OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [opcodes/] [po/] [it.po] - Blame information for rev 163

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 163 khays
# Italian translation for opcodes.
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Sergio Zanchetta , 2011.
5
#
6
#
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: opcodes-2.21.53\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:53+0200\n"
13
"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n"
14
"Language-Team: Italian \n"
15
"Language: it\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
20
 
21
#: alpha-opc.c:155
22
msgid "branch operand unaligned"
23
msgstr "operando di diramazione non allineato"
24
 
25
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
26
msgid "jump hint unaligned"
27
msgstr "suggerimento di salto non allineato"
28
 
29
#: arc-dis.c:77
30
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
31
msgstr "Riferimento limm non consentito nell'ultima istruzione.\n"
32
 
33
#: arc-opc.c:386
34
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
35
msgstr "impossibile adattare costanti di valore diverso nell'istruzione"
36
 
37
#: arc-opc.c:395
38
msgid "auxiliary register not allowed here"
39
msgstr "qui non è ammesso il registro ausiliario"
40
 
41
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
42
msgid "attempt to set readonly register"
43
msgstr "tentativo di impostazione di un registro in sola lettura"
44
 
45
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
46
msgid "attempt to read writeonly register"
47
msgstr "tentativo di lettura di un registro in sola scrittura"
48
 
49
#: arc-opc.c:428
50
#, c-format
51
msgid "invalid register number `%d'"
52
msgstr "numero di registro non valido \"%d\""
53
 
54
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
55
msgid "too many long constants"
56
msgstr "troppe costanti long"
57
 
58
#: arc-opc.c:668
59
msgid "too many shimms in load"
60
msgstr "troppi shimm in load"
61
 
62
#. Do we have a limm already?
63
#: arc-opc.c:781
64
msgid "impossible store"
65
msgstr "memorizzazione impossibile"
66
 
67
#: arc-opc.c:814
68
msgid "st operand error"
69
msgstr "errore dell'operando st"
70
 
71
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
72
msgid "address writeback not allowed"
73
msgstr "il writeback dell'indirizzo non è permesso"
74
 
75
#: arc-opc.c:822
76
msgid "store value must be zero"
77
msgstr "il valore di memoria deve essere zero"
78
 
79
#: arc-opc.c:847
80
msgid "invalid load/shimm insn"
81
msgstr "insn load/shimm non valido"
82
 
83
#: arc-opc.c:856
84
msgid "ld operand error"
85
msgstr "errore dell'operando ld"
86
 
87
#: arc-opc.c:943
88
msgid "jump flags, but no .f seen"
89
msgstr "flag di salto, ma .f non presente"
90
 
91
#: arc-opc.c:946
92
msgid "jump flags, but no limm addr"
93
msgstr "flag di salto, ma indirizzo limm non presente"
94
 
95
#: arc-opc.c:949
96
msgid "flag bits of jump address limm lost"
97
msgstr "persi i bit di flag dell'indirizzo limm di salto"
98
 
99
#: arc-opc.c:952
100
msgid "attempt to set HR bits"
101
msgstr "tentativo di impostare i bit HR"
102
 
103
#: arc-opc.c:955
104
msgid "bad jump flags value"
105
msgstr "valore dei flag di salto errato"
106
 
107
#: arc-opc.c:988
108
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
109
msgstr "indirizzo di diramazione fuori del limite di 4 byte"
110
 
111
#: arc-opc.c:1024
112
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
113
msgstr "deve essere specificato .jd o un suffisso non invalidante"
114
 
115
#: arm-dis.c:1994
116
msgid ""
117
msgstr ""
118
 
119
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
120
#: arm-dis.c:4376
121
#, c-format
122
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
123
msgstr "Set di nomi di registro non riconosciuto: %s\n"
124
 
125
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
126
#: arm-dis.c:4384
127
#, c-format
128
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
129
msgstr "Opzione del disassemblatore non riconosciuta: %s\n"
130
 
131
#: arm-dis.c:4976
132
#, c-format
133
msgid ""
134
"\n"
135
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
136
"the -M switch:\n"
137
msgstr ""
138
"\n"
139
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per ARM possono essere\n"
140
"usate con l'opzione -M:\n"
141
 
142
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
143
#, c-format
144
msgid "undefined"
145
msgstr "indefinito"
146
 
147
#: avr-dis.c:197
148
#, c-format
149
msgid "Internal disassembler error"
150
msgstr "Errore interno del disassemblatore"
151
 
152
#: avr-dis.c:250
153
#, c-format
154
msgid "unknown constraint `%c'"
155
msgstr "vincolo sconosciuto \"%c\""
156
 
157
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
158
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
159
#: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
160
#: xstormy16-ibld.c:201
161
#, c-format
162
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
163
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %ld)"
164
 
165
#: cgen-asm.c:358
166
#, c-format
167
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
168
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%lu non è tra %lu e %lu)"
169
 
170
#: d30v-dis.c:255
171
#, c-format
172
msgid ""
173
msgstr ""
174
 
175
#. Can't happen.
176
#: dis-buf.c:60
177
#, c-format
178
msgid "Unknown error %d\n"
179
msgstr "Errore sconosciuto %d\n"
180
 
181
#: dis-buf.c:69
182
#, c-format
183
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
184
msgstr "L'indirizzo 0x%s è fuori dai limiti.\n"
185
 
186
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
187
msgid "Register number is not valid"
188
msgstr "Il numero di registro non è valido"
189
 
190
#: fr30-asm.c:95
191
msgid "Register must be between r0 and r7"
192
msgstr "Il registro deve essere tra r0 e r7"
193
 
194
#: fr30-asm.c:97
195
msgid "Register must be between r8 and r15"
196
msgstr "Il registro deve essere tra r8 e r15"
197
 
198
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
199
msgid "Register list is not valid"
200
msgstr "L'elenco dei registri non è valido"
201
 
202
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
203
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
204
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
205
#, c-format
206
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
207
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'analisi.\n"
208
 
209
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
210
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
211
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
212
msgid "missing mnemonic in syntax string"
213
msgstr "Mnemonico mancante nella stringa di sintassi"
214
 
215
#. We couldn't parse it.
216
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
217
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
218
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
219
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
220
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
221
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
222
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
223
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
224
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
225
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
226
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
227
#: xstormy16-asm.c:662
228
msgid "unrecognized instruction"
229
msgstr "istruzione non riconosciuta"
230
 
231
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
232
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
233
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
234
#, c-format
235
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
236
msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovato \"%c\")"
237
 
238
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
239
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
240
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
241
#, c-format
242
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
243
msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovata fine dell'istruzione)"
244
 
245
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
246
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
247
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
248
msgid "junk at end of line"
249
msgstr "spazzatura alla fine della riga"
250
 
251
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
252
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
253
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
254
msgid "unrecognized form of instruction"
255
msgstr "forma dell'istruzione non riconosciuta"
256
 
257
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
258
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
259
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
260
#, c-format
261
msgid "bad instruction `%.50s...'"
262
msgstr "istruzione errata \"%.50s...\""
263
 
264
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
265
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
266
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
267
#, c-format
268
msgid "bad instruction `%.50s'"
269
msgstr "istruzione errata \"%.50s\""
270
 
271
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
272
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
273
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
274
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
275
msgid "*unknown*"
276
msgstr "*sconosciuta*"
277
 
278
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
279
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
280
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
281
#, c-format
282
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
283
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la stampa dell'insn.\n"
284
 
285
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
286
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
287
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
288
#, c-format
289
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
290
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %lu)"
291
 
292
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
293
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
294
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
295
#, c-format
296
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
297
msgstr "operando fuori dall'intervallo (0x%lx non è tra 0 e 0x%lx)"
298
 
299
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
300
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
301
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
302
#, c-format
303
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
304
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la generazione dell'insn.\n"
305
 
306
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
307
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
308
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
309
#, c-format
310
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
311
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la decodifica dell'insn.\n"
312
 
313
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
314
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
315
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
316
#, c-format
317
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
318
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando int.\n"
319
 
320
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
321
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
322
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
323
#, c-format
324
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
325
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando vma.\n"
326
 
327
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
328
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
329
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
330
#, c-format
331
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
332
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando int.\n"
333
 
334
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
335
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
336
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
337
#, c-format
338
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
339
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando vma.\n"
340
 
341
#: frv-asm.c:608
342
msgid "missing `]'"
343
msgstr "\"]\" mancante"
344
 
345
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
346
msgid "Special purpose register number is out of range"
347
msgstr "Il numero del registro di uso speciale è fuori dall'intervallo"
348
 
349
#: frv-asm.c:908
350
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
351
msgstr "Il valore dell'operando A deve essere 0 o 1"
352
 
353
#: frv-asm.c:944
354
msgid "register number must be even"
355
msgstr "il numero di registro deve essere pari"
356
 
357
#. -- assembler routines inserted here.
358
#. -- asm.c
359
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
360
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
361
#: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
362
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
363
msgid "missing `)'"
364
msgstr "\")\" mancante"
365
 
366
#: h8300-dis.c:314
367
#, c-format
368
msgid "Hmmmm 0x%x"
369
msgstr "Hmmmm 0x%x"
370
 
371
#: h8300-dis.c:695
372
#, c-format
373
msgid "Don't understand 0x%x \n"
374
msgstr "0x%x non è chiaro \n"
375
 
376
#: h8500-dis.c:124
377
#, c-format
378
msgid "can't cope with insert %d\n"
379
msgstr "impossibile occuparsi di insert %d\n"
380
 
381
#. Couldn't understand anything.
382
#: h8500-dis.c:324
383
#, c-format
384
msgid "%02x\t\t*unknown*"
385
msgstr "%02x\t\t*sconosciuto*"
386
 
387
#: i386-dis.c:10774
388
msgid ""
389
msgstr ""
390
 
391
#: i386-dis.c:11071
392
#, c-format
393
msgid ""
394
"\n"
395
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
396
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
397
msgstr ""
398
"\n"
399
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per i386/x86-64 possono essere usate\n"
400
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
401
 
402
#: i386-dis.c:11075
403
#, c-format
404
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
405
msgstr "  x86-64      Disassembla in modalità 64bit\n"
406
 
407
#: i386-dis.c:11076
408
#, c-format
409
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
410
msgstr "  i386       Disassembla in modalità 32bit\n"
411
 
412
#: i386-dis.c:11077
413
#, c-format
414
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
415
msgstr "  i8086       Disassembla in modalità 16bit\n"
416
 
417
#: i386-dis.c:11078
418
#, c-format
419
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
420
msgstr "  att         Visualizza le istruzioni con la sintassi AT&T\n"
421
 
422
#: i386-dis.c:11079
423
#, c-format
424
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
425
msgstr "  intel       Visualizza le istruzioni con la sintassi Intel\n"
426
 
427
#: i386-dis.c:11080
428
#, c-format
429
msgid ""
430
"  att-mnemonic\n"
431
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
432
msgstr ""
433
"  att-mnemonic\n"
434
"              Visualizza le istruzioni con lo mnemonico AT&T\n"
435
 
436
#: i386-dis.c:11082
437
#, c-format
438
msgid ""
439
"  intel-mnemonic\n"
440
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
441
msgstr ""
442
"  intel-mnemonic\n"
443
"              Visualizza le istruzioni con lo mnemonico Intel\n"
444
 
445
#: i386-dis.c:11084
446
#, c-format
447
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
448
msgstr "  addr64      Assume 64bit come dimensione degli indirizzi\n"
449
 
450
#: i386-dis.c:11085
451
#, c-format
452
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
453
msgstr "  addr32      Assume 32bit come dimensione degli indirizzi\n"
454
 
455
#: i386-dis.c:11086
456
#, c-format
457
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
458
msgstr "  addr16      Assume 16bit come dimensione degli indirizzi\n"
459
 
460
#: i386-dis.c:11087
461
#, c-format
462
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
463
msgstr "  data32      Assume 32bit come dimensione dei dati\n"
464
 
465
#: i386-dis.c:11088
466
#, c-format
467
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
468
msgstr "  data16      Assume 16bit come dimensione dei dati\n"
469
 
470
#: i386-dis.c:11089
471
#, c-format
472
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
473
msgstr "  suffix      Visualizza sempre il suffisso dell'istruzione con la sintassi AT&T\n"
474
 
475
#: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
476
#, c-format
477
msgid "%s: Error: "
478
msgstr "%s: errore: "
479
 
480
#: i386-gen.c:599
481
#, c-format
482
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
483
msgstr "%s: %d: campo di bit sconosciuto: %s\n"
484
 
485
#: i386-gen.c:601
486
#, c-format
487
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
488
msgstr "Campo di bit sconosciuto: %s\n"
489
 
490
#: i386-gen.c:657
491
#, c-format
492
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
493
msgstr "%s: %d: \")\" mancante nel campo di bit: %s\n"
494
 
495
#: i386-gen.c:922
496
#, c-format
497
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
498
msgstr "impossibile trovare i386-opc.tbl per la lettura, errno = %s\n"
499
 
500
#: i386-gen.c:1053
501
#, c-format
502
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
503
msgstr "impossibile trovare i386-reg.tbl per la lettura, errno = %s\n"
504
 
505
#: i386-gen.c:1130
506
#, c-format
507
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
508
msgstr "impossibile creare i386-init.h, errno = %s\n"
509
 
510
#: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
511
#, c-format
512
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
513
msgstr "impossibile cambiare la directory a \"%s\", errno = %s\n"
514
 
515
#: i386-gen.c:1226
516
#, c-format
517
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
518
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_cpu_flags.\n"
519
 
520
#: i386-gen.c:1233
521
#, c-format
522
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
523
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_operand_type.\n"
524
 
525
#: i386-gen.c:1247
526
#, c-format
527
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
528
msgstr "impossibile creare i386-tbl.h, errno = %s\n"
529
 
530
#: ia64-gen.c:320
531
#, c-format
532
msgid "%s: Warning: "
533
msgstr "%s: attenzione: "
534
 
535
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
536
#, c-format
537
msgid "multiple note %s not handled\n"
538
msgstr "note multiple %s non gestite\n"
539
 
540
#: ia64-gen.c:617
541
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
542
msgstr "impossibile trovare ia64-ic.tbl per la lettura\n"
543
 
544
#: ia64-gen.c:819
545
#, c-format
546
msgid "can't find %s for reading\n"
547
msgstr "impossibile trovare %s per la lettura\n"
548
 
549
#: ia64-gen.c:1043
550
#, c-format
551
msgid ""
552
"most recent format '%s'\n"
553
"appears more restrictive than '%s'\n"
554
msgstr ""
555
"il formato più recente \"%s\"\n"
556
"appare più restrittivo di \"%s\"\n"
557
 
558
#: ia64-gen.c:1054
559
#, c-format
560
msgid "overlapping field %s->%s\n"
561
msgstr "campo sovrapposto %s->%s\n"
562
 
563
#: ia64-gen.c:1251
564
#, c-format
565
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
566
msgstr "sovrascrittura della nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
567
 
568
#: ia64-gen.c:1456
569
#, c-format
570
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
571
msgstr "non si conosce come specificare la dipendenza %% %s\n"
572
 
573
#: ia64-gen.c:1478
574
#, c-format
575
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
576
msgstr "Non si conosce come specificare la dipendenza # %s\n"
577
 
578
#: ia64-gen.c:1517
579
#, c-format
580
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
581
msgstr "IC:%s [%s] non ha terminali o sottoclassi\n"
582
 
583
#: ia64-gen.c:1520
584
#, c-format
585
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
586
msgstr "IC:%s non ha terminali o sottoclassi\n"
587
 
588
#: ia64-gen.c:1529
589
#, c-format
590
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
591
msgstr "nessun insns mappato direttamente sull'IC terminale %s [%s]"
592
 
593
#: ia64-gen.c:1532
594
#, c-format
595
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
596
msgstr "nessun insns mappato direttamente sull'IC terminale %s\n"
597
 
598
#: ia64-gen.c:1543
599
#, c-format
600
msgid "class %s is defined but not used\n"
601
msgstr "la classe %s è definita ma non usata\n"
602
 
603
#: ia64-gen.c:1556
604
#, c-format
605
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
606
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti\n"
607
 
608
#: ia64-gen.c:1559
609
#, c-format
610
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
611
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti o registri\n"
612
 
613
#: ia64-gen.c:1563
614
#, c-format
615
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
616
msgstr "la risorsa %s (%s) non ha registri\n"
617
 
618
#: ia64-gen.c:2455
619
#, c-format
620
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
621
msgstr "la nota IC %d nell'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
622
 
623
#: ia64-gen.c:2483
624
#, c-format
625
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
626
msgstr "la nota IC %d per l'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
627
 
628
#: ia64-gen.c:2497
629
#, c-format
630
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
631
msgstr "l'opcode %s non ha una classe (operandi %d %d %d)\n"
632
 
633
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
634
#. cgen will try the next parsing option.
635
#: ip2k-asm.c:81
636
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
637
msgstr "Parola chiave w non valida nello slot FR dell'operando."
638
 
639
#. Invalid offset present.
640
#: ip2k-asm.c:106
641
msgid "offset(IP) is not a valid form"
642
msgstr "l'offset(IP) non è valido"
643
 
644
#. Found something there in front of (DP) but it's out
645
#. of range.
646
#: ip2k-asm.c:154
647
msgid "(DP) offset out of range."
648
msgstr "offset (DP) fuori dall'intervallo."
649
 
650
#. Found something there in front of (SP) but it's out
651
#. of range.
652
#: ip2k-asm.c:195
653
msgid "(SP) offset out of range."
654
msgstr "offset (SP) fuori dall'intervallo."
655
 
656
#: ip2k-asm.c:211
657
msgid "illegal use of parentheses"
658
msgstr "uso non consentito delle parentesi"
659
 
660
#: ip2k-asm.c:218
661
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
662
msgstr "operando fuori dall'intervallo (non è tra 1 e 255)"
663
 
664
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
665
#: ip2k-asm.c:242
666
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
667
msgstr "parse_addr16: indice dell'operando non valido."
668
 
669
#: ip2k-asm.c:296
670
msgid "Byte address required. - must be even."
671
msgstr "Richiesto l'indirizzo in byte. - Deve essere pari."
672
 
673
#: ip2k-asm.c:305
674
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
675
msgstr "cgen_parse_address ha restituito un simbolo. È richiesto un letterale."
676
 
677
#: ip2k-asm.c:360
678
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
679
msgstr "l'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
680
 
681
#: ip2k-asm.c:413
682
msgid "Attempt to find bit index of 0"
683
msgstr "Tentativo di trovare un indice di bit pari a 0"
684
 
685
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
686
msgid "immediate value cannot be register"
687
msgstr "il valore dell'immediato non può essere registro"
688
 
689
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
690
msgid "immediate value out of range"
691
msgstr "valore dell'immediato fuori dall'intervallo"
692
 
693
#: iq2000-asm.c:182
694
msgid "21-bit offset out of range"
695
msgstr "l'offset a 21 bit è fuori dall'intervallo"
696
 
697
#: lm32-asm.c:166
698
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
699
msgstr "atteso indirizzo relativo del puntatore globale: gp(simbolo)"
700
 
701
#: lm32-asm.c:196
702
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
703
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: got(simbolo)"
704
 
705
#: lm32-asm.c:226
706
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
707
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotoffhi16(simbolo)"
708
 
709
#: lm32-asm.c:256
710
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
711
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotofflo16(simbolo)"
712
 
713
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
714
#, c-format
715
msgid "unknown\t0x%04lx"
716
msgstr "sconosciuto\t0x%04lx"
717
 
718
#: m10200-dis.c:328
719
#, c-format
720
msgid "unknown\t0x%02lx"
721
msgstr "sconosciuto\t0x%02lx"
722
 
723
#: m32c-asm.c:117
724
msgid "imm:6 immediate is out of range"
725
msgstr "imm:6 l'immediato è fuori dall'intervallo"
726
 
727
#: m32c-asm.c:145
728
#, c-format
729
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
730
msgstr "%dsp8() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
731
 
732
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
733
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
734
msgstr "dsp:8 immediato fuori dall'intervallo"
735
 
736
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
737
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
738
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -8 a 7"
739
 
740
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
741
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
742
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -7 a 8"
743
 
744
#: m32c-asm.c:281
745
#, c-format
746
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
747
msgstr "%dsp16() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
748
 
749
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
750
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
751
msgstr "dsp:16 l'immediato è fuori dall'intervallo"
752
 
753
#: m32c-asm.c:399
754
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
755
msgstr "dsp:20 l'immediato è fuori dall'intervallo"
756
 
757
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
758
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
759
msgstr "dsp:24 l'immediato è fuori dall'intervallo"
760
 
761
#: m32c-asm.c:478
762
msgid "immediate is out of range 1-2"
763
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-2"
764
 
765
#: m32c-asm.c:496
766
msgid "immediate is out of range 1-8"
767
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-8"
768
 
769
#: m32c-asm.c:514
770
msgid "immediate is out of range 0-7"
771
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 0-7"
772
 
773
#: m32c-asm.c:550
774
msgid "immediate is out of range 2-9"
775
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 2-9"
776
 
777
#: m32c-asm.c:568
778
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
779
msgstr "Il numero del bit per indicizzare il registro generale è fuori dall'intervallo 0-15"
780
 
781
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
782
msgid "bit,base is out of range"
783
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo"
784
 
785
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
786
msgid "bit,base out of range for symbol"
787
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo per il simbolo"
788
 
789
#: m32c-asm.c:802
790
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
791
msgstr "non è una coppia r0l/r0h valida"
792
 
793
#: m32c-asm.c:832
794
msgid "Invalid size specifier"
795
msgstr "Specificatore di dimensione non valido"
796
 
797
#: m68k-dis.c:1281
798
#, c-format
799
msgid ""
800
msgstr ""
801
 
802
#: m68k-dis.c:1440
803
#, c-format
804
msgid "\n"
805
msgstr "\n"
806
 
807
#: m88k-dis.c:679
808
#, c-format
809
msgid "# "
810
msgstr "# "
811
 
812
#: mep-asm.c:129
813
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
814
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $tp o $13"
815
 
816
#: mep-asm.c:143
817
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
818
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $sp o $15"
819
 
820
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
821
#, c-format
822
msgid "invalid %function() here"
823
msgstr "qui %function() non è valida"
824
 
825
#: mep-asm.c:336
826
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
827
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -32768 a 32767"
828
 
829
#: mep-asm.c:356
830
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
831
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da 0 a 65535"
832
 
833
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
834
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
835
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -512 a 511"
836
 
837
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
838
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
839
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -128 a 127"
840
 
841
#: mep-asm.c:558
842
msgid "Value is not aligned enough"
843
msgstr "Il valore non è abbastanza allineato"
844
 
845
#: mips-dis.c:845
846
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
847
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione incompleta (+)"
848
 
849
#: mips-dis.c:1011
850
#, c-format
851
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
852
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione non definita (+%c)"
853
 
854
#: mips-dis.c:1371
855
#, c-format
856
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
857
msgstr "# errore interno, modificatore non definito (%c)"
858
 
859
#: mips-dis.c:1975
860
#, c-format
861
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
862
msgstr "# errore interno del disassemblatore, modificatore non riconosciuto (%c)"
863
 
864
#: mips-dis.c:2213
865
#, c-format
866
msgid ""
867
"\n"
868
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
869
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
870
msgstr ""
871
"\n"
872
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per MIPS possono essere usate\n"
873
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
874
 
875
#: mips-dis.c:2217
876
#, c-format
877
msgid ""
878
"\n"
879
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
880
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
881
msgstr ""
882
"\n"
883
"  gpr-names=ABI            Stampa i nomi dei registri d'uso generale\n"
884
"                           secondo l'ABI specificato.\n"
885
"                           Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
886
 
887
#: mips-dis.c:2221
888
#, c-format
889
msgid ""
890
"\n"
891
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
892
"                           Default: numeric.\n"
893
msgstr ""
894
"\n"
895
"  fpr-names=ABI            Stampa i nomi dei registri in virgola\n"
896
"                           mobile secondo l'ABI specificato.\n"
897
"                           Default: numerico.\n"
898
 
899
#: mips-dis.c:2225
900
#, c-format
901
msgid ""
902
"\n"
903
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
904
"                           specified architecture.\n"
905
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
906
msgstr ""
907
"\n"
908
"  cp0-names=ARCH           Stampa i nomi dei registri CP0 secondo\n"
909
"                           l'architettura specificata.\n"
910
"                           Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
911
 
912
#: mips-dis.c:2230
913
#, c-format
914
msgid ""
915
"\n"
916
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
917
"\t\t\t   architecture.\n"
918
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
919
msgstr ""
920
"\n"
921
"  hwr-names=ARCH           Stampa i nomi dei registri HWR\n"
922
"\t\t\t   secondo l'architettura specificata.\n"
923
"                           Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
924
 
925
#: mips-dis.c:2235
926
#, c-format
927
msgid ""
928
"\n"
929
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
930
"                           specified ABI.\n"
931
msgstr ""
932
"\n"
933
"  reg-names=ABI            Stampa i nomi dei registri d'uso generale e in\n"
934
"                           virgola mobile secondo l'ABI specificato.\n"
935
 
936
#: mips-dis.c:2239
937
#, c-format
938
msgid ""
939
"\n"
940
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
941
"                           specified architecture.\n"
942
msgstr ""
943
"\n"
944
"  reg-names=ARCH           Stampa i nomi dei registri CP0 e HWR secondo\n"
945
"                           l'architettura specificata.\n"
946
 
947
#: mips-dis.c:2243
948
#, c-format
949
msgid ""
950
"\n"
951
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
952
"   "
953
msgstr ""
954
"\n"
955
"  Per \"ABI\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n"
956
"   "
957
 
958
#: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
959
#, c-format
960
msgid "\n"
961
msgstr "\n"
962
 
963
#: mips-dis.c:2250
964
#, c-format
965
msgid ""
966
"\n"
967
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
968
"   "
969
msgstr ""
970
"\n"
971
"  Per \"ARCH\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n"
972
"   "
973
 
974
#: mmix-dis.c:35
975
#, c-format
976
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
977
msgstr "Caso errato %d (%s) in %s:%d\n"
978
 
979
#: mmix-dis.c:45
980
#, c-format
981
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
982
msgstr "Errore interno: codice senza debug (caso di test mancante): %s:%d"
983
 
984
#: mmix-dis.c:54
985
msgid "(unknown)"
986
msgstr "(sconosciuto)"
987
 
988
#: mmix-dis.c:512
989
#, c-format
990
msgid "*unknown operands type: %d*"
991
msgstr "*operando di tipo sconosciuto: %d*"
992
 
993
#: msp430-dis.c:328
994
msgid "Illegal as emulation instr"
995
msgstr "Non consentita come istruzione di emulazione"
996
 
997
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
998
#: msp430-dis.c:379
999
msgid "Illegal as 2-op instr"
1000
msgstr "Non consentita come istruzione a 2 operandi"
1001
 
1002
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1003
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1004
msgstr "Operando fuori dall'intervallo. Deve essere tra -32768 e 32767."
1005
 
1006
#: mt-asm.c:149
1007
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1008
msgstr "Grosso problema in parse_imm16."
1009
 
1010
#: mt-asm.c:157
1011
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1012
msgstr "L'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
1013
 
1014
#: mt-asm.c:395
1015
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1016
msgstr "operando non valido,  il tipo corrispondente può solo avere valori 0,1,2."
1017
 
1018
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1019
#. A is an address and we can`t have the address of
1020
#. an immediate either. We don't know how much to increase
1021
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1022
#. anyway!
1023
#: ns32k-dis.c:533
1024
#, c-format
1025
msgid "$"
1026
msgstr "$"
1027
 
1028
#: ppc-dis.c:234
1029
#, c-format
1030
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1031
msgstr "attenzione: opzione sconosciuta -M%s ignorata\n"
1032
 
1033
#: ppc-dis.c:523
1034
#, c-format
1035
msgid ""
1036
"\n"
1037
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1038
"the -M switch:\n"
1039
msgstr ""
1040
"\n"
1041
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per PPC possono essere usate\n"
1042
"con l'opzione -M:\n"
1043
 
1044
#: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
1045
msgid "invalid conditional option"
1046
msgstr "opzione condizionale non valida"
1047
 
1048
#: ppc-opc.c:909
1049
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1050
msgstr "tentativo di impostare il bit y quando viene usato il modificatore + o -"
1051
 
1052
#: ppc-opc.c:941
1053
msgid "invalid mask field"
1054
msgstr "campo di maschera non valido"
1055
 
1056
#: ppc-opc.c:967
1057
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1058
msgstr "maschera mfcr non valida ignorata"
1059
 
1060
#: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
1061
msgid "illegal bitmask"
1062
msgstr "maschera di bit non consentita"
1063
 
1064
#: ppc-opc.c:1172
1065
msgid "index register in load range"
1066
msgstr "registro indice nell'intervallo load"
1067
 
1068
#: ppc-opc.c:1188
1069
msgid "source and target register operands must be different"
1070
msgstr "gli operandi del registro sorgente e obiettivo devono essere diversi"
1071
 
1072
#: ppc-opc.c:1203
1073
msgid "invalid register operand when updating"
1074
msgstr "operando del registro non valido durante l'aggiornamento"
1075
 
1076
#: ppc-opc.c:1282
1077
msgid "invalid sprg number"
1078
msgstr "numero di registro di uso speciale (sprg) non valido"
1079
 
1080
#: ppc-opc.c:1452
1081
msgid "invalid constant"
1082
msgstr "costante non valida"
1083
 
1084
#: s390-dis.c:301
1085
#, c-format
1086
msgid ""
1087
"\n"
1088
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1089
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1090
msgstr ""
1091
"\n"
1092
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per S/390 possono essere usate\n"
1093
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
1094
 
1095
#: s390-dis.c:305
1096
#, c-format
1097
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1098
msgstr "  esa         Disassembla in modalità architettura ESA\n"
1099
 
1100
#: s390-dis.c:306
1101
#, c-format
1102
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1103
msgstr "  zarch       Disassembla in modalità architettura z/Architecture\n"
1104
 
1105
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1106
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1107
msgid ""
1108
msgstr ""
1109
 
1110
#: sparc-dis.c:283
1111
#, c-format
1112
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1113
msgstr "Errore interno:  sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1114
 
1115
#: sparc-dis.c:294
1116
#, c-format
1117
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1118
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1119
 
1120
#: sparc-dis.c:344
1121
#, c-format
1122
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1123
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\" == \"%s\"\n"
1124
 
1125
#. Mark as non-valid instruction.
1126
#: sparc-dis.c:1015
1127
msgid "unknown"
1128
msgstr "sconosciuta"
1129
 
1130
#: v850-dis.c:372
1131
#, c-format
1132
msgid "unknown operand shift: %x\n"
1133
msgstr "scorrimento dell'operando sconosciuto: %x\n"
1134
 
1135
#: v850-dis.c:384
1136
#, c-format
1137
msgid "unknown reg: %d\n"
1138
msgstr "registro sconosciuto: %d\n"
1139
 
1140
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
1141
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
1142
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1143
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1144
#. specific command line option is given to GAS.
1145
#: v850-opc.c:55
1146
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1147
msgstr "il valore di sostituzione non è nell'intervallo e non è allineato"
1148
 
1149
#: v850-opc.c:56
1150
msgid "displacement value is out of range"
1151
msgstr "il valore di sostituzione è fuori dall'intervallo"
1152
 
1153
#: v850-opc.c:57
1154
msgid "displacement value is not aligned"
1155
msgstr "il valore di sostituzione non è allineato"
1156
 
1157
#: v850-opc.c:59
1158
msgid "immediate value is out of range"
1159
msgstr "il valore dell'immediato è fuori dall'intervallo"
1160
 
1161
#: v850-opc.c:60
1162
msgid "branch value out of range"
1163
msgstr "Valore di diramazione fuori dall'intervallo"
1164
 
1165
#: v850-opc.c:61
1166
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1167
msgstr "valore di diramazione fuori dall'intervallo e su un offset dispari"
1168
 
1169
#: v850-opc.c:62
1170
msgid "branch to odd offset"
1171
msgstr "diramazione su un offset dispari"
1172
 
1173
#: v850-opc.c:497
1174
msgid "invalid register for stack adjustment"
1175
msgstr "registro non valido per la regolazione dello stack"
1176
 
1177
#: v850-opc.c:518
1178
msgid "invalid register name"
1179
msgstr "Nome di registro non valido"
1180
 
1181
#: xc16x-asm.c:66
1182
msgid "Missing '#' prefix"
1183
msgstr "Prefisso \"#\" mancante"
1184
 
1185
#: xc16x-asm.c:82
1186
msgid "Missing '.' prefix"
1187
msgstr "Prefisso \".\" mancante"
1188
 
1189
#: xc16x-asm.c:98
1190
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1191
msgstr "Prefisso \"pof:\" mancante"
1192
 
1193
#: xc16x-asm.c:114
1194
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1195
msgstr "Prefisso \"pag:\" mancante"
1196
 
1197
#: xc16x-asm.c:130
1198
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1199
msgstr "Prefisso \"sof:\" mancante"
1200
 
1201
#: xc16x-asm.c:146
1202
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1203
msgstr "Prefisso \"seg:\" mancante"
1204
 
1205
#: xstormy16-asm.c:71
1206
msgid "Bad register in preincrement"
1207
msgstr "Registro errato nel preincremento"
1208
 
1209
#: xstormy16-asm.c:76
1210
msgid "Bad register in postincrement"
1211
msgstr "Registro errato nel postincremento"
1212
 
1213
#: xstormy16-asm.c:78
1214
msgid "Bad register name"
1215
msgstr "Nome di registro errato"
1216
 
1217
#: xstormy16-asm.c:82
1218
msgid "Label conflicts with register name"
1219
msgstr "L'etichetta è in conflitto con il nome di registro"
1220
 
1221
#: xstormy16-asm.c:86
1222
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1223
msgstr "L'etichetta è in conflitto con \"Rx\""
1224
 
1225
#: xstormy16-asm.c:88
1226
msgid "Bad immediate expression"
1227
msgstr "Espressione di immediati errata"
1228
 
1229
#: xstormy16-asm.c:109
1230
msgid "No relocation for small immediate"
1231
msgstr "Nessuna rilocazione per immediati small"
1232
 
1233
#: xstormy16-asm.c:119
1234
msgid "Small operand was not an immediate number"
1235
msgstr "L'operando small non era un numero immediato"
1236
 
1237
#: xstormy16-asm.c:157
1238
msgid "Operand is not a symbol"
1239
msgstr "L'operando non è un simbolo"
1240
 
1241
#: xstormy16-asm.c:165
1242
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1243
msgstr "Errore di sintassi: nessun \")\" di chiusura"
1244
 
1245
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
1246
#~ msgstr "Il valore dell'immediato non è nell'intervallo e non è pari"
1247
 
1248
#~ msgid "immediate value must be even"
1249
#~ msgstr "il valore dell'immediato deve essere pari"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.