OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk

Subversion Repositories openrisc_me

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.18.50/] [bfd/] [po/] [da.po] - Blame information for rev 308

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 38 julius
# Danish messages for bfd.
2
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Keld Simonsen , 2002-2003
4
#
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 11:21-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 23:25+0100\n"
11
"Last-Translator: Keld Simonsen \n"
12
"Language-Team: Danish \n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
17
#: aout-adobe.c:127
18
#, fuzzy
19
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
20
msgstr "%s: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n"
21
 
22
#: aout-cris.c:202
23
#, c-format
24
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
25
msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d"
26
 
27
#: aout-cris.c:245
28
#, fuzzy
29
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
30
msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype importeret: %d"
31
 
32
#: aout-cris.c:256
33
#, fuzzy
34
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
35
msgstr "%s: Fejlagtig relokeringstype importeret: %d"
36
 
37
#: aoutx.h:1249 aoutx.h:1583
38
#, c-format
39
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
40
msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
41
 
42
#: aoutx.h:1549
43
#, c-format
44
msgid ""
45
"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
46
msgstr ""
47
"%s: kan ikke repræsentere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat"
48
 
49
#: aoutx.h:1551
50
msgid "*unknown*"
51
msgstr "*ukendt*"
52
 
53
#: aoutx.h:5289
54
#, fuzzy, c-format
55
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
56
msgstr "%s: relokérbar lænke fra %s til %s understøttes ikke"
57
 
58
#: archive.c:1760
59
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
60
msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n"
61
 
62
#: archive.c:2019
63
msgid "Reading archive file mod timestamp"
64
msgstr "Læser arkivfilens ændringstidsstempel"
65
 
66
#: archive.c:2043
67
msgid "Writing updated armap timestamp"
68
msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel"
69
 
70
#: bfd.c:284
71
msgid "No error"
72
msgstr "Ingen fejl"
73
 
74
#: bfd.c:285
75
msgid "System call error"
76
msgstr "Systemkaldsfejl"
77
 
78
#: bfd.c:286
79
msgid "Invalid bfd target"
80
msgstr "Ugyldigt bfd-mål"
81
 
82
#: bfd.c:287
83
msgid "File in wrong format"
84
msgstr "Filen er i forkert format"
85
 
86
#: bfd.c:288
87
msgid "Archive object file in wrong format"
88
msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format"
89
 
90
#: bfd.c:289
91
msgid "Invalid operation"
92
msgstr "Ugyldig handling"
93
 
94
#: bfd.c:290
95
msgid "Memory exhausted"
96
msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
97
 
98
#: bfd.c:291
99
msgid "No symbols"
100
msgstr "Ingen symboler"
101
 
102
#: bfd.c:292
103
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
104
msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét"
105
 
106
#: bfd.c:293
107
msgid "No more archived files"
108
msgstr "Ikke flere arkiverede filer"
109
 
110
#: bfd.c:294
111
msgid "Malformed archive"
112
msgstr "Forvansket arkiv"
113
 
114
#: bfd.c:295
115
msgid "File format not recognized"
116
msgstr "Filformatet ikke genkendt"
117
 
118
#: bfd.c:296
119
msgid "File format is ambiguous"
120
msgstr "Filformatet er flertydigt"
121
 
122
#: bfd.c:297
123
msgid "Section has no contents"
124
msgstr "Sektionen har intet indhold"
125
 
126
#: bfd.c:298
127
msgid "Nonrepresentable section on output"
128
msgstr "Ikkerepræsenterbar sektion i uddata"
129
 
130
#: bfd.c:299
131
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
132
msgstr "Symbolet kræver fejlsøgningssektion som ikke eksisterer"
133
 
134
#: bfd.c:300
135
msgid "Bad value"
136
msgstr "Fejlagtigt værdi"
137
 
138
#: bfd.c:301
139
msgid "File truncated"
140
msgstr "Filen trunkeret"
141
 
142
#: bfd.c:302
143
msgid "File too big"
144
msgstr "Filen er for stor"
145
 
146
#: bfd.c:303
147
msgid "#"
148
msgstr "#"
149
 
150
#: bfd.c:776
151
#, c-format
152
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
153
msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d"
154
 
155
#: bfd.c:788
156
#, c-format
157
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
158
msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n"
159
 
160
#: bfd.c:792
161
#, c-format
162
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
163
msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n"
164
 
165
#: bfd.c:794
166
msgid "Please report this bug.\n"
167
msgstr "Rapportér gerne denne fejl.\n"
168
 
169
#: bfdwin.c:207
170
#, c-format
171
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
172
msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n"
173
 
174
#: bfdwin.c:210
175
#, c-format
176
msgid "not mapping: env var not set\n"
177
msgstr "mapper ikke: miljøvariabel er ikke sat\n"
178
 
179
#: binary.c:285
180
#, c-format
181
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
182
msgstr ""
183
"Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x"
184
"%lx."
185
 
186
#: cache.c:237
187
msgid "reopening %B: %s\n"
188
msgstr ""
189
 
190
#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610
191
#, fuzzy
192
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
193
msgstr "%s: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d"
194
 
195
#: coff-alpha.c:489
196
msgid ""
197
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
198
"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
199
msgstr ""
200
 
201
#: coff-alpha.c:646
202
#, fuzzy
203
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
204
msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke"
205
 
206
#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985
207
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
208
msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret"
209
 
210
#: coff-alpha.c:1484
211
msgid "using multiple gp values"
212
msgstr "bruger flere gp-værdier"
213
 
214
#: coff-alpha.c:1543
215
#, fuzzy
216
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
217
msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke"
218
 
219
#: coff-alpha.c:1550
220
#, fuzzy
221
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
222
msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke"
223
 
224
#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2491 elf64-alpha.c:3915 elf64-alpha.c:4041
225
#, fuzzy
226
msgid "%B: unknown relocation type %d"
227
msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d"
228
 
229
#: coff-arm.c:992 elf32-arm.c:2036
230
#, fuzzy, c-format
231
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
232
msgstr "%s: kunne ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\""
233
 
234
#: coff-arm.c:1021 elf32-arm.c:2070
235
#, fuzzy, c-format
236
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
237
msgstr "%s: kunne ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\""
238
 
239
#: coff-arm.c:1321 elf32-arm.c:2801
240
#, fuzzy, c-format
241
msgid ""
242
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
243
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
244
msgstr "%s(%s): advarsel: samvirken er ikke aktiveret."
245
 
246
#: coff-arm.c:1411
247
#, c-format
248
msgid ""
249
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
250
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
251
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
252
msgstr ""
253
 
254
#: coff-arm.c:1704 cofflink.c:3017 coff-tic80.c:695
255
#, fuzzy
256
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
257
msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\""
258
 
259
#: coff-arm.c:2030
260
#, fuzzy
261
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
262
msgstr "%s: ikke tilladt symbolindeks i relokering: %d"
263
 
264
#: coff-arm.c:2160
265
#, fuzzy, c-format
266
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
267
msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d"
268
 
269
#: coff-arm.c:2176 elf32-arm.c:5306
270
#, fuzzy, c-format
271
msgid ""
272
"ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in "
273
"integer registers"
274
msgstr ""
275
"FEJL: %s overfører flydende tal i flydendetalsregister, mens %s overfører "
276
"dem i heltalsregister"
277
 
278
#: coff-arm.c:2179 elf32-arm.c:5310
279
#, fuzzy, c-format
280
msgid ""
281
"ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in "
282
"float registers"
283
msgstr ""
284
"FEJL: %s overfører flydende tal i heltalsregister, mens %s overfører dem i "
285
"flydendetalsregister"
286
 
287
#: coff-arm.c:2193
288
#, fuzzy, c-format
289
msgid ""
290
"ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is "
291
"absolute position"
292
msgstr ""
293
"FEJL: %s er oversat som positionsuafhængig kode, mens målet %s har absolut "
294
"position"
295
 
296
#: coff-arm.c:2196
297
#, fuzzy, c-format
298
msgid ""
299
"ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is "
300
"position independent"
301
msgstr ""
302
"FEJL: %s er oversat som kode med absolut position, mens målet %s er "
303
"positionsuafhængigt"
304
 
305
#: coff-arm.c:2224 elf32-arm.c:5375
306
#, fuzzy, c-format
307
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
308
msgstr "Advarsel: %s understøtter samvirken, mens %s derimod ikke gør det"
309
 
310
#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:5381
311
#, fuzzy, c-format
312
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
313
msgstr "Advarsel: %s understøtter ikke samvirken, mens %s derimod gør det"
314
 
315
#: coff-arm.c:2251
316
#, c-format
317
msgid "private flags = %x:"
318
msgstr "private flag = %x:"
319
 
320
#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:5432
321
#, c-format
322
msgid " [floats passed in float registers]"
323
msgstr " [flydende tal overført i flydendetalsregistre]"
324
 
325
#: coff-arm.c:2261
326
#, c-format
327
msgid " [floats passed in integer registers]"
328
msgstr " [flydende tal overført i heltalsregistre]"
329
 
330
#: coff-arm.c:2264 elf32-arm.c:5435
331
#, c-format
332
msgid " [position independent]"
333
msgstr " [positionsuafhængigt]"
334
 
335
#: coff-arm.c:2266
336
#, c-format
337
msgid " [absolute position]"
338
msgstr " [absolut position]"
339
 
340
#: coff-arm.c:2270
341
#, c-format
342
msgid " [interworking flag not initialised]"
343
msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]"
344
 
345
#: coff-arm.c:2272
346
#, c-format
347
msgid " [interworking supported]"
348
msgstr " [samvirken understøttes]"
349
 
350
#: coff-arm.c:2274
351
#, c-format
352
msgid " [interworking not supported]"
353
msgstr " [samvirken understøttes ikke]"
354
 
355
#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.c:4763
356
#, fuzzy, c-format
357
msgid ""
358
"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been "
359
"specified as non-interworking"
360
msgstr ""
361
"Advarsel: Sætter ikke samvirkeflaget for %s da den allerede er angivet som "
362
"ikke-samvirkende"
363
 
364
#: coff-arm.c:2324 elf32-arm.c:4767
365
#, fuzzy, c-format
366
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
367
msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget for %s på grund af anmodning udefra"
368
 
369
#: coffcode.h:849
370
#, fuzzy
371
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
372
msgstr ""
373
"%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere "
374
"GOT-addendum %ld"
375
 
376
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
377
#. variable as this will allow some .sys files generate by
378
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
379
#: coffcode.h:1061
380
msgid ""
381
"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
382
msgstr ""
383
 
384
#: coffcode.h:1116
385
#, fuzzy
386
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
387
msgstr "%s (%s): Sektionsflaget %s (0x%x) ignoreredes"
388
 
389
#: coffcode.h:2221
390
#, c-format
391
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
392
msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\""
393
 
394
#: coffcode.h:4246
395
msgid "%B: warning: line number table read failed"
396
msgstr ""
397
 
398
#: coffcode.h:4278
399
#, fuzzy
400
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
401
msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i linjenumre"
402
 
403
#: coffcode.h:4292
404
#, fuzzy
405
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
406
msgstr "%s: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\""
407
 
408
#: coffcode.h:4632
409
#, fuzzy
410
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
411
msgstr "%s: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\""
412
 
413
#: coffcode.h:4758
414
#, fuzzy
415
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
416
msgstr "advarsel: %s: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion"
417
 
418
#: coffcode.h:4862 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
419
#, fuzzy
420
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
421
msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne"
422
 
423
#: coffcode.h:4900
424
#, fuzzy
425
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
426
msgstr "%s: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx"
427
 
428
#: coffgen.c:1511
429
#, fuzzy
430
msgid "%B: bad string table size %lu"
431
msgstr "%s: fejlagtig strengtabelstørrelse %lu"
432
 
433
#: coff-h8300.c:1121
434
#, c-format
435
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
436
msgstr ""
437
 
438
#: coff-i860.c:142
439
#, fuzzy, c-format
440
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
441
msgstr "%s: ikke helt implementeret"
442
 
443
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
444
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
445
msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol"
446
 
447
#: cofflink.c:509 elflink.c:3962
448
#, fuzzy
449
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
450
msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %s"
451
 
452
#: cofflink.c:2295
453
#, fuzzy
454
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
455
msgstr "%s: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold"
456
 
457
#: cofflink.c:2626 coffswap.h:823
458
#, c-format
459
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
460
msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff"
461
 
462
#: cofflink.c:2635 coffswap.h:809
463
#, c-format
464
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
465
msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff"
466
 
467
#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:5447 elf32-m68k.c:2316
468
msgid "unsupported reloc type"
469
msgstr "relokeringstypen understøttes ikke"
470
 
471
#: coff-maxq.c:128
472
msgid "Can't Make it a Short Jump"
473
msgstr ""
474
 
475
#: coff-maxq.c:193
476
msgid "Exceeds Long Jump Range"
477
msgstr ""
478
 
479
#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
480
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
481
msgstr ""
482
 
483
#: coff-maxq.c:242
484
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
485
msgstr ""
486
 
487
#: coff-maxq.c:335
488
#, fuzzy
489
msgid "Unrecognized Reloc Type"
490
msgstr "Ukendt relokering"
491
 
492
#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:943 elf64-mips.c:1868 elfn32-mips.c:1722
493
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
494
msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret"
495
 
496
#: coff-or32.c:227
497
msgid "Unrecognized reloc"
498
msgstr "Ukendt relokering"
499
 
500
#: coff-rs6000.c:2785
501
#, c-format
502
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
503
msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke"
504
 
505
#: coff-rs6000.c:2878
506
#, c-format
507
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
508
msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post"
509
 
510
#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458
511
#, c-format
512
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
513
msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x"
514
 
515
#: coff-tic4x.c:219
516
#, c-format
517
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
518
msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne"
519
 
520
#: coff-w65.c:366
521
#, c-format
522
msgid "ignoring reloc %s\n"
523
msgstr "ignorerer relokering %s\n"
524
 
525
#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
526
#, fuzzy
527
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
528
msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d"
529
 
530
#: cpu-arm.c:324
531
#, c-format
532
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
533
msgstr ""
534
 
535
#: dwarf2.c:327
536
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
537
msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_str."
538
 
539
#: dwarf2.c:345
540
#, c-format
541
msgid ""
542
"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str "
543
"size (%lu)."
544
msgstr ""
545
"Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen "
546
"på .debug_str (%lu)."
547
 
548
#: dwarf2.c:438
549
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
550
msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev."
551
 
552
#: dwarf2.c:453
553
#, c-format
554
msgid ""
555
"Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size "
556
"(%lu)."
557
msgstr ""
558
"Dwarf-fejl: Forkortelsesafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen ."
559
"debug_abbrev (%lu)."
560
 
561
#: dwarf2.c:668
562
#, c-format
563
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
564
msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-værdi: %u."
565
 
566
#: dwarf2.c:871
567
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
568
msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)."
569
 
570
#: dwarf2.c:962
571
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
572
msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_line."
573
 
574
#: dwarf2.c:979
575
#, c-format
576
msgid ""
577
"Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%"
578
"lu)."
579
msgstr ""
580
"Dwarf-fejl: Linjeafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen ."
581
"debug_line (%lu)."
582
 
583
#: dwarf2.c:1207
584
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
585
msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion."
586
 
587
#: dwarf2.c:1397
588
#, fuzzy
589
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
590
msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_line."
591
 
592
#: dwarf2.c:1560 dwarf2.c:1676 dwarf2.c:1946
593
#, c-format
594
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
595
msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u."
596
 
597
#: dwarf2.c:1907
598
#, c-format
599
msgid ""
600
"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 "
601
"information."
602
msgstr ""
603
"Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", denne læser håndterer kun "
604
"information fra version 2."
605
 
606
#: dwarf2.c:1914
607
#, c-format
608
msgid ""
609
"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
610
"greater than '%u'."
611
msgstr ""
612
"Dwarf-fejl: fandt adressestørrelsen \"%u\", denne læser kan ikke håndtere "
613
"størrelser større end \"%u\"."
614
 
615
#: dwarf2.c:1937
616
#, c-format
617
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
618
msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u."
619
 
620
#: ecoff.c:1227
621
#, c-format
622
msgid "Unknown basic type %d"
623
msgstr "Ukendt grundtype %d"
624
 
625
#: ecoff.c:1484
626
#, c-format
627
msgid ""
628
"\n"
629
"      End+1 symbol: %ld"
630
msgstr ""
631
"\n"
632
"      Symbol slut+1: %ld"
633
 
634
#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
635
#, c-format
636
msgid ""
637
"\n"
638
"      First symbol: %ld"
639
msgstr ""
640
"\n"
641
"      Første symbol: %ld"
642
 
643
#: ecoff.c:1506
644
#, c-format
645
msgid ""
646
"\n"
647
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
648
msgstr ""
649
"\n"
650
"      Symbol slut+1: %-7ld  Type:  %s"
651
 
652
#: ecoff.c:1513
653
#, c-format
654
msgid ""
655
"\n"
656
"      Local symbol: %ld"
657
msgstr ""
658
"\n"
659
"      Lokalt symbol: %ld"
660
 
661
#: ecoff.c:1521
662
#, c-format
663
msgid ""
664
"\n"
665
"      struct; End+1 symbol: %ld"
666
msgstr ""
667
"\n"
668
"      struct; symbol slut+1: %ld"
669
 
670
#: ecoff.c:1526
671
#, c-format
672
msgid ""
673
"\n"
674
"      union; End+1 symbol: %ld"
675
msgstr ""
676
"\n"
677
"      union; symbol slut+1: %ld"
678
 
679
#: ecoff.c:1531
680
#, c-format
681
msgid ""
682
"\n"
683
"      enum; End+1 symbol: %ld"
684
msgstr ""
685
"\n"
686
"      enum; symbol slut+1: %ld"
687
 
688
#: ecoff.c:1537
689
#, c-format
690
msgid ""
691
"\n"
692
"      Type: %s"
693
msgstr ""
694
"\n"
695
"      Type: %s"
696
 
697
#: elf32-arm.c:2432
698
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
699
msgstr ""
700
 
701
#: elf32-arm.c:2589
702
#, fuzzy, c-format
703
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
704
msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d"
705
 
706
#: elf32-arm.c:2696
707
#, fuzzy
708
msgid ""
709
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
710
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
711
msgstr "%s(%s): advarsel: samvirken er ikke aktiveret."
712
 
713
#: elf32-arm.c:3184
714
#, fuzzy
715
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
716
msgstr ""
717
"%s: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som mål."
718
 
719
#: elf32-arm.c:3372
720
#, fuzzy
721
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
722
msgstr ""
723
"%s: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som mål."
724
 
725
#: elf32-arm.c:4055
726
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
727
msgstr ""
728
 
729
#: elf32-arm.c:4457 elf32-sh.c:4632 elf64-sh64.c:1537
730
#, fuzzy
731
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
732
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relokering mod SEC_MERGE-sektion"
733
 
734
#: elf32-arm.c:4518 elf64-ppc.c:9850
735
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
736
msgstr ""
737
 
738
#: elf32-arm.c:4519 elf64-ppc.c:9851
739
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
740
msgstr ""
741
 
742
#: elf32-arm.c:4542 elf32-i386.c:3401 elf32-m32r.c:2673 elf32-m68k.c:1860
743
#: elf32-ppc.c:6646 elf32-s390.c:3025 elf32-sh.c:4732 elf32-xtensa.c:2310
744
#: elf64-ppc.c:11009 elf64-s390.c:3023 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:3003
745
#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1464 elfxx-sparc.c:3259
746
#, fuzzy
747
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
748
msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\""
749
 
750
#: elf32-arm.c:4578 elf32-avr.c:933 elf32-bfin.c:2779 elf32-cr16c.c:773
751
#: elf32-cris.c:1508 elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595
752
#: elf32-frv.c:4112 elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474
753
#: elf32-iq2000.c:616 elf32-m32c.c:546 elf32-m32r.c:3137 elf32-m68hc1x.c:1196
754
#: elf32-msp430.c:508 elf32-mt.c:373 elf32-v850.c:1672 elf32-xstormy16.c:909
755
#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1513
756
msgid "internal error: out of range error"
757
msgstr "intern fejl: uden for intervallet"
758
 
759
#: elf32-arm.c:4582 elf32-avr.c:937 elf32-bfin.c:2783 elf32-cr16c.c:777
760
#: elf32-cris.c:1512 elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599
761
#: elf32-frv.c:4116 elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620
762
#: elf32-m32c.c:550 elf32-m32r.c:3141 elf32-m68hc1x.c:1200 elf32-msp430.c:512
763
#: elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
764
#: elf-m10300.c:1517 elfxx-mips.c:7900
765
msgid "internal error: unsupported relocation error"
766
msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke"
767
 
768
#: elf32-arm.c:4586 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544
769
#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3145 elf32-m68hc1x.c:1204 elf-m10200.c:435
770
#: elf-m10300.c:1521
771
msgid "internal error: dangerous error"
772
msgstr "intern fejl: farlig fejl"
773
 
774
#: elf32-arm.c:4590 elf32-avr.c:945 elf32-bfin.c:2791 elf32-cr16c.c:785
775
#: elf32-cris.c:1520 elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607
776
#: elf32-frv.c:4124 elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489
777
#: elf32-iq2000.c:628 elf32-m32c.c:558 elf32-m32r.c:3149 elf32-m68hc1x.c:1208
778
#: elf32-msp430.c:520 elf32-mt.c:381 elf32-v850.c:1696 elf32-xstormy16.c:921
779
#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1525
780
msgid "internal error: unknown error"
781
msgstr "intern fejl: ukendt fejl"
782
 
783
#: elf32-arm.c:4856
784
#, fuzzy
785
msgid ""
786
"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code "
787
"in %B has been linked with it"
788
msgstr ""
789
"Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget i %s eftersom ikke-samvirkende kode i %s "
790
"er lænket med det"
791
 
792
#: elf32-arm.c:4943
793
msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
794
msgstr ""
795
 
796
#: elf32-arm.c:4990
797
msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
798
msgstr ""
799
 
800
#: elf32-arm.c:5005
801
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
802
msgstr ""
803
 
804
#: elf32-arm.c:5013
805
msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
806
msgstr ""
807
 
808
#: elf32-arm.c:5025
809
msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
810
msgstr ""
811
 
812
#: elf32-arm.c:5047
813
msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
814
msgstr ""
815
 
816
#: elf32-arm.c:5073
817
msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
818
msgstr ""
819
 
820
#: elf32-arm.c:5084
821
msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
822
msgstr ""
823
 
824
#: elf32-arm.c:5104
825
msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
826
msgstr ""
827
 
828
#: elf32-arm.c:5124 elf32-arm.c:5143
829
msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
830
msgstr ""
831
 
832
#: elf32-arm.c:5154
833
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
834
msgstr ""
835
 
836
#: elf32-arm.c:5279
837
msgid ""
838
"ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %"
839
"d"
840
msgstr ""
841
 
842
#: elf32-arm.c:5295
843
#, fuzzy
844
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
845
msgstr "FEJL: %s er oversat for APCS-%d, mens målet %s bruger APCS-%d"
846
 
847
#: elf32-arm.c:5320
848
#, fuzzy
849
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
850
msgstr "FEJL: %s bruger VFP-instruktioner, mens %s bruger FPA-instruktioner"
851
 
852
#: elf32-arm.c:5324
853
#, fuzzy
854
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
855
msgstr "FEJL: %s bruger FPA-instruktioner, mens %s bruger VFP-instruktioner"
856
 
857
#: elf32-arm.c:5334
858
#, fuzzy
859
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
860
msgstr "FEJL: %s bruger VFP-instruktioner, mens %s bruger FPA-instruktioner"
861
 
862
#: elf32-arm.c:5338
863
#, fuzzy
864
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
865
msgstr "FEJL: %s bruger VFP-instruktioner, mens %s bruger FPA-instruktioner"
866
 
867
#: elf32-arm.c:5357
868
#, fuzzy
869
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
870
msgstr ""
871
"FEJL: %s bruger programmeret flydende tal, mens %s bruger maskinens flydende "
872
"tal"
873
 
874
#: elf32-arm.c:5361
875
#, fuzzy
876
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
877
msgstr ""
878
"FEJL: %s bruger maskinens flydende tal, mens %s bruger programmeret flydende "
879
"tal"
880
 
881
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
882
#. containing valid data.
883
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
884
#: elf32-arm.c:5408 elf32-bfin.c:4808 elf32-cris.c:3249 elf32-m68hc1x.c:1340
885
#: elf32-m68k.c:503 elf32-vax.c:529 elfxx-mips.c:11044
886
#, c-format
887
msgid "private flags = %lx:"
888
msgstr "private flag = %lx:"
889
 
890
#: elf32-arm.c:5417
891
#, c-format
892
msgid " [interworking enabled]"
893
msgstr " [samvirkende er aktiveret]"
894
 
895
#: elf32-arm.c:5425
896
#, c-format
897
msgid " [VFP float format]"
898
msgstr " [VFP-flydende talsformat]"
899
 
900
#: elf32-arm.c:5427
901
#, fuzzy, c-format
902
msgid " [Maverick float format]"
903
msgstr " [VFP-flydende talsformat]"
904
 
905
#: elf32-arm.c:5429
906
#, c-format
907
msgid " [FPA float format]"
908
msgstr " [FPA-flydende talsformat]"
909
 
910
#: elf32-arm.c:5438
911
#, c-format
912
msgid " [new ABI]"
913
msgstr " [nyt ABI]"
914
 
915
#: elf32-arm.c:5441
916
#, c-format
917
msgid " [old ABI]"
918
msgstr " [gammelt ABI]"
919
 
920
#: elf32-arm.c:5444
921
#, c-format
922
msgid " [software FP]"
923
msgstr " [programmeret FP]"
924
 
925
#: elf32-arm.c:5453
926
#, c-format
927
msgid " [Version1 EABI]"
928
msgstr " [Version1 EABI]"
929
 
930
#: elf32-arm.c:5456 elf32-arm.c:5467
931
#, c-format
932
msgid " [sorted symbol table]"
933
msgstr " [sorteret symboltabel]"
934
 
935
#: elf32-arm.c:5458 elf32-arm.c:5469
936
#, c-format
937
msgid " [unsorted symbol table]"
938
msgstr " [usorteret symboltabel]"
939
 
940
#: elf32-arm.c:5464
941
#, c-format
942
msgid " [Version2 EABI]"
943
msgstr " [Version2 EABI]"
944
 
945
#: elf32-arm.c:5472
946
#, c-format
947
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
948
msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]"
949
 
950
#: elf32-arm.c:5475
951
#, c-format
952
msgid " [mapping symbols precede others]"
953
msgstr " [mapningssymboler foretrækkes frem for andre]"
954
 
955
#: elf32-arm.c:5482
956
#, fuzzy, c-format
957
msgid " [Version3 EABI]"
958
msgstr " [Version1 EABI]"
959
 
960
#: elf32-arm.c:5486
961
#, fuzzy, c-format
962
msgid " [Version4 EABI]"
963
msgstr " [Version1 EABI]"
964
 
965
#: elf32-arm.c:5490
966
#, fuzzy, c-format
967
msgid " [Version5 EABI]"
968
msgstr " [Version1 EABI]"
969
 
970
#: elf32-arm.c:5493
971
#, c-format
972
msgid " [BE8]"
973
msgstr ""
974
 
975
#: elf32-arm.c:5496
976
#, c-format
977
msgid " [LE8]"
978
msgstr ""
979
 
980
#: elf32-arm.c:5502
981
#, c-format
982
msgid " "
983
msgstr " "
984
 
985
#: elf32-arm.c:5509
986
#, c-format
987
msgid " [relocatable executable]"
988
msgstr " [relokérbar kørbar fil]"
989
 
990
#: elf32-arm.c:5512
991
#, c-format
992
msgid " [has entry point]"
993
msgstr " [har startpunkt]"
994
 
995
#: elf32-arm.c:5517
996
#, c-format
997
msgid ""
998
msgstr ""
999
 
1000
#: elf32-arm.c:5753 elf32-i386.c:947 elf32-s390.c:990 elf32-xtensa.c:783
1001
#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:752 elfxx-sparc.c:1104
1002
#, fuzzy
1003
msgid "%B: bad symbol index: %d"
1004
msgstr "%s: fejlagtigt symbolindeks: %d"
1005
 
1006
#: elf32-arm.c:6245 elf32-cris.c:2391 elf32-hppa.c:1815 elf32-i370.c:491
1007
#: elf32-i386.c:1537 elf32-m32r.c:1915 elf32-m68k.c:1211 elf32-ppc.c:4152
1008
#: elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:3922 elf32-vax.c:1060 elf64-ppc.c:5809
1009
#: elf64-s390.c:1660 elf64-sh64.c:3444 elf64-x86-64.c:1380 elf-m10300.c:4113
1010
#: elfxx-sparc.c:1808
1011
#, c-format
1012
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
1013
msgstr ""
1014
 
1015
#: elf32-avr.c:941 elf32-bfin.c:2787 elf32-cris.c:1516 elf32-fr30.c:603
1016
#: elf32-frv.c:4120 elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624
1017
#: elf32-m32c.c:554 elf32-msp430.c:516 elf32-mt.c:377 elf32-v850.c:1680
1018
#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525
1019
msgid "internal error: dangerous relocation"
1020
msgstr "intern fejl: farlig relokering"
1021
 
1022
#: elf32-bfin.c:2268
1023
#, fuzzy
1024
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1025
msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post"
1026
 
1027
#: elf32-bfin.c:2282 elf32-frv.c:2919
1028
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1029
msgstr ""
1030
 
1031
#: elf32-bfin.c:2379
1032
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1033
msgstr ""
1034
 
1035
#: elf32-bfin.c:2418 elf32-bfin.c:2531 elf32-frv.c:3654 elf32-frv.c:3767
1036
#, fuzzy
1037
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1038
msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s"
1039
 
1040
#: elf32-bfin.c:2444 elf32-bfin.c:2571 elf32-frv.c:3680 elf32-frv.c:3807
1041
#, fuzzy
1042
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1043
msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion"
1044
 
1045
#: elf32-bfin.c:2489
1046
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1047
msgstr ""
1048
 
1049
#: elf32-bfin.c:2657
1050
msgid "relocations between different segments are not supported"
1051
msgstr ""
1052
 
1053
#: elf32-bfin.c:2658
1054
#, fuzzy
1055
msgid "warning: relocation references a different segment"
1056
msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion"
1057
 
1058
#: elf32-bfin.c:3056
1059
#, fuzzy
1060
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1061
msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\""
1062
 
1063
#: elf32-bfin.c:3089 elf32-i386.c:3442 elf32-m68k.c:1901 elf32-s390.c:3077
1064
#: elf64-s390.c:3075 elf64-x86-64.c:3048
1065
#, fuzzy
1066
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1067
msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d"
1068
 
1069
#: elf32-bfin.c:4704 elf32-frv.c:6333
1070
#, fuzzy
1071
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1072
msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke"
1073
 
1074
#: elf32-bfin.c:4881 elf32-frv.c:6737
1075
#, c-format
1076
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1077
msgstr ""
1078
 
1079
#: elf32-bfin.c:4885 elf32-frv.c:6741
1080
#, c-format
1081
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1082
msgstr ""
1083
 
1084
#: elf32-cris.c:1056
1085
#, fuzzy
1086
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1087
msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\""
1088
 
1089
#: elf32-cris.c:1111
1090
#, fuzzy
1091
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1092
msgstr ""
1093
"%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokering %s mod symbol \"%s\" fra "
1094
"sektionen %s"
1095
 
1096
#: elf32-cris.c:1113
1097
#, fuzzy
1098
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1099
msgstr ""
1100
"%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokering %s mod symbol \"%s\" fra "
1101
"sektionen %s"
1102
 
1103
#: elf32-cris.c:1119 elf32-cris.c:1251
1104
msgid "[whose name is lost]"
1105
msgstr "[hvis navn er tabt]"
1106
 
1107
#: elf32-cris.c:1237
1108
#, fuzzy
1109
msgid ""
1110
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1111
msgstr ""
1112
"%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod lokalt symbol fra sektionen %"
1113
"s"
1114
 
1115
#: elf32-cris.c:1245
1116
#, fuzzy
1117
msgid ""
1118
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1119
msgstr ""
1120
"%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %"
1121
"s"
1122
 
1123
#: elf32-cris.c:1271
1124
#, fuzzy
1125
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1126
msgstr ""
1127
"%s: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\" fra sektionen "
1128
"%s"
1129
 
1130
#: elf32-cris.c:1287
1131
#, fuzzy
1132
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1133
msgstr "%s: relokering %s i sektionen %s uden GOT oprettet"
1134
 
1135
#: elf32-cris.c:1405
1136
#, fuzzy
1137
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
1138
msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokeringssektion %s"
1139
 
1140
#: elf32-cris.c:2526
1141
msgid ""
1142
"%B, section %A:\n"
1143
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1144
msgstr ""
1145
 
1146
#: elf32-cris.c:2713 elf32-cris.c:2781
1147
#, fuzzy
1148
msgid ""
1149
"%B, section %A:\n"
1150
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1151
msgstr ""
1152
"%s, sektion %s:\n"
1153
"  relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC"
1154
 
1155
#: elf32-cris.c:3198
1156
msgid "Unexpected machine number"
1157
msgstr ""
1158
 
1159
#: elf32-cris.c:3252
1160
#, c-format
1161
msgid " [symbols have a _ prefix]"
1162
msgstr " [symboler har et _-præfiks]"
1163
 
1164
#: elf32-cris.c:3255
1165
#, c-format
1166
msgid " [v10 and v32]"
1167
msgstr ""
1168
 
1169
#: elf32-cris.c:3258
1170
#, fuzzy, c-format
1171
msgid " [v32]"
1172
msgstr " [cpu32]"
1173
 
1174
#: elf32-cris.c:3303
1175
#, fuzzy
1176
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1177
msgstr ""
1178
"%s: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks"
1179
 
1180
#: elf32-cris.c:3304
1181
#, fuzzy
1182
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1183
msgstr ""
1184
"%s: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks"
1185
 
1186
#: elf32-cris.c:3323
1187
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1188
msgstr ""
1189
 
1190
#: elf32-cris.c:3325
1191
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1192
msgstr ""
1193
 
1194
#: elf32-frv.c:1527 elf32-frv.c:1676
1195
msgid "relocation requires zero addend"
1196
msgstr ""
1197
 
1198
#: elf32-frv.c:2906
1199
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1200
msgstr ""
1201
 
1202
#: elf32-frv.c:2995
1203
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1204
msgstr ""
1205
 
1206
#: elf32-frv.c:3037
1207
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1208
msgstr ""
1209
 
1210
#: elf32-frv.c:3108
1211
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1212
msgstr ""
1213
 
1214
#: elf32-frv.c:3145
1215
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1216
msgstr ""
1217
 
1218
#: elf32-frv.c:3193
1219
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1220
msgstr ""
1221
 
1222
#: elf32-frv.c:3277
1223
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1224
msgstr ""
1225
 
1226
#: elf32-frv.c:3332
1227
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1228
msgstr ""
1229
 
1230
#: elf32-frv.c:3362
1231
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1232
msgstr ""
1233
 
1234
#: elf32-frv.c:3391
1235
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1236
msgstr ""
1237
 
1238
#: elf32-frv.c:3422
1239
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1240
msgstr ""
1241
 
1242
#: elf32-frv.c:3467
1243
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1244
msgstr ""
1245
 
1246
#: elf32-frv.c:3494
1247
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1248
msgstr ""
1249
 
1250
#: elf32-frv.c:3615
1251
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1252
msgstr ""
1253
 
1254
#: elf32-frv.c:3725
1255
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1256
msgstr ""
1257
 
1258
#: elf32-frv.c:3975 elf32-frv.c:4131
1259
#, fuzzy
1260
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1261
msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d"
1262
 
1263
#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:3981
1264
msgid "relocation references a different segment"
1265
msgstr ""
1266
 
1267
#: elf32-frv.c:6651
1268
#, c-format
1269
msgid ""
1270
"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1271
msgstr ""
1272
"%s: oversat med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokering"
1273
 
1274
#: elf32-frv.c:6704 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:866
1275
#, c-format
1276
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1277
msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som oversattes med %s"
1278
 
1279
#: elf32-frv.c:6716
1280
#, c-format
1281
msgid ""
1282
"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%"
1283
"lx)"
1284
msgstr ""
1285
"%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1286
 
1287
#: elf32-frv.c:6766 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:902 elf32-mt.c:605
1288
#, c-format
1289
msgid "private flags = 0x%lx:"
1290
msgstr "private flag = 0x%lx:"
1291
 
1292
#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68
1293
#, fuzzy
1294
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1295
msgstr "%s: Relokering i generisk ELF (EM: %d)"
1296
 
1297
#: elf32-hppa.c:571 elf32-m68hc1x.c:163 elf64-ppc.c:3690
1298
#, fuzzy
1299
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1300
msgstr "%s: kan ikke oprette stubstarten %s"
1301
 
1302
#: elf32-hppa.c:824 elf32-hppa.c:3425
1303
#, fuzzy
1304
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1305
msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke nå %s, genoversæt med -ffunction-sections"
1306
 
1307
#: elf32-hppa.c:1214
1308
#, fuzzy
1309
msgid ""
1310
"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
1311
"with -fPIC"
1312
msgstr ""
1313
"%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt "
1314
"med -fPIC"
1315
 
1316
#: elf32-hppa.c:1407
1317
#, c-format
1318
msgid "Could not find relocation section for %s"
1319
msgstr "Kunne ikke finde relokeringssektion for %s"
1320
 
1321
#: elf32-hppa.c:2691
1322
#, fuzzy
1323
msgid "%B: duplicate export stub %s"
1324
msgstr "%s: dobbelt eksportstub %s"
1325
 
1326
#: elf32-hppa.c:3280
1327
msgid ""
1328
"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1329
msgstr ""
1330
 
1331
#: elf32-hppa.c:3909
1332
#, fuzzy
1333
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1334
msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke håndtere %s for %s"
1335
 
1336
#: elf32-hppa.c:4203
1337
msgid ".got section not immediately after .plt section"
1338
msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion"
1339
 
1340
#: elf32-i386.c:349 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2125 elf64-s390.c:390
1341
#: elf64-x86-64.c:220
1342
#, fuzzy
1343
msgid "%B: invalid relocation type %d"
1344
msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d"
1345
 
1346
#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1172 elf32-sh.c:6404 elf64-s390.c:1134
1347
#: elfxx-sparc.c:1232
1348
#, fuzzy
1349
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1350
msgstr "%s: \"%s\" kaldt både som lokalt normalt symbol og lokalt trådsymbol"
1351
 
1352
#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1281 elf64-ppc.c:4778 elf64-s390.c:1246
1353
#: elf64-x86-64.c:1030
1354
#, fuzzy
1355
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1356
msgstr "%s: fejlagtig relokeringssektionsnavn \"%s\""
1357
 
1358
#: elf32-i386.c:2300
1359
#, fuzzy
1360
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1361
msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\""
1362
 
1363
#: elf32-i386.c:2560
1364
#, fuzzy
1365
msgid ""
1366
"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used "
1367
"when making a shared object"
1368
msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
1369
 
1370
#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932
1371
msgid ""
1372
"ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1373
msgstr ""
1374
 
1375
#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959
1376
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1377
msgstr ""
1378
 
1379
#: elf32-ip2k.c:1301
1380
#, c-format
1381
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1382
msgstr ""
1383
 
1384
#: elf32-ip2k.c:1317
1385
#, c-format
1386
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1387
msgstr ""
1388
 
1389
#. Only if it's not an unresolved symbol.
1390
#: elf32-ip2k.c:1481
1391
#, fuzzy
1392
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1393
msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke"
1394
 
1395
#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:878
1396
#, c-format
1397
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1398
msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1399
 
1400
#: elf32-m32r.c:1436
1401
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1402
msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret"
1403
 
1404
#: elf32-m32r.c:3074
1405
#, fuzzy
1406
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1407
msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)"
1408
 
1409
#: elf32-m32r.c:3602
1410
#, fuzzy
1411
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1412
msgstr "%s: Instruktionsopsætning passer ikke med tidligere moduler"
1413
 
1414
#: elf32-m32r.c:3623
1415
#, c-format
1416
msgid "private flags = %lx"
1417
msgstr "private flag = %lx"
1418
 
1419
#: elf32-m32r.c:3628
1420
#, c-format
1421
msgid ": m32r instructions"
1422
msgstr ": m32r-instruktioner"
1423
 
1424
#: elf32-m32r.c:3629
1425
#, c-format
1426
msgid ": m32rx instructions"
1427
msgstr ": m32rx-instruktioner"
1428
 
1429
#: elf32-m32r.c:3630
1430
#, fuzzy, c-format
1431
msgid ": m32r2 instructions"
1432
msgstr ": m32r-instruktioner"
1433
 
1434
#: elf32-m68hc1x.c:1108
1435
#, c-format
1436
msgid ""
1437
"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in "
1438
"incorrect execution"
1439
msgstr ""
1440
 
1441
#: elf32-m68hc1x.c:1131
1442
#, c-format
1443
msgid ""
1444
"banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked "
1445
"address [%lx:%04lx] (%lx)"
1446
msgstr ""
1447
 
1448
#: elf32-m68hc1x.c:1150
1449
#, c-format
1450
msgid ""
1451
"reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %"
1452
"04lx"
1453
msgstr ""
1454
 
1455
#: elf32-m68hc1x.c:1283
1456
msgid ""
1457
"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-"
1458
"bit integers"
1459
msgstr ""
1460
 
1461
#: elf32-m68hc1x.c:1290
1462
msgid ""
1463
"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for "
1464
"64-bit double"
1465
msgstr ""
1466
 
1467
#: elf32-m68hc1x.c:1299
1468
#, fuzzy
1469
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1470
msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d"
1471
 
1472
#: elf32-m68hc1x.c:1315 elf32-ppc.c:3586 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:11005
1473
#, fuzzy
1474
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1475
msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)"
1476
 
1477
#: elf32-m68hc1x.c:1343
1478
#, c-format
1479
msgid "[abi=32-bit int, "
1480
msgstr ""
1481
 
1482
#: elf32-m68hc1x.c:1345
1483
#, c-format
1484
msgid "[abi=16-bit int, "
1485
msgstr ""
1486
 
1487
#: elf32-m68hc1x.c:1348
1488
#, c-format
1489
msgid "64-bit double, "
1490
msgstr ""
1491
 
1492
#: elf32-m68hc1x.c:1350
1493
#, c-format
1494
msgid "32-bit double, "
1495
msgstr ""
1496
 
1497
#: elf32-m68hc1x.c:1353
1498
#, c-format
1499
msgid "cpu=HC11]"
1500
msgstr ""
1501
 
1502
#: elf32-m68hc1x.c:1355
1503
#, c-format
1504
msgid "cpu=HCS12]"
1505
msgstr ""
1506
 
1507
#: elf32-m68hc1x.c:1357
1508
#, c-format
1509
msgid "cpu=HC12]"
1510
msgstr ""
1511
 
1512
#: elf32-m68hc1x.c:1360
1513
#, c-format
1514
msgid " [memory=bank-model]"
1515
msgstr ""
1516
 
1517
#: elf32-m68hc1x.c:1362
1518
#, c-format
1519
msgid " [memory=flat]"
1520
msgstr ""
1521
 
1522
#: elf32-m68k.c:516 elf32-m68k.c:517
1523
#, fuzzy
1524
msgid "unknown"
1525
msgstr "*ukendt*"
1526
 
1527
#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428
1528
#, fuzzy
1529
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1530
msgstr "%s: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n"
1531
 
1532
#: elf32-mcore.c:414
1533
#, fuzzy
1534
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1535
msgstr "%s: Ukendt relokeringstype %d\n"
1536
 
1537
#: elf32-mips.c:974 elf64-mips.c:1933 elfn32-mips.c:1778
1538
#, fuzzy
1539
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1540
msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekom for et eksternt symbol"
1541
 
1542
#: elf32-mips.c:1014 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1819
1543
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1544
msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekom for et eksternt symbol"
1545
 
1546
#: elf32-mips.c:1137 elf64-mips.c:2070 elfn32-mips.c:1919
1547
#, c-format
1548
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
1549
msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke"
1550
 
1551
#: elf32-ppc.c:1652
1552
#, c-format
1553
msgid "generic linker can't handle %s"
1554
msgstr ""
1555
 
1556
#: elf32-ppc.c:2080
1557
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
1558
msgstr ""
1559
 
1560
#: elf32-ppc.c:2087
1561
#, fuzzy
1562
msgid "unable to read in %s section from %B"
1563
msgstr "Kunne ikke finde relokeringssektion for %s"
1564
 
1565
#: elf32-ppc.c:2093
1566
msgid "corrupt %s section in %B"
1567
msgstr ""
1568
 
1569
#: elf32-ppc.c:2136
1570
#, fuzzy
1571
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1572
msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes"
1573
 
1574
#: elf32-ppc.c:2183
1575
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1576
msgstr ""
1577
 
1578
#: elf32-ppc.c:2202
1579
msgid "failed to compute new APUinfo section."
1580
msgstr ""
1581
 
1582
#: elf32-ppc.c:2205
1583
msgid "failed to install new APUinfo section."
1584
msgstr ""
1585
 
1586
#: elf32-ppc.c:2947
1587
#, fuzzy
1588
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1589
msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
1590
 
1591
#. It does not make sense to have a procedure linkage
1592
#. table entry for a local symbol.
1593
#: elf32-ppc.c:3217
1594
#, fuzzy
1595
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1596
msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol"
1597
 
1598
#: elf32-ppc.c:3551
1599
#, fuzzy
1600
msgid ""
1601
"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1602
msgstr ""
1603
"%s: oversat med -mrelocatable og lænket med moduler som oversattes normalt"
1604
 
1605
#: elf32-ppc.c:3559
1606
#, fuzzy
1607
msgid ""
1608
"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1609
msgstr ""
1610
"%s: oversat normalt og lænket med moduler som oversattes med -mrelocatable"
1611
 
1612
#: elf32-ppc.c:5853 elf64-ppc.c:10367
1613
#, fuzzy
1614
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1615
msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d for symbol %s"
1616
 
1617
#: elf32-ppc.c:6103
1618
#, fuzzy
1619
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1620
msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\""
1621
 
1622
#: elf32-ppc.c:6450 elf32-ppc.c:6476 elf32-ppc.c:6535
1623
#, fuzzy
1624
msgid ""
1625
"%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1626
msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert uddatasektion (%s)"
1627
 
1628
#: elf32-ppc.c:6590
1629
#, fuzzy
1630
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1631
msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke endnu for symbol %s."
1632
 
1633
#: elf32-ppc.c:6695 elf64-ppc.c:11056
1634
#, fuzzy
1635
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1636
msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d"
1637
 
1638
#: elf32-s390.c:2266 elf64-s390.c:2238
1639
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1640
msgstr ""
1641
 
1642
#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322
1643
#, c-format
1644
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1645
msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit"
1646
 
1647
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325
1648
#, c-format
1649
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
1650
msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit"
1651
 
1652
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327
1653
#, c-format
1654
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
1655
msgstr "%s: objektstørrelsen stemmer ikke overens med den hos målet %s"
1656
 
1657
#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899
1658
#, c-format
1659
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
1660
msgstr "%s: mødte dataetikettesymbol i inddata"
1661
 
1662
#: elf32-sh64.c:523
1663
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
1664
msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)"
1665
 
1666
#: elf32-sh64.c:526
1667
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
1668
msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)"
1669
 
1670
#: elf32-sh64.c:544
1671
#, c-format
1672
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
1673
msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
1674
 
1675
#: elf32-sh64.c:593
1676
#, fuzzy
1677
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
1678
msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n"
1679
 
1680
#: elf32-sh64.c:669
1681
#, c-format
1682
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
1683
msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster"
1684
 
1685
#: elf32-sh64.c:729
1686
#, c-format
1687
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
1688
msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster"
1689
 
1690
#: elf32-sh.c:2176
1691
#, fuzzy
1692
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1693
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand"
1694
 
1695
#: elf32-sh.c:2188
1696
#, fuzzy
1697
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1698
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger til ukendt instruktion 0x%x"
1699
 
1700
#: elf32-sh.c:2205
1701
#, fuzzy
1702
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1703
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand"
1704
 
1705
#: elf32-sh.c:2220
1706
#, fuzzy
1707
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1708
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering"
1709
 
1710
#: elf32-sh.c:2248
1711
#, fuzzy
1712
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1713
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion"
1714
 
1715
#: elf32-sh.c:2361
1716
#, fuzzy
1717
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1718
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering"
1719
 
1720
#: elf32-sh.c:2370
1721
#, fuzzy
1722
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
1723
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal"
1724
 
1725
#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
1726
#, fuzzy
1727
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1728
msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved forenklingen"
1729
 
1730
#: elf32-sh.c:4580 elf64-sh64.c:1509
1731
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1732
msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke"
1733
 
1734
#: elf32-sh.c:4806
1735
#, fuzzy
1736
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1737
msgstr ""
1738
"%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for "
1739
"forenklingsunderstøttelse"
1740
 
1741
#: elf32-sh.c:4839 elf32-sh.c:4854
1742
#, fuzzy
1743
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
1744
msgstr ""
1745
"%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for "
1746
"forenklingsunderstøttelse"
1747
 
1748
#: elf32-sh.c:4868
1749
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
1750
msgstr ""
1751
 
1752
#: elf32-sh.c:4882
1753
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
1754
msgstr ""
1755
 
1756
#: elf32-sh.c:6616 elf64-alpha.c:4469
1757
#, fuzzy
1758
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1759
msgstr "%s: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter"
1760
 
1761
#: elf32-sh-symbian.c:128
1762
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
1763
msgstr ""
1764
 
1765
#: elf32-sh-symbian.c:381
1766
#, fuzzy
1767
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
1768
msgstr "%s: Ukendt importtype; %x"
1769
 
1770
#: elf32-sh-symbian.c:502
1771
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
1772
msgstr ""
1773
 
1774
#: elf32-sparc.c:88
1775
#, fuzzy
1776
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
1777
msgstr "%s: oversat for et 64-bitssystem og målet er 32-bit"
1778
 
1779
#: elf32-sparc.c:101
1780
#, fuzzy
1781
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
1782
msgstr "%s: lænker little endian-filer med big endian-filer"
1783
 
1784
#: elf32-v850.c:160
1785
#, c-format
1786
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
1787
msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder"
1788
 
1789
#: elf32-v850.c:163
1790
#, c-format
1791
msgid ""
1792
"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
1793
msgstr ""
1794
"Variabel \"%s\" kan kun være i ét af de små, tomme og bittesmå dataområder"
1795
 
1796
#: elf32-v850.c:166
1797
#, c-format
1798
msgid ""
1799
"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
1800
msgstr ""
1801
"Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt"
1802
 
1803
#: elf32-v850.c:169
1804
#, c-format
1805
msgid ""
1806
"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
1807
msgstr ""
1808
"Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt"
1809
 
1810
#: elf32-v850.c:172
1811
#, c-format
1812
msgid ""
1813
"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
1814
msgstr ""
1815
"Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samtidigt"
1816
 
1817
#: elf32-v850.c:475
1818
#, c-format
1819
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
1820
msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n"
1821
 
1822
#: elf32-v850.c:1684
1823
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
1824
msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __gp"
1825
 
1826
#: elf32-v850.c:1688
1827
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
1828
msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ep"
1829
 
1830
#: elf32-v850.c:1692
1831
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
1832
msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ctbp"
1833
 
1834
#: elf32-v850.c:1870
1835
#, fuzzy
1836
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
1837
msgstr "%s: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler"
1838
 
1839
#: elf32-v850.c:1889
1840
#, c-format
1841
msgid "private flags = %lx: "
1842
msgstr "private flag = %lx: "
1843
 
1844
#: elf32-v850.c:1894
1845
#, c-format
1846
msgid "v850 architecture"
1847
msgstr "v850-arkitektur"
1848
 
1849
#: elf32-v850.c:1895
1850
#, c-format
1851
msgid "v850e architecture"
1852
msgstr "v850e-arkitektur"
1853
 
1854
#: elf32-v850.c:1896
1855
#, fuzzy, c-format
1856
msgid "v850e1 architecture"
1857
msgstr "v850e-arkitektur"
1858
 
1859
#: elf32-vax.c:532
1860
#, c-format
1861
msgid " [nonpic]"
1862
msgstr " [ikke-pic]"
1863
 
1864
#: elf32-vax.c:535
1865
#, c-format
1866
msgid " [d-float]"
1867
msgstr " [d-flydende tal]"
1868
 
1869
#: elf32-vax.c:538
1870
#, c-format
1871
msgid " [g-float]"
1872
msgstr " [g-flydende tal]"
1873
 
1874
#: elf32-vax.c:648
1875
#, c-format
1876
msgid ""
1877
"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of "
1878
"%ld"
1879
msgstr ""
1880
"%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere "
1881
"GOT-addendum %ld"
1882
 
1883
#: elf32-vax.c:1605
1884
#, c-format
1885
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
1886
msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes"
1887
 
1888
#: elf32-vax.c:1729
1889
#, c-format
1890
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
1891
msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
1892
 
1893
#: elf32-vax.c:1735
1894
#, c-format
1895
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
1896
msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s"
1897
 
1898
#: elf32-xstormy16.c:425
1899
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
1900
msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering"
1901
 
1902
#: elf32-xtensa.c:704
1903
msgid "%B(%A): invalid property table"
1904
msgstr ""
1905
 
1906
#: elf32-xtensa.c:2198
1907
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
1908
msgstr ""
1909
 
1910
#: elf32-xtensa.c:2255
1911
#, fuzzy
1912
msgid "dynamic relocation in read-only section"
1913
msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s"
1914
 
1915
#: elf32-xtensa.c:2420
1916
#, fuzzy
1917
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
1918
msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokeringssektion %s"
1919
 
1920
#: elf32-xtensa.c:2734
1921
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
1922
msgstr ""
1923
 
1924
#: elf32-xtensa.c:3880 elf32-xtensa.c:3888
1925
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
1926
msgstr ""
1927
 
1928
#: elf32-xtensa.c:5479 elf32-xtensa.c:5555 elf32-xtensa.c:6536
1929
#: elf32-xtensa.c:6590
1930
msgid ""
1931
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
1932
msgstr ""
1933
 
1934
#: elf32-xtensa.c:6401 elf32-xtensa.c:6572
1935
msgid ""
1936
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY "
1937
"relocation; possible configuration mismatch"
1938
msgstr ""
1939
 
1940
#: elf32-xtensa.c:8076
1941
#, fuzzy
1942
msgid "invalid relocation address"
1943
msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d"
1944
 
1945
#: elf32-xtensa.c:8125
1946
msgid "overflow after relaxation"
1947
msgstr ""
1948
 
1949
#: elf32-xtensa.c:9253
1950
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
1951
msgstr ""
1952
 
1953
#: elf64-alpha.c:444
1954
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
1955
msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner"
1956
 
1957
#: elf64-alpha.c:2366
1958
#, fuzzy
1959
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
1960
msgstr "%s: .got-subsegment overskrider 64 kB (størrelse %d)"
1961
 
1962
#: elf64-alpha.c:4213 elf64-alpha.c:4225
1963
#, fuzzy
1964
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1965
msgstr "%s: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
1966
 
1967
#: elf64-alpha.c:4251 elf64-alpha.c:4386
1968
#, fuzzy
1969
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
1970
msgstr "%s: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
1971
 
1972
#: elf64-alpha.c:4279
1973
#, fuzzy
1974
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
1975
msgstr "%s: ændring i gp: BRSGP %s"
1976
 
1977
#: elf64-alpha.c:4304
1978
msgid ""
1979
msgstr ""
1980
 
1981
#: elf64-alpha.c:4309
1982
#, fuzzy
1983
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1984
msgstr "%s: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s"
1985
 
1986
#: elf64-alpha.c:4361
1987
#, fuzzy
1988
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
1989
msgstr "%s: uhåndteret dynamisk relokering mod %s"
1990
 
1991
#: elf64-alpha.c:4393
1992
#, fuzzy
1993
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
1994
msgstr "%s: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
1995
 
1996
#: elf64-alpha.c:4453
1997
#, fuzzy
1998
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1999
msgstr "%s: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2000
 
2001
#: elf64-alpha.c:4476
2002
#, fuzzy
2003
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2004
msgstr "%s: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s"
2005
 
2006
#: elf64-hppa.c:2052
2007
#, c-format
2008
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2009
msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld"
2010
 
2011
#: elf64-mmix.c:1163
2012
#, c-format
2013
msgid ""
2014
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2015
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%"
2016
"08lx\n"
2017
msgstr ""
2018
"%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n"
2019
" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%"
2020
"08lx\n"
2021
 
2022
#: elf64-mmix.c:1602
2023
#, c-format
2024
msgid ""
2025
"%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2026
msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s"
2027
 
2028
#: elf64-mmix.c:1607
2029
#, c-format
2030
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2031
msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s"
2032
 
2033
#: elf64-mmix.c:1651
2034
#, c-format
2035
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2036
msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s"
2037
 
2038
#: elf64-mmix.c:1656
2039
#, c-format
2040
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2041
msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s"
2042
 
2043
#: elf64-mmix.c:1693
2044
#, c-format
2045
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2046
msgstr ""
2047
"%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutværdi"
2048
 
2049
#: elf64-mmix.c:1721
2050
#, c-format
2051
msgid ""
2052
"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global "
2053
"register is $%ld."
2054
msgstr ""
2055
"%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Første globale "
2056
"register er $%ld."
2057
 
2058
#: elf64-mmix.c:2207
2059
#, c-format
2060
msgid ""
2061
"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
2062
"linked file\n"
2063
msgstr ""
2064
"%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen på %s er sat i en "
2065
"tidligere lænket fil\n"
2066
 
2067
#: elf64-mmix.c:2265
2068
msgid "Register section has contents\n"
2069
msgstr "Registersektion har indhold\n"
2070
 
2071
#: elf64-mmix.c:2457
2072
#, c-format
2073
msgid ""
2074
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2075
"  Please report this bug."
2076
msgstr ""
2077
"Intern inkonsekvens: genstående %u != max %u.\n"
2078
"  Rapportér gerne denne fejl."
2079
 
2080
#: elf64-ppc.c:2501 libbfd.c:931
2081
#, fuzzy
2082
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2083
msgstr "%s: oversat for et big endian-system og målet er little endian"
2084
 
2085
#: elf64-ppc.c:2504 libbfd.c:933
2086
#, fuzzy
2087
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2088
msgstr "%s: oversat for et little endian-system og målet er big endian"
2089
 
2090
#: elf64-ppc.c:5799
2091
#, c-format
2092
msgid ""
2093
"copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting "
2094
"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
2095
msgstr ""
2096
 
2097
#: elf64-ppc.c:6247
2098
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
2099
msgstr ""
2100
 
2101
#: elf64-ppc.c:6349
2102
#, fuzzy
2103
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2104
msgstr "%s: .opd er ikke en almindelig vektor med opd-poster"
2105
 
2106
#: elf64-ppc.c:6358
2107
#, fuzzy
2108
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2109
msgstr "%s: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion"
2110
 
2111
#: elf64-ppc.c:6379
2112
#, fuzzy
2113
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2114
msgstr "%s: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion"
2115
 
2116
#: elf64-ppc.c:7086 elf64-ppc.c:7466
2117
#, c-format
2118
msgid "%s defined in removed toc entry"
2119
msgstr ""
2120
 
2121
#: elf64-ppc.c:8201
2122
#, c-format
2123
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
2124
msgstr ""
2125
 
2126
#: elf64-ppc.c:8276
2127
#, c-format
2128
msgid "can't find branch stub `%s'"
2129
msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\""
2130
 
2131
#: elf64-ppc.c:8315 elf64-ppc.c:8391
2132
#, c-format
2133
msgid "linkage table error against `%s'"
2134
msgstr "lænketabelsfejl mod \"%s\""
2135
 
2136
#: elf64-ppc.c:8520
2137
#, c-format
2138
msgid "can't build branch stub `%s'"
2139
msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\""
2140
 
2141
#: elf64-ppc.c:8944
2142
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2143
msgstr ""
2144
 
2145
#: elf64-ppc.c:9458
2146
msgid ".glink and .plt too far apart"
2147
msgstr ""
2148
 
2149
#: elf64-ppc.c:9571
2150
msgid "stubs don't match calculated size"
2151
msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse"
2152
 
2153
#: elf64-ppc.c:9583
2154
#, c-format
2155
msgid ""
2156
"linker stubs in %u group%s\n"
2157
"  branch       %lu\n"
2158
"  toc adjust   %lu\n"
2159
"  long branch  %lu\n"
2160
"  long toc adj %lu\n"
2161
"  plt call     %lu"
2162
msgstr ""
2163
 
2164
#: elf64-ppc.c:10255
2165
msgid ""
2166
"%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; "
2167
"recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
2168
msgstr ""
2169
 
2170
#: elf64-ppc.c:10263
2171
msgid ""
2172
"%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic "
2173
"multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, "
2174
"or make `%s' extern"
2175
msgstr ""
2176
 
2177
#: elf64-ppc.c:10911
2178
#, fuzzy
2179
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
2180
msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s."
2181
 
2182
#: elf64-ppc.c:10990
2183
#, fuzzy
2184
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
2185
msgstr "%s: fejl: relokeringen %s er ikke en multipel af 4"
2186
 
2187
#: elf64-sh64.c:1676
2188
#, c-format
2189
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2190
msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n"
2191
 
2192
#: elf64-sparc.c:438
2193
#, fuzzy
2194
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2195
msgstr "%s: Kun register %%g[2367] kan deklareres med STT_REGISTER"
2196
 
2197
#: elf64-sparc.c:458
2198
#, fuzzy
2199
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2200
msgstr "Register %%g%d brugt inkompatibelt: %s i %s, tidligere %s i %s"
2201
 
2202
#: elf64-sparc.c:481
2203
#, fuzzy
2204
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2205
msgstr "Symbol \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %s, tidligere %s i %s"
2206
 
2207
#: elf64-sparc.c:526
2208
#, fuzzy
2209
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2210
msgstr "Symbol \"%s\" har forskellige typer: %s i %s, tidligere REGISTER i %s"
2211
 
2212
#: elf64-sparc.c:677
2213
#, fuzzy
2214
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2215
msgstr "%s: lænker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode"
2216
 
2217
#: elf64-x86-64.c:778 elf64-x86-64.c:938 elf64-x86-64.c:2369
2218
#, fuzzy
2219
msgid ""
2220
"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
2221
"recompile with -fPIC"
2222
msgstr ""
2223
"%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt "
2224
"med -fPIC"
2225
 
2226
#: elf64-x86-64.c:869
2227
#, fuzzy
2228
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
2229
msgstr "%s: \"%s\" kaldt både som lokalt normalt symbol og lokalt trådsymbol"
2230
 
2231
#: elf64-x86-64.c:2281
2232
#, fuzzy
2233
msgid ""
2234
"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be "
2235
"used when making a shared object"
2236
msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
2237
 
2238
#: elf64-x86-64.c:2365
2239
#, fuzzy
2240
msgid ""
2241
"%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used "
2242
"when making a shared object"
2243
msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes"
2244
 
2245
#: elf.c:288
2246
#, fuzzy
2247
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
2248
msgstr "%s: ugyldig strengafstand %u >= %lu for sektionen \"%s\""
2249
 
2250
#: elf.c:552
2251
#, fuzzy
2252
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
2253
msgstr "%s: ugyldig SHT_GROUP-post"
2254
 
2255
#: elf.c:622
2256
#, fuzzy
2257
msgid "%B: no group info for section %A"
2258
msgstr "%s: ingen gruppeinformation for sektionen %s"
2259
 
2260
#: elf.c:652 elf.c:3137 elflink.c:7666
2261
#, fuzzy
2262
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
2263
msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s"
2264
 
2265
#: elf.c:668
2266
#, fuzzy
2267
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
2268
msgstr "%s: relokering %s i sektionen %s uden GOT oprettet"
2269
 
2270
#: elf.c:703
2271
#, fuzzy
2272
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
2273
msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys"
2274
 
2275
#: elf.c:1108
2276
#, c-format
2277
msgid ""
2278
"\n"
2279
"Program Header:\n"
2280
msgstr ""
2281
"\n"
2282
"Programhoved:\n"
2283
 
2284
#: elf.c:1150
2285
#, c-format
2286
msgid ""
2287
"\n"
2288
"Dynamic Section:\n"
2289
msgstr ""
2290
"\n"
2291
"Dynamisk sektion:\n"
2292
 
2293
#: elf.c:1275
2294
#, c-format
2295
msgid ""
2296
"\n"
2297
"Version definitions:\n"
2298
msgstr ""
2299
"\n"
2300
"Versionsdefinitioner:\n"
2301
 
2302
#: elf.c:1300
2303
#, c-format
2304
msgid ""
2305
"\n"
2306
"Version References:\n"
2307
msgstr ""
2308
"\n"
2309
"Versionsreferencer:\n"
2310
 
2311
#: elf.c:1305
2312
#, c-format
2313
msgid "  required from %s:\n"
2314
msgstr "  kræves fra %s:\n"
2315
 
2316
#: elf.c:2014
2317
#, fuzzy
2318
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
2319
msgstr "%s: ugyldig lænke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)"
2320
 
2321
#: elf.c:3094
2322
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
2323
msgstr ""
2324
 
2325
#: elf.c:3117
2326
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
2327
msgstr ""
2328
 
2329
#: elf.c:4041
2330
#, c-format
2331
msgid " Section to Segment mapping:\n"
2332
msgstr ""
2333
 
2334
#: elf.c:4042
2335
#, c-format
2336
msgid "  Segment              Sections...\n"
2337
msgstr ""
2338
 
2339
#: elf.c:4152
2340
#, fuzzy
2341
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
2342
msgstr ""
2343
"%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behøver "
2344
"%u)"
2345
 
2346
#: elf.c:4256
2347
msgid ""
2348
"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
2349
msgstr ""
2350
 
2351
#: elf.c:4300
2352
#, fuzzy
2353
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
2354
msgstr ""
2355
"%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder, forsøg at lænke med -N"
2356
 
2357
#: elf.c:4391
2358
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
2359
msgstr ""
2360
 
2361
#: elf.c:4787
2362
#, fuzzy
2363
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
2364
msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment"
2365
 
2366
#: elf.c:5080
2367
#, fuzzy
2368
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
2369
msgstr "%s: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede"
2370
 
2371
#: elf.c:5370
2372
#, fuzzy
2373
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
2374
msgstr ""
2375
"%s: advarsel: Tomt indlæsningsbart segment opdaget, er dette meningen?\n"
2376
 
2377
#: elf.c:6211
2378
#, fuzzy, c-format
2379
msgid ""
2380
"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
2381
msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s for inddatasektionen %s"
2382
 
2383
#: elf.c:7163
2384
#, fuzzy
2385
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
2386
msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke"
2387
 
2388
#: elfcode.h:766
2389
#, c-format
2390
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2391
msgstr ""
2392
 
2393
#: elfcode.h:1132
2394
#, c-format
2395
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2396
msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)"
2397
 
2398
#: elfcode.h:1359
2399
#, fuzzy, c-format
2400
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2401
msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s"
2402
 
2403
#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458
2404
#, fuzzy
2405
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
2406
msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\""
2407
 
2408
#: elflink.c:943
2409
msgid ""
2410
"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B "
2411
"section %A"
2412
msgstr ""
2413
 
2414
#: elflink.c:947
2415
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2416
msgstr ""
2417
 
2418
#: elflink.c:951
2419
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2420
msgstr ""
2421
 
2422
#: elflink.c:955
2423
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2424
msgstr ""
2425
 
2426
#: elflink.c:1527
2427
#, fuzzy
2428
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2429
msgstr "%s: advarsel: uventet omdefinition af \"%s\""
2430
 
2431
#: elflink.c:1843
2432
#, fuzzy
2433
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
2434
msgstr "%s: udefineret symbolnavn med version %s"
2435
 
2436
#: elflink.c:1991
2437
#, fuzzy
2438
msgid ""
2439
"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2440
msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\""
2441
 
2442
#: elflink.c:2183
2443
#, fuzzy
2444
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2445
msgstr "%s: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %s-sektionen %s"
2446
 
2447
#: elflink.c:2491
2448
#, c-format
2449
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2450
msgstr ""
2451
"advarsel: typen og størrelsen på dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret"
2452
 
2453
#: elflink.c:3710
2454
#, fuzzy
2455
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2456
msgstr "%s: %s: ugyldig version %u (max %d)"
2457
 
2458
#: elflink.c:3746
2459
#, fuzzy
2460
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2461
msgstr "%s: %s: ugyldig krævet version %d"
2462
 
2463
#: elflink.c:3926
2464
#, fuzzy
2465
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2466
msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu til %lu i %s"
2467
 
2468
#: elflink.c:3938
2469
#, fuzzy
2470
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2471
msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu til %lu i %s"
2472
 
2473
#: elflink.c:4106
2474
#, c-format
2475
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
2476
msgstr ""
2477
 
2478
#: elflink.c:5202
2479
#, fuzzy, c-format
2480
msgid "%s: undefined version: %s"
2481
msgstr "%s: udefineret symbolnavn med version %s"
2482
 
2483
#: elflink.c:5269
2484
#, fuzzy
2485
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2486
msgstr "%s: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO"
2487
 
2488
#: elflink.c:6028
2489
msgid "Not enough memory to sort relocations"
2490
msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer"
2491
 
2492
#: elflink.c:6213
2493
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2494
msgstr ""
2495
 
2496
#: elflink.c:6447
2497
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2498
msgstr ""
2499
 
2500
#: elflink.c:6530
2501
#, fuzzy
2502
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2503
msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s for inddatasektionen %s"
2504
 
2505
#: elflink.c:6627
2506
#, fuzzy
2507
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2508
msgstr "%s: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen ydre poster"
2509
 
2510
#: elflink.c:7107
2511
msgid ""
2512
"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-"
2513
"existent global symbol"
2514
msgstr ""
2515
 
2516
#: elflink.c:7141
2517
msgid ""
2518
"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' "
2519
"of %B\n"
2520
msgstr ""
2521
 
2522
#: elflink.c:7744
2523
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2524
msgstr ""
2525
 
2526
#: elflink.c:7749
2527
#, c-format
2528
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2529
msgstr ""
2530
 
2531
#: elflink.c:8568 elflink.c:8609
2532
#, fuzzy
2533
msgid "%B: could not find output section %s"
2534
msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s"
2535
 
2536
#: elflink.c:8573
2537
#, c-format
2538
msgid "warning: %s section has zero size"
2539
msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse"
2540
 
2541
#: elflink.c:8674
2542
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
2543
msgstr ""
2544
 
2545
#: elflink.c:9195
2546
#, fuzzy
2547
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2548
msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse"
2549
 
2550
#: elflink.c:9812
2551
#, fuzzy
2552
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2553
msgstr "%s: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\""
2554
 
2555
#: elflink.c:9819 elflink.c:9826
2556
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2557
msgstr ""
2558
 
2559
#: elflink.c:9834 elflink.c:9839
2560
#, fuzzy
2561
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2562
msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s"
2563
 
2564
#: elflink.c:9843
2565
#, fuzzy
2566
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2567
msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment"
2568
 
2569
#: elfxx-mips.c:979
2570
msgid "static procedure (no name)"
2571
msgstr "statisk procedure (intet navn)"
2572
 
2573
#: elfxx-mips.c:2679
2574
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2575
msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster"
2576
 
2577
#: elfxx-mips.c:4629
2578
#, fuzzy
2579
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
2580
msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal"
2581
 
2582
#: elfxx-mips.c:5294 elfxx-mips.c:5515
2583
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
2584
msgstr ""
2585
 
2586
#: elfxx-mips.c:6313
2587
#, fuzzy
2588
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
2589
msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget"
2590
 
2591
#: elfxx-mips.c:6355
2592
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
2593
msgstr ""
2594
 
2595
#: elfxx-mips.c:6421
2596
#, fuzzy
2597
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2598
msgstr "%s: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol"
2599
 
2600
#: elfxx-mips.c:10485
2601
#, c-format
2602
msgid "%s: illegal section name `%s'"
2603
msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\""
2604
 
2605
#: elfxx-mips.c:10824
2606
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
2607
msgstr ""
2608
 
2609
#: elfxx-mips.c:10836
2610
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
2611
msgstr ""
2612
 
2613
#: elfxx-mips.c:10914
2614
#, fuzzy
2615
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2616
msgstr "%s: lænker PIC-filer med ikke-PIC-filer"
2617
 
2618
#: elfxx-mips.c:10931
2619
#, fuzzy
2620
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
2621
msgstr "%s: lænker 64-bitfiler med 32-bitfiler"
2622
 
2623
#: elfxx-mips.c:10959
2624
#, fuzzy
2625
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
2626
msgstr "%s: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler"
2627
 
2628
#: elfxx-mips.c:10982
2629
#, fuzzy
2630
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
2631
msgstr "%s: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler"
2632
 
2633
#: elfxx-mips.c:11047
2634
#, c-format
2635
msgid " [abi=O32]"
2636
msgstr " [abi=O32]"
2637
 
2638
#: elfxx-mips.c:11049
2639
#, c-format
2640
msgid " [abi=O64]"
2641
msgstr " [abi=O64]"
2642
 
2643
#: elfxx-mips.c:11051
2644
#, c-format
2645
msgid " [abi=EABI32]"
2646
msgstr " [abi=EABI32]"
2647
 
2648
#: elfxx-mips.c:11053
2649
#, c-format
2650
msgid " [abi=EABI64]"
2651
msgstr " [abi=EABI64]"
2652
 
2653
#: elfxx-mips.c:11055
2654
#, c-format
2655
msgid " [abi unknown]"
2656
msgstr " [ukendt abi]"
2657
 
2658
#: elfxx-mips.c:11057
2659
#, c-format
2660
msgid " [abi=N32]"
2661
msgstr " [abi=N32]"
2662
 
2663
#: elfxx-mips.c:11059
2664
#, c-format
2665
msgid " [abi=64]"
2666
msgstr " [abi=64]"
2667
 
2668
#: elfxx-mips.c:11061
2669
#, c-format
2670
msgid " [no abi set]"
2671
msgstr " [intet abi sat]"
2672
 
2673
#: elfxx-mips.c:11064
2674
#, c-format
2675
msgid " [mips1]"
2676
msgstr " [mips1]"
2677
 
2678
#: elfxx-mips.c:11066
2679
#, c-format
2680
msgid " [mips2]"
2681
msgstr " [mips2]"
2682
 
2683
#: elfxx-mips.c:11068
2684
#, c-format
2685
msgid " [mips3]"
2686
msgstr " [mips3]"
2687
 
2688
#: elfxx-mips.c:11070
2689
#, c-format
2690
msgid " [mips4]"
2691
msgstr " [mips4]"
2692
 
2693
#: elfxx-mips.c:11072
2694
#, c-format
2695
msgid " [mips5]"
2696
msgstr " [mips5]"
2697
 
2698
#: elfxx-mips.c:11074
2699
#, c-format
2700
msgid " [mips32]"
2701
msgstr " [mips32]"
2702
 
2703
#: elfxx-mips.c:11076
2704
#, c-format
2705
msgid " [mips64]"
2706
msgstr " [mips64]"
2707
 
2708
#: elfxx-mips.c:11078
2709
#, fuzzy, c-format
2710
msgid " [mips32r2]"
2711
msgstr " [mips32]"
2712
 
2713
#: elfxx-mips.c:11080
2714
#, fuzzy, c-format
2715
msgid " [mips64r2]"
2716
msgstr " [mips64]"
2717
 
2718
#: elfxx-mips.c:11082
2719
#, c-format
2720
msgid " [unknown ISA]"
2721
msgstr " [ukendt ISA]"
2722
 
2723
#: elfxx-mips.c:11085
2724
#, c-format
2725
msgid " [mdmx]"
2726
msgstr " [mdmx]"
2727
 
2728
#: elfxx-mips.c:11088
2729
#, c-format
2730
msgid " [mips16]"
2731
msgstr " [mips16]"
2732
 
2733
#: elfxx-mips.c:11091
2734
#, c-format
2735
msgid " [32bitmode]"
2736
msgstr " [32-bittilstand]"
2737
 
2738
#: elfxx-mips.c:11093
2739
#, c-format
2740
msgid " [not 32bitmode]"
2741
msgstr " [ikke 32-bittilstand]"
2742
 
2743
#: elfxx-sparc.c:404
2744
#, fuzzy, c-format
2745
msgid "invalid relocation type %d"
2746
msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d"
2747
 
2748
#: elfxx-sparc.c:2905
2749
#, fuzzy
2750
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2751
msgstr "%s: nok oversat uden -fPIC?"
2752
 
2753
#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459
2754
#, c-format
2755
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2756
msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s\"\n"
2757
 
2758
#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467
2759
#, c-format
2760
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
2761
msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n"
2762
 
2763
#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710
2764
#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707
2765
#, c-format
2766
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2767
msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n"
2768
 
2769
#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731
2770
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2771
msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n"
2772
 
2773
#: ieee.c:157
2774
#, c-format
2775
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2776
msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)"
2777
 
2778
#: ieee.c:284
2779
#, c-format
2780
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2781
msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x"
2782
 
2783
#: ieee.c:786
2784
#, fuzzy
2785
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2786
msgstr "%s: ikke implementeret ATI-post %u for symbol %u"
2787
 
2788
#: ieee.c:810
2789
#, fuzzy
2790
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
2791
msgstr "%s: uventet ATN-type %d i ekstern del"
2792
 
2793
#: ieee.c:832
2794
#, fuzzy
2795
msgid "%B: unexpected type after ATN"
2796
msgstr "%s: uventet type efter ATN"
2797
 
2798
#: ihex.c:228
2799
#, fuzzy
2800
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
2801
msgstr "%s:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil\n"
2802
 
2803
#: ihex.c:335
2804
#, fuzzy
2805
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2806
msgstr ""
2807
"%s:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %"
2808
"u)"
2809
 
2810
#: ihex.c:389
2811
#, fuzzy
2812
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2813
msgstr ""
2814
"%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil"
2815
 
2816
#: ihex.c:406
2817
#, fuzzy
2818
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2819
msgstr ""
2820
"%s:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil"
2821
 
2822
#: ihex.c:423
2823
#, fuzzy
2824
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2825
msgstr ""
2826
"%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal "
2827
"Intel-fil"
2828
 
2829
#: ihex.c:440
2830
#, fuzzy
2831
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2832
msgstr ""
2833
"%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær startadresse i "
2834
"heksadecimal Intel-fil"
2835
 
2836
#: ihex.c:457
2837
#, fuzzy
2838
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
2839
msgstr "%s:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil\n"
2840
 
2841
#: ihex.c:578
2842
#, fuzzy
2843
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
2844
msgstr "%s: intern fejl i ihex_read_section"
2845
 
2846
#: ihex.c:612
2847
#, fuzzy
2848
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
2849
msgstr "%s: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion"
2850
 
2851
#: ihex.c:824
2852
#, c-format
2853
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2854
msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil"
2855
 
2856
#: libbfd.c:961
2857
#, c-format
2858
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
2859
msgstr "Forældet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n"
2860
 
2861
#: libbfd.c:964
2862
#, c-format
2863
msgid "Deprecated %s called\n"
2864
msgstr "Forældet %s kaldt\n"
2865
 
2866
#: linker.c:1877
2867
#, fuzzy
2868
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2869
msgstr "%s: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke"
2870
 
2871
#: linker.c:2743
2872
#, fuzzy, c-format
2873
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
2874
msgstr "Forsøg at lave en relokérbar lænke med %s-inddata og %s-uddata"
2875
 
2876
#: linker.c:3042
2877
#, fuzzy
2878
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
2879
msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion"
2880
 
2881
#: linker.c:3056
2882
#, fuzzy
2883
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
2884
msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment"
2885
 
2886
#: merge.c:818
2887
#, fuzzy, c-format
2888
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
2889
msgstr "%s: adgang udover slutningen på sammenslagt sektion (%ld + %ld)"
2890
 
2891
#: mmo.c:456
2892
#, c-format
2893
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2894
msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n"
2895
 
2896
#: mmo.c:531
2897
#, c-format
2898
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2899
msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n"
2900
 
2901
#: mmo.c:1187
2902
#, c-format
2903
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2904
msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n"
2905
 
2906
#: mmo.c:1332
2907
#, c-format
2908
msgid ""
2909
"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
2910
"starting with `%s'\n"
2911
msgstr ""
2912
"%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet "
2913
"som begynder med \"%s\"\n"
2914
 
2915
#: mmo.c:1566
2916
#, c-format
2917
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2918
msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understøttes ikke\n"
2919
 
2920
#: mmo.c:1576
2921
#, c-format
2922
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2923
msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n"
2924
 
2925
#: mmo.c:1612
2926
#, c-format
2927
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
2928
msgstr ""
2929
"%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n"
2930
 
2931
#: mmo.c:1658
2932
#, c-format
2933
msgid ""
2934
"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
2935
msgstr ""
2936
"%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n"
2937
 
2938
#: mmo.c:1697
2939
#, c-format
2940
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2941
msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n"
2942
 
2943
#: mmo.c:1706
2944
#, c-format
2945
msgid ""
2946
"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
2947
msgstr ""
2948
"%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for "
2949
"lop_fixr\n"
2950
 
2951
#: mmo.c:1729
2952
#, c-format
2953
msgid ""
2954
"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
2955
"for lop_fixrx\n"
2956
msgstr ""
2957
"%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal være 0 eller 1, fik %"
2958
"d for lop_fixrx\n"
2959
 
2960
#: mmo.c:1752
2961
#, c-format
2962
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2963
msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n"
2964
 
2965
#: mmo.c:1772
2966
#, c-format
2967
msgid ""
2968
"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2969
msgstr ""
2970
"%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n"
2971
 
2972
#: mmo.c:1785
2973
#, c-format
2974
msgid ""
2975
"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
2976
msgstr ""
2977
"%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n"
2978
 
2979
#: mmo.c:1892
2980
#, c-format
2981
msgid ""
2982
"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
2983
msgstr ""
2984
"%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n"
2985
 
2986
#: mmo.c:1928
2987
#, c-format
2988
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2989
msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n"
2990
 
2991
#: mmo.c:1941
2992
#, c-format
2993
msgid ""
2994
"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
2995
"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
2996
msgstr ""
2997
"%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til "
2998
"den foregående lop_stab (%ld)\n"
2999
 
3000
#: mmo.c:2649
3001
#, c-format
3002
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3003
msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n"
3004
 
3005
#: mmo.c:2892
3006
#, c-format
3007
msgid ""
3008
"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
3009
"s\n"
3010
msgstr ""
3011
"%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for "
3012
"startadressen %s\n"
3013
 
3014
#: mmo.c:2984
3015
#, c-format
3016
msgid ""
3017
"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
3018
"%d.  Only `Main' will be emitted.\n"
3019
msgstr ""
3020
"%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, større end 65535 32-bit "
3021
"ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n"
3022
 
3023
#: mmo.c:3029
3024
#, c-format
3025
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3026
msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ændrede størrelse fra %d til %d ord\n"
3027
 
3028
#: mmo.c:3081
3029
#, c-format
3030
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3031
msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n"
3032
 
3033
#: mmo.c:3132
3034
#, c-format
3035
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3036
msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslængde 0\n"
3037
 
3038
#: mmo.c:3138
3039
#, c-format
3040
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3041
msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslængde %ld\n"
3042
 
3043
#: mmo.c:3143
3044
#, c-format
3045
msgid ""
3046
"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
3047
"08lx\n"
3048
msgstr ""
3049
"%s: ugyldig startadresse for initierede registre med længden %ld: 0x%lx%"
3050
"08lx\n"
3051
 
3052
#: oasys.c:876
3053
#, c-format
3054
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3055
msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys"
3056
 
3057
#: osf-core.c:138
3058
#, c-format
3059
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3060
msgstr "Uhåndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n"
3061
 
3062
#. XXX code yet to be written.
3063
#: peicode.h:731
3064
#, fuzzy
3065
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3066
msgstr "%s: Uhåndteret importtype; %x"
3067
 
3068
#: peicode.h:736
3069
#, fuzzy
3070
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3071
msgstr "%s: Ukendt importtype; %x"
3072
 
3073
#: peicode.h:750
3074
#, fuzzy
3075
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3076
msgstr "%s: Ukendt importnavnstype; %x"
3077
 
3078
#: peicode.h:1120
3079
#, fuzzy
3080
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3081
msgstr "%s: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
3082
 
3083
#: peicode.h:1132
3084
#, fuzzy
3085
msgid ""
3086
"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
3087
"archive"
3088
msgstr ""
3089
"%s: Kendt, men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
3090
 
3091
#: peicode.h:1150
3092
#, fuzzy
3093
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3094
msgstr "%s: størrelsesfeltet er nul i Import Library Format-hoved"
3095
 
3096
#: peicode.h:1181
3097
#, fuzzy
3098
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3099
msgstr "%s: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil."
3100
 
3101
#: pe-mips.c:588
3102
#, fuzzy
3103
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3104
msgstr "%s: \"ld -r\" understøttes ikke med PE MIPS-objekt\n"
3105
 
3106
#. OK, at this point the following variables are set up:
3107
#. src = VMA of the memory we're fixing up
3108
#. mem = pointer to memory we're fixing up
3109
#. val = VMA of what we need to refer to.
3110
#: pe-mips.c:704
3111
#, fuzzy
3112
msgid "%B: unimplemented %s\n"
3113
msgstr "%s: uimplementeret %s\n"
3114
 
3115
#: pe-mips.c:730
3116
#, fuzzy
3117
msgid "%B: jump too far away\n"
3118
msgstr "%s: hop for langt bort\n"
3119
 
3120
#: pe-mips.c:756
3121
#, fuzzy
3122
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3123
msgstr "%s: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n"
3124
 
3125
#: ppcboot.c:419
3126
#, c-format
3127
msgid ""
3128
"\n"
3129
"ppcboot header:\n"
3130
msgstr ""
3131
"\n"
3132
"ppcboot-hoved:\n"
3133
 
3134
#: ppcboot.c:420
3135
#, c-format
3136
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
3137
msgstr "Startafstand        = 0x%.8lx (%ld)\n"
3138
 
3139
#: ppcboot.c:421
3140
#, c-format
3141
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
3142
msgstr "Længde              = 0x%.8lx (%ld)\n"
3143
 
3144
#: ppcboot.c:424
3145
#, c-format
3146
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
3147
msgstr "Flagfelt            = 0x%.2x\n"
3148
 
3149
#: ppcboot.c:430
3150
#, c-format
3151
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
3152
msgstr "Partitionsnavn      = \"%s\"\n"
3153
 
3154
#: ppcboot.c:449
3155
#, c-format
3156
msgid ""
3157
"\n"
3158
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3159
msgstr ""
3160
"\n"
3161
"Start på partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3162
 
3163
#: ppcboot.c:455
3164
#, c-format
3165
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3166
msgstr "Slut på partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3167
 
3168
#: ppcboot.c:461
3169
#, c-format
3170
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3171
msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3172
 
3173
#: ppcboot.c:462
3174
#, c-format
3175
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3176
msgstr "Længde på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3177
 
3178
#: som.c:5069
3179
#, c-format
3180
msgid ""
3181
"\n"
3182
"Exec Auxiliary Header\n"
3183
msgstr ""
3184
 
3185
#: som.c:5330
3186
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3187
msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret"
3188
 
3189
#: srec.c:259
3190
#, fuzzy
3191
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3192
msgstr "%s:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-postfil\n"
3193
 
3194
# Hvad er stabs?
3195
#: stabs.c:276
3196
#, fuzzy
3197
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3198
msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabpost har ugyldigt strengindeks."
3199
 
3200
#: syms.c:1048
3201
msgid "Unsupported .stab relocation"
3202
msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes"
3203
 
3204
#: vms-gsd.c:337
3205
#, c-format
3206
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
3207
msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes"
3208
 
3209
#: vms-gsd.c:352
3210
#, c-format
3211
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
3212
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes"
3213
 
3214
#: vms-gsd.c:387
3215
#, c-format
3216
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
3217
msgstr "Størrelsen passer ikke på sektion %s=%lx, %s=%lx"
3218
 
3219
#: vms-gsd.c:678
3220
#, c-format
3221
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
3222
msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d"
3223
 
3224
#: vms-hdr.c:327
3225
msgid "Object module NOT error-free !\n"
3226
msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n"
3227
 
3228
#: vms-misc.c:473
3229
#, c-format
3230
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3231
msgstr "Stakken giver overløb (%d) i _bfd_vms_push"
3232
 
3233
#: vms-misc.c:488
3234
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3235
msgstr "Stakken giver underløb i _bfd_vms_pop"
3236
 
3237
#: vms-misc.c:802
3238
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
3239
msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte"
3240
 
3241
#: vms-misc.c:807
3242
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
3243
msgstr "_bfd_vms_output_counted  kaldt med for mange byte"
3244
 
3245
#: vms-misc.c:925
3246
#, c-format
3247
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3248
msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n"
3249
 
3250
#: vms-misc.c:984
3251
#, c-format
3252
msgid "failed to enter %s"
3253
msgstr "mislykkedes med at gå ind i %s"
3254
 
3255
#: vms-tir.c:55
3256
msgid "No Mem !"
3257
msgstr "Ingen hukommelse!"
3258
 
3259
#: vms-tir.c:298
3260
#, c-format
3261
msgid "bad section index in %s"
3262
msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s"
3263
 
3264
#: vms-tir.c:311
3265
#, c-format
3266
msgid "unsupported STA cmd %s"
3267
msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke"
3268
 
3269
#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118
3270
#, c-format
3271
msgid "reserved STA cmd %d"
3272
msgstr "reserveret STA-kommando %d"
3273
 
3274
#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430
3275
#, c-format
3276
msgid "%s: no symbol \"%s\""
3277
msgstr "%s: intet symbol \"%s\""
3278
 
3279
#. Unsigned shift.
3280
#. Rotate.
3281
#. Redefine symbol to current location.
3282
#. Define a literal.
3283
#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726
3284
#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438
3285
#, c-format
3286
msgid "%s: not supported"
3287
msgstr "%s: understøttes ikke"
3288
 
3289
#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295
3290
#, c-format
3291
msgid "%s: not implemented"
3292
msgstr "%s: ikke implementeret"
3293
 
3294
#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299
3295
#, c-format
3296
msgid "reserved STO cmd %d"
3297
msgstr "reserveret STO-kommando %d"
3298
 
3299
#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443
3300
#, c-format
3301
msgid "reserved OPR cmd %d"
3302
msgstr "reserveret OPR-kommando %d"
3303
 
3304
#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507
3305
#, c-format
3306
msgid "reserved CTL cmd %d"
3307
msgstr "reserveret CTL-kommando %d"
3308
 
3309
#. stack byte from image
3310
#. arg: none.
3311
#: vms-tir.c:1026
3312
msgid "stack-from-image not implemented"
3313
msgstr "stack-from-image er ikke implementeret"
3314
 
3315
#: vms-tir.c:1044
3316
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
3317
msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret"
3318
 
3319
#. compare procedure argument
3320
#. arg: cs      symbol name
3321
#. by   argument index
3322
#. da   argument descriptor
3323
#.
3324
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
3325
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
3326
#: vms-tir.c:1058
3327
msgid "PASSMECH not fully implemented"
3328
msgstr "PASSMECH er ikke helt implementeret"
3329
 
3330
#: vms-tir.c:1077
3331
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
3332
msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret"
3333
 
3334
#: vms-tir.c:1090
3335
msgid "stack-literal not fully implemented"
3336
msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret"
3337
 
3338
#: vms-tir.c:1111
3339
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
3340
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret"
3341
 
3342
#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486
3343
#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502
3344
#, c-format
3345
msgid "%s: not fully implemented"
3346
msgstr "%s: ikke helt implementeret"
3347
 
3348
#: vms-tir.c:1560
3349
#, c-format
3350
msgid "obj code %d not found"
3351
msgstr "objektkode %d kunne ikke findes"
3352
 
3353
#: vms-tir.c:1868
3354
#, c-format
3355
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3356
msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s"
3357
 
3358
#: vms-tir.c:2150
3359
#, c-format
3360
msgid "Unhandled relocation %s"
3361
msgstr "Uhåndteret relokering %s"
3362
 
3363
#: xcofflink.c:565
3364
#, c-format
3365
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
3366
msgstr "%s: XCOFF delt objekt når ikke XCOFF-uddata produceres"
3367
 
3368
#: xcofflink.c:586
3369
#, c-format
3370
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
3371
msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion"
3372
 
3373
#: xcofflink.c:1149
3374
#, fuzzy
3375
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
3376
msgstr "%s: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion"
3377
 
3378
#: xcofflink.c:1201
3379
#, fuzzy
3380
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
3381
msgstr "%s: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen ydre poster"
3382
 
3383
#: xcofflink.c:1224
3384
#, fuzzy
3385
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
3386
msgstr "%s: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d"
3387
 
3388
#: xcofflink.c:1236
3389
#, fuzzy
3390
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
3391
msgstr "%s: fejlagtig XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d"
3392
 
3393
#: xcofflink.c:1272
3394
#, fuzzy
3395
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
3396
msgstr "%s: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d"
3397
 
3398
#: xcofflink.c:1418
3399
#, fuzzy
3400
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
3401
msgstr "%s: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion"
3402
 
3403
#: xcofflink.c:1525
3404
#, fuzzy
3405
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
3406
msgstr "%s: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\""
3407
 
3408
#: xcofflink.c:1840
3409
#, fuzzy
3410
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
3411
msgstr "%s: relokeringen %s:%d er ikke i csect"
3412
 
3413
#: xcofflink.c:2638
3414
#, c-format
3415
msgid "%s: no such symbol"
3416
msgstr "%s: intet sådant symbol"
3417
 
3418
#: xcofflink.c:2867
3419
#, c-format
3420
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
3421
msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\""
3422
 
3423
#: xcofflink.c:3034
3424
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
3425
msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit"
3426
 
3427
#: xcofflink.c:3654
3428
#, c-format
3429
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
3430
msgstr ""
3431
"TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse"
3432
 
3433
#: xcofflink.c:4490
3434
#, fuzzy
3435
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
3436
msgstr "%s: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\""
3437
 
3438
#: xcofflink.c:4511
3439
#, fuzzy
3440
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
3441
msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym"
3442
 
3443
#: xcofflink.c:4526
3444
#, fuzzy
3445
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
3446
msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s"
3447
 
3448
#: xcofflink.c:4935 xcofflink.c:4997 xcofflink.c:5292
3449
#, c-format
3450
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
3451
msgstr "%s: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\""
3452
 
3453
#: xcofflink.c:5303
3454
#, c-format
3455
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
3456
msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym"
3457
 
3458
# src/menus.c:341
3459
#~ msgid "Missing IHCONST"
3460
#~ msgstr "IHCONST mangler"
3461
 
3462
# src/menus.c:341
3463
#~ msgid "Missing IHIHALF"
3464
#~ msgstr "IHIHALF mangler"
3465
 
3466
#~ msgid "missing IHCONST reloc"
3467
#~ msgstr "IHCONST-relokering mangler"
3468
 
3469
#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
3470
#~ msgstr "IHIHALF-relokering mangler"
3471
 
3472
#~ msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
3473
#~ msgstr "  første forekomst: %s: arm-kald til thumb"
3474
 
3475
#~ msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
3476
#~ msgstr "  første forekomst: %s: thumb-kald til arm"
3477
 
3478
#~ msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
3479
#~ msgstr "  overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret"
3480
 
3481
#~ msgid "reloc against unsupported section"
3482
#~ msgstr "relokering mod sektion som ikke understøttes"
3483
 
3484
#~ msgid "reloc not properly aligned"
3485
#~ msgstr "relokering ikke på passende afrundet adresse"
3486
 
3487
#~ msgid ""
3488
#~ "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
3489
#~ msgstr ""
3490
#~ "%s: advarsel: uløselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
3491
 
3492
#~ msgid ""
3493
#~ "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
3494
#~ "starts at 0x%x"
3495
#~ msgstr ""
3496
#~ "Fejl: Første sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet "
3497
#~ "begynder ved 0x%x"
3498
 
3499
#~ msgid ""
3500
#~ "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s "
3501
#~ "section"
3502
#~ msgstr ""
3503
#~ "%s: advarsel: uløselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
3504
 
3505
#~ msgid ""
3506
#~ "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for "
3507
#~ "version %d"
3508
#~ msgstr ""
3509
#~ "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d"
3510
 
3511
#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
3512
#~ msgstr "%s: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s"
3513
 
3514
#~ msgid ""
3515
#~ "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; "
3516
#~ "recompile with -fPIC"
3517
#~ msgstr ""
3518
#~ "%s: relokeringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; "
3519
#~ "genoversæt med -fPIC"
3520
 
3521
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
3522
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s"
3523
 
3524
#~ msgid " [m68000]"
3525
#~ msgstr " [m68000]"
3526
 
3527
#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
3528
#~ msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d"
3529
 
3530
#~ msgid "v850ea architecture"
3531
#~ msgstr "v850ea-arkitektur"
3532
 
3533
#~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
3534
#~ msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokeringstype %d"
3535
 
3536
#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
3537
#~ msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i"
3538
 
3539
#~ msgid "Error: out of memory"
3540
#~ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse"
3541
 
3542
#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
3543
#~ msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller"
3544
 
3545
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
3546
#~ msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s"
3547
 
3548
#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
3549
#~ msgstr "%s: lænker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer"
3550
 
3551
#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
3552
#~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)"
3553
 
3554
#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
3555
#~ msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)"
3556
 
3557
#~ msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3558
#~ msgstr "%s: kort datasegment løb over (0x%lx >= 0x400000)"
3559
 
3560
#~ msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3561
#~ msgstr "%s: __gp dækker ikke kort datasegment"
3562
 
3563
#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
3564
#~ msgstr "%s: lænker ikke-pic-kode i delt bibliotek"
3565
 
3566
#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
3567
#~ msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser"
3568
 
3569
#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
3570
#~ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol"
3571
 
3572
#~ msgid "unsupported reloc"
3573
#~ msgstr "relokeringen understøttes ikke"
3574
 
3575
#~ msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3576
#~ msgstr "%s: lænker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer"
3577
 
3578
#~ msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
3579
#~ msgstr "%s: lænker big endian-filer med little endian-filer"
3580
 
3581
#~ msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3582
#~ msgstr "%s: lænker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer"
3583
 
3584
#~ msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3585
#~ msgstr "%s: lænker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer"
3586
 
3587
#~ msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
3588
#~ msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff"
3589
 
3590
#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
3591
#~ msgstr "%s: relokering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff"
3592
 
3593
#~ msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
3594
#~ msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]"
3595
 
3596
#~ msgid "Import Directory [parts of .idata]"
3597
#~ msgstr "Importkatalog [dele af .idata]"
3598
 
3599
#~ msgid "Resource Directory [.rsrc]"
3600
#~ msgstr "Resursekatalog [.rsrc]"
3601
 
3602
#~ msgid "Exception Directory [.pdata]"
3603
#~ msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]"
3604
 
3605
#~ msgid "Security Directory"
3606
#~ msgstr "Sikkerhedskatalog"
3607
 
3608
#~ msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
3609
#~ msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]"
3610
 
3611
#~ msgid "Debug Directory"
3612
#~ msgstr "Fejlsøgningskatalog"
3613
 
3614
#~ msgid "Description Directory"
3615
#~ msgstr "Beskrivelseskatalog"
3616
 
3617
#~ msgid "Special Directory"
3618
#~ msgstr "Specialkatalog"
3619
 
3620
#~ msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
3621
#~ msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]"
3622
 
3623
#~ msgid "Load Configuration Directory"
3624
#~ msgstr "Indlæsningskonfigurationskatalog"
3625
 
3626
#~ msgid "Bound Import Directory"
3627
#~ msgstr "Katalog over bundne importer"
3628
 
3629
#~ msgid "Import Address Table Directory"
3630
#~ msgstr "Importadressetabelkatalog"
3631
 
3632
#~ msgid "Delay Import Directory"
3633
#~ msgstr "Katalog over forskinkede importer"
3634
 
3635
#~ msgid "Reserved"
3636
#~ msgstr "Reserveret"
3637
 
3638
#~ msgid ""
3639
#~ "\n"
3640
#~ "There is an import table, but the section containing it could not be "
3641
#~ "found\n"
3642
#~ msgstr ""
3643
#~ "\n"
3644
#~ "Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke "
3645
#~ "findes\n"
3646
 
3647
#~ msgid ""
3648
#~ "\n"
3649
#~ "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
3650
#~ msgstr ""
3651
#~ "\n"
3652
#~ "Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n"
3653
 
3654
#~ msgid ""
3655
#~ "\n"
3656
#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
3657
#~ msgstr ""
3658
#~ "\n"
3659
#~ "Funktionsidentifikatorer fundet på startadressen: %04lx\n"
3660
 
3661
#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
3662
#~ msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlæsningsbar/reelt) %08lx/%08lx\n"
3663
 
3664
#~ msgid ""
3665
#~ "\n"
3666
#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
3667
#~ msgstr ""
3668
#~ "\n"
3669
#~ "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n"
3670
 
3671
#~ msgid ""
3672
#~ "\n"
3673
#~ "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
3674
#~ msgstr ""
3675
#~ "\n"
3676
#~ "Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
3677
 
3678
# Hvad er thunk?
3679
#~ msgid ""
3680
#~ " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
3681
#~ "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
3682
#~ msgstr ""
3683
#~ " vma:            Tips-   Tids-     Fremad-  DLL-      Første\n"
3684
#~ "                 tabel   stempel   kæde     navn      thunk\n"
3685
 
3686
#~ msgid ""
3687
#~ "\n"
3688
#~ "\tDLL Name: %s\n"
3689
#~ msgstr ""
3690
#~ "\n"
3691
#~ "\tDLL-navn: %s\n"
3692
 
3693
#~ msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
3694
#~ msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n"
3695
 
3696
#~ msgid ""
3697
#~ "\n"
3698
#~ "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
3699
#~ msgstr ""
3700
#~ "\n"
3701
#~ "Der findes en første thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke "
3702
#~ "findes\n"
3703
 
3704
#~ msgid ""
3705
#~ "\n"
3706
#~ "There is an export table, but the section containing it could not be "
3707
#~ "found\n"
3708
#~ msgstr ""
3709
#~ "\n"
3710
#~ "Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke "
3711
#~ "findes\n"
3712
 
3713
#~ msgid ""
3714
#~ "\n"
3715
#~ "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
3716
#~ msgstr ""
3717
#~ "\n"
3718
#~ "Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n"
3719
 
3720
#~ msgid ""
3721
#~ "\n"
3722
#~ "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
3723
#~ "\n"
3724
#~ msgstr ""
3725
#~ "\n"
3726
#~ "Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n"
3727
 
3728
#~ msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
3729
#~ msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n"
3730
 
3731
#~ msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
3732
#~ msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n"
3733
 
3734
#~ msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
3735
#~ msgstr "Større/mindre \t\t\t%d/%d\n"
3736
 
3737
#~ msgid "Name \t\t\t\t"
3738
#~ msgstr "Navn \t\t\t\t"
3739
 
3740
#~ msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
3741
#~ msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n"
3742
 
3743
#~ msgid "Number in:\n"
3744
#~ msgstr "Tal i:\n"
3745
 
3746
#~ msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
3747
#~ msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n"
3748
 
3749
#~ msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
3750
#~ msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n"
3751
 
3752
#~ msgid "Table Addresses\n"
3753
#~ msgstr "Tabeladresser\n"
3754
 
3755
#~ msgid "\tExport Address Table \t\t"
3756
#~ msgstr "\tEksportadressetabel \t\t"
3757
 
3758
#~ msgid "\tName Pointer Table \t\t"
3759
#~ msgstr "\tNavnepegertabel \t\t"
3760
 
3761
#~ msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
3762
#~ msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t"
3763
 
3764
#~ msgid ""
3765
#~ "\n"
3766
#~ "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
3767
#~ msgstr ""
3768
#~ "\n"
3769
#~ "Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n"
3770
 
3771
#~ msgid "Forwarder RVA"
3772
#~ msgstr "Videresender-RVA"
3773
 
3774
#~ msgid "Export RVA"
3775
#~ msgstr "Eksport-RVA"
3776
 
3777
#~ msgid ""
3778
#~ "\n"
3779
#~ "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
3780
#~ msgstr ""
3781
#~ "\n"
3782
#~ "[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n"
3783
 
3784
#~ msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3785
#~ msgstr ""
3786
#~ "Advarsel, størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n"
3787
 
3788
#~ msgid ""
3789
#~ "\n"
3790
#~ "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3791
#~ msgstr ""
3792
#~ "\n"
3793
#~ "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n"
3794
 
3795
#~ msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
3796
#~ msgstr ""
3797
#~ " vma:\t\t\tStartadresse      Slutadresse       Tilbagespolings-"
3798
#~ "information\n"
3799
 
3800
#~ msgid ""
3801
#~ " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
3802
#~ "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
3803
#~ msgstr ""
3804
#~ " vma:\t\tStart-    Slut-     EH-        EH-    Prologsluts-  "
3805
#~ "Undtagelses-\n"
3806
#~ "     \t\tadresse   adresse   håndterer  data   adresse       maske\n"
3807
 
3808
#~ msgid " Register save millicode"
3809
#~ msgstr " Registergemnings millikode"
3810
 
3811
#~ msgid " Register restore millicode"
3812
#~ msgstr " Registergenskabnings millikode"
3813
 
3814
#~ msgid " Glue code sequence"
3815
#~ msgstr " Klisterkodesekvens"
3816
 
3817
#~ msgid ""
3818
#~ "\n"
3819
#~ "\n"
3820
#~ "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3821
#~ msgstr ""
3822
#~ "\n"
3823
#~ "\n"
3824
#~ "PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n"
3825
 
3826
#~ msgid ""
3827
#~ "\n"
3828
#~ "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
3829
#~ msgstr ""
3830
#~ "\n"
3831
#~ "Virtuel adresse: %08lx Områdesstørrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n"
3832
 
3833
#~ msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
3834
#~ msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s"
3835
 
3836
#~ msgid ""
3837
#~ "\n"
3838
#~ "Characteristics 0x%x\n"
3839
#~ msgstr ""
3840
#~ "\n"
3841
#~ "Karakteristik 0x%x\n"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.