OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk

Subversion Repositories openrisc

[/] [openrisc/] [tags/] [gdb/] [gdb-6.8/] [gdb-6.8.openrisc-2.1/] [bfd/] [po/] [vi.po] - Blame information for rev 33

Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 24 jeremybenn
# translation of bfd-2.15.96.po to Vietnamese
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# Phan Vinh Thinh , 2005.
4
#
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:01+0400\n"
11
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n"
12
"Language-Team: Vietnamese \n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17
 
18
#: aout-adobe.c:204
19
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
20
msgstr "%B: Không rõ dạng phân đoạn trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
21
 
22
#: aout-cris.c:207
23
#, c-format
24
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
25
msgstr "%s: Đã xuất dạng phân chia lại sai: %d"
26
 
27
#: aout-cris.c:251
28
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
29
msgstr "%B: Đã nhập dạng phân chia lại sai: %d"
30
 
31
#: aout-cris.c:262
32
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
33
msgstr "%B: Đã nhập bản ghi phân chia lại xấu: %d"
34
 
35
#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626
36
#, c-format
37
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
38
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn `%s' trong định dạng tập tin a.out"
39
 
40
#: aoutx.h:1592
41
#, c-format
42
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
43
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn cho ký tự `%s' trong định dạng tập tin a.out"
44
 
45
#: aoutx.h:1594
46
msgid "*unknown*"
47
msgstr "*không rõ*"
48
 
49
#: aoutx.h:3682
50
#, c-format
51
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
52
msgstr "%s: không hỗ trợ việc liên kết có thể đặt vị trí lại từ %s tới %s"
53
 
54
#: archive.c:1729
55
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
56
msgstr "Cảnh báo: ghi kho quá chậm: đang ghi lại tem đánh dấu thời gian\n"
57
 
58
#: archive.c:1992
59
msgid "Reading archive file mod timestamp"
60
msgstr "Đang đọc tem đánh dấu thời gian sử đổi của tập tin kho chứa"
61
 
62
#: archive.c:2018
63
msgid "Writing updated armap timestamp"
64
msgstr "Đang ghi tem đánh dấu thời gian của armap đã đánh dấu"
65
 
66
#: bfd.c:279
67
msgid "No error"
68
msgstr "Không lỗi"
69
 
70
#: bfd.c:280
71
msgid "System call error"
72
msgstr "Lỗi gọi hệ thống"
73
 
74
#: bfd.c:281
75
msgid "Invalid bfd target"
76
msgstr "Sai đích của bfd"
77
 
78
#: bfd.c:282
79
msgid "File in wrong format"
80
msgstr "Tập tin ở trong định dạng sai"
81
 
82
#: bfd.c:283
83
msgid "Archive object file in wrong format"
84
msgstr "Tập tin kho vật thể ở trong định dạng sai"
85
 
86
#: bfd.c:284
87
msgid "Invalid operation"
88
msgstr "Sai thao tác"
89
 
90
#: bfd.c:285
91
msgid "Memory exhausted"
92
msgstr "Cạn bộ nhớ"
93
 
94
#: bfd.c:286
95
msgid "No symbols"
96
msgstr "Không ký tự"
97
 
98
#: bfd.c:287
99
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
100
msgstr "Tập tin kho không có chỉ mục; hãy chạy ranlib để thêm"
101
 
102
#: bfd.c:288
103
msgid "No more archived files"
104
msgstr "Không còn tập tin kho nào"
105
 
106
#: bfd.c:289
107
msgid "Malformed archive"
108
msgstr "Kho bị lỗi"
109
 
110
#: bfd.c:290
111
msgid "File format not recognized"
112
msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
113
 
114
#: bfd.c:291
115
msgid "File format is ambiguous"
116
msgstr "Dạng tập tin không rõ ràng"
117
 
118
#: bfd.c:292
119
msgid "Section has no contents"
120
msgstr "Phần không có nội dung"
121
 
122
#: bfd.c:293
123
msgid "Nonrepresentable section on output"
124
msgstr "Không có phần nào trên đầu ra"
125
 
126
#: bfd.c:294
127
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
128
msgstr "Ký tự cần phần tìm sửa lỗi, và nó không tồn tại"
129
 
130
#: bfd.c:295
131
msgid "Bad value"
132
msgstr "Giá trị xấu"
133
 
134
#: bfd.c:296
135
msgid "File truncated"
136
msgstr "Đã cắt ngắn tập tin"
137
 
138
#: bfd.c:297
139
msgid "File too big"
140
msgstr "Tập tin quá lớn"
141
 
142
#: bfd.c:298
143
msgid "#"
144
msgstr "#"
145
 
146
#: bfd.c:768
147
#, c-format
148
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
149
msgstr "BFD %s sự xác nhận không thành công %s:%d"
150
 
151
#: bfd.c:784
152
#, c-format
153
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
154
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d trong %s\n"
155
 
156
#: bfd.c:788
157
#, c-format
158
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
159
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d\n"
160
 
161
#: bfd.c:790
162
msgid "Please report this bug.\n"
163
msgstr "Xin hãy báo cáo lỗi này.\n"
164
 
165
#: bfdwin.c:202
166
#, c-format
167
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
168
msgstr "chưa ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
169
 
170
#: bfdwin.c:205
171
#, c-format
172
msgid "not mapping: env var not set\n"
173
msgstr "chưa ánh xạ: không đặt biến môi trường\n"
174
 
175
#: binary.c:309
176
#, c-format
177
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
178
msgstr "Cảnh báo: Ghi phần `%s' tới bộ tập tin to lớn (có nghĩa là âm) 0x%lx."
179
 
180
#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608
181
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
182
msgstr "%B: ký tự `%s' có smclas không nhận ra %d"
183
 
184
#: coff-a29k.c:120
185
msgid "Missing IHCONST"
186
msgstr "Thiếu IHCONST"
187
 
188
#: coff-a29k.c:181
189
msgid "Missing IHIHALF"
190
msgstr "Thiếu IHIHALF"
191
 
192
#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227
193
msgid "Unrecognized reloc"
194
msgstr "reloc không nhận ra"
195
 
196
#: coff-a29k.c:409
197
msgid "missing IHCONST reloc"
198
msgstr "thiếu IHCONST reloc"
199
 
200
#: coff-a29k.c:499
201
msgid "missing IHIHALF reloc"
202
msgstr "thiếu IHIHALF reloc"
203
 
204
#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985
205
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
206
msgstr "Sử dụng định vị lại tương đối GP khi chưa xác định GP"
207
 
208
#: coff-alpha.c:1467
209
msgid "using multiple gp values"
210
msgstr "sử dụng nhiều giá trị gp"
211
 
212
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425
213
#, c-format
214
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
215
msgstr "%B: không tìm thấy dán THUMB '%s' cho `%s'"
216
 
217
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459
218
#, c-format
219
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
220
msgstr "%B: không tìm thấy dán ARM '%s' cho `%s'"
221
 
222
#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165
223
#, c-format
224
msgid ""
225
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
226
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
227
msgstr ""
228
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
229
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"
230
 
231
#: coff-arm.c:1484
232
#, c-format
233
msgid ""
234
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
235
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
236
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
237
msgstr ""
238
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
239
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
240
"  coi như liên kết lại với --support-old-code bật"
241
 
242
#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687
243
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
244
msgstr "%B: địa chỉ reloc xấu 0x%lx trong phần `%A'"
245
 
246
#: coff-arm.c:2110
247
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
248
msgstr "%B: chỉ mục ký tự không cho phép trong reloc: %d"
249
 
250
#: coff-arm.c:2243
251
#, c-format
252
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
253
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi %B được biên dịch cho APCS-%d"
254
 
255
#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583
256
#, c-format
257
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
258
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi trôi, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi số nguyên"
259
 
260
#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587
261
#, c-format
262
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
263
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi số nguyên, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi trôi"
264
 
265
#: coff-arm.c:2276
266
#, c-format
267
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
268
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vị trí, trong khi %B là vị trí tuyệt đối"
269
 
270
#: coff-arm.c:2279
271
#, c-format
272
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
273
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, trong khi %B phụ thuộc vị trí"
274
 
275
#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652
276
#, c-format
277
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
278
msgstr "Cảnh báo: %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B thì không"
279
 
280
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658
281
#, c-format
282
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
283
msgstr "Cảnh báo: %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B có"
284
 
285
#: coff-arm.c:2336
286
#, c-format
287
msgid "private flags = %x:"
288
msgstr "cờ cá nhân = %x:"
289
 
290
#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709
291
#, c-format
292
msgid " [floats passed in float registers]"
293
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi trôi]"
294
 
295
#: coff-arm.c:2346
296
#, c-format
297
msgid " [floats passed in integer registers]"
298
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi số nguyên]"
299
 
300
#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712
301
#, c-format
302
msgid " [position independent]"
303
msgstr " [không phụ thuộc vị trí]"
304
 
305
#: coff-arm.c:2351
306
#, c-format
307
msgid " [absolute position]"
308
msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
309
 
310
#: coff-arm.c:2355
311
#, c-format
312
msgid " [interworking flag not initialised]"
313
msgstr " [chưa đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
314
 
315
#: coff-arm.c:2357
316
#, c-format
317
msgid " [interworking supported]"
318
msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
319
 
320
#: coff-arm.c:2359
321
#, c-format
322
msgid " [interworking not supported]"
323
msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
324
 
325
#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390
326
#, c-format
327
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
328
msgstr "Cảnh báo: Chưa thiết lập cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
329
 
330
#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394
331
#, c-format
332
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
333
msgstr "Cảnh báo: Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
334
 
335
#: coffcode.h:859
336
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
337
msgstr "%B: cảnh báo: ký tự COMDAT '%s' không tương ứng tên phần '%s'"
338
 
339
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
340
#. variable as this will allow some .sys files generate by
341
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
342
#: coffcode.h:1072
343
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
344
msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
345
 
346
#: coffcode.h:1127
347
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
348
msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"
349
 
350
#: coffcode.h:2255
351
#, c-format
352
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
353
msgstr "Không nhận ra id đích của TI COFF '0x%x'"
354
 
355
#: coffcode.h:4375
356
msgid "%B: warning: line number table read failed"
357
msgstr "%B: cảnh báo: đọc bảng số thứ tự dòng không thành công"
358
 
359
#: coffcode.h:4407
360
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
361
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các số thứ tự dòng"
362
 
363
#: coffcode.h:4421
364
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
365
msgstr "%B: cảnh báo: thông tin về số dòng lặp lại cho `%s'"
366
 
367
#: coffcode.h:4771
368
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
369
msgstr "%B: Không nhận ra lớp của kho %d cho %s ký tự `%s'"
370
 
371
#: coffcode.h:4904
372
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
373
msgstr "cảnh báo: %B: ký tự nội bộ `%s' không có phần đoạn"
374
 
375
#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
376
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
377
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
378
 
379
#: coffcode.h:5048
380
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
381
msgstr "%B: dạng reloc không cho phép %d tại địa chỉ 0x%lx"
382
 
383
#: coffgen.c:1594
384
msgid "%B: bad string table size %lu"
385
msgstr "%B: kích thước bảng chuỗi xấu %lu"
386
 
387
#: coff-h8300.c:1126
388
#, c-format
389
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
390
msgstr "không điều khiển được reloc R_MEM_INDIRECT khi sử dụng đầu ra %s"
391
 
392
#: coff-i860.c:142
393
#, c-format
394
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
395
msgstr "Chưa phát triển reloc `%s'\n"
396
 
397
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
398
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
399
msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký tự không phải COFF"
400
 
401
#: cofflink.c:507 elflink.c:3955
402
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
403
msgstr "Cảnh báo: dạng của ký tự `%s' thay đổi từ %d thành %d trong %B"
404
 
405
#: cofflink.c:2293
406
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
407
msgstr "%B: reloc trong phần `%A', nhưng không có nội dung"
408
 
409
#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890
410
#, c-format
411
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
412
msgstr "%s: %s: reloc vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
413
 
414
#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876
415
#, c-format
416
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
417
msgstr "%s: cảnh báo: %s: số dòng vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
418
 
419
#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128
420
msgid "unsupported reloc type"
421
msgstr "dạng reloc chưa hỗ trợ"
422
 
423
#: coff-maxq.c:128
424
msgid "Can't Make it a Short Jump"
425
msgstr "Không thể Làm nó một Bước nhảy Ngắn"
426
 
427
#: coff-maxq.c:193
428
msgid "Exceeds Long Jump Range"
429
msgstr "Vượt quá Phạm vi Bước nhảy Dài"
430
 
431
#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
432
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
433
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 16 bit"
434
 
435
#: coff-maxq.c:242
436
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
437
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 8 bit"
438
 
439
#: coff-maxq.c:335
440
msgid "Unrecognized Reloc Type"
441
msgstr "Dạng Reloc Không nhận ra"
442
 
443
#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
444
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
445
msgstr "Reloc GP tương ứng khi chưa xác định _gp"
446
 
447
#: coff-rs6000.c:2783
448
#, c-format
449
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
450
msgstr "%s: dạng reloc chưa hỗ trợ 0x%02x"
451
 
452
#: coff-rs6000.c:2876
453
#, c-format
454
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
455
msgstr "%s: TOC reloc tại 0x%x tới ký tự `%s' không có mục TOC"
456
 
457
#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450
458
#, c-format
459
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
460
msgstr "Dạng reloc không nhận ra 0x%x"
461
 
462
#: coff-tic4x.c:219
463
#, c-format
464
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
465
msgstr "%s: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
466
 
467
#: coff-w65.c:366
468
#, c-format
469
msgid "ignoring reloc %s\n"
470
msgstr "lờ đi reloc %s\n"
471
 
472
#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
473
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
474
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, trong khi %B được biên dịch cho XScale"
475
 
476
#: cpu-arm.c:324
477
#, c-format
478
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
479
msgstr "cảnh báo: không cập nhật được nội dung của phần %s trong %s"
480
 
481
#: dwarf2.c:296
482
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
483
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_str."
484
 
485
#: dwarf2.c:314
486
#, c-format
487
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
488
msgstr "Lỗi Dwarf: DW_FORM_strp (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_str (%lu)."
489
 
490
#: dwarf2.c:388
491
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
492
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_abbrev."
493
 
494
#: dwarf2.c:403
495
#, c-format
496
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
497
msgstr "Lỗi Dwarf: Abbrev (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_abbrev (%lu)."
498
 
499
#: dwarf2.c:601
500
#, c-format
501
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
502
msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc không thể điều khiển: %u."
503
 
504
#: dwarf2.c:773
505
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
506
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng bị hỏng (số của tập tin xấu)."
507
 
508
#: dwarf2.c:866
509
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
510
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_line."
511
 
512
#: dwarf2.c:883
513
#, c-format
514
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
515
msgstr "Lỗi Dwarf: Dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_line (%lu)."
516
 
517
#: dwarf2.c:1088
518
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
519
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng xấu."
520
 
521
#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498
522
#, c-format
523
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
524
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số của abbrev %u."
525
 
526
#: dwarf2.c:1459
527
#, c-format
528
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
529
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản '%u', trình đọc này chỉ điều khiển thông tin phiên bản 2."
530
 
531
#: dwarf2.c:1466
532
#, c-format
533
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
534
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích thước địa chỉ '%u', trình đọc này không điều khiển được kích thước lớn hơn '%u'."
535
 
536
#: dwarf2.c:1489
537
#, c-format
538
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
539
msgstr "Lỗi Dwarf: Số abbrev xấu: %u."
540
 
541
#: ecoff.c:1269
542
#, c-format
543
msgid "Unknown basic type %d"
544
msgstr "Không rõ dạng cơ bản %d"
545
 
546
#: ecoff.c:1529
547
#, c-format
548
msgid ""
549
"\n"
550
"      End+1 symbol: %ld"
551
msgstr ""
552
"\n"
553
"      Ký hiệu End+1: %ld"
554
 
555
#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539
556
#, c-format
557
msgid ""
558
"\n"
559
"      First symbol: %ld"
560
msgstr ""
561
"\n"
562
"      Ký hiệu đầu tiên: %ld"
563
 
564
#: ecoff.c:1551
565
#, c-format
566
msgid ""
567
"\n"
568
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
569
msgstr ""
570
"\n"
571
"      Ký hiệu End+1: %-7ld   Dạng:  %s"
572
 
573
#: ecoff.c:1558
574
#, c-format
575
msgid ""
576
"\n"
577
"      Local symbol: %ld"
578
msgstr ""
579
"\n"
580
"      Ký hiệu nội bộ: %ld"
581
 
582
#: ecoff.c:1566
583
#, c-format
584
msgid ""
585
"\n"
586
"      struct; End+1 symbol: %ld"
587
msgstr ""
588
"\n"
589
"      cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"
590
 
591
#: ecoff.c:1571
592
#, c-format
593
msgid ""
594
"\n"
595
"      union; End+1 symbol: %ld"
596
msgstr ""
597
"\n"
598
"      kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"
599
 
600
#: ecoff.c:1576
601
#, c-format
602
msgid ""
603
"\n"
604
"      enum; End+1 symbol: %ld"
605
msgstr ""
606
"\n"
607
"      đếm; ký hiệu End+1: %ld"
608
 
609
#: ecoff.c:1582
610
#, c-format
611
msgid ""
612
"\n"
613
"      Type: %s"
614
msgstr ""
615
"\n"
616
"      Dạng: %s"
617
 
618
#: elf32-arm.c:1794
619
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
620
msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ big-endian."
621
 
622
#: elf32-arm.c:1953
623
#, c-format
624
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
625
msgstr "Sai dạng reloc của TARGET2 '%s'."
626
 
627
#: elf32-arm.c:2060
628
msgid ""
629
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
630
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
631
msgstr ""
632
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
633
"  lần xuất hiện đầu: %B: gọi ngón tay cái tới bàn tay"
634
 
635
#: elf32-arm.c:2476
636
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
637
msgstr "\\%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Cánh tay BLX tới chức năng Cánh tay '%s'."
638
 
639
#: elf32-arm.c:2665
640
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
641
msgstr "%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Ngón tay cái BLX tới chức năng Ngón tay cái '%s'."
642
 
643
#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537
644
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
645
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối lại phần SEC_MERGE"
646
 
647
#: elf32-arm.c:3277
648
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
649
msgstr "%B(%A): cảnh báo: không thể tìm thấy reloc %d đối lại ký hiệu `%s'"
650
 
651
#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
652
#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
653
#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611
654
#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503
655
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954
656
#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527
657
msgid "internal error: out of range error"
658
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi vượt giới hạn"
659
 
660
#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
661
#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
662
#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254
663
#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419
664
#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
665
#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179
666
msgid "internal error: unsupported relocation error"
667
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi reloc chưa hỗ trợ"
668
 
669
#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572
670
#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435
671
#: elf-m10300.c:1535
672
msgid "internal error: dangerous error"
673
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi nguy hiểm"
674
 
675
#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
676
#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
677
#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623
678
#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515
679
#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966
680
#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539
681
msgid "internal error: unknown error"
682
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi không rõ"
683
 
684
#: elf32-arm.c:3440
685
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
686
msgstr "Cảnh báo: Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã liên kết với nó"
687
 
688
#: elf32-arm.c:3559
689
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
690
msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d"
691
 
692
#: elf32-arm.c:3572
693
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
694
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi đích %B sử dụng APCS-%d"
695
 
696
#: elf32-arm.c:3597
697
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
698
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, trong khi %B thì không"
699
 
700
#: elf32-arm.c:3601
701
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
702
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, trong khi %B thì không"
703
 
704
#: elf32-arm.c:3611
705
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
706
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì không"
707
 
708
#: elf32-arm.c:3615
709
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
710
msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì có"
711
 
712
#: elf32-arm.c:3634
713
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
714
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần mềm FP, trong khi %B sử dụng phần cứng FP"
715
 
716
#: elf32-arm.c:3638
717
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
718
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần cứng FP, trong khi %B sử dụng phần mềm FP"
719
 
720
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
721
#. containing valid data.
722
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
723
#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397
724
#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846
725
#, c-format
726
msgid "private flags = %lx:"
727
msgstr "các cờ cá nhân = %lx:"
728
 
729
#: elf32-arm.c:3694
730
#, c-format
731
msgid " [interworking enabled]"
732
msgstr " [bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau]"
733
 
734
#: elf32-arm.c:3702
735
#, c-format
736
msgid " [VFP float format]"
737
msgstr " [định dạng trôi VFP]"
738
 
739
#: elf32-arm.c:3704
740
#, c-format
741
msgid " [Maverick float format]"
742
msgstr " [định dạng trôi Maverick]"
743
 
744
#: elf32-arm.c:3706
745
#, c-format
746
msgid " [FPA float format]"
747
msgstr " [định dạng trôi FPA]"
748
 
749
#: elf32-arm.c:3715
750
#, c-format
751
msgid " [new ABI]"
752
msgstr " [ABI mới]"
753
 
754
#: elf32-arm.c:3718
755
#, c-format
756
msgid " [old ABI]"
757
msgstr " [ABI cũ]"
758
 
759
#: elf32-arm.c:3721
760
#, c-format
761
msgid " [software FP]"
762
msgstr " [phần mềm FP]"
763
 
764
#: elf32-arm.c:3730
765
#, c-format
766
msgid " [Version1 EABI]"
767
msgstr " [EABI Phiên bản 1]"
768
 
769
#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744
770
#, c-format
771
msgid " [sorted symbol table]"
772
msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"
773
 
774
#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746
775
#, c-format
776
msgid " [unsorted symbol table]"
777
msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"
778
 
779
#: elf32-arm.c:3741
780
#, c-format
781
msgid " [Version2 EABI]"
782
msgstr " [EABI Phiên bản 2]"
783
 
784
#: elf32-arm.c:3749
785
#, c-format
786
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
787
msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục phần]"
788
 
789
#: elf32-arm.c:3752
790
#, c-format
791
msgid " [mapping symbols precede others]"
792
msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"
793
 
794
#: elf32-arm.c:3759
795
#, c-format
796
msgid " [Version3 EABI]"
797
msgstr " [EABI Phiên bản 3]"
798
 
799
#: elf32-arm.c:3763
800
#, c-format
801
msgid " [Version4 EABI]"
802
msgstr " [EABI Phiên bản 4]"
803
 
804
#: elf32-arm.c:3766
805
#, c-format
806
msgid " [BE8]"
807
msgstr " [BE8]"
808
 
809
#: elf32-arm.c:3769
810
#, c-format
811
msgid " [LE8]"
812
msgstr " [LE8]"
813
 
814
#: elf32-arm.c:3775
815
#, c-format
816
msgid " "
817
msgstr " "
818
 
819
#: elf32-arm.c:3782
820
#, c-format
821
msgid " [relocatable executable]"
822
msgstr " [có thể thực hiện có thể định vị lại]"
823
 
824
#: elf32-arm.c:3785
825
#, c-format
826
msgid " [has entry point]"
827
msgstr " [có điểm mục]"
828
 
829
#: elf32-arm.c:3790
830
#, c-format
831
msgid ""
832
msgstr ""
833
 
834
#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
835
#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511
836
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962
837
#: elf64-mmix.c:1525
838
msgid "internal error: dangerous relocation"
839
msgstr "lỗi nội bộ: định vị lại nguy hiểm"
840
 
841
#: elf32-cris.c:1050
842
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
843
msgstr "%B, phần %A: định vị lại không tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
844
 
845
#: elf32-cris.c:1105
846
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
847
msgstr "%B, phần %A: Không PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
848
 
849
#: elf32-cris.c:1107
850
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
851
msgstr "%B, phần %A: Không PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
852
 
853
#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
854
msgid "[whose name is lost]"
855
msgstr "[tên của chúng bị mất]"
856
 
857
#: elf32-cris.c:1231
858
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
859
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu nội bộ"
860
 
861
#: elf32-cris.c:1239
862
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
863
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu `%s'"
864
 
865
#: elf32-cris.c:1265
866
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
867
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không cho phép cho ký hiệu toàn cầu: `%s'"
868
 
869
#: elf32-cris.c:1281
870
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
871
msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
872
 
873
#: elf32-cris.c:1399
874
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
875
msgstr "%B: Thay đổi nội bộ; không có phần định vị lại %s"
876
 
877
#: elf32-cris.c:2507
878
msgid ""
879
"%B, section %A:\n"
880
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
881
msgstr ""
882
"%B, phần %A:\n"
883
"  vật thể tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
884
 
885
#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762
886
msgid ""
887
"%B, section %A:\n"
888
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
889
msgstr ""
890
"%B, phần %A:\n"
891
"  không được sử dụng định vị lại %s trong một vật thể chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC"
892
 
893
#: elf32-cris.c:3192
894
msgid "Unexpected machine number"
895
msgstr "Số của máy không mong đợi"
896
 
897
#: elf32-cris.c:3246
898
#, c-format
899
msgid " [symbols have a _ prefix]"
900
msgstr " [ký hiệu có một _ ở trước]"
901
 
902
#: elf32-cris.c:3249
903
#, c-format
904
msgid " [v10 and v32]"
905
msgstr " [v10 và v32]"
906
 
907
#: elf32-cris.c:3252
908
#, c-format
909
msgid " [v32]"
910
msgstr " [v32]"
911
 
912
#: elf32-cris.c:3297
913
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
914
msgstr "%B: dùng ký hiệu có _ ở trước, nhưng ghi tập tin với ký hiệu không có tiền tố đó"
915
 
916
#: elf32-cris.c:3298
917
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
918
msgstr "%B: dùng ký hiệu không có tiền tố, nhưng ghi tập tin với ký hiệu có _ ở trước"
919
 
920
#: elf32-cris.c:3317
921
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
922
msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
923
 
924
#: elf32-cris.c:3319
925
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
926
msgstr "%B chứa mã không phải CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
927
 
928
#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
929
msgid "relocation requires zero addend"
930
msgstr "định vị lại yêu cầu phần thêm rỗng"
931
 
932
#: elf32-frv.c:2901
933
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
934
msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới `%s+%x' có thể gây ra lỗi trên"
935
 
936
#: elf32-frv.c:2914
937
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
938
msgstr "định vị lại chỉ đến ký hiệu chưa xác định trong môđun"
939
 
940
#: elf32-frv.c:2990
941
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
942
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn gọi call"
943
 
944
#: elf32-frv.c:3032
945
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
946
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"
947
 
948
#: elf32-frv.c:3103
949
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
950
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
951
 
952
#: elf32-frv.c:3140
953
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
954
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
955
 
956
#: elf32-frv.c:3188
957
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
958
msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"
959
 
960
#: elf32-frv.c:3272
961
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
962
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"
963
 
964
#: elf32-frv.c:3327
965
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
966
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"
967
 
968
#: elf32-frv.c:3357
969
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
970
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
971
 
972
#: elf32-frv.c:3386
973
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
974
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
975
 
976
#: elf32-frv.c:3417
977
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
978
msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"
979
 
980
#: elf32-frv.c:3462
981
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
982
msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
983
 
984
#: elf32-frv.c:3489
985
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
986
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
987
 
988
#: elf32-frv.c:3610
989
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
990
msgstr "R_FRV_FUNCDESC chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
991
 
992
#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
993
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
994
msgstr "không thể sửa đổi trong phần chỉ đọc"
995
 
996
#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
997
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
998
msgstr "không thể định vị lại động trong phần chỉ đọc"
999
 
1000
#: elf32-frv.c:3720
1001
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1002
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
1003
 
1004
#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
1005
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1006
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': %s"
1007
 
1008
#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
1009
msgid "relocation references a different segment"
1010
msgstr "định vị lại chỉ đến một đoạn khác"
1011
 
1012
#: elf32-frv.c:6344
1013
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1014
msgstr "%B: dạng định vị lại không hỗ trợ %i"
1015
 
1016
#: elf32-frv.c:6662
1017
#, c-format
1018
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1019
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại không pic"
1020
 
1021
#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796
1022
#, c-format
1023
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1024
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
1025
 
1026
#: elf32-frv.c:6727
1027
#, c-format
1028
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1029
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags không biết (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
1030
 
1031
#: elf32-frv.c:6748
1032
#, c-format
1033
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1034
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể không phải fdpic vào một fdpic có thể thực hiện"
1035
 
1036
#: elf32-frv.c:6752
1037
#, c-format
1038
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1039
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể fdpic vào một tập tin không phải fdpic có thể thực hiện"
1040
 
1041
#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833
1042
#, c-format
1043
msgid "private flags = 0x%lx:"
1044
msgstr "cờ riêng = 0x%lx:"
1045
 
1046
#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83
1047
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1048
msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
1049
 
1050
#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644
1051
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1052
msgstr "%B: không thể tạo mục gốc %s"
1053
 
1054
#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359
1055
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1056
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tìm đến %s, hãy biên dịch lại với -ffunction-sections"
1057
 
1058
#: elf32-hppa.c:1176
1059
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1060
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẽ, hãy biên dịch lại với -fPIC"
1061
 
1062
#: elf32-hppa.c:1370
1063
#, c-format
1064
msgid "Could not find relocation section for %s"
1065
msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s"
1066
 
1067
#: elf32-hppa.c:2623
1068
msgid "%B: duplicate export stub %s"
1069
msgstr "%B: xuất gốc %s trùng nhau"
1070
 
1071
#: elf32-hppa.c:3214
1072
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1073
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sửa đổi cho insn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
1074
 
1075
#: elf32-hppa.c:3844
1076
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1077
msgstr "%B(%A+0x%lx): không điều khiển được %s cho %s"
1078
 
1079
#: elf32-hppa.c:4137
1080
msgid ".got section not immediately after .plt section"
1081
msgstr "phần .got không đứng ngay sau phần .plt"
1082
 
1083
#: elf32-i386.c:326
1084
msgid "%B: invalid relocation type %d"
1085
msgstr "%B: dạng định vị lại sai %d"
1086
 
1087
#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788
1088
#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646
1089
msgid "%B: bad symbol index: %d"
1090
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu xấu: %d"
1091
 
1092
#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033
1093
#: elf64-s390.c:1124
1094
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1095
msgstr "%B: đã truy cập `%s' theo cả hai như thông thường và ký hiệu luồng nội bộ"
1096
 
1097
#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236
1098
#: elf64-x86-64.c:882
1099
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1100
msgstr "%B: tên phần định lại xấu `%s'"
1101
 
1102
#: elf32-i386.c:2043
1103
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1104
msgstr "%B: định vị lại không nhận ra (0x%x) trong phần `%A'"
1105
 
1106
#: elf32-i386.c:2287
1107
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1108
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ `%s' khi tạo một vật thể chia sẻ"
1109
 
1110
#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859
1111
#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684
1112
#: elf64-x86-64.c:2438
1113
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1114
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
1115
 
1116
#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041
1117
#: elf64-x86-64.c:2482
1118
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1119
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': lỗi %d"
1120
 
1121
#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732
1122
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1123
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng không có tương ứng hoàn toàn với thông tin định vị lại."
1124
 
1125
#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759
1126
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1127
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: phần đầu của bảng chuyển đổi bị hỏng."
1128
 
1129
#: elf32-ip2k.c:1377
1130
#, c-format
1131
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1132
msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
1133
 
1134
#: elf32-ip2k.c:1391
1135
#, c-format
1136
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1137
msgstr "trình liên kết ip2k: thừa hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
1138
 
1139
#. Only if it's not an unresolved symbol.
1140
#: elf32-ip2k.c:1557
1141
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1142
msgstr "định vị lại không hỗ trợ giữa không gian địa chỉ dữ liệu/insn"
1143
 
1144
#: elf32-iq2000.c:809
1145
#, c-format
1146
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1147
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
1148
 
1149
#: elf32-m32r.c:1530
1150
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1151
msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
1152
 
1153
#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910
1154
#: elf64-ia64.c:3910
1155
msgid "%B: unknown relocation type %d"
1156
msgstr "%B: dạng định vị lại không rõ %d"
1157
 
1158
#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481
1159
#, c-format
1160
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
1161
msgstr "%s: cảnh báo: định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s' từ phần %s"
1162
 
1163
#: elf32-m32r.c:3187
1164
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1165
msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
1166
 
1167
#: elf32-m32r.c:3719
1168
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1169
msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các môđun trước"
1170
 
1171
#: elf32-m32r.c:3741
1172
#, c-format
1173
msgid "private flags = %lx"
1174
msgstr "cờ riêng = %lx"
1175
 
1176
#: elf32-m32r.c:3746
1177
#, c-format
1178
msgid ": m32r instructions"
1179
msgstr ": các chỉ dẫn m32r"
1180
 
1181
#: elf32-m32r.c:3747
1182
#, c-format
1183
msgid ": m32rx instructions"
1184
msgstr ": các chỉ dẫn m32rx"
1185
 
1186
#: elf32-m32r.c:3748
1187
#, c-format
1188
msgid ": m32r2 instructions"
1189
msgstr ": các chỉ dẫn m32r2"
1190
 
1191
#: elf32-m68hc1x.c:1101
1192
#, c-format
1193
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1194
msgstr "Liên kết tới ký hiệu xa `%s' sử dụng một định vị lại sai có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
1195
 
1196
#: elf32-m68hc1x.c:1124
1197
#, c-format
1198
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1199
msgstr "địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng ngân hàng với địa chỉ ngân hàng hiện thời [%lx:%04lx] (%lx)"
1200
 
1201
#: elf32-m68hc1x.c:1143
1202
#, c-format
1203
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1204
msgstr "liên kết tới một địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] trong không gian địa chỉ thông thường tại %04lx"
1205
 
1206
#: elf32-m68hc1x.c:1276
1207
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1208
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và những tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
1209
 
1210
#: elf32-m68hc1x.c:1283
1211
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1212
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và những tập tin khác cho 64 bit đôi"
1213
 
1214
#: elf32-m68hc1x.c:1292
1215
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1216
msgstr "%B: đang liên kết tập tin biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
1217
 
1218
#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807
1219
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1220
msgstr "%B: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
1221
 
1222
#: elf32-m68hc1x.c:1336
1223
#, c-format
1224
msgid "[abi=32-bit int, "
1225
msgstr "[abi= int 32 bit, "
1226
 
1227
#: elf32-m68hc1x.c:1338
1228
#, c-format
1229
msgid "[abi=16-bit int, "
1230
msgstr "[abi= int 16 bit, "
1231
 
1232
#: elf32-m68hc1x.c:1341
1233
#, c-format
1234
msgid "64-bit double, "
1235
msgstr "64 bit đôi, "
1236
 
1237
#: elf32-m68hc1x.c:1343
1238
#, c-format
1239
msgid "32-bit double, "
1240
msgstr "32 bit đôi, "
1241
 
1242
#: elf32-m68hc1x.c:1346
1243
#, c-format
1244
msgid "cpu=HC11]"
1245
msgstr "cpu=HC11]"
1246
 
1247
#: elf32-m68hc1x.c:1348
1248
#, c-format
1249
msgid "cpu=HCS12]"
1250
msgstr "cpu=HCS12]"
1251
 
1252
#: elf32-m68hc1x.c:1350
1253
#, c-format
1254
msgid "cpu=HC12]"
1255
msgstr "cpu=HC12]"
1256
 
1257
#: elf32-m68hc1x.c:1353
1258
#, c-format
1259
msgid " [memory=bank-model]"
1260
msgstr " [bộ nhớ=kiểu nhà băng]"
1261
 
1262
#: elf32-m68hc1x.c:1355
1263
#, c-format
1264
msgid " [memory=flat]"
1265
msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"
1266
 
1267
#: elf32-m68k.c:400
1268
#, c-format
1269
msgid " [cpu32]"
1270
msgstr " [cpu32]"
1271
 
1272
#: elf32-m68k.c:403
1273
#, c-format
1274
msgid " [m68000]"
1275
msgstr " [m68000]"
1276
 
1277
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455
1278
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1279
msgstr "%B: Hiện thời chưa hỗ trợ định vị lại %s (%d).\n"
1280
 
1281
#: elf32-mcore.c:441
1282
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1283
msgstr "%B: Dạng định vị lại không rõ %d\n"
1284
 
1285
#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
1286
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1287
msgstr "định vị lại văn bản cho một ký hiệu ở ngoài"
1288
 
1289
#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
1290
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1291
msgstr "định vị lại tương đối 32 bit gp cho một ký hiệu ở ngoài"
1292
 
1293
#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
1294
#, c-format
1295
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
1296
msgstr "Không hỗ trợ liên kết vật thể mips16 vào định dạng %s"
1297
 
1298
#: elf32-ppc.c:2181
1299
#, c-format
1300
msgid "generic linker can't handle %s"
1301
msgstr "trình liên kết chung không điều khiển được %s"
1302
 
1303
#: elf32-ppc.c:2263
1304
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1305
msgstr "%B: đã biên dịch với -mrelocatable và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
1306
 
1307
#: elf32-ppc.c:2271
1308
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1309
msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với -mrelocatable"
1310
 
1311
#: elf32-ppc.c:3526
1312
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1313
msgstr "%B: không sử dụng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẻ"
1314
 
1315
#. It does not make sense to have a procedure linkage
1316
#. table entry for a local symbol.
1317
#: elf32-ppc.c:3731
1318
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1319
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với ký hiệu nội bộ"
1320
 
1321
#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967
1322
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1323
msgstr "%B: dạng định vị lại %d không rõ cho ký hiệu %s"
1324
 
1325
#: elf32-ppc.c:5184
1326
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1327
msgstr "%B(%A+0x%lx): phần thêm không rỗng trên reloc %s đối với `%s'"
1328
 
1329
#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595
1330
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1331
msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần ra không đúng (%s)"
1332
 
1333
#: elf32-ppc.c:5650
1334
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1335
msgstr "%B: định vị lại %s chưa hỗ trợ cho ký hiệu %s."
1336
 
1337
#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606
1338
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1339
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
1340
 
1341
#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653
1342
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1343
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với `%s': lỗi %d"
1344
 
1345
#: elf32-ppc.c:5999
1346
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
1347
msgstr "phần %s bị hỏng hoặc rỗng trong %B"
1348
 
1349
#: elf32-ppc.c:6006
1350
msgid "unable to read in %s section from %B"
1351
msgstr "không đọc được trong phần %s từ %B"
1352
 
1353
#: elf32-ppc.c:6012
1354
msgid "corrupt %s section in %B"
1355
msgstr "phần %s hỏng trong %B"
1356
 
1357
#: elf32-ppc.c:6055
1358
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1359
msgstr "cảnh báo: không đặt được kích thước của phần %s trong %B"
1360
 
1361
#: elf32-ppc.c:6104
1362
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1363
msgstr "phân phối không gian cho phần APUinfo mới không thành công."
1364
 
1365
#: elf32-ppc.c:6123
1366
msgid "failed to compute new APUinfo section."
1367
msgstr "tính toán phần APUinfo mới không thành công."
1368
 
1369
#: elf32-ppc.c:6126
1370
msgid "failed to install new APUinfo section."
1371
msgstr "cài đặt phần APUinfo mới không thành công."
1372
 
1373
#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205
1374
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1375
msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn sai cho định vị lại TLS %s"
1376
 
1377
#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319
1378
#, c-format
1379
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1380
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 32 bit và %s là 64 bit"
1381
 
1382
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322
1383
#, c-format
1384
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
1385
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 64 bit và %s là 32 bit"
1386
 
1387
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324
1388
#, c-format
1389
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
1390
msgstr "%s: kích thước vật thể không tương ứng với đối tượng đích %s"
1391
 
1392
#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890
1393
#, c-format
1394
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
1395
msgstr "%s: tìm thấy ký hiệu nhãn dữ liệu trong nhập vào"
1396
 
1397
#: elf32-sh64.c:522
1398
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
1399
msgstr "không tương ứng PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
1400
 
1401
#: elf32-sh64.c:525
1402
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
1403
msgstr "không tương ứng PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
1404
 
1405
#: elf32-sh64.c:543
1406
#, c-format
1407
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
1408
msgstr "%s: Lỗi GAS: insn PTB không mong đợi với R_SH_PT_16"
1409
 
1410
#: elf32-sh64.c:592
1411
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
1412
msgstr "%B: lỗi: dạng định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x reloc %p\n"
1413
 
1414
#: elf32-sh64.c:668
1415
#, c-format
1416
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
1417
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã thêm vào"
1418
 
1419
#: elf32-sh64.c:728
1420
#, c-format
1421
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
1422
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã sắp xếp"
1423
 
1424
#: elf32-sh.c:2176
1425
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1426
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ R_SH_USES xấu"
1427
 
1428
#: elf32-sh.c:2188
1429
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1430
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: R_SH_USES chỉ tới một insn không nhận ra 0x%x"
1431
 
1432
#: elf32-sh.c:2205
1433
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1434
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ nạp R_SH_USES xấu"
1435
 
1436
#: elf32-sh.c:2220
1437
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1438
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc mong đợi"
1439
 
1440
#: elf32-sh.c:2248
1441
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1442
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: ký hiệu nằm trong phần không mong đợi"
1443
 
1444
#: elf32-sh.c:2361
1445
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1446
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc COUNT mong đợi"
1447
 
1448
#: elf32-sh.c:2370
1449
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1450
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: số đếm xấu"
1451
 
1452
#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
1453
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1454
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: reloc tràn ra khi giảm nhẹ"
1455
 
1456
#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509
1457
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1458
msgstr "Không điều khiển STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu nội bộ"
1459
 
1460
#: elf32-sh.c:4709
1461
msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1462
msgstr "%B(%A): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
1463
 
1464
#: elf32-sh.c:4779
1465
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1466
msgstr ""
1467
 
1468
#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827
1469
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1470
msgstr ""
1471
 
1472
#: elf32-sh.c:4841
1473
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1474
msgstr ""
1475
 
1476
#: elf32-sh.c:4855
1477
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1478
msgstr ""
1479
 
1480
#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725
1481
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1482
msgstr ""
1483
 
1484
#: elf32-sh-symbian.c:128
1485
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
1486
msgstr ""
1487
 
1488
#: elf32-sh-symbian.c:381
1489
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
1490
msgstr ""
1491
 
1492
#: elf32-sh-symbian.c:502
1493
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
1494
msgstr ""
1495
 
1496
#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340
1497
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1498
msgstr ""
1499
 
1500
#: elf32-sparc.c:3324
1501
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
1502
msgstr ""
1503
 
1504
#: elf32-sparc.c:3337
1505
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
1506
msgstr ""
1507
 
1508
#: elf32-v850.c:769
1509
#, c-format
1510
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
1511
msgstr ""
1512
 
1513
#: elf32-v850.c:772
1514
#, c-format
1515
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
1516
msgstr ""
1517
 
1518
#: elf32-v850.c:775
1519
#, c-format
1520
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
1521
msgstr ""
1522
 
1523
#: elf32-v850.c:778
1524
#, c-format
1525
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
1526
msgstr ""
1527
 
1528
#: elf32-v850.c:781
1529
#, c-format
1530
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
1531
msgstr ""
1532
 
1533
#: elf32-v850.c:1090
1534
#, c-format
1535
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
1536
msgstr ""
1537
 
1538
#: elf32-v850.c:1761
1539
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
1540
msgstr ""
1541
 
1542
#: elf32-v850.c:1765
1543
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
1544
msgstr ""
1545
 
1546
#: elf32-v850.c:1769
1547
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
1548
msgstr ""
1549
 
1550
#: elf32-v850.c:1954
1551
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
1552
msgstr ""
1553
 
1554
#: elf32-v850.c:1975
1555
#, c-format
1556
msgid "private flags = %lx: "
1557
msgstr ""
1558
 
1559
#: elf32-v850.c:1980
1560
#, c-format
1561
msgid "v850 architecture"
1562
msgstr ""
1563
 
1564
#: elf32-v850.c:1981
1565
#, c-format
1566
msgid "v850e architecture"
1567
msgstr ""
1568
 
1569
#: elf32-v850.c:1982
1570
#, c-format
1571
msgid "v850e1 architecture"
1572
msgstr ""
1573
 
1574
#: elf32-vax.c:549
1575
#, c-format
1576
msgid " [nonpic]"
1577
msgstr ""
1578
 
1579
#: elf32-vax.c:552
1580
#, c-format
1581
msgid " [d-float]"
1582
msgstr ""
1583
 
1584
#: elf32-vax.c:555
1585
#, c-format
1586
msgid " [g-float]"
1587
msgstr ""
1588
 
1589
#: elf32-vax.c:663
1590
#, c-format
1591
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
1592
msgstr ""
1593
 
1594
#: elf32-vax.c:1636
1595
#, c-format
1596
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
1597
msgstr ""
1598
 
1599
#: elf32-vax.c:1760
1600
#, c-format
1601
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
1602
msgstr ""
1603
 
1604
#: elf32-vax.c:1766
1605
#, c-format
1606
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
1607
msgstr ""
1608
 
1609
#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394
1610
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
1611
msgstr ""
1612
 
1613
#: elf32-xtensa.c:709
1614
msgid "%B(%A): invalid property table"
1615
msgstr ""
1616
 
1617
#: elf32-xtensa.c:2209
1618
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
1619
msgstr ""
1620
 
1621
#: elf32-xtensa.c:2266
1622
msgid "dynamic relocation in read-only section"
1623
msgstr ""
1624
 
1625
#: elf32-xtensa.c:2430
1626
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
1627
msgstr ""
1628
 
1629
#: elf32-xtensa.c:2744
1630
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
1631
msgstr ""
1632
 
1633
#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898
1634
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
1635
msgstr ""
1636
 
1637
#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505
1638
#: elf32-xtensa.c:6559
1639
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
1640
msgstr ""
1641
 
1642
#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541
1643
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
1644
msgstr ""
1645
 
1646
#: elf32-xtensa.c:7859
1647
msgid "invalid relocation address"
1648
msgstr ""
1649
 
1650
#: elf32-xtensa.c:7908
1651
msgid "overflow after relaxation"
1652
msgstr ""
1653
 
1654
#: elf32-xtensa.c:9036
1655
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
1656
msgstr ""
1657
 
1658
#: elf64-alpha.c:1069
1659
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
1660
msgstr ""
1661
 
1662
#: elf64-alpha.c:3557
1663
#, c-format
1664
msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
1665
msgstr ""
1666
 
1667
#: elf64-alpha.c:3642
1668
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
1669
msgstr ""
1670
 
1671
#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491
1672
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1673
msgstr ""
1674
 
1675
#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650
1676
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
1677
msgstr ""
1678
 
1679
#: elf64-alpha.c:4545
1680
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
1681
msgstr ""
1682
 
1683
#: elf64-alpha.c:4570
1684
msgid ""
1685
msgstr ""
1686
 
1687
#: elf64-alpha.c:4575
1688
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1689
msgstr ""
1690
 
1691
#: elf64-alpha.c:4626
1692
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
1693
msgstr ""
1694
 
1695
#: elf64-alpha.c:4709
1696
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1697
msgstr ""
1698
 
1699
#: elf64-alpha.c:4732
1700
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1701
msgstr ""
1702
 
1703
#: elf64-hppa.c:2085
1704
#, c-format
1705
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
1706
msgstr ""
1707
 
1708
#: elf64-mmix.c:1163
1709
#, c-format
1710
msgid ""
1711
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
1712
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
1713
msgstr ""
1714
 
1715
#: elf64-mmix.c:1602
1716
#, c-format
1717
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
1718
msgstr ""
1719
 
1720
#: elf64-mmix.c:1607
1721
#, c-format
1722
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
1723
msgstr ""
1724
 
1725
#: elf64-mmix.c:1651
1726
#, c-format
1727
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
1728
msgstr ""
1729
 
1730
#: elf64-mmix.c:1656
1731
#, c-format
1732
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
1733
msgstr ""
1734
 
1735
#: elf64-mmix.c:1693
1736
#, c-format
1737
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
1738
msgstr ""
1739
 
1740
#: elf64-mmix.c:1721
1741
#, c-format
1742
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
1743
msgstr ""
1744
 
1745
#: elf64-mmix.c:2201
1746
#, c-format
1747
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
1748
msgstr ""
1749
 
1750
#: elf64-mmix.c:2260
1751
msgid "Register section has contents\n"
1752
msgstr ""
1753
 
1754
#: elf64-mmix.c:2453
1755
#, c-format
1756
msgid ""
1757
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
1758
"  Please report this bug."
1759
msgstr ""
1760
 
1761
#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826
1762
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
1763
msgstr ""
1764
 
1765
#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828
1766
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
1767
msgstr ""
1768
 
1769
#: elf64-ppc.c:5640
1770
#, c-format
1771
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
1772
msgstr ""
1773
 
1774
#: elf64-ppc.c:6043
1775
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
1776
msgstr ""
1777
 
1778
#: elf64-ppc.c:6052
1779
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
1780
msgstr ""
1781
 
1782
#: elf64-ppc.c:6072
1783
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
1784
msgstr ""
1785
 
1786
#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132
1787
#, c-format
1788
msgid "%s defined in removed toc entry"
1789
msgstr ""
1790
 
1791
#: elf64-ppc.c:7921
1792
#, c-format
1793
msgid "can't find branch stub `%s'"
1794
msgstr ""
1795
 
1796
#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036
1797
#, c-format
1798
msgid "linkage table error against `%s'"
1799
msgstr ""
1800
 
1801
#: elf64-ppc.c:8165
1802
#, c-format
1803
msgid "can't build branch stub `%s'"
1804
msgstr ""
1805
 
1806
#: elf64-ppc.c:9093
1807
msgid ".glink and .plt too far apart"
1808
msgstr ""
1809
 
1810
#: elf64-ppc.c:9206
1811
msgid "stubs don't match calculated size"
1812
msgstr ""
1813
 
1814
#: elf64-ppc.c:9218
1815
#, c-format
1816
msgid ""
1817
"linker stubs in %u group%s\n"
1818
"  branch       %lu\n"
1819
"  toc adjust   %lu\n"
1820
"  long branch  %lu\n"
1821
"  long toc adj %lu\n"
1822
"  plt call     %lu"
1823
msgstr ""
1824
 
1825
#: elf64-ppc.c:9455
1826
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1827
msgstr ""
1828
 
1829
#: elf64-ppc.c:9456
1830
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1831
msgstr ""
1832
 
1833
#: elf64-ppc.c:9856
1834
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
1835
msgstr ""
1836
 
1837
#: elf64-ppc.c:9864
1838
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
1839
msgstr ""
1840
 
1841
#: elf64-ppc.c:10508
1842
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
1843
msgstr ""
1844
 
1845
#: elf64-ppc.c:10587
1846
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
1847
msgstr ""
1848
 
1849
#: elf64-sh64.c:1673
1850
#, c-format
1851
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
1852
msgstr ""
1853
 
1854
#: elf64-sparc.c:1419
1855
msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
1856
msgstr ""
1857
 
1858
#: elf64-sparc.c:1455
1859
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
1860
msgstr ""
1861
 
1862
#: elf64-sparc.c:1475
1863
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
1864
msgstr ""
1865
 
1866
#: elf64-sparc.c:1498
1867
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
1868
msgstr ""
1869
 
1870
#: elf64-sparc.c:1543
1871
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
1872
msgstr ""
1873
 
1874
#: elf64-sparc.c:3071
1875
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
1876
msgstr ""
1877
 
1878
#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988
1879
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1880
msgstr ""
1881
 
1882
#: elf64-x86-64.c:735
1883
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
1884
msgstr ""
1885
 
1886
#: elf64-x86-64.c:1984
1887
msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1888
msgstr ""
1889
 
1890
#: elf.c:296
1891
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
1892
msgstr ""
1893
 
1894
#: elf.c:543
1895
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
1896
msgstr ""
1897
 
1898
#: elf.c:613
1899
msgid "%B: no group info for section %A"
1900
msgstr ""
1901
 
1902
#: elf.c:650
1903
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
1904
msgstr ""
1905
 
1906
#: elf.c:1011
1907
#, c-format
1908
msgid ""
1909
"\n"
1910
"Program Header:\n"
1911
msgstr ""
1912
 
1913
#: elf.c:1063
1914
#, c-format
1915
msgid ""
1916
"\n"
1917
"Dynamic Section:\n"
1918
msgstr ""
1919
 
1920
#: elf.c:1188
1921
#, c-format
1922
msgid ""
1923
"\n"
1924
"Version definitions:\n"
1925
msgstr ""
1926
 
1927
#: elf.c:1211
1928
#, c-format
1929
msgid ""
1930
"\n"
1931
"Version References:\n"
1932
msgstr ""
1933
 
1934
#: elf.c:1216
1935
#, c-format
1936
msgid "  required from %s:\n"
1937
msgstr ""
1938
 
1939
#: elf.c:1905
1940
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
1941
msgstr ""
1942
 
1943
#: elf.c:2910
1944
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
1945
msgstr ""
1946
 
1947
#: elf.c:3904
1948
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
1949
msgstr ""
1950
 
1951
#: elf.c:4010
1952
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1953
msgstr ""
1954
 
1955
#: elf.c:4054
1956
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
1957
msgstr ""
1958
 
1959
#: elf.c:4145
1960
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
1961
msgstr ""
1962
 
1963
#: elf.c:4546
1964
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
1965
msgstr ""
1966
 
1967
#: elf.c:4850
1968
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
1969
msgstr ""
1970
 
1971
#: elf.c:5147
1972
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
1973
msgstr ""
1974
 
1975
#: elf.c:5761
1976
#, c-format
1977
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1978
msgstr ""
1979
 
1980
#: elf.c:6620
1981
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
1982
msgstr ""
1983
 
1984
#: elfcode.h:1039
1985
#, c-format
1986
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
1987
msgstr ""
1988
 
1989
#: elfcode.h:1266
1990
#, c-format
1991
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1992
msgstr ""
1993
 
1994
#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442
1995
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
1996
msgstr ""
1997
 
1998
#: elflink.c:941
1999
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2000
msgstr ""
2001
 
2002
#: elflink.c:945
2003
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2004
msgstr ""
2005
 
2006
#: elflink.c:949
2007
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2008
msgstr ""
2009
 
2010
#: elflink.c:953
2011
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2012
msgstr ""
2013
 
2014
#: elflink.c:1508
2015
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2016
msgstr ""
2017
 
2018
#: elflink.c:1825
2019
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
2020
msgstr ""
2021
 
2022
#: elflink.c:1974
2023
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2024
msgstr ""
2025
 
2026
#: elflink.c:2164
2027
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2028
msgstr ""
2029
 
2030
#: elflink.c:2454
2031
#, c-format
2032
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2033
msgstr ""
2034
 
2035
#: elflink.c:2775
2036
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
2037
msgstr ""
2038
 
2039
#: elflink.c:3702
2040
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2041
msgstr ""
2042
 
2043
#: elflink.c:3738
2044
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2045
msgstr ""
2046
 
2047
#: elflink.c:3919
2048
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2049
msgstr ""
2050
 
2051
#: elflink.c:3931
2052
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2053
msgstr ""
2054
 
2055
#: elflink.c:4098
2056
#, c-format
2057
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
2058
msgstr ""
2059
 
2060
#: elflink.c:5155
2061
#, c-format
2062
msgid "%s: undefined version: %s"
2063
msgstr ""
2064
 
2065
#: elflink.c:5221
2066
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2067
msgstr ""
2068
 
2069
#: elflink.c:5961
2070
msgid "Not enough memory to sort relocations"
2071
msgstr ""
2072
 
2073
#: elflink.c:6352
2074
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2075
msgstr ""
2076
 
2077
#: elflink.c:6433
2078
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2079
msgstr ""
2080
 
2081
#: elflink.c:6530
2082
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2083
msgstr ""
2084
 
2085
#: elflink.c:7017
2086
msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2087
msgstr ""
2088
 
2089
#: elflink.c:7551
2090
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
2091
msgstr ""
2092
 
2093
#: elflink.c:7624
2094
#, c-format
2095
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2096
msgstr ""
2097
 
2098
#: elflink.c:8437 elflink.c:8478
2099
msgid "%B: could not find output section %s"
2100
msgstr ""
2101
 
2102
#: elflink.c:8442
2103
#, c-format
2104
msgid "warning: %s section has zero size"
2105
msgstr ""
2106
 
2107
#: elflink.c:9017
2108
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2109
msgstr ""
2110
 
2111
#: elflink.c:9606
2112
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
2113
msgstr ""
2114
 
2115
#: elflink.c:9613 elflink.c:9620
2116
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
2117
msgstr ""
2118
 
2119
#: elflink.c:9628 elflink.c:9633
2120
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n"
2121
msgstr ""
2122
 
2123
#: elflink.c:9637
2124
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n"
2125
msgstr ""
2126
 
2127
#: elfxx-mips.c:860
2128
msgid "static procedure (no name)"
2129
msgstr ""
2130
 
2131
#: elfxx-mips.c:2508
2132
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2133
msgstr ""
2134
 
2135
#: elfxx-mips.c:4353
2136
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2137
msgstr ""
2138
 
2139
#: elfxx-mips.c:5919
2140
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2141
msgstr ""
2142
 
2143
#: elfxx-mips.c:5995
2144
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2145
msgstr ""
2146
 
2147
#: elfxx-mips.c:9308
2148
#, c-format
2149
msgid "%s: illegal section name `%s'"
2150
msgstr ""
2151
 
2152
#: elfxx-mips.c:9632
2153
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
2154
msgstr ""
2155
 
2156
#: elfxx-mips.c:9644
2157
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
2158
msgstr ""
2159
 
2160
#: elfxx-mips.c:9716
2161
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2162
msgstr ""
2163
 
2164
#: elfxx-mips.c:9733
2165
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
2166
msgstr ""
2167
 
2168
#: elfxx-mips.c:9761
2169
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
2170
msgstr ""
2171
 
2172
#: elfxx-mips.c:9784
2173
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
2174
msgstr ""
2175
 
2176
#: elfxx-mips.c:9849
2177
#, c-format
2178
msgid " [abi=O32]"
2179
msgstr ""
2180
 
2181
#: elfxx-mips.c:9851
2182
#, c-format
2183
msgid " [abi=O64]"
2184
msgstr ""
2185
 
2186
#: elfxx-mips.c:9853
2187
#, c-format
2188
msgid " [abi=EABI32]"
2189
msgstr ""
2190
 
2191
#: elfxx-mips.c:9855
2192
#, c-format
2193
msgid " [abi=EABI64]"
2194
msgstr ""
2195
 
2196
#: elfxx-mips.c:9857
2197
#, c-format
2198
msgid " [abi unknown]"
2199
msgstr ""
2200
 
2201
#: elfxx-mips.c:9859
2202
#, c-format
2203
msgid " [abi=N32]"
2204
msgstr ""
2205
 
2206
#: elfxx-mips.c:9861
2207
#, c-format
2208
msgid " [abi=64]"
2209
msgstr ""
2210
 
2211
#: elfxx-mips.c:9863
2212
#, c-format
2213
msgid " [no abi set]"
2214
msgstr ""
2215
 
2216
#: elfxx-mips.c:9866
2217
#, c-format
2218
msgid " [mips1]"
2219
msgstr ""
2220
 
2221
#: elfxx-mips.c:9868
2222
#, c-format
2223
msgid " [mips2]"
2224
msgstr ""
2225
 
2226
#: elfxx-mips.c:9870
2227
#, c-format
2228
msgid " [mips3]"
2229
msgstr ""
2230
 
2231
#: elfxx-mips.c:9872
2232
#, c-format
2233
msgid " [mips4]"
2234
msgstr ""
2235
 
2236
#: elfxx-mips.c:9874
2237
#, c-format
2238
msgid " [mips5]"
2239
msgstr ""
2240
 
2241
#: elfxx-mips.c:9876
2242
#, c-format
2243
msgid " [mips32]"
2244
msgstr ""
2245
 
2246
#: elfxx-mips.c:9878
2247
#, c-format
2248
msgid " [mips64]"
2249
msgstr ""
2250
 
2251
#: elfxx-mips.c:9880
2252
#, c-format
2253
msgid " [mips32r2]"
2254
msgstr ""
2255
 
2256
#: elfxx-mips.c:9882
2257
#, c-format
2258
msgid " [mips64r2]"
2259
msgstr ""
2260
 
2261
#: elfxx-mips.c:9884
2262
#, c-format
2263
msgid " [unknown ISA]"
2264
msgstr ""
2265
 
2266
#: elfxx-mips.c:9887
2267
#, c-format
2268
msgid " [mdmx]"
2269
msgstr ""
2270
 
2271
#: elfxx-mips.c:9890
2272
#, c-format
2273
msgid " [mips16]"
2274
msgstr ""
2275
 
2276
#: elfxx-mips.c:9893
2277
#, c-format
2278
msgid " [32bitmode]"
2279
msgstr ""
2280
 
2281
#: elfxx-mips.c:9895
2282
#, c-format
2283
msgid " [not 32bitmode]"
2284
msgstr ""
2285
 
2286
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
2287
#, c-format
2288
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2289
msgstr ""
2290
 
2291
#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
2292
#, c-format
2293
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2294
msgstr ""
2295
 
2296
#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
2297
#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
2298
#, c-format
2299
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2300
msgstr ""
2301
 
2302
#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
2303
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2304
msgstr ""
2305
 
2306
#: ieee.c:293
2307
#, c-format
2308
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2309
msgstr ""
2310
 
2311
#: ieee.c:428
2312
#, c-format
2313
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2314
msgstr ""
2315
 
2316
#: ieee.c:938
2317
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2318
msgstr ""
2319
 
2320
#: ieee.c:962
2321
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
2322
msgstr ""
2323
 
2324
#: ieee.c:984
2325
msgid "%B: unexpected type after ATN"
2326
msgstr ""
2327
 
2328
#: ihex.c:264
2329
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
2330
msgstr ""
2331
 
2332
#: ihex.c:372
2333
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2334
msgstr ""
2335
 
2336
#: ihex.c:426
2337
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2338
msgstr ""
2339
 
2340
#: ihex.c:443
2341
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2342
msgstr ""
2343
 
2344
#: ihex.c:460
2345
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2346
msgstr ""
2347
 
2348
#: ihex.c:477
2349
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2350
msgstr ""
2351
 
2352
#: ihex.c:494
2353
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
2354
msgstr ""
2355
 
2356
#: ihex.c:619
2357
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
2358
msgstr ""
2359
 
2360
#: ihex.c:653
2361
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
2362
msgstr ""
2363
 
2364
#: ihex.c:870
2365
#, c-format
2366
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2367
msgstr ""
2368
 
2369
#: libbfd.c:856
2370
#, c-format
2371
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
2372
msgstr ""
2373
 
2374
#: libbfd.c:859
2375
#, c-format
2376
msgid "Deprecated %s called\n"
2377
msgstr ""
2378
 
2379
#: linker.c:1873
2380
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2381
msgstr ""
2382
 
2383
#: linker.c:2741
2384
#, c-format
2385
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
2386
msgstr ""
2387
 
2388
#: linker.c:3038
2389
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
2390
msgstr ""
2391
 
2392
#: linker.c:3052
2393
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
2394
msgstr ""
2395
 
2396
#: merge.c:796
2397
#, c-format
2398
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
2399
msgstr ""
2400
 
2401
#: mmo.c:456
2402
#, c-format
2403
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2404
msgstr ""
2405
 
2406
#: mmo.c:531
2407
#, c-format
2408
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2409
msgstr ""
2410
 
2411
#: mmo.c:1187
2412
#, c-format
2413
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2414
msgstr ""
2415
 
2416
#: mmo.c:1332
2417
#, c-format
2418
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
2419
msgstr ""
2420
 
2421
#: mmo.c:1566
2422
#, c-format
2423
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2424
msgstr ""
2425
 
2426
#: mmo.c:1576
2427
#, c-format
2428
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2429
msgstr ""
2430
 
2431
#: mmo.c:1612
2432
#, c-format
2433
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
2434
msgstr ""
2435
 
2436
#: mmo.c:1658
2437
#, c-format
2438
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
2439
msgstr ""
2440
 
2441
#: mmo.c:1697
2442
#, c-format
2443
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2444
msgstr ""
2445
 
2446
#: mmo.c:1706
2447
#, c-format
2448
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
2449
msgstr ""
2450
 
2451
#: mmo.c:1729
2452
#, c-format
2453
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
2454
msgstr ""
2455
 
2456
#: mmo.c:1752
2457
#, c-format
2458
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2459
msgstr ""
2460
 
2461
#: mmo.c:1772
2462
#, c-format
2463
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2464
msgstr ""
2465
 
2466
#: mmo.c:1785
2467
#, c-format
2468
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
2469
msgstr ""
2470
 
2471
#: mmo.c:1891
2472
#, c-format
2473
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
2474
msgstr ""
2475
 
2476
#: mmo.c:1927
2477
#, c-format
2478
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2479
msgstr ""
2480
 
2481
#: mmo.c:1940
2482
#, c-format
2483
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
2484
msgstr ""
2485
 
2486
#: mmo.c:2647
2487
#, c-format
2488
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2489
msgstr ""
2490
 
2491
#: mmo.c:2890
2492
#, c-format
2493
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
2494
msgstr ""
2495
 
2496
#: mmo.c:2982
2497
#, c-format
2498
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
2499
msgstr ""
2500
 
2501
#: mmo.c:3027
2502
#, c-format
2503
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
2504
msgstr ""
2505
 
2506
#: mmo.c:3079
2507
#, c-format
2508
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2509
msgstr ""
2510
 
2511
#: mmo.c:3130
2512
#, c-format
2513
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2514
msgstr ""
2515
 
2516
#: mmo.c:3136
2517
#, c-format
2518
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2519
msgstr ""
2520
 
2521
#: mmo.c:3141
2522
#, c-format
2523
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
2524
msgstr ""
2525
 
2526
#: oasys.c:1033
2527
#, c-format
2528
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
2529
msgstr ""
2530
 
2531
#: osf-core.c:137
2532
#, c-format
2533
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
2534
msgstr ""
2535
 
2536
#. XXX code yet to be written.
2537
#: peicode.h:760
2538
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
2539
msgstr ""
2540
 
2541
#: peicode.h:765
2542
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
2543
msgstr ""
2544
 
2545
#: peicode.h:779
2546
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
2547
msgstr ""
2548
 
2549
#: peicode.h:1169
2550
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2551
msgstr ""
2552
 
2553
#: peicode.h:1181
2554
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2555
msgstr ""
2556
 
2557
#: peicode.h:1199
2558
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
2559
msgstr ""
2560
 
2561
#: peicode.h:1230
2562
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
2563
msgstr ""
2564
 
2565
#: pe-mips.c:627
2566
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
2567
msgstr ""
2568
 
2569
#. OK, at this point the following variables are set up:
2570
#. src = VMA of the memory we're fixing up
2571
#. mem = pointer to memory we're fixing up
2572
#. val = VMA of what we need to refer to
2573
#.
2574
#: pe-mips.c:749
2575
msgid "%B: unimplemented %s\n"
2576
msgstr ""
2577
 
2578
#: pe-mips.c:775
2579
msgid "%B: jump too far away\n"
2580
msgstr ""
2581
 
2582
#: pe-mips.c:801
2583
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
2584
msgstr ""
2585
 
2586
#: ppcboot.c:418
2587
#, c-format
2588
msgid ""
2589
"\n"
2590
"ppcboot header:\n"
2591
msgstr ""
2592
 
2593
#: ppcboot.c:419
2594
#, c-format
2595
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
2596
msgstr ""
2597
 
2598
#: ppcboot.c:420
2599
#, c-format
2600
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
2601
msgstr ""
2602
 
2603
#: ppcboot.c:423
2604
#, c-format
2605
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
2606
msgstr ""
2607
 
2608
#: ppcboot.c:429
2609
#, c-format
2610
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
2611
msgstr ""
2612
 
2613
#: ppcboot.c:448
2614
#, c-format
2615
msgid ""
2616
"\n"
2617
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2618
msgstr ""
2619
 
2620
#: ppcboot.c:454
2621
#, c-format
2622
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2623
msgstr ""
2624
 
2625
#: ppcboot.c:460
2626
#, c-format
2627
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
2628
msgstr ""
2629
 
2630
#: ppcboot.c:461
2631
#, c-format
2632
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2633
msgstr ""
2634
 
2635
#: som.c:5269
2636
#, c-format
2637
msgid ""
2638
"\n"
2639
"Exec Auxiliary Header\n"
2640
msgstr ""
2641
 
2642
#: som.c:5543
2643
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
2644
msgstr ""
2645
 
2646
#: srec.c:302
2647
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
2648
msgstr ""
2649
 
2650
#: stabs.c:296
2651
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
2652
msgstr ""
2653
 
2654
#: syms.c:1048
2655
msgid "Unsupported .stab relocation"
2656
msgstr ""
2657
 
2658
#: vms-gsd.c:356
2659
#, c-format
2660
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
2661
msgstr ""
2662
 
2663
#: vms-gsd.c:371
2664
#, c-format
2665
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
2666
msgstr ""
2667
 
2668
#: vms-gsd.c:407
2669
#, c-format
2670
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
2671
msgstr ""
2672
 
2673
#: vms-gsd.c:702
2674
#, c-format
2675
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
2676
msgstr ""
2677
 
2678
#: vms-hdr.c:409
2679
msgid "Object module NOT error-free !\n"
2680
msgstr ""
2681
 
2682
#: vms-misc.c:541
2683
#, c-format
2684
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
2685
msgstr ""
2686
 
2687
#: vms-misc.c:559
2688
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
2689
msgstr ""
2690
 
2691
#: vms-misc.c:912
2692
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
2693
msgstr ""
2694
 
2695
#: vms-misc.c:917
2696
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
2697
msgstr ""
2698
 
2699
#: vms-misc.c:1048
2700
#, c-format
2701
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
2702
msgstr ""
2703
 
2704
#: vms-misc.c:1111
2705
#, c-format
2706
msgid "failed to enter %s"
2707
msgstr ""
2708
 
2709
#: vms-tir.c:102
2710
msgid "No Mem !"
2711
msgstr ""
2712
 
2713
#: vms-tir.c:383
2714
#, c-format
2715
msgid "bad section index in %s"
2716
msgstr ""
2717
 
2718
#: vms-tir.c:396
2719
#, c-format
2720
msgid "unsupported STA cmd %s"
2721
msgstr ""
2722
 
2723
#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247
2724
#, c-format
2725
msgid "reserved STA cmd %d"
2726
msgstr ""
2727
 
2728
#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525
2729
#, c-format
2730
msgid "%s: no symbol \"%s\""
2731
msgstr ""
2732
 
2733
#. unsigned shift
2734
#. rotate
2735
#. Redefine symbol to current location.
2736
#. Define a literal.
2737
#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840
2738
#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570
2739
#, c-format
2740
msgid "%s: not supported"
2741
msgstr ""
2742
 
2743
#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425
2744
#, c-format
2745
msgid "%s: not implemented"
2746
msgstr ""
2747
 
2748
#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429
2749
#, c-format
2750
msgid "reserved STO cmd %d"
2751
msgstr ""
2752
 
2753
#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575
2754
#, c-format
2755
msgid "reserved OPR cmd %d"
2756
msgstr ""
2757
 
2758
#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639
2759
#, c-format
2760
msgid "reserved CTL cmd %d"
2761
msgstr ""
2762
 
2763
#. stack byte from image
2764
#. arg: none.
2765
#: vms-tir.c:1155
2766
msgid "stack-from-image not implemented"
2767
msgstr ""
2768
 
2769
#: vms-tir.c:1173
2770
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
2771
msgstr ""
2772
 
2773
#. compare procedure argument
2774
#. arg: cs      symbol name
2775
#. by   argument index
2776
#. da   argument descriptor
2777
#.
2778
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
2779
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
2780
#: vms-tir.c:1187
2781
msgid "PASSMECH not fully implemented"
2782
msgstr ""
2783
 
2784
#: vms-tir.c:1206
2785
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
2786
msgstr ""
2787
 
2788
#: vms-tir.c:1219
2789
msgid "stack-literal not fully implemented"
2790
msgstr ""
2791
 
2792
#: vms-tir.c:1240
2793
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
2794
msgstr ""
2795
 
2796
#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618
2797
#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634
2798
#, c-format
2799
msgid "%s: not fully implemented"
2800
msgstr ""
2801
 
2802
#: vms-tir.c:1691
2803
#, c-format
2804
msgid "obj code %d not found"
2805
msgstr ""
2806
 
2807
#: vms-tir.c:2029
2808
#, c-format
2809
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
2810
msgstr ""
2811
 
2812
#: vms-tir.c:2304
2813
#, c-format
2814
msgid "Unhandled relocation %s"
2815
msgstr ""
2816
 
2817
#: xcofflink.c:1243
2818
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
2819
msgstr ""
2820
 
2821
#: xcofflink.c:1296
2822
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
2823
msgstr ""
2824
 
2825
#: xcofflink.c:1319
2826
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
2827
msgstr ""
2828
 
2829
#: xcofflink.c:1331
2830
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
2831
msgstr ""
2832
 
2833
#: xcofflink.c:1367
2834
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
2835
msgstr ""
2836
 
2837
#: xcofflink.c:1518
2838
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
2839
msgstr ""
2840
 
2841
#: xcofflink.c:1625
2842
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
2843
msgstr ""
2844
 
2845
#: xcofflink.c:1956
2846
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
2847
msgstr ""
2848
 
2849
#: xcofflink.c:2093
2850
#, c-format
2851
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
2852
msgstr ""
2853
 
2854
#: xcofflink.c:2114
2855
#, c-format
2856
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
2857
msgstr ""
2858
 
2859
#: xcofflink.c:2759
2860
#, c-format
2861
msgid "%s: no such symbol"
2862
msgstr ""
2863
 
2864
#: xcofflink.c:2892
2865
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
2866
msgstr ""
2867
 
2868
#: xcofflink.c:3449
2869
#, c-format
2870
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
2871
msgstr ""
2872
 
2873
#: xcofflink.c:4444
2874
#, c-format
2875
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
2876
msgstr ""
2877
 
2878
#: xcofflink.c:5285
2879
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
2880
msgstr ""
2881
 
2882
#: xcofflink.c:5306
2883
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2884
msgstr ""
2885
 
2886
#: xcofflink.c:5321
2887
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
2888
msgstr ""
2889
 
2890
#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111
2891
#, c-format
2892
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
2893
msgstr ""
2894
 
2895
#: xcofflink.c:6122
2896
#, c-format
2897
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2898
msgstr ""
2899
 
2900
#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987
2901
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
2902
msgstr ""
2903
 
2904
#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339
2905
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2906
msgstr ""
2907
 
2908
#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757
2909
#, c-format
2910
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2911
msgstr ""
2912
 
2913
#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768
2914
#, c-format
2915
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2916
msgstr ""
2917
 
2918
#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015
2919
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
2920
msgstr ""
2921
 
2922
#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080
2923
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2924
msgstr ""
2925
 
2926
#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140
2927
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
2928
msgstr ""
2929
 
2930
#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277
2931
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
2932
msgstr ""
2933
 
2934
#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279
2935
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
2936
msgstr ""
2937
 
2938
#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281
2939
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
2940
msgstr ""
2941
 
2942
#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488
2943
msgid "unsupported reloc"
2944
msgstr ""
2945
 
2946
#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528
2947
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
2948
msgstr ""
2949
 
2950
#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
2951
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
2952
msgstr ""
2953
 
2954
#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
2955
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
2956
msgstr ""
2957
 
2958
#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
2959
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
2960
msgstr ""
2961
 
2962
#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816
2963
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
2964
msgstr ""
2965
 
2966
#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826
2967
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
2968
msgstr ""
2969
 
2970
#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
2971
#, c-format
2972
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
2973
msgstr ""
2974
 
2975
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041
2976
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
2977
msgstr ""
2978
 
2979
#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042
2980
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
2981
msgstr ""
2982
 
2983
#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043
2984
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
2985
msgstr ""
2986
 
2987
#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044
2988
msgid "Exception Directory [.pdata]"
2989
msgstr ""
2990
 
2991
#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045
2992
msgid "Security Directory"
2993
msgstr ""
2994
 
2995
#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046
2996
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
2997
msgstr ""
2998
 
2999
#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047
3000
msgid "Debug Directory"
3001
msgstr ""
3002
 
3003
#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048
3004
msgid "Description Directory"
3005
msgstr ""
3006
 
3007
#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049
3008
msgid "Special Directory"
3009
msgstr ""
3010
 
3011
#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050
3012
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
3013
msgstr ""
3014
 
3015
#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051
3016
msgid "Load Configuration Directory"
3017
msgstr ""
3018
 
3019
#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052
3020
msgid "Bound Import Directory"
3021
msgstr ""
3022
 
3023
#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053
3024
msgid "Import Address Table Directory"
3025
msgstr ""
3026
 
3027
#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054
3028
msgid "Delay Import Directory"
3029
msgstr ""
3030
 
3031
#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056
3032
msgid "Reserved"
3033
msgstr ""
3034
 
3035
#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
3036
#, c-format
3037
msgid ""
3038
"\n"
3039
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
3040
msgstr ""
3041
 
3042
#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123
3043
#, c-format
3044
msgid ""
3045
"\n"
3046
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3047
msgstr ""
3048
 
3049
#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159
3050
#, c-format
3051
msgid ""
3052
"\n"
3053
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3054
msgstr ""
3055
 
3056
#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162
3057
#, c-format
3058
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3059
msgstr ""
3060
 
3061
#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170
3062
#, c-format
3063
msgid ""
3064
"\n"
3065
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
3066
msgstr ""
3067
 
3068
#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175
3069
#, c-format
3070
msgid ""
3071
"\n"
3072
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
3073
msgstr ""
3074
 
3075
#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178
3076
#, c-format
3077
msgid ""
3078
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
3079
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
3080
msgstr ""
3081
 
3082
#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223
3083
#, c-format
3084
msgid ""
3085
"\n"
3086
"\tDLL Name: %s\n"
3087
msgstr ""
3088
 
3089
#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234
3090
#, c-format
3091
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
3092
msgstr ""
3093
 
3094
#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259
3095
#, c-format
3096
msgid ""
3097
"\n"
3098
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
3099
msgstr ""
3100
 
3101
#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399
3102
#, c-format
3103
msgid ""
3104
"\n"
3105
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
3106
msgstr ""
3107
 
3108
#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
3109
#, c-format
3110
msgid ""
3111
"\n"
3112
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3113
msgstr ""
3114
 
3115
#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
3116
#, c-format
3117
msgid ""
3118
"\n"
3119
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
3120
"\n"
3121
msgstr ""
3122
 
3123
#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
3124
#, c-format
3125
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3126
msgstr ""
3127
 
3128
#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442
3129
#, c-format
3130
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3131
msgstr ""
3132
 
3133
#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
3134
#, c-format
3135
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3136
msgstr ""
3137
 
3138
#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
3139
#, c-format
3140
msgid "Name \t\t\t\t"
3141
msgstr ""
3142
 
3143
#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454
3144
#, c-format
3145
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
3146
msgstr ""
3147
 
3148
#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457
3149
#, c-format
3150
msgid "Number in:\n"
3151
msgstr ""
3152
 
3153
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
3154
#, c-format
3155
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3156
msgstr ""
3157
 
3158
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464
3159
#, c-format
3160
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3161
msgstr ""
3162
 
3163
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
3164
#, c-format
3165
msgid "Table Addresses\n"
3166
msgstr ""
3167
 
3168
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470
3169
#, c-format
3170
msgid "\tExport Address Table \t\t"
3171
msgstr ""
3172
 
3173
#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475
3174
#, c-format
3175
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
3176
msgstr ""
3177
 
3178
#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480
3179
#, c-format
3180
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
3181
msgstr ""
3182
 
3183
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
3184
#, c-format
3185
msgid ""
3186
"\n"
3187
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
3188
msgstr ""
3189
 
3190
#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514
3191
msgid "Forwarder RVA"
3192
msgstr ""
3193
 
3194
#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525
3195
msgid "Export RVA"
3196
msgstr ""
3197
 
3198
#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532
3199
#, c-format
3200
msgid ""
3201
"\n"
3202
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
3203
msgstr ""
3204
 
3205
#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587
3206
#, c-format
3207
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3208
msgstr ""
3209
 
3210
#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591
3211
#, c-format
3212
msgid ""
3213
"\n"
3214
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3215
msgstr ""
3216
 
3217
#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594
3218
#, c-format
3219
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
3220
msgstr ""
3221
 
3222
#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596
3223
#, c-format
3224
msgid ""
3225
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
3226
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
3227
msgstr ""
3228
 
3229
#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666
3230
#, c-format
3231
msgid " Register save millicode"
3232
msgstr ""
3233
 
3234
#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669
3235
#, c-format
3236
msgid " Register restore millicode"
3237
msgstr ""
3238
 
3239
#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672
3240
#, c-format
3241
msgid " Glue code sequence"
3242
msgstr ""
3243
 
3244
#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724
3245
#, c-format
3246
msgid ""
3247
"\n"
3248
"\n"
3249
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3250
msgstr ""
3251
 
3252
#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
3253
#, c-format
3254
msgid ""
3255
"\n"
3256
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
3257
msgstr ""
3258
 
3259
#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767
3260
#, c-format
3261
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
3262
msgstr ""
3263
 
3264
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
3265
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
3266
#. emulate it here.
3267
#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807
3268
#, c-format
3269
msgid ""
3270
"\n"
3271
"Characteristics 0x%x\n"
3272
msgstr ""

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.