OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk

Subversion Repositories openrisc_me

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.18.50/] [opcodes/] [po/] [es.po] - Blame information for rev 156

Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 38 julius
# Mensajes en español para opcodes-2.17.90.
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
4
#
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: opcodes 2.17.90\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 09:17+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:17-0500\n"
11
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
12
"Language-Team: Spanish \n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
17
#: alpha-opc.c:155
18
msgid "branch operand unaligned"
19
msgstr "operando de ramificación sin alinear"
20
 
21
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
22
msgid "jump hint unaligned"
23
msgstr "pista de salto sin alinear"
24
 
25
#: arc-dis.c:77
26
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
28
 
29
#: arc-opc.c:386
30
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
31
msgstr ""
32
"no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
33
 
34
#: arc-opc.c:395
35
msgid "auxiliary register not allowed here"
36
msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
37
 
38
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
39
msgid "attempt to set readonly register"
40
msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
41
 
42
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
43
msgid "attempt to read writeonly register"
44
msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
45
 
46
#: arc-opc.c:428
47
#, c-format
48
msgid "invalid register number `%d'"
49
msgstr "número de registro `%d' inválido"
50
 
51
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
52
msgid "too many long constants"
53
msgstr "demasiadas constantes long"
54
 
55
#: arc-opc.c:668
56
msgid "to many shimms in load"
57
msgstr "demasiados shimms en load"
58
 
59
#. Do we have a limm already?
60
#: arc-opc.c:781
61
msgid "impossible store"
62
msgstr "almacenamiento imposible"
63
 
64
#: arc-opc.c:814
65
msgid "st operand error"
66
msgstr "error de operando st"
67
 
68
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
69
msgid "address writeback not allowed"
70
msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
71
 
72
#: arc-opc.c:822
73
msgid "store value must be zero"
74
msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
75
 
76
#: arc-opc.c:847
77
msgid "invalid load/shimm insn"
78
msgstr "instrucción load/shimm inválida"
79
 
80
#: arc-opc.c:856
81
msgid "ld operand error"
82
msgstr "error de operando ld"
83
 
84
#: arc-opc.c:943
85
msgid "jump flags, but no .f seen"
86
msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
87
 
88
#: arc-opc.c:946
89
msgid "jump flags, but no limm addr"
90
msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
91
 
92
#: arc-opc.c:949
93
msgid "flag bits of jump address limm lost"
94
msgstr "bits bandera de dirección de salto limm perdidos"
95
 
96
#: arc-opc.c:952
97
msgid "attempt to set HR bits"
98
msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
99
 
100
#: arc-opc.c:955
101
msgid "bad jump flags value"
102
msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
103
 
104
#: arc-opc.c:988
105
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
106
msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
107
 
108
#: arc-opc.c:1024
109
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
110
msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
111
 
112
#: arm-dis.c:1808
113
msgid ""
114
msgstr ""
115
 
116
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
117
#: arm-dis.c:3818
118
#, c-format
119
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
120
msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
121
 
122
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
123
#: arm-dis.c:3826
124
#, c-format
125
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
126
msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
127
 
128
#: arm-dis.c:4226
129
#, c-format
130
msgid ""
131
"\n"
132
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
133
"the -M switch:\n"
134
msgstr ""
135
"\n"
136
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
137
"para usarse con el interruptor -M:\n"
138
 
139
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
140
#, c-format
141
msgid "undefined"
142
msgstr "sin definir"
143
 
144
#: avr-dis.c:187
145
#, c-format
146
msgid "Internal disassembler error"
147
msgstr "Error interno del desensamblador"
148
 
149
#: avr-dis.c:236
150
#, c-format
151
msgid "unknown constraint `%c'"
152
msgstr "restricción `%c' desconocida"
153
 
154
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
155
#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
156
#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
157
#, c-format
158
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
159
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
160
 
161
#: cgen-asm.c:358
162
#, c-format
163
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
164
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
165
 
166
#: d30v-dis.c:255
167
#, c-format
168
msgid ""
169
msgstr ""
170
 
171
#. Can't happen.
172
#: dis-buf.c:59
173
#, c-format
174
msgid "Unknown error %d\n"
175
msgstr "Error desconocido %d\n"
176
 
177
#: dis-buf.c:68
178
#, c-format
179
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
180
msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
181
 
182
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
183
msgid "Register number is not valid"
184
msgstr "El número de registro no es válido"
185
 
186
#: fr30-asm.c:95
187
msgid "Register must be between r0 and r7"
188
msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
189
 
190
#: fr30-asm.c:97
191
msgid "Register must be between r8 and r15"
192
msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
193
 
194
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
195
msgid "Register list is not valid"
196
msgstr "La lista de registros no es válida"
197
 
198
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
199
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
200
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:375 xstormy16-asm.c:276
201
#, c-format
202
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
203
msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
204
 
205
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
206
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
207
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:426 xstormy16-asm.c:327
208
msgid "missing mnemonic in syntax string"
209
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
210
 
211
#. We couldn't parse it.
212
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
213
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
214
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
215
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
216
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
217
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
218
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
219
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
220
#: xc16x-asm.c:561 xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:652 xc16x-asm.c:753
221
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
222
#: xstormy16-asm.c:654
223
msgid "unrecognized instruction"
224
msgstr "no se reconoce la instrucción"
225
 
226
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
227
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
228
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:608 xstormy16-asm.c:509
229
#, c-format
230
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
231
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
232
 
233
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
234
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
235
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:618 xstormy16-asm.c:519
236
#, c-format
237
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
238
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
239
 
240
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
241
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
242
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:646 xstormy16-asm.c:547
243
msgid "junk at end of line"
244
msgstr "basura al final de la línea"
245
 
246
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
247
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
248
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:752 xstormy16-asm.c:653
249
msgid "unrecognized form of instruction"
250
msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
251
 
252
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
253
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
254
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:665
255
#, c-format
256
msgid "bad instruction `%.50s...'"
257
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
258
 
259
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
260
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
261
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:767 xstormy16-asm.c:668
262
#, c-format
263
msgid "bad instruction `%.50s'"
264
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
265
 
266
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
267
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
268
#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
269
#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
270
msgid "*unknown*"
271
msgstr "*desconocida*"
272
 
273
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
274
#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
275
#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
276
#, c-format
277
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
278
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
279
 
280
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
281
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
282
#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
283
#, c-format
284
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
285
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
286
 
287
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
288
#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
289
#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
290
#, c-format
291
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
292
msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
293
 
294
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
295
#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
296
#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
297
#, c-format
298
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
299
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
300
 
301
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
302
#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
303
#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
304
#, c-format
305
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
306
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
307
 
308
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
309
#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
310
#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
311
#, c-format
312
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
313
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
314
 
315
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
316
#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
317
#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
318
#, c-format
319
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
320
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
321
 
322
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
323
#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
324
#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
325
#, c-format
326
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
327
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
328
 
329
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
330
#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
331
#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
332
#, c-format
333
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
334
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
335
 
336
#: frv-asm.c:608
337
msgid "missing `]'"
338
msgstr "falta un `]'"
339
 
340
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
341
msgid "Special purpose register number is out of range"
342
msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
343
 
344
#: frv-asm.c:908
345
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
346
msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
347
 
348
#: frv-asm.c:944
349
msgid "register number must be even"
350
msgstr "el número de registro debe ser par"
351
 
352
#. -- assembler routines inserted here.
353
#. -- asm.c
354
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
355
#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
356
#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
357
msgid "missing `)'"
358
msgstr "falta un `)'"
359
 
360
#: h8300-dis.c:327
361
#, c-format
362
msgid "Hmmmm 0x%x"
363
msgstr "Hmmmm 0x%x"
364
 
365
#: h8300-dis.c:708
366
#, c-format
367
msgid "Don't understand 0x%x \n"
368
msgstr "No se entiende 0x%x \n"
369
 
370
#: h8500-dis.c:124
371
#, c-format
372
msgid "can't cope with insert %d\n"
373
msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
374
 
375
#. Couldn't understand anything.
376
#: h8500-dis.c:324
377
#, c-format
378
msgid "%02x\t\t*unknown*"
379
msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
380
 
381
#: i386-dis.c:3196
382
msgid ""
383
msgstr ""
384
 
385
#: i386-dis.c:3423
386
#, c-format
387
msgid ""
388
"\n"
389
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
390
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
391
msgstr ""
392
"\n"
393
"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
394
"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
395
 
396
#: i386-dis.c:3427
397
#, c-format
398
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
399
msgstr "  x86-64      Desensambla en modo 64bit\n"
400
 
401
#: i386-dis.c:3428
402
#, c-format
403
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
404
msgstr "  i386        Desensambla en modo 32bit\n"
405
 
406
#: i386-dis.c:3429
407
#, c-format
408
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
409
msgstr "  i8086       Desensambla en modo 16bit\n"
410
 
411
#: i386-dis.c:3430
412
#, c-format
413
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
414
msgstr "  att         Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
415
 
416
#: i386-dis.c:3431
417
#, c-format
418
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
419
msgstr "  intel       Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
420
 
421
#: i386-dis.c:3432
422
#, c-format
423
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
424
msgstr "  addr64      Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
425
 
426
#: i386-dis.c:3433
427
#, c-format
428
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
429
msgstr "  addr32      Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
430
 
431
#: i386-dis.c:3434
432
#, c-format
433
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
434
msgstr "  addr16      Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
435
 
436
#: i386-dis.c:3435
437
#, c-format
438
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
439
msgstr "  data32      Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
440
 
441
#: i386-dis.c:3436
442
#, c-format
443
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
444
msgstr "  data16      Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
445
 
446
#: i386-dis.c:3437
447
#, c-format
448
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
449
msgstr "  suffix      Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
450
 
451
#: i386-gen.c:42 ia64-gen.c:307
452
#, c-format
453
msgid "%s: Error: "
454
msgstr "%s: Error: "
455
 
456
#: i386-gen.c:109
457
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading\n"
458
msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura\n"
459
 
460
#: i386-gen.c:260
461
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading\n"
462
msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura\n"
463
 
464
#: i386-gen.c:386 ia64-gen.c:2841
465
#, c-format
466
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
467
msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
468
 
469
#: ia64-gen.c:320
470
#, c-format
471
msgid "%s: Warning: "
472
msgstr "%s: Aviso: "
473
 
474
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
475
#, c-format
476
msgid "multiple note %s not handled\n"
477
msgstr "la nota múltiple %s no se maneja\n"
478
 
479
#: ia64-gen.c:617
480
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
481
msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
482
 
483
#: ia64-gen.c:822
484
#, c-format
485
msgid "can't find %s for reading\n"
486
msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
487
 
488
#: ia64-gen.c:1046
489
#, c-format
490
msgid ""
491
"most recent format '%s'\n"
492
"appears more restrictive than '%s'\n"
493
msgstr ""
494
"el formato más reciente '%s'\n"
495
"parece más restrictivo que '%s'\n"
496
 
497
#: ia64-gen.c:1057
498
#, c-format
499
msgid "overlapping field %s->%s\n"
500
msgstr "campo solapado %s->%s\n"
501
 
502
#: ia64-gen.c:1254
503
#, c-format
504
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
505
msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
506
 
507
#: ia64-gen.c:1455
508
#, c-format
509
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
510
msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
511
 
512
#: ia64-gen.c:1477
513
#, c-format
514
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
515
msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
516
 
517
#: ia64-gen.c:1516
518
#, c-format
519
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
520
msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
521
 
522
#: ia64-gen.c:1519
523
#, c-format
524
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
525
msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
526
 
527
#: ia64-gen.c:1528
528
#, c-format
529
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
530
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
531
 
532
#: ia64-gen.c:1531
533
#, c-format
534
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
535
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
536
 
537
#: ia64-gen.c:1542
538
#, c-format
539
msgid "class %s is defined but not used\n"
540
msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
541
 
542
#: ia64-gen.c:1553
543
#, c-format
544
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
545
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks%s\n"
546
 
547
#: ia64-gen.c:1557
548
#, c-format
549
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
550
msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
551
 
552
#: ia64-gen.c:2469
553
#, c-format
554
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
555
msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
556
 
557
#: ia64-gen.c:2497
558
#, c-format
559
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
560
msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
561
 
562
#: ia64-gen.c:2511
563
#, c-format
564
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
565
msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
566
 
567
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
568
#. cgen will try the next parsing option.
569
#: ip2k-asm.c:81
570
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
571
msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
572
 
573
#. Invalid offset present.
574
#: ip2k-asm.c:106
575
msgid "offset(IP) is not a valid form"
576
msgstr "el desplazamiento(IP) no es una forma válida"
577
 
578
#. Found something there in front of (DP) but it's out
579
#. of range.
580
#: ip2k-asm.c:154
581
msgid "(DP) offset out of range."
582
msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
583
 
584
#. Found something there in front of (SP) but it's out
585
#. of range.
586
#: ip2k-asm.c:195
587
msgid "(SP) offset out of range."
588
msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
589
 
590
#: ip2k-asm.c:211
591
msgid "illegal use of parentheses"
592
msgstr "uso ilegal de paréntesis"
593
 
594
#: ip2k-asm.c:218
595
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
596
msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
597
 
598
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
599
#: ip2k-asm.c:242
600
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
601
msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
602
 
603
#: ip2k-asm.c:296
604
msgid "Byte address required. - must be even."
605
msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
606
 
607
#: ip2k-asm.c:305
608
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
609
msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
610
 
611
#: ip2k-asm.c:360
612
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
613
msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
614
 
615
#: ip2k-asm.c:413
616
msgid "Attempt to find bit index of 0"
617
msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
618
 
619
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
620
msgid "immediate value cannot be register"
621
msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
622
 
623
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
624
msgid "immediate value out of range"
625
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
626
 
627
#: iq2000-asm.c:182
628
msgid "21-bit offset out of range"
629
msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
630
 
631
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
632
#, c-format
633
msgid "unknown\t0x%04lx"
634
msgstr "desconocido\t0x%04lx"
635
 
636
#: m10200-dis.c:328
637
#, c-format
638
msgid "unknown\t0x%02lx"
639
msgstr "desconocido\t0x%02lx"
640
 
641
#: m32c-asm.c:117
642
msgid "imm:6 immediate is out of range"
643
msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
644
 
645
#: m32c-asm.c:147
646
#, c-format
647
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
648
msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
649
 
650
#: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
651
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
652
msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
653
 
654
#: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
655
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
656
msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
657
 
658
#: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
659
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
660
msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
661
 
662
#: m32c-asm.c:285
663
#, c-format
664
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
665
msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
666
 
667
#: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
668
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
669
msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
670
 
671
#: m32c-asm.c:404
672
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
673
msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
674
 
675
#: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
676
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
677
msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
678
 
679
#: m32c-asm.c:483
680
msgid "immediate is out of range 1-2"
681
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
682
 
683
#: m32c-asm.c:501
684
msgid "immediate is out of range 1-8"
685
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
686
 
687
#: m32c-asm.c:519
688
msgid "immediate is out of range 0-7"
689
msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
690
 
691
#: m32c-asm.c:555
692
msgid "immediate is out of range 2-9"
693
msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
694
 
695
#: m32c-asm.c:573
696
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
697
msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
698
 
699
#: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
700
msgid "bit,base is out of range"
701
msgstr "bit,base está fuera de rango"
702
 
703
#: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
704
msgid "bit,base out of range for symbol"
705
msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
706
 
707
#: m32c-asm.c:807
708
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
709
msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
710
 
711
#: m32c-asm.c:837
712
msgid "Invalid size specifier"
713
msgstr "Especificador de tamaño inválido"
714
 
715
#: m68k-dis.c:1163
716
#, c-format
717
msgid ""
718
msgstr ""
719
 
720
#: m68k-dis.c:1320
721
#, c-format
722
msgid "\n"
723
msgstr "\n"
724
 
725
#: m88k-dis.c:679
726
#, c-format
727
msgid "# "
728
msgstr "# "
729
 
730
#: mep-asm.c:114
731
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
732
msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
733
 
734
#: mep-asm.c:128
735
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
736
msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
737
 
738
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
739
#, c-format
740
msgid "invalid %function() here"
741
msgstr "%funcion() inválida aquí"
742
 
743
#: mips-dis.c:745
744
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
745
msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
746
 
747
#: mips-dis.c:852
748
#, c-format
749
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
750
msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
751
 
752
#: mips-dis.c:1211
753
#, c-format
754
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
755
msgstr "# error interno, modificador(%c) sin definir"
756
 
757
#: mips-dis.c:1818
758
#, c-format
759
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
760
msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
761
 
762
#: mips-dis.c:2049
763
#, c-format
764
msgid ""
765
"\n"
766
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
767
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
768
msgstr ""
769
"\n"
770
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
771
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
772
 
773
#: mips-dis.c:2053
774
#, c-format
775
msgid ""
776
"\n"
777
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
778
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
779
msgstr ""
780
"\n"
781
"  gpr-names=ABI            Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
782
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
783
 
784
#: mips-dis.c:2057
785
#, c-format
786
msgid ""
787
"\n"
788
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
789
"                           Default: numeric.\n"
790
msgstr ""
791
"\n"
792
"  fpr-names=ABI            Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
793
"                           Por defecto: numérico.\n"
794
 
795
#: mips-dis.c:2061
796
#, c-format
797
msgid ""
798
"\n"
799
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
800
"                           specified architecture.\n"
801
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
802
msgstr ""
803
"\n"
804
"  cp0-names=ARCH           Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
805
"                           la arquitectura especificada.\n"
806
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
807
 
808
#: mips-dis.c:2066
809
#, c-format
810
msgid ""
811
"\n"
812
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
813
"\t\t\t   architecture.\n"
814
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
815
msgstr ""
816
"\n"
817
"  hwr-names=ARCH           Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
818
"                           especificada.\n"
819
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
820
 
821
#: mips-dis.c:2071
822
#, c-format
823
msgid ""
824
"\n"
825
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
826
"                           specified ABI.\n"
827
msgstr ""
828
"\n"
829
"  reg-names=ABI            Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
830
"                           la ABI especificada.\n"
831
 
832
#: mips-dis.c:2075
833
#, c-format
834
msgid ""
835
"\n"
836
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
837
"                           specified architecture.\n"
838
msgstr ""
839
"\n"
840
"  reg-names=ARCH           Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
841
"                           la arquitectura especificada.\n"
842
 
843
#: mips-dis.c:2079
844
#, c-format
845
msgid ""
846
"\n"
847
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
848
"   "
849
msgstr ""
850
"\n"
851
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
852
"   "
853
 
854
#: mips-dis.c:2084 mips-dis.c:2092 mips-dis.c:2094
855
#, c-format
856
msgid "\n"
857
msgstr "\n"
858
 
859
#: mips-dis.c:2086
860
#, c-format
861
msgid ""
862
"\n"
863
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
864
"   "
865
msgstr ""
866
"\n"
867
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
868
"   "
869
 
870
#: mmix-dis.c:35
871
#, c-format
872
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
873
msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
874
 
875
#: mmix-dis.c:45
876
#, c-format
877
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
878
msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
879
 
880
#: mmix-dis.c:54
881
msgid "(unknown)"
882
msgstr "(desconocido)"
883
 
884
#: mmix-dis.c:513
885
#, c-format
886
msgid "*unknown operands type: %d*"
887
msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
888
 
889
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
890
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
891
msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
892
 
893
#: mt-asm.c:149
894
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
895
msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
896
 
897
#: mt-asm.c:157
898
#, c-format
899
msgid "%operator operand is not a symbol"
900
msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
901
 
902
#: mt-asm.c:395
903
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
904
msgstr "operando inválid.  El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
905
 
906
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
907
#. A is an address and we can`t have the address of
908
#. an immediate either. We don't know how much to increase
909
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
910
#. anyway!
911
#: ns32k-dis.c:534
912
#, c-format
913
msgid "$"
914
msgstr "$"
915
 
916
#: ppc-opc.c:782 ppc-opc.c:810
917
msgid "invalid conditional option"
918
msgstr "opción condicional inválida"
919
 
920
#: ppc-opc.c:812
921
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
922
msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
923
 
924
#: ppc-opc.c:844
925
msgid "invalid mask field"
926
msgstr "campo de máscara inválido"
927
 
928
#: ppc-opc.c:870
929
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
930
msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
931
 
932
#: ppc-opc.c:920 ppc-opc.c:955
933
msgid "illegal bitmask"
934
msgstr "máscara de bits ilegal"
935
 
936
#: ppc-opc.c:1075
937
msgid "index register in load range"
938
msgstr "registro índice en el rango de carga"
939
 
940
#: ppc-opc.c:1091
941
msgid "source and target register operands must be different"
942
msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
943
 
944
#: ppc-opc.c:1106
945
msgid "invalid register operand when updating"
946
msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
947
 
948
#: ppc-opc.c:1188
949
msgid "invalid sprg number"
950
msgstr "número sprg inválido"
951
 
952
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
953
msgid ""
954
msgstr ""
955
 
956
#: sparc-dis.c:282
957
#, c-format
958
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
959
msgstr "Error interno:  sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
960
 
961
#: sparc-dis.c:293
962
#, c-format
963
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
964
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
965
 
966
#: sparc-dis.c:343
967
#, c-format
968
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
969
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
970
 
971
#. Mark as non-valid instruction.
972
#: sparc-dis.c:1013
973
msgid "unknown"
974
msgstr "desconocida"
975
 
976
#: v850-dis.c:239
977
#, c-format
978
msgid "unknown operand shift: %x\n"
979
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
980
 
981
#: v850-dis.c:253
982
#, c-format
983
msgid "unknown pop reg: %d\n"
984
msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
985
 
986
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
987
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
988
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
989
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
990
#. specific command line option is given to GAS.
991
#: v850-opc.c:48
992
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
993
msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
994
 
995
#: v850-opc.c:49
996
msgid "displacement value is out of range"
997
msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
998
 
999
#: v850-opc.c:50
1000
msgid "displacement value is not aligned"
1001
msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1002
 
1003
#: v850-opc.c:52
1004
msgid "immediate value is out of range"
1005
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1006
 
1007
#: v850-opc.c:60
1008
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1009
msgstr ""
1010
"el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1011
 
1012
#: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1013
msgid "branch value out of range"
1014
msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1015
 
1016
#: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1017
msgid "branch to odd offset"
1018
msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1019
 
1020
#: v850-opc.c:87
1021
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1022
msgstr ""
1023
"el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1024
 
1025
#: v850-opc.c:279
1026
msgid "invalid register for stack adjustment"
1027
msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1028
 
1029
#: v850-opc.c:299
1030
msgid "immediate value not in range and not even"
1031
msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1032
 
1033
#: v850-opc.c:304
1034
msgid "immediate value must be even"
1035
msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1036
 
1037
#: xc16x-asm.c:65
1038
msgid "Missing '#' prefix"
1039
msgstr "Falta el prefijo '#'"
1040
 
1041
#: xc16x-asm.c:81
1042
msgid "Missing '.' prefix"
1043
msgstr "Falta el prefijo '.'"
1044
 
1045
#: xc16x-asm.c:97
1046
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1047
msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1048
 
1049
#: xc16x-asm.c:113
1050
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1051
msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1052
 
1053
#: xc16x-asm.c:129
1054
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1055
msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1056
 
1057
#: xc16x-asm.c:145
1058
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1059
msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1060
 
1061
#: xstormy16-asm.c:71
1062
msgid "Bad register in preincrement"
1063
msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1064
 
1065
#: xstormy16-asm.c:76
1066
msgid "Bad register in postincrement"
1067
msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1068
 
1069
#: xstormy16-asm.c:78
1070
msgid "Bad register name"
1071
msgstr "Nombre de registro erróneo"
1072
 
1073
#: xstormy16-asm.c:82
1074
msgid "Label conflicts with register name"
1075
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1076
 
1077
#: xstormy16-asm.c:86
1078
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1079
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1080
 
1081
#: xstormy16-asm.c:88
1082
msgid "Bad immediate expression"
1083
msgstr "Expresión inmediata errónea"
1084
 
1085
#: xstormy16-asm.c:109
1086
msgid "No relocation for small immediate"
1087
msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1088
 
1089
#: xstormy16-asm.c:119
1090
msgid "Small operand was not an immediate number"
1091
msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1092
 
1093
#: xstormy16-asm.c:157
1094
msgid "Operand is not a symbol"
1095
msgstr "El operando no es un símbolo"
1096
 
1097
#: xstormy16-asm.c:165
1098
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1099
msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1100
 
1101
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
1102
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1103
 
1104
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
1105
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1106
 
1107
#~ msgid "offset greater than 62"
1108
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1109
 
1110
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
1111
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1112
 
1113
#~ msgid "offset greater than 124"
1114
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1115
 
1116
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
1117
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1118
 
1119
#~ msgid "offset greater than 248"
1120
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1121
 
1122
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1123
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1124
 
1125
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1126
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1127
 
1128
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1129
#~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1130
 
1131
#~ msgid "value out of range"
1132
#~ msgstr "valor fuera de rango"
1133
 
1134
#~ msgid "target register operand must be even"
1135
#~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1136
 
1137
#~ msgid "source register operand must be even"
1138
#~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1139
 
1140
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
1141
#~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1142
 
1143
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1144
#~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.