OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [opcodes/] [po/] [es.po] - Blame information for rev 303

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 163 khays
# Mensajes en español para opcodes-2.21.53.
2 158 khays
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 18 khays
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 158 khays
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
5 18 khays
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8 163 khays
"Project-Id-Version: opcodes 2.21.53\n"
9 18 khays
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 163 khays
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:50-0500\n"
12 158 khays
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
13 18 khays
"Language-Team: Spanish \n"
14 158 khays
"Language: es\n"
15 18 khays
"MIME-Version: 1.0\n"
16 158 khays
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18 khays
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
19
#: alpha-opc.c:155
20
msgid "branch operand unaligned"
21 158 khays
msgstr "operando de ramificación sin alinear"
22 18 khays
 
23
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
24
msgid "jump hint unaligned"
25
msgstr "pista de salto sin alinear"
26
 
27
#: arc-dis.c:77
28
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
29 158 khays
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
30 18 khays
 
31
#: arc-opc.c:386
32
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
33 158 khays
msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
34 18 khays
 
35
#: arc-opc.c:395
36
msgid "auxiliary register not allowed here"
37 158 khays
msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
38 18 khays
 
39
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
40
msgid "attempt to set readonly register"
41 158 khays
msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
42 18 khays
 
43
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
44
msgid "attempt to read writeonly register"
45 158 khays
msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
46 18 khays
 
47
#: arc-opc.c:428
48
#, c-format
49
msgid "invalid register number `%d'"
50 158 khays
msgstr "número de registro `%d' inválido"
51 18 khays
 
52
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
53
msgid "too many long constants"
54
msgstr "demasiadas constantes long"
55
 
56
#: arc-opc.c:668
57
msgid "too many shimms in load"
58
msgstr "demasiados shimms en load"
59
 
60
#. Do we have a limm already?
61
#: arc-opc.c:781
62
msgid "impossible store"
63
msgstr "almacenamiento imposible"
64
 
65
#: arc-opc.c:814
66
msgid "st operand error"
67
msgstr "error de operando st"
68
 
69
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
70
msgid "address writeback not allowed"
71 158 khays
msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
72 18 khays
 
73
#: arc-opc.c:822
74
msgid "store value must be zero"
75
msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
76
 
77
#: arc-opc.c:847
78
msgid "invalid load/shimm insn"
79 158 khays
msgstr "instrucción load/shimm inválida"
80 18 khays
 
81
#: arc-opc.c:856
82
msgid "ld operand error"
83
msgstr "error de operando ld"
84
 
85
#: arc-opc.c:943
86
msgid "jump flags, but no .f seen"
87
msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
88
 
89
#: arc-opc.c:946
90
msgid "jump flags, but no limm addr"
91 158 khays
msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
92 18 khays
 
93
#: arc-opc.c:949
94
msgid "flag bits of jump address limm lost"
95 158 khays
msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
96 18 khays
 
97
#: arc-opc.c:952
98
msgid "attempt to set HR bits"
99 158 khays
msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
100 18 khays
 
101
#: arc-opc.c:955
102
msgid "bad jump flags value"
103 158 khays
msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
104 18 khays
 
105
#: arc-opc.c:988
106
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
107 158 khays
msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
108 18 khays
 
109
#: arc-opc.c:1024
110
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
111
msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
112
 
113 163 khays
#: arm-dis.c:1994
114 18 khays
msgid ""
115 158 khays
msgstr ""
116 18 khays
 
117
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
118 163 khays
#: arm-dis.c:4376
119 18 khays
#, c-format
120
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
121
msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
122
 
123
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
124 163 khays
#: arm-dis.c:4384
125 18 khays
#, c-format
126
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
127 158 khays
msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
128 18 khays
 
129 163 khays
#: arm-dis.c:4976
130 18 khays
#, c-format
131
msgid ""
132
"\n"
133
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
134
"the -M switch:\n"
135
msgstr ""
136
"\n"
137 158 khays
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
138 18 khays
"para usarse con el interruptor -M:\n"
139
 
140 163 khays
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
141 18 khays
#, c-format
142
msgid "undefined"
143
msgstr "sin definir"
144
 
145 163 khays
#: avr-dis.c:197
146 18 khays
#, c-format
147
msgid "Internal disassembler error"
148
msgstr "Error interno del desensamblador"
149
 
150 163 khays
#: avr-dis.c:250
151 18 khays
#, c-format
152
msgid "unknown constraint `%c'"
153 158 khays
msgstr "restricción `%c' desconocida"
154 18 khays
 
155
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
156
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
157
#: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
158
#: xstormy16-ibld.c:201
159
#, c-format
160
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
161 158 khays
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
162 18 khays
 
163
#: cgen-asm.c:358
164
#, c-format
165
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
166 158 khays
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
167 18 khays
 
168
#: d30v-dis.c:255
169
#, c-format
170
msgid ""
171
msgstr ""
172
 
173
#. Can't happen.
174
#: dis-buf.c:60
175
#, c-format
176
msgid "Unknown error %d\n"
177
msgstr "Error desconocido %d\n"
178
 
179
#: dis-buf.c:69
180
#, c-format
181
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
182 158 khays
msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
183 18 khays
 
184
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
185
msgid "Register number is not valid"
186 158 khays
msgstr "El número de registro no es válido"
187 18 khays
 
188
#: fr30-asm.c:95
189
msgid "Register must be between r0 and r7"
190
msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
191
 
192
#: fr30-asm.c:97
193
msgid "Register must be between r8 and r15"
194
msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
195
 
196
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
197
msgid "Register list is not valid"
198 158 khays
msgstr "La lista de registros no es válida"
199 18 khays
 
200
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
201
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
202
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
203
#, c-format
204
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
205 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
206 18 khays
 
207
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
208
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
209
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
210
msgid "missing mnemonic in syntax string"
211 158 khays
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
212 18 khays
 
213
#. We couldn't parse it.
214
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
215
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
216
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
217
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
218
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
219
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
220
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
221
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
222
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
223
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
224
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
225
#: xstormy16-asm.c:662
226
msgid "unrecognized instruction"
227 158 khays
msgstr "no se reconoce la instrucción"
228 18 khays
 
229
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
230
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
231
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
232
#, c-format
233
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
234 158 khays
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
235 18 khays
 
236
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
237
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
238
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
239
#, c-format
240
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
241 158 khays
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
242 18 khays
 
243
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
244
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
245
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
246
msgid "junk at end of line"
247 158 khays
msgstr "basura al final de la línea"
248 18 khays
 
249
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
250
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
251
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
252
msgid "unrecognized form of instruction"
253 158 khays
msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
254 18 khays
 
255
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
256
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
257
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
258
#, c-format
259
msgid "bad instruction `%.50s...'"
260 158 khays
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
261 18 khays
 
262
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
263
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
264
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
265
#, c-format
266
msgid "bad instruction `%.50s'"
267 158 khays
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
268 18 khays
 
269
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
270
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
271
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
272
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
273
msgid "*unknown*"
274
msgstr "*desconocida*"
275
 
276
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
277
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
278
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
279
#, c-format
280
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
281 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
282 18 khays
 
283
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
284
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
285
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
286
#, c-format
287
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
288 158 khays
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
289 18 khays
 
290
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
291
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
292
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
293
#, c-format
294
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
295 158 khays
msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
296 18 khays
 
297
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
298
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
299
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
300
#, c-format
301
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
302 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
303 18 khays
 
304
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
305
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
306
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
307
#, c-format
308
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
309 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
310 18 khays
 
311
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
312
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
313
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
314
#, c-format
315
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
316 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
317 18 khays
 
318
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
319
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
320
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
321
#, c-format
322
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
323 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
324 18 khays
 
325
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
326
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
327
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
328
#, c-format
329
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
330 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
331 18 khays
 
332
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
333
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
334
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
335
#, c-format
336
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
337 158 khays
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
338 18 khays
 
339
#: frv-asm.c:608
340
msgid "missing `]'"
341
msgstr "falta un `]'"
342
 
343
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
344
msgid "Special purpose register number is out of range"
345 158 khays
msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
346 18 khays
 
347
#: frv-asm.c:908
348
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
349
msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
350
 
351
#: frv-asm.c:944
352
msgid "register number must be even"
353 158 khays
msgstr "el número de registro debe ser par"
354 18 khays
 
355
#. -- assembler routines inserted here.
356
#. -- asm.c
357
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
358
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
359
#: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
360
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
361
msgid "missing `)'"
362
msgstr "falta un `)'"
363
 
364
#: h8300-dis.c:314
365
#, c-format
366
msgid "Hmmmm 0x%x"
367
msgstr "Hmmmm 0x%x"
368
 
369
#: h8300-dis.c:695
370
#, c-format
371
msgid "Don't understand 0x%x \n"
372
msgstr "No se entiende 0x%x \n"
373
 
374
#: h8500-dis.c:124
375
#, c-format
376
msgid "can't cope with insert %d\n"
377
msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
378
 
379
#. Couldn't understand anything.
380
#: h8500-dis.c:324
381
#, c-format
382
msgid "%02x\t\t*unknown*"
383
msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
384
 
385 163 khays
#: i386-dis.c:10774
386 18 khays
msgid ""
387
msgstr ""
388
 
389 163 khays
#: i386-dis.c:11071
390 18 khays
#, c-format
391
msgid ""
392
"\n"
393
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
394
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
395
msgstr ""
396
"\n"
397 158 khays
"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
398
"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
399 18 khays
 
400 163 khays
#: i386-dis.c:11075
401 18 khays
#, c-format
402
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
403
msgstr "  x86-64      Desensambla en modo 64bit\n"
404
 
405 163 khays
#: i386-dis.c:11076
406 18 khays
#, c-format
407
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
408
msgstr "  i386        Desensambla en modo 32bit\n"
409
 
410 163 khays
#: i386-dis.c:11077
411 18 khays
#, c-format
412
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
413
msgstr "  i8086       Desensambla en modo 16bit\n"
414
 
415 163 khays
#: i386-dis.c:11078
416 18 khays
#, c-format
417
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
418
msgstr "  att         Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
419
 
420 163 khays
#: i386-dis.c:11079
421 18 khays
#, c-format
422
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
423
msgstr "  intel       Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
424
 
425 163 khays
#: i386-dis.c:11080
426 18 khays
#, c-format
427
msgid ""
428
"  att-mnemonic\n"
429
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
430
msgstr ""
431
"  att-mnemonic\n"
432 158 khays
"              Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
433 18 khays
 
434 163 khays
#: i386-dis.c:11082
435 18 khays
#, c-format
436
msgid ""
437
"  intel-mnemonic\n"
438
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
439
msgstr ""
440
"  intel-mnemonic\n"
441 158 khays
"              Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
442 18 khays
 
443 163 khays
#: i386-dis.c:11084
444 18 khays
#, c-format
445
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
446 158 khays
msgstr "  addr64      Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
447 18 khays
 
448 163 khays
#: i386-dis.c:11085
449 18 khays
#, c-format
450
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
451 158 khays
msgstr "  addr32      Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
452 18 khays
 
453 163 khays
#: i386-dis.c:11086
454 18 khays
#, c-format
455
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
456 158 khays
msgstr "  addr16      Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
457 18 khays
 
458 163 khays
#: i386-dis.c:11087
459 18 khays
#, c-format
460
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
461 158 khays
msgstr "  data32      Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
462 18 khays
 
463 163 khays
#: i386-dis.c:11088
464 18 khays
#, c-format
465
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
466 158 khays
msgstr "  data16      Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
467 18 khays
 
468 163 khays
#: i386-dis.c:11089
469 18 khays
#, c-format
470
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
471 158 khays
msgstr "  suffix      Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
472 18 khays
 
473 163 khays
#: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
474 18 khays
#, c-format
475
msgid "%s: Error: "
476
msgstr "%s: Error: "
477
 
478 163 khays
#: i386-gen.c:599
479 18 khays
#, c-format
480
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
481
msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
482
 
483 163 khays
#: i386-gen.c:601
484 18 khays
#, c-format
485
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
486
msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
487
 
488 163 khays
#: i386-gen.c:657
489 18 khays
#, c-format
490
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
491
msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
492
 
493 163 khays
#: i386-gen.c:922
494 18 khays
#, c-format
495
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
496
msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
497
 
498 163 khays
#: i386-gen.c:1053
499 18 khays
#, c-format
500
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
501
msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
502
 
503 163 khays
#: i386-gen.c:1130
504 18 khays
#, c-format
505
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
506
msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
507
 
508 163 khays
#: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
509 18 khays
#, c-format
510
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
511
msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
512
 
513 163 khays
#: i386-gen.c:1226
514 18 khays
#, c-format
515
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
516
msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
517
 
518 163 khays
#: i386-gen.c:1233
519 18 khays
#, c-format
520
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
521
msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
522
 
523 163 khays
#: i386-gen.c:1247
524 18 khays
#, c-format
525
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
526
msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
527
 
528
#: ia64-gen.c:320
529
#, c-format
530
msgid "%s: Warning: "
531
msgstr "%s: Aviso: "
532
 
533
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
534
#, c-format
535
msgid "multiple note %s not handled\n"
536 158 khays
msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
537 18 khays
 
538
#: ia64-gen.c:617
539
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
540
msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
541
 
542
#: ia64-gen.c:819
543
#, c-format
544
msgid "can't find %s for reading\n"
545
msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
546
 
547
#: ia64-gen.c:1043
548
#, c-format
549
msgid ""
550
"most recent format '%s'\n"
551
"appears more restrictive than '%s'\n"
552
msgstr ""
553 158 khays
"el formato más reciente '%s'\n"
554
"parece más restrictivo que '%s'\n"
555 18 khays
 
556
#: ia64-gen.c:1054
557
#, c-format
558
msgid "overlapping field %s->%s\n"
559
msgstr "campo traslapado %s->%s\n"
560
 
561
#: ia64-gen.c:1251
562
#, c-format
563
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
564
msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
565
 
566
#: ia64-gen.c:1456
567
#, c-format
568
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
569 158 khays
msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
570 18 khays
 
571
#: ia64-gen.c:1478
572
#, c-format
573
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
574 158 khays
msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
575 18 khays
 
576
#: ia64-gen.c:1517
577
#, c-format
578
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
579
msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
580
 
581
#: ia64-gen.c:1520
582
#, c-format
583
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
584
msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
585
 
586
#: ia64-gen.c:1529
587
#, c-format
588
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
589
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
590
 
591
#: ia64-gen.c:1532
592
#, c-format
593
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
594
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
595
 
596
#: ia64-gen.c:1543
597
#, c-format
598
msgid "class %s is defined but not used\n"
599
msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
600
 
601
#: ia64-gen.c:1556
602
#, c-format
603
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
604
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
605
 
606
#: ia64-gen.c:1559
607
#, c-format
608
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
609
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
610
 
611
#: ia64-gen.c:1563
612
#, c-format
613
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
614
msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
615
 
616
#: ia64-gen.c:2455
617
#, c-format
618
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
619 158 khays
msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
620 18 khays
 
621
#: ia64-gen.c:2483
622
#, c-format
623
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
624 158 khays
msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
625 18 khays
 
626
#: ia64-gen.c:2497
627
#, c-format
628
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
629 158 khays
msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
630 18 khays
 
631
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
632
#. cgen will try the next parsing option.
633
#: ip2k-asm.c:81
634
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
635 158 khays
msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
636 18 khays
 
637
#. Invalid offset present.
638
#: ip2k-asm.c:106
639
msgid "offset(IP) is not a valid form"
640 158 khays
msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
641 18 khays
 
642
#. Found something there in front of (DP) but it's out
643
#. of range.
644
#: ip2k-asm.c:154
645
msgid "(DP) offset out of range."
646
msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
647
 
648
#. Found something there in front of (SP) but it's out
649
#. of range.
650
#: ip2k-asm.c:195
651
msgid "(SP) offset out of range."
652
msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
653
 
654
#: ip2k-asm.c:211
655
msgid "illegal use of parentheses"
656 158 khays
msgstr "uso ilegal de paréntesis"
657 18 khays
 
658
#: ip2k-asm.c:218
659
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
660 158 khays
msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
661 18 khays
 
662
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
663
#: ip2k-asm.c:242
664
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
665 158 khays
msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
666 18 khays
 
667
#: ip2k-asm.c:296
668
msgid "Byte address required. - must be even."
669 158 khays
msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
670 18 khays
 
671
#: ip2k-asm.c:305
672
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
673 158 khays
msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
674 18 khays
 
675
#: ip2k-asm.c:360
676
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
677 158 khays
msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
678 18 khays
 
679
#: ip2k-asm.c:413
680
msgid "Attempt to find bit index of 0"
681 158 khays
msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
682 18 khays
 
683
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
684
msgid "immediate value cannot be register"
685
msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
686
 
687
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
688
msgid "immediate value out of range"
689 158 khays
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
690 18 khays
 
691
#: iq2000-asm.c:182
692
msgid "21-bit offset out of range"
693
msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
694
 
695
#: lm32-asm.c:166
696
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
697 158 khays
msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
698 18 khays
 
699
#: lm32-asm.c:196
700
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
701 158 khays
msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
702 18 khays
 
703
#: lm32-asm.c:226
704
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
705 158 khays
msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
706 18 khays
 
707
#: lm32-asm.c:256
708
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
709 158 khays
msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
710 18 khays
 
711
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
712
#, c-format
713
msgid "unknown\t0x%04lx"
714
msgstr "desconocido\t0x%04lx"
715
 
716
#: m10200-dis.c:328
717
#, c-format
718
msgid "unknown\t0x%02lx"
719
msgstr "desconocido\t0x%02lx"
720
 
721
#: m32c-asm.c:117
722
msgid "imm:6 immediate is out of range"
723 158 khays
msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
724 18 khays
 
725
#: m32c-asm.c:145
726
#, c-format
727
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
728 158 khays
msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
729 18 khays
 
730
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
731
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
732 158 khays
msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
733 18 khays
 
734
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
735
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
736 158 khays
msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
737 18 khays
 
738
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
739
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
740 158 khays
msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
741 18 khays
 
742
#: m32c-asm.c:281
743
#, c-format
744
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
745 158 khays
msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
746 18 khays
 
747
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
748
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
749 158 khays
msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
750 18 khays
 
751
#: m32c-asm.c:399
752
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
753 158 khays
msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
754 18 khays
 
755
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
756
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
757 158 khays
msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
758 18 khays
 
759
#: m32c-asm.c:478
760
msgid "immediate is out of range 1-2"
761 158 khays
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
762 18 khays
 
763
#: m32c-asm.c:496
764
msgid "immediate is out of range 1-8"
765 158 khays
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
766 18 khays
 
767
#: m32c-asm.c:514
768
msgid "immediate is out of range 0-7"
769 158 khays
msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
770 18 khays
 
771
#: m32c-asm.c:550
772
msgid "immediate is out of range 2-9"
773 158 khays
msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
774 18 khays
 
775
#: m32c-asm.c:568
776
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
777 158 khays
msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
778 18 khays
 
779
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
780
msgid "bit,base is out of range"
781 158 khays
msgstr "bit,base está fuera de rango"
782 18 khays
 
783
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
784
msgid "bit,base out of range for symbol"
785 158 khays
msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
786 18 khays
 
787
#: m32c-asm.c:802
788
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
789 158 khays
msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
790 18 khays
 
791
#: m32c-asm.c:832
792
msgid "Invalid size specifier"
793 158 khays
msgstr "Especificador de tamaño inválido"
794 18 khays
 
795
#: m68k-dis.c:1281
796
#, c-format
797
msgid ""
798 158 khays
msgstr ""
799 18 khays
 
800
#: m68k-dis.c:1440
801
#, c-format
802
msgid "\n"
803 158 khays
msgstr "\n"
804 18 khays
 
805
#: m88k-dis.c:679
806
#, c-format
807
msgid "# "
808
msgstr "# "
809
 
810
#: mep-asm.c:129
811
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
812 158 khays
msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
813 18 khays
 
814
#: mep-asm.c:143
815
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
816 158 khays
msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
817 18 khays
 
818
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
819
#, c-format
820
msgid "invalid %function() here"
821 158 khays
msgstr "%funcion() inválida aquí"
822 18 khays
 
823
#: mep-asm.c:336
824
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
825 158 khays
msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
826 18 khays
 
827
#: mep-asm.c:356
828
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
829 158 khays
msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
830 18 khays
 
831
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
832
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
833 158 khays
msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
834 18 khays
 
835
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
836
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
837 158 khays
msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
838 18 khays
 
839
#: mep-asm.c:558
840
msgid "Value is not aligned enough"
841 158 khays
msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
842 18 khays
 
843 163 khays
#: mips-dis.c:845
844 18 khays
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
845 158 khays
msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
846 18 khays
 
847 163 khays
#: mips-dis.c:1011
848 18 khays
#, c-format
849
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
850 158 khays
msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
851 18 khays
 
852 163 khays
#: mips-dis.c:1371
853 18 khays
#, c-format
854
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
855
msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
856
 
857 163 khays
#: mips-dis.c:1975
858 18 khays
#, c-format
859
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
860
msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
861
 
862 163 khays
#: mips-dis.c:2213
863 18 khays
#, c-format
864
msgid ""
865
"\n"
866
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
867
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
868
msgstr ""
869
"\n"
870 158 khays
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
871
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
872 18 khays
 
873 163 khays
#: mips-dis.c:2217
874 18 khays
#, c-format
875
msgid ""
876
"\n"
877
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
878
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
879
msgstr ""
880
"\n"
881
"  gpr-names=ABI            Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
882
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
883
 
884 163 khays
#: mips-dis.c:2221
885 18 khays
#, c-format
886
msgid ""
887
"\n"
888
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
889
"                           Default: numeric.\n"
890
msgstr ""
891
"\n"
892
"  fpr-names=ABI            Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
893 158 khays
"                           Por defecto: numérico.\n"
894 18 khays
 
895 163 khays
#: mips-dis.c:2225
896 18 khays
#, c-format
897
msgid ""
898
"\n"
899
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
900
"                           specified architecture.\n"
901
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
902
msgstr ""
903
"\n"
904
"  cp0-names=ARCH           Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
905
"                           la arquitectura especificada.\n"
906
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
907
 
908 163 khays
#: mips-dis.c:2230
909 18 khays
#, c-format
910
msgid ""
911
"\n"
912
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
913
"\t\t\t   architecture.\n"
914
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
915
msgstr ""
916
"\n"
917
"  hwr-names=ARCH           Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
918
"                           especificada.\n"
919
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
920
 
921 163 khays
#: mips-dis.c:2235
922 18 khays
#, c-format
923
msgid ""
924
"\n"
925
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
926
"                           specified ABI.\n"
927
msgstr ""
928
"\n"
929
"  reg-names=ABI            Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
930
"                           la ABI especificada.\n"
931
 
932 163 khays
#: mips-dis.c:2239
933 18 khays
#, c-format
934
msgid ""
935
"\n"
936
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
937
"                           specified architecture.\n"
938
msgstr ""
939
"\n"
940
"  reg-names=ARCH           Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
941
"                           la arquitectura especificada.\n"
942
 
943 163 khays
#: mips-dis.c:2243
944 18 khays
#, c-format
945
msgid ""
946
"\n"
947
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
948
"   "
949
msgstr ""
950
"\n"
951
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
952
"   "
953
 
954 163 khays
#: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
955 18 khays
#, c-format
956
msgid "\n"
957
msgstr "\n"
958
 
959 163 khays
#: mips-dis.c:2250
960 18 khays
#, c-format
961
msgid ""
962
"\n"
963
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
964
"   "
965
msgstr ""
966
"\n"
967
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
968
"   "
969
 
970
#: mmix-dis.c:35
971
#, c-format
972
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
973 158 khays
msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
974 18 khays
 
975
#: mmix-dis.c:45
976
#, c-format
977
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
978 158 khays
msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
979 18 khays
 
980
#: mmix-dis.c:54
981
msgid "(unknown)"
982
msgstr "(desconocido)"
983
 
984
#: mmix-dis.c:512
985
#, c-format
986
msgid "*unknown operands type: %d*"
987
msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
988
 
989
#: msp430-dis.c:328
990
msgid "Illegal as emulation instr"
991 158 khays
msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
992 18 khays
 
993
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
994
#: msp430-dis.c:379
995
msgid "Illegal as 2-op instr"
996 158 khays
msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
997 18 khays
 
998
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
999
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1000
msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1001
 
1002
#: mt-asm.c:149
1003
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1004 158 khays
msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1005 18 khays
 
1006
#: mt-asm.c:157
1007
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1008 158 khays
msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
1009 18 khays
 
1010
#: mt-asm.c:395
1011
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1012 158 khays
msgstr "operando inválid.  El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
1013 18 khays
 
1014
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1015
#. A is an address and we can`t have the address of
1016
#. an immediate either. We don't know how much to increase
1017
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1018
#. anyway!
1019
#: ns32k-dis.c:533
1020
#, c-format
1021
msgid "$"
1022
msgstr "$"
1023
 
1024
#: ppc-dis.c:234
1025
#, c-format
1026
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1027 158 khays
msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1028 18 khays
 
1029
#: ppc-dis.c:523
1030
#, c-format
1031
msgid ""
1032
"\n"
1033
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1034
"the -M switch:\n"
1035
msgstr ""
1036
"\n"
1037 158 khays
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
1038 18 khays
"el interruptor -M:\n"
1039
 
1040 163 khays
#: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
1041 18 khays
msgid "invalid conditional option"
1042 158 khays
msgstr "opción condicional inválida"
1043 18 khays
 
1044 163 khays
#: ppc-opc.c:909
1045 18 khays
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1046 158 khays
msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
1047 18 khays
 
1048 163 khays
#: ppc-opc.c:941
1049 18 khays
msgid "invalid mask field"
1050 158 khays
msgstr "campo de máscara inválido"
1051 18 khays
 
1052 163 khays
#: ppc-opc.c:967
1053 18 khays
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1054 158 khays
msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
1055 18 khays
 
1056 163 khays
#: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
1057 18 khays
msgid "illegal bitmask"
1058 158 khays
msgstr "máscara de bits ilegal"
1059 18 khays
 
1060 163 khays
#: ppc-opc.c:1172
1061 18 khays
msgid "index register in load range"
1062 158 khays
msgstr "registro índice en el rango de carga"
1063 18 khays
 
1064 163 khays
#: ppc-opc.c:1188
1065 18 khays
msgid "source and target register operands must be different"
1066
msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
1067
 
1068 163 khays
#: ppc-opc.c:1203
1069 18 khays
msgid "invalid register operand when updating"
1070 158 khays
msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
1071 18 khays
 
1072 163 khays
#: ppc-opc.c:1282
1073 18 khays
msgid "invalid sprg number"
1074 158 khays
msgstr "número sprg inválido"
1075 18 khays
 
1076 163 khays
#: ppc-opc.c:1452
1077 18 khays
msgid "invalid constant"
1078 158 khays
msgstr "constante inválida"
1079 18 khays
 
1080
#: s390-dis.c:301
1081
#, c-format
1082
msgid ""
1083
"\n"
1084
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1085
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1086
msgstr ""
1087
"\n"
1088 158 khays
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
1089
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
1090 18 khays
"separar con comas):\n"
1091
 
1092
#: s390-dis.c:305
1093
#, c-format
1094
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1095
msgstr "  esa         Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
1096
 
1097
#: s390-dis.c:306
1098
#, c-format
1099
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1100
msgstr "  zarch       Desensambla en modo de z/Architecture\n"
1101
 
1102
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1103
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1104
msgid ""
1105 158 khays
msgstr ""
1106 18 khays
 
1107
#: sparc-dis.c:283
1108
#, c-format
1109
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1110 158 khays
msgstr "Error interno:  sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1111 18 khays
 
1112
#: sparc-dis.c:294
1113
#, c-format
1114
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1115 158 khays
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1116 18 khays
 
1117
#: sparc-dis.c:344
1118
#, c-format
1119
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1120 158 khays
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
1121 18 khays
 
1122
#. Mark as non-valid instruction.
1123
#: sparc-dis.c:1015
1124
msgid "unknown"
1125
msgstr "desconocida"
1126
 
1127 163 khays
#: v850-dis.c:372
1128 18 khays
#, c-format
1129
msgid "unknown operand shift: %x\n"
1130
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1131
 
1132 163 khays
#: v850-dis.c:384
1133 18 khays
#, c-format
1134
msgid "unknown reg: %d\n"
1135
msgstr "registro desconocido: %d\n"
1136
 
1137
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
1138
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
1139
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1140
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1141
#. specific command line option is given to GAS.
1142
#: v850-opc.c:55
1143
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1144 158 khays
msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1145 18 khays
 
1146
#: v850-opc.c:56
1147
msgid "displacement value is out of range"
1148 158 khays
msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1149 18 khays
 
1150
#: v850-opc.c:57
1151
msgid "displacement value is not aligned"
1152 158 khays
msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1153 18 khays
 
1154
#: v850-opc.c:59
1155
msgid "immediate value is out of range"
1156 158 khays
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1157 18 khays
 
1158
#: v850-opc.c:60
1159
msgid "branch value out of range"
1160 158 khays
msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1161 18 khays
 
1162
#: v850-opc.c:61
1163
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1164 158 khays
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1165 18 khays
 
1166
#: v850-opc.c:62
1167
msgid "branch to odd offset"
1168 158 khays
msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1169 18 khays
 
1170
#: v850-opc.c:497
1171
msgid "invalid register for stack adjustment"
1172 158 khays
msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1173 18 khays
 
1174
#: v850-opc.c:518
1175
msgid "invalid register name"
1176 158 khays
msgstr "nombre de registro inválido"
1177 18 khays
 
1178
#: xc16x-asm.c:66
1179
msgid "Missing '#' prefix"
1180
msgstr "Falta el prefijo '#'"
1181
 
1182
#: xc16x-asm.c:82
1183
msgid "Missing '.' prefix"
1184
msgstr "Falta el prefijo '.'"
1185
 
1186
#: xc16x-asm.c:98
1187
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1188
msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1189
 
1190
#: xc16x-asm.c:114
1191
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1192
msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1193
 
1194
#: xc16x-asm.c:130
1195
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1196
msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1197
 
1198
#: xc16x-asm.c:146
1199
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1200
msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1201
 
1202
#: xstormy16-asm.c:71
1203
msgid "Bad register in preincrement"
1204 158 khays
msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1205 18 khays
 
1206
#: xstormy16-asm.c:76
1207
msgid "Bad register in postincrement"
1208 158 khays
msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1209 18 khays
 
1210
#: xstormy16-asm.c:78
1211
msgid "Bad register name"
1212 158 khays
msgstr "Nombre de registro erróneo"
1213 18 khays
 
1214
#: xstormy16-asm.c:82
1215
msgid "Label conflicts with register name"
1216
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1217
 
1218
#: xstormy16-asm.c:86
1219
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1220
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1221
 
1222
#: xstormy16-asm.c:88
1223
msgid "Bad immediate expression"
1224 158 khays
msgstr "Expresión inmediata errónea"
1225 18 khays
 
1226
#: xstormy16-asm.c:109
1227
msgid "No relocation for small immediate"
1228
msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1229
 
1230
#: xstormy16-asm.c:119
1231
msgid "Small operand was not an immediate number"
1232 158 khays
msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1233 18 khays
 
1234
#: xstormy16-asm.c:157
1235
msgid "Operand is not a symbol"
1236 158 khays
msgstr "El operando no es un símbolo"
1237 18 khays
 
1238
#: xstormy16-asm.c:165
1239
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1240 158 khays
msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1241 18 khays
 
1242
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1243 158 khays
#~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1244 18 khays
 
1245
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
1246 158 khays
#~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1247 18 khays
 
1248
#~ msgid "immediate value must be even"
1249
#~ msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1250
 
1251
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1252 158 khays
#~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1253 18 khays
 
1254
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
1255 158 khays
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1256 18 khays
 
1257
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
1258 158 khays
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1259 18 khays
 
1260
#~ msgid "offset greater than 62"
1261
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1262
 
1263
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
1264 158 khays
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1265 18 khays
 
1266
#~ msgid "offset greater than 124"
1267
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1268
 
1269
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
1270 158 khays
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1271 18 khays
 
1272
#~ msgid "offset greater than 248"
1273
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1274
 
1275
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1276 158 khays
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1277 18 khays
 
1278
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1279 158 khays
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1280 18 khays
 
1281
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1282
#~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1283
 
1284
#~ msgid "value out of range"
1285
#~ msgstr "valor fuera de rango"
1286
 
1287
#~ msgid "target register operand must be even"
1288
#~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1289
 
1290
#~ msgid "source register operand must be even"
1291
#~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1292
 
1293
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
1294
#~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1295
 
1296
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1297
#~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.