OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [ld/] [po/] [da.po] - Blame information for rev 333

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 145 khays
# Danish messages for ld.
2
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Keld Simonsen , 2002,2011
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:31+0100\n"
12
"Last-Translator: Keld Simonsen \n"
13
"Language-Team: Danish \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
18
#: emultempl/armcoff.em:73
19
#, c-format
20
msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
21
msgstr "  --support-old-code          Understøttelse samvirken med gammel kode\n"
22
 
23
#: emultempl/armcoff.em:74
24
#, fuzzy, c-format
25
msgid "  --thumb-entry=         Set the entry point to be Thumb symbol \n"
26
msgstr ""
27
"  --thumb-entry=  Indstil indgangspunktet til at være tommelsymbolet\n"
28
"                         \n"
29
 
30
#: emultempl/armcoff.em:122
31
#, c-format
32
msgid "Errors encountered processing file %s"
33
msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s"
34
 
35
#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812
36
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
37
msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidesætter \"-e %s\"\n"
38
 
39
#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
40
#, fuzzy
41
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
42
msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
43
 
44
#: emultempl/pe.em:418
45
#, c-format
46
msgid "  --base_file              Generate a base file for relocatable DLLs\n"
47
msgstr ""
48
"  --base_file                Generér en basefil for\n"
49
"                                       relokérbare DLL'er\n"
50
 
51
#: emultempl/pe.em:419
52
#, c-format
53
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
54
msgstr ""
55
"  --dll                              Sæt billedbase til standard for\n"
56
"                                       DLL'er\n"
57
 
58
#: emultempl/pe.em:420
59
#, c-format
60
msgid "  --file-alignment             Set file alignment\n"
61
msgstr "  --file-alignment          Sæt filjustering\n"
62
 
63
#: emultempl/pe.em:421
64
#, c-format
65
msgid "  --heap                       Set initial size of the heap\n"
66
msgstr "  --heap                    Sæt initiel størrelse på bunken\n"
67
 
68
#: emultempl/pe.em:422
69
#, c-format
70
msgid "  --image-base 
Set start address of the executable\n"
71
msgstr "  --image-base               Sæt startadressen for den kørbare\n"
72
 
73
#: emultempl/pe.em:423
74
#, c-format
75
msgid "  --major-image-version      Set version number of the executable\n"
76
msgstr "  --major-image-version      Sæt versionsnummer for den kørbare\n"
77
 
78
#: emultempl/pe.em:424
79
#, c-format
80
msgid "  --major-os-version         Set minimum required OS version\n"
81
msgstr "  --major-os-version         Sæt laveste krævet OS-version\n"
82
 
83
#: emultempl/pe.em:425
84
#, c-format
85
msgid "  --major-subsystem-version  Set minimum required OS subsystem version\n"
86
msgstr ""
87
"  --major-subsystem-version  Sæt laveste nødvendige\n"
88
"                                       OS-undersystemsversion\n"
89
 
90
#: emultempl/pe.em:426
91
#, c-format
92
msgid "  --minor-image-version      Set revision number of the executable\n"
93
msgstr ""
94
"  --minor-image-version      Sæt underrevisionsnummer for\n"
95
"                                       den kørbare\n"
96
 
97
#: emultempl/pe.em:427
98
#, c-format
99
msgid "  --minor-os-version         Set minimum required OS revision\n"
100
msgstr "  --minor-os-version         Sæt laveste krævet OS-revision\n"
101
 
102
#: emultempl/pe.em:428
103
#, c-format
104
msgid "  --minor-subsystem-version  Set minimum required OS subsystem revision\n"
105
msgstr ""
106
"  --minor-subsystem-version  Sæt laveste nødvendige\n"
107
"                                       OS-undersystemsrevision\n"
108
 
109
#: emultempl/pe.em:429
110
#, c-format
111
msgid "  --section-alignment          Set section alignment\n"
112
msgstr "  --section-alignment       Sæt sektionsjustering\n"
113
 
114
#: emultempl/pe.em:430
115
#, c-format
116
msgid "  --stack                      Set size of the initial stack\n"
117
msgstr "  --stack                   Sæt størrelse på initiel stak\n"
118
 
119
#: emultempl/pe.em:431
120
#, c-format
121
msgid "  --subsystem [:]     Set required OS subsystem [& version]\n"
122
msgstr ""
123
"  --subsystem [:]     Sæt nødvendigt OS-undersystem\n"
124
"                                       [og krævet version]\n"
125
 
126
#: emultempl/pe.em:432
127
#, c-format
128
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
129
msgstr "  --support-old-code                 Understøttelse samvirken med gammel kode\n"
130
 
131
#: emultempl/pe.em:433
132
#, c-format
133
msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
134
msgstr ""
135
 
136
#: emultempl/pe.em:434
137
#, c-format
138
msgid "  --thumb-entry=             Set the entry point to be Thumb \n"
139
msgstr ""
140
"  --thumb-entry=             Sæt indgangspunktet til at\n"
141
"                                       være tommel \n"
142
 
143
#: emultempl/pe.em:436
144
#, c-format
145
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
146
msgstr "  --add-stdcall-alias                Eksportér symboler med og uden @nn\n"
147
 
148
#: emultempl/pe.em:437
149
#, c-format
150
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
151
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Lænk ikke _sym til _sym@nn\n"
152
 
153
#: emultempl/pe.em:438
154
#, c-format
155
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
156
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Lænk _sym til _sym@nn uden advarsler\n"
157
 
158
#: emultempl/pe.em:439
159
#, c-format
160
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
161
msgstr ""
162
"  --exclude-symbols sym,sym,...      Udelad symboler fra automatisk\n"
163
"                                       export\n"
164
 
165
#: emultempl/pe.em:440
166
#, fuzzy, c-format
167
msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
168
msgstr ""
169
"  --exclude-symbols sym,sym,...      Udelad symboler fra automatisk\n"
170
"                                       export\n"
171
 
172
#: emultempl/pe.em:441
173
#, c-format
174
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
175
msgstr ""
176
"  --exclude-libs bibl,bibl,...       Udelad bibliotek fra automatisk\n"
177
"                                       export\n"
178
 
179
#: emultempl/pe.em:442
180
#, c-format
181
msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
182
msgstr ""
183
 
184
#: emultempl/pe.em:443
185
#, fuzzy, c-format
186
msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
187
msgstr ""
188
"  --dll                              Sæt billedbase til standard for\n"
189
"                                       DLL'er\n"
190
 
191
#: emultempl/pe.em:444
192
#, fuzzy, c-format
193
msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
194
msgstr ""
195
"  --dll                              Sæt billedbase til standard for\n"
196
"                                       DLL'er\n"
197
 
198
#: emultempl/pe.em:445
199
#, c-format
200
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
201
msgstr ""
202
"  --export-all-symbols               Eksportér automatisk alle symboler\n"
203
"                                       til DLL\n"
204
 
205
#: emultempl/pe.em:446
206
#, c-format
207
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
208
msgstr "  --kill-at                          Fjern @nn fra eksporterede symboler\n"
209
 
210
#: emultempl/pe.em:447
211
#, c-format
212
msgid "  --out-implib                 Generate import library\n"
213
msgstr "  --out-implib                  Generér importbibliotek\n"
214
 
215
#: emultempl/pe.em:448
216
#, c-format
217
msgid "  --output-def                 Generate a .DEF file for the built DLL\n"
218
msgstr "  --output-def                  Generér en .DEF-fil for bygget DLL\n"
219
 
220
#: emultempl/pe.em:449
221
#, c-format
222
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
223
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Advar om dublet-eksporter.\n"
224
 
225
#: emultempl/pe.em:450
226
#, c-format
227
msgid ""
228
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
229
"                                       create __imp_ as well.\n"
230
msgstr ""
231
"  --compat-implib                    Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n"
232
"                                       og opret også __imp_.\n"
233
 
234
#: emultempl/pe.em:452
235
#, c-format
236
msgid ""
237
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
238
"                                       unless user specifies one\n"
239
msgstr ""
240
"  --enable-auto-image-base           Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
241
"                                       med mindre brugeren ikke angiver én\n"
242
 
243
#: emultempl/pe.em:454
244
#, c-format
245
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
246
msgstr ""
247
"  --disable-auto-image-base          Vælg ikke billedbase automatisk\n"
248
"                                       (standard).\n"
249
 
250
#: emultempl/pe.em:455
251
#, fuzzy, c-format
252
msgid ""
253
"  --dll-search-prefix=       When linking dynamically to a dll without\n"
254
"                                       an importlib, use .dll\n"
255
"                                       in preference to lib.dll \n"
256
msgstr ""
257
"  --dll-search-prefix=       Brug .dll i stedet\n"
258
"                                       for lib.dll ved dynamisk\n"
259
"                                       lænkning uden et importbibliotek\n"
260
 
261
#: emultempl/pe.em:458
262
#, fuzzy, c-format
263
msgid ""
264
"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
265
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
266
msgstr ""
267
"  --enable-auto-import               Udfør sofistikeret lænkning af _sym til\n"
268
"                                       __imp_sym for DATA-referencer\n"
269
 
270
#: emultempl/pe.em:460
271
#, c-format
272
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
273
msgstr ""
274
"  --disable-auto-import              Importér ikke DATA-objekter fra DLL'er\n"
275
"                                       automatisk\n"
276
 
277
#: emultempl/pe.em:461
278
#, fuzzy, c-format
279
msgid ""
280
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
281
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
282
"                                       runtime.\n"
283
msgstr ""
284
"  --dll-search-prefix=       Brug .dll i stedet\n"
285
"                                       for lib.dll ved dynamisk\n"
286
"                                       lænkning uden et importbibliotek\n"
287
 
288
#: emultempl/pe.em:464
289
#, fuzzy, c-format
290
msgid ""
291
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
292
"                                       auto-imported DATA.\n"
293
msgstr ""
294
"  --enable-auto-import               Udfør sofistikeret lænkning af _sym til\n"
295
"                                       __imp_sym for DATA-referencer\n"
296
 
297
#: emultempl/pe.em:466
298
#, c-format
299
msgid ""
300
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
301
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
302
msgstr ""
303
"  --enable-extra-pe-debug            Brug udførlig fejlsøgningsuddata ved\n"
304
"                                       bygning af eller lænkning til DLL'er\n"
305
"                                       (især automatisk import)\n"
306
 
307
#: emultempl/pe.em:469
308
#, fuzzy, c-format
309
msgid ""
310
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
311
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
312
msgstr ""
313
"  --enable-auto-image-base           Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
314
"                                       med mindre brugeren ikke angiver én\n"
315
 
316
#: emultempl/pe.em:471
317
#, fuzzy, c-format
318
msgid ""
319
"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
320
"                                       executable image files\n"
321
msgstr ""
322
"  --enable-auto-image-base           Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
323
"                                       med mindre brugeren ikke angiver én\n"
324
 
325
#: emultempl/pe.em:473
326
#, fuzzy, c-format
327
msgid ""
328
"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
329
"                                       in object files\n"
330
msgstr ""
331
"  --enable-auto-image-base           Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n"
332
"                                       med mindre brugeren ikke angiver én\n"
333
 
334
#: emultempl/pe.em:475
335
#, c-format
336
msgid ""
337
"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
338
"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
339
msgstr ""
340
 
341
#: emultempl/pe.em:477
342
#, c-format
343
msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
344
msgstr ""
345
 
346
#: emultempl/pe.em:478
347
#, c-format
348
msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
349
msgstr ""
350
 
351
#: emultempl/pe.em:479
352
#, c-format
353
msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
354
msgstr ""
355
 
356
#: emultempl/pe.em:480
357
#, c-format
358
msgid ""
359
"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
360
"\t\t\t\t       be called in this image\n"
361
msgstr ""
362
 
363
#: emultempl/pe.em:482
364
#, c-format
365
msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
366
msgstr ""
367
 
368
#: emultempl/pe.em:483
369
#, c-format
370
msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
371
msgstr ""
372
 
373
#: emultempl/pe.em:484
374
#, c-format
375
msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
376
msgstr ""
377
 
378
#: emultempl/pe.em:613
379
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
380
msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n"
381
 
382
#: emultempl/pe.em:638
383
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
384
msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n"
385
 
386
#: emultempl/pe.em:659
387
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
388
msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n"
389
 
390
#: emultempl/pe.em:676
391
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
392
msgstr "%P%F: mærkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n"
393
 
394
#: emultempl/pe.em:693
395
#, c-format
396
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
397
msgstr "%s: Kan ikke åbne basefilen %s\n"
398
 
399
#: emultempl/pe.em:969
400
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
401
msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
402
 
403
#: emultempl/pe.em:982
404
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
405
msgstr ""
406
 
407
#: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085
408
#, c-format
409
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
410
msgstr "Advarsel: løser %s ved at lænke til %s\n"
411
 
412
#: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090
413
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
414
msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n"
415
 
416
#: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091
417
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
418
msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n"
419
 
420
#: emultempl/pe.em:1110
421
#, c-format
422
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
423
msgstr "%C: Kan ikke få fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n"
424
 
425
#: emultempl/pe.em:1150
426
#, c-format
427
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
428
msgstr "Info: løser %s ved at lænke til %s (automatisk import)\n"
429
 
430
#: emultempl/pe.em:1157
431
msgid ""
432
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
433
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
434
msgstr ""
435
 
436
#: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490
437
#: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253
438
#: pe-dll.c:1348
439
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
440
msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler: %E\n"
441
 
442
#: emultempl/pe.em:1245
443
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
444
msgstr "%F%P: kan ikke udføre PE-operationer på fil '%B' som ikke er PE.\n"
445
 
446
#: emultempl/pe.em:1616
447
#, c-format
448
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
449
msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n"
450
 
451
#: emultempl/pe.em:1639
452
#, c-format
453
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
454
msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion\n"
455
 
456
#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804
457
#: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128
458
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
459
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
460
 
461
#: ldcref.c:168
462
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
463
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n"
464
 
465
#: ldcref.c:174
466
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
467
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
468
 
469
#: ldcref.c:184
470
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
471
msgstr "%X%P: cref alloc mislykkedes: %E\n"
472
 
473
#: ldcref.c:366
474
#, c-format
475
msgid ""
476
"\n"
477
"Cross Reference Table\n"
478
"\n"
479
msgstr ""
480
"\n"
481
"Krydsreferencetabel\n"
482
"\n"
483
 
484
#: ldcref.c:367
485
msgid "Symbol"
486
msgstr "Symbol"
487
 
488
#: ldcref.c:375
489
#, c-format
490
msgid "File\n"
491
msgstr "Fil\n"
492
 
493
#: ldcref.c:379
494
#, c-format
495
msgid "No symbols\n"
496
msgstr "Ingen symboler\n"
497
 
498
#: ldcref.c:532
499
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
500
msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n"
501
 
502
#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
503
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
504
msgstr "%B%F: kunne ikke læse relokeringer: %E\n"
505
 
506
#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
507
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
508
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
509
#. are prohibited.  We must report an error.
510
#: ldcref.c:684
511
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
512
msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n"
513
 
514
#: ldctor.c:85
515
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
516
msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n"
517
 
518
#: ldctor.c:103
519
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
520
msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgør gruppen %s\n"
521
 
522
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
523
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
524
msgstr "%P%X: %s understøtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n"
525
 
526
#: ldctor.c:316
527
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
528
msgstr "%P%X: Størrelsen %d for gruppen %s understøttes ikke\n"
529
 
530
#: ldctor.c:337
531
msgid ""
532
"\n"
533
"Set                 Symbol\n"
534
"\n"
535
msgstr ""
536
"\n"
537
"Gruppe              Symbol\n"
538
"\n"
539
 
540
#: ldemul.c:265
541
#, c-format
542
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
543
msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n"
544
 
545
#: ldemul.c:271
546
#, c-format
547
msgid "%S HLL ignored\n"
548
msgstr "%S HLL ignoreredes\n"
549
 
550
#: ldemul.c:291
551
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
552
msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n"
553
 
554
#: ldemul.c:292
555
msgid "Supported emulations: "
556
msgstr "Emuleringer som understøttes: "
557
 
558
#: ldemul.c:334
559
#, c-format
560
msgid "  no emulation specific options.\n"
561
msgstr "  ingen emuleringsspecifikke flag.\n"
562
 
563
#: ldexp.c:313
564
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
565
msgstr ""
566
 
567
#: ldexp.c:351
568
#, c-format
569
msgid "%F%S %% by zero\n"
570
msgstr "%F%S %% med nul\n"
571
 
572
#: ldexp.c:359
573
#, c-format
574
msgid "%F%S / by zero\n"
575
msgstr "%F%S / med nul\n"
576
 
577
#: ldexp.c:552
578
#, c-format
579
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
580
msgstr "%X%S: uløseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
581
 
582
#: ldexp.c:564
583
#, c-format
584
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
585
msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
586
 
587
#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
588
#, c-format
589
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
590
msgstr "%F%S: udefineret sektion '%s' refereredes i udtrykket\n"
591
 
592
#: ldexp.c:656 ldexp.c:670
593
#, fuzzy, c-format
594
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
595
msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
596
 
597
#: ldexp.c:681
598
#, c-format
599
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
600
msgstr "%F%S: ukendt konstant \"%s\" refereredes i udtrykket\n"
601
 
602
#: ldexp.c:743
603
#, c-format
604
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
605
msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til placeringsregner\n"
606
 
607
#: ldexp.c:757
608
#, c-format
609
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
610
msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n"
611
 
612
#: ldexp.c:760
613
#, c-format
614
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
615
msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n"
616
 
617
#: ldexp.c:773
618
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
619
msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n"
620
 
621
#: ldexp.c:812
622
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
623
msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n"
624
 
625
#: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204
626
#, c-format
627
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
628
msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
629
 
630
#: ldfile.c:141
631
#, c-format
632
msgid "attempt to open %s failed\n"
633
msgstr "forsøg på at åbne %s mislykkedes\n"
634
 
635
#: ldfile.c:143
636
#, c-format
637
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
638
msgstr "forsøg på at åbne %s lykkedes\n"
639
 
640
#: ldfile.c:149
641
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
642
msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-mål \"%s\"\n"
643
 
644
#: ldfile.c:266 ldfile.c:295
645
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
646
msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved søgning af %s\n"
647
 
648
#: ldfile.c:279
649
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
650
msgstr ""
651
 
652
#: ldfile.c:332 ldmain.c:832
653
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
654
msgstr ""
655
 
656
#: ldfile.c:447
657
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
658
msgstr "%P: kan ikke finde %s (%s): %E\n"
659
 
660
#: ldfile.c:450
661
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
662
msgstr "%P: kan ikke finde %s: %E\n"
663
 
664
#: ldfile.c:485
665
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
666
msgstr "%P: kan ikke finde %s inde i %s\n"
667
 
668
#: ldfile.c:488
669
msgid "%P: cannot find %s\n"
670
msgstr "%P: kan ikke finde %s\n"
671
 
672
#: ldfile.c:507 ldfile.c:525
673
#, c-format
674
msgid "cannot find script file %s\n"
675
msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n"
676
 
677
#: ldfile.c:509 ldfile.c:527
678
#, c-format
679
msgid "opened script file %s\n"
680
msgstr "åbnede skriptfilen %s\n"
681
 
682
#: ldfile.c:657
683
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
684
msgstr "%P%F: kan ikke åbne lænkerskriptfilen %s: %E\n"
685
 
686
#: ldfile.c:722
687
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
688
msgstr "%P%F: kan ikke repræsentere maskinen \"%s\"\n"
689
 
690
#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
691
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
692
msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel: %E\n"
693
 
694
#: ldlang.c:1253
695
#, fuzzy
696
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
697
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
698
 
699
#: ldlang.c:1259
700
#, fuzzy
701
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
702
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
703
 
704
#: ldlang.c:1293
705
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
706
msgstr ""
707
 
708
#: ldlang.c:1304
709
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
710
msgstr ""
711
 
712
#: ldlang.c:1311
713
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
714
msgstr ""
715
 
716
#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
717
#, fuzzy
718
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
719
msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n"
720
 
721
#: ldlang.c:1958
722
#, c-format
723
msgid ""
724
"\n"
725
"Discarded input sections\n"
726
"\n"
727
msgstr ""
728
 
729
#: ldlang.c:1966
730
msgid ""
731
"\n"
732
"Memory Configuration\n"
733
"\n"
734
msgstr ""
735
"\n"
736
"Hukommelseskonfiguration\n"
737
"\n"
738
 
739
#: ldlang.c:1968
740
msgid "Name"
741
msgstr "Navn"
742
 
743
#: ldlang.c:1968
744
msgid "Origin"
745
msgstr "Begyndelse"
746
 
747
#: ldlang.c:1968
748
msgid "Length"
749
msgstr "Længde"
750
 
751
#: ldlang.c:1968
752
msgid "Attributes"
753
msgstr "Attributter"
754
 
755
#: ldlang.c:2008
756
#, c-format
757
msgid ""
758
"\n"
759
"Linker script and memory map\n"
760
"\n"
761
msgstr ""
762
"\n"
763
"Lænkerskript og hukommelsestabel\n"
764
"\n"
765
 
766
#: ldlang.c:2074
767
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
768
msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n"
769
 
770
#: ldlang.c:2083
771
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
772
msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke repræsentere sektionen kaldet %s\n"
773
 
774
#: ldlang.c:2636
775
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
776
msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n"
777
 
778
#: ldlang.c:2637
779
msgid "%B: matching formats:"
780
msgstr "%B: matchende format:"
781
 
782
#: ldlang.c:2644
783
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
784
msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n"
785
 
786
#: ldlang.c:2715
787
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
788
msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n"
789
 
790
#: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744
791
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
792
msgstr "%F%B: kunne ikke læse symboler: %E\n"
793
 
794
#: ldlang.c:3018
795
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
796
msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen mål som matcher kravet på endianess\n"
797
 
798
#: ldlang.c:3032
799
msgid "%P%F: target %s not found\n"
800
msgstr "%P%F: målet %s fandtes ikke\n"
801
 
802
#: ldlang.c:3034
803
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
804
msgstr "%P%F: kan ikke åbne uddatafilen %s: %E\n"
805
 
806
#: ldlang.c:3040
807
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
808
msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n"
809
 
810
#: ldlang.c:3044
811
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
812
msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte arkitektur: %E\n"
813
 
814
#: ldlang.c:3185
815
#, fuzzy
816
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
817
msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektionen %s med %u byte\n"
818
 
819
#: ldlang.c:3215
820
#, fuzzy
821
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
822
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
823
 
824
#: ldlang.c:3233
825
#, fuzzy
826
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
827
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
828
 
829
#: ldlang.c:3688
830
#, fuzzy
831
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
832
msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n"
833
 
834
#: ldlang.c:3903
835
msgid " load address 0x%V"
836
msgstr " indlæsningsadresse 0x%V"
837
 
838
#: ldlang.c:4179
839
msgid "%W (size before relaxing)\n"
840
msgstr "%W (størrelse inden forenkling)\n"
841
 
842
#: ldlang.c:4270
843
#, c-format
844
msgid "Address of section %s set to "
845
msgstr "Adressen på sektionen %s sat til "
846
 
847
#: ldlang.c:4423
848
#, c-format
849
msgid "Fail with %d\n"
850
msgstr "Mislykkes med %d\n"
851
 
852
#: ldlang.c:4710
853
#, fuzzy
854
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
855
msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n"
856
 
857
#: ldlang.c:4726
858
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
859
msgstr ""
860
 
861
#: ldlang.c:4749
862
#, fuzzy
863
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
864
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for området %s\n"
865
 
866
#: ldlang.c:4760
867
#, fuzzy
868
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
869
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for området %s\n"
870
 
871
#: ldlang.c:4816
872
#, fuzzy, c-format
873
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
874
msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n"
875
 
876
#: ldlang.c:4841
877
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
878
msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n"
879
 
880
#: ldlang.c:4900
881
#, fuzzy
882
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
883
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
884
 
885
#: ldlang.c:4905
886
#, fuzzy
887
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
888
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
889
 
890
#: ldlang.c:4927
891
#, fuzzy
892
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
893
msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektionen %s med %u byte\n"
894
 
895
#: ldlang.c:5004
896
#, fuzzy
897
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
898
msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n"
899
 
900
#: ldlang.c:5170
901
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
902
msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n"
903
 
904
#: ldlang.c:5497
905
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
906
msgstr "%F%P: ugyldig datasætning\n"
907
 
908
#: ldlang.c:5530
909
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
910
msgstr "%F%P: ugyldig relokeringssætning\n"
911
 
912
#: ldlang.c:5648
913
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
914
msgstr ""
915
 
916
#: ldlang.c:5673
917
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
918
msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte startadresse\n"
919
 
920
#: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705
921
msgid "%P%F: can't set start address\n"
922
msgstr "%P%F: kan ikke sætte startadresse\n"
923
 
924
#: ldlang.c:5698
925
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
926
msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n"
927
 
928
#: ldlang.c:5710
929
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
930
msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; sætter ikke startadresse\n"
931
 
932
#: ldlang.c:5760
933
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
934
msgstr "%P%F: Relokérbar lænkning med omlænkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understøttes ikke\n"
935
 
936
#: ldlang.c:5770
937
#, fuzzy
938
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
939
msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n"
940
 
941
#: ldlang.c:5792
942
#, fuzzy
943
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
944
msgstr "%E%X: mislykkedes at sammenslå målspecifik data i filen %B\n"
945
 
946
#: ldlang.c:5863
947
#, fuzzy
948
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
949
msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler: %E\n"
950
 
951
#: ldlang.c:5875
952
msgid ""
953
"\n"
954
"Allocating common symbols\n"
955
msgstr ""
956
"\n"
957
"Allokerer fælles symboler\n"
958
 
959
#: ldlang.c:5876
960
msgid ""
961
"Common symbol       size              file\n"
962
"\n"
963
msgstr ""
964
"Fælles symbol       størrelse         fil\n"
965
"\n"
966
 
967
#: ldlang.c:6022
968
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
969
msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n"
970
 
971
#: ldlang.c:6415
972
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
973
msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n"
974
 
975
#: ldlang.c:6430
976
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
977
msgstr ""
978
 
979
#: ldlang.c:6717
980
#, fuzzy
981
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
982
msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n"
983
 
984
#: ldlang.c:6765
985
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
986
msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en indlæsningsadresse og et hukommelsesindlæsningsområde\n"
987
 
988
#: ldlang.c:6950
989
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
990
msgstr ""
991
 
992
#: ldlang.c:7022
993
#, fuzzy
994
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
995
msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n"
996
 
997
#: ldlang.c:7060
998
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
999
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n"
1000
 
1001
#: ldlang.c:7080
1002
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
1003
msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n"
1004
 
1005
#: ldlang.c:7481
1006
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
1007
msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n"
1008
 
1009
#: ldlang.c:7626
1010
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
1011
msgstr "%X%P: anonym versionsmærke kan ikke kombineres med andre versionsmærker\n"
1012
 
1013
#: ldlang.c:7635
1014
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
1015
msgstr "%X%P: dobbelt versionsmærke \"%s\"\n"
1016
 
1017
#: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693
1018
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
1019
msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n"
1020
 
1021
#: ldlang.c:7733
1022
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
1023
msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhængighed \"%s\"\n"
1024
 
1025
#: ldlang.c:7756
1026
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
1027
msgstr "%X%P: kan ikke læse indeholdet i .exports-sektionen\n"
1028
 
1029
#: ldmain.c:239
1030
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1031
msgstr "%X%P: kan ikke sætte BSD-standardmålet til \"%s\": %E\n"
1032
 
1033
#: ldmain.c:307
1034
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
1035
msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n"
1036
 
1037
#: ldmain.c:350
1038
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
1039
msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n"
1040
 
1041
#: ldmain.c:352
1042
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
1043
msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n"
1044
 
1045
#: ldmain.c:400
1046
msgid "using external linker script:"
1047
msgstr "bruger eksternt lænkerskript:"
1048
 
1049
#: ldmain.c:402
1050
msgid "using internal linker script:"
1051
msgstr "bruger internt lænkerskript:"
1052
 
1053
#: ldmain.c:436
1054
msgid "%P%F: no input files\n"
1055
msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n"
1056
 
1057
#: ldmain.c:440
1058
msgid "%P: mode %s\n"
1059
msgstr "%P: tilstand %s\n"
1060
 
1061
#: ldmain.c:456
1062
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1063
msgstr "%P%F: kan ikke åbne tabelfil %s: %E\n"
1064
 
1065
#: ldmain.c:485
1066
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
1067
msgstr ""
1068
 
1069
#: ldmain.c:494
1070
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1071
msgstr "%P: lænkefejl fandtes, fjerner den kørbare fil \"%s\"\n"
1072
 
1073
#: ldmain.c:503
1074
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1075
msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n"
1076
 
1077
#: ldmain.c:529
1078
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1079
msgstr "%X%P: kan ikke åbne for kildekoden til kopien \"%s\"\n"
1080
 
1081
#: ldmain.c:532
1082
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1083
msgstr "%X%P: kan ikke åbne for mål af kopien \"%s\"\n"
1084
 
1085
#: ldmain.c:539
1086
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1087
msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n"
1088
 
1089
#: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729
1090
#, c-format
1091
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1092
msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n"
1093
 
1094
#: ldmain.c:560
1095
#, c-format
1096
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1097
msgstr "%s: total tid i lænkning: %ld.%06ld\n"
1098
 
1099
#: ldmain.c:563
1100
#, c-format
1101
msgid "%s: data size %ld\n"
1102
msgstr "%s: datastørrelse %ld\n"
1103
 
1104
#: ldmain.c:646
1105
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1106
msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n"
1107
 
1108
#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772
1109
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1110
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
1111
 
1112
#: ldmain.c:698 ldmain.c:718
1113
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1114
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
1115
 
1116
#: ldmain.c:732
1117
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1118
msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n"
1119
 
1120
#: ldmain.c:776
1121
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1122
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n"
1123
 
1124
#: ldmain.c:781
1125
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1126
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidesætter \"-s\" og \"-S\"\n"
1127
 
1128
#: ldmain.c:895
1129
#, c-format
1130
msgid ""
1131
"Archive member included because of file (symbol)\n"
1132
"\n"
1133
msgstr ""
1134
"Arkivmedlem inkluderet på grund af fil (symbol)\n"
1135
"\n"
1136
 
1137
#: ldmain.c:975
1138
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1139
msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n"
1140
 
1141
#: ldmain.c:978
1142
msgid "%D: first defined here\n"
1143
msgstr "%D: først defineret hér\n"
1144
 
1145
#: ldmain.c:982
1146
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1147
msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n"
1148
 
1149
#: ldmain.c:1012
1150
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1151
msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidesætter fælles\n"
1152
 
1153
#: ldmain.c:1015
1154
msgid "%B: warning: common is here\n"
1155
msgstr "%B: advarsel: fælles er hér\n"
1156
 
1157
#: ldmain.c:1022
1158
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1159
msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n"
1160
 
1161
#: ldmain.c:1025
1162
msgid "%B: warning: defined here\n"
1163
msgstr "%B: advarsel: defineret hér\n"
1164
 
1165
#: ldmain.c:1032
1166
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1167
msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af større fælles\n"
1168
 
1169
#: ldmain.c:1035
1170
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1171
msgstr "%B: advarsel: større fælles er hér\n"
1172
 
1173
#: ldmain.c:1039
1174
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1175
msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesætter mindre fælles\n"
1176
 
1177
#: ldmain.c:1042
1178
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1179
msgstr "%B: advarsel: mindre fælles er hér\n"
1180
 
1181
#: ldmain.c:1046
1182
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1183
msgstr "%B: advarsel: flere fælles i \"%T\"\n"
1184
 
1185
#: ldmain.c:1048
1186
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1187
msgstr "%B: advarsel: foregående fælles er hér\n"
1188
 
1189
#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
1190
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1191
msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n"
1192
 
1193
#: ldmain.c:1116
1194
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1195
msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understøttes ikke\n"
1196
 
1197
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1198
#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
1199
msgid "warning: "
1200
msgstr ""
1201
 
1202
#: ldmain.c:1273
1203
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1204
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n"
1205
 
1206
#: ldmain.c:1280
1207
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1208
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n"
1209
 
1210
#: ldmain.c:1301
1211
#, fuzzy
1212
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1213
msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
1214
 
1215
#: ldmain.c:1304
1216
#, fuzzy
1217
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1218
msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n"
1219
 
1220
#: ldmain.c:1310
1221
#, fuzzy
1222
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1223
msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
1224
 
1225
#: ldmain.c:1313
1226
#, fuzzy
1227
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1228
msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
1229
 
1230
#: ldmain.c:1324
1231
#, fuzzy
1232
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1233
msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
1234
 
1235
#: ldmain.c:1327
1236
#, fuzzy
1237
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1238
msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n"
1239
 
1240
#: ldmain.c:1333
1241
#, fuzzy
1242
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1243
msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
1244
 
1245
#: ldmain.c:1336
1246
#, fuzzy
1247
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1248
msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n"
1249
 
1250
#: ldmain.c:1375
1251
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1252
msgstr ""
1253
 
1254
#: ldmain.c:1388
1255
#, fuzzy
1256
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1257
msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
1258
 
1259
#: ldmain.c:1393
1260
#, fuzzy
1261
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1262
msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
1263
 
1264
#: ldmain.c:1405
1265
#, fuzzy
1266
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1267
msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T"
1268
 
1269
#: ldmain.c:1422
1270
#, fuzzy, c-format
1271
msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1272
msgstr "farlig relokering: %s\n"
1273
 
1274
#: ldmain.c:1437
1275
#, fuzzy
1276
msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1277
msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n"
1278
 
1279
#: ldmisc.c:149
1280
#, c-format
1281
msgid "no symbol"
1282
msgstr "intet symbol"
1283
 
1284
#: ldmisc.c:246
1285
#, c-format
1286
msgid "built in linker script:%u"
1287
msgstr "indbygget lænkerskript:%u"
1288
 
1289
#: ldmisc.c:324
1290
msgid "%B: In function `%T':\n"
1291
msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
1292
 
1293
#: ldmisc.c:451
1294
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1295
msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n"
1296
 
1297
#: ldmisc.c:500
1298
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1299
msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n"
1300
 
1301
#: ldmisc.c:503
1302
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1303
msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n"
1304
 
1305
#: ldmisc.c:505
1306
msgid "%P%F: please report this bug\n"
1307
msgstr "%P%F: rapportér denne fejl\n"
1308
 
1309
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1310
#: ldver.c:39
1311
#, fuzzy, c-format
1312
msgid "GNU ld %s\n"
1313
msgstr "GNU ld version %s\n"
1314
 
1315
#: ldver.c:43
1316
#, fuzzy, c-format
1317
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
1318
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
1319
 
1320
#: ldver.c:44
1321
#, fuzzy, c-format
1322
msgid ""
1323
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1324
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1325
"This program has absolutely no warranty.\n"
1326
msgstr ""
1327
"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n"
1328
"betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n"
1329
"helst garanti.\n"
1330
 
1331
#: ldver.c:54
1332
#, c-format
1333
msgid "  Supported emulations:\n"
1334
msgstr "  Emuleringer som understøttes:\n"
1335
 
1336
#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1337
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1338
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n"
1339
 
1340
#: ldwrite.c:365
1341
#, fuzzy
1342
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1343
msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over lænker: %E\n"
1344
 
1345
#: ldwrite.c:377
1346
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1347
msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n"
1348
 
1349
#: ldwrite.c:418
1350
#, c-format
1351
msgid "%8x something else\n"
1352
msgstr "%8x noget andet\n"
1353
 
1354
#: ldwrite.c:588
1355
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1356
msgstr "%F%P: afsluttende lænkning mislykkedes: %E\n"
1357
 
1358
#: lexsup.c:219 lexsup.c:368
1359
msgid "KEYWORD"
1360
msgstr "NØGLEORD"
1361
 
1362
#: lexsup.c:219
1363
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1364
msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX"
1365
 
1366
#: lexsup.c:222
1367
msgid "ARCH"
1368
msgstr "ARK"
1369
 
1370
#: lexsup.c:222
1371
msgid "Set architecture"
1372
msgstr "Sæt arkitektur"
1373
 
1374
#: lexsup.c:224 lexsup.c:487
1375
msgid "TARGET"
1376
msgstr "MÅL"
1377
 
1378
#: lexsup.c:224
1379
msgid "Specify target for following input files"
1380
msgstr "Angiv mål for følgende inddatafiler"
1381
 
1382
#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311
1383
#: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576
1384
msgid "FILE"
1385
msgstr "FIL"
1386
 
1387
#: lexsup.c:227
1388
msgid "Read MRI format linker script"
1389
msgstr "Læs lænkerskript i MRI-format"
1390
 
1391
#: lexsup.c:229
1392
msgid "Force common symbols to be defined"
1393
msgstr "Tving fælles symboler til at være definerede"
1394
 
1395
#: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551
1396
msgid "ADDRESS"
1397
msgstr "ADRESSE"
1398
 
1399
#: lexsup.c:233
1400
msgid "Set start address"
1401
msgstr "Sæt startadresse"
1402
 
1403
#: lexsup.c:235
1404
msgid "Export all dynamic symbols"
1405
msgstr "Eksportér alle dynamiske symboler"
1406
 
1407
#: lexsup.c:237
1408
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1409
msgstr ""
1410
 
1411
#: lexsup.c:239
1412
msgid "Link big-endian objects"
1413
msgstr "Lænk objekt som er big-endian"
1414
 
1415
#: lexsup.c:241
1416
msgid "Link little-endian objects"
1417
msgstr "Lænk objekt som er little-endian"
1418
 
1419
#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
1420
msgid "SHLIB"
1421
msgstr "DELBIBL"
1422
 
1423
#: lexsup.c:243
1424
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1425
msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter"
1426
 
1427
#: lexsup.c:246
1428
msgid "Filter for shared object symbol table"
1429
msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter"
1430
 
1431
#: lexsup.c:249
1432
msgid "Ignored"
1433
msgstr "Ignoreret"
1434
 
1435
#: lexsup.c:251
1436
msgid "SIZE"
1437
msgstr "STØRRELSE"
1438
 
1439
#: lexsup.c:251
1440
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1441
msgstr "Lille datastørrelse (hvis ingen størrelse, samme som --shared)"
1442
 
1443
#: lexsup.c:254
1444
msgid "FILENAME"
1445
msgstr "FILNAVN"
1446
 
1447
#: lexsup.c:254
1448
msgid "Set internal name of shared library"
1449
msgstr "Sæt internt navn på delt bibliotek"
1450
 
1451
#: lexsup.c:256
1452
msgid "PROGRAM"
1453
msgstr "PROGRAM"
1454
 
1455
#: lexsup.c:256
1456
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1457
msgstr "Sæt PROGRAM som den dynamiske lænker der bruges"
1458
 
1459
#: lexsup.c:259
1460
msgid "LIBNAME"
1461
msgstr "BIBLNAVN"
1462
 
1463
#: lexsup.c:259
1464
msgid "Search for library LIBNAME"
1465
msgstr "Søg efter biblioteket BIBLNAVN"
1466
 
1467
#: lexsup.c:261
1468
msgid "DIRECTORY"
1469
msgstr "KATALOG"
1470
 
1471
#: lexsup.c:261
1472
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1473
msgstr "Tilføj KATALOG til bibliotekssøgestien"
1474
 
1475
#: lexsup.c:264
1476
msgid "Override the default sysroot location"
1477
msgstr ""
1478
 
1479
#: lexsup.c:266
1480
msgid "EMULATION"
1481
msgstr "EMULERING"
1482
 
1483
#: lexsup.c:266
1484
msgid "Set emulation"
1485
msgstr "Sæt emulering"
1486
 
1487
#: lexsup.c:268
1488
msgid "Print map file on standard output"
1489
msgstr "Vis tabelfil på standard ud"
1490
 
1491
#: lexsup.c:270
1492
msgid "Do not page align data"
1493
msgstr "Justér ikke data efter lige sider"
1494
 
1495
#: lexsup.c:272
1496
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1497
msgstr "Justér ikke data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar"
1498
 
1499
#: lexsup.c:275
1500
#, fuzzy
1501
msgid "Page align data, make text readonly"
1502
msgstr "Justér ikke data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar"
1503
 
1504
#: lexsup.c:278
1505
msgid "Set output file name"
1506
msgstr "Sæt uddatafilnavnet"
1507
 
1508
#: lexsup.c:280
1509
msgid "Optimize output file"
1510
msgstr "Optimér uddatafil"
1511
 
1512
#: lexsup.c:283
1513
msgid "PLUGIN"
1514
msgstr ""
1515
 
1516
#: lexsup.c:283
1517
msgid "Load named plugin"
1518
msgstr ""
1519
 
1520
#: lexsup.c:285
1521
#, fuzzy
1522
msgid "ARG"
1523
msgstr "MÅL"
1524
 
1525
#: lexsup.c:285
1526
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1527
msgstr ""
1528
 
1529
#: lexsup.c:288
1530
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1531
msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4"
1532
 
1533
#: lexsup.c:292
1534
#, fuzzy
1535
msgid "Generate relocatable output"
1536
msgstr "Generér relokérbar uddata"
1537
 
1538
#: lexsup.c:296
1539
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1540
msgstr "Lænk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)"
1541
 
1542
#: lexsup.c:299
1543
msgid "Strip all symbols"
1544
msgstr "Fjern alle symboler"
1545
 
1546
#: lexsup.c:301
1547
msgid "Strip debugging symbols"
1548
msgstr "Fjern fejlsøgningssymboler"
1549
 
1550
#: lexsup.c:303
1551
#, fuzzy
1552
msgid "Strip symbols in discarded sections"
1553
msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
1554
 
1555
#: lexsup.c:305
1556
#, fuzzy
1557
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1558
msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
1559
 
1560
#: lexsup.c:307
1561
msgid "Trace file opens"
1562
msgstr "Udskriv filåbninger"
1563
 
1564
#: lexsup.c:309
1565
msgid "Read linker script"
1566
msgstr "Læs lænkerskript"
1567
 
1568
#: lexsup.c:311
1569
#, fuzzy
1570
msgid "Read default linker script"
1571
msgstr "Læs lænkerskript"
1572
 
1573
#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
1574
#: lexsup.c:566 lexsup.c:605
1575
msgid "SYMBOL"
1576
msgstr "SYMBOL"
1577
 
1578
#: lexsup.c:315
1579
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1580
msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL"
1581
 
1582
#: lexsup.c:318
1583
msgid "[=SECTION]"
1584
msgstr "[=SEKTION]"
1585
 
1586
#: lexsup.c:319
1587
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1588
msgstr "Flet ikke [SEKTION | forælderløse] sektioner"
1589
 
1590
#: lexsup.c:321
1591
msgid "Build global constructor/destructor tables"
1592
msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller"
1593
 
1594
#: lexsup.c:323
1595
msgid "Print version information"
1596
msgstr "Vis versionsinformation"
1597
 
1598
#: lexsup.c:325
1599
msgid "Print version and emulation information"
1600
msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation"
1601
 
1602
#: lexsup.c:327
1603
msgid "Discard all local symbols"
1604
msgstr "Smid alle lokale symboler væk"
1605
 
1606
#: lexsup.c:329
1607
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1608
msgstr "Smid temporære lokale symboler væk (standard)"
1609
 
1610
#: lexsup.c:331
1611
msgid "Don't discard any local symbols"
1612
msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler væk"
1613
 
1614
#: lexsup.c:333
1615
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1616
msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL"
1617
 
1618
#: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505
1619
msgid "PATH"
1620
msgstr "SØGESTI"
1621
 
1622
#: lexsup.c:335
1623
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1624
msgstr "Standardsøgesti for Solaris-kompatibilitet"
1625
 
1626
#: lexsup.c:338
1627
msgid "Start a group"
1628
msgstr "Start en gruppe"
1629
 
1630
#: lexsup.c:340
1631
msgid "End a group"
1632
msgstr "Slut en gruppe"
1633
 
1634
#: lexsup.c:344
1635
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1636
msgstr ""
1637
 
1638
#: lexsup.c:348
1639
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1640
msgstr ""
1641
 
1642
#: lexsup.c:361
1643
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1644
msgstr ""
1645
 
1646
#: lexsup.c:364
1647
msgid ""
1648
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1649
"                                the command line"
1650
msgstr ""
1651
 
1652
#: lexsup.c:368
1653
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1654
msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet"
1655
 
1656
#: lexsup.c:370
1657
msgid "Link against shared libraries"
1658
msgstr "Lænk mod delte biblioteker"
1659
 
1660
#: lexsup.c:376
1661
msgid "Do not link against shared libraries"
1662
msgstr "Lænk ikke mod delte biblioteker"
1663
 
1664
#: lexsup.c:384
1665
msgid "Bind global references locally"
1666
msgstr "Bind globale referencer lokalt"
1667
 
1668
#: lexsup.c:386
1669
#, fuzzy
1670
msgid "Bind global function references locally"
1671
msgstr "Bind globale referencer lokalt"
1672
 
1673
#: lexsup.c:388
1674
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1675
msgstr "Kontrollér sektionsadresser for overlapninger (standard)"
1676
 
1677
#: lexsup.c:391
1678
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1679
msgstr "Kontrollér ikke sektionsadresser for overlapninger"
1680
 
1681
#: lexsup.c:395
1682
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1683
msgstr ""
1684
 
1685
#: lexsup.c:399
1686
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1687
msgstr ""
1688
 
1689
#: lexsup.c:403
1690
msgid "Output cross reference table"
1691
msgstr "Opret krydsreferencetabel"
1692
 
1693
#: lexsup.c:405
1694
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1695
msgstr "SYMBOL=UDTRYK"
1696
 
1697
#: lexsup.c:405
1698
msgid "Define a symbol"
1699
msgstr "Definér en symbol"
1700
 
1701
#: lexsup.c:407
1702
msgid "[=STYLE]"
1703
msgstr "[=STIL]"
1704
 
1705
#: lexsup.c:407
1706
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1707
msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]"
1708
 
1709
#: lexsup.c:410
1710
msgid "Generate embedded relocs"
1711
msgstr "Generér indlejrede relokeringer"
1712
 
1713
#: lexsup.c:412
1714
msgid "Treat warnings as errors"
1715
msgstr "Behandl advarsler som fejl"
1716
 
1717
#: lexsup.c:415
1718
#, fuzzy
1719
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1720
msgstr "Behandl advarsler som fejl"
1721
 
1722
#: lexsup.c:418
1723
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1724
msgstr "Kald SYMBOL ved udlæsning"
1725
 
1726
#: lexsup.c:420
1727
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1728
msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe"
1729
 
1730
#: lexsup.c:422
1731
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1732
msgstr "Fjern ubrugte sektioner (på visse mål)"
1733
 
1734
#: lexsup.c:425
1735
msgid "Don't remove unused sections (default)"
1736
msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
1737
 
1738
#: lexsup.c:428
1739
#, fuzzy
1740
msgid "List removed unused sections on stderr"
1741
msgstr "Fjern ubrugte sektioner (på visse mål)"
1742
 
1743
#: lexsup.c:431
1744
#, fuzzy
1745
msgid "Do not list removed unused sections"
1746
msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)"
1747
 
1748
#: lexsup.c:434
1749
msgid "Set default hash table size close to "
1750
msgstr ""
1751
 
1752
#: lexsup.c:437
1753
msgid "Print option help"
1754
msgstr "Vis hjælp om flag"
1755
 
1756
#: lexsup.c:439
1757
msgid "Call SYMBOL at load-time"
1758
msgstr "Kald SYMBOL ved indlæsning"
1759
 
1760
#: lexsup.c:441
1761
msgid "Write a map file"
1762
msgstr "Skriv en tabelfil"
1763
 
1764
#: lexsup.c:443
1765
msgid "Do not define Common storage"
1766
msgstr "Definér ikke fælles lagring"
1767
 
1768
#: lexsup.c:445
1769
msgid "Do not demangle symbol names"
1770
msgstr "Afkod ikke symbolnavne"
1771
 
1772
#: lexsup.c:447
1773
msgid "Use less memory and more disk I/O"
1774
msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O"
1775
 
1776
#: lexsup.c:449
1777
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1778
msgstr ""
1779
 
1780
#: lexsup.c:452
1781
#, fuzzy
1782
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1783
msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter"
1784
 
1785
#: lexsup.c:456
1786
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1787
msgstr ""
1788
 
1789
#: lexsup.c:460
1790
msgid "Allow multiple definitions"
1791
msgstr "Tillad flere definitioner"
1792
 
1793
#: lexsup.c:462
1794
#, fuzzy
1795
msgid "Disallow undefined version"
1796
msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler"
1797
 
1798
#: lexsup.c:464
1799
msgid "Create default symbol version"
1800
msgstr ""
1801
 
1802
#: lexsup.c:467
1803
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1804
msgstr ""
1805
 
1806
# src/prefs.c:170
1807
#: lexsup.c:470
1808
msgid "Don't warn about mismatched input files"
1809
msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler"
1810
 
1811
#: lexsup.c:473
1812
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1813
msgstr ""
1814
 
1815
#: lexsup.c:476
1816
msgid "Turn off --whole-archive"
1817
msgstr "Deaktivér ---whole-archive"
1818
 
1819
#: lexsup.c:478
1820
msgid "Create an output file even if errors occur"
1821
msgstr "Opret en uddatafil også hvis fejl forekommer"
1822
 
1823
#: lexsup.c:483
1824
#, fuzzy
1825
msgid ""
1826
"Only use library directories specified on\n"
1827
"                                the command line"
1828
msgstr ""
1829
"Brug kun bibliotekskataloger som angives\n"
1830
"\t\t\t\tpå kommandolinjen"
1831
 
1832
#: lexsup.c:487
1833
msgid "Specify target of output file"
1834
msgstr "Angiv mål for uddatafil"
1835
 
1836
#: lexsup.c:490
1837
msgid "Ignored for Linux compatibility"
1838
msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux"
1839
 
1840
#: lexsup.c:493
1841
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1842
msgstr ""
1843
 
1844
#: lexsup.c:496
1845
#, fuzzy
1846
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1847
msgstr "Vis målspecifikke flag"
1848
 
1849
#: lexsup.c:498
1850
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1851
msgstr ""
1852
 
1853
#: lexsup.c:501
1854
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1855
msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL"
1856
 
1857
#: lexsup.c:503
1858
msgid "Set runtime shared library search path"
1859
msgstr "Sæt kørselstidssøgesti for delte biblioteker"
1860
 
1861
#: lexsup.c:505
1862
msgid "Set link time shared library search path"
1863
msgstr "Sæt lænkningstidssøgesti for delte biblioteker"
1864
 
1865
#: lexsup.c:508
1866
msgid "Create a shared library"
1867
msgstr "Opret et delt bibliotek"
1868
 
1869
#: lexsup.c:512
1870
msgid "Create a position independent executable"
1871
msgstr ""
1872
 
1873
#: lexsup.c:516
1874
msgid "[=ascending|descending]"
1875
msgstr ""
1876
 
1877
#: lexsup.c:517
1878
#, fuzzy
1879
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1880
msgstr "Sortér fælles symboler efter størrelse"
1881
 
1882
#: lexsup.c:522
1883
msgid "name|alignment"
1884
msgstr ""
1885
 
1886
#: lexsup.c:523
1887
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1888
msgstr ""
1889
 
1890
#: lexsup.c:525
1891
msgid "COUNT"
1892
msgstr "ANTAL"
1893
 
1894
#: lexsup.c:525
1895
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1896
msgstr "Hvor mange mærker som skal reserveres i .dynamic-sektion"
1897
 
1898
#: lexsup.c:528
1899
msgid "[=SIZE]"
1900
msgstr "[=STØRRELSE]"
1901
 
1902
#: lexsup.c:528
1903
msgid "Split output sections every SIZE octets"
1904
msgstr "Del uddatasektioner hver STØRRELSE oktetter"
1905
 
1906
#: lexsup.c:531
1907
msgid "[=COUNT]"
1908
msgstr "[=ANTAL]"
1909
 
1910
#: lexsup.c:531
1911
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1912
msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer"
1913
 
1914
#: lexsup.c:534
1915
msgid "Print memory usage statistics"
1916
msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug"
1917
 
1918
#: lexsup.c:536
1919
msgid "Display target specific options"
1920
msgstr "Vis målspecifikke flag"
1921
 
1922
#: lexsup.c:538
1923
msgid "Do task level linking"
1924
msgstr "Udfør lænkning på opgaveniveau"
1925
 
1926
#: lexsup.c:540
1927
msgid "Use same format as native linker"
1928
msgstr "Brug samme format som indbygget lænker"
1929
 
1930
#: lexsup.c:542
1931
msgid "SECTION=ADDRESS"
1932
msgstr "SEKTION=ADRESSE"
1933
 
1934
#: lexsup.c:542
1935
msgid "Set address of named section"
1936
msgstr "Sæt adresse på navngiven sektion"
1937
 
1938
#: lexsup.c:545
1939
msgid "Set address of .bss section"
1940
msgstr "Sæt adresse på .bss-sektion"
1941
 
1942
#: lexsup.c:547
1943
msgid "Set address of .data section"
1944
msgstr "Sæt adresse på .data-sektion"
1945
 
1946
#: lexsup.c:549
1947
msgid "Set address of .text section"
1948
msgstr "Sæt adresse på .text-sektion"
1949
 
1950
#: lexsup.c:551
1951
#, fuzzy
1952
msgid "Set address of text segment"
1953
msgstr "Sæt adresse på .text-sektion"
1954
 
1955
#: lexsup.c:554
1956
msgid ""
1957
"How to handle unresolved symbols.   is:\n"
1958
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1959
"                                ignore-in-shared-libs"
1960
msgstr ""
1961
 
1962
#: lexsup.c:559
1963
msgid "Output lots of information during link"
1964
msgstr "Vis meget information under lænkning"
1965
 
1966
#: lexsup.c:563
1967
msgid "Read version information script"
1968
msgstr "Læs skript med versionsinformation"
1969
 
1970
#: lexsup.c:566
1971
#, fuzzy
1972
msgid ""
1973
"Take export symbols list from .exports, using\n"
1974
"                                SYMBOL as the version."
1975
msgstr ""
1976
"Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n"
1977
"\t\t\t\tbrug SYMBOL som version."
1978
 
1979
#: lexsup.c:570
1980
msgid "Add data symbols to dynamic list"
1981
msgstr ""
1982
 
1983
#: lexsup.c:572
1984
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1985
msgstr ""
1986
 
1987
#: lexsup.c:574
1988
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1989
msgstr ""
1990
 
1991
#: lexsup.c:576
1992
msgid "Read dynamic list"
1993
msgstr ""
1994
 
1995
#: lexsup.c:578
1996
msgid "Warn about duplicate common symbols"
1997
msgstr "Advar for duplerede fælles symboler"
1998
 
1999
#: lexsup.c:580
2000
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
2001
msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes"
2002
 
2003
#: lexsup.c:583
2004
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
2005
msgstr "Advar hvis flere GP-værdier bruges"
2006
 
2007
#: lexsup.c:585
2008
msgid "Warn only once per undefined symbol"
2009
msgstr "Advar kun én gang per udefineret symbol"
2010
 
2011
#: lexsup.c:587
2012
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
2013
msgstr "Advar hvis begyndelsen på sektionen ændres på grund af justering"
2014
 
2015
#: lexsup.c:590
2016
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
2017
msgstr ""
2018
 
2019
#: lexsup.c:593
2020
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
2021
msgstr ""
2022
 
2023
#: lexsup.c:597
2024
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2025
msgstr ""
2026
 
2027
#: lexsup.c:600
2028
msgid "Report unresolved symbols as errors"
2029
msgstr ""
2030
 
2031
#: lexsup.c:602
2032
msgid "Include all objects from following archives"
2033
msgstr "Inkludér alle objekter fra følgende arkiver"
2034
 
2035
#: lexsup.c:605
2036
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2037
msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL"
2038
 
2039
#: lexsup.c:754
2040
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
2041
msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n"
2042
 
2043
#: lexsup.c:758
2044
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
2045
msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n"
2046
 
2047
#: lexsup.c:776
2048
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
2049
msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n"
2050
 
2051
#: lexsup.c:789
2052
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2053
msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
2054
 
2055
#: lexsup.c:832
2056
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
2057
msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\""
2058
 
2059
#: lexsup.c:898
2060
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2061
msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n"
2062
 
2063
#: lexsup.c:996
2064
#, fuzzy
2065
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2066
msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
2067
 
2068
#: lexsup.c:1059
2069
#, fuzzy
2070
msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2071
msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
2072
 
2073
#: lexsup.c:1063
2074
#, fuzzy
2075
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2076
msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
2077
 
2078
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2079
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
2080
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2081
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2082
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
2083
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
2084
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2085
#. and will seg-fault the next time around.
2086
#: lexsup.c:1080
2087
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2088
msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n"
2089
 
2090
#: lexsup.c:1194
2091
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2092
msgstr "%P%F: -shared understøttes ikke\n"
2093
 
2094
#: lexsup.c:1203
2095
#, fuzzy
2096
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2097
msgstr "%P%F: -shared understøttes ikke\n"
2098
 
2099
#: lexsup.c:1211
2100
msgid "descending"
2101
msgstr ""
2102
 
2103
#: lexsup.c:1213
2104
msgid "ascending"
2105
msgstr ""
2106
 
2107
#: lexsup.c:1216
2108
#, fuzzy
2109
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2110
msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n"
2111
 
2112
#: lexsup.c:1220
2113
#, fuzzy
2114
msgid "name"
2115
msgstr "Navn"
2116
 
2117
#: lexsup.c:1222
2118
msgid "alignment"
2119
msgstr ""
2120
 
2121
#: lexsup.c:1225
2122
#, fuzzy
2123
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2124
msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n"
2125
 
2126
#: lexsup.c:1259
2127
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2128
msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n"
2129
 
2130
#: lexsup.c:1266
2131
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2132
msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n"
2133
 
2134
#: lexsup.c:1490
2135
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2136
msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n"
2137
 
2138
#: lexsup.c:1518
2139
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2140
msgstr ""
2141
 
2142
#: lexsup.c:1547
2143
msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
2144
msgstr ""
2145
 
2146
#: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591
2147
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2148
msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n"
2149
 
2150
#: lexsup.c:1627
2151
#, c-format
2152
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2153
msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n"
2154
 
2155
#: lexsup.c:1629
2156
#, c-format
2157
msgid "Options:\n"
2158
msgstr "Alternativer:\n"
2159
 
2160
#: lexsup.c:1707
2161
#, fuzzy, c-format
2162
msgid "  @FILE"
2163
msgstr "FIL"
2164
 
2165
#: lexsup.c:1710
2166
#, c-format
2167
msgid "Read options from FILE\n"
2168
msgstr ""
2169
 
2170
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2171
#. format of the listings below - do not change them.
2172
#: lexsup.c:1715
2173
#, c-format
2174
msgid "%s: supported targets:"
2175
msgstr "%s: mål som understøttes:"
2176
 
2177
#: lexsup.c:1723
2178
#, c-format
2179
msgid "%s: supported emulations: "
2180
msgstr "%s: emuleringer som understøttes: "
2181
 
2182
#: lexsup.c:1728
2183
#, c-format
2184
msgid "%s: emulation specific options:\n"
2185
msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n"
2186
 
2187
#: lexsup.c:1733
2188
#, c-format
2189
msgid "Report bugs to %s\n"
2190
msgstr ""
2191
"Rapportér fejl til %s\n"
2192
"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
2193
 
2194
#: mri.c:292
2195
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2196
msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n"
2197
 
2198
#: pe-dll.c:430
2199
#, c-format
2200
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2201
msgstr "%XPEI-arkitekturen understøttes ikke: %s\n"
2202
 
2203
#: pe-dll.c:788
2204
#, fuzzy, c-format
2205
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2206
msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n"
2207
 
2208
#: pe-dll.c:844
2209
#, c-format
2210
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2211
msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n"
2212
 
2213
#: pe-dll.c:851
2214
#, c-format
2215
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2216
msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n"
2217
 
2218
#: pe-dll.c:938
2219
#, c-format
2220
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2221
msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n"
2222
 
2223
#: pe-dll.c:944
2224
#, c-format
2225
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2226
msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n"
2227
 
2228
#: pe-dll.c:951
2229
#, c-format
2230
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2231
msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n"
2232
 
2233
#: pe-dll.c:1065
2234
#, c-format
2235
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2236
msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n"
2237
 
2238
#: pe-dll.c:1446
2239
#, c-format
2240
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2241
msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n"
2242
 
2243
#: pe-dll.c:1574
2244
#, c-format
2245
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2246
msgstr "%s: Kan ikke åbne uddatadefinitionsfilen %s\n"
2247
 
2248
#: pe-dll.c:1725
2249
#, c-format
2250
msgid "; no contents available\n"
2251
msgstr "; intet indhold er tilgængeligt\n"
2252
 
2253
#: pe-dll.c:2652
2254
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2255
msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Læs dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n"
2256
 
2257
#: pe-dll.c:2682
2258
#, c-format
2259
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2260
msgstr "%XKan ikke åbne .lib-filen: %s\n"
2261
 
2262
#: pe-dll.c:2687
2263
#, c-format
2264
msgid "Creating library file: %s\n"
2265
msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n"
2266
 
2267
#: pe-dll.c:2716
2268
#, c-format
2269
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2270
msgstr ""
2271
 
2272
#: pe-dll.c:2728
2273
#, c-format
2274
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2275
msgstr ""
2276
 
2277
#: pe-dll.c:2740
2278
#, c-format
2279
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2280
msgstr ""
2281
 
2282
#: pe-dll.c:3177
2283
#, c-format
2284
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2285
msgstr ""
2286
 
2287
#: plugin.c:178 plugin.c:212
2288
msgid ""
2289
msgstr ""
2290
 
2291
#: plugin.c:308
2292
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
2293
msgstr ""
2294
 
2295
#: plugin.c:800
2296
msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2297
msgstr ""
2298
 
2299
#: plugin.c:833
2300
#, fuzzy
2301
msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2302
msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n"
2303
 
2304
#: plugin.c:836
2305
msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2306
msgstr ""
2307
 
2308
#~ msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
2309
#~ msgstr "  --support-old-code   Understøt samvirke med gammel kode\n"
2310
 
2311
#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
2312
#~ msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler; %E\n"
2313
 
2314
#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
2315
#~ msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n"
2316
 
2317
#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
2318
#~ msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n"
2319
 
2320
#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
2321
#~ msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n"
2322
 
2323
#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2324
#~ msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s for %s: %E\n"
2325
 
2326
#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2327
#~ msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s: %E\n"
2328
 
2329
#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
2330
#~ msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n"
2331
 
2332
#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
2333
#~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specificeredes igen\n"
2334
 
2335
#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
2336
#~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n"
2337
 
2338
#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
2339
#~ msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n"
2340
 
2341
#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
2342
#~ msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden størrelse\n"
2343
 
2344
#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
2345
#~ msgstr "%X%P: området %s er fuldt (%B-sektion %s)\n"
2346
 
2347
#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
2348
#~ msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n"
2349
 
2350
#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
2351
#~ msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n"
2352
 
2353
#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2354
#~ msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n"
2355
 
2356
#~ msgid "%P%X: generated"
2357
#~ msgstr "%P%X: genereret"
2358
 
2359
#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
2360
#~ msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler\n"
2361
 
2362
#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2363
#~ msgstr "Forenkl greninger på visse mål"
2364
 
2365
#~ msgid "[=WORDS]"
2366
#~ msgstr "[=ORD]"
2367
 
2368
#~ msgid ""
2369
#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2370
#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2371
#~ msgstr ""
2372
#~ "Ændr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n"
2373
#~ "\t\t\t\tstandardværdi 5) ord på en side"
2374
 
2375
#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2376
#~ msgstr "%P%F: må ikke neste grupper (--help for brug)\n"
2377
 
2378
#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
2379
#~ msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.