
7419
msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
7420
 
7421 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7573
7422 147 khays
msgid "Expected ':'"
7423
msgstr "« : » attendu"
7424
 
7425 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7589
7426 147 khays
msgid "Tag name expected"
7427
msgstr "Nom d'étiquette attendu"
7428
 
7429 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7691
7430 147 khays
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
7431
msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
7432
 
7433 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7696
7434 147 khays
#, c-format
7435
msgid "Index out of range 0..%u"
7436
msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
7437
 
7438 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7708
7439 147 khays
msgid "Indirect register index must be a general register"
7440
msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
7441
 
7442 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7717
7443 147 khays
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
7444
msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
7445
 
7446 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
7447 147 khays
msgid "Expected '('"
7448
msgstr "« ( » attendu"
7449
 
7450 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
7451
#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
7452 147 khays
msgid "Missing ')'"
7453
msgstr "« ) » manquante"
7454
 
7455 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
7456 147 khays
msgid "Not a symbolic expression"
7457
msgstr "Pas une expression symbolique"
7458
 
7459 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
7460 147 khays
msgid "Illegal combination of relocation functions"
7461
msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
7462
 
7463 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7887
7464 147 khays
msgid "No current frame"
7465
msgstr "Pas de cadre actif"
7466
 
7467 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7889
7468 147 khays
#, c-format
7469
msgid "Register number out of range 0..%u"
7470
msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
7471
 
7472 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7927
7473 147 khays
msgid "Standalone `#' is illegal"
7474
msgstr "« # » seul est illégal"
7475
 
7476 163 khays
#: config/tc-ia64.c:7930
7477 147 khays
msgid "Redundant `#' suffix operators"
7478
msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
7479
 
7480 163 khays
#: config/tc-ia64.c:8088
7481 147 khays
#, c-format
7482
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
7483
msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
7484
 
7485 163 khays
#: config/tc-ia64.c:9383
7486 147 khays
#, c-format
7487
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
7488
msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
7489
 
7490 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10259
7491 147 khays
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
7492
msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
7493
 
7494 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10261
7495 147 khays
msgid "This is the location of the conflicting usage"
7496
msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
7497
 
7498 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10522
7499 147 khays
#, c-format
7500
msgid "Unknown opcode `%s'"
7501
msgstr "Opcode inconnu « %s »"
7502
 
7503 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10600
7504 147 khays
#, c-format
7505
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
7506
msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
7507
 
7508 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10612
7509 147 khays
msgid "hint.b may be treated as nop"
7510
msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
7511
 
7512 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10615
7513 147 khays
msgid "hint.b shouldn't be used"
7514
msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
7515
 
7516 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10654
7517 147 khays
#, c-format
7518
msgid "`%s' cannot be predicated"
7519
msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
7520
 
7521 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10726
7522 147 khays
msgid "Closing bracket missing"
7523
msgstr "Accolade fermante manquante"
7524
 
7525 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10735
7526 147 khays
msgid "Index must be a general register"
7527
msgstr "L'index doit être un registre général"
7528
 
7529 163 khays
#: config/tc-ia64.c:10900
7530 147 khays
#, c-format
7531
msgid "Unsupported fixup size %d"
7532
msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
7533
 
7534
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
7535
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
7536 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11172
7537 147 khays
#, c-format
7538
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
7539
msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
7540
 
7541 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11191
7542 147 khays
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
7543
msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
7544
 
7545 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11230
7546 147 khays
msgid "integer operand out of range"
7547
msgstr "Opérande entier hors limite"
7548
 
7549 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11297
7550 147 khays
#, c-format
7551
msgid "%s must have a constant value"
7552
msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
7553
 
7554 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11317
7555 147 khays
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
7556
msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
7557
 
7558 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11350
7559 147 khays
msgid "invalid @slotcount value"
7560
msgstr "valeur @slotcount invalide"
7561
 
7562 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
7563 147 khays
#, c-format
7564
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
7565
msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
7566
 
7567 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11498
7568 147 khays
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
7569
msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
7570
 
7571 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
7572
#: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
7573 147 khays
msgid "expected symbol name"
7574
msgstr "nom de symbole attendu"
7575
 
7576 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
7577 147 khays
#, c-format
7578
msgid "expected comma after \"%s\""
7579
msgstr "virgule attendue après « %s »"
7580
 
7581 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11650
7582 147 khays
#, c-format
7583
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
7584
msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
7585
 
7586 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11660
7587 147 khays
#, c-format
7588
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
7589
msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
7590
 
7591 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11671
7592 147 khays
#, c-format
7593
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
7594
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
7595
 
7596 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11679
7597 147 khays
#, c-format
7598
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
7599
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
7600
 
7601 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11705
7602 147 khays
#, c-format
7603
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
7604
msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
7605
 
7606 163 khays
#: config/tc-ia64.c:11728
7607 147 khays
#, c-format
7608
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
7609
msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
7610
 
7611
#: config/tc-ip2k.c:158
7612
#, c-format
7613
msgid "IP2K specific command line options:\n"
7614
msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
7615
 
7616
#: config/tc-ip2k.c:159
7617
#, c-format
7618
msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
7619
msgstr "  -mip2022               restreindre au insns IP2022\n"
7620
 
7621
#: config/tc-ip2k.c:160
7622
#, c-format
7623
msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
7624
msgstr "  -mip2022ext            supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
7625
 
7626
#: config/tc-iq2000.c:364
7627
#, c-format
7628
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
7629
msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
7630
 
7631
#: config/tc-iq2000.c:372
7632
#, c-format
7633
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
7634
msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
7635
 
7636
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
7637
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
7638
#, c-format
7639
msgid "operand references R%ld of previous load."
7640
msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
7641
 
7642
#: config/tc-iq2000.c:396
7643
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
7644
msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
7645
 
7646
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
7647
msgid "Unmatched high relocation"
7648
msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
7649
 
7650 163 khays
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
7651 147 khays
msgid ".end not in text section"
7652
msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
7653
 
7654 163 khays
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
7655 147 khays
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
7656
msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
7657
 
7658 163 khays
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
7659 147 khays
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
7660
msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
7661
 
7662 163 khays
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
7663 147 khays
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
7664
msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
7665
 
7666
#: config/tc-iq2000.c:863
7667
msgid "Expected simple number."
7668
msgstr "Nombre simple attendu."
7669
 
7670 163 khays
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
7671 147 khays
#, c-format
7672
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
7673
msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
7674
 
7675
#: config/tc-iq2000.c:894
7676
msgid "Invalid number"
7677
msgstr "Nombre invalide"
7678
 
7679 163 khays
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
7680 147 khays
msgid ".ent or .aent not in text section."
7681
msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
7682
 
7683
#: config/tc-iq2000.c:931
7684
msgid "missing `.end'"
7685
msgstr "« .end » manquant"
7686
 
7687
#: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
7688
msgid "bad call to md_atof"
7689
msgstr "appel erroné à md_atof"
7690
 
7691
#: config/tc-m32c.c:143
7692
#, c-format
7693
msgid " M32C specific command line options:\n"
7694
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7695
 
7696
#. Pretend that we do not recognise this option.
7697
#: config/tc-m32r.c:331
7698
msgid "Unrecognised option: -hidden"
7699
msgstr "Option non reconnue: -hidden"
7700
 
7701
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
7702
msgid "Unrecognized option following -K"
7703
msgstr "Option non reconnue après -K"
7704
 
7705
#: config/tc-m32r.c:373
7706
#, c-format
7707
msgid " M32R specific command line options:\n"
7708
msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7709
 
7710
#: config/tc-m32r.c:375
7711
#, c-format
7712
msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
7713
msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
7714
 
7715
#: config/tc-m32r.c:377
7716
#, c-format
7717
msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
7718
msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
7719
 
7720
#: config/tc-m32r.c:379
7721
#, c-format
7722
msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
7723
msgstr "  -m32r2                  supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
7724
 
7725
#: config/tc-m32r.c:381
7726
#, c-format
7727
msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
7728
msgstr "  -EL,-little             produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
7729
 
7730
#: config/tc-m32r.c:383
7731
#, c-format
7732
msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
7733
msgstr "  -EB,-big                produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
7734
 
7735
#: config/tc-m32r.c:385
7736
#, c-format
7737
msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
7738
msgstr "  -parallèle              essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
7739
 
7740
#: config/tc-m32r.c:387
7741
#, c-format
7742
msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
7743
msgstr "  -no-parallel            désactive -parallel\n"
7744
 
7745
#: config/tc-m32r.c:389
7746
#, c-format
7747
msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
7748
msgstr "  -no-bitinst             refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
7749
 
7750
#: config/tc-m32r.c:391
7751
#, c-format
7752
msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
7753
msgstr "  -O                      essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
7754
 
7755
#: config/tc-m32r.c:394
7756
#, c-format
7757
msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
7758
msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
7759
 
7760
#: config/tc-m32r.c:396
7761
#, c-format
7762
msgid "                                         might violate contraints\n"
7763
msgstr "                                         pourraient violer les contraintes\n"
7764
 
7765
#: config/tc-m32r.c:398
7766
#, c-format
7767
msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
7768
msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
7769
 
7770
#: config/tc-m32r.c:400
7771
#, c-format
7772
msgid "                                         instructions might violate contraints\n"
7773
msgstr "                                         parallèles pourraient violer les contraintes\n"
7774
 
7775
#: config/tc-m32r.c:402
7776
#, c-format
7777
msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7778
msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7779
 
7780
#: config/tc-m32r.c:404
7781
#, c-format
7782
msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7783
msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7784
 
7785
#: config/tc-m32r.c:406
7786
#, c-format
7787
msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
7788
msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
7789
 
7790
#: config/tc-m32r.c:408
7791
#, c-format
7792 163 khays
msgid "                                         for constraint violations\n"
7793 147 khays
msgstr "                                         pour des violations de contraintes\n"
7794
 
7795
#: config/tc-m32r.c:410
7796
#, c-format
7797
msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
7798
msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         vérifie les instructions parallèles pour\n"
7799
 
7800
#: config/tc-m32r.c:412
7801
#, c-format
7802 163 khays
msgid "                                         constraint violations\n"
7803 147 khays
msgstr "                                         des violations de contraintes\n"
7804
 
7805
#: config/tc-m32r.c:414
7806
#, c-format
7807
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
7808
msgstr "  -Ip                     identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
7809
 
7810
#: config/tc-m32r.c:416
7811
#, c-format
7812
msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7813
msgstr "  -nIp                    identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7814
 
7815
#: config/tc-m32r.c:419
7816
#, c-format
7817
msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
7818
msgstr ""
7819
"  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
7820
"                          qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
7821
 
7822
#: config/tc-m32r.c:421
7823
#, c-format
7824
msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
7825
msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
7826
 
7827
#: config/tc-m32r.c:423
7828
#, c-format
7829
msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
7830
msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
7831
 
7832
#: config/tc-m32r.c:425
7833
#, c-format
7834
msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
7835
msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
7836
 
7837
#: config/tc-m32r.c:428
7838
#, c-format
7839
msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
7840
msgstr "  -KPIC                   générer PIC\n"
7841
 
7842
#: config/tc-m32r.c:850
7843
msgid "instructions write to the same destination register."
7844
msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
7845
 
7846
#: config/tc-m32r.c:858
7847
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
7848
msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
7849
 
7850
#: config/tc-m32r.c:866
7851
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
7852
msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
7853
 
7854
#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
7855
#, c-format
7856
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
7857
msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
7858
 
7859
#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
7860
#, c-format
7861
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
7862
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
7863
 
7864
#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
7865
#, c-format
7866
msgid "unknown instruction '%s'"
7867
msgstr "instruction inconnue « %s »"
7868
 
7869
#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
7870
#, c-format
7871
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
7872
msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
7873
 
7874
#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
7875
#, c-format
7876
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
7877
msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
7878
 
7879
#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
7880
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
7881
msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
7882
 
7883
#: config/tc-m32r.c:1096
7884
#, c-format
7885
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
7886
msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
7887
 
7888
#: config/tc-m32r.c:1125
7889
#, c-format
7890
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
7891
msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
7892
 
7893
#: config/tc-m32r.c:1129
7894
#, c-format
7895
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
7896
msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
7897
 
7898
#: config/tc-m32r.c:1503
7899
#, c-format
7900
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
7901
msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
7902
 
7903
#: config/tc-m32r.c:1553
7904
#, c-format
7905
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7906
msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7907
 
7908
#: config/tc-m32r.c:1789
7909
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7910
msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7911
 
7912
#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
7913
#: config/tc-sh.c:2456
7914
msgid "Invalid PIC expression."
7915
msgstr "Expresion PIC invalide"
7916
 
7917
#: config/tc-m32r.c:2074
7918
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
7919
msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
7920
 
7921
#: config/tc-m68hc11.c:371
7922
#, c-format
7923
msgid ""
7924
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
7925
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
7926
"  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
7927
"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
7928
"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
7929
"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
7930
"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
7931
"  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
7932
"  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
7933
"                          when the offset is out of range\n"
7934
"  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
7935
"                          when the instruction does not support direct mode\n"
7936
"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
7937
"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
7938
"  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
7939
"                          (used for testing)\n"
7940
msgstr ""
7941
"Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
7942
"  -m68hc11 | -m68hc12\n"
7943
"  -m68hcs12               spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
7944
"  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
7945
"  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
7946
"  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
7947
"  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
7948
"  --force-long-branchs    toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
7949
"  -S,--short-branchs      ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
7950
"                          lorsque le décalage est hors limite\n"
7951
"  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
7952
"                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
7953
"  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
7954
"  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
7955
"  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
7956
"                          (utiliser en mode test)\n"
7957
 
7958
#: config/tc-m68hc11.c:417
7959
#, c-format
7960
msgid "Default target `%s' is not supported."
7961
msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
7962
 
7963
#. Dump the opcode statistics table.
7964
#: config/tc-m68hc11.c:435
7965
#, c-format
7966
msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
7967
msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
7968
 
7969
#: config/tc-m68hc11.c:501
7970
#, c-format
7971
msgid "Option `%s' is not recognized."
7972
msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
7973
 
7974
#: config/tc-m68hc11.c:671
7975
msgid "#"
7976
msgstr "#"
7977
 
7978
#: config/tc-m68hc11.c:680
7979
msgid "#"
7980
msgstr "#"
7981
 
7982
#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
7983
msgid ",X"
7984
msgstr ",X"
7985
 
7986
#: config/tc-m68hc11.c:725
7987
msgid "*"
7988
msgstr "*"
7989
 
7990
#: config/tc-m68hc11.c:737
7991
msgid "#"
7992
msgstr "#"
7993
 
7994
#: config/tc-m68hc11.c:747
7995
#, c-format
7996
msgid "symbol%d"
7997
msgstr "symbole%d"
7998
 
7999
#: config/tc-m68hc11.c:749
8000
msgid ""
8001
msgstr ""
8002
 
8003
#: config/tc-m68hc11.c:768
8004
msgid "
8005
msgstr "<étiquette>"
8006
 
8007
#: config/tc-m68hc11.c:784
8008
#, c-format
8009
msgid ""
8010
"# Example of `%s' instructions\n"
8011
"\t.sect .text\n"
8012
"_start:\n"
8013
msgstr ""
8014
"# Exemple d'instructions « %s »\n"
8015
"\t.sect .text\n"
8016
"_start:\n"
8017
 
8018
#: config/tc-m68hc11.c:831
8019
#, c-format
8020
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
8021
msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
8022
 
8023
#: config/tc-m68hc11.c:836
8024
#, c-format
8025
msgid "Instruction formats for `%s':"
8026
msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
8027
 
8028
#: config/tc-m68hc11.c:966
8029
#, c-format
8030
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
8031
msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
8032
 
8033
#: config/tc-m68hc11.c:1010
8034
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
8035
msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
8036
 
8037
#: config/tc-m68hc11.c:1030
8038
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
8039
msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
8040
 
8041
#: config/tc-m68hc11.c:1052
8042
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
8043
msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
8044
 
8045
#: config/tc-m68hc11.c:1062
8046
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
8047
msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
8048
 
8049
#: config/tc-m68hc11.c:1078
8050
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
8051
msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
8052
 
8053
#: config/tc-m68hc11.c:1123
8054
msgid "Illegal operand."
8055
msgstr "Opérande illégal."
8056
 
8057
#: config/tc-m68hc11.c:1128
8058
msgid "Missing operand."
8059
msgstr "Opérande manquant."
8060
 
8061
#: config/tc-m68hc11.c:1181
8062
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
8063
msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
8064
 
8065
#: config/tc-m68hc11.c:1194
8066
msgid "Wrong register in register indirect mode."
8067
msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
8068
 
8069
#: config/tc-m68hc11.c:1202
8070
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
8071
msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
8072
 
8073
#: config/tc-m68hc11.c:1222
8074
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
8075
msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
8076
 
8077
#: config/tc-m68hc11.c:1230
8078
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
8079
msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
8080
 
8081
#: config/tc-m68hc11.c:1248
8082
msgid "Invalid indexed indirect mode."
8083
msgstr "Mode indexé indirect invalide."
8084
 
8085
#: config/tc-m68hc11.c:1340
8086
#, c-format
8087
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
8088
msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
8089
 
8090
#: config/tc-m68hc11.c:1344
8091
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
8092
msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
8093
 
8094
#: config/tc-m68hc11.c:1351
8095
#, c-format
8096
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
8097
msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
8098
 
8099
#: config/tc-m68hc11.c:1358
8100
msgid "The trap id must be a constant."
8101
msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
8102
 
8103
#: config/tc-m68hc11.c:1393
8104
#, c-format
8105
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
8106
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
8107
 
8108
#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
8109
#, c-format
8110
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
8111
msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
8112
 
8113
#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
8114
#, c-format
8115
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
8116
msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
8117
 
8118
#: config/tc-m68hc11.c:1490
8119
#, c-format
8120
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
8121
msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
8122
 
8123
#: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
8124
#, c-format
8125
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
8126
msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
8127
 
8128
#: config/tc-m68hc11.c:1676
8129
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
8130
msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
8131
 
8132
#: config/tc-m68hc11.c:1764
8133
#, c-format
8134
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
8135
msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
8136
 
8137
#: config/tc-m68hc11.c:1775
8138
msgid "Expecting a register."
8139
msgstr "Registre attendu."
8140
 
8141
#: config/tc-m68hc11.c:1790
8142
msgid "Invalid register for post/pre increment."
8143
msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
8144
 
8145
#: config/tc-m68hc11.c:1820
8146
msgid "Invalid register."
8147
msgstr "Registre invalide."
8148
 
8149
#: config/tc-m68hc11.c:1827
8150
#, c-format
8151
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
8152
msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
8153
 
8154
#: config/tc-m68hc11.c:1832
8155
#, c-format
8156
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
8157
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
8158
 
8159
#: config/tc-m68hc11.c:1938
8160
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
8161
msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
8162
 
8163
#: config/tc-m68hc11.c:1940
8164
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
8165
msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
8166
 
8167
#: config/tc-m68hc11.c:1957
8168
msgid "Invalid accumulator register."
8169
msgstr "Registre accumulateur invalide."
8170
 
8171
#: config/tc-m68hc11.c:1982
8172
msgid "Invalid indexed register."
8173
msgstr "Registre indexé invalide."
8174
 
8175
#: config/tc-m68hc11.c:1990
8176
msgid "Addressing mode not implemented yet."
8177
msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
8178
 
8179
#: config/tc-m68hc11.c:2003
8180
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
8181
msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8182
 
8183
#: config/tc-m68hc11.c:2005
8184
msgid "Invalid source register."
8185
msgstr "Registre source invalide."
8186
 
8187
#: config/tc-m68hc11.c:2010
8188
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
8189
msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8190
 
8191
#: config/tc-m68hc11.c:2012
8192
msgid "Invalid destination register."
8193
msgstr "Registre de destination invalide."
8194
 
8195
#: config/tc-m68hc11.c:2108
8196
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
8197
msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
8198
 
8199
#: config/tc-m68hc11.c:2110
8200
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
8201
msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
8202
 
8203
#: config/tc-m68hc11.c:2418
8204
msgid "No instruction or missing opcode."
8205
msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
8206
 
8207
#: config/tc-m68hc11.c:2483
8208
#, c-format
8209
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
8210
msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
8211
 
8212
#: config/tc-m68hc11.c:2505
8213
#, c-format
8214
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
8215
msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
8216
 
8217
#: config/tc-m68hc11.c:2528
8218
#, c-format
8219
msgid "Invalid operand for `%s'"
8220
msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
8221
 
8222
#: config/tc-m68hc11.c:2579
8223
#, c-format
8224
msgid "Invalid mode: %s\n"
8225
msgstr "Mode invalide: %s\n"
8226
 
8227
#: config/tc-m68hc11.c:2639
8228
msgid "bad .relax format"
8229
msgstr "format .relax erroné"
8230
 
8231
#: config/tc-m68hc11.c:2683
8232
#, c-format
8233
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
8234
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
8235
 
8236
#: config/tc-m68hc11.c:2962
8237
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
8238
msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
8239
 
8240
#: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
8241
#, c-format
8242
msgid "Subtype %d is not recognized."
8243
msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
8244
 
8245
#: config/tc-m68hc11.c:3178
8246
msgid "Expression too complex."
8247
msgstr "Expression trop complexe."
8248
 
8249
#: config/tc-m68hc11.c:3209
8250
msgid "Value out of 16-bit range."
8251
msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
8252
 
8253
#: config/tc-m68hc11.c:3227
8254
#, c-format
8255
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
8256
msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
8257
 
8258
#: config/tc-m68hc11.c:3234
8259
#, c-format
8260
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
8261
msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
8262
 
8263
#: config/tc-m68hc11.c:3247
8264
#, c-format
8265
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
8266
msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld"
8267
 
8268
#: config/tc-m68hc11.c:3263
8269
#, c-format
8270
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
8271
msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
8272
 
8273
#: config/tc-m68k.c:1161
8274
#, c-format
8275
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
8276
msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8277
 
8278
#: config/tc-m68k.c:1163
8279
#, c-format
8280
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
8281
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
8282
 
8283
#: config/tc-m68k.c:1168
8284
#, c-format
8285
msgid "Can not do %d byte relocation"
8286
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
8287
 
8288
#: config/tc-m68k.c:1170
8289
#, c-format
8290
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
8291
msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
8292
 
8293
#: config/tc-m68k.c:1250
8294
#, c-format
8295
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
8296
msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
8297
 
8298
#: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
8299
#, c-format
8300
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
8301
msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
8302
 
8303
#: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
8304
msgid "No operator"
8305
msgstr "Pas d'opérateur"
8306
 
8307
#: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
8308
msgid "Unknown operator"
8309
msgstr "Opérateur inconnu"
8310
 
8311
#: config/tc-m68k.c:2360
8312
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
8313
msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
8314
 
8315
#: config/tc-m68k.c:2368
8316
msgid "hardware divide"
8317
msgstr "division matérielle"
8318
 
8319
#: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
8320
msgid "or higher"
8321
msgstr "ou plus"
8322
 
8323
#: config/tc-m68k.c:2451
8324
msgid "operands mismatch"
8325
msgstr "opérandes ne concordent pas"
8326
 
8327
#: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
8328
#: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
8329
msgid "operand out of range"
8330
msgstr "opérande hors limite"
8331
 
8332
#: config/tc-m68k.c:2584
8333
#, c-format
8334
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
8335
msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
8336
 
8337
#: config/tc-m68k.c:2661
8338
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
8339
msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8340
 
8341
#: config/tc-m68k.c:2772
8342
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
8343
msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
8344
 
8345
#: config/tc-m68k.c:2777
8346
msgid "invalid index size for coldfire"
8347
msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
8348
 
8349
#: config/tc-m68k.c:2830
8350
msgid "Forcing byte displacement"
8351
msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
8352
 
8353
#: config/tc-m68k.c:2832
8354
msgid "byte displacement out of range"
8355
msgstr "déplacement d'octet hors limite"
8356
 
8357
#: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
8358
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
8359
msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8360
 
8361
#: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
8362
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
8363
msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
8364
 
8365
#: config/tc-m68k.c:3015
8366
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
8367
msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
8368
 
8369
#: config/tc-m68k.c:3030
8370
msgid "unknown/incorrect operand"
8371
msgstr "opérande inconnu/incorrect"
8372
 
8373
#: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
8374
#: config/tc-m68k.c:3095
8375
msgid "out of range"
8376
msgstr "hors limite"
8377
 
8378
#: config/tc-m68k.c:3168
8379
msgid "Can't use long branches on this architecture"
8380
msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
8381
 
8382
#: config/tc-m68k.c:3274
8383
msgid "Expression out of range, using 0"
8384
msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
8385
 
8386
#: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
8387
msgid "Floating point register in register list"
8388
msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
8389
 
8390
#: config/tc-m68k.c:3481
8391
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
8392
msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8393
 
8394
#: config/tc-m68k.c:3497
8395
msgid "incorrect register in reglist"
8396
msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
8397
 
8398
#: config/tc-m68k.c:3503
8399
msgid "wrong register in floating-point reglist"
8400
msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8401
 
8402
#. ERROR.
8403
#: config/tc-m68k.c:3976
8404
msgid "Extra )"
8405
msgstr ") superflue"
8406
 
8407
#. ERROR.
8408
#: config/tc-m68k.c:3987
8409
msgid "Missing )"
8410
msgstr ") manquante"
8411
 
8412
#: config/tc-m68k.c:4004
8413
msgid "Missing operand"
8414
msgstr "Opérande manquant"
8415
 
8416
#: config/tc-m68k.c:4329
8417
#, c-format
8418
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
8419
msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
8420
 
8421
#: config/tc-m68k.c:4383
8422
#, c-format
8423
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
8424
msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
8425
 
8426
#: config/tc-m68k.c:4432
8427
#, c-format
8428
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
8429
msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
8430
 
8431
#: config/tc-m68k.c:4601
8432
#, c-format
8433
msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
8434
msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
8435
 
8436
#: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
8437
#, c-format
8438
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
8439
msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
8440
 
8441
#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
8442
#, c-format
8443
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
8444
msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
8445
 
8446
#: config/tc-m68k.c:4833
8447
#, c-format
8448
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
8449
msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
8450
 
8451
#: config/tc-m68k.c:5005
8452
#, c-format
8453
msgid "value %ld out of range"
8454
msgstr "valeur %ld hors limite"
8455
 
8456
#: config/tc-m68k.c:5019
8457
msgid "invalid byte branch offset"
8458
msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
8459
 
8460
#: config/tc-m68k.c:5056
8461
msgid "short branch with zero offset: use :w"
8462
msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
8463
 
8464
#: config/tc-m68k.c:5100
8465
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
8466
msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
8467
 
8468
#: config/tc-m68k.c:5111
8469
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
8470
msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
8471
 
8472
#: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
8473
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
8474
msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
8475
 
8476
#: config/tc-m68k.c:5169
8477
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
8478
msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
8479
 
8480
#: config/tc-m68k.c:5254
8481
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
8482
msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
8483
 
8484
#: config/tc-m68k.c:5467
8485
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
8486
msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
8487
 
8488
#: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
8489
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
8490
msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
8491
 
8492
#: config/tc-m68k.c:5559
8493
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
8494
msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
8495
 
8496
#: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
8497
#, c-format
8498
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
8499
msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
8500
 
8501
#: config/tc-m68k.c:5626
8502
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
8503
msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
8504
 
8505
#: config/tc-m68k.c:5630
8506
msgid "expression doesn't fit in WORD"
8507
msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
8508
 
8509
#: config/tc-m68k.c:5717
8510
#, c-format
8511
msgid "%s: unrecognized processor name"
8512
msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
8513
 
8514
#: config/tc-m68k.c:5778
8515
msgid "bad coprocessor id"
8516
msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
8517
 
8518
#: config/tc-m68k.c:5784
8519
msgid "unrecognized fopt option"
8520
msgstr "option fopt non reconnue"
8521
 
8522
#: config/tc-m68k.c:5917
8523
#, c-format
8524
msgid "option `%s' may not be negated"
8525
msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
8526
 
8527
#: config/tc-m68k.c:5928
8528
#, c-format
8529
msgid "option `%s' not recognized"
8530
msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
8531
 
8532
#: config/tc-m68k.c:5957
8533
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
8534
msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
8535
 
8536
#: config/tc-m68k.c:6013
8537
msgid "missing label"
8538
msgstr "étiquette manquante"
8539
 
8540
#: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
8541
msgid "bad register list"
8542
msgstr "liste de registres erronée"
8543
 
8544
#: config/tc-m68k.c:6039
8545
#, c-format
8546
msgid "bad register list: %s"
8547
msgstr "liste de registres erronée: %s"
8548
 
8549
#: config/tc-m68k.c:6137
8550
msgid "restore without save"
8551
msgstr "restauration sans sauvegarde"
8552
 
8553
#: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
8554
msgid "syntax error in structured control directive"
8555
msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
8556
 
8557
#: config/tc-m68k.c:6336
8558
msgid "missing condition code in structured control directive"
8559
msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
8560
 
8561
#: config/tc-m68k.c:6407
8562
#, c-format
8563
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
8564
msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
8565
 
8566
#: config/tc-m68k.c:6703
8567
msgid "missing then"
8568
msgstr "« then » manquant"
8569
 
8570
#: config/tc-m68k.c:6784
8571
msgid "else without matching if"
8572
msgstr "« else » sans « if » correspondant"
8573
 
8574
#: config/tc-m68k.c:6817
8575
msgid "endi without matching if"
8576
msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
8577
 
8578
#: config/tc-m68k.c:6857
8579
msgid "break outside of structured loop"
8580
msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
8581
 
8582
#: config/tc-m68k.c:6895
8583
msgid "next outside of structured loop"
8584
msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
8585
 
8586
#: config/tc-m68k.c:6946
8587
msgid "missing ="
8588
msgstr "= manquant"
8589
 
8590
#: config/tc-m68k.c:6984
8591
msgid "missing to or downto"
8592
msgstr "« to » ou « downto » manquant"
8593
 
8594
#: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
8595
msgid "missing do"
8596
msgstr "« do » manquant"
8597
 
8598
#: config/tc-m68k.c:7155
8599
msgid "endf without for"
8600
msgstr "« endf » sans « for »"
8601
 
8602
#: config/tc-m68k.c:7209
8603
msgid "until without repeat"
8604
msgstr "« until » sans « repeat »"
8605
 
8606
#: config/tc-m68k.c:7303
8607
msgid "endw without while"
8608
msgstr "« endw » sans « while »"
8609
 
8610
#: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
8611
msgid "already assembled instructions"
8612
msgstr "instruction déjà assemblée"
8613
 
8614
#: config/tc-m68k.c:7441
8615
#, c-format
8616
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
8617
msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
8618
 
8619
#: config/tc-m68k.c:7460
8620
#, c-format
8621
msgid "cpu `%s' unrecognized"
8622
msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
8623
 
8624
#: config/tc-m68k.c:7479
8625
#, c-format
8626
msgid "architecture `%s' unrecognized"
8627
msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
8628
 
8629
#: config/tc-m68k.c:7500
8630
#, c-format
8631
msgid "extension `%s' unrecognized"
8632
msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
8633
 
8634
#: config/tc-m68k.c:7619
8635
#, c-format
8636
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
8637
msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
8638
 
8639
#: config/tc-m68k.c:7652
8640
msgid "architecture features both enabled and disabled"
8641
msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
8642
 
8643
#: config/tc-m68k.c:7679
8644
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
8645
msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
8646
 
8647
#: config/tc-m68k.c:7688
8648
msgid "m68k and cf features both selected"
8649
msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
8650
 
8651
#: config/tc-m68k.c:7700
8652
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
8653
msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
8654
 
8655
#: config/tc-m68k.c:7732
8656
#, c-format
8657
msgid ""
8658
"-march=\t\tset architecture\n"
8659
"-mcpu=\t\tset cpu [default %s]\n"
8660
msgstr ""
8661
"-march=\t\tsélection l'architecture\n"
8662
"-mcpu=\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
8663
 
8664
#: config/tc-m68k.c:7737
8665
#, c-format
8666
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
8667
msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
8668
 
8669
#: config/tc-m68k.c:7743
8670
#, c-format
8671
msgid ""
8672
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
8673
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
8674
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
8675
"--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
8676
"--register-prefix-optional\n"
8677
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
8678
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
8679
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
8680
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
8681
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
8682
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
8683
msgstr ""
8684
"-l                       utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
8685
"-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
8686
"-S                       convertir jbsr en jsr\n"
8687
"--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
8688
"--register-prefix-optional\n"
8689
"                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
8690
"--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
8691
"--base-size-default-16   registre de base sans taille est 16 bits\n"
8692
"--base-size-default-32   registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
8693
"--disp-size-default-16   déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
8694
"--disp-size-default-32   déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
8695
 
8696
#: config/tc-m68k.c:7757
8697
#, c-format
8698
msgid "Architecture variants are: "
8699
msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
8700
 
8701
#: config/tc-m68k.c:7766
8702
#, c-format
8703
msgid "Processor variants are: "
8704
msgstr "Les variantes de processeur sont:"
8705
 
8706
#: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
8707
#, c-format
8708
msgid "\n"
8709
msgstr "\n"
8710
 
8711
#: config/tc-m68k.c:7804
8712
#, c-format
8713
msgid "Error %s in %s\n"
8714
msgstr "Erreur %s dans %s\n"
8715
 
8716
#: config/tc-m68k.c:7808
8717
#, c-format
8718
msgid "Opcode(%d.%s): "
8719
msgstr "Opcode(%d.%s): "
8720
 
8721
#: config/tc-m68k.c:7968
8722
msgid "Not a defined coldfire architecture"
8723
msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
8724
 
8725
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
8726
#: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
8727
#, c-format
8728
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
8729
msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
8730
 
8731
#: config/tc-mcore.c:603
8732
#, c-format
8733
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
8734
msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
8735
 
8736
#: config/tc-mcore.c:639
8737
msgid "bad/missing psr specifier"
8738
msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
8739
 
8740
#: config/tc-mcore.c:689
8741
msgid "more than 65K literal pools"
8742
msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
8743
 
8744
#: config/tc-mcore.c:743
8745
msgid "missing ']'"
8746
msgstr "« ] » manquant"
8747
 
8748
#: config/tc-mcore.c:782
8749
msgid "operand must be a constant"
8750
msgstr "l'opérande doit être une constante"
8751
 
8752
#: config/tc-mcore.c:784
8753
#, c-format
8754
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
8755
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
8756
 
8757
#: config/tc-mcore.c:819
8758
msgid "operand must be a multiple of 4"
8759
msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
8760
 
8761
#: config/tc-mcore.c:826
8762
msgid "operand must be a multiple of 2"
8763
msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
8764
 
8765
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
8766
msgid "base register expected"
8767
msgstr "registre de base attendu"
8768
 
8769
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
8770
#: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
8771
#: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
8772
#: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
8773
#, c-format
8774
msgid "unknown opcode \"%s\""
8775
msgstr "opcode inconnu « %s »"
8776
 
8777
#: config/tc-mcore.c:931
8778
msgid "invalid register: r15 illegal"
8779
msgstr "registre invalide: r15 illégal"
8780
 
8781
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
8782
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
8783
msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
8784
 
8785
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
8786
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
8787
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
8788
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
8789
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
8790
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
8791
msgid "second operand missing"
8792
msgstr "second opérande manquant"
8793
 
8794
#: config/tc-mcore.c:1014
8795
msgid "destination register must be r1"
8796
msgstr "registre de destination doit être r1"
8797
 
8798
#: config/tc-mcore.c:1035
8799
msgid "source register must be r1"
8800
msgstr "registre source doit être r1"
8801
 
8802
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
8803
msgid "immediate is not a power of two"
8804
msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
8805
 
8806
#: config/tc-mcore.c:1127
8807
msgid "translating bgeni to movi"
8808
msgstr "traduction de bgeni en movi"
8809
 
8810
#: config/tc-mcore.c:1164
8811
msgid "translating mgeni to movi"
8812
msgstr "traduction de mgeni en movi"
8813
 
8814
#: config/tc-mcore.c:1196
8815
msgid "translating bmaski to movi"
8816
msgstr "traduction de bmaski en movi"
8817
 
8818
#: config/tc-mcore.c:1272
8819
#, c-format
8820
msgid "displacement too large (%d)"
8821
msgstr "déplacement trop grand (%d)"
8822
 
8823
#: config/tc-mcore.c:1286
8824
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
8825
msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
8826
 
8827
#: config/tc-mcore.c:1317
8828
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
8829
msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
8830
 
8831
#: config/tc-mcore.c:1330
8832
msgid "ending register must be r15"
8833
msgstr "dernier registre doit être r15"
8834
 
8835
#: config/tc-mcore.c:1350
8836
msgid "bad base register: must be r0"
8837
msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
8838
 
8839
#: config/tc-mcore.c:1368
8840
msgid "first register must be r4"
8841
msgstr "premier registre doit être r4"
8842
 
8843
#: config/tc-mcore.c:1379
8844
msgid "last register must be r7"
8845
msgstr "dernier registre doit être r7"
8846
 
8847
#: config/tc-mcore.c:1416
8848
msgid "reg-reg expected"
8849
msgstr "reg-reg attendu"
8850
 
8851
#: config/tc-mcore.c:1527
8852
msgid "second operand must be 1"
8853
msgstr "second opérande doit être un 1"
8854
 
8855
#: config/tc-mcore.c:1548
8856
msgid "zero used as immediate value"
8857
msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
8858
 
8859
#: config/tc-mcore.c:1575
8860
msgid "duplicated psr bit specifier"
8861
msgstr "spécificateur de bit psr en double"
8862
 
8863
#: config/tc-mcore.c:1581
8864
msgid "`af' must appear alone"
8865
msgstr "« af » doit apparaître seul"
8866
 
8867
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
8868
#, c-format
8869
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
8870
msgstr "opcode non implémenté « %s »"
8871
 
8872
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
8873
#, c-format
8874
msgid "ignoring operands: %s "
8875
msgstr "opérandes ignorées: %s "
8876
 
8877
#: config/tc-mcore.c:1667
8878
#, c-format
8879
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
8880
msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
8881
 
8882
#: config/tc-mcore.c:1685
8883
#, c-format
8884
msgid ""
8885
"MCORE specific options:\n"
8886
"  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
8887
"  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
8888
"  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
8889
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
8890
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
8891
msgstr ""
8892
"Options spécifiques MCORE:\n"
8893
"  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
8894
"  -{no-}sifilter\t   {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
8895
"  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
8896
"  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
8897
"  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
8898
 
8899
#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
8900
msgid "failed sanity check: short_jump"
8901
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
8902
 
8903
#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
8904
msgid "failed sanity check: long_jump"
8905
msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
8906
 
8907
#: config/tc-mcore.c:1739
8908
#, c-format
8909
msgid "odd displacement at %x"
8910
msgstr "déplacement impair à %x"
8911
 
8912
#. Variable not in small data read only segment accessed
8913
#. using small data read only anchor.
8914
#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
8915
#: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
8916
msgid "unknown"
8917
msgstr "inconnu"
8918
 
8919
#: config/tc-mcore.c:1948
8920
#, c-format
8921
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
8922
msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
8923
 
8924
#: config/tc-mcore.c:1952
8925
#, c-format
8926
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
8927
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
8928
 
8929
#: config/tc-mcore.c:1972
8930
#, c-format
8931
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
8932
msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
8933
 
8934
#: config/tc-mcore.c:1984
8935
#, c-format
8936
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
8937
msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
8938
 
8939
#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
8940
#, c-format
8941
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
8942
msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
8943
 
8944
#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
8945
msgid "pc-relative"
8946
msgstr " relative au PC"
8947
 
8948
#: config/tc-mep.c:341
8949
#, c-format
8950
msgid ""
8951
"MeP specific command line options:\n"
8952
"  -EB                     assemble for a big endian system\n"
8953
"  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
8954
"  -mconfig=         specify a chip configuration to use\n"
8955
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8956
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8957
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8958
"                          enable/disable the given opcodes\n"
8959
"\n"
8960
"  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
8961
"  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
8962
"  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
8963
"  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
8964
msgstr ""
8965
"Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
8966
"  -EB                      assembler pour un système à poids fort\n"
8967
"  -EL                      assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
8968
"  -mconfig=           spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
8969
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8970
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8971
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8972
"                           active/désactive les opcodes données\n"
8973
"\n"
8974
"  Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie.  Autrement,\n"
8975
"  si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
8976
"  toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
8977
"  toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
8978
 
8979
#: config/tc-mep.c:410
8980
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
8981
msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
8982
 
8983
#: config/tc-mep.c:417
8984
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
8985
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
8986
 
8987
#: config/tc-mep.c:422
8988
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
8989
msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
8990
 
8991
#: config/tc-mep.c:613
8992
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
8993
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
8994
 
8995
#: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
8996
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
8997
msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
8998
 
8999
#: config/tc-mep.c:750
9000
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
9001
msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
9002
 
9003
#: config/tc-mep.c:982
9004
#, c-format
9005
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
9006
msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
9007
 
9008
#: config/tc-mep.c:1000
9009
#, c-format
9010
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
9011
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
9012
 
9013
#: config/tc-mep.c:1006
9014
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
9015
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
9016
 
9017
#: config/tc-mep.c:1021
9018
#, c-format
9019
msgid "cannot pack %s into slot P1"
9020
msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
9021
 
9022
#: config/tc-mep.c:1027
9023
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
9024
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
9025
 
9026
#: config/tc-mep.c:1045
9027
#, c-format
9028
msgid "unable to pack %s by itself?"
9029
msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
9030
 
9031
#: config/tc-mep.c:1075
9032
#, c-format
9033
msgid "cannot pack %s and %s together"
9034
msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
9035
 
9036
#: config/tc-mep.c:1081
9037
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
9038
msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
9039
 
9040
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
9041
#. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
9042
#. We can relax this later if necessary.
9043
#: config/tc-mep.c:1318
9044
msgid "Invalid use of parallelization operator."
9045
msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
9046
 
9047
#: config/tc-mep.c:1364
9048
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
9049
msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
9050
 
9051
#: config/tc-mep.c:1892
9052
#, c-format
9053
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
9054
msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
9055
 
9056
#: config/tc-mep.c:1902
9057
#, c-format
9058
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
9059
msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
9060
 
9061
#: config/tc-mep.c:2089
9062
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
9063
msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
9064
 
9065
#: config/tc-mep.c:2147
9066
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
9067
msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
9068
 
9069
#: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
9070
#: config/tc-microblaze.c:552
9071
#, c-format
9072
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
9073
msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
9074
 
9075
#: config/tc-microblaze.c:647
9076
msgid "operand must be a constant or a label"
9077
msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
9078
 
9079
#: config/tc-microblaze.c:651
9080
#, c-format
9081
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
9082
msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
9083
 
9084
#: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
9085
#: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
9086
#: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
9087
#: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
9088
#: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
9089
#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
9090
#: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
9091
#: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
9092
#: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
9093
#: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
9094
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
9095
#: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
9096
#: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
9097
#: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
9098
#: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
9099
#: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
9100
#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
9101
#: config/tc-microblaze.c:1537
9102
msgid "Error in statement syntax"
9103
msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
9104
 
9105
#: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
9106
#: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
9107
#: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
9108
#: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
9109
#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
9110
#: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
9111
#: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
9112
#: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
9113
#: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
9114
#: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
9115
#: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
9116
#: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
9117
msgid "Cannot use special register with this instruction"
9118
msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
9119
 
9120
#: config/tc-microblaze.c:918
9121
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9122
msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9123
 
9124
#: config/tc-microblaze.c:920
9125
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9126
msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9127
 
9128
#: config/tc-microblaze.c:1043
9129
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
9130
msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
9131
 
9132
#: config/tc-microblaze.c:1052
9133
#, c-format
9134
msgid "Shift value > 32. using "
9135
msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise "
9136
 
9137
#: config/tc-microblaze.c:1158
9138
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
9139
msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
9140
 
9141
#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
9142
msgid "invalid value for special purpose register"
9143
msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
9144
 
9145
#: config/tc-microblaze.c:1551
9146
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
9147
msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
9148
 
9149
#: config/tc-microblaze.c:1679
9150
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
9151
msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
9152
 
9153
#: config/tc-microblaze.c:1916
9154
#, c-format
9155
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
9156
msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
9157
 
9158
#. We know the abs value: Should never happen.
9159
#: config/tc-microblaze.c:2065
9160
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
9161
msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9162
 
9163
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
9164
#: config/tc-microblaze.c:2078
9165
#, c-format
9166
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
9167
msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
9168
 
9169
#: config/tc-microblaze.c:2119
9170
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
9171
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
9172
 
9173
#: config/tc-microblaze.c:2142
9174
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
9175
msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
9176
 
9177
#: config/tc-microblaze.c:2151
9178
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
9179
msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
9180
 
9181
#. We know the abs value: Should never happen.
9182
#: config/tc-microblaze.c:2158
9183
msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
9184
msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9185
 
9186
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
9187 163 khays
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
9188 147 khays
#, c-format
9189
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9190
msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
9191
 
9192
#. Prototypes for static functions.
9193 163 khays
#: config/tc-mips.c:1064
9194 147 khays
#, c-format
9195
msgid "internal Error, line %d, %s"
9196
msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
9197
 
9198 163 khays
#: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
9199 147 khays
#, c-format
9200
msgid "Unrecognized register name `%s'"
9201
msgstr "Nom de registre non reconnu « %s »"
9202
 
9203 163 khays
#: config/tc-mips.c:1911
9204 147 khays
msgid "-G may not be used in position-independent code"
9205
msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
9206
 
9207 163 khays
#: config/tc-mips.c:1960
9208 147 khays
#, c-format
9209
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
9210
msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9211
 
9212 163 khays
#: config/tc-mips.c:1968
9213 147 khays
#, c-format
9214
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
9215
msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
9216
 
9217 163 khays
#: config/tc-mips.c:2140
9218 147 khays
#, c-format
9219
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9220
msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9221
 
9222 163 khays
#: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
9223 147 khays
#, c-format
9224
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
9225
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9226
 
9227 163 khays
#: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
9228 147 khays
#, c-format
9229
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
9230
msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9231
 
9232 163 khays
#: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
9233 147 khays
#, c-format
9234
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
9235
msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
9236
 
9237 163 khays
#: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
9238
msgid "extended instruction in delay slot"
9239
msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
9240
 
9241 147 khays
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
9242
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
9243
#. assembler.
9244 163 khays
#: config/tc-mips.c:3299
9245 147 khays
#, c-format
9246
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
9247
msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
9248
 
9249 163 khays
#: config/tc-mips.c:3779
9250 147 khays
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
9251
msgstr "L'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un branchement de la plage de délai"
9252
 
9253 163 khays
#: config/tc-mips.c:3782
9254 147 khays
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
9255
msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
9256
 
9257 163 khays
#: config/tc-mips.c:4314
9258 147 khays
msgid "operand overflow"
9259
msgstr "débordement de l'opérande"
9260
 
9261 163 khays
#: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
9262 147 khays
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
9263
msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
9264
 
9265 163 khays
#: config/tc-mips.c:4362
9266 147 khays
msgid "unsupported large constant"
9267
msgstr "constante de grande taille non supportée"
9268
 
9269 163 khays
#: config/tc-mips.c:4364
9270 147 khays
#, c-format
9271
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
9272
msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
9273
 
9274 163 khays
#: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
9275 147 khays
#, c-format
9276
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
9277
msgstr "Nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
9278
 
9279 163 khays
#: config/tc-mips.c:4517
9280 147 khays
msgid "Number larger than 64 bits"
9281
msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
9282
 
9283 163 khays
#: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
9284
#: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
9285
#: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
9286 147 khays
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
9287
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
9288
 
9289 163 khays
#: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
9290
#: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
9291
#: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
9292
#: config/tc-mips.c:8642
9293 147 khays
msgid "Unsupported large constant"
9294
msgstr "Constante de grande taille non supportée"
9295
 
9296
#. result is always true
9297 163 khays
#: config/tc-mips.c:5276
9298 147 khays
#, c-format
9299
msgid "Branch %s is always true"
9300
msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
9301
 
9302 163 khays
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
9303
#: config/tc-mips.c:9454
9304 147 khays
#, c-format
9305
msgid "Improper position (%lu)"
9306
msgstr "Position erronée (%lu)"
9307
 
9308 163 khays
#: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
9309 147 khays
#, c-format
9310
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
9311
msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
9312
 
9313 163 khays
#: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
9314 147 khays
#, c-format
9315
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
9316
msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
9317
 
9318 163 khays
#: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
9319 147 khays
msgid "Divide by zero."
9320
msgstr "Division par zéro."
9321
 
9322 163 khays
#: config/tc-mips.c:5792
9323 147 khays
msgid "dla used to load 32-bit register"
9324
msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
9325
 
9326 163 khays
#: config/tc-mips.c:5795
9327 147 khays
msgid "la used to load 64-bit address"
9328
msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
9329
 
9330 163 khays
#: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
9331
msgid "Expression too complex"
9332
msgstr "Expression trop complexe"
9333 147 khays
 
9334 163 khays
#: config/tc-mips.c:5907
9335
msgid "Offset too large"
9336
msgstr "Décalage trop grand"
9337
 
9338
#: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
9339 147 khays
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
9340
msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
9341
 
9342 163 khays
#: config/tc-mips.c:6432
9343 147 khays
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
9344
msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
9345
 
9346 163 khays
#: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
9347
#: config/tc-mips.c:6584
9348 147 khays
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
9349
msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
9350
 
9351 163 khays
#: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
9352 147 khays
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
9353
msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
9354
 
9355 163 khays
#: config/tc-mips.c:6599
9356 147 khays
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
9357
msgstr "Saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
9358
 
9359 163 khays
#: config/tc-mips.c:6765
9360 147 khays
#, c-format
9361 163 khays
msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
9362
msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9363
 
9364
#: config/tc-mips.c:7643
9365
#, c-format
9366 147 khays
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
9367
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9368
 
9369 163 khays
#: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
9370
#: config/tc-mips.c:7903
9371 147 khays
msgid "Improper rotate count"
9372
msgstr "Nombre de rotations erroné"
9373
 
9374 163 khays
#: config/tc-mips.c:7942
9375 147 khays
#, c-format
9376
msgid "Instruction %s: result is always false"
9377
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
9378
 
9379 163 khays
#: config/tc-mips.c:8103
9380 147 khays
#, c-format
9381
msgid "Instruction %s: result is always true"
9382
msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
9383
 
9384 163 khays
#: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
9385
#: config/tc-mips.c:8360
9386
msgid "Operand overflow"
9387
msgstr "Débordement de l'opérande"
9388
 
9389 147 khays
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
9390
#. are added dynamically.
9391 163 khays
#: config/tc-mips.c:8423
9392 147 khays
#, c-format
9393
msgid "Macro %s not implemented yet"
9394
msgstr "Macro %s n'est pas encore implémentée"
9395
 
9396 163 khays
#: config/tc-mips.c:8673
9397 147 khays
#, c-format
9398
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
9399
msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
9400
 
9401 163 khays
#: config/tc-mips.c:8718
9402 147 khays
#, c-format
9403
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9404
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9405
 
9406 163 khays
#: config/tc-mips.c:8797
9407 147 khays
#, c-format
9408
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9409
msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
9410
 
9411 163 khays
#: config/tc-mips.c:8804
9412 147 khays
#, c-format
9413
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9414
msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
9415
 
9416 163 khays
#: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
9417
msgid "Unrecognized opcode"
9418
msgstr "Opcode non reconnu"
9419 147 khays
 
9420 163 khays
#: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
9421 147 khays
#, c-format
9422
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
9423
msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
9424
 
9425 163 khays
#: config/tc-mips.c:8996
9426 147 khays
#, c-format
9427
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
9428
msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 1 ou 3 (%lu)"
9429
 
9430 163 khays
#: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
9431
#: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
9432 147 khays
#, c-format
9433
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
9434
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
9435
 
9436 163 khays
#: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
9437 147 khays
msgid "Invalid dsp acc register"
9438
msgstr "Registre dsp acc invalide"
9439
 
9440 163 khays
#: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
9441 147 khays
#, c-format
9442
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
9443
msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9444
 
9445 163 khays
#: config/tc-mips.c:9165
9446 147 khays
#, c-format
9447
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
9448
msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
9449
 
9450 163 khays
#: config/tc-mips.c:9176
9451 147 khays
#, c-format
9452
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
9453
msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
9454
 
9455 163 khays
#: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
9456 147 khays
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
9457
msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
9458
 
9459 163 khays
#: config/tc-mips.c:9270
9460 147 khays
#, c-format
9461
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
9462
msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
9463
 
9464 163 khays
#: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
9465 147 khays
msgid "absolute expression required"
9466
msgstr "expression absolue requise"
9467
 
9468 163 khays
#: config/tc-mips.c:9406
9469 147 khays
#, c-format
9470
msgid "Invalid register number (%d)"
9471
msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
9472
 
9473 163 khays
#: config/tc-mips.c:9414
9474 147 khays
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
9475
msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
9476
 
9477 163 khays
#: config/tc-mips.c:9424
9478 147 khays
#, c-format
9479
msgid "Improper bit index (%lu)"
9480
msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
9481
 
9482 163 khays
#: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
9483 147 khays
#, c-format
9484
msgid "Improper size (%lu)"
9485
msgstr "Taille inopportune (%lu)"
9486
 
9487 163 khays
#: config/tc-mips.c:9518
9488 147 khays
#, c-format
9489
msgid "Improper immediate (%ld)"
9490
msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
9491
 
9492 163 khays
#: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
9493 147 khays
#, c-format
9494 163 khays
msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
9495
msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9496
 
9497
#: config/tc-mips.c:9578
9498
#, c-format
9499
msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
9500
msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
9501
 
9502
#: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
9503
msgid "used $at without \".set noat\""
9504
msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
9505
 
9506
#: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
9507
#, c-format
9508
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
9509
msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
9510
 
9511
#: config/tc-mips.c:9608
9512
#, c-format
9513
msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9514
msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9515
 
9516
#: config/tc-mips.c:9626
9517
#, c-format
9518 147 khays
msgid "Improper shift amount (%lu)"
9519
msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
9520
 
9521 163 khays
#: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
9522 147 khays
#, c-format
9523
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
9524
msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
9525
 
9526 163 khays
#: config/tc-mips.c:9686
9527 147 khays
#, c-format
9528
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9529
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
9530
 
9531 163 khays
#: config/tc-mips.c:9698
9532 147 khays
#, c-format
9533
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9534
msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..1023 (%lu)"
9535
 
9536 163 khays
#: config/tc-mips.c:9710
9537 147 khays
#, c-format
9538
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
9539
msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
9540
 
9541 163 khays
#: config/tc-mips.c:9723
9542 147 khays
#, c-format
9543
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
9544
msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
9545
 
9546 163 khays
#: config/tc-mips.c:9737
9547 147 khays
#, c-format
9548
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
9549
msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
9550
 
9551 163 khays
#: config/tc-mips.c:9750
9552 147 khays
#, c-format
9553
msgid "Invalid performance register (%lu)"
9554
msgstr "Registre de performance invalide (%lu)"
9555
 
9556 163 khays
#: config/tc-mips.c:9795
9557 147 khays
#, c-format
9558 163 khays
msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
9559
msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
9560 147 khays
 
9561 163 khays
#: config/tc-mips.c:9822
9562
msgid "Source and destination must be different"
9563
msgstr "Source et destination doivent être différents"
9564 147 khays
 
9565 163 khays
#: config/tc-mips.c:9828
9566
msgid "A destination register must be supplied"
9567
msgstr "Un registre de destination doit être fournis"
9568 147 khays
 
9569 163 khays
#: config/tc-mips.c:9891
9570 147 khays
#, c-format
9571
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
9572
msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
9573
 
9574 163 khays
#: config/tc-mips.c:9905
9575 147 khays
#, c-format
9576
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
9577
msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
9578
 
9579 163 khays
#: config/tc-mips.c:9943
9580 147 khays
#, c-format
9581
msgid "Float register should be even, was %d"
9582
msgstr "Registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
9583
 
9584 163 khays
#: config/tc-mips.c:9982
9585 147 khays
#, c-format
9586
msgid "Bad element selector %ld"
9587
msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
9588
 
9589 163 khays
#: config/tc-mips.c:9990
9590 147 khays
#, c-format
9591
msgid "Expecting ']' found '%s'"
9592
msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
9593
 
9594 163 khays
#: config/tc-mips.c:10096
9595 147 khays
#, c-format
9596
msgid "Bad floating point constant: %s"
9597
msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
9598
 
9599 163 khays
#: config/tc-mips.c:10216
9600 147 khays
msgid "Can't use floating point insn in this section"
9601
msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
9602
 
9603 163 khays
#: config/tc-mips.c:10275
9604
msgid "Expression out of range"
9605
msgstr "Expression hors limite"
9606 147 khays
 
9607 163 khays
#: config/tc-mips.c:10319
9608
#, c-format
9609
msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
9610
msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
9611 147 khays
 
9612 163 khays
#: config/tc-mips.c:10341
9613 147 khays
#, c-format
9614
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
9615
msgstr "Registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
9616
 
9617 163 khays
#: config/tc-mips.c:10347
9618 147 khays
#, c-format
9619
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
9620
msgstr "Registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
9621
 
9622 163 khays
#: config/tc-mips.c:10374
9623
msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
9624
msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
9625 147 khays
 
9626 163 khays
#: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
9627 147 khays
#, c-format
9628
msgid "bad byte vector index (%ld)"
9629
msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
9630
 
9631 163 khays
#: config/tc-mips.c:10414
9632 147 khays
#, c-format
9633 163 khays
msgid "Bad char = '%c'\n"
9634
msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
9635 147 khays
 
9636 163 khays
#: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
9637
msgid "unrecognized opcode"
9638
msgstr "opcode non reconnu"
9639 147 khays
 
9640 163 khays
#: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
9641 147 khays
msgid "can't parse register list"
9642
msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
9643
 
9644 163 khays
#: config/tc-mips.c:10950
9645 147 khays
msgid "more than one frame size in list"
9646
msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
9647
 
9648 163 khays
#: config/tc-mips.c:11005
9649 147 khays
msgid "unexpected register in list"
9650
msgstr "registre inattendu dans la liste"
9651
 
9652 163 khays
#: config/tc-mips.c:11015
9653 147 khays
msgid "arg/static registers overlap"
9654
msgstr "recouvrement des registres arg/static"
9655
 
9656 163 khays
#: config/tc-mips.c:11033
9657 147 khays
msgid "invalid arg register list"
9658
msgstr "liste de registre arg invalide"
9659
 
9660 163 khays
#: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
9661 147 khays
msgid "invalid static register list"
9662
msgstr "liste de registres statiques invalide"
9663
 
9664 163 khays
#: config/tc-mips.c:11072
9665 147 khays
msgid "missing frame size"
9666
msgstr "taille de cadre manquante"
9667
 
9668 163 khays
#: config/tc-mips.c:11075
9669 147 khays
msgid "invalid frame size"
9670
msgstr "taille de cadre invalide"
9671
 
9672 163 khays
#: config/tc-mips.c:11123
9673
msgid "illegal operands"
9674
msgstr "opérande illégal"
9675
 
9676
#: config/tc-mips.c:11241
9677 147 khays
msgid "extended operand requested but not required"
9678
msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
9679
 
9680 163 khays
#: config/tc-mips.c:11243
9681 147 khays
msgid "invalid unextended operand value"
9682
msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
9683
 
9684 163 khays
#: config/tc-mips.c:11271
9685 147 khays
msgid "operand value out of range for instruction"
9686
msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
9687
 
9688 163 khays
#: config/tc-mips.c:11376
9689 147 khays
#, c-format
9690
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
9691
msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
9692
 
9693 163 khays
#: config/tc-mips.c:11432
9694 147 khays
msgid "unclosed '('"
9695
msgstr "« ( » non fermée"
9696
 
9697 163 khays
#: config/tc-mips.c:11699
9698 147 khays
#, c-format
9699
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
9700
msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
9701
 
9702 163 khays
#: config/tc-mips.c:11970
9703 147 khays
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
9704
msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9705
 
9706 163 khays
#: config/tc-mips.c:11980
9707 147 khays
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
9708
msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
9709
 
9710 163 khays
#: config/tc-mips.c:11990
9711 147 khays
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
9712
msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9713
 
9714 163 khays
#: config/tc-mips.c:12023
9715 147 khays
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
9716
msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
9717
 
9718 163 khays
#: config/tc-mips.c:12032
9719 147 khays
msgid "-64 is supported for ELF format only"
9720
msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
9721
 
9722 163 khays
#: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
9723 147 khays
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
9724
msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
9725
 
9726 163 khays
#: config/tc-mips.c:12077
9727 147 khays
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
9728
msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
9729
 
9730 163 khays
#: config/tc-mips.c:12097
9731 147 khays
#, c-format
9732
msgid "invalid abi -mabi=%s"
9733
msgstr "abi invalide -mabi=%s"
9734
 
9735 163 khays
#: config/tc-mips.c:12177
9736 147 khays
msgid "-G not supported in this configuration."
9737
msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
9738
 
9739 163 khays
#: config/tc-mips.c:12203
9740 147 khays
#, c-format
9741
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
9742
msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
9743
 
9744 163 khays
#: config/tc-mips.c:12215
9745 147 khays
#, c-format
9746
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
9747
msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
9748
 
9749 163 khays
#: config/tc-mips.c:12234
9750 147 khays
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
9751
msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
9752
 
9753 163 khays
#: config/tc-mips.c:12236
9754 147 khays
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
9755
msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9756
 
9757 163 khays
#: config/tc-mips.c:12238
9758 147 khays
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
9759
msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9760
 
9761 163 khays
#: config/tc-mips.c:12276
9762 147 khays
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
9763
msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
9764
 
9765 163 khays
#: config/tc-mips.c:12279
9766 147 khays
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
9767
msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9768
 
9769 163 khays
#: config/tc-mips.c:12283
9770 147 khays
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
9771
msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9772
 
9773 163 khays
#: config/tc-mips.c:12297
9774 147 khays
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
9775
msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
9776
 
9777 163 khays
#: config/tc-mips.c:12307
9778 147 khays
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
9779
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
9780
 
9781 163 khays
#: config/tc-mips.c:12313
9782 147 khays
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
9783
msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
9784
 
9785 163 khays
#: config/tc-mips.c:12318
9786 147 khays
#, c-format
9787
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
9788
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
9789
 
9790 163 khays
#: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
9791 147 khays
#, c-format
9792
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
9793
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
9794
 
9795 163 khays
#: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
9796 147 khays
#, c-format
9797
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
9798
msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
9799
 
9800 163 khays
#: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
9801 147 khays
#, c-format
9802
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
9803
msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
9804
 
9805 163 khays
#: config/tc-mips.c:12387
9806 147 khays
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
9807
msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
9808
 
9809 163 khays
#: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
9810 147 khays
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
9811
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
9812 163 khays
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
9813 147 khays
msgid "relocation overflow"
9814
msgstr "débordement de réadressage"
9815
 
9816 163 khays
#: config/tc-mips.c:12695
9817 147 khays
#, c-format
9818
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
9819
msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
9820
 
9821 163 khays
#: config/tc-mips.c:12742
9822 147 khays
msgid "Branch out of range"
9823
msgstr "Branchement hors limite"
9824
 
9825 163 khays
#: config/tc-mips.c:12824
9826 147 khays
#, c-format
9827
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
9828
msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
9829
 
9830 163 khays
#: config/tc-mips.c:12827
9831 147 khays
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
9832
msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
9833
 
9834 163 khays
#: config/tc-mips.c:13085
9835 147 khays
#, c-format
9836
msgid "%s: no such section"
9837
msgstr "%s: pas de telle section"
9838
 
9839 163 khays
#: config/tc-mips.c:13134
9840 147 khays
#, c-format
9841
msgid ".option pic%d not supported"
9842
msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
9843
 
9844 163 khays
#: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
9845 147 khays
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
9846
msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
9847
 
9848 163 khays
#: config/tc-mips.c:13145
9849 147 khays
#, c-format
9850
msgid "Unrecognized option \"%s\""
9851
msgstr "Option « %s » non reconnue"
9852
 
9853 163 khays
#: config/tc-mips.c:13205
9854 147 khays
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
9855
msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
9856
 
9857 163 khays
#: config/tc-mips.c:13231
9858 147 khays
#, c-format
9859
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
9860
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
9861
 
9862 163 khays
#: config/tc-mips.c:13242
9863 147 khays
#, c-format
9864
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
9865
msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
9866
 
9867 163 khays
#: config/tc-mips.c:13263
9868 147 khays
#, c-format
9869
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
9870
msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
9871
 
9872 163 khays
#: config/tc-mips.c:13330
9873 147 khays
#, c-format
9874
msgid "unknown architecture %s"
9875
msgstr "architecture inconnue %s"
9876
 
9877 163 khays
#: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
9878 147 khays
#, c-format
9879
msgid "unknown ISA level %s"
9880
msgstr "niveau ISA inconnu %s"
9881
 
9882 163 khays
#: config/tc-mips.c:13351
9883 147 khays
#, c-format
9884
msgid "unknown ISA or architecture %s"
9885
msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
9886
 
9887 163 khays
#: config/tc-mips.c:13401
9888 147 khays
msgid ".set pop with no .set push"
9889
msgstr ".set pop sans .set push"
9890
 
9891 163 khays
#: config/tc-mips.c:13430
9892 147 khays
#, c-format
9893
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
9894
msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
9895
 
9896 163 khays
#: config/tc-mips.c:13488
9897 147 khays
msgid ".cpload not in noreorder section"
9898
msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
9899
 
9900 163 khays
#: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
9901 147 khays
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
9902
msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
9903
 
9904 163 khays
#: config/tc-mips.c:13733
9905 147 khays
#, c-format
9906
msgid "Unsupported use of %s"
9907
msgstr "Utilisation non supporté de %s"
9908
 
9909 163 khays
#: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
9910 147 khays
msgid "Unsupported use of .gpword"
9911
msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
9912
 
9913 163 khays
#: config/tc-mips.c:13855
9914 147 khays
msgid "Unsupported use of .gpdword"
9915
msgstr "Utilisation non supportée de .gpdword"
9916
 
9917 163 khays
#: config/tc-mips.c:13949
9918 147 khays
#, c-format
9919
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
9920
msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
9921
 
9922 163 khays
#: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
9923 147 khays
msgid "bad .weakext directive"
9924
msgstr "directive .weakext erronée"
9925
 
9926 163 khays
#: config/tc-mips.c:14200
9927 147 khays
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
9928
msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
9929
 
9930 163 khays
#: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
9931 147 khays
msgid "unsupported relocation"
9932
msgstr "réadressage non supporté"
9933
 
9934 163 khays
#: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
9935 147 khays
#, c-format
9936
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
9937
msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
9938
 
9939 163 khays
#: config/tc-mips.c:14656
9940
msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
9941
msgstr "Relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
9942 147 khays
 
9943 163 khays
#: config/tc-mips.c:15217
9944 147 khays
msgid "missing .end at end of assembly"
9945
msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
9946
 
9947 163 khays
#: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
9948 147 khays
msgid "expected simple number"
9949
msgstr "nombre simple attendu"
9950
 
9951 163 khays
#: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
9952 147 khays
msgid "invalid number"
9953
msgstr "nombre invalide"
9954
 
9955 163 khays
#: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
9956 147 khays
msgid "missing .end"
9957
msgstr ".end manquant"
9958
 
9959 163 khays
#: config/tc-mips.c:15480
9960 147 khays
msgid "Bad .frame directive"
9961
msgstr "Directive .frame erronée"
9962
 
9963 163 khays
#: config/tc-mips.c:15512
9964 147 khays
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
9965
msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
9966
 
9967 163 khays
#: config/tc-mips.c:15519
9968 147 khays
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
9969
msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
9970
 
9971 163 khays
#: config/tc-mips.c:15796
9972 147 khays
#, c-format
9973
msgid "Bad value (%s) for %s"
9974
msgstr "Valeur invalide (%s) pour %s"
9975
 
9976 163 khays
#: config/tc-mips.c:15860
9977 147 khays
#, c-format
9978
msgid ""
9979
"MIPS options:\n"
9980
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
9981
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
9982
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
9983
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
9984
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
9985
msgstr ""
9986
"Options MIPS:\n"
9987
"-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
9988
"-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
9989
"-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
9990
"-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
9991
"                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
9992
 
9993 163 khays
#: config/tc-mips.c:15867
9994 147 khays
#, c-format
9995
msgid ""
9996
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
9997
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
9998
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
9999
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
10000
"-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
10001
"-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
10002
"-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
10003
"-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
10004
"-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
10005
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
10006
msgstr ""
10007
"-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
10008
"-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
10009
"-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
10010
"-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
10011
"-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
10012
"-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
10013
"-mips32r2               générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
10014
"-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
10015
"-mips64r2               générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
10016
"-march=CPU/-mtune=CPU   générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
10017
 
10018 163 khays
#: config/tc-mips.c:15886
10019 147 khays
#, c-format
10020
msgid ""
10021
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
10022
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
10023
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
10024
msgstr ""
10025
"-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
10026
"-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
10027
"                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
10028
 
10029 163 khays
#: config/tc-mips.c:15899
10030 147 khays
#, c-format
10031
msgid ""
10032
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
10033
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
10034
msgstr ""
10035
"-mips16                 générer des instructions mips16\n"
10036
"-no-mips16              ne pas générer d'instruction mips16\n"
10037
 
10038 163 khays
#: config/tc-mips.c:15902
10039 147 khays
#, c-format
10040
msgid ""
10041
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
10042
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
10043
msgstr ""
10044
"-msmartmips             générer des instructions smartmips\n"
10045
"-mno-smartmips          ne pas générer d'instruction smartmips\n"
10046
 
10047 163 khays
#: config/tc-mips.c:15905
10048 147 khays
#, c-format
10049
msgid ""
10050
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
10051
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
10052
msgstr ""
10053
"-mdsp                   générer des instructions DSP\n"
10054
"-mno-dsp                ne pas générer d'instruction DSP\n"
10055
 
10056 163 khays
#: config/tc-mips.c:15908
10057 147 khays
#, c-format
10058
msgid ""
10059
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
10060
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
10061
msgstr ""
10062
"-mdspr2                 générer des instructions DSR R2\n"
10063
"-mno-dspr2              ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
10064
 
10065 163 khays
#: config/tc-mips.c:15911
10066 147 khays
#, c-format
10067
msgid ""
10068
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
10069
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
10070
msgstr ""
10071
"-mmt                    générer des instructions MT\n"
10072
"-mno-mt                 ne pas générer d'instruction MT\n"
10073
 
10074 163 khays
#: config/tc-mips.c:15914
10075 147 khays
#, c-format
10076
msgid ""
10077
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
10078
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
10079
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
10080
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
10081
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
10082
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
10083
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10084
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10085
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
10086
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
10087
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
10088
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
10089
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
10090
msgstr ""
10091
"-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
10092
"-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
10093
"-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
10094
"-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
10095
"-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
10096
"-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
10097
"-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10098
"-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10099
"-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
10100
"-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
10101
"-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
10102
"--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10103
"--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10104
 
10105 163 khays
#: config/tc-mips.c:15928
10106 147 khays
#, c-format
10107
msgid ""
10108
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
10109
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
10110
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
10111
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
10112
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
10113
msgstr ""
10114
"-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
10115
"-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
10116
"-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
10117
"-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
10118
"--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
10119
 
10120 163 khays
#: config/tc-mips.c:15936
10121 147 khays
#, c-format
10122
msgid ""
10123
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
10124
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
10125
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
10126
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
10127
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
10128
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
10129
"-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
10130
"                        position dependent (non shared) code\n"
10131
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
10132
msgstr ""
10133
"-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
10134
"-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10135
"-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
10136
"-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10137
"-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
10138
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
10139
"-mshared, -mno-shared   désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
10140
"                        code (non partagé) indépendant de la position\n"
10141
"-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
10142
 
10143 163 khays
#: config/tc-mips.c:15957
10144 147 khays
#, c-format
10145
msgid ""
10146
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
10147
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
10148
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
10149
msgstr ""
10150
"-32                       créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
10151
"-n32                      créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
10152
"-64                       créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
10153
 
10154
#: config/tc-mmix.c:693
10155
#, c-format
10156
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
10157
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
10158
 
10159
#: config/tc-mmix.c:694
10160
#, c-format
10161
msgid ""
10162
"  -fixed-special-register-names\n"
10163
"                          Allow only the original special register names.\n"
10164
msgstr ""
10165
"  -fixed-special-register-names\n"
10166
"                          Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
10167
 
10168
#: config/tc-mmix.c:697
10169
#, c-format
10170
msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
10171
msgstr "  -globalize-symbols      Rendre tous les symboles globaux.\n"
10172
 
10173
#: config/tc-mmix.c:699
10174
#, c-format
10175
msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
10176
msgstr "  -gnu-syntax             Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
10177
 
10178
#: config/tc-mmix.c:701
10179
#, c-format
10180
msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
10181
msgstr "  -relax                  Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
10182
 
10183
#: config/tc-mmix.c:703
10184
#, c-format
10185
msgid ""
10186
"  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
10187
"                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
10188
msgstr ""
10189
"  -no-predefined-syms     Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
10190
"                          Implique -fixed-special-register-names.\n"
10191
 
10192
#: config/tc-mmix.c:706
10193
#, c-format
10194
msgid ""
10195
"  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
10196
"                          into multiple instructions.\n"
10197
msgstr ""
10198
"  -no-expand              Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
10199
"                          en de multiples instructions.\n"
10200
 
10201
#: config/tc-mmix.c:709
10202
#, c-format
10203
msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
10204
msgstr "  -no-merge-gregs         Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
10205
 
10206
#: config/tc-mmix.c:711
10207
#, c-format
10208
msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
10209
msgstr ""
10210
"  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
10211
"                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
10212
"                          faire la résolution.\n"
10213
 
10214
#: config/tc-mmix.c:714
10215
#, c-format
10216
msgid ""
10217
"  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
10218
"                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
10219
"                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
10220
"                          -linker-allocated-gregs."
10221
msgstr ""
10222
"  -x                      Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
10223
"                          un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
10224
"                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
10225
"                          -linker-allocated-gregs."
10226
 
10227
#: config/tc-mmix.c:840
10228
#, c-format
10229
msgid "unknown opcode: `%s'"
10230
msgstr "opcode inconnu « %s »"
10231
 
10232
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
10233
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
10234
msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
10235
 
10236
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
10237
#: config/tc-mmix.c:4127
10238
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
10239
msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
10240
 
10241
#: config/tc-mmix.c:1089
10242
#, c-format
10243
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
10244
msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
10245
 
10246
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
10247
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
10248
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
10249
#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
10250
#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
10251
#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
10252
#: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
10253
#: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
10254
#: config/tc-mmix.c:1874
10255
#, c-format
10256
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
10257
msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
10258
 
10259
#: config/tc-mmix.c:1976
10260
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
10261
msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
10262
 
10263
#: config/tc-mmix.c:2020
10264
#, c-format
10265
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
10266
msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
10267
 
10268
#: config/tc-mmix.c:2078
10269
msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
10270
msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
10271
 
10272
#: config/tc-mmix.c:2087
10273
msgid "invalid BSPEC expression"
10274
msgstr "expression BSPEC invalide"
10275
 
10276
#: config/tc-mmix.c:2103
10277
#, c-format
10278
msgid "can't create section %s"
10279
msgstr "ne peut créer la section %s"
10280
 
10281
#: config/tc-mmix.c:2108
10282
#, c-format
10283
msgid "can't set section flags for section %s"
10284
msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
10285
 
10286
#: config/tc-mmix.c:2129
10287
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
10288
msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
10289
 
10290
#: config/tc-mmix.c:2158
10291
msgid "missing local expression"
10292
msgstr "expression locale manquante"
10293
 
10294
#: config/tc-mmix.c:2368
10295
msgid "operand out of range, instruction expanded"
10296
msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
10297
 
10298
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
10299
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
10300
#: config/tc-mmix.c:2619
10301
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
10302
msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
10303
 
10304
#: config/tc-mmix.c:2620
10305
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
10306
msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
10307
 
10308
#: config/tc-mmix.c:2734
10309
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
10310
msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
10311
 
10312
#: config/tc-mmix.c:2782
10313
msgid "no suitable GREG definition for operands"
10314
msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
10315
 
10316
#: config/tc-mmix.c:2841
10317
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
10318
msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
10319
 
10320
#: config/tc-mmix.c:2868
10321
#, c-format
10322
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
10323
msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
10324
 
10325
#: config/tc-mmix.c:2888
10326
#, c-format
10327
msgid "internal: unhandled label %s"
10328
msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
10329
 
10330
#: config/tc-mmix.c:2918
10331
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
10332
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
10333
 
10334
#: config/tc-mmix.c:2927
10335
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
10336
msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
10337
 
10338
#: config/tc-mmix.c:3015
10339
msgid "invalid characters in input"
10340
msgstr "caractère invalide en entrée"
10341
 
10342
#: config/tc-mmix.c:3121
10343
msgid "empty label field for IS"
10344
msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
10345
 
10346
#: config/tc-mmix.c:3447
10347
#, c-format
10348
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
10349
msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
10350
 
10351
#: config/tc-mmix.c:3470
10352
msgid "BSPEC without ESPEC."
10353
msgstr "BSPEC sans ESPEC."
10354
 
10355
#: config/tc-mmix.c:3675
10356
msgid "GREG expression too complicated"
10357
msgstr "expression GREG trop complexe"
10358
 
10359
#: config/tc-mmix.c:3690
10360
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
10361
msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
10362
 
10363
#: config/tc-mmix.c:3739
10364
msgid "register section has contents\n"
10365
msgstr "section de registre a un contenu\n"
10366
 
10367
#: config/tc-mmix.c:3866
10368
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10369
msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
10370
 
10371
#: config/tc-mmix.c:3887
10372
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10373
msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
10374
 
10375
#: config/tc-mmix.c:3898
10376
msgid "invalid LOC expression"
10377
msgstr "expression LOC invalide"
10378
 
10379
#: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
10380
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
10381
msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
10382
 
10383
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
10384
#. where the unterminated string is not recognized by the
10385
#. preformatting pass.
10386 163 khays
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
10387 147 khays
msgid "unterminated string"
10388
msgstr "chaîne non terminée"
10389
 
10390
#: config/tc-mmix.c:4051
10391
msgid "BYTE expression not a pure number"
10392
msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
10393
 
10394
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
10395
#. BYTE sequences, so neither should we.
10396
#: config/tc-mmix.c:4060
10397
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
10398
msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
10399
 
10400
#: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
10401
msgid "data item with alignment larger than location"
10402
msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
10403
 
10404
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
10405
#. macro.  FIXME: Do it cleaner.
10406
#: config/tc-mmix.h:105
10407
msgid "`&' serial number operator is not supported"
10408
msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
10409
 
10410
#: config/tc-mn10200.c:304
10411
#, c-format
10412
msgid ""
10413
"MN10200 options:\n"
10414
"none yet\n"
10415
msgstr ""
10416
"Options MN10200:\n"
10417
"aucune pour l'instant\n"
10418
 
10419
#: config/tc-mn10300.c:441
10420
#, c-format
10421
msgid ""
10422
"MN10300 assembler options:\n"
10423
"none yet\n"
10424
msgstr ""
10425
"Options assembleur MN10300:\n"
10426
"aucune pour l'instant\n"
10427
 
10428
#: config/tc-mn10300.c:1268
10429
msgid "Invalid opcode/operands"
10430
msgstr "Opcode/opérande invalide"
10431
 
10432
#: config/tc-mn10300.c:1791
10433
msgid "Invalid register specification."
10434
msgstr "Spécification de registre invalide."
10435
 
10436
#: config/tc-mn10300.c:2383
10437
#, c-format
10438
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
10439
msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
10440
 
10441
#: config/tc-moxie.c:100
10442
msgid "expecting register"
10443
msgstr "registre attendu"
10444
 
10445
#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
10446
msgid "illegal register number"
10447
msgstr "numéro de registre illégal"
10448
 
10449
#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
10450
#, c-format
10451
msgid "unknown opcode %s"
10452
msgstr "opcode inconnu %s"
10453
 
10454
#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
10455
#: config/tc-moxie.c:358
10456
msgid "expecting comma delimited register operands"
10457
msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
10458
 
10459
#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
10460
#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
10461
#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
10462
#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
10463
msgid "extra stuff on line ignored"
10464
msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
10465
 
10466
#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
10467
#: config/tc-moxie.c:493
10468
msgid "expecting comma delimited operands"
10469
msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
10470
 
10471
#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
10472
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
10473
msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
10474
 
10475
#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
10476
#: config/tc-moxie.c:485
10477
msgid "missing closing parenthesis"
10478
msgstr "parenthèses fermante manquante"
10479
 
10480
#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
10481
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
10482
msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
10483
 
10484
#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
10485
msgid "Something forgot to clean up\n"
10486
msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
10487
 
10488
#: config/tc-moxie.c:649
10489
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
10490
msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
10491
 
10492
#: config/tc-msp430.c:547
10493
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
10494
msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
10495
 
10496
#: config/tc-msp430.c:606
10497
msgid "unknown profiling flag - ignored."
10498
msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
10499
 
10500
#: config/tc-msp430.c:622
10501
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
10502
msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
10503
 
10504
#: config/tc-msp430.c:632
10505
msgid "profiling in absolute section?"
10506
msgstr "profilage dans une section absolue ?"
10507
 
10508
#: config/tc-msp430.c:720
10509
#, c-format
10510
msgid "Known MCU names:\n"
10511
msgstr "Noms MCU connus:\n"
10512
 
10513
#: config/tc-msp430.c:723
10514
#, c-format
10515
msgid "\t %s\n"
10516
msgstr "\t %s\n"
10517
 
10518
#: config/tc-msp430.c:749
10519
#, c-format
10520
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
10521
msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
10522
 
10523
#: config/tc-msp430.c:792
10524
#, c-format
10525
msgid ""
10526
"MSP430 options:\n"
10527
"  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
10528
"                  msp430x110  msp430x112\n"
10529
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10530
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10531
"                  msp430x122  msp430x123\n"
10532
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10533
"                  msp430x133  msp430x135\n"
10534
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10535
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10536
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10537
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10538
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10539
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10540
"                  msp430x323  msp430x325\n"
10541
"                  msp430x336  msp430x337\n"
10542
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10543
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10544
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10545
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10546
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10547
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10548
msgstr ""
10549
"Options MSP430:\n"
10550
"  -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
10551
"                  msp430x110  msp430x112\n"
10552
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10553
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10554
"                  msp430x122  msp430x123\n"
10555
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10556
"                  msp430x133  msp430x135\n"
10557
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10558
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10559
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10560
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10561
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10562
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10563
"                  msp430x323  msp430x325\n"
10564
"                  msp430x336  msp430x337\n"
10565
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10566
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10567
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10568
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10569
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10570
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10571
 
10572
#: config/tc-msp430.c:815
10573
#, c-format
10574
msgid ""
10575
"  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
10576
"  -mP - enable polymorph instructions\n"
10577
msgstr ""
10578
"  -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
10579
"  -mP - activer les instructions polymorphes\n"
10580
 
10581
#: config/tc-msp430.c:969
10582
#, c-format
10583
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
10584
msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
10585
 
10586
#: config/tc-msp430.c:1057
10587
#, c-format
10588
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10589
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10590
 
10591
#: config/tc-msp430.c:1108
10592
#, c-format
10593
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
10594
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
10595
 
10596
#: config/tc-msp430.c:1110
10597
#, c-format
10598
msgid "unknown operand %s"
10599
msgstr "opérande inconnu %s"
10600
 
10601
#: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
10602
#, c-format
10603
msgid "value out of range: %d"
10604
msgstr "valeur hors limite: %d"
10605
 
10606
#: config/tc-msp430.c:1143
10607
#, c-format
10608
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
10609
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
10610
 
10611
#: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
10612
#, c-format
10613
msgid "unknown expression in operand %s"
10614
msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
10615
 
10616
#: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
10617
#, c-format
10618
msgid "unknown addressing mode %s"
10619
msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
10620
 
10621
#: config/tc-msp430.c:1174
10622
#, c-format
10623
msgid "Bad register name r%s"
10624
msgstr "Mauvais nom de registre r%s"
10625
 
10626
#: config/tc-msp430.c:1186
10627
#, c-format
10628
msgid "MSP430 does not have %d registers"
10629
msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
10630
 
10631
#: config/tc-msp430.c:1206
10632
msgid "')' required"
10633
msgstr "')' requis"
10634
 
10635
#: config/tc-msp430.c:1219
10636
#, c-format
10637
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10638
msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10639
 
10640
#: config/tc-msp430.c:1228
10641
#, c-format
10642
msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
10643
msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
10644
 
10645
#: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
10646
#, c-format
10647
msgid "unknown operator %s"
10648
msgstr "opérateur inconnu %s"
10649
 
10650
#: config/tc-msp430.c:1245
10651
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
10652
msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
10653
 
10654
#: config/tc-msp430.c:1286
10655
#, c-format
10656
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
10657
msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
10658
 
10659
#. Unreachable.
10660
#: config/tc-msp430.c:1335
10661
#, c-format
10662
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
10663
msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
10664
 
10665
#: config/tc-msp430.c:1360
10666
#, c-format
10667
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
10668
msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
10669
 
10670
#: config/tc-msp430.c:1370
10671
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
10672
msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
10673
 
10674
#: config/tc-msp430.c:1414
10675
#, c-format
10676
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
10677
msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
10678
 
10679
#: config/tc-msp430.c:1667
10680
#, c-format
10681
msgid "Even number required. Rounded to %d"
10682
msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
10683
 
10684
#: config/tc-msp430.c:1678
10685
#, c-format
10686
msgid "Wrong displacement  %d"
10687
msgstr "Déplacement erroné %d"
10688
 
10689
#: config/tc-msp430.c:1695
10690
msgid "instruction requires label sans '$'"
10691
msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
10692
 
10693
#: config/tc-msp430.c:1700
10694
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
10695
msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
10696
 
10697
#: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
10698
msgid "instruction requires label"
10699
msgstr "instruction requiert une étiquette"
10700
 
10701
#: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
10702
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
10703
msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
10704
 
10705
#: config/tc-msp430.c:1794
10706
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
10707
msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
10708
 
10709
#: config/tc-msp430.c:2144
10710
#, c-format
10711
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
10712
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
10713
 
10714
#: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
10715
#, c-format
10716
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
10717
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
10718
 
10719
#: config/tc-msp430.c:2209
10720
#, c-format
10721
msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
10722
msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
10723
 
10724
#: config/tc-mt.c:151
10725
#, c-format
10726
msgid "MT specific command line options:\n"
10727
msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
10728
 
10729
#: config/tc-mt.c:152
10730
#, c-format
10731
msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
10732
msgstr "  -march=ms1-64-001         autoriser les instructions ms1-64-001\n"
10733
 
10734
#: config/tc-mt.c:153
10735
#, c-format
10736
msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
10737
msgstr "  -march=ms1-16-002         autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
10738
 
10739
#: config/tc-mt.c:154
10740
#, c-format
10741
msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
10742
msgstr "  -march=ms1-16-003         autoriser les instructions ms1-16-003\n"
10743
 
10744
#: config/tc-mt.c:155
10745
#, c-format
10746
msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
10747
msgstr "  -march=ms2                autoriser les instructions ms2\n"
10748
 
10749
#: config/tc-mt.c:156
10750
#, c-format
10751
msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
10752
msgstr "  -nosched                  désactiver les restrictions de planification\n"
10753
 
10754
#: config/tc-mt.c:224
10755
#, c-format
10756
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
10757
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
10758
 
10759
#: config/tc-mt.c:230
10760
#, c-format
10761
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
10762
msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
10763
 
10764
#: config/tc-mt.c:236
10765
#, c-format
10766
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
10767
msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
10768
 
10769
#: config/tc-mt.c:261
10770
#, c-format
10771 163 khays
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
10772 147 khays
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
10773
 
10774
#: config/tc-mt.c:267
10775
#, c-format
10776 163 khays
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
10777 147 khays
msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
10778
 
10779
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
10780
#, c-format
10781
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
10782
msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
10783
 
10784
#: config/tc-mt.c:349
10785
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
10786
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
10787
 
10788
#: config/tc-ns32k.c:439
10789
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
10790
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
10791
 
10792
#: config/tc-ns32k.c:463
10793
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
10794
msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
10795
 
10796
#: config/tc-ns32k.c:544
10797
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
10798
msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
10799
 
10800
#: config/tc-ns32k.c:611
10801
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
10802
msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
10803
 
10804
#: config/tc-ns32k.c:616
10805
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10806
msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10807
 
10808
#: config/tc-ns32k.c:621
10809
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
10810
msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
10811
 
10812
#: config/tc-ns32k.c:632
10813
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
10814
msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
10815
 
10816
#: config/tc-ns32k.c:755
10817
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
10818
msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
10819
 
10820
#: config/tc-ns32k.c:768
10821
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
10822
msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
10823
 
10824
#: config/tc-ns32k.c:813
10825
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
10826
msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
10827
 
10828
#: config/tc-ns32k.c:863
10829
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
10830
msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
10831
 
10832
#: config/tc-ns32k.c:920
10833
msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
10834
msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
10835
 
10836
#: config/tc-ns32k.c:944
10837
msgid "Address of immediate operand"
10838
msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
10839
 
10840
#: config/tc-ns32k.c:945
10841
msgid "Invalid immediate write operand."
10842
msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
10843
 
10844
#: config/tc-ns32k.c:1075
10845
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
10846
msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
10847
 
10848
#: config/tc-ns32k.c:1108
10849
msgid "No such opcode"
10850
msgstr "Pas de tel opcode"
10851
 
10852
#: config/tc-ns32k.c:1183
10853
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
10854
msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
10855
 
10856
#: config/tc-ns32k.c:1210
10857
msgid "Too many operands passed to instruction"
10858
msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
10859
 
10860
#. Check error in default.
10861
#: config/tc-ns32k.c:1222
10862
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
10863
msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
10864
 
10865
#: config/tc-ns32k.c:1225
10866
msgid "Wrong number of operands"
10867
msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
10868
 
10869
#: config/tc-ns32k.c:1298
10870
#, c-format
10871
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
10872
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
10873
 
10874
#: config/tc-ns32k.c:1301
10875
#, c-format
10876
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
10877
msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
10878
 
10879
#: config/tc-ns32k.c:1393
10880
#, c-format
10881
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
10882
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
10883
 
10884
#: config/tc-ns32k.c:1403
10885
#, c-format
10886
msgid "value of %ld out of word displacement range."
10887
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
10888
 
10889
#: config/tc-ns32k.c:1418
10890
#, c-format
10891
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
10892
msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
10893
 
10894
#: config/tc-ns32k.c:1439
10895
#, c-format
10896
msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
10897
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
10898
 
10899
#: config/tc-ns32k.c:1487
10900
#, c-format
10901
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
10902
msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
10903
 
10904
#: config/tc-ns32k.c:1588
10905
msgid "Bit field out of range"
10906
msgstr "Champ de bits hors limite"
10907
 
10908
#: config/tc-ns32k.c:1688
10909
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
10910
msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
10911
 
10912
#: config/tc-ns32k.c:1705
10913
msgid "Bignum too big for long"
10914
msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
10915
 
10916
#: config/tc-ns32k.c:1782
10917
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
10918
msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
10919
 
10920
#: config/tc-ns32k.c:1787
10921
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
10922
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
10923
 
10924
#. We cant relax this case.
10925
#: config/tc-ns32k.c:1823
10926
msgid "Can't relax difference"
10927
msgstr "Ne peut relaxer la différence"
10928
 
10929
#: config/tc-ns32k.c:1864
10930
msgid "Displacement too large for :d"
10931
msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
10932
 
10933
#: config/tc-ns32k.c:1877
10934
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
10935
msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
10936
 
10937
#. Fatal.
10938
#: config/tc-ns32k.c:1909
10939
#, c-format
10940
msgid "Can't hash %s: %s"
10941
msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
10942
 
10943
#: config/tc-ns32k.c:2145
10944
#, c-format
10945
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
10946
msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
10947
 
10948
#: config/tc-ns32k.c:2158
10949
#, c-format
10950
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
10951
msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
10952
 
10953
#: config/tc-ns32k.c:2174
10954
#, c-format
10955
msgid ""
10956
"NS32K options:\n"
10957
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
10958
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10959
msgstr ""
10960
"Options NS32K:\n"
10961
"-m32032 | -m32532          sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
10962
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10963
 
10964
#: config/tc-ns32k.c:2249
10965
#, c-format
10966
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
10967
msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
10968
 
10969
#: config/tc-or32.c:361
10970
#, c-format
10971
msgid "unknown opcode1: `%s'"
10972
msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
10973
 
10974
#: config/tc-or32.c:367
10975
#, c-format
10976
msgid "unknown opcode2 `%s'."
10977
msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
10978
 
10979
#: config/tc-or32.c:403
10980
#, c-format
10981
msgid "instruction not allowed: %s"
10982
msgstr "instruction non permise: %s"
10983
 
10984
#: config/tc-or32.c:406
10985
#, c-format
10986
msgid "too many operands: %s"
10987
msgstr "trop d'opérandes: %s"
10988
 
10989
#: config/tc-or32.c:490
10990
msgid "call/jmp target out of range (1)"
10991
msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
10992
 
10993
#: config/tc-or32.c:612
10994
msgid "call/jmp target out of range (2)"
10995
msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
10996
 
10997
#: config/tc-or32.c:631
10998
#, c-format
10999
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
11000
msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
11001
 
11002
#: config/tc-or32.c:823
11003
msgid "invalid register in & expression"
11004
msgstr "registre invalide dans l'expression &"
11005
 
11006
#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
11007
#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
11008
msgid "Bad register name"
11009
msgstr "Mauvais nom de registre"
11010
 
11011
#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
11012
msgid "Error in expression"
11013
msgstr "Erreur dans l'expression"
11014
 
11015
#: config/tc-pdp11.c:492
11016
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
11017
msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
11018
 
11019 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:611
11020 147 khays
msgid "Float AC not legal as integer operand"
11021
msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
11022
 
11023 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:631
11024 147 khays
msgid "General register not legal as float operand"
11025
msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
11026
 
11027 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:664
11028 147 khays
msgid "No instruction found"
11029
msgstr "Pas d'instruction trouvée"
11030
 
11031 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
11032 147 khays
#, c-format
11033
msgid "Unknown instruction '%s'"
11034
msgstr "Instruction inconnue « %s »"
11035
 
11036 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:680
11037 147 khays
#, c-format
11038
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
11039
msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
11040
 
11041 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:716
11042 147 khays
msgid "operand is not an absolute constant"
11043
msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
11044
 
11045 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:724
11046 147 khays
msgid "3-bit immediate out of range"
11047
msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
11048
 
11049 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:731
11050 147 khays
msgid "6-bit immediate out of range"
11051
msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
11052
 
11053 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:738
11054 147 khays
msgid "8-bit immediate out of range"
11055
msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
11056
 
11057 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
11058 147 khays
msgid "Symbol expected"
11059
msgstr "Symbole attendu"
11060
 
11061 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:760
11062 147 khays
msgid "8-bit displacement out of range"
11063
msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
11064
 
11065 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
11066
#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
11067
#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
11068 147 khays
msgid "Missing ','"
11069
msgstr "« , » manquante"
11070
 
11071 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:953
11072 147 khays
msgid "6-bit displacement out of range"
11073
msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
11074
 
11075 163 khays
#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
11076 147 khays
msgid "Too many operands"
11077
msgstr "Trop d'opérandes"
11078
 
11079
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
11080
msgid "confusing relocation expressions"
11081
msgstr "expressions confuses de réadressage"
11082
 
11083
#: config/tc-pj.c:157
11084
msgid "can't have relocation for ipush"
11085
msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
11086
 
11087
#: config/tc-pj.c:289
11088 163 khays
msgid "expected expression"
11089 147 khays
msgstr "expression attendue"
11090
 
11091
#: config/tc-pj.c:355
11092
#, c-format
11093
msgid ""
11094
"PJ options:\n"
11095
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
11096
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
11097
msgstr ""
11098
"Options PJ:\n"
11099
"-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11100
"-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11101
 
11102
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
11103
#: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
11104
msgid "pcrel too far"
11105
msgstr "pcrel trop éloigné"
11106
 
11107
#: config/tc-pj.h:38
11108
msgid "convert_frag\n"
11109
msgstr "convert_frag\n"
11110
 
11111
#: config/tc-pj.h:39
11112
msgid "estimate size\n"
11113
msgstr "taille estimée\n"
11114
 
11115 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1119
11116 147 khays
#, c-format
11117
msgid "%s unsupported"
11118
msgstr "%s n'est pas supportée"
11119
 
11120 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1216
11121 147 khays
msgid "--nops needs a numeric argument"
11122
msgstr "--nops requiert un argument numérique"
11123
 
11124 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1230
11125 147 khays
#, c-format
11126
msgid ""
11127
"PowerPC options:\n"
11128
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
11129
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
11130
"-u                      ignored\n"
11131
"-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
11132
"-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
11133
"-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
11134
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11135
"                        generate code for PowerPC 603/604\n"
11136
"-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
11137
"-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
11138
"-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
11139
"-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
11140
"-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
11141
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11142
"                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11143
"-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
11144
msgstr ""
11145
"Options PowerPC:\n"
11146
"-a32                     générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
11147
"-a64                     générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
11148
"-u                       ignoré\n"
11149
"-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
11150
"-mpwr                    générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
11151
"-m601                    générer le code pour PowerPC 601\n"
11152
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11153
"                         générer le code pour PowerPC 603/604\n"
11154
"-m403                    générer le code pour PowerPC 403\n"
11155
"-m405                    générer le code pour PowerPC 405\n"
11156
"-m440                    générer le code pour PowerPC 440\n"
11157
"-m464                    générer le code pour PowerPC 464\n"
11158
"-m476                    générer le code pour PowerPC 476\n"
11159
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11160
"                         générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11161
"-m750cl                  générer le code pour PowerPC 750cl\n"
11162
 
11163 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1248
11164 147 khays
#, c-format
11165
msgid ""
11166
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
11167
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
11168
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
11169
"-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
11170
"-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
11171
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11172
"                        generate code for Power5 architecture\n"
11173
"-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
11174
"-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
11175
"-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
11176
"-mcom                   generate code Power/PowerPC common instructions\n"
11177
"-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11178
msgstr ""
11179
"-mppc64, -m620           générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
11180
"-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
11181
"-mbooke                  générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
11182
"-ma2                     générer le code pour l'architecture A2\n"
11183
"-mpower4, -mpwr4         générer le code pour l'architecture Power 4\n"
11184
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11185
"                         générer le code pour l'architecture Power 5\n"
11186
"-mpower6, -mpwr6         générer le code pour l'architecture Power 6\n"
11187
"-mpower7, -mpwr7         générer le code pour l'architecture Power 7\n"
11188
"-mcell                   générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
11189
"-mcom                    générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
11190
"-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11191
 
11192 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1261
11193 147 khays
#, c-format
11194
msgid ""
11195
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
11196
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
11197
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
11198
"-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
11199
"-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
11200
"-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
11201
"-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
11202
"-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
11203
"-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
11204
"-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
11205
msgstr ""
11206
"-maltivec               générer du code pour AltiVec\n"
11207
"-mvsx                   générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
11208
"-me300                  générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
11209
"-me500, -me500x2        générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
11210
"-me500mc,               générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
11211
"-me500mc64,             générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
11212
"-mspe                   générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
11213
"-mtitan                 générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
11214
"-mregnames              autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
11215
"-mno-regnames           interdit les noms symboliques pour les registres\n"
11216
 
11217 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1273
11218 147 khays
#, c-format
11219
msgid ""
11220
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
11221
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
11222
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
11223 163 khays
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11224 147 khays
"                        generate code for a little endian machine\n"
11225 163 khays
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11226 147 khays
"                        generate code for a big endian machine\n"
11227
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
11228
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
11229 163 khays
"-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
11230 147 khays
"-V                      print assembler version number\n"
11231
"-Qy, -Qn                ignored\n"
11232
msgstr ""
11233
"-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
11234
"-mrelocatable-lib        support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
11235
"-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
11236 163 khays
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11237 147 khays
"                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
11238 163 khays
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11239 147 khays
"                         générer le code pour système à octets de poids fort\n"
11240
"-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
11241
"-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
11242 163 khays
"-K PIC                   activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
11243 147 khays
"-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
11244
"-Qy, -Qn                 ignoré\n"
11245
 
11246 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1287
11247 147 khays
#, c-format
11248
msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
11249
msgstr "-nops=num               si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
11250
 
11251 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1313
11252 147 khays
#, c-format
11253
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
11254
msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
11255
 
11256 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1339
11257 147 khays
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
11258
msgstr "Aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
11259
 
11260 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1420
11261 147 khays
#, c-format
11262
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
11263
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
11264
 
11265 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1427
11266 147 khays
#, c-format
11267
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
11268
msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
11269
 
11270 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1449
11271 147 khays
#, c-format
11272
msgid "major opcode is not sorted for %s"
11273
msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
11274
 
11275 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1485
11276 147 khays
#, c-format
11277
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
11278
msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
11279
 
11280 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1494
11281 147 khays
#, c-format
11282
msgid "mask trims opcode bits for %s"
11283
msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
11284
 
11285 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1503
11286 147 khays
#, c-format
11287
msgid "operand index error for %s"
11288
msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
11289
 
11290 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1515
11291 147 khays
#, c-format
11292
msgid "operand %d overlap in %s"
11293
msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
11294
 
11295 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1532
11296 147 khays
#, c-format
11297
msgid "duplicate instruction %s"
11298
msgstr "instruction %s en double"
11299
 
11300 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1556
11301 147 khays
#, c-format
11302
msgid "duplicate macro %s"
11303
msgstr "macro %s en double"
11304
 
11305 163 khays
#: config/tc-ppc.c:1913
11306 147 khays
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
11307
msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
11308
 
11309 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2168
11310 147 khays
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
11311
msgstr "Réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
11312
 
11313 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2218
11314 147 khays
msgid "TOC section size exceeds 64k"
11315
msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
11316
 
11317 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2299
11318 147 khays
#, c-format
11319
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
11320
msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
11321
 
11322 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2313
11323 147 khays
#, c-format
11324
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
11325
msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
11326
 
11327 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2589
11328 147 khays
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
11329
msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
11330
 
11331 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2600
11332 147 khays
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
11333
msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implémenté"
11334
 
11335 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2605
11336 147 khays
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
11337
msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implémenté"
11338
 
11339 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2609
11340 147 khays
#, c-format
11341
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
11342
msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
11343
 
11344 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2789
11345 147 khays
#, c-format
11346
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
11347
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
11348
 
11349 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2792
11350 147 khays
msgid "@tls may only be used in last operand"
11351
msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
11352
 
11353 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2902
11354 147 khays
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
11355
msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
11356
 
11357 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2956
11358 147 khays
#, c-format
11359
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
11360
msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
11361
 
11362 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2958
11363 147 khays
#, c-format
11364
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
11365
msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
11366
 
11367 163 khays
#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
11368 147 khays
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
11369
msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
11370
 
11371 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3247
11372 147 khays
msgid "missing size"
11373
msgstr "taille manquante"
11374
 
11375 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3256
11376 147 khays
msgid "negative size"
11377
msgstr "taille négative"
11378
 
11379 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3293
11380 147 khays
msgid "missing real symbol name"
11381
msgstr "nom de symbole réel manquant"
11382
 
11383 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3314
11384 147 khays
msgid "attempt to redefine symbol"
11385
msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
11386
 
11387 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3579
11388
#, c-format
11389
msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
11390
msgstr "Aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
11391
 
11392
#: config/tc-ppc.c:3592
11393
#, c-format
11394
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
11395
msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
11396
 
11397
#: config/tc-ppc.c:3708
11398 147 khays
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
11399
msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
11400
 
11401 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3781
11402 147 khays
msgid ".ref outside .csect"
11403
msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
11404
 
11405 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
11406 147 khays
msgid "missing symbol name"
11407
msgstr "nom de symbole manquant"
11408
 
11409 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3834
11410 147 khays
msgid "missing rename string"
11411
msgstr "chaîne renommée manquante"
11412
 
11413 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
11414 147 khays
msgid "missing value"
11415
msgstr "valeur manquante"
11416
 
11417 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3882
11418 147 khays
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
11419
msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
11420
 
11421 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3914
11422 147 khays
msgid "missing class"
11423
msgstr "classe manquante"
11424
 
11425 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3923
11426 147 khays
msgid "missing type"
11427
msgstr "type manquant"
11428
 
11429 163 khays
#: config/tc-ppc.c:3950
11430
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
11431
msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
11432
 
11433
#: config/tc-ppc.c:4193
11434 147 khays
msgid "nested .bs blocks"
11435
msgstr "blocs .bs imbriqués"
11436
 
11437 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4225
11438 147 khays
msgid ".es without preceding .bs"
11439
msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
11440
 
11441 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4398
11442 147 khays
msgid "non-constant byte count"
11443
msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
11444
 
11445 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4472
11446 147 khays
msgid ".tc not in .toc section"
11447
msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
11448
 
11449 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4491
11450 147 khays
msgid ".tc with no label"
11451
msgstr ".tc sans étiquette"
11452
 
11453 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
11454 147 khays
msgid ".machine stack overflow"
11455
msgstr "débordement de pile .machine"
11456
 
11457 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
11458 147 khays
msgid ".machine stack underflow"
11459
msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
11460
 
11461 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
11462 147 khays
#, c-format
11463
msgid "invalid machine `%s'"
11464
msgstr "machine invalide « %s »"
11465
 
11466 163 khays
#: config/tc-ppc.c:4649
11467 147 khays
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
11468
msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
11469
 
11470
#. Section Contents
11471
#. unknown
11472 163 khays
#: config/tc-ppc.c:5059
11473 147 khays
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
11474
msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
11475
 
11476 163 khays
#: config/tc-ppc.c:5243
11477 147 khays
msgid "bad symbol suffix"
11478
msgstr "mauvais suffixe de symbole"
11479
 
11480 163 khays
#: config/tc-ppc.c:5336
11481 147 khays
msgid "Unrecognized symbol suffix"
11482
msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
11483
 
11484 163 khays
#: config/tc-ppc.c:5424
11485 147 khays
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
11486
msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
11487
 
11488 163 khays
#: config/tc-ppc.c:5437
11489 147 khays
msgid ".ef with no preceding .function"
11490
msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
11491
 
11492 163 khays
#: config/tc-ppc.c:5566
11493 147 khays
#, c-format
11494
msgid "warning: symbol %s has no csect"
11495
msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
11496
 
11497 163 khays
#: config/tc-ppc.c:5828
11498 147 khays
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
11499
msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
11500
 
11501 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6230
11502 147 khays
#, c-format
11503
msgid "unsupported relocation against %s"
11504
msgstr "réadressage non supporté vers %s"
11505
 
11506 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6303
11507 147 khays
#, c-format
11508
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
11509
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
11510
 
11511 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6308
11512 147 khays
#, c-format
11513
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
11514
msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC"
11515
 
11516 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6497
11517 147 khays
#, c-format
11518
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
11519
msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
11520
 
11521 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6500
11522 147 khays
msgid "Unable to resolve expression"
11523
msgstr "Ne peut résoudre l'expression"
11524
 
11525 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6527
11526 147 khays
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
11527
msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
11528
 
11529 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6531
11530 147 khays
#, c-format
11531
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
11532
msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
11533
 
11534 163 khays
#: config/tc-ppc.c:6562
11535 147 khays
#, c-format
11536
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
11537
msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
11538
 
11539
#: config/tc-rx.c:133
11540
#, c-format
11541
msgid " RX specific command line options:\n"
11542
msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
11543
 
11544
#: config/tc-rx.c:134
11545
#, c-format
11546
msgid "  --mbig-endian-data\n"
11547
msgstr "  --mbig-endian-data\n"
11548
 
11549
#: config/tc-rx.c:135
11550
#, c-format
11551
msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
11552
msgstr "  --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
11553
 
11554
#: config/tc-rx.c:136
11555
#, c-format
11556
msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
11557
msgstr "  --m32bit-doubles [par défaut]\n"
11558
 
11559
#: config/tc-rx.c:137
11560
#, c-format
11561
msgid "  --m64bit-doubles\n"
11562
msgstr "  --m64bit-doubles\n"
11563
 
11564
#: config/tc-rx.c:138
11565
#, c-format
11566
msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
11567
msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
11568
 
11569
#: config/tc-rx.c:139
11570
#, c-format
11571
msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
11572
msgstr "  --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
11573
 
11574
#: config/tc-rx.c:140
11575
#, c-format
11576
msgid "  --msmall-data-limit\n"
11577
msgstr "  --msmall-data-limit\n"
11578
 
11579
#: config/tc-rx.c:220
11580
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
11581
msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
11582
 
11583
#: config/tc-rx.c:323
11584
#, c-format
11585
msgid "unable to locate include file: %s"
11586
msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
11587
 
11588
#: config/tc-rx.c:374
11589
#, c-format
11590
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
11591
msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
11592
 
11593
#: config/tc-rx.c:391
11594
#, c-format
11595
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
11596
msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
11597
 
11598
#: config/tc-rx.c:480
11599
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
11600
msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
11601
 
11602
#: config/tc-rx.c:516
11603
#, c-format
11604
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
11605
msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
11606
 
11607
#: config/tc-rx.c:748
11608
#, c-format
11609
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
11610
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
11611
 
11612
#: config/tc-rx.c:754
11613
#, c-format
11614
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
11615
msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
11616
 
11617
#: config/tc-rx.c:954
11618
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
11619
msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
11620
 
11621
#: config/tc-rx.c:956
11622
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
11623
msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
11624
 
11625
#: config/tc-rx.c:958
11626
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
11627
msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
11628
 
11629 163 khays
#: config/tc-rx.c:1883
11630 147 khays
msgid "invalid immediate size"
11631
msgstr "taille immédiate invalide"
11632
 
11633 163 khays
#: config/tc-rx.c:1902
11634 147 khays
msgid "invalid immediate field position"
11635
msgstr "position du champ immédiat invalide"
11636
 
11637 163 khays
#: config/tc-rx.c:1951
11638 147 khays
#, c-format
11639
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
11640
msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
11641
 
11642 163 khays
#: config/tc-rx.c:2018
11643 147 khays
#, c-format
11644
msgid "unsupported constant size %d\n"
11645
msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
11646
 
11647 163 khays
#: config/tc-rx.c:2025
11648 147 khays
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
11649
msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
11650
 
11651 163 khays
#: config/tc-rx.c:2069
11652 147 khays
#, c-format
11653
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
11654
msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
11655
 
11656 163 khays
#: config/tc-rx.c:2215
11657 147 khays
#, c-format
11658
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
11659
msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
11660
 
11661 163 khays
#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
11662 147 khays
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
11663
msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
11664
 
11665 163 khays
#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
11666 147 khays
#, c-format
11667
msgid "invalid architecture -A%s"
11668
msgstr "architecture invalide -A%s"
11669
 
11670 163 khays
#: config/tc-s390.c:462
11671 147 khays
#, c-format
11672
msgid ""
11673
"        S390 options:\n"
11674
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
11675
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
11676
"        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
11677
"        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
11678
"        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
11679
msgstr ""
11680
"Options S390:\n"
11681
"        -mregnames        Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11682
"        -mwarn-areg-zero  Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
11683
"        -mno-regnames     Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11684
"        -m31              Définir le format de fichier à 32 bits\n"
11685
"        -m64              Définir le format de fichier à 64 bits\n"
11686
 
11687 163 khays
#: config/tc-s390.c:469
11688 147 khays
#, c-format
11689
msgid ""
11690
"        -V                print assembler version number\n"
11691
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
11692
msgstr ""
11693
"        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
11694
"        -Qy, -Qn          ignoré\n"
11695
 
11696 163 khays
#: config/tc-s390.c:534
11697 147 khays
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
11698
msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
11699
 
11700 163 khays
#: config/tc-s390.c:550
11701 147 khays
#, c-format
11702
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
11703
msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
11704
 
11705 163 khays
#: config/tc-s390.c:596
11706 147 khays
#, c-format
11707
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
11708
msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
11709
 
11710 163 khays
#: config/tc-s390.c:778
11711 147 khays
#, c-format
11712
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
11713
msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
11714
 
11715 163 khays
#: config/tc-s390.c:859
11716 147 khays
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
11717
msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
11718
 
11719 163 khays
#: config/tc-s390.c:940
11720 147 khays
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
11721
msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
11722
 
11723 163 khays
#: config/tc-s390.c:997
11724 147 khays
msgid "Big number is too big"
11725
msgstr "Grand nombre trop grand"
11726
 
11727 163 khays
#: config/tc-s390.c:1144
11728 147 khays
msgid "relocation not applicable"
11729
msgstr "réadressage non applicable"
11730
 
11731 163 khays
#: config/tc-s390.c:1261
11732 147 khays
msgid "index register specified but zero"
11733
msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
11734
 
11735 163 khays
#: config/tc-s390.c:1265
11736 147 khays
msgid "base register specified but zero"
11737
msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
11738
 
11739 163 khays
#: config/tc-s390.c:1269
11740
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
11741
msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
11742
 
11743
#: config/tc-s390.c:1277
11744
msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
11745
msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
11746
 
11747
#: config/tc-s390.c:1360
11748 147 khays
msgid "invalid operand suffix"
11749
msgstr "suffixe d'opérande invalide"
11750
 
11751 163 khays
#: config/tc-s390.c:1383
11752 147 khays
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
11753
msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
11754
 
11755 163 khays
#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
11756 147 khays
msgid "syntax error; expected ,"
11757
msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
11758
 
11759 163 khays
#: config/tc-s390.c:1431
11760 147 khays
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
11761
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
11762
 
11763 163 khays
#: config/tc-s390.c:1460
11764 147 khays
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
11765
msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
11766
 
11767 163 khays
#: config/tc-s390.c:1595
11768 147 khays
#, c-format
11769
msgid "Opcode %s not available in this mode"
11770
msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
11771
 
11772 163 khays
#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
11773 147 khays
msgid "Invalid .insn format\n"
11774
msgstr "Format .insn invalide\n"
11775
 
11776 163 khays
#: config/tc-s390.c:1658
11777 147 khays
#, c-format
11778
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
11779
msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
11780
 
11781 163 khays
#: config/tc-s390.c:1689
11782 147 khays
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
11783
msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
11784
 
11785 163 khays
#: config/tc-s390.c:1692
11786 147 khays
msgid "missing comma after insn constant\n"
11787
msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
11788
 
11789 163 khays
#: config/tc-s390.c:2050
11790 147 khays
#, c-format
11791
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
11792
msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
11793
 
11794 163 khays
#: config/tc-s390.c:2138
11795 147 khays
msgid "unsupported relocation type"
11796
msgstr "type de réadressage non supporté"
11797
 
11798 163 khays
#: config/tc-s390.c:2185
11799 147 khays
#, c-format
11800
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
11801
msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
11802
 
11803 163 khays
#: config/tc-s390.c:2310
11804 147 khays
#, c-format
11805
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
11806
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
11807
 
11808 163 khays
#: config/tc-s390.c:2312
11809 147 khays
#, c-format
11810
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
11811
msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
11812
 
11813
#: config/tc-score.c:260
11814
msgid "div / mul are reserved instructions"
11815
msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
11816
 
11817
#: config/tc-score.c:261
11818
msgid "This architecture doesn't support mmu"
11819
msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
11820
 
11821
#: config/tc-score.c:262
11822
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
11823
msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
11824
 
11825
#: config/tc-score.c:469
11826
msgid "S+core register expected"
11827
msgstr "registre S+core attendu"
11828
 
11829
#: config/tc-score.c:470
11830
msgid "S+core special-register expected"
11831
msgstr "Registre spécial S+core attendu"
11832
 
11833
#: config/tc-score.c:471
11834
msgid "S+core co-processor register expected"
11835
msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
11836
 
11837
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
11838
msgid "Using temp register(r1)"
11839
msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
11840
 
11841
#: config/tc-score.c:1093
11842
#, c-format
11843
msgid "register expected, not '%.100s'"
11844
msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
11845
 
11846
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488
11847
msgid "rd must be even number."
11848
msgstr "rd doit être un nombre paire."
11849
 
11850
#: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
11851
#, c-format
11852
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
11853
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
11854
 
11855
#: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
11856
#: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177
11857
#: config/tc-score.c:3470
11858
#, c-format
11859
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
11860
msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
11861
 
11862
#: config/tc-score.c:1565
11863
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
11864
msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
11865
 
11866
#: config/tc-score.c:2087
11867
#, c-format
11868
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
11869
msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
11870
 
11871
#: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3491 config/tc-score.c:3659
11872
#: config/tc-score.c:3704
11873
#, c-format
11874
msgid "missing ["
11875
msgstr "[ manquant"
11876
 
11877
#: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3312
11878
#: config/tc-score.c:3328 config/tc-score.c:3399 config/tc-score.c:3455
11879
#: config/tc-score.c:3680 config/tc-score.c:3725 config/tc-score.c:3874
11880
#: config/tc-score.c:3928 config/tc-score.c:3974
11881
#, c-format
11882
msgid "missing ]"
11883
msgstr "] manquant"
11884
 
11885
#: config/tc-score.c:2352
11886
#, c-format
11887
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
11888
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
11889
 
11890
#: config/tc-score.c:2371
11891
#, c-format
11892
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
11893
msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
11894
 
11895
#: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
11896
#, c-format
11897
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
11898
msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
11899
 
11900
#: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6508
11901
#, c-format
11902
msgid "%s -- `%s'"
11903
msgstr "%s -- « %s »"
11904
 
11905
#: config/tc-score.c:2843
11906
msgid "address offset must be half word alignment"
11907
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
11908
 
11909
#: config/tc-score.c:2851
11910
msgid "address offset must be word alignment"
11911
msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
11912
 
11913
#: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
11914
msgid "register same as write-back base"
11915
msgstr "registre identique à la base de réécriture"
11916
 
11917
#: config/tc-score.c:3100
11918
msgid "pre-indexed expression expected"
11919
msgstr "instruction pre-indexée attendue"
11920
 
11921
#: config/tc-score.c:3430
11922
#, c-format
11923
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
11924
msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
11925
 
11926
#: config/tc-score.c:3447
11927
msgid "comma is  expected"
11928
msgstr "virgule attendue"
11929
 
11930
#: config/tc-score.c:3478
11931
#, c-format
11932
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
11933
msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
11934
 
11935
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
11936
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
11937
msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
11938
 
11939
#: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570
11940
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
11941
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
11942
 
11943
#: config/tc-score.c:3603
11944
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11945
msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11946
 
11947
#: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820
11948
msgid "imm5 should >= 2"
11949
msgstr "imm5 devrait être >= 2"
11950
 
11951
#: config/tc-score.c:3797 config/tc-score.c:3826
11952
msgid "reg should <= 31"
11953
msgstr "reg devrait être <= 31"
11954
 
11955
#: config/tc-score.c:3868 config/tc-score.c:3919
11956
msgid "missing +"
11957
msgstr "+ manquant"
11958
 
11959
#: config/tc-score.c:3912
11960
#, c-format
11961
msgid "%s register same as write-back base"
11962
msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
11963
 
11964
#: config/tc-score.c:3914
11965
msgid "destination"
11966
msgstr "destination"
11967
 
11968
#: config/tc-score.c:3914
11969
msgid "source"
11970
msgstr "source"
11971
 
11972
#: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949
11973
msgid "expression error"
11974
msgstr "erreur dans l'expression"
11975
 
11976
#: config/tc-score.c:4250
11977
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
11978
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
11979
 
11980
#: config/tc-score.c:4326
11981
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11982
msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11983
 
11984
#: config/tc-score.c:4354
11985
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
11986
msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
11987
 
11988
#: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200
11989
#: config/tc-score.c:5228
11990
msgid "lacking label  "
11991
msgstr "étiquette manquante  "
11992
 
11993
#: config/tc-score.c:4899
11994
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11995
msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
11996
 
11997
#: config/tc-score.c:4955
11998
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
11999
msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
12000
 
12001
#: config/tc-score.c:4960
12002
msgid "end on line error"
12003
msgstr "erreur de fin de ligne"
12004
 
12005
#: config/tc-score.c:5207
12006
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
12007
msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
12008
 
12009
#: config/tc-score.c:5234
12010
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
12011
msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
12012
 
12013
#: config/tc-score.c:5267
12014
msgid "lacking label"
12015
msgstr "étiquette manquante"
12016
 
12017
#: config/tc-score.c:5272
12018
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
12019
msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
12020
 
12021
#: config/tc-score.c:5368
12022
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
12023
msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
12024
 
12025
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
12026
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
12027
msgid "score3d instruction."
12028
msgstr "instruction score3d."
12029
 
12030 163 khays
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
12031 147 khays
msgid "missing size expression"
12032
msgstr "expression de la taille manquante"
12033
 
12034
#: config/tc-score.c:6132
12035
#, c-format
12036
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
12037
msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
12038
 
12039 163 khays
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
12040 147 khays
#, c-format
12041
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
12042
msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
12043
 
12044
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
12045
msgid "missing alignment"
12046
msgstr "alignement manquant"
12047
 
12048
#: config/tc-score.c:6198
12049
#, c-format
12050
msgid "alignment too large; %d assumed"
12051
msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
12052
 
12053 163 khays
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
12054 147 khays
msgid "alignment negative; 0 assumed"
12055
msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
12056
 
12057 163 khays
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
12058
#: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
12059 147 khays
#, c-format
12060
msgid "symbol `%s' is already defined"
12061
msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
12062
 
12063
#. Error routine.
12064
#: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636
12065
msgid "size is not 4 or 6"
12066
msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
12067
 
12068
#: config/tc-score.c:6695
12069
msgid "bad call to MD_ATOF()"
12070
msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
12071
 
12072
#: config/tc-score.c:7203
12073
#, c-format
12074
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12075
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12076
 
12077
#: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299
12078
#, c-format
12079
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12080
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12081
 
12082
#: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324
12083
#, c-format
12084
msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
12085
msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12086
 
12087
#: config/tc-score.c:7500
12088
#, c-format
12089
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
12090
msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
12091
 
12092
#: config/tc-score.c:7791
12093
#, c-format
12094
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12095
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12096
 
12097
#: config/tc-score.c:7811
12098
#, c-format
12099
msgid " Score-specific assembler options:\n"
12100
msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
12101
 
12102
#: config/tc-score.c:7813
12103
#, c-format
12104
msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
12105
msgstr "        -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
12106
 
12107
#: config/tc-score.c:7818
12108
#, c-format
12109
msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
12110
msgstr "        -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
12111
 
12112
#: config/tc-score.c:7822
12113
#, c-format
12114
msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
12115
msgstr "        -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
12116
 
12117
#: config/tc-score.c:7824
12118
#, c-format
12119
msgid "        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
12120
msgstr "        -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
12121
 
12122
#: config/tc-score.c:7826
12123
#, c-format
12124
msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
12125
msgstr "        -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
12126
 
12127
#: config/tc-score.c:7828
12128
#, c-format
12129
msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
12130
msgstr "        -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
12131
 
12132
#: config/tc-score.c:7830
12133
#, c-format
12134
msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12135
msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12136
 
12137
#: config/tc-score.c:7832
12138
#, c-format
12139
msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
12140
msgstr "        -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12141
 
12142
#: config/tc-score.c:7834
12143
#, c-format
12144
msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12145
msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12146
 
12147
#: config/tc-score.c:7836
12148
#, c-format
12149
msgid "        -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
12150
msgstr "        -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12151
 
12152
#: config/tc-score.c:7838
12153
#, c-format
12154
msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
12155
msgstr "        -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
12156
 
12157
#: config/tc-score.c:7840
12158
#, c-format
12159
msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
12160
msgstr "        -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
12161
 
12162
#: config/tc-score.c:7842
12163
#, c-format
12164
msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
12165
msgstr "        -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
12166
 
12167
#: config/tc-score.c:7844
12168
#, c-format
12169
msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
12170
msgstr "        -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
12171
 
12172
#: config/tc-score.c:7846
12173
#, c-format
12174
msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
12175
msgstr "        -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
12176
 
12177
#: config/tc-sh.c:64
12178
msgid "directive .big encountered when option -big required"
12179
msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
12180
 
12181
#: config/tc-sh.c:74
12182
msgid "directive .little encountered when option -little required"
12183
msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
12184
 
12185
#: config/tc-sh.c:1424
12186
msgid "illegal double indirection"
12187
msgstr "indirection double illégale"
12188
 
12189
#: config/tc-sh.c:1433
12190
msgid "illegal register after @-"
12191
msgstr "registre illégal après @-"
12192
 
12193
#: config/tc-sh.c:1449
12194
msgid "must be @(r0,...)"
12195
msgstr "doit être @(r0,...)"
12196
 
12197
#: config/tc-sh.c:1473
12198
msgid "syntax error in @(r0,...)"
12199
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
12200
 
12201
#: config/tc-sh.c:1478
12202
msgid "syntax error in @(r0...)"
12203
msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
12204
 
12205
#: config/tc-sh.c:1523
12206
msgid "Deprecated syntax."
12207
msgstr "Syntaxe dépréciée."
12208
 
12209
#: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
12210
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12211
msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12212
 
12213
#: config/tc-sh.c:1545
12214
msgid "expecting )"
12215
msgstr ") attendu"
12216
 
12217
#: config/tc-sh.c:1553
12218
msgid "illegal register after @"
12219
msgstr "registre illégal après @"
12220
 
12221
#: config/tc-sh.c:2194
12222
#, c-format
12223
msgid "unhandled %d\n"
12224
msgstr "%d non traité\n"
12225
 
12226
#: config/tc-sh.c:2404
12227
#, c-format
12228
msgid "Invalid register: 'r%d'"
12229
msgstr "Registre invalide: « r%d »"
12230
 
12231
#: config/tc-sh.c:2514
12232
#, c-format
12233
msgid "failed for %d\n"
12234
msgstr "a échoué pour %d\n"
12235
 
12236
#: config/tc-sh.c:2520
12237
msgid "misplaced PIC operand"
12238
msgstr "opérande PIC mal positionné"
12239
 
12240
#: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
12241
msgid "invalid operands for opcode"
12242
msgstr "opérandes invalides pour opcode"
12243
 
12244
#: config/tc-sh.c:2636
12245
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
12246
msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
12247
 
12248
#: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
12249
msgid "multiple movx specifications"
12250
msgstr "spécifications multiples movx"
12251
 
12252
#: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
12253
msgid "multiple movy specifications"
12254
msgstr "spécifications multiples movy"
12255
 
12256
#: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
12257
msgid "invalid movx address register"
12258
msgstr "registre d'adresse movx invalide"
12259
 
12260
#: config/tc-sh.c:2659
12261
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
12262
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
12263
 
12264
#: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
12265
msgid "invalid movy address register"
12266
msgstr "registre d'adresse movy invalide"
12267
 
12268
#: config/tc-sh.c:2675
12269
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
12270
msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
12271
 
12272
#: config/tc-sh.c:2688
12273
msgid "previous movy requires nopx"
12274
msgstr "le movy précédent exige nopx"
12275
 
12276
#: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
12277
msgid "invalid movx dsp register"
12278
msgstr "registre dsp movx invalide"
12279
 
12280
#: config/tc-sh.c:2711
12281
msgid "previous movx requires nopy"
12282
msgstr "le movx précédent exige nopy"
12283
 
12284
#: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
12285
msgid "invalid movy dsp register"
12286
msgstr "registre dsp movy invalide"
12287
 
12288
#: config/tc-sh.c:2735
12289
msgid "dsp immediate shift value not constant"
12290
msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
12291
 
12292
#: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
12293
msgid "multiple parallel processing specifications"
12294
msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
12295
 
12296
#: config/tc-sh.c:2768
12297
msgid "multiple condition specifications"
12298
msgstr "spécifications multiples de condition"
12299
 
12300
#: config/tc-sh.c:2806
12301
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
12302
msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
12303
 
12304
#: config/tc-sh.c:2822
12305
msgid "bad combined pmuls output operand"
12306
msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
12307
 
12308
#: config/tc-sh.c:2832
12309
msgid "destination register is same for parallel insns"
12310
msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
12311
 
12312
#: config/tc-sh.c:2841
12313
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
12314
msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
12315
 
12316
#: config/tc-sh.c:2851
12317
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
12318
msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
12319
 
12320
#: config/tc-sh.c:2967
12321
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
12322
msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
12323
 
12324
#: config/tc-sh.c:3000
12325
msgid "Delayed branches not available on SH1"
12326
msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
12327
 
12328
#: config/tc-sh.c:3035
12329
#, c-format
12330
msgid "excess operands: '%s'"
12331
msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
12332
 
12333
#: config/tc-sh.c:3112
12334
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
12335
msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
12336
 
12337
#: config/tc-sh.c:3118
12338
msgid "bad .uses format"
12339
msgstr "format .uses erroné"
12340
 
12341
#: config/tc-sh.c:3229
12342
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
12343
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
12344
 
12345
#: config/tc-sh.c:3235
12346
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
12347
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
12348
 
12349
#: config/tc-sh.c:3237
12350
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
12351
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
12352
 
12353
#: config/tc-sh.c:3269
12354
#, c-format
12355
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
12356
msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
12357
 
12358
#: config/tc-sh.c:3278
12359
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
12360
msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
12361
 
12362
#: config/tc-sh.c:3284
12363
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
12364
msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
12365
 
12366
#: config/tc-sh.c:3286
12367
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
12368
msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
12369
 
12370
#: config/tc-sh.c:3290
12371
#, c-format
12372
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
12373
msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
12374
 
12375
#: config/tc-sh.c:3330
12376
#, c-format
12377
msgid ""
12378
"SH options:\n"
12379
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
12380
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
12381
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
12382
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
12383
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
12384
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
12385
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
12386
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
12387
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
12388
"    | dsp               same as '-dsp'\n"
12389
"    | fp"
12390
msgstr ""
12391
"Options SH:\n"
12392
"--little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
12393
"--big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
12394
"--relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
12395
"--renesas                 désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
12396
"                          la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
12397
"--small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
12398
"--dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
12399
"--allow-reg-prefix        autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
12400
"--isa=[any                utiliser l'isa la plus appropriée\n"
12401
"    | dsp                 identique à « -dsp »\n"
12402
"    | fp"
12403
 
12404
#: config/tc-sh.c:3356
12405
#, c-format
12406
msgid ""
12407
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
12408
"    | SHmedia\n"
12409
"    | shcompact\n"
12410
"    | SHcompact]\n"
12411
msgstr ""
12412
"--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
12413
"    | SHmedia\n"
12414
"    | shcompact\n"
12415
"    | SHcompact]\n"
12416
 
12417
#: config/tc-sh.c:3361
12418
#, c-format
12419
msgid ""
12420
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
12421
"\t\t\tfile type\n"
12422
"--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
12423
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
12424
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
12425
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
12426
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
12427
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
12428
"\t\t\tto 32 bits only\n"
12429
msgstr ""
12430
"-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
12431
"                             et des types de fichiers objets\n"
12432
"-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
12433
"                             constantes dans les sections de code SHcompact\n"
12434
"-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
12435
"                             constantes et le code SHcompact\n"
12436
"-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
12437
"-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
12438
"                             pour le 32 bits seulement\n"
12439
 
12440
#: config/tc-sh.c:3373
12441
#, c-format
12442
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
12443
msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
12444
 
12445
#: config/tc-sh.c:3464
12446
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
12447
msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12448
 
12449
#: config/tc-sh.c:3483
12450
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
12451
msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
12452
 
12453
#: config/tc-sh.c:3503
12454
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
12455
msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12456
 
12457
#: config/tc-sh.c:3580
12458
msgid "displacement overflows 12-bit field"
12459
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
12460
 
12461
#: config/tc-sh.c:3583
12462
#, c-format
12463
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
12464
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12465
 
12466
#: config/tc-sh.c:3587
12467
#, c-format
12468
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
12469
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12470
 
12471
#: config/tc-sh.c:3660
12472
msgid "displacement overflows 8-bit field"
12473
msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
12474
 
12475
#: config/tc-sh.c:3663
12476
#, c-format
12477
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
12478
msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
12479
 
12480
#: config/tc-sh.c:3667
12481
#, c-format
12482
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
12483
msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
12484
 
12485
#: config/tc-sh.c:3684
12486
#, c-format
12487
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
12488
msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
12489
 
12490
#: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202
12491
#: config/tc-sparc.c:4226
12492
msgid "misaligned data"
12493
msgstr "données mal alignées"
12494
 
12495
#: config/tc-sh.c:4120
12496
msgid "offset to unaligned destination"
12497
msgstr "décalage vers une destination non alignée"
12498
 
12499
#: config/tc-sh.c:4125
12500
msgid "negative offset"
12501
msgstr "décalage négatif"
12502
 
12503
#: config/tc-sh.c:4270
12504
msgid "misaligned offset"
12505
msgstr "décalage désaligné"
12506
 
12507
#: config/tc-sh64.c:568
12508
msgid "This operand must be constant at assembly time"
12509
msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
12510
 
12511
#: config/tc-sh64.c:681
12512
msgid "Invalid operand expression"
12513
msgstr "opérande invalide dans l'expression"
12514
 
12515
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
12516
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
12517
msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
12518
 
12519
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
12520
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
12521
msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
12522
 
12523
#: config/tc-sh64.c:792
12524
msgid "invalid expression in operand"
12525
msgstr "expression invalide dans l'opérande"
12526
 
12527
#: config/tc-sh64.c:1483
12528
#, c-format
12529
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
12530
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
12531
 
12532
#: config/tc-sh64.c:1488
12533
#, c-format
12534
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
12535
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12536
 
12537
#: config/tc-sh64.c:1493
12538
#, c-format
12539
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
12540
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12541
 
12542
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
12543
#, c-format
12544
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
12545
msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
12546
 
12547
#: config/tc-sh64.c:1500
12548
#, c-format
12549
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
12550
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
12551
 
12552
#: config/tc-sh64.c:1505
12553
#, c-format
12554
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
12555
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
12556
 
12557
#: config/tc-sh64.c:1512
12558
#, c-format
12559
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
12560
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
12561
 
12562
#: config/tc-sh64.c:1517
12563
#, c-format
12564
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
12565
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
12566
 
12567
#: config/tc-sh64.c:1519
12568
#, c-format
12569
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
12570
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
12571
 
12572
#: config/tc-sh64.c:1524
12573
#, c-format
12574
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
12575
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
12576
 
12577
#: config/tc-sh64.c:1526
12578
#, c-format
12579
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
12580
msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
12581
 
12582
#: config/tc-sh64.c:1531
12583
#, c-format
12584
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
12585
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
12586
 
12587
#: config/tc-sh64.c:1536
12588
#, c-format
12589
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
12590
msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
12591
 
12592
#: config/tc-sh64.c:1542
12593
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
12594
msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
12595
 
12596
#: config/tc-sh64.c:1544
12597
#, c-format
12598
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
12599
msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
12600
 
12601
#: config/tc-sh64.c:2064
12602
#, c-format
12603
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
12604
msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
12605
 
12606
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
12607
msgid "invalid PIC reference"
12608
msgstr "référence PIC invalide"
12609
 
12610
#: config/tc-sh64.c:2478
12611
msgid "can't find opcode"
12612
msgstr "ne peut repérer l'opcode"
12613
 
12614
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
12615
msgid "invalid operand: expression in PT target"
12616
msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
12617
 
12618
#: config/tc-sh64.c:2812
12619
#, c-format
12620
msgid "invalid operands to %s"
12621
msgstr "opérandes invalides vers %s"
12622
 
12623
#: config/tc-sh64.c:2818
12624
#, c-format
12625
msgid "excess operands to %s"
12626
msgstr "opérandes en excès vers %s"
12627
 
12628
#: config/tc-sh64.c:2863
12629
#, c-format
12630
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
12631
msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12632
 
12633
#: config/tc-sh64.c:2871
12634
#, c-format
12635
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
12636
msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
12637
 
12638
#: config/tc-sh64.c:2901
12639
#, c-format
12640
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
12641
msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12642
 
12643
#: config/tc-sh64.c:2907
12644
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
12645
msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
12646
 
12647
#: config/tc-sh64.c:2912
12648
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
12649
msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
12650
 
12651
#: config/tc-sh64.c:2915
12652
#, c-format
12653
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
12654
msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
12655
 
12656
#: config/tc-sh64.c:2970
12657
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
12658
msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
12659
 
12660
#: config/tc-sh64.c:2975
12661
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
12662
msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
12663
 
12664
#: config/tc-sh64.c:2978
12665
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
12666
msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
12667
 
12668
#: config/tc-sh64.c:2981
12669
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
12670
msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
12671
 
12672
#: config/tc-sh64.c:2984
12673
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
12674
msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
12675
 
12676
#: config/tc-sh64.c:3198
12677
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
12678
msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
12679
 
12680
#: config/tc-sh64.c:3216
12681
msgid "No segment info for current section"
12682
msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
12683
 
12684
#: config/tc-sh64.c:3255
12685
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
12686
msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
12687
 
12688
#: config/tc-sh64.c:3325
12689
msgid "Invalid DataLabel expression"
12690
msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
12691
 
12692
#: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
12693
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
12694
msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
12695
 
12696
#: config/tc-sparc.c:473
12697
#, c-format
12698
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
12699
msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
12700
 
12701
#: config/tc-sparc.c:542
12702
#, c-format
12703
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
12704
msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
12705
 
12706
#: config/tc-sparc.c:623
12707
#, c-format
12708
msgid "SPARC options:\n"
12709
msgstr "Options SPARC:\n"
12710
 
12711
#: config/tc-sparc.c:652
12712
#, c-format
12713
msgid ""
12714
"\n"
12715
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
12716
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
12717
"-sparc\t\t\tignored\n"
12718
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
12719
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
12720
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
12721
msgstr ""
12722
"\n"
12723
"                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
12724
"-bump                     avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
12725
"-sparc                    ignoré\n"
12726
"--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
12727
"-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
12728
"-no-relax                 éviter les modifications des jump et des branchements\n"
12729
 
12730
#: config/tc-sparc.c:660
12731
#, c-format
12732
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
12733
msgstr "-k                        générer en PIC\n"
12734
 
12735
#: config/tc-sparc.c:664
12736
#, c-format
12737
msgid ""
12738
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
12739
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
12740
msgstr ""
12741
"-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
12742
"-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
12743
 
12744
#: config/tc-sparc.c:667
12745
#, c-format
12746
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
12747
msgstr "                          [défaut est %d]\n"
12748
 
12749
#: config/tc-sparc.c:669
12750
#, c-format
12751
msgid ""
12752
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
12753
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
12754
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
12755
msgstr ""
12756
"-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
12757
"-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
12758
"-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
12759
 
12760
#: config/tc-sparc.c:673
12761
#, c-format
12762
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
12763
msgstr "                          [défaut est %s]\n"
12764
 
12765
#: config/tc-sparc.c:675
12766
#, c-format
12767
msgid ""
12768
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
12769
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
12770
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
12771
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
12772
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
12773
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
12774
"-q\t\t\tignored\n"
12775
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
12776
"-s\t\t\tignored\n"
12777
msgstr ""
12778
"-KPIC                     générer PIC\n"
12779
"-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
12780
"-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
12781
"                          sans la directive .register (par défaut)\n"
12782
"-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
12783
"                          à l'application sans directive .register appropriée\n"
12784
"-q                        ignoré\n"
12785
"-Qy, -Qn                  ignoré\n"
12786
"-s                        ignoré\n"
12787
 
12788
#: config/tc-sparc.c:687
12789
#, c-format
12790
msgid ""
12791
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
12792
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
12793
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
12794
"                        instructions and little endian data.\n"
12795
msgstr ""
12796
"-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
12797
"-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
12798
"--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
12799
"                          à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
12800
 
12801
#: config/tc-sparc.c:823
12802
#, c-format
12803
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
12804
msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
12805
 
12806
#: config/tc-sparc.c:842
12807
#, c-format
12808
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
12809
msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
12810
 
12811
#: config/tc-sparc.c:983
12812
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
12813
msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
12814
 
12815
#: config/tc-sparc.c:1029
12816
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
12817
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
12818
 
12819
#: config/tc-sparc.c:1036
12820
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
12821
msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
12822
 
12823
#: config/tc-sparc.c:1095
12824
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
12825
msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
12826
 
12827
#: config/tc-sparc.c:1143
12828
msgid "setx: temporary register same as destination register"
12829
msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
12830
 
12831
#: config/tc-sparc.c:1214
12832
msgid "setx: illegal temporary register g0"
12833
msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
12834
 
12835
#: config/tc-sparc.c:1311
12836
msgid "FP branch in delay slot"
12837
msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
12838
 
12839
#: config/tc-sparc.c:1326
12840
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
12841
msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
12842
 
12843
#: config/tc-sparc.c:1366
12844
msgid "failed special case insn sanity check"
12845
msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
12846
 
12847
#: config/tc-sparc.c:1454
12848
msgid ": invalid membar mask name"
12849
msgstr ": masque de nom membar invalide"
12850
 
12851
#: config/tc-sparc.c:1470
12852
msgid ": invalid membar mask expression"
12853
msgstr ": masque d'expression membar invalide"
12854
 
12855
#: config/tc-sparc.c:1475
12856
msgid ": invalid membar mask number"
12857
msgstr ": masque du numéro membar invalide"
12858
 
12859
#: config/tc-sparc.c:1490
12860
msgid ": invalid siam mode expression"
12861
msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
12862
 
12863
#: config/tc-sparc.c:1495
12864
msgid ": invalid siam mode number"
12865
msgstr ": numéro du mode siam invalide"
12866
 
12867
#: config/tc-sparc.c:1511
12868
msgid ": invalid prefetch function name"
12869
msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
12870
 
12871
#: config/tc-sparc.c:1519
12872
msgid ": invalid prefetch function expression"
12873
msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
12874
 
12875
#: config/tc-sparc.c:1524
12876
msgid ": invalid prefetch function number"
12877
msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
12878
 
12879
#: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
12880
msgid ": unrecognizable privileged register"
12881
msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
12882
 
12883
#: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
12884
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
12885
msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
12886
 
12887
#: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
12888
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
12889
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
12890
 
12891
#: config/tc-sparc.c:1629
12892
msgid ": rd on write only ancillary state register"
12893
msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
12894
 
12895
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
12896
#: config/tc-sparc.c:1637
12897
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
12898
msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
12899
 
12900
#: config/tc-sparc.c:1673
12901
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
12902
msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
12903
 
12904
#: config/tc-sparc.c:1681
12905
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
12906
msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
12907
 
12908
#: config/tc-sparc.c:1691
12909
#, c-format
12910
msgid ": expecting %asrN"
12911
msgstr ": %asrN attendu"
12912
 
12913
#: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
12914
#: config/tc-sparc.c:2365
12915
#, c-format
12916
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
12917
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
12918
 
12919
#: config/tc-sparc.c:1884
12920
#, c-format
12921
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
12922
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
12923
 
12924
#: config/tc-sparc.c:1895
12925
#, c-format
12926
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
12927
msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
12928
 
12929
#: config/tc-sparc.c:2102
12930
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
12931
msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
12932
 
12933
#: config/tc-sparc.c:2173
12934
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
12935
msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
12936
 
12937
#: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
12938
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
12939
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
12940
 
12941
#: config/tc-sparc.c:2185
12942
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
12943
msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
12944
 
12945
#: config/tc-sparc.c:2377
12946
#, c-format
12947
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
12948
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
12949
 
12950
#: config/tc-sparc.c:2487
12951
#, c-format
12952
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
12953
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
12954
 
12955
#: config/tc-sparc.c:2497
12956
#, c-format
12957
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
12958
msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
12959
 
12960
#: config/tc-sparc.c:2515
12961
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
12962
msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
12963
 
12964
#: config/tc-sparc.c:2522
12965
msgid ": TLS operand can't be a constant"
12966
msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
12967
 
12968
#: config/tc-sparc.c:2555
12969
msgid ": invalid ASI name"
12970
msgstr ": nom ASI invalide"
12971
 
12972
#: config/tc-sparc.c:2563
12973
msgid ": invalid ASI expression"
12974
msgstr ": expression ASI invalide"
12975
 
12976
#: config/tc-sparc.c:2568
12977
msgid ": invalid ASI number"
12978
msgstr ": numéro ASI invalide"
12979
 
12980
#: config/tc-sparc.c:2665
12981
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
12982
msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
12983
 
12984
#: config/tc-sparc.c:2670
12985
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
12986
msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
12987
 
12988
#: config/tc-sparc.c:2689
12989
msgid ": invalid cpreg name"
12990
msgstr ": nom cpreg invalide"
12991
 
12992
#: config/tc-sparc.c:2718
12993
#, c-format
12994
msgid "Illegal operands%s"
12995
msgstr "Opérande %s illégal"
12996
 
12997
#: config/tc-sparc.c:2752
12998
#, c-format
12999
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
13000
msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
13001
 
13002
#: config/tc-sparc.c:2788
13003
#, c-format
13004
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
13005
msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
13006
 
13007
#: config/tc-sparc.c:2789
13008
#, c-format
13009
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
13010
msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
13011
 
13012
#: config/tc-sparc.c:3324
13013
#, c-format
13014
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
13015
msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
13016
 
13017
#: config/tc-sparc.c:3657
13018
msgid "Expected comma after name"
13019
msgstr "Virgule attendue après le nom"
13020
 
13021
#: config/tc-sparc.c:3666
13022
#, c-format
13023
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
13024
msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
13025
 
13026
#: config/tc-sparc.c:3678
13027
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
13028
msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
13029
 
13030
#: config/tc-sparc.c:3706
13031
#, c-format
13032
msgid "alignment too large; assuming %d"
13033
msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
13034
 
13035
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
13036
msgid "negative alignment"
13037
msgstr "alignement négatif"
13038
 
13039 163 khays
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
13040 147 khays
msgid "alignment not a power of 2"
13041
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
13042
 
13043
#: config/tc-sparc.c:3775
13044
#, c-format
13045
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
13046
msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
13047
 
13048
#: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275
13049
msgid "Expected comma after symbol-name"
13050
msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
13051
 
13052
#: config/tc-sparc.c:3809
13053
#, c-format
13054
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
13055
msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
13056
 
13057
#: config/tc-sparc.c:3842
13058
msgid "Expected comma after common length"
13059
msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
13060
 
13061
#: config/tc-sparc.c:3856
13062
#, c-format
13063
msgid "alignment too large; assuming %ld"
13064
msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
13065
 
13066
#: config/tc-sparc.c:3999
13067
msgid "Unknown segment type"
13068
msgstr "Type de segment inconnu"
13069
 
13070
#: config/tc-sparc.c:4074 config/tc-sparc.c:4084
13071
#, c-format
13072
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13073
msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13074
 
13075
#: config/tc-sparc.c:4102
13076
msgid "redefinition of global register"
13077
msgstr "redéfinition du registre global"
13078
 
13079
#: config/tc-sparc.c:4113
13080
#, c-format
13081
msgid "Register symbol %s already defined."
13082
msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
13083
 
13084
#: config/tc-sparc.c:4317
13085
#, c-format
13086
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
13087
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
13088
 
13089
#: config/tc-sparc.c:4327
13090
#, c-format
13091
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
13092
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
13093
 
13094
#: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312
13095
#, c-format
13096
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
13097
msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
13098
 
13099
#: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412
13100
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
13101
#, c-format
13102
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
13103
msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
13104
 
13105
#: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369
13106
#, c-format
13107
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
13108
msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
13109
 
13110
#: config/tc-sparc.h:65
13111
msgid "sparc convert_frag\n"
13112
msgstr "sparc convert_frag\n"
13113
 
13114
#: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
13115
msgid "estimate_size_before_relax called"
13116
msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
13117
 
13118
#: config/tc-spu.c:130
13119
#, c-format
13120
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
13121
msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
13122
 
13123
#: config/tc-spu.c:184
13124
msgid ""
13125
"SPU options:\n"
13126
"  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
13127
msgstr ""
13128
"Options SPU:\n"
13129
"  --apuasm\t\t  émuler le comportement de apuasm\n"
13130
 
13131
#: config/tc-spu.c:290
13132
#, c-format
13133
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
13134
msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
13135
 
13136
#: config/tc-spu.c:296
13137
#, c-format
13138
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
13139
msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13140
 
13141
#: config/tc-spu.c:328
13142
#, c-format
13143
msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
13144
msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
13145
 
13146
#: config/tc-spu.c:339
13147
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
13148
msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
13149
 
13150
#: config/tc-spu.c:345
13151
#, c-format
13152
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
13153
msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
13154
 
13155
#: config/tc-spu.c:564
13156
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
13157
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13158
 
13159
#: config/tc-spu.c:566
13160
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
13161
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13162
 
13163
#: config/tc-spu.c:609
13164
#, c-format
13165
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
13166
msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
13167
 
13168
#: config/tc-spu.c:615
13169
#, c-format
13170
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
13171
msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
13172
 
13173
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
13174
#, c-format
13175
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
13176
msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
13177
 
13178
#: config/tc-spu.c:790
13179
#, c-format
13180
msgid "invalid priority '%lu'"
13181
msgstr "priorité « %lu » invalide"
13182
 
13183
#: config/tc-spu.c:796
13184
#, c-format
13185
msgid "invalid lrlive '%lu'"
13186
msgstr "lrlive « %lu » invalide"
13187
 
13188
#: config/tc-spu.c:855
13189
msgid "Relaxation should never occur"
13190
msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
13191
 
13192
#: config/tc-spu.c:1005
13193
#, c-format
13194
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
13195
msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
13196
 
13197
#: config/tc-spu.h:85
13198
msgid "spu convert_frag\n"
13199
msgstr "spu convert_frag\n"
13200
 
13201 163 khays
#: config/tc-tic30.c:37
13202
msgid "first"
13203
msgstr "premier"
13204
 
13205
#: config/tc-tic30.c:37
13206
msgid "second"
13207
msgstr "deuxième"
13208
 
13209
#: config/tc-tic30.c:37
13210
msgid "third"
13211
msgstr "troisième"
13212
 
13213
#: config/tc-tic30.c:37
13214
msgid "fourth"
13215
msgstr "quatrième"
13216
 
13217
#: config/tc-tic30.c:37
13218
msgid "fifth"
13219
msgstr "cinquième"
13220
 
13221 147 khays
#: config/tc-tic30.c:483
13222
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
13223
msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
13224
 
13225
#: config/tc-tic30.c:488
13226
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
13227
msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
13228
 
13229
#: config/tc-tic30.c:508
13230
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
13231
msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
13232
 
13233
#: config/tc-tic30.c:516
13234
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
13235
msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
13236
 
13237
#: config/tc-tic30.c:533
13238
msgid "AR register not found in indirect reference"
13239
msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
13240
 
13241
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
13242
#: config/tc-tic30.c:549
13243
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
13244
msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
13245
 
13246
#: config/tc-tic30.c:555
13247
msgid "illegal indirect reference"
13248
msgstr "référence indirecte illégale"
13249
 
13250
#: config/tc-tic30.c:561
13251
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
13252
msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
13253
 
13254
#: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
13255
#, c-format
13256
msgid "Invalid character %s before %s operand"
13257
msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
13258
 
13259
#: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
13260
#, c-format
13261
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
13262
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
13263
 
13264
#: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
13265
#, c-format
13266
msgid "Invalid character %s in %s operand"
13267
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
13268
 
13269
#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
13270
#, c-format
13271
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
13272
msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
13273
 
13274
#. Just skip it, if it's \n complain.
13275
#: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
13276
#: config/tc-tic30.c:1569
13277
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
13278
msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
13279
 
13280
#: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
13281
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
13282
msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
13283
 
13284
#: config/tc-tic30.c:862
13285
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
13286
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
13287
 
13288
#: config/tc-tic30.c:868
13289
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
13290
msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
13291
 
13292
#: config/tc-tic30.c:889
13293
#, c-format
13294
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
13295
msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
13296
 
13297
#. Shouldn't get here.
13298
#: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
13299
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
13300
msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
13301
 
13302
#: config/tc-tic30.c:927
13303
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
13304
msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
13305
 
13306
#: config/tc-tic30.c:934
13307
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
13308
msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
13309
 
13310
#: config/tc-tic30.c:1001
13311
msgid "loading the same register in parallel operation"
13312
msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
13313
 
13314
#: config/tc-tic30.c:1383
13315
msgid "pc-relative "
13316
msgstr "relatif au PC "
13317
 
13318
#: config/tc-tic30.c:1444
13319
#, c-format
13320
msgid "Invalid character %s in opcode"
13321
msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
13322
 
13323
#: config/tc-tic30.c:1474
13324
#, c-format
13325
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
13326
msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
13327
 
13328
#: config/tc-tic30.c:1594
13329
msgid "Incorrect number of operands given"
13330
msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
13331
 
13332
#: config/tc-tic30.c:1627
13333
#, c-format
13334
msgid "The %s operand doesn't match"
13335
msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
13336
 
13337
#. Shouldn't make it to this stage.
13338
#: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
13339
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
13340
msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
13341
 
13342
#: config/tc-tic30.c:1778
13343
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
13344
msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
13345
 
13346
#: config/tc-tic30.c:1788
13347
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
13348
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
13349
 
13350
#: config/tc-tic30.c:1790
13351
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
13352
msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
13353
 
13354
#: config/tc-tic30.c:1800
13355
msgid "rounding down first operand float to signed int"
13356
msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
13357
 
13358
#: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
13359
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
13360
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
13361
 
13362
#: config/tc-tic30.c:1870
13363
msgid "first operand is floating point"
13364
msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
13365
 
13366
#. Shouldn't get here.
13367
#: config/tc-tic30.c:1901
13368
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
13369
msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
13370
 
13371
#: config/tc-tic30.c:1946
13372
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
13373
msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
13374
 
13375
#: config/tc-tic30.c:1970
13376
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
13377
msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
13378
 
13379
#: config/tc-tic4x.c:399
13380
msgid "Nan, using zero."
13381
msgstr "Nan, utilise zéro."
13382
 
13383
#: config/tc-tic4x.c:521
13384
#, c-format
13385
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
13386
msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
13387
 
13388
#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
13389
msgid "Invalid floating point number"
13390
msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
13391
 
13392
#: config/tc-tic4x.c:734
13393
msgid "Comma expected\n"
13394
msgstr "Virgule attendue\n"
13395
 
13396
#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
13397
msgid ".bss size argument missing\n"
13398
msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
13399
 
13400
#: config/tc-tic4x.c:782
13401
#, c-format
13402
msgid ".bss size %ld < 0!"
13403
msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
13404
 
13405
#: config/tc-tic4x.c:916
13406
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
13407
msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
13408
 
13409
#: config/tc-tic4x.c:947
13410
msgid "Symbol missing\n"
13411
msgstr "Symbole manquant\n"
13412
 
13413
#. Get terminator.
13414
#. Skip null symbol terminator.
13415
#: config/tc-tic4x.c:993
13416
msgid ".sect: subsection name ignored"
13417
msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
13418
 
13419
#: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
13420
#, c-format
13421
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
13422
msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
13423
 
13424
#: config/tc-tic4x.c:1052
13425
msgid ".set syntax invalid\n"
13426
msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
13427
 
13428
#: config/tc-tic4x.c:1110
13429
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
13430
msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
13431
 
13432
#: config/tc-tic4x.c:1141
13433
#, c-format
13434
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
13435
msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
13436
 
13437
#: config/tc-tic4x.c:1145
13438
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
13439
msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
13440
 
13441
#: config/tc-tic4x.c:1444
13442
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
13443
msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
13444
 
13445
#: config/tc-tic4x.c:1458
13446
#, c-format
13447
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
13448
msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
13449
 
13450
#: config/tc-tic4x.c:1476
13451
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
13452
msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
13453
 
13454
#: config/tc-tic4x.c:1545
13455
msgid "Expecting a register name"
13456
msgstr "Nom de registre attendu"
13457
 
13458
#: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
13459
msgid "Number too large"
13460
msgstr "Nombre trop grand"
13461
 
13462
#: config/tc-tic4x.c:1597
13463
msgid "Expecting a constant value"
13464
msgstr "Valeur constante attendue"
13465
 
13466
#: config/tc-tic4x.c:1604
13467
#, c-format
13468
msgid "Bad direct addressing construct %s"
13469
msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
13470
 
13471
#: config/tc-tic4x.c:1608
13472
#, c-format
13473
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
13474
msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
13475
 
13476
#: config/tc-tic4x.c:1632
13477
msgid "Unknown indirect addressing mode"
13478
msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
13479
 
13480
#: config/tc-tic4x.c:1729
13481
#, c-format
13482
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
13483
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
13484
 
13485
#: config/tc-tic4x.c:1769
13486
msgid "Destination register must be ARn"
13487
msgstr "Registre de destination doit être ARn"
13488
 
13489
#: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
13490
#, c-format
13491
msgid "Immediate value of %ld is too large"
13492
msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
13493
 
13494
#: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
13495
msgid "Invalid indirect addressing mode"
13496
msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
13497
 
13498
#: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
13499
#: config/tc-tic4x.c:2094
13500
msgid "Register must be Rn"
13501
msgstr "Le registre doit être Rn"
13502
 
13503
#: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
13504
msgid "Register must be R0--R7"
13505
msgstr "Le registre doit être R0--R7"
13506
 
13507
#: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
13508
#, c-format
13509
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
13510
msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
13511
 
13512
#: config/tc-tic4x.c:1993
13513
msgid "Destination register must be R2 or R3"
13514
msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
13515
 
13516
#: config/tc-tic4x.c:2007
13517
msgid "Destination register must be R0 or R1"
13518
msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
13519
 
13520
#: config/tc-tic4x.c:2044
13521
#, c-format
13522
msgid "Displacement value of %ld is too large"
13523
msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
13524
 
13525
#: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
13526
msgid "Floating point number not valid in expression"
13527
msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
13528
 
13529
#: config/tc-tic4x.c:2119
13530
#, c-format
13531
msgid "Signed immediate value %ld too large"
13532
msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
13533
 
13534
#: config/tc-tic4x.c:2182
13535
#, c-format
13536
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
13537
msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
13538
 
13539
#: config/tc-tic4x.c:2250
13540
#, c-format
13541
msgid "Immediate value %ld too large"
13542
msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
13543
 
13544
#: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
13545
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
13546
msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
13547
 
13548
#: config/tc-tic4x.c:2283
13549
msgid "Register must be address register"
13550
msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
13551
 
13552
#: config/tc-tic4x.c:2356
13553
msgid "Source and destination register should not be equal"
13554
msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
13555
 
13556
#: config/tc-tic4x.c:2371
13557
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
13558
msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
13559
 
13560
#: config/tc-tic4x.c:2412
13561
msgid "Too many operands scanned"
13562
msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
13563
 
13564
#: config/tc-tic4x.c:2442
13565
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
13566
msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
13567
 
13568
#: config/tc-tic4x.c:2515
13569
#, c-format
13570
msgid "Invalid operands for %s"
13571
msgstr "Opérandes invalides pour %s"
13572
 
13573
#: config/tc-tic4x.c:2518
13574
#, c-format
13575
msgid "Invalid instruction %s"
13576
msgstr "Instruction %s erronée"
13577
 
13578
#: config/tc-tic4x.c:2667
13579
#, c-format
13580
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
13581
msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
13582
 
13583
#: config/tc-tic4x.c:2725
13584
#, c-format
13585
msgid "Unsupported processor generation %d"
13586
msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
13587
 
13588
#: config/tc-tic4x.c:2733
13589
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
13590
msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
13591
 
13592
#: config/tc-tic4x.c:2739
13593
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
13594
msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
13595
 
13596
#: config/tc-tic4x.c:2745
13597
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
13598
msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
13599
 
13600
#: config/tc-tic4x.c:2751
13601
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
13602
msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
13603
 
13604
#: config/tc-tic4x.c:2779
13605
#, c-format
13606
msgid ""
13607
"\n"
13608
"TIC4X options:\n"
13609
"  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
13610
"                            30 - TMS320C30\n"
13611
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13612
"                            32 - TMS320C32\n"
13613
"                            33 - TMS320VC33\n"
13614
"                            40 - TMS320C40\n"
13615
"                            44 - TMS320C44\n"
13616
"  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
13617
"                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
13618
"                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
13619
"                          -menhanced) according to the selected type\n"
13620
"  -mbig                   select big memory model\n"
13621
"  -msmall                 select small memory model (default)\n"
13622
"  -mregparm               select register parameters (default)\n"
13623
"  -mmemparm               select memory parameters\n"
13624
"  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
13625
"  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
13626
"  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
13627
msgstr ""
13628
"\n"
13629
"Options TIC4X:\n"
13630
"  -mcpu=CPU  -mCPU        sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
13631
"                            30 - TMS320C30\n"
13632
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13633
"                            32 - TMS320C32\n"
13634
"                            33 - TMS320VC33\n"
13635
"                            40 - TMS320C40\n"
13636
"                            44 - TMS320C44\n"
13637
"  -mrev=REV               sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
13638
"                          Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
13639
"                          les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
13640
"                          -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
13641
"  -mbig                   sélectionner le grand modèle mémoire\n"
13642
"  -msmall                 sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
13643
"  -mregparm               sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
13644
"  -mmemparm               sélectionner les paramètres via mémoire\n"
13645
"  -midle2                 activer le support IDLE2\n"
13646
"  -mlowpower              activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
13647
"  -menhanced              activer le support des opcodes étendus\n"
13648
 
13649
#: config/tc-tic4x.c:2824
13650
#, c-format
13651
msgid "Label \"$%d\" redefined"
13652
msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
13653
 
13654
#: config/tc-tic4x.c:3032
13655
#, c-format
13656
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
13657
msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
13658
 
13659
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
13660
#. .struct/.union.
13661
#: config/tc-tic54x.c:220
13662
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
13663
msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
13664
 
13665
#: config/tc-tic54x.c:234
13666
#, c-format
13667
msgid "C54x-specific command line  options:\n"
13668
msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
13669
 
13670
#: config/tc-tic54x.c:235
13671
#, c-format
13672
msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
13673
msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
13674
 
13675
#: config/tc-tic54x.c:236
13676
#, c-format
13677
msgid "-mcpu=       Specify the CPU version\n"
13678
msgstr "-mcpu=       spécifier la version du CPU\n"
13679
 
13680
#: config/tc-tic54x.c:237
13681
#, c-format
13682
msgid "-merrors-to-file \n"
13683
msgstr "-merrors-to-file \n"
13684
 
13685
#: config/tc-tic54x.c:238
13686
#, c-format
13687
msgid "-me             Redirect errors to a file\n"
13688
msgstr "-me       rediriger les erreurs vers le fichier\n"
13689
 
13690
#: config/tc-tic54x.c:350
13691
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
13692
msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
13693
 
13694
#: config/tc-tic54x.c:359
13695
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
13696
msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
13697
 
13698
#: config/tc-tic54x.c:403
13699
msgid "Unterminated string after absolute expression"
13700
msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
13701
 
13702
#: config/tc-tic54x.c:411
13703
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
13704
msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
13705
 
13706
#: config/tc-tic54x.c:423
13707
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
13708
msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
13709
 
13710
#: config/tc-tic54x.c:488
13711
#, c-format
13712
msgid ".bss size %d < 0!"
13713
msgstr "taille .bss %d < 0 !"
13714
 
13715
#: config/tc-tic54x.c:677
13716
msgid "Offset on nested structures is ignored"
13717
msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
13718
 
13719
#: config/tc-tic54x.c:727
13720
#, c-format
13721
msgid ".end%s without preceding .%s"
13722
msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
13723
 
13724
#: config/tc-tic54x.c:793
13725
#, c-format
13726
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
13727
msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
13728
 
13729
#: config/tc-tic54x.c:795
13730
msgid ".tag requires a structure tag"
13731
msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
13732
 
13733
#: config/tc-tic54x.c:801
13734
msgid "Label required for .tag"
13735
msgstr "Étiquette requise pour .tag"
13736
 
13737
#: config/tc-tic54x.c:820
13738
#, c-format
13739
msgid ".tag target '%s' undefined"
13740
msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
13741
 
13742
#: config/tc-tic54x.c:882
13743
#, c-format
13744
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
13745
msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
13746
 
13747
#: config/tc-tic54x.c:910
13748
#, c-format
13749
msgid "Unrecognized field type '%c'"
13750
msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
13751
 
13752
#: config/tc-tic54x.c:1033
13753
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
13754
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
13755
 
13756
#: config/tc-tic54x.c:1038
13757
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
13758
msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
13759
 
13760
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
13761
#. require relocation.
13762
#: config/tc-tic54x.c:1046
13763
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
13764
msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
13765
 
13766
#: config/tc-tic54x.c:1107
13767
msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
13768
msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée.  Utilisez .global à la place"
13769
 
13770
#: config/tc-tic54x.c:1300
13771
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
13772
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
13773
 
13774
#: config/tc-tic54x.c:1305
13775
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
13776
msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
13777
 
13778
#: config/tc-tic54x.c:1382
13779
msgid "Missing size argument"
13780
msgstr "Argument pour la taille est manquant"
13781
 
13782
#: config/tc-tic54x.c:1516
13783
msgid "CPU version has already been set"
13784
msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
13785
 
13786
#: config/tc-tic54x.c:1520
13787
#, c-format
13788
msgid "Unrecognized version '%s'"
13789
msgstr "Version non reconnue « %s »"
13790
 
13791
#: config/tc-tic54x.c:1526
13792
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
13793
msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
13794
 
13795
#: config/tc-tic54x.c:1657
13796
msgid "p2align not supported on this target"
13797
msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
13798
 
13799
#: config/tc-tic54x.c:1669
13800
msgid "Argument to .even ignored"
13801
msgstr "Argument pour .even ignoré"
13802
 
13803
#: config/tc-tic54x.c:1715
13804
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
13805
msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
13806
 
13807
#: config/tc-tic54x.c:1728
13808
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
13809
msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
13810
 
13811
#: config/tc-tic54x.c:1743
13812
msgid "field value truncated"
13813
msgstr "valeur du champ tronquée"
13814
 
13815
#: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
13816
#, c-format
13817
msgid "Unrecognized section '%s'"
13818
msgstr "Section non reconnue « %s »"
13819
 
13820
#: config/tc-tic54x.c:1859
13821
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
13822
msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
13823
 
13824
#: config/tc-tic54x.c:2066
13825
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
13826
msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
13827
 
13828
#: config/tc-tic54x.c:2107
13829
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
13830
msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
13831
 
13832
#: config/tc-tic54x.c:2113
13833
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
13834
msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
13835
 
13836
#: config/tc-tic54x.c:2162
13837
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
13838
msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
13839
 
13840
#: config/tc-tic54x.c:2192
13841
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
13842
msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
13843
 
13844
#: config/tc-tic54x.c:2248
13845
msgid ".var may only be used within a macro definition"
13846
msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
13847
 
13848
#: config/tc-tic54x.c:2256
13849
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
13850
msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
13851
 
13852
#: config/tc-tic54x.c:2349
13853
#, c-format
13854
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
13855
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
13856
 
13857
#: config/tc-tic54x.c:2356
13858
#, c-format
13859
msgid "File '%s' not in macro archive format"
13860
msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
13861
 
13862
#: config/tc-tic54x.c:2486
13863
#, c-format
13864
msgid "Bad COFF version '%s'"
13865
msgstr "Version COFF erroné « %s »"
13866
 
13867
#: config/tc-tic54x.c:2495
13868
#, c-format
13869
msgid "Bad CPU version '%s'"
13870
msgstr "Version CPU erronée « %s »"
13871
 
13872
#: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
13873
#, c-format
13874
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
13875
msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
13876
 
13877
#: config/tc-tic54x.c:2626
13878
#, c-format
13879
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
13880
msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
13881
 
13882
#: config/tc-tic54x.c:3128
13883
#, c-format
13884
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
13885
msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
13886
 
13887
#: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
13888
msgid "Expecting operand after ','"
13889
msgstr "Opérande attendu après « , »"
13890
 
13891
#: config/tc-tic54x.c:3178
13892
msgid "Extra junk on line"
13893
msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
13894
 
13895
#: config/tc-tic54x.c:3215
13896
msgid "Badly formed address expression"
13897
msgstr "Expression d'adresse mal composée"
13898
 
13899
#: config/tc-tic54x.c:3468
13900
#, c-format
13901
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
13902
msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
13903
 
13904
#: config/tc-tic54x.c:3532
13905
#, c-format
13906
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
13907
msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
13908
 
13909
#: config/tc-tic54x.c:3583
13910
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
13911
msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
13912
 
13913
#: config/tc-tic54x.c:3603
13914
#, c-format
13915
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
13916
msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
13917
 
13918
#: config/tc-tic54x.c:3641
13919
#, c-format
13920
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
13921
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
13922
 
13923
#: config/tc-tic54x.c:3661
13924
msgid "Error in relocation handling"
13925
msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
13926
 
13927
#: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
13928
#, c-format
13929
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
13930
msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
13931
 
13932
#: config/tc-tic54x.c:3697
13933
#, c-format
13934
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
13935
msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
13936
 
13937
#: config/tc-tic54x.c:3705
13938
#, c-format
13939
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
13940
msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
13941
 
13942
#: config/tc-tic54x.c:3712
13943
msgid "Only one comparison conditional allowed"
13944
msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
13945
 
13946
#: config/tc-tic54x.c:3717
13947
msgid "Only one overflow conditional allowed"
13948
msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
13949
 
13950
#: config/tc-tic54x.c:3725
13951
#, c-format
13952
msgid "Duplicate %s conditional"
13953
msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
13954
 
13955
#: config/tc-tic54x.c:3756
13956
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
13957
msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
13958
 
13959
#: config/tc-tic54x.c:3787
13960
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
13961
msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
13962
 
13963
#: config/tc-tic54x.c:3795
13964
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
13965
msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
13966
 
13967
#: config/tc-tic54x.c:3821
13968
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
13969
msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
13970
 
13971
#: config/tc-tic54x.c:3870
13972
#, c-format
13973
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
13974
msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
13975
 
13976
#: config/tc-tic54x.c:3909
13977
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
13978
msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
13979
 
13980
#: config/tc-tic54x.c:3934
13981
msgid "A status register or status bit name is required"
13982
msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
13983
 
13984
#: config/tc-tic54x.c:3944
13985
#, c-format
13986
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
13987
msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
13988
 
13989
#: config/tc-tic54x.c:3967
13990
#, c-format
13991
msgid "Invalid status register \"%s\""
13992
msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
13993
 
13994
#: config/tc-tic54x.c:3979
13995
#, c-format
13996
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
13997
msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
13998
 
13999
#: config/tc-tic54x.c:4182
14000
#, c-format
14001
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
14002
msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
14003
 
14004
#: config/tc-tic54x.c:4211
14005
#, c-format
14006
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
14007
msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
14008
 
14009
#: config/tc-tic54x.c:4240
14010
#, c-format
14011
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
14012
msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
14013
 
14014
#: config/tc-tic54x.c:4289
14015
#, c-format
14016
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
14017
msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
14018
 
14019
#: config/tc-tic54x.c:4292
14020
#, c-format
14021
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
14022
msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
14023
 
14024
#: config/tc-tic54x.c:4519
14025
#, c-format
14026
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
14027
msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
14028
 
14029
#: config/tc-tic54x.c:4559
14030
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
14031
msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
14032
 
14033
#: config/tc-tic54x.c:4564
14034
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
14035
msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
14036
 
14037
#: config/tc-tic54x.c:4578
14038
msgid "Expecting second argument"
14039
msgstr "Second argument attendu"
14040
 
14041
#: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
14042
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
14043
msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
14044
 
14045
#: config/tc-tic54x.c:4617
14046
msgid "Function expects two arguments"
14047
msgstr "La fonction espère deux arguments"
14048
 
14049
#: config/tc-tic54x.c:4630
14050
msgid "Expecting character constant argument"
14051
msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
14052
 
14053
#: config/tc-tic54x.c:4636
14054
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
14055
msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
14056
 
14057
#: config/tc-tic54x.c:4689
14058
#, c-format
14059
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
14060
msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
14061
 
14062
#: config/tc-tic54x.c:4699
14063
#, c-format
14064
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
14065
msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
14066
 
14067
#: config/tc-tic54x.c:4709
14068
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
14069
msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
14070
 
14071
#: config/tc-tic54x.c:4729
14072
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
14073
msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
14074
 
14075
#: config/tc-tic54x.c:4883
14076
#, c-format
14077
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
14078
msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
14079
 
14080
#: config/tc-tic54x.c:4924
14081
#, c-format
14082
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
14083
msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
14084
 
14085
#: config/tc-tic54x.c:4936
14086
#, c-format
14087
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
14088
msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
14089
 
14090
#: config/tc-tic54x.c:4943
14091
#, c-format
14092
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
14093
msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
14094
 
14095
#: config/tc-tic54x.c:4955
14096
#, c-format
14097
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
14098
msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
14099
 
14100
#: config/tc-tic54x.c:4965
14101
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
14102
msgstr ""
14103
"Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
14104
"Comportement résultant est indéfini."
14105
 
14106
#: config/tc-tic54x.c:4976
14107
#, c-format
14108
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14109
msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
14110
 
14111
#: config/tc-tic54x.c:4980
14112
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14113
msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
14114
 
14115
#: config/tc-tic54x.c:5132
14116
#, c-format
14117
msgid "Unsupported relocation size %d"
14118
msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
14119
 
14120
#: config/tc-tic54x.c:5263
14121
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
14122
msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
14123
 
14124
#: config/tc-tic54x.c:5267
14125
#, c-format
14126
msgid "negative value ignored in %s"
14127
msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
14128
 
14129
#: config/tc-tic54x.c:5355
14130
#, c-format
14131
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
14132
msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
14133
 
14134
#: config/tc-tic54x.c:5387
14135
#, c-format
14136
msgid "Invalid label '%s'"
14137
msgstr "Étiquette invalide « %s »"
14138
 
14139 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:233
14140 147 khays
#, c-format
14141
msgid "unknown architecture '%s'"
14142
msgstr "architecture inconnue « %s »"
14143
 
14144 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:263
14145 147 khays
#, c-format
14146
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
14147
msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
14148
 
14149 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:321
14150 147 khays
#, c-format
14151
msgid "TMS320C6000 options:\n"
14152
msgstr "Options TMS320C6000:\n"
14153
 
14154 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:322
14155 147 khays
#, c-format
14156
msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
14157
msgstr "  -march=ARCH             activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
14158
 
14159 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:323
14160 147 khays
#, c-format
14161
msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
14162
msgstr "  -mbig-endian            générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
14163
 
14164 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:324
14165 147 khays
#, c-format
14166
msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
14167
msgstr "  -mlittle-endian         générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
14168
 
14169 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:325
14170 147 khays
#, c-format
14171
msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
14172
msgstr "  -mdsbt                  le code utilise l'adressage DSBT\n"
14173
 
14174 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:326
14175 147 khays
#, c-format
14176
msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
14177
msgstr "  -mno-dsbt               le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
14178
 
14179 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:327
14180 147 khays
#, c-format
14181
msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
14182
msgstr "  -mpid=no                le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
14183
 
14184 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:328
14185 147 khays
#, c-format
14186
msgid ""
14187
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
14188
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
14189
msgstr ""
14190
"  -mpid=near              le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14191
"                            les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
14192
 
14193 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:330
14194 147 khays
#, c-format
14195
msgid ""
14196
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
14197
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
14198
msgstr ""
14199
"  -mpid=far               le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14200
"                            les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
14201
 
14202 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:332
14203 147 khays
#, c-format
14204
msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
14205
msgstr "  -mpic                   l'adressage du code est indépendant de la position\n"
14206
 
14207 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:333
14208 147 khays
#, c-format
14209
msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
14210
msgstr "  -mno-pic                l'adressage du code est dépendant de la position\n"
14211
 
14212 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:338
14213 147 khays
#, c-format
14214
msgid "Supported ARCH values are:"
14215
msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
14216
 
14217 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:387
14218
msgid "unexpected .cantunwind directive"
14219
msgstr "directive .cantunwind inattendue"
14220
 
14221
#: config/tc-tic6x.c:407
14222
msgid "unexpected .handlerdata directive"
14223
msgstr "directive .handlerdata inattendue"
14224
 
14225
#: config/tc-tic6x.c:419
14226
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
14227
msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
14228
 
14229
#: config/tc-tic6x.c:535
14230
msgid "expected symbol"
14231
msgstr "symbole attendu"
14232
 
14233
#: config/tc-tic6x.c:592
14234
#, c-format
14235
msgid "invalid length for .scomm directive"
14236
msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
14237
 
14238
#: config/tc-tic6x.c:606
14239
msgid "alignment is not a positive number"
14240
msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
14241
 
14242
#: config/tc-tic6x.c:618
14243
msgid "alignment is not a power of 2"
14244
msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
14245
 
14246
#: config/tc-tic6x.c:633
14247
#, c-format
14248
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
14249
msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
14250
 
14251
#: config/tc-tic6x.c:642
14252
#, c-format
14253
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
14254
msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
14255
 
14256
#: config/tc-tic6x.c:844
14257 147 khays
msgid "multiple '||' on same line"
14258
msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
14259
 
14260 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:847
14261 147 khays
msgid "'||' after predicate"
14262
msgstr "« || » après le prédicat"
14263
 
14264 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:891
14265 147 khays
msgid "multiple predicates on same line"
14266
msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
14267
 
14268 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:897
14269 147 khays
#, c-format
14270
msgid "bad predicate '%s'"
14271
msgstr "mauvais prédicat « %s »"
14272
 
14273 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:908
14274 147 khays
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
14275
msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
14276
 
14277 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:941
14278 147 khays
msgid "label after '||'"
14279
msgstr "étiquette après « || »"
14280
 
14281 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:947
14282 147 khays
msgid "label after predicate"
14283
msgstr "étiquette après le prédicat"
14284
 
14285 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:971
14286 147 khays
msgid "'||' not followed by instruction"
14287
msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
14288
 
14289 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:977
14290 147 khays
msgid "predicate not followed by instruction"
14291
msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
14292
 
14293 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1410
14294 147 khays
#, c-format
14295
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
14296
msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
14297
 
14298 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
14299
#: config/tc-tic6x.c:1649
14300 147 khays
#, c-format
14301
msgid "register number %u not supported on this architecture"
14302
msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
14303
 
14304 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1620
14305 147 khays
#, c-format
14306
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
14307
msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
14308
 
14309 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1676
14310 147 khays
#, c-format
14311
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
14312
msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
14313
 
14314 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1689
14315 147 khays
#, c-format
14316
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
14317
msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
14318
 
14319 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1695
14320 147 khays
#, c-format
14321
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
14322
msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
14323
 
14324 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1700
14325 147 khays
#, c-format
14326
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
14327
msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
14328
 
14329 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1705
14330 147 khays
#, c-format
14331
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
14332
msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
14333
 
14334 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1710
14335 147 khays
#, c-format
14336
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
14337
msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
14338
 
14339 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1842
14340 147 khays
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
14341
msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
14342
 
14343 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1882
14344 147 khays
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
14345
msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
14346
 
14347 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1895
14348 147 khays
msgid "$GOT not supported in this context"
14349
msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14350
 
14351 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1912
14352 147 khays
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
14353
msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14354
 
14355 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1933
14356 147 khays
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
14357
msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
14358
 
14359 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1950
14360 147 khays
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
14361
msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14362
 
14363 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1967
14364 147 khays
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
14365
msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14366
 
14367 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:1986
14368
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
14369
msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
14370
 
14371
#: config/tc-tic6x.c:1997
14372 147 khays
msgid "invalid PC-relative operand"
14373
msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
14374
 
14375 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:2035
14376 147 khays
#, c-format
14377
msgid "no %d-byte relocations available"
14378
msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
14379
 
14380 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
14381
#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
14382 147 khays
#, c-format
14383
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
14384
msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14385
 
14386 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
14387 147 khays
#, c-format
14388
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
14389
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
14390
 
14391 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
14392 147 khays
#, c-format
14393
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
14394
msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14395
 
14396 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:2923
14397 147 khays
#, c-format
14398
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
14399
msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
14400
 
14401 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
14402 147 khays
#, c-format
14403
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
14404
msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
14405
 
14406 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3046
14407 147 khays
#, c-format
14408
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
14409
msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
14410
 
14411 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3175
14412 147 khays
#, c-format
14413
msgid "unknown opcode '%s'"
14414
msgstr "opcode inconnu « %s »"
14415
 
14416 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3314
14417 147 khays
#, c-format
14418
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
14419
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
14420
 
14421 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3322
14422 147 khays
#, c-format
14423
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
14424
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
14425
 
14426 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3330
14427 147 khays
#, c-format
14428
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
14429
msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
14430
 
14431
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
14432 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3350
14433 147 khays
msgid "missing operand after comma"
14434
msgstr "opérande manquant après la virgule"
14435
 
14436 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
14437 147 khays
#, c-format
14438
msgid "too many operands to '%.*s'"
14439
msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
14440
 
14441 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3389
14442 147 khays
#, c-format
14443
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
14444
msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
14445
 
14446 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3461
14447 147 khays
#, c-format
14448
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
14449
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
14450
 
14451 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3466
14452 147 khays
#, c-format
14453
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
14454
msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
14455
 
14456 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3471
14457 147 khays
#, c-format
14458
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
14459
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
14460
 
14461 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3477
14462 147 khays
#, c-format
14463
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
14464
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
14465
 
14466 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3482
14467 147 khays
#, c-format
14468
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
14469
msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
14470
 
14471 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3487
14472 147 khays
#, c-format
14473
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
14474
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
14475
 
14476 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3493
14477 147 khays
#, c-format
14478
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
14479
msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
14480
 
14481 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3579
14482 147 khays
#, c-format
14483
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
14484
msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
14485
 
14486 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3625
14487 147 khays
msgid "parallel instruction not following another instruction"
14488
msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
14489
 
14490 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3631
14491 147 khays
msgid "too many instructions in execute packet"
14492
msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
14493
 
14494 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3636
14495 147 khays
msgid "label not at start of execute packet"
14496
msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
14497
 
14498 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3639
14499 147 khays
#, c-format
14500
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
14501
msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
14502
 
14503 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3687
14504 147 khays
msgid "functional unit already used in this execute packet"
14505
msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
14506
 
14507 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3695
14508 147 khays
msgid "nested software pipelined loop"
14509
msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
14510
 
14511 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3714
14512 147 khays
msgid "'||^' without previous SPMASK"
14513
msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
14514
 
14515 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3716
14516 147 khays
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
14517
msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
14518
 
14519 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3728
14520 147 khays
msgid "functional unit already masked"
14521
msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
14522
 
14523 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3793
14524 147 khays
msgid "value too large for 2-byte field"
14525
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
14526
 
14527 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3803
14528 147 khays
msgid "value too large for 1-byte field"
14529
msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
14530
 
14531 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
14532
#: config/tc-tic6x.c:3961
14533 147 khays
msgid "immediate offset out of range"
14534
msgstr "offset immédiat est hors limite"
14535
 
14536 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3930
14537 147 khays
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
14538
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
14539
 
14540 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3958
14541 147 khays
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
14542
msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
14543
 
14544 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3972
14545 147 khays
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
14546
msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
14547
 
14548 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
14549
#: config/tc-tic6x.c:4040
14550 147 khays
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
14551
msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
14552
 
14553 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
14554
#: config/tc-tic6x.c:4043
14555 147 khays
msgid "PC-relative offset out of range"
14556
msgstr "saut relatif au PC hors limite"
14557
 
14558 163 khays
#: config/tc-tic6x.c:4522
14559
#, c-format
14560
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
14561
msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
14562
 
14563
#: config/tc-tic6x.c:4640
14564
#, c-format
14565
msgid "group section `%s' has no group signature"
14566
msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
14567
 
14568
#: config/tc-tic6x.c:4791
14569
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
14570
msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
14571
 
14572
#: config/tc-tic6x.c:4895
14573
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
14574
msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
14575
 
14576
#: config/tc-tic6x.c:4902
14577
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
14578
msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
14579
 
14580
#: config/tc-tic6x.c:5036
14581
msgid "too many unwinding instructions"
14582
msgstr "trop d'instructions unwind"
14583
 
14584
#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
14585
#, c-format
14586
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
14587
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
14588
 
14589
#: config/tc-tic6x.c:5141
14590
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
14591
msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
14592
 
14593
#: config/tc-tic6x.c:5153
14594
#, c-format
14595
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
14596
msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
14597
 
14598
#: config/tc-tic6x.c:5163
14599
#, c-format
14600
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
14601
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
14602
 
14603
#: config/tc-tic6x.c:5172
14604
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
14605
msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
14606
 
14607
#: config/tc-tic6x.c:5181
14608
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
14609
msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
14610
 
14611
#: config/tc-tic6x.c:5326
14612
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
14613
msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
14614
 
14615
#: config/tc-tic6x.c:5343
14616
msgid "unwound frame has negative size"
14617
msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
14618
 
14619 147 khays
#: config/tc-v850.c:286
14620
#, c-format
14621
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
14622
msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
14623
 
14624
#: config/tc-v850.c:307
14625
#, c-format
14626
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
14627
msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
14628
 
14629
#: config/tc-v850.c:333
14630
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
14631
msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
14632
 
14633
#: config/tc-v850.c:536
14634
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
14635
msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
14636
 
14637
#: config/tc-v850.c:538
14638
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
14639
msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
14640
 
14641
#: config/tc-v850.c:545
14642
msgid "bad .longcall format"
14643
msgstr "format .longcall erroné"
14644
 
14645
#: config/tc-v850.c:1182
14646
#, c-format
14647
msgid "unknown operand shift: %x\n"
14648
msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
14649
 
14650
#: config/tc-v850.c:1183
14651
msgid "internal failure in parse_register_list"
14652
msgstr "échec interne dans parse_register_list"
14653
 
14654
#: config/tc-v850.c:1199
14655
msgid "constant expression or register list expected"
14656
msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
14657
 
14658
#: config/tc-v850.c:1204
14659
msgid "high bits set in register list expression"
14660
msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
14661
 
14662
#: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
14663
msgid "illegal register included in list"
14664
msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
14665
 
14666
#: config/tc-v850.c:1248
14667
msgid "system registers cannot be included in list"
14668
msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
14669
 
14670
#: config/tc-v850.c:1274
14671
msgid "second register should follow dash in register list"
14672
msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
14673
 
14674
#: config/tc-v850.c:1279
14675 163 khays
msgid "second register should be greater than first register"
14676 147 khays
msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
14677
 
14678
#: config/tc-v850.c:1327
14679
#, c-format
14680
msgid " V850 options:\n"
14681
msgstr " Options V850:\n"
14682
 
14683
#: config/tc-v850.c:1328
14684
#, c-format
14685
msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
14686
msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
14687
 
14688
#: config/tc-v850.c:1329
14689
#, c-format
14690
msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
14691
msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
14692
 
14693
#: config/tc-v850.c:1330
14694
#, c-format
14695
msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
14696
msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
14697
 
14698
#: config/tc-v850.c:1331
14699
#, c-format
14700
msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
14701
msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
14702
 
14703
#: config/tc-v850.c:1332
14704
#, c-format
14705
msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
14706
msgstr "  -mv850e1                  le code vise le v850e1\n"
14707
 
14708
#: config/tc-v850.c:1333
14709
#, c-format
14710
msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
14711
msgstr "  -mv850e2                  le code vise le v850e2\n"
14712
 
14713
#: config/tc-v850.c:1334
14714
#, c-format
14715
msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
14716
msgstr "  -mv850e2v3                le code vise le v850e2v3\n"
14717
 
14718
#: config/tc-v850.c:1335
14719
#, c-format
14720
msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
14721
msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
14722
 
14723
#: config/tc-v850.c:1336
14724
#, c-format
14725
msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
14726
msgstr "  --disp-size-default-22    déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
14727
 
14728
#: config/tc-v850.c:1337
14729
#, c-format
14730
msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
14731
msgstr "  --disp-size-default-32    déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
14732
 
14733
#: config/tc-v850.c:1338
14734
#, c-format
14735
msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
14736
msgstr "  -mextension               activer le support des opcodes étendus\n"
14737
 
14738
#: config/tc-v850.c:1339
14739
#, c-format
14740
msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b disp17 instruction\n"
14741
msgstr "  -mno-bcond17\t\t  désactiver l'instruction b disp17\n"
14742
 
14743
#: config/tc-v850.c:1340
14744
#, c-format
14745
msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
14746
msgstr "  -mno-stld23\t\t  désactiver les instructions st/ld offset23\n"
14747
 
14748
#: config/tc-v850.c:1655
14749
#, c-format
14750
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
14751
msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
14752
 
14753
#: config/tc-v850.c:1695
14754
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
14755
msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14756
 
14757
#: config/tc-v850.c:1715
14758
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
14759
msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14760
 
14761
#: config/tc-v850.c:1738
14762
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
14763
msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14764
 
14765
#: config/tc-v850.c:1758
14766
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14767
msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14768
 
14769
#: config/tc-v850.c:1777
14770
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14771
msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14772
 
14773
#: config/tc-v850.c:1796
14774
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14775
msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14776
 
14777
#: config/tc-v850.c:1828
14778
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14779
msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
14780
 
14781
#: config/tc-v850.c:1969
14782
#, c-format
14783
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
14784
msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
14785
 
14786
#: config/tc-v850.c:2052
14787
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
14788
msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
14789
 
14790
#: config/tc-v850.c:2061
14791
msgid "Target processor does not support this instruction."
14792
msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
14793
 
14794
#: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
14795
#: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
14796
#: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
14797
#: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
14798
msgid "immediate operand is too large"
14799
msgstr "opérande immédiat est trop grand"
14800
 
14801
#: config/tc-v850.c:2185
14802
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
14803
msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité"
14804
 
14805
#: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
14806
msgid "constant too big to fit into instruction"
14807
msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
14808
 
14809
#: config/tc-v850.c:2405
14810
msgid "odd number cannot be used here"
14811
msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
14812
 
14813
#: config/tc-v850.c:2450
14814
msgid "invalid register name"
14815
msgstr "nom de registre invalide"
14816
 
14817
#: config/tc-v850.c:2456
14818
msgid "register r0 cannot be used here"
14819
msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
14820
 
14821
#: config/tc-v850.c:2462
14822
msgid "odd register cannot be used here"
14823
msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
14824
 
14825
#: config/tc-v850.c:2471
14826
msgid "invalid system register name"
14827
msgstr "nom de registre système invalide"
14828
 
14829
#: config/tc-v850.c:2484
14830
msgid "expected EP register"
14831
msgstr "registre EP attendu"
14832
 
14833
#: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
14834
msgid "invalid condition code name"
14835
msgstr "nom du code de condition invalide"
14836
 
14837
#: config/tc-v850.c:2507
14838
msgid "condition sa cannot be used here"
14839
msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
14840
 
14841
#: config/tc-v850.c:2552
14842
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
14843
msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
14844
 
14845
#: config/tc-v850.c:2554
14846
msgid "syntax error: register not expected"
14847
msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
14848
 
14849
#: config/tc-v850.c:2568
14850
msgid "syntax error: system register not expected"
14851
msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
14852
 
14853
#: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
14854
msgid "syntax error: condition code not expected"
14855
msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
14856
 
14857
#: config/tc-v850.c:2588
14858
msgid "immediate 0 cannot be used here"
14859
msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
14860
 
14861
# This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
14862
#: config/tc-v850.c:2612
14863
msgid "immediate operand is not match"
14864
msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
14865
 
14866
#: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
14867
msgid "invalid operand"
14868
msgstr "opérande invalide"
14869
 
14870
#: config/tc-vax.c:1340
14871
msgid "no '[' to match ']'"
14872
msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
14873
 
14874
#: config/tc-vax.c:1356
14875
msgid "bad register in []"
14876
msgstr "mauvais registre dans []"
14877
 
14878
#: config/tc-vax.c:1358
14879
msgid "[PC] index banned"
14880
msgstr "indexation du [PC] est bannie"
14881
 
14882
#: config/tc-vax.c:1394
14883
msgid "no '(' to match ')'"
14884
msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
14885
 
14886
#: config/tc-vax.c:1510
14887
msgid "invalid branch operand"
14888
msgstr "opérande de branchement invalide"
14889
 
14890
#: config/tc-vax.c:1537
14891
msgid "address prohibits @"
14892
msgstr "l'adresse interdit @"
14893
 
14894
#: config/tc-vax.c:1539
14895
msgid "address prohibits #"
14896
msgstr "l'adresse interdit #"
14897
 
14898
#: config/tc-vax.c:1543
14899
msgid "address prohibits -()"
14900
msgstr "l'adresse interdit -()"
14901
 
14902
#: config/tc-vax.c:1545
14903
msgid "address prohibits ()+"
14904
msgstr "l'adresse interdit ()+"
14905
 
14906
#: config/tc-vax.c:1548
14907
msgid "address prohibits ()"
14908
msgstr "l'adresse interdit ()"
14909
 
14910
#: config/tc-vax.c:1550
14911
msgid "address prohibits []"
14912
msgstr "l'adresse interdit []"
14913
 
14914
#: config/tc-vax.c:1552
14915
msgid "address prohibits register"
14916
msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
14917
 
14918
#: config/tc-vax.c:1554
14919
msgid "address prohibits displacement length specifier"
14920
msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
14921
 
14922
#: config/tc-vax.c:1582
14923
msgid "invalid operand of S^#"
14924
msgstr "opérande invalide de S^#"
14925
 
14926
#: config/tc-vax.c:1595
14927
msgid "S^# needs expression"
14928
msgstr "S^# a besoin d'une expression"
14929
 
14930
#: config/tc-vax.c:1602
14931
msgid "S^# may only read-access"
14932
msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
14933
 
14934
#: config/tc-vax.c:1625
14935
msgid "invalid operand of -()"
14936
msgstr "opérande invalide -()"
14937
 
14938
#: config/tc-vax.c:1631
14939
msgid "-(PC) unpredictable"
14940
msgstr "-(PC) imprévisible"
14941
 
14942
#: config/tc-vax.c:1633
14943
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
14944
msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
14945
 
14946
#: config/tc-vax.c:1665
14947
msgid "invalid operand of ()+"
14948
msgstr "opérande invalide ()+"
14949
 
14950
#: config/tc-vax.c:1671
14951
msgid "(PC)+ unpredictable"
14952
msgstr "(PC)+ imprévisible"
14953
 
14954
#: config/tc-vax.c:1673
14955
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
14956
msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
14957
 
14958
#: config/tc-vax.c:1696
14959
msgid "# conflicts length"
14960
msgstr "# conflit de longueur"
14961
 
14962
#: config/tc-vax.c:1698
14963
msgid "# bars register"
14964
msgstr "# registre bars"
14965
 
14966
#: config/tc-vax.c:1718
14967
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
14968
msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
14969
 
14970
#: config/tc-vax.c:1744
14971
msgid "length not needed"
14972
msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
14973
 
14974
#: config/tc-vax.c:1751
14975
msgid "can't []index a register, because it has no address"
14976
msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
14977
 
14978
#: config/tc-vax.c:1753
14979
msgid "a register has no address"
14980
msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
14981
 
14982
#: config/tc-vax.c:1762
14983
msgid "PC part of operand unpredictable"
14984
msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
14985
 
14986
#: config/tc-vax.c:1918
14987
msgid "odd number of bytes in operand description"
14988
msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
14989
 
14990
#: config/tc-vax.c:1932
14991
msgid "Bad operand"
14992
msgstr "Mauvais opérande"
14993
 
14994
#: config/tc-vax.c:1937
14995
msgid "Not enough operands"
14996
msgstr "Pas assez d'opérandes"
14997
 
14998
#: config/tc-vax.c:2214
14999
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
15000
msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
15001
 
15002
#: config/tc-vax.c:2218
15003
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
15004
msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
15005
 
15006
#: config/tc-vax.c:2222
15007
#, c-format
15008
msgid "Displacement length %s ignored!"
15009
msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
15010
 
15011
#: config/tc-vax.c:2226
15012
#, c-format
15013
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
15014
msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
15015
 
15016
#: config/tc-vax.c:2230
15017
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
15018
msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
15019
 
15020
#: config/tc-vax.c:2287
15021
#, c-format
15022
msgid ""
15023
"VAX options:\n"
15024
"-d LENGTH\t\tignored\n"
15025
"-J\t\t\tignored\n"
15026
"-S\t\t\tignored\n"
15027
"-t FILE\t\t\tignored\n"
15028
"-T\t\t\tignored\n"
15029
"-V\t\t\tignored\n"
15030
msgstr ""
15031
"Options VAX:\n"
15032
"-d LONGUEUR               ignoré\n"
15033
"-J                        ignoré\n"
15034
"-S                        ignoré\n"
15035
"-t FICHIER                ignoré\n"
15036
"-T                        ignoré\n"
15037
"-V                        ignoré\n"
15038
 
15039
#: config/tc-vax.c:2296
15040
#, c-format
15041
msgid ""
15042
"VMS options:\n"
15043
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
15044
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
15045
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
15046
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
15047
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
15048
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
15049
msgstr ""
15050
"Options VMS:\n"
15051
"-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
15052
"-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
15053
"-H                        afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
15054
"-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
15055
"                          et ajuster la casse:\n"
15056
"                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
15057
"-v\"VERSION\"               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
15058
 
15059
#: config/tc-vax.c:2461
15060
#, c-format
15061
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
15062
msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
15063
 
15064
#: config/tc-vax.c:2478
15065
#, c-format
15066
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
15067
msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
15068
 
15069
#: config/tc-vax.c:2523
15070
msgid "Can't relocate expression"
15071
msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
15072
 
15073
#: config/tc-vax.c:2626
15074
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
15075
msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
15076
 
15077
#: config/tc-vax.c:2635
15078
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
15079
msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
15080
 
15081
#: config/tc-vax.c:2682
15082
#, c-format
15083
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
15084
msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
15085
 
15086
#: config/tc-vax.c:2994
15087
#, c-format
15088
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
15089
msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
15090
 
15091
#: config/tc-vax.c:3003
15092
#, c-format
15093
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
15094
msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
15095
 
15096
#: config/tc-vax.c:3068
15097
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
15098
msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
15099
 
15100
#: config/tc-vax.c:3126
15101
msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
15102
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
15103
 
15104
#: config/tc-vax.c:3128
15105
msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
15106
msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
15107
 
15108
#: config/tc-vax.c:3153
15109
#, c-format
15110
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
15111
msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
15112
 
15113
#: config/tc-vax.c:3258
15114
#, c-format
15115
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
15116
msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
15117
 
15118
#: config/tc-xc16x.c:218
15119
#, c-format
15120
msgid " XC16X specific command line options:\n"
15121
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
15122
 
15123
#: config/tc-xstormy16.c:78
15124
#, c-format
15125
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
15126
msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
15127
 
15128
#: config/tc-xstormy16.c:225
15129
#, c-format
15130
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
15131
msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
15132
 
15133
#: config/tc-xstormy16.c:237
15134
#, c-format
15135
msgid "unsupported fixup size %d"
15136
msgstr "taille du correctif %d non supportée"
15137
 
15138
#: config/tc-xstormy16.c:268
15139
msgid "unsupported fptr fixup"
15140
msgstr "correctif fptr non supporté"
15141
 
15142
#: config/tc-xtensa.c:619
15143
msgid "illegal range of target hardware versions"
15144
msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
15145
 
15146
#: config/tc-xtensa.c:776
15147
msgid "--density option is ignored"
15148
msgstr "l'option --density est ignorée"
15149
 
15150
#: config/tc-xtensa.c:779
15151
msgid "--no-density option is ignored"
15152
msgstr "l'option --no-density est ignorée"
15153
 
15154
#: config/tc-xtensa.c:797
15155
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
15156
msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15157
 
15158
#: config/tc-xtensa.c:800
15159
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
15160
msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15161
 
15162
#: config/tc-xtensa.c:803
15163
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
15164
msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15165
 
15166
#: config/tc-xtensa.c:806
15167
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
15168
msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15169
 
15170
#: config/tc-xtensa.c:823
15171
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
15172
msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
15173
 
15174
#: config/tc-xtensa.c:896
15175
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
15176
msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
15177
 
15178
#: config/tc-xtensa.c:902
15179
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
15180
msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
15181
 
15182
#: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
15183
msgid "invalid target hardware version"
15184
msgstr "version matérielle cible invalide"
15185
 
15186
#: config/tc-xtensa.c:1107
15187
msgid "unmatched end directive"
15188
msgstr "directive end non pairée"
15189
 
15190
#: config/tc-xtensa.c:1136
15191
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
15192
msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
15193
 
15194
#: config/tc-xtensa.c:1177
15195
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
15196
msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15197
 
15198
#: config/tc-xtensa.c:1182
15199
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
15200
msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15201
 
15202
#: config/tc-xtensa.c:1195
15203
#, c-format
15204
msgid "directive %s cannot be negated"
15205
msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
15206
 
15207
#: config/tc-xtensa.c:1201
15208
msgid "unknown directive"
15209
msgstr "directive inconnue"
15210
 
15211
#: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
15212
#: config/tc-xtensa.c:5774
15213
msgid "directives are not valid inside bundles"
15214
msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
15215
 
15216
#: config/tc-xtensa.c:1234
15217
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
15218
msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
15219
 
15220
#: config/tc-xtensa.c:1248
15221
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
15222
msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
15223
 
15224
#: config/tc-xtensa.c:1281
15225
msgid ".begin [no-]density is ignored"
15226
msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
15227
 
15228
#: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
15229
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
15230
msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
15231
 
15232
#: config/tc-xtensa.c:1331
15233
msgid ".end [no-]density is ignored"
15234
msgstr ".end [no-]density est ignoré"
15235
 
15236
#: config/tc-xtensa.c:1356
15237
#, c-format
15238
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
15239
msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
15240
 
15241
#: config/tc-xtensa.c:1411
15242
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
15243
msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
15244
 
15245
#: config/tc-xtensa.c:1431
15246
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
15247
msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
15248
 
15249
#: config/tc-xtensa.c:1470
15250
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
15251
msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
15252
 
15253
#: config/tc-xtensa.c:1532
15254
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
15255
msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
15256
 
15257
#: config/tc-xtensa.c:1540
15258
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
15259
msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
15260
 
15261
#: config/tc-xtensa.c:1588
15262
#, c-format
15263
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
15264
msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
15265
 
15266
#: config/tc-xtensa.c:1596
15267
#, c-format
15268
msgid "invalid use of %s relocation"
15269
msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
15270
 
15271
#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
15272
#, c-format
15273
msgid "bad register name: %s"
15274
msgstr "mauvais nom de registre: %s"
15275
 
15276
#: config/tc-xtensa.c:1798
15277
#, c-format
15278
msgid "bad register number: %s"
15279
msgstr "numéro de registre erroné: %s"
15280
 
15281
#: config/tc-xtensa.c:1862
15282
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
15283
msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
15284
 
15285
#: config/tc-xtensa.c:1879
15286
msgid "register number out of range"
15287
msgstr "numéro de registre hors limite"
15288
 
15289
#: config/tc-xtensa.c:1963
15290
msgid "extra comma"
15291
msgstr "virgule supplémentaire"
15292
 
15293
#: config/tc-xtensa.c:1965
15294
msgid "extra colon"
15295
msgstr "deux-points supplémentaire"
15296
 
15297
#: config/tc-xtensa.c:1967
15298
msgid "missing argument"
15299
msgstr "argument manquant"
15300
 
15301
#: config/tc-xtensa.c:1969
15302
msgid "missing comma or colon"
15303
msgstr "virgule ou deux-point manquant"
15304
 
15305
#: config/tc-xtensa.c:2026
15306
msgid "incorrect register number, ignoring"
15307
msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
15308
 
15309
#: config/tc-xtensa.c:2033
15310
msgid "too many arguments"
15311
msgstr "trop d'arguments"
15312
 
15313
#: config/tc-xtensa.c:2107
15314
#, c-format
15315
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
15316
msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
15317
 
15318
#: config/tc-xtensa.c:2201
15319
#, c-format
15320
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
15321
msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15322
 
15323
#: config/tc-xtensa.c:2208
15324
#, c-format
15325
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
15326
msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15327
 
15328
#: config/tc-xtensa.c:2259
15329
#, c-format
15330
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
15331
msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
15332
 
15333
#: config/tc-xtensa.c:2266
15334
#, c-format
15335
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
15336
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
15337
 
15338
#: config/tc-xtensa.c:2334
15339
#, c-format
15340
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
15341
msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
15342
 
15343
#: config/tc-xtensa.c:2725
15344
#, c-format
15345
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
15346
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
15347
 
15348
#: config/tc-xtensa.c:2731
15349
#, c-format
15350
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
15351
msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
15352
 
15353
#: config/tc-xtensa.c:2778
15354
#, c-format
15355
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
15356
msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
15357
 
15358
#: config/tc-xtensa.c:3887
15359
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
15360
msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
15361
 
15362
#: config/tc-xtensa.c:3891
15363
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
15364
msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
15365
 
15366
#: config/tc-xtensa.c:3952
15367
#, c-format
15368
msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
15369
msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
15370
 
15371
#: config/tc-xtensa.c:3959
15372
#, c-format
15373
msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
15374
msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
15375
 
15376
#: config/tc-xtensa.c:3980
15377
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
15378
msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
15379
 
15380
#: config/tc-xtensa.c:4111
15381
msgid "invalid immediate"
15382
msgstr "immédiat invalide"
15383
 
15384
#: config/tc-xtensa.c:4232
15385
#, c-format
15386
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
15387
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15388
 
15389
#: config/tc-xtensa.c:4242
15390
#, c-format
15391
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
15392
msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15393
 
15394
#: config/tc-xtensa.c:4252
15395
#, c-format
15396
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
15397
msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
15398
 
15399
#: config/tc-xtensa.c:4259
15400
#, c-format
15401
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
15402
msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
15403
 
15404
#: config/tc-xtensa.c:4745
15405
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
15406
msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
15407
 
15408
#: config/tc-xtensa.c:4805
15409
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
15410
msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
15411
 
15412
#: config/tc-xtensa.c:4938
15413
#, c-format
15414
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
15415
msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
15416
 
15417
#: config/tc-xtensa.c:4991
15418
#, c-format
15419
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
15420
msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
15421
 
15422
#: config/tc-xtensa.c:5035
15423
#, c-format
15424
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
15425
msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
15426
 
15427
#: config/tc-xtensa.c:5060
15428
msgid "unexpected fix"
15429
msgstr "correctif inattendu"
15430
 
15431
#: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
15432
msgid "undecodable fix"
15433
msgstr "correctif indécodable"
15434
 
15435
#: config/tc-xtensa.c:5213
15436
msgid "labels are not valid inside bundles"
15437
msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
15438
 
15439
#: config/tc-xtensa.c:5233
15440
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
15441
msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
15442
 
15443
#: config/tc-xtensa.c:5300
15444
msgid "extra opening brace"
15445
msgstr "accolade ouvrante superflue"
15446
 
15447
#: config/tc-xtensa.c:5310
15448
msgid "extra closing brace"
15449
msgstr "accolade fermante superflue"
15450
 
15451
#: config/tc-xtensa.c:5337
15452
msgid "missing closing brace"
15453
msgstr "accolade fermante manquante"
15454
 
15455
#: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
15456
#, c-format
15457
msgid "wrong number of operands for '%s'"
15458
msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
15459
 
15460
#: config/tc-xtensa.c:5453
15461
#, c-format
15462
msgid "bad relocation expression for '%s'"
15463
msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
15464
 
15465
#: config/tc-xtensa.c:5488
15466
#, c-format
15467
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
15468
msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
15469
 
15470
#: config/tc-xtensa.c:5494
15471
msgid "format names only valid inside bundles"
15472
msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
15473
 
15474
#: config/tc-xtensa.c:5499
15475
#, c-format
15476
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
15477
msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
15478
 
15479
#: config/tc-xtensa.c:5549
15480
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
15481
msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
15482
 
15483
#: config/tc-xtensa.c:5602
15484
msgid "unaligned entry instruction"
15485
msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
15486
 
15487
#: config/tc-xtensa.c:5667
15488
msgid "bad instruction format"
15489
msgstr "mauvais format d'instruction"
15490
 
15491
#: config/tc-xtensa.c:5670
15492
msgid "invalid relocation"
15493
msgstr "réadressage invalide"
15494
 
15495
#: config/tc-xtensa.c:5681
15496
#, c-format
15497
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
15498
msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
15499
 
15500
#: config/tc-xtensa.c:5693
15501
#, c-format
15502
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
15503
msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
15504
 
15505
#: config/tc-xtensa.c:5956
15506
#, c-format
15507
msgid "unhandled local relocation fix %s"
15508
msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
15509
 
15510
#: config/tc-xtensa.c:6007
15511
#, c-format
15512
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
15513
msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
15514
 
15515
#: config/tc-xtensa.c:6226
15516
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
15517
msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
15518
 
15519
#: config/tc-xtensa.c:6235
15520
msgid "couldn't find a valid instruction format"
15521
msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
15522
 
15523
#: config/tc-xtensa.c:6236
15524
#, c-format
15525
msgid "    ops were: "
15526
msgstr "    ops était: "
15527
 
15528
#: config/tc-xtensa.c:6238
15529
#, c-format
15530
msgid " %s;"
15531
msgstr " %s;"
15532
 
15533
#: config/tc-xtensa.c:6249
15534
#, c-format
15535
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
15536
msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
15537
 
15538
#: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
15539
msgid "illegal resource usage in bundle"
15540
msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
15541
 
15542
#: config/tc-xtensa.c:6445
15543
#, c-format
15544
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
15545
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
15546
 
15547
#: config/tc-xtensa.c:6450
15548
#, c-format
15549
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
15550
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
15551
 
15552
#: config/tc-xtensa.c:6455
15553
#, c-format
15554
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
15555
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
15556
 
15557
#: config/tc-xtensa.c:6460
15558
#, c-format
15559
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
15560
msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
15561
 
15562
#: config/tc-xtensa.c:6476
15563
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
15564
msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
15565
 
15566
#: config/tc-xtensa.c:6928
15567
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
15568
msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
15569
 
15570
#: config/tc-xtensa.c:6930
15571
msgid "..."
15572
msgstr "..."
15573
 
15574
#: config/tc-xtensa.c:7565
15575
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
15576
msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
15577
 
15578
#: config/tc-xtensa.c:7677
15579
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
15580
msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
15581
 
15582
#: config/tc-xtensa.c:7759
15583
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
15584
msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
15585
 
15586
#: config/tc-xtensa.c:7768
15587
#, c-format
15588
msgid "fr_var %lu < length %d"
15589
msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
15590
 
15591
#: config/tc-xtensa.c:7925
15592
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
15593
msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
15594
 
15595
#: config/tc-xtensa.c:7997
15596
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
15597
msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
15598
 
15599
#: config/tc-xtensa.c:8107
15600
msgid "invalid empty loop"
15601
msgstr "boucle vide invalide"
15602
 
15603
#: config/tc-xtensa.c:8112
15604
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
15605
msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
15606
 
15607
#: config/tc-xtensa.c:8713
15608
msgid "bad relaxation state"
15609
msgstr "mauvais état de relâche"
15610
 
15611
#: config/tc-xtensa.c:8771
15612
#, c-format
15613
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
15614
msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
15615
 
15616
#: config/tc-xtensa.c:9406
15617
msgid "invalid relaxation fragment result"
15618
msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
15619
 
15620
#: config/tc-xtensa.c:9485
15621
msgid "unable to widen instruction"
15622
msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
15623
 
15624
#: config/tc-xtensa.c:9624
15625
msgid "multiple literals in expansion"
15626
msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
15627
 
15628
#: config/tc-xtensa.c:9628
15629
msgid "no registered fragment for literal"
15630
msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
15631
 
15632
#: config/tc-xtensa.c:9630
15633
msgid "number of literal tokens != 1"
15634
msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
15635
 
15636
#: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
15637
#, c-format
15638
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
15639
msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
15640
 
15641
#: config/tc-xtensa.c:9871
15642
#, c-format
15643
msgid "invalid expression evaluation type %d"
15644
msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
15645
 
15646
#: config/tc-xtensa.c:9888
15647
msgid "loop too long for LOOP instruction"
15648
msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
15649
 
15650
#: config/tc-xtensa.c:10157
15651
#, c-format
15652
msgid "fixes not all moved from %s"
15653
msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
15654
 
15655
#: config/tc-xtensa.c:10288
15656
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
15657
msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
15658
 
15659
#: config/tc-xtensa.c:11130
15660
msgid "too many operands in instruction"
15661
msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
15662
 
15663
#: config/tc-xtensa.c:11340
15664
msgid "invalid symbolic operand"
15665
msgstr "opérande symbolique invalide"
15666
 
15667
#: config/tc-xtensa.c:11401
15668
msgid "operand number mismatch"
15669
msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
15670
 
15671
#: config/tc-xtensa.c:11405
15672
#, c-format
15673
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
15674
msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
15675
 
15676
#: config/tc-xtensa.c:11430
15677
#, c-format
15678
msgid "xtensa-isa failure: %s"
15679
msgstr "échec xtensa-isa: %s"
15680
 
15681
#: config/tc-xtensa.c:11507
15682
msgid "invalid opcode"
15683
msgstr "opcode invalide"
15684
 
15685
#: config/tc-xtensa.c:11513
15686
msgid "too few operands"
15687
msgstr "trop peu d'opérandes"
15688
 
15689
#: config/tc-xtensa.c:11563
15690
msgid "multiple writes to the same register"
15691
msgstr "écritures multiples dans le même registre"
15692
 
15693
#: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
15694
msgid "out of memory"
15695
msgstr "mémoire épuisée"
15696
 
15697
#: config/tc-xtensa.c:11772
15698
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
15699
msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
15700
 
15701
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
15702
#. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
15703
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
15704
#. the unexpected behavior as an error.
15705
#: config/tc-xtensa.c:11778
15706
msgid "unexpected TLS relocation"
15707
msgstr "réadressage TLS inattendu"
15708
 
15709
#: config/tc-xtensa.c:11822
15710
msgid "symbolic operand not allowed"
15711
msgstr "opérande symbolique pas permis"
15712
 
15713
#: config/tc-xtensa.c:11859
15714
msgid "cannot decode instruction format"
15715
msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
15716
 
15717
#: config/tc-xtensa.c:12003
15718
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
15719
msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
15720
 
15721
#: config/tc-xtensa.c:12008
15722
#, c-format
15723
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
15724
msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
15725
 
15726
#: config/tc-xtensa.c:12019
15727
#, c-format
15728
msgid "section %s renamed multiple times"
15729
msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
15730
 
15731
#: config/tc-xtensa.c:12021
15732
#, c-format
15733
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
15734
msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
15735
 
15736
#: config/tc-z80.c:244
15737
msgid "-- unterminated string"
15738
msgstr "-- chaîne non terminée"
15739
 
15740
#: config/tc-z80.c:309
15741
msgid "floating point numbers are not implemented"
15742
msgstr "nombres flottants pas implémentés"
15743
 
15744
#: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
15745
msgid "mismatched parentheses"
15746
msgstr "parenthèses non concordantes"
15747
 
15748
#: config/tc-z80.c:548
15749
msgid "bad offset expression syntax"
15750
msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
15751
 
15752
#: config/tc-z80.c:572
15753
msgid "bad expression syntax"
15754
msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
15755
 
15756
#: config/tc-z80.c:685
15757
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
15758
msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
15759
 
15760 163 khays
#: config/tc-z80.c:695
15761
msgid "offset too large"
15762
msgstr "décalage d'adresse trop grand"
15763
 
15764
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
15765 147 khays
msgid "overflow"
15766
msgstr "débordement"
15767
 
15768 163 khays
#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
15769
#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
15770 147 khays
msgid "bad intruction syntax"
15771
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
15772
 
15773 163 khays
#: config/tc-z80.c:1202
15774 147 khays
msgid "condition code invalid for jr"
15775
msgstr "code de condition invalide pour jr"
15776
 
15777 163 khays
#: config/tc-z80.c:1224
15778 147 khays
msgid "bad instruction syntax"
15779
msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
15780
 
15781 163 khays
#: config/tc-z80.c:1708
15782 147 khays
msgid "parentheses ignored"
15783
msgstr "parenthèses ignorées"
15784
 
15785 163 khays
#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
15786 147 khays
#, c-format
15787
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
15788
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
15789
 
15790 163 khays
#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
15791 147 khays
msgid "relative jump out of range"
15792
msgstr "saut relatif hors limite"
15793
 
15794 163 khays
#: config/tc-z80.c:1956
15795 147 khays
msgid "index offset  out of range"
15796
msgstr "offset d'index hors limite"
15797
 
15798 163 khays
#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
15799 147 khays
#, c-format
15800
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
15801
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
15802
 
15803
#: config/tc-z8k.c:282
15804
#, c-format
15805
msgid "register rr%d out of range"
15806
msgstr "registre rr%d hors limite"
15807
 
15808
#: config/tc-z8k.c:284
15809
#, c-format
15810
msgid "register rr%d does not exist"
15811
msgstr "registre rr%d n'existe pas"
15812
 
15813
#: config/tc-z8k.c:296
15814
#, c-format
15815
msgid "register rh%d out of range"
15816
msgstr "registre rh%d hors limite"
15817
 
15818
#: config/tc-z8k.c:308
15819
#, c-format
15820
msgid "register rl%d out of range"
15821
msgstr "registre rl%d hors limite"
15822
 
15823
#: config/tc-z8k.c:321
15824
#, c-format
15825
msgid "register rq%d out of range"
15826
msgstr "registre rq%d hors limite"
15827
 
15828
#: config/tc-z8k.c:323
15829
#, c-format
15830
msgid "register rq%d does not exist"
15831
msgstr "registre rq%d n'existe pas"
15832
 
15833
#: config/tc-z8k.c:335
15834
#, c-format
15835
msgid "register r%d out of range"
15836
msgstr "registre r%d hors limite"
15837
 
15838
#: config/tc-z8k.c:376
15839
#, c-format
15840
msgid "expected %c"
15841
msgstr "%c attendu"
15842
 
15843
#: config/tc-z8k.c:391
15844
#, c-format
15845
msgid "register is wrong size for a word %s"
15846
msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
15847
 
15848
#: config/tc-z8k.c:405
15849
#, c-format
15850
msgid "register is wrong size for address %s"
15851
msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
15852
 
15853
#: config/tc-z8k.c:539
15854
#, c-format
15855
msgid "unknown interrupt %s"
15856
msgstr "interruption %s inconnue"
15857
 
15858
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
15859
#: config/tc-z8k.c:562
15860
msgid "opcode has no effect"
15861
msgstr "opcode n'a pas d'effet"
15862
 
15863
#: config/tc-z8k.c:673
15864
msgid "Missing ) in ra(rb)"
15865
msgstr ") manquant dans ra(rb)"
15866
 
15867
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
15868
#, c-format
15869
msgid "invalid condition code '%s'"
15870
msgstr "code de condition « %s » invalide"
15871
 
15872
#: config/tc-z8k.c:765
15873
#, c-format
15874
msgid "invalid flag '%s'"
15875
msgstr "fanion « %s » invalide"
15876
 
15877
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
15878
msgid "invalid indirect register size"
15879
msgstr "taille de registre indirect invalide"
15880
 
15881
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
15882
msgid "invalid control register name"
15883
msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
15884
 
15885
#: config/tc-z8k.c:1079
15886
msgid "immediate must be 1 or 2"
15887
msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
15888
 
15889
#: config/tc-z8k.c:1082
15890
msgid "immediate 1 or 2 expected"
15891
msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
15892
 
15893
#: config/tc-z8k.c:1113
15894
msgid "can't use R0 here"
15895
msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
15896
 
15897
#: config/tc-z8k.c:1271
15898
msgid "Can't find opcode to match operands"
15899
msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
15900
 
15901
#: config/tc-z8k.c:1318
15902
#, c-format
15903
msgid "invalid architecture -z%s"
15904
msgstr "architecture invalide -z%s"
15905
 
15906
#: config/tc-z8k.c:1338
15907
#, c-format
15908
msgid ""
15909
" Z8K options:\n"
15910
"  -z8001                  generate segmented code\n"
15911
"  -z8002                  generate unsegmented code\n"
15912
"  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
15913
msgstr ""
15914
"Options Z8K:\n"
15915
"  -z8001                  générer le code segmenté\n"
15916
"  -z8002                  générer le code non segmenté\n"
15917
"  -linkrelax              créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
15918
 
15919
#: config/tc-z8k.c:1350
15920
#, c-format
15921
msgid "call to md_convert_frag\n"
15922
msgstr "appel de md_convert_frag\n"
15923
 
15924
#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
15925
msgid "cannot branch to odd address"
15926
msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
15927
 
15928
#: config/tc-z8k.c:1479
15929
msgid "relative address out of range"
15930
msgstr "adresse relative hors limite"
15931
 
15932
#: config/tc-z8k.c:1500
15933
msgid "relative call out of range"
15934
msgstr "appel relatif hors limite"
15935
 
15936
#: config/tc-z8k.c:1544
15937
#, c-format
15938
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
15939
msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
15940
 
15941
#: config/xtensa-relax.c:1556
15942
#, c-format
15943
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
15944
msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
15945
 
15946
#: config/xtensa-relax.c:1681
15947
#, c-format
15948
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
15949
msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
15950
 
15951
#: config/xtensa-relax.c:1691
15952
#, c-format
15953
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
15954
msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
15955
 
15956
#: config/xtensa-relax.c:1698
15957
#, c-format
15958
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
15959
msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
15960
 
15961
#: config/xtensa-relax.c:1745
15962
msgid "expected one operand for generated literal"
15963
msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
15964
 
15965
#: config/xtensa-relax.c:1752
15966
msgid "expected 0 operands for generated label"
15967
msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
15968
 
15969
#: config/xtensa-relax.c:1765
15970
#, c-format
15971
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
15972
msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
15973
 
15974
#: config/xtensa-relax.c:1773
15975
#, c-format
15976
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
15977
msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
15978
 
15979
#: config/xtensa-relax.c:1787
15980
#, c-format
15981
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
15982
msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
15983
 
15984
#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
15985
#, c-format
15986
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
15987
msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
15988
 
15989
#: config/xtensa-relax.c:1828
15990
#, c-format
15991
msgid "unknown user-defined function %s"
15992
msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
15993
 
15994
#: config/xtensa-relax.c:1839
15995
#, c-format
15996
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
15997
msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
15998
 
15999
#: config/xtensa-relax.c:1880
16000
#, c-format
16001
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
16002
msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
16003
 
16004
#: config/xtensa-relax.c:1884
16005
#, c-format
16006
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
16007
msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
16008
 
16009
#: config/xtensa-relax.c:1895
16010
#, c-format
16011
msgid "could not build transition for %s => %s"
16012
msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
16013
 
16014 163 khays
#: depend.c:195
16015 147 khays
#, c-format
16016
msgid "can't open `%s' for writing"
16017
msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
16018
 
16019 163 khays
#: depend.c:207
16020 147 khays
#, c-format
16021
msgid "can't close `%s'"
16022
msgstr "ne peut fermer « %s »"
16023
 
16024 163 khays
#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
16025 147 khays
#, c-format
16026 163 khays
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
16027
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
16028
 
16029
#: dw2gencfi.c:457
16030
#, c-format
16031 147 khays
msgid "register save offset not a multiple of %u"
16032
msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
16033
 
16034 163 khays
#: dw2gencfi.c:540
16035 147 khays
msgid "CFI state restore without previous remember"
16036
msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
16037
 
16038 163 khays
#: dw2gencfi.c:589
16039 147 khays
msgid "missing separator"
16040
msgstr "séparateur manquant"
16041
 
16042 163 khays
#: dw2gencfi.c:639
16043 147 khays
msgid "bad register expression"
16044
msgstr "mauvaise expression de registre"
16045
 
16046 163 khays
#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
16047
#: dw2gencfi.c:963
16048 147 khays
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
16049
msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
16050
 
16051 163 khays
#: dw2gencfi.c:845
16052 147 khays
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
16053
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
16054
 
16055 163 khays
#: dw2gencfi.c:852
16056 147 khays
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
16057
msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
16058
 
16059 163 khays
#: dw2gencfi.c:875
16060 147 khays
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
16061
msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
16062
 
16063 163 khays
#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
16064 147 khays
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
16065
msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
16066
 
16067 163 khays
#: dw2gencfi.c:922
16068 147 khays
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
16069
msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
16070
 
16071 163 khays
#: dw2gencfi.c:947
16072 147 khays
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
16073
msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
16074
 
16075 163 khays
#: dw2gencfi.c:1012
16076 147 khays
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
16077
msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
16078
 
16079 163 khays
#: dw2gencfi.c:1083
16080 147 khays
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
16081
msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
16082
 
16083 163 khays
#: dw2gencfi.c:1123
16084 147 khays
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
16085
msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
16086
 
16087 163 khays
#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
16088 147 khays
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
16089
msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
16090
 
16091 163 khays
#: dw2gencfi.c:2009
16092
msgid "CFI is not supported for this target"
16093
msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
16094
 
16095
#: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
16096 147 khays
msgid "file number less than one"
16097
msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
16098
 
16099 163 khays
#: dwarf2dbg.c:562
16100 147 khays
#, c-format
16101
msgid "file number %ld already allocated"
16102
msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
16103
 
16104 163 khays
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
16105 147 khays
#, c-format
16106
msgid "unassigned file number %ld"
16107
msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
16108
 
16109 163 khays
#: dwarf2dbg.c:661
16110 147 khays
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
16111
msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
16112
 
16113 163 khays
#: dwarf2dbg.c:673
16114 147 khays
msgid "isa number less than zero"
16115
msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
16116
 
16117 163 khays
#: dwarf2dbg.c:685
16118 147 khays
msgid "discriminator less than zero"
16119
msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
16120
 
16121 163 khays
#: dwarf2dbg.c:691
16122 147 khays
#, c-format
16123
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
16124
msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
16125
 
16126 163 khays
#: dwarf2dbg.c:1408
16127 147 khays
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
16128
msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
16129
 
16130
#: ecoff.c:1562
16131
#, c-format
16132
msgid "string too big (%lu bytes)"
16133
msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
16134
 
16135
#: ecoff.c:1588
16136
#, c-format
16137
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
16138
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
16139
 
16140
#: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
16141
#: ecoff.c:2130
16142
msgid "no current file pointer"
16143
msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
16144
 
16145
#: ecoff.c:1706
16146
msgid "too many st_End's"
16147
msgstr "trop de « st_End »"
16148
 
16149
#: ecoff.c:2044
16150
#, c-format
16151
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
16152
msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
16153
 
16154
#: ecoff.c:2205
16155
msgid "fake .file after real one"
16156
msgstr ".file factice après un vrai fichier"
16157
 
16158
#: ecoff.c:2295
16159
msgid "filename goes over one page boundary"
16160
msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
16161
 
16162
#: ecoff.c:2428
16163
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
16164
msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
16165
 
16166
#: ecoff.c:2435
16167
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
16168
msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
16169
 
16170
#: ecoff.c:2466
16171
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
16172
msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
16173
 
16174
#: ecoff.c:2473
16175
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
16176
msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
16177
 
16178
#: ecoff.c:2486
16179
msgid ".bend directive names unknown symbol"
16180
msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
16181
 
16182
#: ecoff.c:2529
16183
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
16184
msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16185
 
16186
#: ecoff.c:2531
16187
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
16188
msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
16189
 
16190
#: ecoff.c:2568
16191
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16192
msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16193
 
16194
#: ecoff.c:2583
16195
msgid "badly formed .dim directive"
16196
msgstr "directive .dim mal composée"
16197
 
16198
#: ecoff.c:2596
16199
msgid "too many .dim entries"
16200
msgstr "trop d'entrées .dim"
16201
 
16202
#: ecoff.c:2616
16203
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16204
msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16205
 
16206
#: ecoff.c:2641
16207
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16208
msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16209
 
16210
#: ecoff.c:2656
16211
msgid "badly formed .size directive"
16212
msgstr "directive .size mal composée"
16213
 
16214
#: ecoff.c:2669
16215
msgid "too many .size entries"
16216
msgstr "trop d'entrées .size"
16217
 
16218
#: ecoff.c:2691
16219
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16220
msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16221
 
16222
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
16223
#. There would still be a limit: the .type argument can not
16224
#. be infinite.
16225
#: ecoff.c:2709
16226
#, c-format
16227
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
16228
msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
16229
 
16230
#: ecoff.c:2720
16231
msgid "Unrecognized .type argument"
16232
msgstr "Argument .type non reconnu"
16233
 
16234
#: ecoff.c:2758
16235
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16236
msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16237
 
16238
#: ecoff.c:2783
16239
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16240
msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16241
 
16242
#: ecoff.c:2791
16243
msgid ".val expression is too complex"
16244
msgstr "expression .val est trop complexe"
16245
 
16246
#: ecoff.c:2821
16247
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
16248
msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
16249
 
16250
#: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
16251
msgid "bad COFF debugging information"
16252
msgstr "information de débug COFF erronée"
16253
 
16254
#: ecoff.c:2896
16255
#, c-format
16256
msgid "no tag specified for %s"
16257
msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
16258
 
16259
#: ecoff.c:2998
16260
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
16261
msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
16262
 
16263
#: ecoff.c:3005
16264
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
16265
msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
16266
 
16267
#: ecoff.c:3027
16268
msgid ".end directive names unknown symbol"
16269
msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
16270
 
16271
#: ecoff.c:3054
16272
msgid "second .ent directive found before .end directive"
16273
msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
16274
 
16275
#: ecoff.c:3126
16276
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
16277
msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
16278
 
16279
#: ecoff.c:3243
16280
msgid ".loc before .file"
16281
msgstr ".loc avant .file"
16282
 
16283
#: ecoff.c:3446
16284
#, c-format
16285
msgid ".stab%c is not supported"
16286
msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
16287
 
16288
#: ecoff.c:3456
16289
#, c-format
16290
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
16291
msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
16292
 
16293
#: ecoff.c:3490
16294
#, c-format
16295
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
16296
msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
16297
 
16298
#: ecoff.c:3526
16299
#, c-format
16300
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
16301
msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
16302
 
16303
#: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
16304
msgid ".begin/.bend in different segments"
16305
msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
16306
 
16307
#: ecoff.c:4695
16308
msgid "missing .end or .bend at end of file"
16309
msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
16310
 
16311
#: ecoff.c:5180
16312
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
16313
msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
16314
 
16315 163 khays
#: expr.c:87 read.c:3668
16316 147 khays
msgid "bignum invalid"
16317
msgstr "grand nombre invalide"
16318
 
16319 163 khays
#: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
16320 147 khays
msgid "floating point number invalid"
16321
msgstr "nombre flottant invalide"
16322
 
16323
#: expr.c:210
16324
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
16325
msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
16326
 
16327
#: expr.c:214
16328
#, c-format
16329
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
16330
msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
16331
 
16332
#: expr.c:393
16333
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
16334
msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
16335
 
16336
#: expr.c:416
16337
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
16338
msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
16339
 
16340
#. Either not seen or not defined.
16341
#. @@ Should print out the original string instead of
16342
#. the parsed number.
16343
#: expr.c:539
16344
#, c-format
16345
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
16346
msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
16347
 
16348
#: expr.c:657
16349
msgid "character constant too large"
16350
msgstr "constante de caractères trop grande"
16351
 
16352
#: expr.c:903
16353
#, c-format
16354
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
16355
msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
16356
 
16357 163 khays
#: expr.c:966
16358 147 khays
#, c-format
16359
msgid "missing '%c'"
16360
msgstr "« %c » manquant"
16361
 
16362 163 khays
#: expr.c:977 read.c:4513
16363 147 khays
msgid "EBCDIC constants are not supported"
16364
msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
16365
 
16366 163 khays
#: expr.c:1099
16367 147 khays
#, c-format
16368
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
16369
msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
16370
 
16371 163 khays
#: expr.c:1145 expr.c:1170
16372 147 khays
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
16373
msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
16374
 
16375 163 khays
#: expr.c:1251 expr.c:1612
16376 147 khays
#, c-format
16377
msgid "invalid use of operator \"%s\""
16378
msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
16379
 
16380 163 khays
#: expr.c:1757
16381 147 khays
msgid "missing operand; zero assumed"
16382
msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
16383
 
16384 163 khays
#: expr.c:1796
16385 147 khays
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
16386
msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
16387
 
16388 163 khays
#: expr.c:1798
16389 147 khays
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
16390
msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16391
 
16392 163 khays
#: expr.c:1807
16393 147 khays
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
16394
msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
16395
 
16396 163 khays
#: expr.c:1809
16397 147 khays
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
16398
msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16399
 
16400 163 khays
#: expr.c:1879 symbols.c:1379
16401 147 khays
msgid "division by zero"
16402
msgstr "division par zéro"
16403
 
16404 163 khays
#: expr.c:1885
16405 147 khays
msgid "shift count"
16406
msgstr "nombre de décalages"
16407
 
16408 163 khays
#: expr.c:2002
16409 147 khays
msgid "operation combines symbols in different segments"
16410
msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
16411
 
16412
#: frags.c:48
16413
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
16414
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
16415
 
16416
#: frags.c:54
16417
msgid "attempt to allocate data in common section"
16418
msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
16419
 
16420 163 khays
#: frags.c:112 write.c:1379
16421 147 khays
#, c-format
16422
msgid "can't extend frag %u chars"
16423
msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
16424
 
16425
#. For error messages.
16426
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
16427
#. name returned by as_where().
16428
#.
16429
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
16430
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
16431
#. not true, then this code will fail].
16432
#.
16433
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
16434
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
16435
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
16436
#. that is produced at the end of the assembly.
16437 163 khays
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
16438 147 khays
msgid "{standard input}"
16439
msgstr "{entrée standard}"
16440
 
16441
#: input-file.c:143
16442
#, c-format
16443
msgid "can't open %s for reading: %s"
16444
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
16445
 
16446 163 khays
#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
16447 147 khays
#, c-format
16448
msgid "can't read from %s: %s"
16449
msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
16450
 
16451 163 khays
#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
16452 147 khays
#, c-format
16453
msgid "can't close %s: %s"
16454
msgstr "ne peut fermer %s: %s"
16455
 
16456
#: input-scrub.c:268
16457
msgid "macros nested too deeply"
16458
msgstr "macros imbriquées trop profondément"
16459
 
16460 163 khays
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
16461 147 khays
msgid "partial line at end of file ignored"
16462
msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
16463
 
16464
#: itbl-ops.c:332
16465
#, c-format
16466
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
16467
msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
16468
 
16469 163 khays
#: listing.c:244
16470 147 khays
msgid "Warning:"
16471
msgstr "Avertissement:"
16472
 
16473 163 khays
#: listing.c:250
16474 147 khays
msgid "Error:"
16475
msgstr "Erreur:"
16476
 
16477 163 khays
#: listing.c:1283
16478 147 khays
#, c-format
16479
msgid ""
16480
"\n"
16481
" time stamp    \t: %s\n"
16482
"\n"
16483
msgstr ""
16484
"\n"
16485
" horodatage   \t: %s\n"
16486
"\n"
16487
 
16488 163 khays
#: listing.c:1293
16489 147 khays
#, c-format
16490
msgid "%s "
16491
msgstr "%s "
16492
 
16493 163 khays
#: listing.c:1298
16494 147 khays
#, c-format
16495
msgid ""
16496
"\n"
16497
"\t%s "
16498
msgstr ""
16499
"\n"
16500
"\t%s "
16501
 
16502 163 khays
#: listing.c:1308
16503 147 khays
msgid ""
16504
"\n"
16505
" options passed\t: "
16506
msgstr ""
16507
"\n"
16508
" options passées\t: "
16509
 
16510 163 khays
#: listing.c:1347
16511 147 khays
#, c-format
16512
msgid ""
16513
" GNU assembler version %s (%s)\n"
16514
"\t using BFD version %s."
16515
msgstr ""
16516
" Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
16517
"\t utilisant la version BFD %s."
16518
 
16519 163 khays
#: listing.c:1350
16520 147 khays
#, c-format
16521
msgid ""
16522
"\n"
16523
" input file    \t: %s"
16524
msgstr ""
16525
"\n"
16526
" fichier d'entrée \t: %s"
16527
 
16528 163 khays
#: listing.c:1351
16529 147 khays
#, c-format
16530
msgid ""
16531
"\n"
16532
" output file   \t: %s"
16533
msgstr ""
16534
"\n"
16535
" fichier de sortie\t: %s"
16536
 
16537 163 khays
#: listing.c:1352
16538 147 khays
#, c-format
16539
msgid ""
16540
"\n"
16541
" target        \t: %s"
16542
msgstr ""
16543
"\n"
16544
" cible         \t: %s"
16545
 
16546 163 khays
#: listing.c:1376
16547 147 khays
#, c-format
16548
msgid "can't open %s: %s"
16549
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
16550
 
16551 163 khays
#: listing.c:1461
16552 147 khays
msgid "strange paper height, set to no form"
16553
msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
16554
 
16555 163 khays
#: listing.c:1525
16556 147 khays
msgid "new line in title"
16557
msgstr "saut de ligne dans le titre"
16558
 
16559
#. Turns the next expression into a string.
16560
#: macro.c:362
16561
#, no-c-format
16562
msgid "% operator needs absolute expression"
16563
msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
16564
 
16565 163 khays
#: macro.c:516
16566 147 khays
#, c-format
16567
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16568
msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
16569
 
16570 163 khays
#: macro.c:526
16571 147 khays
#, c-format
16572
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16573
msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
16574
 
16575 163 khays
#: macro.c:543
16576 147 khays
#, c-format
16577
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
16578
msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
16579
 
16580 163 khays
#: macro.c:555
16581 147 khays
#, c-format
16582
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
16583
msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
16584
 
16585 163 khays
#: macro.c:592
16586 147 khays
#, c-format
16587
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
16588
msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
16589
 
16590 163 khays
#: macro.c:650
16591 147 khays
#, c-format
16592
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
16593
msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
16594
 
16595
# macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
16596 163 khays
#: macro.c:662
16597 147 khays
#, c-format
16598
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
16599
msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
16600
 
16601 163 khays
#: macro.c:677
16602 147 khays
msgid "Missing macro name"
16603
msgstr "Nom de macro manquant"
16604
 
16605 163 khays
#: macro.c:686
16606 147 khays
#, c-format
16607
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
16608
msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
16609
 
16610 163 khays
#: macro.c:692
16611 147 khays
#, c-format
16612
msgid "Macro `%s' was already defined"
16613
msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
16614
 
16615 163 khays
#: macro.c:816 macro.c:818
16616 147 khays
msgid "missing `)'"
16617
msgstr "« ) » manquante"
16618
 
16619 163 khays
#: macro.c:915
16620 147 khays
#, c-format
16621
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
16622
msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
16623
 
16624 163 khays
#: macro.c:1073
16625 147 khays
msgid "confusion in formal parameters"
16626
msgstr "confusion dans les paramètres formels"
16627
 
16628 163 khays
#: macro.c:1081
16629 147 khays
#, c-format
16630
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
16631
msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
16632
 
16633 163 khays
#: macro.c:1092
16634 147 khays
#, c-format
16635
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
16636
msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
16637
 
16638 163 khays
#: macro.c:1106
16639 147 khays
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
16640
msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
16641
 
16642 163 khays
#: macro.c:1117
16643 147 khays
msgid "too many positional arguments"
16644
msgstr "trop d'arguments positionnels"
16645
 
16646 163 khays
#: macro.c:1165
16647 147 khays
#, c-format
16648
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
16649
msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
16650
 
16651 163 khays
#: macro.c:1284
16652 147 khays
#, c-format
16653
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
16654
msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
16655
 
16656 163 khays
#: macro.c:1303
16657 147 khays
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
16658
msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
16659
 
16660 163 khays
#: macro.c:1311
16661 147 khays
msgid "missing model parameter"
16662
msgstr "paramètre du modèle manquant"
16663
 
16664
#: messages.c:82
16665
#, c-format
16666
msgid "Assembler messages:\n"
16667
msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
16668
 
16669 163 khays
#: messages.c:160
16670 147 khays
#, c-format
16671
msgid "Warning: "
16672
msgstr "Avertissement: "
16673
 
16674 163 khays
#: messages.c:226
16675 147 khays
#, c-format
16676
msgid "Error: "
16677
msgstr "Erreur: "
16678
 
16679 163 khays
#: messages.c:282
16680 147 khays
#, c-format
16681
msgid "Fatal error: "
16682
msgstr "Erreur fatale: "
16683
 
16684 163 khays
#: messages.c:300
16685 147 khays
#, c-format
16686
msgid "Internal error!\n"
16687
msgstr "Erreur interne!\n"
16688
 
16689 163 khays
#: messages.c:302
16690 147 khays
#, c-format
16691
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
16692
msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
16693
 
16694 163 khays
#: messages.c:305
16695 147 khays
#, c-format
16696
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
16697
msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
16698
 
16699 163 khays
#: messages.c:306 messages.c:323
16700 147 khays
#, c-format
16701
msgid "Please report this bug.\n"
16702
msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
16703
 
16704 163 khays
#: messages.c:318
16705 147 khays
#, c-format
16706
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
16707
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
16708
 
16709 163 khays
#: messages.c:321
16710 147 khays
#, c-format
16711
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
16712
msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
16713
 
16714 163 khays
#: messages.c:370
16715 147 khays
#, c-format
16716
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
16717
msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
16718
 
16719 163 khays
#: messages.c:388
16720 147 khays
#, c-format
16721
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
16722
msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
16723
 
16724
#. xgettext:c-format.
16725 163 khays
#: messages.c:411
16726 147 khays
#, c-format
16727
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
16728
msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
16729
 
16730
#: output-file.c:35
16731
#, c-format
16732
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
16733
msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
16734
 
16735
#: output-file.c:42
16736
#, c-format
16737
msgid "selected target format '%s' unknown"
16738
msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
16739
 
16740
#: output-file.c:44
16741
#, c-format
16742
msgid "can't create %s: %s"
16743
msgstr "ne peut créer %s: %s"
16744
 
16745
#: read.c:463
16746
msgid "bad or irreducible absolute expression"
16747
msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
16748
 
16749
#: read.c:489
16750
#, c-format
16751
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
16752
msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
16753
 
16754
#: read.c:902
16755
#, c-format
16756
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
16757
msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
16758
 
16759
#: read.c:989
16760
#, c-format
16761
msgid "label \"%d$\" redefined"
16762
msgstr "étiquette \"%d$\" redéfinie"
16763
 
16764 163 khays
#: read.c:1221
16765 147 khays
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
16766
msgstr ".abort détecté.  Abandon."
16767
 
16768 163 khays
#: read.c:1239 read.c:2650
16769 147 khays
msgid "ignoring fill value in absolute section"
16770
msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
16771
 
16772 163 khays
#: read.c:1330
16773 147 khays
#, c-format
16774
msgid "alignment too large: %u assumed"
16775
msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
16776
 
16777 163 khays
#: read.c:1362
16778 147 khays
msgid "expected fill pattern missing"
16779
msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
16780
 
16781 163 khays
#: read.c:1471
16782 147 khays
#, c-format
16783
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
16784
msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
16785
 
16786 163 khays
#: read.c:1500
16787 147 khays
#, c-format
16788
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
16789
msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
16790
 
16791
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
16792
#. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
16793
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
16794
#.
16795
#. # 0 ""
16796
#.
16797
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
16798
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
16799
#. rather than non-positive line numbers.
16800 163 khays
#: read.c:1742
16801 147 khays
#, c-format
16802
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
16803
msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
16804
 
16805 163 khays
#: read.c:1779
16806 147 khays
#, c-format
16807
msgid "incompatible flag %i in line directive"
16808
msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
16809
 
16810 163 khays
#: read.c:1791
16811 147 khays
#, c-format
16812
msgid "unsupported flag %i in line directive"
16813
msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
16814
 
16815 163 khays
#: read.c:1830
16816 147 khays
msgid "start address not supported"
16817
msgstr "adresse de départ non supportée"
16818
 
16819 163 khays
#: read.c:1839
16820 147 khays
msgid ".err encountered"
16821
msgstr ".err rencontré"
16822
 
16823 163 khays
#: read.c:1855
16824 147 khays
msgid ".error directive invoked in source file"
16825
msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
16826
 
16827 163 khays
#: read.c:1856
16828 147 khays
msgid ".warning directive invoked in source file"
16829
msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
16830
 
16831 163 khays
#: read.c:1862
16832 147 khays
#, c-format
16833
msgid "%s argument must be a string"
16834
msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
16835
 
16836 163 khays
#: read.c:1894 read.c:1896
16837 147 khays
#, c-format
16838
msgid ".fail %ld encountered"
16839
msgstr ".fail %ld rencontré"
16840
 
16841 163 khays
#: read.c:1936
16842 147 khays
#, c-format
16843
msgid ".fill size clamped to %d"
16844
msgstr "taille de .fill limitée à %d"
16845
 
16846 163 khays
#: read.c:1941
16847 147 khays
msgid "size negative; .fill ignored"
16848
msgstr "taille négative; .fill ignoré"
16849
 
16850 163 khays
#: read.c:1947
16851 147 khays
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
16852
msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
16853
 
16854 163 khays
#: read.c:2103
16855 147 khays
#, c-format
16856
msgid "Attribute name not recognised: %s"
16857
msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
16858
 
16859 163 khays
#: read.c:2118
16860 147 khays
msgid "expected numeric constant"
16861
msgstr "constante numérique attendue"
16862
 
16863 163 khays
#: read.c:2159
16864 147 khays
msgid "bad string constant"
16865
msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
16866
 
16867 163 khays
#: read.c:2163
16868 147 khays
msgid "expected  , "
16869
msgstr "<étiquette> ,  attendu"
16870
 
16871 163 khays
#: read.c:2238
16872 147 khays
#, c-format
16873
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
16874
msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
16875
 
16876 163 khays
#: read.c:2250
16877 147 khays
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
16878
msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
16879
 
16880 163 khays
#: read.c:2345
16881 147 khays
msgid "expected alignment after size"
16882
msgstr "alignement attendu après la taille"
16883
 
16884 163 khays
#: read.c:2572
16885 147 khays
#, c-format
16886
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
16887
msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
16888
 
16889 163 khays
#: read.c:2591
16890 147 khays
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
16891
msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
16892
 
16893 163 khays
#: read.c:2645
16894 147 khays
#, c-format
16895
msgid "invalid segment \"%s\""
16896
msgstr "segment invalide « %s »"
16897
 
16898 163 khays
#: read.c:2653
16899 147 khays
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
16900
msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
16901
 
16902 163 khays
#: read.c:2692
16903 147 khays
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
16904
msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
16905
 
16906 163 khays
#: read.c:2845
16907 147 khays
#, c-format
16908
msgid "unrecognized section type `%s'"
16909
msgstr "type de section non reconnu « %s »"
16910
 
16911 163 khays
#: read.c:2859
16912 147 khays
msgid "absolute sections are not supported"
16913
msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
16914
 
16915 163 khays
#: read.c:2874
16916 147 khays
#, c-format
16917
msgid "unrecognized section command `%s'"
16918
msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
16919
 
16920 163 khays
#: read.c:2938
16921 147 khays
#, c-format
16922 163 khays
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
16923 147 khays
msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
16924
 
16925 163 khays
#: read.c:2968 read.c:2998
16926 147 khays
#, c-format
16927
msgid "%s without %s"
16928
msgstr "%s sans %s"
16929
 
16930 163 khays
#: read.c:3247
16931 147 khays
msgid "unsupported variable size or fill value"
16932
msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
16933
 
16934 163 khays
#: read.c:3275
16935 147 khays
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
16936
msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
16937
 
16938 163 khays
#: read.c:3277
16939 147 khays
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
16940
msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
16941
 
16942 163 khays
#: read.c:3306
16943 147 khays
msgid "space allocation too complex in absolute section"
16944
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
16945
 
16946 163 khays
#: read.c:3312
16947 147 khays
msgid "space allocation too complex in common section"
16948
msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
16949
 
16950 163 khays
#: read.c:3403 read.c:4759
16951 147 khays
#, c-format
16952
msgid "bad floating literal: %s"
16953
msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
16954
 
16955 163 khays
#: read.c:3560
16956 147 khays
#, c-format
16957
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
16958
msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
16959
 
16960 163 khays
#: read.c:3606
16961 147 khays
#, c-format
16962
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
16963
msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
16964
 
16965 163 khays
#: read.c:3734
16966 147 khays
#, c-format
16967
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
16968
msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
16969
 
16970 163 khays
#: read.c:3871
16971 147 khays
msgid "rva without symbol"
16972
msgstr "rva sans symbole"
16973
 
16974 163 khays
#: read.c:3928
16975 147 khays
msgid "missing or bad offset expression"
16976
msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
16977
 
16978 163 khays
#: read.c:3949
16979 147 khays
msgid "missing reloc type"
16980
msgstr "type de réadressage manquant"
16981
 
16982 163 khays
#: read.c:3961
16983 147 khays
msgid "unrecognized reloc type"
16984
msgstr "type de réadressage non reconnu"
16985
 
16986 163 khays
#: read.c:3977
16987 147 khays
msgid "bad reloc expression"
16988
msgstr "expression de réadressage erronée"
16989
 
16990 163 khays
#: read.c:4103
16991 147 khays
msgid "attempt to store value in absolute section"
16992
msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
16993
 
16994 163 khays
#: read.c:4141 read.c:5025
16995 147 khays
msgid "zero assumed for missing expression"
16996
msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
16997
 
16998 163 khays
#: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
16999 147 khays
msgid "register value used as expression"
17000
msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
17001
 
17002 163 khays
#: read.c:4233
17003 147 khays
#, c-format
17004
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
17005
msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
17006
 
17007 163 khays
#: read.c:4236
17008 147 khays
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
17009
msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
17010
 
17011 163 khays
#: read.c:4240
17012 147 khays
#, c-format
17013
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
17014
msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
17015
 
17016 163 khays
#: read.c:4267
17017 147 khays
#, c-format
17018
msgid "bignum truncated to %d bytes"
17019
msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
17020
 
17021 163 khays
#: read.c:4586 read.c:4781
17022 147 khays
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
17023
msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
17024
 
17025 163 khays
#: read.c:4635
17026 147 khays
#, c-format
17027
msgid "unknown floating type type '%c'"
17028
msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
17029
 
17030 163 khays
#: read.c:4657
17031 147 khays
msgid "floating point constant too large"
17032
msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
17033
 
17034 163 khays
#: read.c:5193
17035 147 khays
msgid "strings must be placed into a section"
17036
msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
17037
 
17038 163 khays
#: read.c:5241
17039 147 khays
msgid "expected "
17040
msgstr " attendu"
17041
 
17042
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
17043 163 khays
#: read.c:5274 read.c:5360
17044 147 khays
msgid "unterminated string; newline inserted"
17045
msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
17046
 
17047 163 khays
#: read.c:5368
17048 147 khays
msgid "bad escaped character in string"
17049
msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
17050
 
17051 163 khays
#: read.c:5393
17052 147 khays
msgid "expected address expression"
17053
msgstr "expression d'adresse attendue"
17054
 
17055 163 khays
#: read.c:5412
17056 147 khays
#, c-format
17057
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
17058
msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
17059
 
17060 163 khays
#: read.c:5415
17061 147 khays
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
17062
msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
17063
 
17064 163 khays
#: read.c:5450
17065 147 khays
msgid "this string may not contain '\\0'"
17066
msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
17067
 
17068 163 khays
#: read.c:5486
17069 147 khays
msgid "missing string"
17070
msgstr "chaîne manquante"
17071
 
17072 163 khays
#: read.c:5577
17073 147 khays
#, c-format
17074
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
17075
msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
17076
 
17077 163 khays
#: read.c:5603
17078 147 khays
#, c-format
17079
msgid "file not found: %s"
17080
msgstr "fichier non trouvé: %s"
17081
 
17082 163 khays
#: read.c:5617
17083 147 khays
#, c-format
17084
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
17085
msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
17086
 
17087 163 khays
#: read.c:5628
17088 147 khays
#, c-format
17089
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
17090
msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
17091
 
17092 163 khays
#: read.c:5635
17093 147 khays
#, c-format
17094
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
17095
msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
17096
 
17097 163 khays
#: read.c:5644
17098 147 khays
#, c-format
17099
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
17100
msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
17101
 
17102 163 khays
#: read.c:5803
17103 147 khays
msgid "missing .func"
17104
msgstr ".func manquant"
17105
 
17106 163 khays
#: read.c:5820
17107 147 khays
msgid ".endfunc missing for previous .func"
17108
msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
17109
 
17110 163 khays
#: read.c:5957
17111 147 khays
#, c-format
17112
msgid "missing closing `%c'"
17113
msgstr "« %c » fermant manquant"
17114
 
17115 163 khays
#: read.c:5959
17116 147 khays
msgid "stray `\\'"
17117
msgstr "« \\ » superflu"
17118
 
17119 163 khays
#: remap.c:53
17120 147 khays
#, c-format
17121
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
17122
msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
17123
 
17124 163 khays
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
17125 147 khays
#, c-format
17126
msgid ".stab%c: missing comma"
17127
msgstr ".stab%c: virgule manquante"
17128
 
17129
#. This could happen for example with a source file with a huge
17130
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
17131
#. format, probably DWARF.
17132 163 khays
#: stabs.c:243
17133 147 khays
#, c-format
17134
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
17135
msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
17136
 
17137 163 khays
#: stabs.c:424
17138 147 khays
msgid "comma missing in .xstabs"
17139
msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
17140
 
17141 163 khays
#: symbols.c:285
17142 147 khays
#, c-format
17143
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
17144
msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
17145
 
17146 163 khays
#: symbols.c:415
17147 147 khays
#, c-format
17148
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
17149
msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
17150
 
17151 163 khays
#: symbols.c:490 symbols.c:497
17152 147 khays
#, c-format
17153
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
17154
msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
17155
 
17156 163 khays
#: symbols.c:1008
17157 147 khays
#, c-format
17158 163 khays
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
17159
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
17160 147 khays
 
17161 163 khays
#: symbols.c:1012
17162 147 khays
#, c-format
17163 163 khays
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
17164
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
17165 147 khays
 
17166 163 khays
#: symbols.c:1020
17167 147 khays
#, c-format
17168 163 khays
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
17169
msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17170 147 khays
 
17171 163 khays
#: symbols.c:1023
17172 147 khays
#, c-format
17173 163 khays
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
17174
msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17175 147 khays
 
17176 163 khays
#: symbols.c:1072
17177 147 khays
#, c-format
17178
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
17179
msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
17180
 
17181 163 khays
#: symbols.c:1099
17182 147 khays
#, c-format
17183
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
17184
msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
17185
 
17186 163 khays
#: symbols.c:1381
17187 147 khays
#, c-format
17188
msgid "division by zero when setting `%s'"
17189
msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
17190
 
17191 163 khays
#: symbols.c:1462 write.c:2048
17192 147 khays
#, c-format
17193
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
17194
msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
17195
 
17196 163 khays
#: symbols.c:1909
17197 147 khays
#, c-format
17198
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
17199
msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
17200
 
17201 163 khays
#: symbols.c:1938
17202 147 khays
#, c-format
17203
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
17204
msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
17205
 
17206 163 khays
#: symbols.c:2213
17207 147 khays
msgid "section symbols are already global"
17208
msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
17209
 
17210 163 khays
#: symbols.c:2326
17211 147 khays
#, c-format
17212
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
17213
msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
17214
 
17215 163 khays
#: symbols.c:2330
17216 147 khays
#, c-format
17217
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
17218
msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
17219
 
17220
#: write.c:169
17221
#, c-format
17222
msgid "field fx_size too small to hold %d"
17223
msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
17224
 
17225
#: write.c:454
17226
#, c-format
17227
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
17228
msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
17229
 
17230
#: write.c:685
17231
msgid "invalid offset expression"
17232
msgstr "expression d'offset invalide"
17233
 
17234
#: write.c:707
17235
msgid "invalid reloc expression"
17236
msgstr "expression de réadressage invalide"
17237
 
17238 163 khays
#: write.c:1072
17239 147 khays
#, c-format
17240
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
17241
msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
17242
 
17243 163 khays
#: write.c:1084
17244 147 khays
#, c-format
17245
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
17246
msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
17247
 
17248 163 khays
#: write.c:1128
17249 147 khays
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
17250
msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
17251
 
17252 163 khays
#: write.c:1141
17253 147 khays
msgid "relocation out of range"
17254
msgstr "réadressage hors limite"
17255
 
17256 163 khays
#: write.c:1144
17257 147 khays
#, c-format
17258
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
17259
msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
17260
 
17261 163 khays
#: write.c:1208
17262 147 khays
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
17263
msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
17264
 
17265 163 khays
#: write.c:1261
17266 147 khays
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
17267
msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
17268
 
17269 163 khays
#: write.c:1325 write.c:1455
17270 147 khays
msgid "can't extend frag"
17271
msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
17272
 
17273 163 khays
#: write.c:1517 write.c:1538
17274 147 khays
#, c-format
17275
msgid "can't write %s: %s"
17276
msgstr "ne peut écrire %s: %s"
17277
 
17278 163 khays
#: write.c:1568
17279
#, c-format
17280
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
17281
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
17282 147 khays
 
17283 163 khays
#: write.c:1724
17284 147 khays
#, c-format
17285
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
17286
msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
17287
 
17288 163 khays
#: write.c:1731
17289 147 khays
#, c-format
17290
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
17291
msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
17292
 
17293 163 khays
#: write.c:1963
17294 147 khays
#, c-format
17295
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
17296
msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
17297
 
17298 163 khays
#: write.c:1977
17299 147 khays
#, c-format
17300
msgid "local label `%s' is not defined"
17301
msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
17302
 
17303 163 khays
#: write.c:1999
17304 147 khays
#, c-format
17305
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
17306
msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
17307
 
17308 163 khays
#: write.c:2006
17309 147 khays
#, c-format
17310
msgid "can't make global register symbol `%s'"
17311
msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
17312
 
17313 163 khays
#: write.c:2299
17314 147 khays
#, c-format
17315
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
17316
msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
17317
 
17318 163 khays
#: write.c:2461
17319 147 khays
#, c-format
17320
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
17321
msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
17322
 
17323 163 khays
#: write.c:2555
17324 147 khays
msgid "padding added"
17325
msgstr "bourrage ajouté"
17326
 
17327 163 khays
#: write.c:2605
17328 147 khays
msgid "attempt to move .org backwards"
17329
msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
17330
 
17331 163 khays
#: write.c:2629
17332 147 khays
msgid ".space specifies non-absolute value"
17333
msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
17334
 
17335 163 khays
#: write.c:2644
17336 147 khays
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
17337
msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
17338
 
17339 163 khays
#: write.c:2715
17340 147 khays
#, c-format
17341
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
17342
msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
17343 163 khays
 
17344
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
17345
#~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
17346
 
17347
#~ msgid "Label expected"
17348
#~ msgstr "Étiquette attendue"
17349
 
17350
#~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
17351
#~ msgstr "  -matomic                activer les instructions d'opérations atomiques\n"
17352
 
17353
#~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
17354
#~ msgstr "  -mno-atomic             désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
17355
 
17356
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
17357
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
17358
 
17359
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
17360
#~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
17361
 
17362
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
17363
#~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
17364
 
17365
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
17366
#~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.