OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [opcodes/] [po/] [it.po] - Blame information for rev 299

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 163 khays
# Italian translation for opcodes.
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Sergio Zanchetta , 2011.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: opcodes-2.21.53\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:53+0200\n"
12
"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n"
13
"Language-Team: Italian \n"
14
"Language: it\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
19
 
20
#: alpha-opc.c:155
21
msgid "branch operand unaligned"
22
msgstr "operando di diramazione non allineato"
23
 
24
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
25
msgid "jump hint unaligned"
26
msgstr "suggerimento di salto non allineato"
27
 
28
#: arc-dis.c:77
29
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
30
msgstr "Riferimento limm non consentito nell'ultima istruzione.\n"
31
 
32
#: arc-opc.c:386
33
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
34
msgstr "impossibile adattare costanti di valore diverso nell'istruzione"
35
 
36
#: arc-opc.c:395
37
msgid "auxiliary register not allowed here"
38
msgstr "qui non è ammesso il registro ausiliario"
39
 
40
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
41
msgid "attempt to set readonly register"
42
msgstr "tentativo di impostazione di un registro in sola lettura"
43
 
44
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
45
msgid "attempt to read writeonly register"
46
msgstr "tentativo di lettura di un registro in sola scrittura"
47
 
48
#: arc-opc.c:428
49
#, c-format
50
msgid "invalid register number `%d'"
51
msgstr "numero di registro non valido \"%d\""
52
 
53
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
54
msgid "too many long constants"
55
msgstr "troppe costanti long"
56
 
57
#: arc-opc.c:668
58
msgid "too many shimms in load"
59
msgstr "troppi shimm in load"
60
 
61
#. Do we have a limm already?
62
#: arc-opc.c:781
63
msgid "impossible store"
64
msgstr "memorizzazione impossibile"
65
 
66
#: arc-opc.c:814
67
msgid "st operand error"
68
msgstr "errore dell'operando st"
69
 
70
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
71
msgid "address writeback not allowed"
72
msgstr "il writeback dell'indirizzo non è permesso"
73
 
74
#: arc-opc.c:822
75
msgid "store value must be zero"
76
msgstr "il valore di memoria deve essere zero"
77
 
78
#: arc-opc.c:847
79
msgid "invalid load/shimm insn"
80
msgstr "insn load/shimm non valido"
81
 
82
#: arc-opc.c:856
83
msgid "ld operand error"
84
msgstr "errore dell'operando ld"
85
 
86
#: arc-opc.c:943
87
msgid "jump flags, but no .f seen"
88
msgstr "flag di salto, ma .f non presente"
89
 
90
#: arc-opc.c:946
91
msgid "jump flags, but no limm addr"
92
msgstr "flag di salto, ma indirizzo limm non presente"
93
 
94
#: arc-opc.c:949
95
msgid "flag bits of jump address limm lost"
96
msgstr "persi i bit di flag dell'indirizzo limm di salto"
97
 
98
#: arc-opc.c:952
99
msgid "attempt to set HR bits"
100
msgstr "tentativo di impostare i bit HR"
101
 
102
#: arc-opc.c:955
103
msgid "bad jump flags value"
104
msgstr "valore dei flag di salto errato"
105
 
106
#: arc-opc.c:988
107
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
108
msgstr "indirizzo di diramazione fuori del limite di 4 byte"
109
 
110
#: arc-opc.c:1024
111
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
112
msgstr "deve essere specificato .jd o un suffisso non invalidante"
113
 
114
#: arm-dis.c:1994
115
msgid ""
116
msgstr ""
117
 
118
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
119
#: arm-dis.c:4376
120
#, c-format
121
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
122
msgstr "Set di nomi di registro non riconosciuto: %s\n"
123
 
124
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
125
#: arm-dis.c:4384
126
#, c-format
127
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
128
msgstr "Opzione del disassemblatore non riconosciuta: %s\n"
129
 
130
#: arm-dis.c:4976
131
#, c-format
132
msgid ""
133
"\n"
134
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
135
"the -M switch:\n"
136
msgstr ""
137
"\n"
138
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per ARM possono essere\n"
139
"usate con l'opzione -M:\n"
140
 
141
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135
142
#, c-format
143
msgid "undefined"
144
msgstr "indefinito"
145
 
146
#: avr-dis.c:197
147
#, c-format
148
msgid "Internal disassembler error"
149
msgstr "Errore interno del disassemblatore"
150
 
151
#: avr-dis.c:250
152
#, c-format
153
msgid "unknown constraint `%c'"
154
msgstr "vincolo sconosciuto \"%c\""
155
 
156
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
157
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
158
#: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201
159
#: xstormy16-ibld.c:201
160
#, c-format
161
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
162
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %ld)"
163
 
164
#: cgen-asm.c:358
165
#, c-format
166
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
167
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%lu non è tra %lu e %lu)"
168
 
169
#: d30v-dis.c:255
170
#, c-format
171
msgid ""
172
msgstr ""
173
 
174
#. Can't happen.
175
#: dis-buf.c:60
176
#, c-format
177
msgid "Unknown error %d\n"
178
msgstr "Errore sconosciuto %d\n"
179
 
180
#: dis-buf.c:69
181
#, c-format
182
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
183
msgstr "L'indirizzo 0x%s è fuori dai limiti.\n"
184
 
185
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
186
msgid "Register number is not valid"
187
msgstr "Il numero di registro non è valido"
188
 
189
#: fr30-asm.c:95
190
msgid "Register must be between r0 and r7"
191
msgstr "Il registro deve essere tra r0 e r7"
192
 
193
#: fr30-asm.c:97
194
msgid "Register must be between r8 and r15"
195
msgstr "Il registro deve essere tra r8 e r15"
196
 
197
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
198
msgid "Register list is not valid"
199
msgstr "L'elenco dei registri non è valido"
200
 
201
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
202
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
203
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
204
#, c-format
205
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
206
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'analisi.\n"
207
 
208
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
209
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
210
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
211
msgid "missing mnemonic in syntax string"
212
msgstr "Mnemonico mancante nella stringa di sintassi"
213
 
214
#. We couldn't parse it.
215
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
216
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
217
#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
218
#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
219
#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
220
#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
221
#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
222
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
223
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
224
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
225
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
226
#: xstormy16-asm.c:662
227
msgid "unrecognized instruction"
228
msgstr "istruzione non riconosciuta"
229
 
230
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
231
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
232
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
233
#, c-format
234
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
235
msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovato \"%c\")"
236
 
237
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
238
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
239
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
240
#, c-format
241
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
242
msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovata fine dell'istruzione)"
243
 
244
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
245
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
246
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
247
msgid "junk at end of line"
248
msgstr "spazzatura alla fine della riga"
249
 
250
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
251
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
252
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
253
msgid "unrecognized form of instruction"
254
msgstr "forma dell'istruzione non riconosciuta"
255
 
256
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
257
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
258
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
259
#, c-format
260
msgid "bad instruction `%.50s...'"
261
msgstr "istruzione errata \"%.50s...\""
262
 
263
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
264
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
265
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
266
#, c-format
267
msgid "bad instruction `%.50s'"
268
msgstr "istruzione errata \"%.50s\""
269
 
270
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
271
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
272
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41
273
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
274
msgid "*unknown*"
275
msgstr "*sconosciuta*"
276
 
277
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
278
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290
279
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
280
#, c-format
281
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
282
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la stampa dell'insn.\n"
283
 
284
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
285
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
286
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
287
#, c-format
288
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
289
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %lu)"
290
 
291
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
292
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
293
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
294
#, c-format
295
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
296
msgstr "operando fuori dall'intervallo (0x%lx non è tra 0 e 0x%lx)"
297
 
298
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
299
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
300
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
301
#, c-format
302
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
303
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la generazione dell'insn.\n"
304
 
305
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
306
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
307
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
308
#, c-format
309
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
310
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la decodifica dell'insn.\n"
311
 
312
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
313
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
314
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
315
#, c-format
316
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
317
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando int.\n"
318
 
319
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
320
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
321
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
322
#, c-format
323
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
324
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando vma.\n"
325
 
326
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
327
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
328
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
329
#, c-format
330
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
331
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando int.\n"
332
 
333
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
334
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
335
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
336
#, c-format
337
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
338
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando vma.\n"
339
 
340
#: frv-asm.c:608
341
msgid "missing `]'"
342
msgstr "\"]\" mancante"
343
 
344
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
345
msgid "Special purpose register number is out of range"
346
msgstr "Il numero del registro di uso speciale è fuori dall'intervallo"
347
 
348
#: frv-asm.c:908
349
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
350
msgstr "Il valore dell'operando A deve essere 0 o 1"
351
 
352
#: frv-asm.c:944
353
msgid "register number must be even"
354
msgstr "il numero di registro deve essere pari"
355
 
356
#. -- assembler routines inserted here.
357
#. -- asm.c
358
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
359
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235
360
#: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
361
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
362
msgid "missing `)'"
363
msgstr "\")\" mancante"
364
 
365
#: h8300-dis.c:314
366
#, c-format
367
msgid "Hmmmm 0x%x"
368
msgstr "Hmmmm 0x%x"
369
 
370
#: h8300-dis.c:695
371
#, c-format
372
msgid "Don't understand 0x%x \n"
373
msgstr "0x%x non è chiaro \n"
374
 
375
#: h8500-dis.c:124
376
#, c-format
377
msgid "can't cope with insert %d\n"
378
msgstr "impossibile occuparsi di insert %d\n"
379
 
380
#. Couldn't understand anything.
381
#: h8500-dis.c:324
382
#, c-format
383
msgid "%02x\t\t*unknown*"
384
msgstr "%02x\t\t*sconosciuto*"
385
 
386
#: i386-dis.c:10774
387
msgid ""
388
msgstr ""
389
 
390
#: i386-dis.c:11071
391
#, c-format
392
msgid ""
393
"\n"
394
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
395
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
396
msgstr ""
397
"\n"
398
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per i386/x86-64 possono essere usate\n"
399
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
400
 
401
#: i386-dis.c:11075
402
#, c-format
403
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
404
msgstr "  x86-64      Disassembla in modalità 64bit\n"
405
 
406
#: i386-dis.c:11076
407
#, c-format
408
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
409
msgstr "  i386       Disassembla in modalità 32bit\n"
410
 
411
#: i386-dis.c:11077
412
#, c-format
413
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
414
msgstr "  i8086       Disassembla in modalità 16bit\n"
415
 
416
#: i386-dis.c:11078
417
#, c-format
418
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
419
msgstr "  att         Visualizza le istruzioni con la sintassi AT&T\n"
420
 
421
#: i386-dis.c:11079
422
#, c-format
423
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
424
msgstr "  intel       Visualizza le istruzioni con la sintassi Intel\n"
425
 
426
#: i386-dis.c:11080
427
#, c-format
428
msgid ""
429
"  att-mnemonic\n"
430
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
431
msgstr ""
432
"  att-mnemonic\n"
433
"              Visualizza le istruzioni con lo mnemonico AT&T\n"
434
 
435
#: i386-dis.c:11082
436
#, c-format
437
msgid ""
438
"  intel-mnemonic\n"
439
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
440
msgstr ""
441
"  intel-mnemonic\n"
442
"              Visualizza le istruzioni con lo mnemonico Intel\n"
443
 
444
#: i386-dis.c:11084
445
#, c-format
446
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
447
msgstr "  addr64      Assume 64bit come dimensione degli indirizzi\n"
448
 
449
#: i386-dis.c:11085
450
#, c-format
451
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
452
msgstr "  addr32      Assume 32bit come dimensione degli indirizzi\n"
453
 
454
#: i386-dis.c:11086
455
#, c-format
456
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
457
msgstr "  addr16      Assume 16bit come dimensione degli indirizzi\n"
458
 
459
#: i386-dis.c:11087
460
#, c-format
461
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
462
msgstr "  data32      Assume 32bit come dimensione dei dati\n"
463
 
464
#: i386-dis.c:11088
465
#, c-format
466
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
467
msgstr "  data16      Assume 16bit come dimensione dei dati\n"
468
 
469
#: i386-dis.c:11089
470
#, c-format
471
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
472
msgstr "  suffix      Visualizza sempre il suffisso dell'istruzione con la sintassi AT&T\n"
473
 
474
#: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307
475
#, c-format
476
msgid "%s: Error: "
477
msgstr "%s: errore: "
478
 
479
#: i386-gen.c:599
480
#, c-format
481
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
482
msgstr "%s: %d: campo di bit sconosciuto: %s\n"
483
 
484
#: i386-gen.c:601
485
#, c-format
486
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
487
msgstr "Campo di bit sconosciuto: %s\n"
488
 
489
#: i386-gen.c:657
490
#, c-format
491
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
492
msgstr "%s: %d: \")\" mancante nel campo di bit: %s\n"
493
 
494
#: i386-gen.c:922
495
#, c-format
496
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
497
msgstr "impossibile trovare i386-opc.tbl per la lettura, errno = %s\n"
498
 
499
#: i386-gen.c:1053
500
#, c-format
501
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
502
msgstr "impossibile trovare i386-reg.tbl per la lettura, errno = %s\n"
503
 
504
#: i386-gen.c:1130
505
#, c-format
506
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
507
msgstr "impossibile creare i386-init.h, errno = %s\n"
508
 
509
#: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820
510
#, c-format
511
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
512
msgstr "impossibile cambiare la directory a \"%s\", errno = %s\n"
513
 
514
#: i386-gen.c:1226
515
#, c-format
516
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
517
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_cpu_flags.\n"
518
 
519
#: i386-gen.c:1233
520
#, c-format
521
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
522
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_operand_type.\n"
523
 
524
#: i386-gen.c:1247
525
#, c-format
526
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
527
msgstr "impossibile creare i386-tbl.h, errno = %s\n"
528
 
529
#: ia64-gen.c:320
530
#, c-format
531
msgid "%s: Warning: "
532
msgstr "%s: attenzione: "
533
 
534
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
535
#, c-format
536
msgid "multiple note %s not handled\n"
537
msgstr "note multiple %s non gestite\n"
538
 
539
#: ia64-gen.c:617
540
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
541
msgstr "impossibile trovare ia64-ic.tbl per la lettura\n"
542
 
543
#: ia64-gen.c:819
544
#, c-format
545
msgid "can't find %s for reading\n"
546
msgstr "impossibile trovare %s per la lettura\n"
547
 
548
#: ia64-gen.c:1043
549
#, c-format
550
msgid ""
551
"most recent format '%s'\n"
552
"appears more restrictive than '%s'\n"
553
msgstr ""
554
"il formato più recente \"%s\"\n"
555
"appare più restrittivo di \"%s\"\n"
556
 
557
#: ia64-gen.c:1054
558
#, c-format
559
msgid "overlapping field %s->%s\n"
560
msgstr "campo sovrapposto %s->%s\n"
561
 
562
#: ia64-gen.c:1251
563
#, c-format
564
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
565
msgstr "sovrascrittura della nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
566
 
567
#: ia64-gen.c:1456
568
#, c-format
569
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
570
msgstr "non si conosce come specificare la dipendenza %% %s\n"
571
 
572
#: ia64-gen.c:1478
573
#, c-format
574
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
575
msgstr "Non si conosce come specificare la dipendenza # %s\n"
576
 
577
#: ia64-gen.c:1517
578
#, c-format
579
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
580
msgstr "IC:%s [%s] non ha terminali o sottoclassi\n"
581
 
582
#: ia64-gen.c:1520
583
#, c-format
584
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
585
msgstr "IC:%s non ha terminali o sottoclassi\n"
586
 
587
#: ia64-gen.c:1529
588
#, c-format
589
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
590 166 khays
msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s [%s]"
591 163 khays
 
592
#: ia64-gen.c:1532
593
#, c-format
594
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
595 166 khays
msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s\n"
596 163 khays
 
597
#: ia64-gen.c:1543
598
#, c-format
599
msgid "class %s is defined but not used\n"
600
msgstr "la classe %s è definita ma non usata\n"
601
 
602
#: ia64-gen.c:1556
603
#, c-format
604
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
605
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti\n"
606
 
607
#: ia64-gen.c:1559
608
#, c-format
609
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
610
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti o registri\n"
611
 
612
#: ia64-gen.c:1563
613
#, c-format
614
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
615
msgstr "la risorsa %s (%s) non ha registri\n"
616
 
617
#: ia64-gen.c:2455
618
#, c-format
619
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
620
msgstr "la nota IC %d nell'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
621
 
622
#: ia64-gen.c:2483
623
#, c-format
624
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
625
msgstr "la nota IC %d per l'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con nota %d\n"
626
 
627
#: ia64-gen.c:2497
628
#, c-format
629
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
630
msgstr "l'opcode %s non ha una classe (operandi %d %d %d)\n"
631
 
632
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
633
#. cgen will try the next parsing option.
634
#: ip2k-asm.c:81
635
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
636
msgstr "Parola chiave w non valida nello slot FR dell'operando."
637
 
638
#. Invalid offset present.
639
#: ip2k-asm.c:106
640
msgid "offset(IP) is not a valid form"
641
msgstr "l'offset(IP) non è valido"
642
 
643
#. Found something there in front of (DP) but it's out
644
#. of range.
645
#: ip2k-asm.c:154
646
msgid "(DP) offset out of range."
647
msgstr "offset (DP) fuori dall'intervallo."
648
 
649
#. Found something there in front of (SP) but it's out
650
#. of range.
651
#: ip2k-asm.c:195
652
msgid "(SP) offset out of range."
653
msgstr "offset (SP) fuori dall'intervallo."
654
 
655
#: ip2k-asm.c:211
656
msgid "illegal use of parentheses"
657
msgstr "uso non consentito delle parentesi"
658
 
659
#: ip2k-asm.c:218
660
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
661
msgstr "operando fuori dall'intervallo (non è tra 1 e 255)"
662
 
663
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
664
#: ip2k-asm.c:242
665
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
666
msgstr "parse_addr16: indice dell'operando non valido."
667
 
668
#: ip2k-asm.c:296
669
msgid "Byte address required. - must be even."
670
msgstr "Richiesto l'indirizzo in byte. - Deve essere pari."
671
 
672
#: ip2k-asm.c:305
673
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
674
msgstr "cgen_parse_address ha restituito un simbolo. È richiesto un letterale."
675
 
676
#: ip2k-asm.c:360
677
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
678
msgstr "l'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
679
 
680
#: ip2k-asm.c:413
681
msgid "Attempt to find bit index of 0"
682
msgstr "Tentativo di trovare un indice di bit pari a 0"
683
 
684
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
685
msgid "immediate value cannot be register"
686
msgstr "il valore dell'immediato non può essere registro"
687
 
688
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
689
msgid "immediate value out of range"
690
msgstr "valore dell'immediato fuori dall'intervallo"
691
 
692
#: iq2000-asm.c:182
693
msgid "21-bit offset out of range"
694
msgstr "l'offset a 21 bit è fuori dall'intervallo"
695
 
696
#: lm32-asm.c:166
697
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
698
msgstr "atteso indirizzo relativo del puntatore globale: gp(simbolo)"
699
 
700
#: lm32-asm.c:196
701
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
702
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: got(simbolo)"
703
 
704
#: lm32-asm.c:226
705
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
706
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotoffhi16(simbolo)"
707
 
708
#: lm32-asm.c:256
709
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
710
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotofflo16(simbolo)"
711
 
712
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
713
#, c-format
714
msgid "unknown\t0x%04lx"
715
msgstr "sconosciuto\t0x%04lx"
716
 
717
#: m10200-dis.c:328
718
#, c-format
719
msgid "unknown\t0x%02lx"
720
msgstr "sconosciuto\t0x%02lx"
721
 
722
#: m32c-asm.c:117
723
msgid "imm:6 immediate is out of range"
724
msgstr "imm:6 l'immediato è fuori dall'intervallo"
725
 
726
#: m32c-asm.c:145
727
#, c-format
728
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
729
msgstr "%dsp8() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
730
 
731
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
732
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
733
msgstr "dsp:8 immediato fuori dall'intervallo"
734
 
735
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
736
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
737
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -8 a 7"
738
 
739
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
740
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
741
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -7 a 8"
742
 
743
#: m32c-asm.c:281
744
#, c-format
745
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
746
msgstr "%dsp16() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
747
 
748
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
749
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
750
msgstr "dsp:16 l'immediato è fuori dall'intervallo"
751
 
752
#: m32c-asm.c:399
753
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
754
msgstr "dsp:20 l'immediato è fuori dall'intervallo"
755
 
756
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
757
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
758
msgstr "dsp:24 l'immediato è fuori dall'intervallo"
759
 
760
#: m32c-asm.c:478
761
msgid "immediate is out of range 1-2"
762
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-2"
763
 
764
#: m32c-asm.c:496
765
msgid "immediate is out of range 1-8"
766
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-8"
767
 
768
#: m32c-asm.c:514
769
msgid "immediate is out of range 0-7"
770
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 0-7"
771
 
772
#: m32c-asm.c:550
773
msgid "immediate is out of range 2-9"
774
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 2-9"
775
 
776
#: m32c-asm.c:568
777
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
778
msgstr "Il numero del bit per indicizzare il registro generale è fuori dall'intervallo 0-15"
779
 
780
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
781
msgid "bit,base is out of range"
782
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo"
783
 
784
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
785
msgid "bit,base out of range for symbol"
786
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo per il simbolo"
787
 
788
#: m32c-asm.c:802
789
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
790
msgstr "non è una coppia r0l/r0h valida"
791
 
792
#: m32c-asm.c:832
793
msgid "Invalid size specifier"
794
msgstr "Specificatore di dimensione non valido"
795
 
796
#: m68k-dis.c:1281
797
#, c-format
798
msgid ""
799
msgstr ""
800
 
801
#: m68k-dis.c:1440
802
#, c-format
803
msgid "\n"
804
msgstr "\n"
805
 
806
#: m88k-dis.c:679
807
#, c-format
808
msgid "# "
809
msgstr "# "
810
 
811
#: mep-asm.c:129
812
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
813
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $tp o $13"
814
 
815
#: mep-asm.c:143
816
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
817
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $sp o $15"
818
 
819
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
820
#, c-format
821
msgid "invalid %function() here"
822
msgstr "qui %function() non è valida"
823
 
824
#: mep-asm.c:336
825
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
826
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -32768 a 32767"
827
 
828
#: mep-asm.c:356
829
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
830
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da 0 a 65535"
831
 
832
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
833
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
834
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -512 a 511"
835
 
836
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
837
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
838
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -128 a 127"
839
 
840
#: mep-asm.c:558
841
msgid "Value is not aligned enough"
842
msgstr "Il valore non è abbastanza allineato"
843
 
844
#: mips-dis.c:845
845
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
846
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione incompleta (+)"
847
 
848
#: mips-dis.c:1011
849
#, c-format
850
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
851
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione non definita (+%c)"
852
 
853
#: mips-dis.c:1371
854
#, c-format
855
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
856
msgstr "# errore interno, modificatore non definito (%c)"
857
 
858
#: mips-dis.c:1975
859
#, c-format
860
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
861
msgstr "# errore interno del disassemblatore, modificatore non riconosciuto (%c)"
862
 
863
#: mips-dis.c:2213
864
#, c-format
865
msgid ""
866
"\n"
867
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
868
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
869
msgstr ""
870
"\n"
871
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per MIPS possono essere usate\n"
872
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
873
 
874
#: mips-dis.c:2217
875
#, c-format
876
msgid ""
877
"\n"
878
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
879
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
880
msgstr ""
881
"\n"
882
"  gpr-names=ABI            Stampa i nomi dei registri d'uso generale\n"
883
"                           secondo l'ABI specificato.\n"
884
"                           Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
885
 
886
#: mips-dis.c:2221
887
#, c-format
888
msgid ""
889
"\n"
890
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
891
"                           Default: numeric.\n"
892
msgstr ""
893
"\n"
894
"  fpr-names=ABI            Stampa i nomi dei registri in virgola\n"
895
"                           mobile secondo l'ABI specificato.\n"
896
"                           Default: numerico.\n"
897
 
898
#: mips-dis.c:2225
899
#, c-format
900
msgid ""
901
"\n"
902
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
903
"                           specified architecture.\n"
904
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
905
msgstr ""
906
"\n"
907
"  cp0-names=ARCH           Stampa i nomi dei registri CP0 secondo\n"
908
"                           l'architettura specificata.\n"
909
"                           Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
910
 
911
#: mips-dis.c:2230
912
#, c-format
913
msgid ""
914
"\n"
915
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
916
"\t\t\t   architecture.\n"
917
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
918
msgstr ""
919
"\n"
920
"  hwr-names=ARCH           Stampa i nomi dei registri HWR\n"
921
"\t\t\t   secondo l'architettura specificata.\n"
922
"                           Predefinito: basato sul binario in fase di disassemblamento.\n"
923
 
924
#: mips-dis.c:2235
925
#, c-format
926
msgid ""
927
"\n"
928
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
929
"                           specified ABI.\n"
930
msgstr ""
931
"\n"
932
"  reg-names=ABI            Stampa i nomi dei registri d'uso generale e in\n"
933
"                           virgola mobile secondo l'ABI specificato.\n"
934
 
935
#: mips-dis.c:2239
936
#, c-format
937
msgid ""
938
"\n"
939
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
940
"                           specified architecture.\n"
941
msgstr ""
942
"\n"
943
"  reg-names=ARCH           Stampa i nomi dei registri CP0 e HWR secondo\n"
944
"                           l'architettura specificata.\n"
945
 
946
#: mips-dis.c:2243
947
#, c-format
948
msgid ""
949
"\n"
950
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
951
"   "
952
msgstr ""
953
"\n"
954
"  Per \"ABI\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n"
955
"   "
956
 
957
#: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258
958
#, c-format
959
msgid "\n"
960
msgstr "\n"
961
 
962
#: mips-dis.c:2250
963
#, c-format
964
msgid ""
965
"\n"
966
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
967
"   "
968
msgstr ""
969
"\n"
970
"  Per \"ARCH\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui sopra:\n"
971
"   "
972
 
973
#: mmix-dis.c:35
974
#, c-format
975
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
976
msgstr "Caso errato %d (%s) in %s:%d\n"
977
 
978
#: mmix-dis.c:45
979
#, c-format
980
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
981
msgstr "Errore interno: codice senza debug (caso di test mancante): %s:%d"
982
 
983
#: mmix-dis.c:54
984
msgid "(unknown)"
985
msgstr "(sconosciuto)"
986
 
987
#: mmix-dis.c:512
988
#, c-format
989
msgid "*unknown operands type: %d*"
990
msgstr "*operando di tipo sconosciuto: %d*"
991
 
992
#: msp430-dis.c:328
993
msgid "Illegal as emulation instr"
994
msgstr "Non consentita come istruzione di emulazione"
995
 
996
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
997
#: msp430-dis.c:379
998
msgid "Illegal as 2-op instr"
999
msgstr "Non consentita come istruzione a 2 operandi"
1000
 
1001
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1002
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1003
msgstr "Operando fuori dall'intervallo. Deve essere tra -32768 e 32767."
1004
 
1005
#: mt-asm.c:149
1006
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1007
msgstr "Grosso problema in parse_imm16."
1008
 
1009
#: mt-asm.c:157
1010
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1011
msgstr "L'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
1012
 
1013
#: mt-asm.c:395
1014
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1015
msgstr "operando non valido,  il tipo corrispondente può solo avere valori 0,1,2."
1016
 
1017
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1018
#. A is an address and we can`t have the address of
1019
#. an immediate either. We don't know how much to increase
1020
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1021
#. anyway!
1022
#: ns32k-dis.c:533
1023
#, c-format
1024
msgid "$"
1025
msgstr "$"
1026
 
1027
#: ppc-dis.c:234
1028
#, c-format
1029
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1030
msgstr "attenzione: opzione sconosciuta -M%s ignorata\n"
1031
 
1032
#: ppc-dis.c:523
1033
#, c-format
1034
msgid ""
1035
"\n"
1036
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1037
"the -M switch:\n"
1038
msgstr ""
1039
"\n"
1040
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per PPC possono essere usate\n"
1041
"con l'opzione -M:\n"
1042
 
1043
#: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907
1044
msgid "invalid conditional option"
1045
msgstr "opzione condizionale non valida"
1046
 
1047
#: ppc-opc.c:909
1048
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1049
msgstr "tentativo di impostare il bit y quando viene usato il modificatore + o -"
1050
 
1051
#: ppc-opc.c:941
1052
msgid "invalid mask field"
1053
msgstr "campo di maschera non valido"
1054
 
1055
#: ppc-opc.c:967
1056
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1057
msgstr "maschera mfcr non valida ignorata"
1058
 
1059
#: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052
1060
msgid "illegal bitmask"
1061
msgstr "maschera di bit non consentita"
1062
 
1063
#: ppc-opc.c:1172
1064
msgid "index register in load range"
1065
msgstr "registro indice nell'intervallo load"
1066
 
1067
#: ppc-opc.c:1188
1068
msgid "source and target register operands must be different"
1069
msgstr "gli operandi del registro sorgente e obiettivo devono essere diversi"
1070
 
1071
#: ppc-opc.c:1203
1072
msgid "invalid register operand when updating"
1073
msgstr "operando del registro non valido durante l'aggiornamento"
1074
 
1075
#: ppc-opc.c:1282
1076
msgid "invalid sprg number"
1077
msgstr "numero di registro di uso speciale (sprg) non valido"
1078
 
1079
#: ppc-opc.c:1452
1080
msgid "invalid constant"
1081
msgstr "costante non valida"
1082
 
1083
#: s390-dis.c:301
1084
#, c-format
1085
msgid ""
1086
"\n"
1087
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1088
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1089
msgstr ""
1090
"\n"
1091
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per S/390 possono essere usate\n"
1092
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
1093
 
1094
#: s390-dis.c:305
1095
#, c-format
1096
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1097
msgstr "  esa         Disassembla in modalità architettura ESA\n"
1098
 
1099
#: s390-dis.c:306
1100
#, c-format
1101
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1102
msgstr "  zarch       Disassembla in modalità architettura z/Architecture\n"
1103
 
1104
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1105
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1106
msgid ""
1107
msgstr ""
1108
 
1109
#: sparc-dis.c:283
1110
#, c-format
1111
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1112
msgstr "Errore interno:  sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1113
 
1114
#: sparc-dis.c:294
1115
#, c-format
1116
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1117
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1118
 
1119
#: sparc-dis.c:344
1120
#, c-format
1121
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1122
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\" == \"%s\"\n"
1123
 
1124
#. Mark as non-valid instruction.
1125
#: sparc-dis.c:1015
1126
msgid "unknown"
1127
msgstr "sconosciuta"
1128
 
1129
#: v850-dis.c:372
1130
#, c-format
1131
msgid "unknown operand shift: %x\n"
1132
msgstr "scorrimento dell'operando sconosciuto: %x\n"
1133
 
1134
#: v850-dis.c:384
1135
#, c-format
1136
msgid "unknown reg: %d\n"
1137
msgstr "registro sconosciuto: %d\n"
1138
 
1139
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
1140
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
1141
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1142
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1143
#. specific command line option is given to GAS.
1144
#: v850-opc.c:55
1145
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1146
msgstr "il valore di sostituzione non è nell'intervallo e non è allineato"
1147
 
1148
#: v850-opc.c:56
1149
msgid "displacement value is out of range"
1150
msgstr "il valore di sostituzione è fuori dall'intervallo"
1151
 
1152
#: v850-opc.c:57
1153
msgid "displacement value is not aligned"
1154
msgstr "il valore di sostituzione non è allineato"
1155
 
1156
#: v850-opc.c:59
1157
msgid "immediate value is out of range"
1158
msgstr "il valore dell'immediato è fuori dall'intervallo"
1159
 
1160
#: v850-opc.c:60
1161
msgid "branch value out of range"
1162
msgstr "Valore di diramazione fuori dall'intervallo"
1163
 
1164
#: v850-opc.c:61
1165
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1166
msgstr "valore di diramazione fuori dall'intervallo e su un offset dispari"
1167
 
1168
#: v850-opc.c:62
1169
msgid "branch to odd offset"
1170
msgstr "diramazione su un offset dispari"
1171
 
1172
#: v850-opc.c:497
1173
msgid "invalid register for stack adjustment"
1174
msgstr "registro non valido per la regolazione dello stack"
1175
 
1176
#: v850-opc.c:518
1177
msgid "invalid register name"
1178
msgstr "Nome di registro non valido"
1179
 
1180
#: xc16x-asm.c:66
1181
msgid "Missing '#' prefix"
1182
msgstr "Prefisso \"#\" mancante"
1183
 
1184
#: xc16x-asm.c:82
1185
msgid "Missing '.' prefix"
1186
msgstr "Prefisso \".\" mancante"
1187
 
1188
#: xc16x-asm.c:98
1189
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1190
msgstr "Prefisso \"pof:\" mancante"
1191
 
1192
#: xc16x-asm.c:114
1193
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1194
msgstr "Prefisso \"pag:\" mancante"
1195
 
1196
#: xc16x-asm.c:130
1197
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1198
msgstr "Prefisso \"sof:\" mancante"
1199
 
1200
#: xc16x-asm.c:146
1201
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1202
msgstr "Prefisso \"seg:\" mancante"
1203
 
1204
#: xstormy16-asm.c:71
1205
msgid "Bad register in preincrement"
1206
msgstr "Registro errato nel preincremento"
1207
 
1208
#: xstormy16-asm.c:76
1209
msgid "Bad register in postincrement"
1210
msgstr "Registro errato nel postincremento"
1211
 
1212
#: xstormy16-asm.c:78
1213
msgid "Bad register name"
1214
msgstr "Nome di registro errato"
1215
 
1216
#: xstormy16-asm.c:82
1217
msgid "Label conflicts with register name"
1218
msgstr "L'etichetta è in conflitto con il nome di registro"
1219
 
1220
#: xstormy16-asm.c:86
1221
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1222
msgstr "L'etichetta è in conflitto con \"Rx\""
1223
 
1224
#: xstormy16-asm.c:88
1225
msgid "Bad immediate expression"
1226
msgstr "Espressione di immediati errata"
1227
 
1228
#: xstormy16-asm.c:109
1229
msgid "No relocation for small immediate"
1230
msgstr "Nessuna rilocazione per immediati small"
1231
 
1232
#: xstormy16-asm.c:119
1233
msgid "Small operand was not an immediate number"
1234
msgstr "L'operando small non era un numero immediato"
1235
 
1236
#: xstormy16-asm.c:157
1237
msgid "Operand is not a symbol"
1238
msgstr "L'operando non è un simbolo"
1239
 
1240
#: xstormy16-asm.c:165
1241
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1242
msgstr "Errore di sintassi: nessun \")\" di chiusura"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.