OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [opcodes/] [po/] [fi.po] - Blame information for rev 303

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 18 khays
# Finnish messages for opcodes
2 163 khays
# Copyright © 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 18 khays
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 163 khays
# Jorma Karvonen , 2006-2011.
5 18 khays
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8 163 khays
"Project-Id-Version: opcodes 2.21.53\n"
9 18 khays
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 163 khays
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:44+0200\n"
12 18 khays
"Last-Translator: Jorma Karvonen \n"
13
"Language-Team: Finnish \n"
14 163 khays
"Language: fi\n"
15 18 khays
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
21
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
 
24
#: alpha-opc.c:155
25
msgid "branch operand unaligned"
26
msgstr "haaroitusoperandi ei ole tasarajalla"
27
 
28
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
29
msgid "jump hint unaligned"
30
msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla"
31
 
32
#: arc-dis.c:77
33
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
34
msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n"
35
 
36
#: arc-opc.c:386
37
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
38
msgstr "eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn"
39
 
40
#: arc-opc.c:395
41
msgid "auxiliary register not allowed here"
42
msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä"
43
 
44
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
45
msgid "attempt to set readonly register"
46
msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä"
47
 
48
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
49
msgid "attempt to read writeonly register"
50
msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä"
51
 
52
#: arc-opc.c:428
53
#, c-format
54
msgid "invalid register number `%d'"
55
msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%d”"
56
 
57
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
58
msgid "too many long constants"
59
msgstr "liian monta pitkää vakiota"
60
 
61
#: arc-opc.c:668
62
msgid "too many shimms in load"
63
msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana"
64
 
65
#. Do we have a limm already?
66
#: arc-opc.c:781
67
msgid "impossible store"
68
msgstr "mahdotonta tallentaa"
69
 
70
#: arc-opc.c:814
71
msgid "st operand error"
72
msgstr "st-operandivirhe"
73
 
74
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
75
msgid "address writeback not allowed"
76
msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu"
77
 
78
#: arc-opc.c:822
79
msgid "store value must be zero"
80
msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla"
81
 
82
#: arc-opc.c:847
83
msgid "invalid load/shimm insn"
84
msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky"
85
 
86
#: arc-opc.c:856
87
msgid "ld operand error"
88
msgstr "ld-käskyn operandin virhe"
89
 
90
#: arc-opc.c:943
91
msgid "jump flags, but no .f seen"
92
msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole"
93
 
94
#: arc-opc.c:946
95
msgid "jump flags, but no limm addr"
96
msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole"
97
 
98
#: arc-opc.c:949
99
msgid "flag bits of jump address limm lost"
100
msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat"
101
 
102
#: arc-opc.c:952
103
msgid "attempt to set HR bits"
104
msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit"
105
 
106
#: arc-opc.c:955
107
msgid "bad jump flags value"
108
msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo"
109
 
110
#: arc-opc.c:988
111
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
112
msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla"
113
 
114
#: arc-opc.c:1024
115
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
116
msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi"
117
 
118 163 khays
#: arm-dis.c:1994
119 18 khays
msgid ""
120
msgstr ""
121
 
122
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
123 163 khays
#: arm-dis.c:4376
124 18 khays
#, c-format
125
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
126 163 khays
msgstr "Tunnistamaton rekisterinimijoukko: %s\n"
127 18 khays
 
128
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
129 163 khays
#: arm-dis.c:4384
130 18 khays
#, c-format
131
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
132
msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n"
133
 
134 163 khays
#: arm-dis.c:4976
135 18 khays
#, c-format
136
msgid ""
137
"\n"
138
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
139
"the -M switch:\n"
140
msgstr ""
141
"\n"
142
"Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
143
"-M -valinnan kanssa:\n"
144
 
145 163 khays
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
146 18 khays
#, c-format
147
msgid "undefined"
148
msgstr "määrittelemätön"
149
 
150 163 khays
#: avr-dis.c:197
151 18 khays
#, c-format
152
msgid "Internal disassembler error"
153
msgstr "Sisäinen disassembler-virhe"
154
 
155 163 khays
#: avr-dis.c:250
156 18 khays
#, c-format
157
msgid "unknown constraint `%c'"
158
msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
159
 
160
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
161
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
162
#: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
163
#: xstormy16-ibld.c:201
164
#, c-format
165
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
166
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)"
167
 
168
#: cgen-asm.c:358
169
#, c-format
170
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
171
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)"
172
 
173
#: d30v-dis.c:255
174
#, c-format
175
msgid ""
176
msgstr ""
177
 
178
#. Can't happen.
179
#: dis-buf.c:60
180
#, c-format
181
msgid "Unknown error %d\n"
182
msgstr "Tuntematon virhe %d\n"
183
 
184
#: dis-buf.c:69
185
#, c-format
186
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
187
msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n"
188
 
189
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
190
msgid "Register number is not valid"
191
msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea"
192
 
193
#: fr30-asm.c:95
194
msgid "Register must be between r0 and r7"
195
msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä"
196
 
197
#: fr30-asm.c:97
198
msgid "Register must be between r8 and r15"
199
msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä"
200
 
201
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
202
msgid "Register list is not valid"
203
msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea"
204
 
205
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
206
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
207
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
208
#, c-format
209
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
210
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n"
211
 
212
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
213
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
214
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
215
msgid "missing mnemonic in syntax string"
216
msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas"
217
 
218
#. We couldn't parse it.
219
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
220
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
221
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
222
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
223
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
224
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
225
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
226
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
227
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
228
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
229
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
230
#: xstormy16-asm.c:662
231
msgid "unrecognized instruction"
232
msgstr "tunnistamaton käsky"
233
 
234
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
235
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
236
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
237
#, c-format
238
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
239
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin ”%c”)"
240
 
241
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
242
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
243
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
244
#, c-format
245
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
246
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin käskyn loppu)"
247
 
248
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
249
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
250
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
251
msgid "junk at end of line"
252
msgstr "roskaa rivin lopussa"
253
 
254
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
255
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
256
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
257
msgid "unrecognized form of instruction"
258
msgstr "käskyn muoto tunnistamaton"
259
 
260
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
261
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
262
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
263
#, c-format
264
msgid "bad instruction `%.50s...'"
265
msgstr "väärä käsky ”%.50s...”"
266
 
267
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
268
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
269
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
270
#, c-format
271
msgid "bad instruction `%.50s'"
272
msgstr "väärä käsky ”%.50s”"
273
 
274
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
275
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
276
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
277
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
278
msgid "*unknown*"
279
msgstr "*tuntematon*"
280
 
281
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
282
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
283
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
284
#, c-format
285
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
286
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n"
287
 
288
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
289
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
290
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
291
#, c-format
292
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
293
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)"
294
 
295
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
296
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
297
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
298
#, c-format
299
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
300
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (0x%lx ei ole 0:n ja 0x%lx:n välillä)"
301
 
302
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
303
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
304
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
305
#, c-format
306
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
307
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n"
308
 
309
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
310
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
311
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
312
#, c-format
313
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
314
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n"
315
 
316
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
317
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
318
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
319
#, c-format
320
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
321
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia haettaessa.\n"
322
 
323
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
324
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
325
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
326
#, c-format
327
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
328
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia haettaessa.\n"
329
 
330
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
331
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
332
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
333
#, c-format
334
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
335
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia asetettaessa.\n"
336
 
337
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
338
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
339
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
340
#, c-format
341
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
342
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia asetettaessa.\n"
343
 
344
#: frv-asm.c:608
345
msgid "missing `]'"
346
msgstr "”]” puuttuu"
347
 
348
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
349
msgid "Special purpose register number is out of range"
350
msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä"
351
 
352
#: frv-asm.c:908
353
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
354
msgstr "A-operandin arvon on oltava 0 tai 1"
355
 
356
#: frv-asm.c:944
357
msgid "register number must be even"
358
msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen"
359
 
360
#. -- assembler routines inserted here.
361
#. -- asm.c
362
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
363
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
364
#: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
365
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
366
msgid "missing `)'"
367
msgstr "”)” puuttuu"
368
 
369
#: h8300-dis.c:314
370
#, c-format
371
msgid "Hmmmm 0x%x"
372
msgstr "Hmmmm 0x%x"
373
 
374
#: h8300-dis.c:695
375
#, c-format
376
msgid "Don't understand 0x%x \n"
377
msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n"
378
 
379
#: h8500-dis.c:124
380
#, c-format
381
msgid "can't cope with insert %d\n"
382
msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n"
383
 
384
#. Couldn't understand anything.
385
#: h8500-dis.c:324
386
#, c-format
387
msgid "%02x\t\t*unknown*"
388
msgstr "%02x\t\t*tuntematon*"
389
 
390 163 khays
#: i386-dis.c:10774
391 18 khays
msgid ""
392
msgstr ""
393
 
394 163 khays
#: i386-dis.c:11071
395 18 khays
#, c-format
396
msgid ""
397
"\n"
398
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
399
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
400
msgstr ""
401
"\n"
402
"Seuraavat i386/x86-64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
403
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
404
 
405 163 khays
#: i386-dis.c:11075
406 18 khays
#, c-format
407
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
408
msgstr "  x86-64      Disassembloi 64-bittitilassa\n"
409
 
410 163 khays
#: i386-dis.c:11076
411 18 khays
#, c-format
412
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
413
msgstr "  i386        Disassembloi 32-bittitilassa\n"
414
 
415 163 khays
#: i386-dis.c:11077
416 18 khays
#, c-format
417
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
418
msgstr "  i8086       Disassembloi 16-bittitilassa\n"
419
 
420 163 khays
#: i386-dis.c:11078
421 18 khays
#, c-format
422
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
423
msgstr "  att         Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"
424
 
425 163 khays
#: i386-dis.c:11079
426 18 khays
#, c-format
427
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
428
msgstr "  intel       Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"
429
 
430 163 khays
#: i386-dis.c:11080
431 18 khays
#, c-format
432
msgid ""
433
"  att-mnemonic\n"
434
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
435
msgstr ""
436
"  att-mnemonic\n"
437
"              Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"
438
 
439 163 khays
#: i386-dis.c:11082
440 18 khays
#, c-format
441
msgid ""
442
"  intel-mnemonic\n"
443
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
444
msgstr ""
445
"  intel-mnemonic\n"
446
"              Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"
447
 
448 163 khays
#: i386-dis.c:11084
449 18 khays
#, c-format
450
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
451
msgstr "  addr64      Otaksuu osoitekooksi 64 bittiä\n"
452
 
453 163 khays
#: i386-dis.c:11085
454 18 khays
#, c-format
455
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
456
msgstr "  addr32      Otaksuu osoitekooksi 32 bittiä\n"
457
 
458 163 khays
#: i386-dis.c:11086
459 18 khays
#, c-format
460
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
461
msgstr "  addr16      Otaksuu osoitekooksi 16 bittiä\n"
462
 
463 163 khays
#: i386-dis.c:11087
464 18 khays
#, c-format
465
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
466
msgstr "  data32      Otaksuu datakooksi 32 bittiä\n"
467
 
468 163 khays
#: i386-dis.c:11088
469 18 khays
#, c-format
470
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
471
msgstr "  data16      Otaksuu datakooksi 16 bittiä\n"
472
 
473 163 khays
#: i386-dis.c:11089
474 18 khays
#, c-format
475
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
476
msgstr "  suffix      Näyttää käskysuffiksin aina AT&T-syntaksissa\n"
477
 
478 163 khays
#: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
479 18 khays
#, c-format
480
msgid "%s: Error: "
481
msgstr "%s: Virhe: "
482
 
483 163 khays
#: i386-gen.c:599
484 18 khays
#, c-format
485
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
486
msgstr "%s: %d: Tuntematon bittikenttä: %s\n"
487
 
488 163 khays
#: i386-gen.c:601
489 18 khays
#, c-format
490
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
491
msgstr "Tuntematon bittikenttä: %s\n"
492
 
493 163 khays
#: i386-gen.c:657
494 18 khays
#, c-format
495
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
496
msgstr "%s: %d: Puuttuva ”)” bittikentässä: %s\n"
497
 
498 163 khays
#: i386-gen.c:922
499 18 khays
#, c-format
500
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
501
msgstr "i386-opc.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"
502
 
503 163 khays
#: i386-gen.c:1053
504 18 khays
#, c-format
505
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
506
msgstr "i386-reg.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"
507
 
508 163 khays
#: i386-gen.c:1130
509 18 khays
#, c-format
510
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
511
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-init.h, virhenumero = %s\n"
512
 
513 163 khays
#: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
514 18 khays
#, c-format
515
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
516
msgstr "vaihtaminen hakemistoon ”%s” ei onnistu, virhenumero = %s\n"
517
 
518 163 khays
#: i386-gen.c:1226
519 18 khays
#, c-format
520
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
521
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_cpu_flags-lipussa.\n"
522
 
523 163 khays
#: i386-gen.c:1233
524 18 khays
#, c-format
525
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
526
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_operand_type-lipussa.\n"
527
 
528 163 khays
#: i386-gen.c:1247
529 18 khays
#, c-format
530
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
531
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-tbl.h, virhenumero = %s\n"
532
 
533
#: ia64-gen.c:320
534
#, c-format
535
msgid "%s: Warning: "
536
msgstr "%s: Varoitus: "
537
 
538
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
539
#, c-format
540
msgid "multiple note %s not handled\n"
541
msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n"
542
 
543
#: ia64-gen.c:617
544
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
545
msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n"
546
 
547
#: ia64-gen.c:819
548
#, c-format
549
msgid "can't find %s for reading\n"
550
msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n"
551
 
552
#: ia64-gen.c:1043
553
#, c-format
554
msgid ""
555
"most recent format '%s'\n"
556
"appears more restrictive than '%s'\n"
557
msgstr ""
558
"viimeisin muoto ’%s’\n"
559
"näyttää rajoittavammalta kuin ’%s’\n"
560
 
561
#: ia64-gen.c:1054
562
#, c-format
563
msgid "overlapping field %s->%s\n"
564
msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n"
565
 
566
#: ia64-gen.c:1251
567
#, c-format
568
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
569
msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n"
570
 
571
#: ia64-gen.c:1456
572
#, c-format
573
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
574
msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
575
 
576
#: ia64-gen.c:1478
577
#, c-format
578
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
579
msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"
580
 
581
#: ia64-gen.c:1517
582
#, c-format
583
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
584
msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
585
 
586
#: ia64-gen.c:1520
587
#, c-format
588
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
589
msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"
590
 
591
#: ia64-gen.c:1529
592
#, c-format
593
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
594
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]"
595
 
596
#: ia64-gen.c:1532
597
#, c-format
598
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
599
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n"
600
 
601
#: ia64-gen.c:1543
602
#, c-format
603
msgid "class %s is defined but not used\n"
604
msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n"
605
 
606
#: ia64-gen.c:1556
607
#, c-format
608
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
609
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia\n"
610
 
611
#: ia64-gen.c:1559
612
#, c-format
613
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
614
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia tai rekistereitä\n"
615
 
616
#: ia64-gen.c:1563
617
#, c-format
618
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
619
msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n"
620
 
621
#: ia64-gen.c:2455
622
#, c-format
623
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
624
msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
625
 
626
#: ia64-gen.c:2483
627
#, c-format
628
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
629
msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n"
630
 
631
#: ia64-gen.c:2497
632
#, c-format
633
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
634
msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n"
635
 
636
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
637
#. cgen will try the next parsing option.
638
#: ip2k-asm.c:81
639
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
640
msgstr "avainsana W virheellinen FR-operandivälissä."
641
 
642
#. Invalid offset present.
643
#: ip2k-asm.c:106
644
msgid "offset(IP) is not a valid form"
645
msgstr "siirrososoite(IP) ei ole virheetön muoto"
646
 
647
#. Found something there in front of (DP) but it's out
648
#. of range.
649
#: ip2k-asm.c:154
650
msgid "(DP) offset out of range."
651
msgstr "(DP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."
652
 
653
#. Found something there in front of (SP) but it's out
654
#. of range.
655
#: ip2k-asm.c:195
656
msgid "(SP) offset out of range."
657
msgstr "(SP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."
658
 
659
#: ip2k-asm.c:211
660
msgid "illegal use of parentheses"
661
msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö"
662
 
663
#: ip2k-asm.c:218
664
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
665
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)"
666
 
667
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
668
#: ip2k-asm.c:242
669
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
670 163 khays
msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi."
671 18 khays
 
672
#: ip2k-asm.c:296
673
msgid "Byte address required. - must be even."
674
msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen."
675
 
676
#: ip2k-asm.c:305
677
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
678
msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali."
679
 
680
#: ip2k-asm.c:360
681
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
682 163 khays
msgstr "prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"
683 18 khays
 
684
#: ip2k-asm.c:413
685
msgid "Attempt to find bit index of 0"
686
msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi"
687
 
688
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
689
msgid "immediate value cannot be register"
690
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri"
691
 
692
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
693
msgid "immediate value out of range"
694
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä"
695
 
696
#: iq2000-asm.c:182
697
msgid "21-bit offset out of range"
698
msgstr "21-bittinen siirrososoite ei ole rajojen sisällä"
699
 
700
#: lm32-asm.c:166
701
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
702
msgstr "odotetaan gp-suhteellista osoitetta: gp(symboli)"
703
 
704
#: lm32-asm.c:196
705
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
706
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: got(symboli)"
707
 
708
#: lm32-asm.c:226
709
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
710
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: gotoffhi16(symboli)"
711
 
712
#: lm32-asm.c:256
713
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
714
msgstr "odotetaan got-suhteellinen osoite: gotofflo16(symboli)"
715
 
716
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
717
#, c-format
718
msgid "unknown\t0x%04lx"
719
msgstr "tuntematon\t0x%04lx"
720
 
721
#: m10200-dis.c:328
722
#, c-format
723
msgid "unknown\t0x%02lx"
724
msgstr "tuntematon\t0x%02lx"
725
 
726
#: m32c-asm.c:117
727
msgid "imm:6 immediate is out of range"
728
msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä"
729
 
730
#: m32c-asm.c:145
731
#, c-format
732
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
733
msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
734
 
735
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
736
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
737
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä"
738
 
739
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
740
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
741
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä"
742
 
743
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
744
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
745
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -7 ... 8 sisällä"
746
 
747
#: m32c-asm.c:281
748
#, c-format
749
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
750
msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"
751
 
752
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
753
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
754
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä"
755
 
756
#: m32c-asm.c:399
757
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
758
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä"
759
 
760
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
761
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
762
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä"
763
 
764
#: m32c-asm.c:478
765
msgid "immediate is out of range 1-2"
766
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä"
767
 
768
#: m32c-asm.c:496
769
msgid "immediate is out of range 1-8"
770
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä"
771
 
772
#: m32c-asm.c:514
773
msgid "immediate is out of range 0-7"
774
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0-7 sisällä"
775
 
776
#: m32c-asm.c:550
777
msgid "immediate is out of range 2-9"
778
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä"
779
 
780
#: m32c-asm.c:568
781
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
782
msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15"
783
 
784
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
785
msgid "bit,base is out of range"
786
msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä"
787
 
788
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
789
msgid "bit,base out of range for symbol"
790
msgstr "bitti, kanta ei ole symbolin rajojen sisällä"
791
 
792
#: m32c-asm.c:802
793
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
794
msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea"
795
 
796
#: m32c-asm.c:832
797
msgid "Invalid size specifier"
798
msgstr "Virheellinen kokomäärite"
799
 
800
#: m68k-dis.c:1281
801
#, c-format
802
msgid ""
803
msgstr ""
804
 
805
#: m68k-dis.c:1440
806
#, c-format
807
msgid "\n"
808
msgstr "\n"
809
 
810
#: m88k-dis.c:679
811
#, c-format
812
msgid "# "
813
msgstr "# "
814
 
815
#: mep-asm.c:129
816
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
817
msgstr "Vain $tp tai $13 sallittu tälle käskykoodille"
818
 
819
#: mep-asm.c:143
820
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
821
msgstr "Vain $sp tai $15 sallittu tälle käskykoodille"
822
 
823
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
824
#, c-format
825
msgid "invalid %function() here"
826
msgstr "virheellinen %function() tässä"
827
 
828
#: mep-asm.c:336
829
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
830
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -32768 ... 32767 sisällä"
831
 
832
#: mep-asm.c:356
833
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
834
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0 ... 65535 sisällä"
835
 
836
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
837
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
838
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -512 ... 511 sisällä"
839
 
840
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
841
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
842
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -128 ... 127 sisällä"
843
 
844
#: mep-asm.c:558
845
msgid "Value is not aligned enough"
846
msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"
847
 
848 163 khays
#: mips-dis.c:845
849 18 khays
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
850
msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)"
851
 
852 163 khays
#: mips-dis.c:1011
853 18 khays
#, c-format
854
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
855
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)"
856
 
857 163 khays
#: mips-dis.c:1371
858 18 khays
#, c-format
859
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
860
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön määrite (%c)"
861
 
862 163 khays
#: mips-dis.c:1975
863 18 khays
#, c-format
864
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
865
msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)"
866
 
867 163 khays
#: mips-dis.c:2213
868 18 khays
#, c-format
869
msgid ""
870
"\n"
871
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
872
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
873
msgstr ""
874
"\n"
875
"Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
876
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
877
 
878 163 khays
#: mips-dis.c:2217
879 18 khays
#, c-format
880
msgid ""
881
"\n"
882
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
883
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
884
msgstr ""
885
"\n"
886
"  gpr-names=ABI            Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
887
"                           Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
888
 
889 163 khays
#: mips-dis.c:2221
890 18 khays
#, c-format
891
msgid ""
892
"\n"
893
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
894
"                           Default: numeric.\n"
895
msgstr ""
896
"\n"
897
"  fpr-names=ABI            Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
898
"                           Oletus: numeerinen.\n"
899
 
900 163 khays
#: mips-dis.c:2225
901 18 khays
#, c-format
902
msgid ""
903
"\n"
904
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
905
"                           specified architecture.\n"
906
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
907
msgstr ""
908
"\n"
909
"  cp0-names=ARCH           Tulosta CP0-rekisterinimet\n"
910
"                           määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
911
"                           Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n"
912
 
913 163 khays
#: mips-dis.c:2230
914 18 khays
#, c-format
915
msgid ""
916
"\n"
917
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
918
"\t\t\t   architecture.\n"
919
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
920
msgstr ""
921
"\n"
922
"  hwr-names=ARCH           Tulosta HWR-nimet määritellyn\n"
923
"\t\t\t   arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
924
"                           Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n"
925
 
926 163 khays
#: mips-dis.c:2235
927 18 khays
#, c-format
928
msgid ""
929
"\n"
930
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
931
"                           specified ABI.\n"
932
msgstr ""
933
"\n"
934
"  reg-names=ABI            Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n"
935
"                           ABI:n mukaisesti.\n"
936
 
937 163 khays
#: mips-dis.c:2239
938 18 khays
#, c-format
939
msgid ""
940
"\n"
941
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
942
"                           specified architecture.\n"
943
msgstr ""
944
"\n"
945
"  reg-names=ARCH           Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n"
946
"                           arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
947
 
948 163 khays
#: mips-dis.c:2243
949 18 khays
#, c-format
950
msgid ""
951
"\n"
952
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
953
"   "
954
msgstr ""
955
"\n"
956
"  Ylläolevista valinnoista ”ABI” tukee seuraavia arvoja:\n"
957
"   "
958
 
959 163 khays
#: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
960 18 khays
#, c-format
961
msgid "\n"
962
msgstr "\n"
963
 
964 163 khays
#: mips-dis.c:2250
965 18 khays
#, c-format
966
msgid ""
967
"\n"
968
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
969
"   "
970
msgstr ""
971
"\n"
972
"  Ylläolevista valinnoista ”ARCH” tukee seuraavia arvoja:\n"
973
"   "
974
 
975
#: mmix-dis.c:35
976
#, c-format
977
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
978
msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n"
979
 
980
#: mmix-dis.c:45
981
#, c-format
982
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
983
msgstr "Sisäinen: Vikajäljittämätön koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d"
984
 
985
#: mmix-dis.c:54
986
msgid "(unknown)"
987
msgstr "(tuntematon)"
988
 
989
#: mmix-dis.c:512
990
#, c-format
991
msgid "*unknown operands type: %d*"
992
msgstr "*tuntematon operandityyppi: %d*"
993
 
994
#: msp430-dis.c:328
995
msgid "Illegal as emulation instr"
996
msgstr "Virheellinen emulointikäskynä"
997
 
998
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
999
#: msp430-dis.c:379
1000
msgid "Illegal as 2-op instr"
1001
msgstr "Virheellinen kaksikäskykoodina"
1002
 
1003
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1004
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1005
msgstr "Operandi ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä."
1006
 
1007
#: mt-asm.c:149
1008
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1009
msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!"
1010
 
1011
#: mt-asm.c:157
1012
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1013
msgstr "Prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"
1014
 
1015
#: mt-asm.c:395
1016
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1017
msgstr "virheellinen operandi. tyypin arvo saa olla vain 0,1 tai 2."
1018
 
1019
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1020
#. A is an address and we can`t have the address of
1021
#. an immediate either. We don't know how much to increase
1022
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1023
#. anyway!
1024
#: ns32k-dis.c:533
1025
#, c-format
1026
msgid "$"
1027
msgstr "$"
1028
 
1029
#: ppc-dis.c:234
1030
#, c-format
1031
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1032
msgstr "varoitus: ei välitetä tuntemattomasta -M%s-valitsimesta\n"
1033
 
1034
#: ppc-dis.c:523
1035
#, c-format
1036
msgid ""
1037
"\n"
1038
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1039
"the -M switch:\n"
1040
msgstr ""
1041
"\n"
1042
"Seuraavia PPC-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
1043
"-M -valinnan kanssa:\n"
1044
 
1045 163 khays
#: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
1046 18 khays
msgid "invalid conditional option"
1047
msgstr "virheellinen ehdollinen valinta"
1048
 
1049 163 khays
#: ppc-opc.c:909
1050 18 khays
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1051
msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä"
1052
 
1053 163 khays
#: ppc-opc.c:941
1054 18 khays
msgid "invalid mask field"
1055
msgstr "virheellinen peitekenttä"
1056
 
1057 163 khays
#: ppc-opc.c:967
1058 18 khays
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1059
msgstr "virheellistä mfcr-peitettä ei oteta huomioon"
1060
 
1061 163 khays
#: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
1062 18 khays
msgid "illegal bitmask"
1063
msgstr "virheellinen bittipeite"
1064
 
1065 163 khays
#: ppc-opc.c:1172
1066 18 khays
msgid "index register in load range"
1067
msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä"
1068
 
1069 163 khays
#: ppc-opc.c:1188
1070 18 khays
msgid "source and target register operands must be different"
1071
msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset"
1072
 
1073 163 khays
#: ppc-opc.c:1203
1074 18 khays
msgid "invalid register operand when updating"
1075
msgstr "rekisterin operandi virheellinen päivitettäessä"
1076
 
1077 163 khays
#: ppc-opc.c:1282
1078 18 khays
msgid "invalid sprg number"
1079
msgstr "virheellinen sprg-numero"
1080
 
1081 163 khays
#: ppc-opc.c:1452
1082 18 khays
msgid "invalid constant"
1083
msgstr "virheellinen vakio"
1084
 
1085
#: s390-dis.c:301
1086
#, c-format
1087
msgid ""
1088
"\n"
1089
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1090
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1091
msgstr ""
1092
"\n"
1093
"Seuraavat S/390-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
1094
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"
1095
 
1096
#: s390-dis.c:305
1097
#, c-format
1098
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1099
msgstr "  esa        Disassembloi ESA-arkkitehtuuritilassa\n"
1100
 
1101
#: s390-dis.c:306
1102
#, c-format
1103
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1104
msgstr "  zarch        Disassembloi z/Arkkitehtuuritilassa\n"
1105
 
1106
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1107
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1108
msgid ""
1109
msgstr ""
1110
 
1111
#: sparc-dis.c:283
1112
#, c-format
1113
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1114
msgstr "Sisäinen virhe:  virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
1115
 
1116
#: sparc-dis.c:294
1117
#, c-format
1118
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1119
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
1120
 
1121
#: sparc-dis.c:344
1122
#, c-format
1123
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1124
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n"
1125
 
1126
#. Mark as non-valid instruction.
1127
#: sparc-dis.c:1015
1128
msgid "unknown"
1129
msgstr "tuntematon"
1130
 
1131 163 khays
#: v850-dis.c:372
1132 18 khays
#, c-format
1133
msgid "unknown operand shift: %x\n"
1134
msgstr "tuntematon operandin siirto: %x\n"
1135
 
1136 163 khays
#: v850-dis.c:384
1137 18 khays
#, c-format
1138
msgid "unknown reg: %d\n"
1139
msgstr "tuntematon rekisteri: %d\n"
1140
 
1141
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
1142
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
1143
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1144
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1145
#. specific command line option is given to GAS.
1146
#: v850-opc.c:55
1147
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1148
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla"
1149
 
1150
#: v850-opc.c:56
1151
msgid "displacement value is out of range"
1152
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
1153
 
1154
#: v850-opc.c:57
1155
msgid "displacement value is not aligned"
1156
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"
1157
 
1158
#: v850-opc.c:59
1159
msgid "immediate value is out of range"
1160
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä"
1161
 
1162
#: v850-opc.c:60
1163
msgid "branch value out of range"
1164
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä"
1165
 
1166
#: v850-opc.c:61
1167
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1168
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen"
1169
 
1170
#: v850-opc.c:62
1171
msgid "branch to odd offset"
1172
msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen"
1173
 
1174
#: v850-opc.c:497
1175
msgid "invalid register for stack adjustment"
1176
msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä"
1177
 
1178
#: v850-opc.c:518
1179
msgid "invalid register name"
1180
msgstr "virheellinen rekisterinimi"
1181
 
1182
#: xc16x-asm.c:66
1183
msgid "Missing '#' prefix"
1184
msgstr "Puuttuva ’#’ prefiksi"
1185
 
1186
#: xc16x-asm.c:82
1187
msgid "Missing '.' prefix"
1188
msgstr "Puuttuva ’.’ prefiksi"
1189
 
1190
#: xc16x-asm.c:98
1191
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1192
msgstr "Puuttuva ’pof:’ prefiksi"
1193
 
1194
#: xc16x-asm.c:114
1195
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1196
msgstr "Puuttuva ’pag:’ prefiksi"
1197
 
1198
#: xc16x-asm.c:130
1199
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1200
msgstr "Puuttuva ’sof:’ prefiksi"
1201
 
1202
#: xc16x-asm.c:146
1203
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1204
msgstr "Puuttuva ’seg:’ prefiksi"
1205
 
1206
#: xstormy16-asm.c:71
1207
msgid "Bad register in preincrement"
1208
msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa"
1209
 
1210
#: xstormy16-asm.c:76
1211
msgid "Bad register in postincrement"
1212
msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa"
1213
 
1214
#: xstormy16-asm.c:78
1215
msgid "Bad register name"
1216
msgstr "Väärä rekisterinimi"
1217
 
1218
#: xstormy16-asm.c:82
1219
msgid "Label conflicts with register name"
1220
msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa"
1221
 
1222
#: xstormy16-asm.c:86
1223
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1224
msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen ”Rx” kanssa"
1225
 
1226
#: xstormy16-asm.c:88
1227
msgid "Bad immediate expression"
1228
msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke"
1229
 
1230
#: xstormy16-asm.c:109
1231
msgid "No relocation for small immediate"
1232
msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle"
1233
 
1234
#: xstormy16-asm.c:119
1235
msgid "Small operand was not an immediate number"
1236
msgstr "Pieni operandi ei ollut suora muistiosoitusnumero"
1237
 
1238
#: xstormy16-asm.c:157
1239
msgid "Operand is not a symbol"
1240
msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli"
1241
 
1242
#: xstormy16-asm.c:165
1243
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1244
msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku ’)’ puuttuu"
1245
 
1246
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1247
#~ msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa"
1248
 
1249
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
1250
#~ msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen"
1251
 
1252
#~ msgid "immediate value must be even"
1253
#~ msgstr "suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen"
1254
 
1255
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1256
#~ msgstr "%operaattori-operandi ei ole symboli."

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.