1 |
18 |
khays |
# Finnish messages for opcodes
|
2 |
163 |
khays |
# Copyright © 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
3 |
18 |
khays |
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
4 |
163 |
khays |
# Jorma Karvonen , 2006-2011.
|
5 |
18 |
khays |
#
|
6 |
|
|
msgid ""
|
7 |
|
|
msgstr ""
|
8 |
163 |
khays |
"Project-Id-Version: opcodes 2.21.53\n"
|
9 |
18 |
khays |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
10 |
163 |
khays |
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
|
11 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:44+0200\n"
|
12 |
18 |
khays |
"Last-Translator: Jorma Karvonen \n"
|
13 |
|
|
"Language-Team: Finnish \n"
|
14 |
163 |
khays |
"Language: fi\n"
|
15 |
18 |
khays |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
19 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
20 |
|
|
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
21 |
|
|
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
22 |
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
23 |
|
|
|
24 |
|
|
#: alpha-opc.c:155
|
25 |
|
|
msgid "branch operand unaligned"
|
26 |
|
|
msgstr "haaroitusoperandi ei ole tasarajalla"
|
27 |
|
|
|
28 |
|
|
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
|
29 |
|
|
msgid "jump hint unaligned"
|
30 |
|
|
msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla"
|
31 |
|
|
|
32 |
|
|
#: arc-dis.c:77
|
33 |
|
|
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
34 |
|
|
msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n"
|
35 |
|
|
|
36 |
|
|
#: arc-opc.c:386
|
37 |
|
|
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
|
38 |
|
|
msgstr "eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn"
|
39 |
|
|
|
40 |
|
|
#: arc-opc.c:395
|
41 |
|
|
msgid "auxiliary register not allowed here"
|
42 |
|
|
msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä"
|
43 |
|
|
|
44 |
|
|
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
|
45 |
|
|
msgid "attempt to set readonly register"
|
46 |
|
|
msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä"
|
47 |
|
|
|
48 |
|
|
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
|
49 |
|
|
msgid "attempt to read writeonly register"
|
50 |
|
|
msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä"
|
51 |
|
|
|
52 |
|
|
#: arc-opc.c:428
|
53 |
|
|
#, c-format
|
54 |
|
|
msgid "invalid register number `%d'"
|
55 |
|
|
msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%d”"
|
56 |
|
|
|
57 |
|
|
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
|
58 |
|
|
msgid "too many long constants"
|
59 |
|
|
msgstr "liian monta pitkää vakiota"
|
60 |
|
|
|
61 |
|
|
#: arc-opc.c:668
|
62 |
|
|
msgid "too many shimms in load"
|
63 |
|
|
msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana"
|
64 |
|
|
|
65 |
|
|
#. Do we have a limm already?
|
66 |
|
|
#: arc-opc.c:781
|
67 |
|
|
msgid "impossible store"
|
68 |
|
|
msgstr "mahdotonta tallentaa"
|
69 |
|
|
|
70 |
|
|
#: arc-opc.c:814
|
71 |
|
|
msgid "st operand error"
|
72 |
|
|
msgstr "st-operandivirhe"
|
73 |
|
|
|
74 |
|
|
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
|
75 |
|
|
msgid "address writeback not allowed"
|
76 |
|
|
msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu"
|
77 |
|
|
|
78 |
|
|
#: arc-opc.c:822
|
79 |
|
|
msgid "store value must be zero"
|
80 |
|
|
msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla"
|
81 |
|
|
|
82 |
|
|
#: arc-opc.c:847
|
83 |
|
|
msgid "invalid load/shimm insn"
|
84 |
|
|
msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky"
|
85 |
|
|
|
86 |
|
|
#: arc-opc.c:856
|
87 |
|
|
msgid "ld operand error"
|
88 |
|
|
msgstr "ld-käskyn operandin virhe"
|
89 |
|
|
|
90 |
|
|
#: arc-opc.c:943
|
91 |
|
|
msgid "jump flags, but no .f seen"
|
92 |
|
|
msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole"
|
93 |
|
|
|
94 |
|
|
#: arc-opc.c:946
|
95 |
|
|
msgid "jump flags, but no limm addr"
|
96 |
|
|
msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole"
|
97 |
|
|
|
98 |
|
|
#: arc-opc.c:949
|
99 |
|
|
msgid "flag bits of jump address limm lost"
|
100 |
|
|
msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat"
|
101 |
|
|
|
102 |
|
|
#: arc-opc.c:952
|
103 |
|
|
msgid "attempt to set HR bits"
|
104 |
|
|
msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit"
|
105 |
|
|
|
106 |
|
|
#: arc-opc.c:955
|
107 |
|
|
msgid "bad jump flags value"
|
108 |
|
|
msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo"
|
109 |
|
|
|
110 |
|
|
#: arc-opc.c:988
|
111 |
|
|
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
|
112 |
|
|
msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla"
|
113 |
|
|
|
114 |
|
|
#: arc-opc.c:1024
|
115 |
|
|
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
|
116 |
|
|
msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi"
|
117 |
|
|
|
118 |
163 |
khays |
#: arm-dis.c:1994
|
119 |
18 |
khays |
msgid ""
|
120 |
|
|
msgstr ""
|
121 |
|
|
|
122 |
|
|
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
123 |
163 |
khays |
#: arm-dis.c:4376
|
124 |
18 |
khays |
#, c-format
|
125 |
|
|
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
126 |
163 |
khays |
msgstr "Tunnistamaton rekisterinimijoukko: %s\n"
|
127 |
18 |
khays |
|
128 |
|
|
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
129 |
163 |
khays |
#: arm-dis.c:4384
|
130 |
18 |
khays |
#, c-format
|
131 |
|
|
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
132 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n"
|
133 |
|
|
|
134 |
163 |
khays |
#: arm-dis.c:4976
|
135 |
18 |
khays |
#, c-format
|
136 |
|
|
msgid ""
|
137 |
|
|
"\n"
|
138 |
|
|
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
139 |
|
|
"the -M switch:\n"
|
140 |
|
|
msgstr ""
|
141 |
|
|
"\n"
|
142 |
|
|
"Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
|
143 |
|
|
"-M -valinnan kanssa:\n"
|
144 |
|
|
|
145 |
163 |
khays |
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
|
146 |
18 |
khays |
#, c-format
|
147 |
|
|
msgid "undefined"
|
148 |
|
|
msgstr "määrittelemätön"
|
149 |
|
|
|
150 |
163 |
khays |
#: avr-dis.c:197
|
151 |
18 |
khays |
#, c-format
|
152 |
|
|
msgid "Internal disassembler error"
|
153 |
|
|
msgstr "Sisäinen disassembler-virhe"
|
154 |
|
|
|
155 |
163 |
khays |
#: avr-dis.c:250
|
156 |
18 |
khays |
#, c-format
|
157 |
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
158 |
|
|
msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
|
159 |
|
|
|
160 |
|
|
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
|
161 |
|
|
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
|
162 |
|
|
#: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
|
163 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:201
|
164 |
|
|
#, c-format
|
165 |
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
166 |
|
|
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)"
|
167 |
|
|
|
168 |
|
|
#: cgen-asm.c:358
|
169 |
|
|
#, c-format
|
170 |
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
171 |
|
|
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)"
|
172 |
|
|
|
173 |
|
|
#: d30v-dis.c:255
|
174 |
|
|
#, c-format
|
175 |
|
|
msgid ""
|
176 |
|
|
msgstr ""
|
177 |
|
|
|
178 |
|
|
#. Can't happen.
|
179 |
|
|
#: dis-buf.c:60
|
180 |
|
|
#, c-format
|
181 |
|
|
msgid "Unknown error %d\n"
|
182 |
|
|
msgstr "Tuntematon virhe %d\n"
|
183 |
|
|
|
184 |
|
|
#: dis-buf.c:69
|
185 |
|
|
#, c-format
|
186 |
|
|
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
|
187 |
|
|
msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n"
|
188 |
|
|
|
189 |
|
|
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
|
190 |
|
|
msgid "Register number is not valid"
|
191 |
|
|
msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea"
|
192 |
|
|
|
193 |
|
|
#: fr30-asm.c:95
|
194 |
|
|
msgid "Register must be between r0 and r7"
|
195 |
|
|
msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä"
|
196 |
|
|
|
197 |
|
|
#: fr30-asm.c:97
|
198 |
|
|
msgid "Register must be between r8 and r15"
|
199 |
|
|
msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä"
|
200 |
|
|
|
201 |
|
|
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
|
202 |
|
|
msgid "Register list is not valid"
|
203 |
|
|
msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea"
|
204 |
|
|
|
205 |
|
|
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
|
206 |
|
|
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
|
207 |
|
|
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
|
208 |
|
|
#, c-format
|
209 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
210 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n"
|
211 |
|
|
|
212 |
|
|
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
|
213 |
|
|
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
|
214 |
|
|
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
|
215 |
|
|
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
216 |
|
|
msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas"
|
217 |
|
|
|
218 |
|
|
#. We couldn't parse it.
|
219 |
|
|
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
|
220 |
|
|
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
|
221 |
|
|
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
|
222 |
|
|
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
|
223 |
|
|
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
|
224 |
|
|
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
|
225 |
|
|
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
|
226 |
|
|
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
|
227 |
|
|
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
|
228 |
|
|
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
|
229 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
|
230 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:662
|
231 |
|
|
msgid "unrecognized instruction"
|
232 |
|
|
msgstr "tunnistamaton käsky"
|
233 |
|
|
|
234 |
|
|
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
|
235 |
|
|
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
|
236 |
|
|
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
|
237 |
|
|
#, c-format
|
238 |
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
239 |
|
|
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin ”%c”)"
|
240 |
|
|
|
241 |
|
|
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
|
242 |
|
|
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
|
243 |
|
|
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
|
244 |
|
|
#, c-format
|
245 |
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
246 |
|
|
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin käskyn loppu)"
|
247 |
|
|
|
248 |
|
|
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
|
249 |
|
|
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
|
250 |
|
|
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
|
251 |
|
|
msgid "junk at end of line"
|
252 |
|
|
msgstr "roskaa rivin lopussa"
|
253 |
|
|
|
254 |
|
|
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
|
255 |
|
|
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
|
256 |
|
|
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
|
257 |
|
|
msgid "unrecognized form of instruction"
|
258 |
|
|
msgstr "käskyn muoto tunnistamaton"
|
259 |
|
|
|
260 |
|
|
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
|
261 |
|
|
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
|
262 |
|
|
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
|
263 |
|
|
#, c-format
|
264 |
|
|
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
265 |
|
|
msgstr "väärä käsky ”%.50s...”"
|
266 |
|
|
|
267 |
|
|
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
|
268 |
|
|
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
|
269 |
|
|
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
|
270 |
|
|
#, c-format
|
271 |
|
|
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
272 |
|
|
msgstr "väärä käsky ”%.50s”"
|
273 |
|
|
|
274 |
|
|
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
275 |
|
|
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
|
276 |
|
|
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
|
277 |
|
|
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
278 |
|
|
msgid "*unknown*"
|
279 |
|
|
msgstr "*tuntematon*"
|
280 |
|
|
|
281 |
|
|
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
|
282 |
|
|
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
|
283 |
|
|
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
|
284 |
|
|
#, c-format
|
285 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
286 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n"
|
287 |
|
|
|
288 |
|
|
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
|
289 |
|
|
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
|
290 |
|
|
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
|
291 |
|
|
#, c-format
|
292 |
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
293 |
|
|
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)"
|
294 |
|
|
|
295 |
|
|
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
|
296 |
|
|
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
|
297 |
|
|
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
|
298 |
|
|
#, c-format
|
299 |
|
|
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
300 |
|
|
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (0x%lx ei ole 0:n ja 0x%lx:n välillä)"
|
301 |
|
|
|
302 |
|
|
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
|
303 |
|
|
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
|
304 |
|
|
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
|
305 |
|
|
#, c-format
|
306 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
307 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n"
|
308 |
|
|
|
309 |
|
|
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
|
310 |
|
|
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
|
311 |
|
|
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
|
312 |
|
|
#, c-format
|
313 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
314 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n"
|
315 |
|
|
|
316 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
|
317 |
|
|
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
|
318 |
|
|
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
|
319 |
|
|
#, c-format
|
320 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
321 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia haettaessa.\n"
|
322 |
|
|
|
323 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
|
324 |
|
|
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
|
325 |
|
|
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
|
326 |
|
|
#, c-format
|
327 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
328 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia haettaessa.\n"
|
329 |
|
|
|
330 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
|
331 |
|
|
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
|
332 |
|
|
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
|
333 |
|
|
#, c-format
|
334 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
335 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia asetettaessa.\n"
|
336 |
|
|
|
337 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
|
338 |
|
|
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
|
339 |
|
|
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
|
340 |
|
|
#, c-format
|
341 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
342 |
|
|
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia asetettaessa.\n"
|
343 |
|
|
|
344 |
|
|
#: frv-asm.c:608
|
345 |
|
|
msgid "missing `]'"
|
346 |
|
|
msgstr "”]” puuttuu"
|
347 |
|
|
|
348 |
|
|
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
|
349 |
|
|
msgid "Special purpose register number is out of range"
|
350 |
|
|
msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä"
|
351 |
|
|
|
352 |
|
|
#: frv-asm.c:908
|
353 |
|
|
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
|
354 |
|
|
msgstr "A-operandin arvon on oltava 0 tai 1"
|
355 |
|
|
|
356 |
|
|
#: frv-asm.c:944
|
357 |
|
|
msgid "register number must be even"
|
358 |
|
|
msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen"
|
359 |
|
|
|
360 |
|
|
#. -- assembler routines inserted here.
|
361 |
|
|
#. -- asm.c
|
362 |
|
|
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
|
363 |
|
|
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
|
364 |
|
|
#: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
|
365 |
|
|
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
|
366 |
|
|
msgid "missing `)'"
|
367 |
|
|
msgstr "”)” puuttuu"
|
368 |
|
|
|
369 |
|
|
#: h8300-dis.c:314
|
370 |
|
|
#, c-format
|
371 |
|
|
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
372 |
|
|
msgstr "Hmmmm 0x%x"
|
373 |
|
|
|
374 |
|
|
#: h8300-dis.c:695
|
375 |
|
|
#, c-format
|
376 |
|
|
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
377 |
|
|
msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n"
|
378 |
|
|
|
379 |
|
|
#: h8500-dis.c:124
|
380 |
|
|
#, c-format
|
381 |
|
|
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
382 |
|
|
msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n"
|
383 |
|
|
|
384 |
|
|
#. Couldn't understand anything.
|
385 |
|
|
#: h8500-dis.c:324
|
386 |
|
|
#, c-format
|
387 |
|
|
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
388 |
|
|
msgstr "%02x\t\t*tuntematon*"
|
389 |
|
|
|
390 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:10774
|
391 |
18 |
khays |
msgid ""
|
392 |
|
|
msgstr ""
|
393 |
|
|
|
394 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11071
|
395 |
18 |
khays |
#, c-format
|
396 |
|
|
msgid ""
|
397 |
|
|
"\n"
|
398 |
|
|
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
399 |
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
400 |
|
|
msgstr ""
|
401 |
|
|
"\n"
|
402 |
|
|
"Seuraavat i386/x86-64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
|
403 |
|
|
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
|
404 |
|
|
|
405 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11075
|
406 |
18 |
khays |
#, c-format
|
407 |
|
|
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
408 |
|
|
msgstr " x86-64 Disassembloi 64-bittitilassa\n"
|
409 |
|
|
|
410 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11076
|
411 |
18 |
khays |
#, c-format
|
412 |
|
|
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
413 |
|
|
msgstr " i386 Disassembloi 32-bittitilassa\n"
|
414 |
|
|
|
415 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11077
|
416 |
18 |
khays |
#, c-format
|
417 |
|
|
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
418 |
|
|
msgstr " i8086 Disassembloi 16-bittitilassa\n"
|
419 |
|
|
|
420 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11078
|
421 |
18 |
khays |
#, c-format
|
422 |
|
|
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
423 |
|
|
msgstr " att Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"
|
424 |
|
|
|
425 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11079
|
426 |
18 |
khays |
#, c-format
|
427 |
|
|
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
428 |
|
|
msgstr " intel Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"
|
429 |
|
|
|
430 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11080
|
431 |
18 |
khays |
#, c-format
|
432 |
|
|
msgid ""
|
433 |
|
|
" att-mnemonic\n"
|
434 |
|
|
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
|
435 |
|
|
msgstr ""
|
436 |
|
|
" att-mnemonic\n"
|
437 |
|
|
" Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"
|
438 |
|
|
|
439 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11082
|
440 |
18 |
khays |
#, c-format
|
441 |
|
|
msgid ""
|
442 |
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
443 |
|
|
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
|
444 |
|
|
msgstr ""
|
445 |
|
|
" intel-mnemonic\n"
|
446 |
|
|
" Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"
|
447 |
|
|
|
448 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11084
|
449 |
18 |
khays |
#, c-format
|
450 |
|
|
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
451 |
|
|
msgstr " addr64 Otaksuu osoitekooksi 64 bittiä\n"
|
452 |
|
|
|
453 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11085
|
454 |
18 |
khays |
#, c-format
|
455 |
|
|
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
456 |
|
|
msgstr " addr32 Otaksuu osoitekooksi 32 bittiä\n"
|
457 |
|
|
|
458 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11086
|
459 |
18 |
khays |
#, c-format
|
460 |
|
|
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
461 |
|
|
msgstr " addr16 Otaksuu osoitekooksi 16 bittiä\n"
|
462 |
|
|
|
463 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11087
|
464 |
18 |
khays |
#, c-format
|
465 |
|
|
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
466 |
|
|
msgstr " data32 Otaksuu datakooksi 32 bittiä\n"
|
467 |
|
|
|
468 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11088
|
469 |
18 |
khays |
#, c-format
|
470 |
|
|
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
471 |
|
|
msgstr " data16 Otaksuu datakooksi 16 bittiä\n"
|
472 |
|
|
|
473 |
163 |
khays |
#: i386-dis.c:11089
|
474 |
18 |
khays |
#, c-format
|
475 |
|
|
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
476 |
|
|
msgstr " suffix Näyttää käskysuffiksin aina AT&T-syntaksissa\n"
|
477 |
|
|
|
478 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
|
479 |
18 |
khays |
#, c-format
|
480 |
|
|
msgid "%s: Error: "
|
481 |
|
|
msgstr "%s: Virhe: "
|
482 |
|
|
|
483 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:599
|
484 |
18 |
khays |
#, c-format
|
485 |
|
|
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
|
486 |
|
|
msgstr "%s: %d: Tuntematon bittikenttä: %s\n"
|
487 |
|
|
|
488 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:601
|
489 |
18 |
khays |
#, c-format
|
490 |
|
|
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
|
491 |
|
|
msgstr "Tuntematon bittikenttä: %s\n"
|
492 |
|
|
|
493 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:657
|
494 |
18 |
khays |
#, c-format
|
495 |
|
|
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
|
496 |
|
|
msgstr "%s: %d: Puuttuva ”)” bittikentässä: %s\n"
|
497 |
|
|
|
498 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:922
|
499 |
18 |
khays |
#, c-format
|
500 |
|
|
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
|
501 |
|
|
msgstr "i386-opc.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"
|
502 |
|
|
|
503 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:1053
|
504 |
18 |
khays |
#, c-format
|
505 |
|
|
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
|
506 |
|
|
msgstr "i386-reg.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"
|
507 |
|
|
|
508 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:1130
|
509 |
18 |
khays |
#, c-format
|
510 |
|
|
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
|
511 |
|
|
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-init.h, virhenumero = %s\n"
|
512 |
|
|
|
513 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
|
514 |
18 |
khays |
#, c-format
|
515 |
|
|
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
516 |
|
|
msgstr "vaihtaminen hakemistoon ”%s” ei onnistu, virhenumero = %s\n"
|
517 |
|
|
|
518 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:1226
|
519 |
18 |
khays |
#, c-format
|
520 |
|
|
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
|
521 |
|
|
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_cpu_flags-lipussa.\n"
|
522 |
|
|
|
523 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:1233
|
524 |
18 |
khays |
#, c-format
|
525 |
|
|
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
|
526 |
|
|
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_operand_type-lipussa.\n"
|
527 |
|
|
|
528 |
163 |
khays |
#: i386-gen.c:1247
|
529 |
18 |
khays |
#, c-format
|
530 |
|
|
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
531 |
|
|
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-tbl.h, virhenumero = %s\n"
|
532 |
|
|
|
533 |
|
|
#: ia64-gen.c:320
|
534 |
|
|
#, c-format
|
535 |
|
|
msgid "%s: Warning: "
|
536 |
|
|
msgstr "%s: Varoitus: "
|
537 |
|
|
|
538 |
|
|
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
|
539 |
|
|
#, c-format
|
540 |
|
|
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
541 |
|
|
msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n"
|
542 |
|
|
|
543 |
|
|
#: ia64-gen.c:617
|
544 |
|
|
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
545 |
|
|
msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n"
|
546 |
|
|
|
547 |
|
|
#: ia64-gen.c:819
|
548 |
|
|
#, c-format
|
549 |
|
|
msgid "can't find %s for reading\n"
|
550 |
|
|
msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n"
|
551 |
|
|
|
552 |
|
|
#: ia64-gen.c:1043
|
553 |
|
|
#, c-format
|
554 |
|
|
msgid ""
|
555 |
|
|
"most recent format '%s'\n"
|
556 |
|
|
"appears more restrictive than '%s'\n"
|
557 |
|
|
msgstr ""
|
558 |
|
|
"viimeisin muoto ’%s’\n"
|
559 |
|
|
"näyttää rajoittavammalta kuin ’%s’\n"
|
560 |
|
|
|
561 |
|
|
#: ia64-gen.c:1054
|
562 |
|
|
#, c-format
|
563 |
|
|
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
564 |
|
|
msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n"
|
565 |
|
|
|
566 |
|
|
#: ia64-gen.c:1251
|
567 |
|
|
#, c-format
|
568 |
|
|
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
569 |
|
|
msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n"
|
570 |
|
|
|
571 |
|
|
#: ia64-gen.c:1456
|
572 |
|
|
#, c-format
|
573 |
|
|
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
574 |
|
|
msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
|
575 |
|
|
|
576 |
|
|
#: ia64-gen.c:1478
|
577 |
|
|
#, c-format
|
578 |
|
|
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
579 |
|
|
msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
|
580 |
|
|
|
581 |
|
|
#: ia64-gen.c:1517
|
582 |
|
|
#, c-format
|
583 |
|
|
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
584 |
|
|
msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
|
585 |
|
|
|
586 |
|
|
#: ia64-gen.c:1520
|
587 |
|
|
#, c-format
|
588 |
|
|
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
589 |
|
|
msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
|
590 |
|
|
|
591 |
|
|
#: ia64-gen.c:1529
|
592 |
|
|
#, c-format
|
593 |
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
594 |
|
|
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]"
|
595 |
|
|
|
596 |
|
|
#: ia64-gen.c:1532
|
597 |
|
|
#, c-format
|
598 |
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
599 |
|
|
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n"
|
600 |
|
|
|
601 |
|
|
#: ia64-gen.c:1543
|
602 |
|
|
#, c-format
|
603 |
|
|
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
604 |
|
|
msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n"
|
605 |
|
|
|
606 |
|
|
#: ia64-gen.c:1556
|
607 |
|
|
#, c-format
|
608 |
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
|
609 |
|
|
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia\n"
|
610 |
|
|
|
611 |
|
|
#: ia64-gen.c:1559
|
612 |
|
|
#, c-format
|
613 |
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
|
614 |
|
|
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia tai rekistereitä\n"
|
615 |
|
|
|
616 |
|
|
#: ia64-gen.c:1563
|
617 |
|
|
#, c-format
|
618 |
|
|
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
619 |
|
|
msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n"
|
620 |
|
|
|
621 |
|
|
#: ia64-gen.c:2455
|
622 |
|
|
#, c-format
|
623 |
|
|
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
624 |
|
|
msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
|
625 |
|
|
|
626 |
|
|
#: ia64-gen.c:2483
|
627 |
|
|
#, c-format
|
628 |
|
|
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
629 |
|
|
msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
|
630 |
|
|
|
631 |
|
|
#: ia64-gen.c:2497
|
632 |
|
|
#, c-format
|
633 |
|
|
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
634 |
|
|
msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n"
|
635 |
|
|
|
636 |
|
|
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
|
637 |
|
|
#. cgen will try the next parsing option.
|
638 |
|
|
#: ip2k-asm.c:81
|
639 |
|
|
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
640 |
|
|
msgstr "avainsana W virheellinen FR-operandivälissä."
|
641 |
|
|
|
642 |
|
|
#. Invalid offset present.
|
643 |
|
|
#: ip2k-asm.c:106
|
644 |
|
|
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
645 |
|
|
msgstr "siirrososoite(IP) ei ole virheetön muoto"
|
646 |
|
|
|
647 |
|
|
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
648 |
|
|
#. of range.
|
649 |
|
|
#: ip2k-asm.c:154
|
650 |
|
|
msgid "(DP) offset out of range."
|
651 |
|
|
msgstr "(DP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."
|
652 |
|
|
|
653 |
|
|
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
654 |
|
|
#. of range.
|
655 |
|
|
#: ip2k-asm.c:195
|
656 |
|
|
msgid "(SP) offset out of range."
|
657 |
|
|
msgstr "(SP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."
|
658 |
|
|
|
659 |
|
|
#: ip2k-asm.c:211
|
660 |
|
|
msgid "illegal use of parentheses"
|
661 |
|
|
msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö"
|
662 |
|
|
|
663 |
|
|
#: ip2k-asm.c:218
|
664 |
|
|
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
665 |
|
|
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)"
|
666 |
|
|
|
667 |
|
|
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
668 |
|
|
#: ip2k-asm.c:242
|
669 |
|
|
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
670 |
163 |
khays |
msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi."
|
671 |
18 |
khays |
|
672 |
|
|
#: ip2k-asm.c:296
|
673 |
|
|
msgid "Byte address required. - must be even."
|
674 |
|
|
msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen."
|
675 |
|
|
|
676 |
|
|
#: ip2k-asm.c:305
|
677 |
|
|
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
678 |
|
|
msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali."
|
679 |
|
|
|
680 |
|
|
#: ip2k-asm.c:360
|
681 |
|
|
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
|
682 |
163 |
khays |
msgstr "prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"
|
683 |
18 |
khays |
|
684 |
|
|
#: ip2k-asm.c:413
|
685 |
|
|
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
686 |
|
|
msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi"
|
687 |
|
|
|
688 |
|
|
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
|
689 |
|
|
msgid "immediate value cannot be register"
|
690 |
|
|
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri"
|
691 |
|
|
|
692 |
|
|
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
|
693 |
|
|
msgid "immediate value out of range"
|
694 |
|
|
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä"
|
695 |
|
|
|
696 |
|
|
#: iq2000-asm.c:182
|
697 |
|
|
msgid "21-bit offset out of range"
|
698 |
|
|
msgstr "21-bittinen siirrososoite ei ole rajojen sisällä"
|
699 |
|
|
|
700 |
|
|
#: lm32-asm.c:166
|
701 |
|
|
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
702 |
|
|
msgstr "odotetaan gp-suhteellista osoitetta: gp(symboli)"
|
703 |
|
|
|
704 |
|
|
#: lm32-asm.c:196
|
705 |
|
|
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
706 |
|
|
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: got(symboli)"
|
707 |
|
|
|
708 |
|
|
#: lm32-asm.c:226
|
709 |
|
|
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
710 |
|
|
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: gotoffhi16(symboli)"
|
711 |
|
|
|
712 |
|
|
#: lm32-asm.c:256
|
713 |
|
|
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
714 |
|
|
msgstr "odotetaan got-suhteellinen osoite: gotofflo16(symboli)"
|
715 |
|
|
|
716 |
|
|
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
|
717 |
|
|
#, c-format
|
718 |
|
|
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
719 |
|
|
msgstr "tuntematon\t0x%04lx"
|
720 |
|
|
|
721 |
|
|
#: m10200-dis.c:328
|
722 |
|
|
#, c-format
|
723 |
|
|
msgid "unknown\t0x%02lx"
|
724 |
|
|
msgstr "tuntematon\t0x%02lx"
|
725 |
|
|
|
726 |
|
|
#: m32c-asm.c:117
|
727 |
|
|
msgid "imm:6 immediate is out of range"
|
728 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä"
|
729 |
|
|
|
730 |
|
|
#: m32c-asm.c:145
|
731 |
|
|
#, c-format
|
732 |
|
|
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
|
733 |
|
|
msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
|
734 |
|
|
|
735 |
|
|
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
|
736 |
|
|
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
|
737 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä"
|
738 |
|
|
|
739 |
|
|
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
|
740 |
|
|
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
|
741 |
|
|
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä"
|
742 |
|
|
|
743 |
|
|
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
|
744 |
|
|
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
|
745 |
|
|
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -7 ... 8 sisällä"
|
746 |
|
|
|
747 |
|
|
#: m32c-asm.c:281
|
748 |
|
|
#, c-format
|
749 |
|
|
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
|
750 |
|
|
msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
|
751 |
|
|
|
752 |
|
|
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
|
753 |
|
|
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
|
754 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä"
|
755 |
|
|
|
756 |
|
|
#: m32c-asm.c:399
|
757 |
|
|
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
|
758 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä"
|
759 |
|
|
|
760 |
|
|
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
|
761 |
|
|
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
|
762 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä"
|
763 |
|
|
|
764 |
|
|
#: m32c-asm.c:478
|
765 |
|
|
msgid "immediate is out of range 1-2"
|
766 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä"
|
767 |
|
|
|
768 |
|
|
#: m32c-asm.c:496
|
769 |
|
|
msgid "immediate is out of range 1-8"
|
770 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä"
|
771 |
|
|
|
772 |
|
|
#: m32c-asm.c:514
|
773 |
|
|
msgid "immediate is out of range 0-7"
|
774 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0-7 sisällä"
|
775 |
|
|
|
776 |
|
|
#: m32c-asm.c:550
|
777 |
|
|
msgid "immediate is out of range 2-9"
|
778 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä"
|
779 |
|
|
|
780 |
|
|
#: m32c-asm.c:568
|
781 |
|
|
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
|
782 |
|
|
msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15"
|
783 |
|
|
|
784 |
|
|
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
|
785 |
|
|
msgid "bit,base is out of range"
|
786 |
|
|
msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä"
|
787 |
|
|
|
788 |
|
|
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
|
789 |
|
|
msgid "bit,base out of range for symbol"
|
790 |
|
|
msgstr "bitti, kanta ei ole symbolin rajojen sisällä"
|
791 |
|
|
|
792 |
|
|
#: m32c-asm.c:802
|
793 |
|
|
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
|
794 |
|
|
msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea"
|
795 |
|
|
|
796 |
|
|
#: m32c-asm.c:832
|
797 |
|
|
msgid "Invalid size specifier"
|
798 |
|
|
msgstr "Virheellinen kokomäärite"
|
799 |
|
|
|
800 |
|
|
#: m68k-dis.c:1281
|
801 |
|
|
#, c-format
|
802 |
|
|
msgid ""
|
803 |
|
|
msgstr ""
|
804 |
|
|
|
805 |
|
|
#: m68k-dis.c:1440
|
806 |
|
|
#, c-format
|
807 |
|
|
msgid "\n"
|
808 |
|
|
msgstr "\n"
|
809 |
|
|
|
810 |
|
|
#: m88k-dis.c:679
|
811 |
|
|
#, c-format
|
812 |
|
|
msgid "# "
|
813 |
|
|
msgstr "# "
|
814 |
|
|
|
815 |
|
|
#: mep-asm.c:129
|
816 |
|
|
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
817 |
|
|
msgstr "Vain $tp tai $13 sallittu tälle käskykoodille"
|
818 |
|
|
|
819 |
|
|
#: mep-asm.c:143
|
820 |
|
|
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
821 |
|
|
msgstr "Vain $sp tai $15 sallittu tälle käskykoodille"
|
822 |
|
|
|
823 |
|
|
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
|
824 |
|
|
#, c-format
|
825 |
|
|
msgid "invalid %function() here"
|
826 |
|
|
msgstr "virheellinen %function() tässä"
|
827 |
|
|
|
828 |
|
|
#: mep-asm.c:336
|
829 |
|
|
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
830 |
|
|
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -32768 ... 32767 sisällä"
|
831 |
|
|
|
832 |
|
|
#: mep-asm.c:356
|
833 |
|
|
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
834 |
|
|
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0 ... 65535 sisällä"
|
835 |
|
|
|
836 |
|
|
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
|
837 |
|
|
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
838 |
|
|
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -512 ... 511 sisällä"
|
839 |
|
|
|
840 |
|
|
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
|
841 |
|
|
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
842 |
|
|
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -128 ... 127 sisällä"
|
843 |
|
|
|
844 |
|
|
#: mep-asm.c:558
|
845 |
|
|
msgid "Value is not aligned enough"
|
846 |
|
|
msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"
|
847 |
|
|
|
848 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:845
|
849 |
18 |
khays |
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
850 |
|
|
msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)"
|
851 |
|
|
|
852 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:1011
|
853 |
18 |
khays |
#, c-format
|
854 |
|
|
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
855 |
|
|
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)"
|
856 |
|
|
|
857 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:1371
|
858 |
18 |
khays |
#, c-format
|
859 |
|
|
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
|
860 |
|
|
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön määrite (%c)"
|
861 |
|
|
|
862 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:1975
|
863 |
18 |
khays |
#, c-format
|
864 |
|
|
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
865 |
|
|
msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)"
|
866 |
|
|
|
867 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2213
|
868 |
18 |
khays |
#, c-format
|
869 |
|
|
msgid ""
|
870 |
|
|
"\n"
|
871 |
|
|
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
872 |
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
873 |
|
|
msgstr ""
|
874 |
|
|
"\n"
|
875 |
|
|
"Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
|
876 |
|
|
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
|
877 |
|
|
|
878 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2217
|
879 |
18 |
khays |
#, c-format
|
880 |
|
|
msgid ""
|
881 |
|
|
"\n"
|
882 |
|
|
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
883 |
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
884 |
|
|
msgstr ""
|
885 |
|
|
"\n"
|
886 |
|
|
" gpr-names=ABI Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
|
887 |
|
|
" Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
|
888 |
|
|
|
889 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2221
|
890 |
18 |
khays |
#, c-format
|
891 |
|
|
msgid ""
|
892 |
|
|
"\n"
|
893 |
|
|
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
894 |
|
|
" Default: numeric.\n"
|
895 |
|
|
msgstr ""
|
896 |
|
|
"\n"
|
897 |
|
|
" fpr-names=ABI Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
|
898 |
|
|
" Oletus: numeerinen.\n"
|
899 |
|
|
|
900 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2225
|
901 |
18 |
khays |
#, c-format
|
902 |
|
|
msgid ""
|
903 |
|
|
"\n"
|
904 |
|
|
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
|
905 |
|
|
" specified architecture.\n"
|
906 |
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
907 |
|
|
msgstr ""
|
908 |
|
|
"\n"
|
909 |
|
|
" cp0-names=ARCH Tulosta CP0-rekisterinimet\n"
|
910 |
|
|
" määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
|
911 |
|
|
" Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n"
|
912 |
|
|
|
913 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2230
|
914 |
18 |
khays |
#, c-format
|
915 |
|
|
msgid ""
|
916 |
|
|
"\n"
|
917 |
|
|
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
|
918 |
|
|
"\t\t\t architecture.\n"
|
919 |
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
920 |
|
|
msgstr ""
|
921 |
|
|
"\n"
|
922 |
|
|
" hwr-names=ARCH Tulosta HWR-nimet määritellyn\n"
|
923 |
|
|
"\t\t\t arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
|
924 |
|
|
" Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
|
925 |
|
|
|
926 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2235
|
927 |
18 |
khays |
#, c-format
|
928 |
|
|
msgid ""
|
929 |
|
|
"\n"
|
930 |
|
|
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
|
931 |
|
|
" specified ABI.\n"
|
932 |
|
|
msgstr ""
|
933 |
|
|
"\n"
|
934 |
|
|
" reg-names=ABI Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n"
|
935 |
|
|
" ABI:n mukaisesti.\n"
|
936 |
|
|
|
937 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2239
|
938 |
18 |
khays |
#, c-format
|
939 |
|
|
msgid ""
|
940 |
|
|
"\n"
|
941 |
|
|
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
|
942 |
|
|
" specified architecture.\n"
|
943 |
|
|
msgstr ""
|
944 |
|
|
"\n"
|
945 |
|
|
" reg-names=ARCH Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n"
|
946 |
|
|
" arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
|
947 |
|
|
|
948 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2243
|
949 |
18 |
khays |
#, c-format
|
950 |
|
|
msgid ""
|
951 |
|
|
"\n"
|
952 |
|
|
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
|
953 |
|
|
" "
|
954 |
|
|
msgstr ""
|
955 |
|
|
"\n"
|
956 |
|
|
" Ylläolevista valinnoista ”ABI” tukee seuraavia arvoja:\n"
|
957 |
|
|
" "
|
958 |
|
|
|
959 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
|
960 |
18 |
khays |
#, c-format
|
961 |
|
|
msgid "\n"
|
962 |
|
|
msgstr "\n"
|
963 |
|
|
|
964 |
163 |
khays |
#: mips-dis.c:2250
|
965 |
18 |
khays |
#, c-format
|
966 |
|
|
msgid ""
|
967 |
|
|
"\n"
|
968 |
|
|
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
|
969 |
|
|
" "
|
970 |
|
|
msgstr ""
|
971 |
|
|
"\n"
|
972 |
|
|
" Ylläolevista valinnoista ”ARCH” tukee seuraavia arvoja:\n"
|
973 |
|
|
" "
|
974 |
|
|
|
975 |
|
|
#: mmix-dis.c:35
|
976 |
|
|
#, c-format
|
977 |
|
|
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
978 |
|
|
msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n"
|
979 |
|
|
|
980 |
|
|
#: mmix-dis.c:45
|
981 |
|
|
#, c-format
|
982 |
|
|
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
983 |
|
|
msgstr "Sisäinen: Vikajäljittämätön koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d"
|
984 |
|
|
|
985 |
|
|
#: mmix-dis.c:54
|
986 |
|
|
msgid "(unknown)"
|
987 |
|
|
msgstr "(tuntematon)"
|
988 |
|
|
|
989 |
|
|
#: mmix-dis.c:512
|
990 |
|
|
#, c-format
|
991 |
|
|
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
992 |
|
|
msgstr "*tuntematon operandityyppi: %d*"
|
993 |
|
|
|
994 |
|
|
#: msp430-dis.c:328
|
995 |
|
|
msgid "Illegal as emulation instr"
|
996 |
|
|
msgstr "Virheellinen emulointikäskynä"
|
997 |
|
|
|
998 |
|
|
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
999 |
|
|
#: msp430-dis.c:379
|
1000 |
|
|
msgid "Illegal as 2-op instr"
|
1001 |
|
|
msgstr "Virheellinen kaksikäskykoodina"
|
1002 |
|
|
|
1003 |
|
|
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
|
1004 |
|
|
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
1005 |
|
|
msgstr "Operandi ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä."
|
1006 |
|
|
|
1007 |
|
|
#: mt-asm.c:149
|
1008 |
|
|
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
|
1009 |
|
|
msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!"
|
1010 |
|
|
|
1011 |
|
|
#: mt-asm.c:157
|
1012 |
|
|
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
|
1013 |
|
|
msgstr "Prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"
|
1014 |
|
|
|
1015 |
|
|
#: mt-asm.c:395
|
1016 |
|
|
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
|
1017 |
|
|
msgstr "virheellinen operandi. tyypin arvo saa olla vain 0,1 tai 2."
|
1018 |
|
|
|
1019 |
|
|
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
1020 |
|
|
#. A is an address and we can`t have the address of
|
1021 |
|
|
#. an immediate either. We don't know how much to increase
|
1022 |
|
|
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
1023 |
|
|
#. anyway!
|
1024 |
|
|
#: ns32k-dis.c:533
|
1025 |
|
|
#, c-format
|
1026 |
|
|
msgid "$"
|
1027 |
|
|
msgstr "$"
|
1028 |
|
|
|
1029 |
|
|
#: ppc-dis.c:234
|
1030 |
|
|
#, c-format
|
1031 |
|
|
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
|
1032 |
|
|
msgstr "varoitus: ei välitetä tuntemattomasta -M%s-valitsimesta\n"
|
1033 |
|
|
|
1034 |
|
|
#: ppc-dis.c:523
|
1035 |
|
|
#, c-format
|
1036 |
|
|
msgid ""
|
1037 |
|
|
"\n"
|
1038 |
|
|
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
1039 |
|
|
"the -M switch:\n"
|
1040 |
|
|
msgstr ""
|
1041 |
|
|
"\n"
|
1042 |
|
|
"Seuraavia PPC-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
|
1043 |
|
|
"-M -valinnan kanssa:\n"
|
1044 |
|
|
|
1045 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
|
1046 |
18 |
khays |
msgid "invalid conditional option"
|
1047 |
|
|
msgstr "virheellinen ehdollinen valinta"
|
1048 |
|
|
|
1049 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:909
|
1050 |
18 |
khays |
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
1051 |
|
|
msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä"
|
1052 |
|
|
|
1053 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:941
|
1054 |
18 |
khays |
msgid "invalid mask field"
|
1055 |
|
|
msgstr "virheellinen peitekenttä"
|
1056 |
|
|
|
1057 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:967
|
1058 |
18 |
khays |
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
|
1059 |
|
|
msgstr "virheellistä mfcr-peitettä ei oteta huomioon"
|
1060 |
|
|
|
1061 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
|
1062 |
18 |
khays |
msgid "illegal bitmask"
|
1063 |
|
|
msgstr "virheellinen bittipeite"
|
1064 |
|
|
|
1065 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:1172
|
1066 |
18 |
khays |
msgid "index register in load range"
|
1067 |
|
|
msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä"
|
1068 |
|
|
|
1069 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:1188
|
1070 |
18 |
khays |
msgid "source and target register operands must be different"
|
1071 |
|
|
msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset"
|
1072 |
|
|
|
1073 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:1203
|
1074 |
18 |
khays |
msgid "invalid register operand when updating"
|
1075 |
|
|
msgstr "rekisterin operandi virheellinen päivitettäessä"
|
1076 |
|
|
|
1077 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:1282
|
1078 |
18 |
khays |
msgid "invalid sprg number"
|
1079 |
|
|
msgstr "virheellinen sprg-numero"
|
1080 |
|
|
|
1081 |
163 |
khays |
#: ppc-opc.c:1452
|
1082 |
18 |
khays |
msgid "invalid constant"
|
1083 |
|
|
msgstr "virheellinen vakio"
|
1084 |
|
|
|
1085 |
|
|
#: s390-dis.c:301
|
1086 |
|
|
#, c-format
|
1087 |
|
|
msgid ""
|
1088 |
|
|
"\n"
|
1089 |
|
|
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
|
1090 |
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
1091 |
|
|
msgstr ""
|
1092 |
|
|
"\n"
|
1093 |
|
|
"Seuraavat S/390-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
|
1094 |
|
|
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
|
1095 |
|
|
|
1096 |
|
|
#: s390-dis.c:305
|
1097 |
|
|
#, c-format
|
1098 |
|
|
msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
|
1099 |
|
|
msgstr " esa Disassembloi ESA-arkkitehtuuritilassa\n"
|
1100 |
|
|
|
1101 |
|
|
#: s390-dis.c:306
|
1102 |
|
|
#, c-format
|
1103 |
|
|
msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
|
1104 |
|
|
msgstr " zarch Disassembloi z/Arkkitehtuuritilassa\n"
|
1105 |
|
|
|
1106 |
|
|
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
|
1107 |
|
|
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
|
1108 |
|
|
msgid ""
|
1109 |
|
|
msgstr ""
|
1110 |
|
|
|
1111 |
|
|
#: sparc-dis.c:283
|
1112 |
|
|
#, c-format
|
1113 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
1114 |
|
|
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
|
1115 |
|
|
|
1116 |
|
|
#: sparc-dis.c:294
|
1117 |
|
|
#, c-format
|
1118 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
1119 |
|
|
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
|
1120 |
|
|
|
1121 |
|
|
#: sparc-dis.c:344
|
1122 |
|
|
#, c-format
|
1123 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
1124 |
|
|
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n"
|
1125 |
|
|
|
1126 |
|
|
#. Mark as non-valid instruction.
|
1127 |
|
|
#: sparc-dis.c:1015
|
1128 |
|
|
msgid "unknown"
|
1129 |
|
|
msgstr "tuntematon"
|
1130 |
|
|
|
1131 |
163 |
khays |
#: v850-dis.c:372
|
1132 |
18 |
khays |
#, c-format
|
1133 |
|
|
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
1134 |
|
|
msgstr "tuntematon operandin siirto: %x\n"
|
1135 |
|
|
|
1136 |
163 |
khays |
#: v850-dis.c:384
|
1137 |
18 |
khays |
#, c-format
|
1138 |
|
|
msgid "unknown reg: %d\n"
|
1139 |
|
|
msgstr "tuntematon rekisteri: %d\n"
|
1140 |
|
|
|
1141 |
|
|
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
1142 |
|
|
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
1143 |
|
|
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
1144 |
|
|
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
1145 |
|
|
#. specific command line option is given to GAS.
|
1146 |
|
|
#: v850-opc.c:55
|
1147 |
|
|
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
1148 |
|
|
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla"
|
1149 |
|
|
|
1150 |
|
|
#: v850-opc.c:56
|
1151 |
|
|
msgid "displacement value is out of range"
|
1152 |
|
|
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
|
1153 |
|
|
|
1154 |
|
|
#: v850-opc.c:57
|
1155 |
|
|
msgid "displacement value is not aligned"
|
1156 |
|
|
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"
|
1157 |
|
|
|
1158 |
|
|
#: v850-opc.c:59
|
1159 |
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
1160 |
|
|
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
|
1161 |
|
|
|
1162 |
|
|
#: v850-opc.c:60
|
1163 |
|
|
msgid "branch value out of range"
|
1164 |
|
|
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä"
|
1165 |
|
|
|
1166 |
|
|
#: v850-opc.c:61
|
1167 |
|
|
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
1168 |
|
|
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen"
|
1169 |
|
|
|
1170 |
|
|
#: v850-opc.c:62
|
1171 |
|
|
msgid "branch to odd offset"
|
1172 |
|
|
msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen"
|
1173 |
|
|
|
1174 |
|
|
#: v850-opc.c:497
|
1175 |
|
|
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
1176 |
|
|
msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä"
|
1177 |
|
|
|
1178 |
|
|
#: v850-opc.c:518
|
1179 |
|
|
msgid "invalid register name"
|
1180 |
|
|
msgstr "virheellinen rekisterinimi"
|
1181 |
|
|
|
1182 |
|
|
#: xc16x-asm.c:66
|
1183 |
|
|
msgid "Missing '#' prefix"
|
1184 |
|
|
msgstr "Puuttuva ’#’ prefiksi"
|
1185 |
|
|
|
1186 |
|
|
#: xc16x-asm.c:82
|
1187 |
|
|
msgid "Missing '.' prefix"
|
1188 |
|
|
msgstr "Puuttuva ’.’ prefiksi"
|
1189 |
|
|
|
1190 |
|
|
#: xc16x-asm.c:98
|
1191 |
|
|
msgid "Missing 'pof:' prefix"
|
1192 |
|
|
msgstr "Puuttuva ’pof:’ prefiksi"
|
1193 |
|
|
|
1194 |
|
|
#: xc16x-asm.c:114
|
1195 |
|
|
msgid "Missing 'pag:' prefix"
|
1196 |
|
|
msgstr "Puuttuva ’pag:’ prefiksi"
|
1197 |
|
|
|
1198 |
|
|
#: xc16x-asm.c:130
|
1199 |
|
|
msgid "Missing 'sof:' prefix"
|
1200 |
|
|
msgstr "Puuttuva ’sof:’ prefiksi"
|
1201 |
|
|
|
1202 |
|
|
#: xc16x-asm.c:146
|
1203 |
|
|
msgid "Missing 'seg:' prefix"
|
1204 |
|
|
msgstr "Puuttuva ’seg:’ prefiksi"
|
1205 |
|
|
|
1206 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:71
|
1207 |
|
|
msgid "Bad register in preincrement"
|
1208 |
|
|
msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa"
|
1209 |
|
|
|
1210 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:76
|
1211 |
|
|
msgid "Bad register in postincrement"
|
1212 |
|
|
msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa"
|
1213 |
|
|
|
1214 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:78
|
1215 |
|
|
msgid "Bad register name"
|
1216 |
|
|
msgstr "Väärä rekisterinimi"
|
1217 |
|
|
|
1218 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:82
|
1219 |
|
|
msgid "Label conflicts with register name"
|
1220 |
|
|
msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa"
|
1221 |
|
|
|
1222 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:86
|
1223 |
|
|
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
1224 |
|
|
msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen ”Rx” kanssa"
|
1225 |
|
|
|
1226 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:88
|
1227 |
|
|
msgid "Bad immediate expression"
|
1228 |
|
|
msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke"
|
1229 |
|
|
|
1230 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:109
|
1231 |
|
|
msgid "No relocation for small immediate"
|
1232 |
|
|
msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle"
|
1233 |
|
|
|
1234 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:119
|
1235 |
|
|
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
1236 |
|
|
msgstr "Pieni operandi ei ollut suora muistiosoitusnumero"
|
1237 |
|
|
|
1238 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:157
|
1239 |
|
|
msgid "Operand is not a symbol"
|
1240 |
|
|
msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli"
|
1241 |
|
|
|
1242 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:165
|
1243 |
|
|
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
|
1244 |
|
|
msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku ’)’ puuttuu"
|
1245 |
|
|
|
1246 |
|
|
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
1247 |
|
|
#~ msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa"
|
1248 |
|
|
|
1249 |
|
|
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
|
1250 |
|
|
#~ msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen"
|
1251 |
|
|
|
1252 |
|
|
#~ msgid "immediate value must be even"
|
1253 |
|
|
#~ msgstr "suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen"
|
1254 |
|
|
|
1255 |
|
|
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
|
1256 |
|
|
#~ msgstr "%operaattori-operandi ei ole symboli."
|