OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk

Subversion Repositories openrisc_me

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.20.1/] [binutils/] [po/] [da.po] - Blame information for rev 205

Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 205 julius
# Danish messages for binutils.
2
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Keld Simonsen , 2002-2003.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: binutils 2.19.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:55+0200\n"
12
"Last-Translator: Keld Simonsen \n"
13
"Language-Team: Danish \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
18
#: addr2line.c:76
19
#, c-format
20
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
21
msgstr "Brug: %s  inddatafil(er)\n"
22
 
23
#: addr2line.c:77
24
#, c-format
25
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
26
msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
27
 
28
#: addr2line.c:78
29
#, c-format
30
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
31
msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
32
 
33
#: addr2line.c:79
34
#, c-format
35
msgid ""
36
" The options are:\n"
37
"  @                Read options from \n"
38
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
39
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
40
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
41
"  -j --section=    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
42
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
43
"  -f --functions         Show function names\n"
44
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
45
"  -h --help              Display this information\n"
46
"  -v --version           Display the program's version\n"
47
"\n"
48
msgstr ""
49
 
50
#: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510
51
#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99
52
#: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698
53
#, c-format
54
msgid "Report bugs to %s\n"
55
msgstr ""
56
"Rapportere fejl til %s\n"
57
"Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
58
 
59
#: addr2line.c:281
60
#, c-format
61
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
62
msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
63
 
64
#: addr2line.c:298
65
#, c-format
66
msgid "%s: cannot find section %s"
67
msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
68
 
69
#: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223
70
#, c-format
71
msgid "unknown demangling style `%s'"
72
msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
73
 
74
#: ar.c:212
75
#, c-format
76
msgid "no entry %s in archive\n"
77
msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
78
 
79
#: ar.c:228
80
#, c-format
81
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
82
msgstr ""
83
 
84
#: ar.c:231
85
#, c-format
86
msgid "       %s -M [
87
msgstr "       %s -M [
88
 
89
#: ar.c:232
90
#, c-format
91
msgid " commands:\n"
92
msgstr " kommandoer:\n"
93
 
94
#: ar.c:233
95
#, c-format
96
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
97
msgstr "  d            - slet filer i arkivet\n"
98
 
99
#: ar.c:234
100
#, c-format
101
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
102
msgstr "  m[ab]        - flyt filer i arkivet\n"
103
 
104
#: ar.c:235
105
#, c-format
106
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
107
msgstr "  p            - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
108
 
109
#: ar.c:236
110
#, c-format
111
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
112
msgstr "  q[f]         - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
113
 
114
#: ar.c:237
115
#, c-format
116
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
117
msgstr "  r[ab][f][u]  - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
118
 
119
#: ar.c:238
120
#, c-format
121
msgid "  t            - display contents of archive\n"
122
msgstr "  t            - vis indeholdet i arkivet\n"
123
 
124
#: ar.c:239
125
#, c-format
126
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
127
msgstr "  x[o]         - hent filer fra arkivet\n"
128
 
129
#: ar.c:240
130
#, c-format
131
msgid " command specific modifiers:\n"
132
msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
133
 
134
#: ar.c:241
135
#, c-format
136
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
137
msgstr "  [a]          - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
138
 
139
#: ar.c:242
140
#, c-format
141
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
142
msgstr "  [b]          - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
143
 
144
#: ar.c:243
145
#, c-format
146
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
147
msgstr "  [N]          - brug forekomst [nummer] af navn\n"
148
 
149
#: ar.c:244
150
#, c-format
151
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
152
msgstr "  [f]          - afkort indsatte filnavne\n"
153
 
154
#: ar.c:245
155
#, c-format
156
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
157
msgstr "  [P]          - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
158
 
159
#: ar.c:246
160
#, c-format
161
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
162
msgstr "  [o]          - bevar oprindelige datoer\n"
163
 
164
#: ar.c:247
165
#, c-format
166
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
167
msgstr "  [u]          - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
168
 
169
#: ar.c:248
170
#, c-format
171
msgid " generic modifiers:\n"
172
msgstr " generelle ændrere:\n"
173
 
174
#: ar.c:249
175
#, c-format
176
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
177
msgstr "  [c]          - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
178
 
179
#: ar.c:250
180
#, c-format
181
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
182
msgstr "  [s]          - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
183
 
184
#: ar.c:251
185
#, c-format
186
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
187
msgstr "  [S]          - opret intet indeks over arkivet\n"
188
 
189
#: ar.c:252
190
#, c-format
191
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
192
msgstr "  [T]          - lav et tyndt arkiv\n"
193
 
194
#: ar.c:253
195
#, c-format
196
msgid "  [v]          - be verbose\n"
197
msgstr "  [v]          - beskriv udførligt\n"
198
 
199
#: ar.c:254
200
#, c-format
201
msgid "  [V]          - display the version number\n"
202
msgstr "  [V]          - vis versionsinformation\n"
203
 
204
#: ar.c:255
205
#, c-format
206
msgid "  @      - read options from \n"
207
msgstr "   --def          Navngiv .def-inddatafilen\n"
208
 
209
#: ar.c:262
210
#, c-format
211
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
212
msgstr ""
213
 
214
#: ar.c:263
215
#, c-format
216
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
217
msgstr ""
218
 
219
#: ar.c:264
220
#, c-format
221
msgid ""
222
" The options are:\n"
223
"  @                      Read options from \n"
224
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
225
"  -h --help                    Print this help message\n"
226
"  -v --version                 Print version information\n"
227
msgstr ""
228
" Valgmulighederne er:\n"
229
"  @                       Læs valgmuligheder fra \n"
230
"  -t                           Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
231
"  -h --help                    Vis denne hjælpebesked\n"
232
"  -V --version                 Vis versionsinformation\n"
233
 
234
#: ar.c:499
235
msgid "two different operation options specified"
236
msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
237
 
238
#: ar.c:577
239
#, c-format
240
msgid "illegal option -- %c"
241
msgstr "ikke tilladt flag -- %c"
242
 
243
#: ar.c:620
244
msgid "no operation specified"
245
msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
246
 
247
#: ar.c:623
248
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
249
msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
250
 
251
#: ar.c:631
252
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
253
msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
254
 
255
#: ar.c:634
256
msgid "Value for `N' must be positive."
257
msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
258
 
259
#: ar.c:646
260
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
261
msgstr ""
262
 
263
#: ar.c:687
264
#, c-format
265
msgid "internal error -- this option not implemented"
266
msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
267
 
268
#: ar.c:756
269
#, c-format
270
msgid "creating %s"
271
msgstr "opretter %s"
272
 
273
#: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912
274
#, c-format
275
msgid "internal stat error on %s"
276
msgstr "intern stat-fejl for %s"
277
 
278
#: ar.c:809
279
#, c-format
280
msgid ""
281
"\n"
282
"<%s>\n"
283
"\n"
284
msgstr ""
285
"\n"
286
"<%s>\n"
287
"\n"
288
 
289
#: ar.c:825 ar.c:893
290
#, c-format
291
msgid "%s is not a valid archive"
292
msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
293
 
294
#: ar.c:1090
295
#, c-format
296
msgid "No member named `%s'\n"
297
msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
298
 
299
#: ar.c:1140
300
#, c-format
301
msgid "no entry %s in archive %s!"
302
msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
303
 
304
# archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
305
#: ar.c:1279
306
#, c-format
307
msgid "%s: no archive map to update"
308
msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
309
 
310
#: arsup.c:89
311
#, c-format
312
msgid "No entry %s in archive.\n"
313
msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
314
 
315
#: arsup.c:114
316
#, c-format
317
msgid "Can't open file %s\n"
318
msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
319
 
320
#: arsup.c:164
321
#, c-format
322
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
323
msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
324
 
325
#: arsup.c:181
326
#, c-format
327
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
328
msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
329
 
330
#: arsup.c:190
331
#, c-format
332
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
333
msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
334
 
335
#: arsup.c:230
336
#, c-format
337
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
338
msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
339
 
340
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
341
#, c-format
342
msgid "%s: no open output archive\n"
343
msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
344
 
345
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
346
#, c-format
347
msgid "%s: can't open file %s\n"
348
msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
349
 
350
# module file er det samme som member
351
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
352
#, c-format
353
msgid "%s: can't find module file %s\n"
354
msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
355
 
356
#: arsup.c:425
357
#, c-format
358
msgid "Current open archive is %s\n"
359
msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
360
 
361
#  BUGG: dubbelt blanksteg
362
#: arsup.c:449
363
#, c-format
364
msgid "%s: no open archive\n"
365
msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
366
 
367
#: bin2c.c:59
368
#, c-format
369
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
370
msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
371
 
372
#: bin2c.c:60
373
#, c-format
374
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
375
msgstr ""
376
 
377
#: binemul.c:38
378
#, c-format
379
msgid "  No emulation specific options\n"
380
msgstr ""
381
 
382
#. Macros for common output.
383
#: binemul.h:43
384
#, c-format
385
msgid " emulation options: \n"
386
msgstr ""
387
 
388
#: bucomm.c:157
389
#, c-format
390
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
391
msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
392
 
393
#: bucomm.c:168
394
#, c-format
395
msgid "%s: Matching formats:"
396
msgstr "%s: Passende format:"
397
 
398
#: bucomm.c:183
399
#, c-format
400
msgid "Supported targets:"
401
msgstr "Mål som understøttes:"
402
 
403
#: bucomm.c:185
404
#, c-format
405
msgid "%s: supported targets:"
406
msgstr "%s: mål som understøttes:"
407
 
408
#: bucomm.c:202
409
#, c-format
410
msgid "Supported architectures:"
411
msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
412
 
413
#: bucomm.c:204
414
#, c-format
415
msgid "%s: supported architectures:"
416
msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
417
 
418
#: bucomm.c:398
419
#, c-format
420
msgid "BFD header file version %s\n"
421
msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
422
 
423
#: bucomm.c:547
424
#, c-format
425
msgid "%s: bad number: %s"
426
msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
427
 
428
#: bucomm.c:564 strings.c:410
429
#, c-format
430
msgid "'%s': No such file"
431
msgstr "%s: Ingen sådan fil"
432
 
433
#: bucomm.c:566 strings.c:412
434
#, c-format
435
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
436
msgstr ""
437
 
438
#: bucomm.c:570
439
#, c-format
440
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
441
msgstr ""
442
 
443
#: coffdump.c:106
444
#, c-format
445
msgid "#lines %d "
446
msgstr "#linjer %d "
447
 
448
#: coffdump.c:460 sysdump.c:647
449
#, c-format
450
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
451
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
452
 
453
#: coffdump.c:461
454
#, c-format
455
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
456
msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
457
 
458
#: coffdump.c:462
459
#, c-format
460
msgid ""
461
" The options are:\n"
462
"  @                Read options from \n"
463
"  -h --help              Display this information\n"
464
"  -v --version           Display the program's version\n"
465
"\n"
466
msgstr ""
467
 
468
#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711
469
msgid "no input file specified"
470
msgstr "ingen inddatafil angaves"
471
 
472
#: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241
473
#, c-format
474
msgid "Report bugs to %s.\n"
475
msgstr ""
476
"Rapportér fejl til %s.\n"
477
"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
478
 
479
#: debug.c:647
480
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
481
msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
482
 
483
#: debug.c:726
484
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
485
msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
486
 
487
#: debug.c:782
488
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
489
msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
490
 
491
#: debug.c:834
492
msgid "debug_record_parameter: no current function"
493
msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
494
 
495
#: debug.c:866
496
msgid "debug_end_function: no current function"
497
msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
498
 
499
#: debug.c:872
500
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
501
msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
502
 
503
#: debug.c:900
504
msgid "debug_start_block: no current block"
505
msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
506
 
507
#: debug.c:936
508
msgid "debug_end_block: no current block"
509
msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
510
 
511
#: debug.c:943
512
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
513
msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
514
 
515
#: debug.c:966
516
msgid "debug_record_line: no current unit"
517
msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
518
 
519
#. FIXME
520
#: debug.c:1019
521
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
522
msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
523
 
524
#. FIXME
525
#: debug.c:1030
526
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
527
msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
528
 
529
#  BUGG: Kolon mangler antagligen
530
#. FIXME.
531
#: debug.c:1114
532
msgid "debug_record_label: not implemented"
533
msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
534
 
535
#: debug.c:1136
536
msgid "debug_record_variable: no current file"
537
msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
538
 
539
#: debug.c:1664
540
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
541
msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
542
 
543
#: debug.c:1841
544
msgid "debug_name_type: no current file"
545
msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
546
 
547
#: debug.c:1886
548
msgid "debug_tag_type: no current file"
549
msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
550
 
551
#: debug.c:1894
552
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
553
msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
554
 
555
#: debug.c:1931
556
#, c-format
557
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
558
msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
559
 
560
#: debug.c:1953
561
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
562
msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
563
 
564
#: debug.c:2056
565
#, c-format
566
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
567
msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
568
 
569
#: debug.c:2483
570
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
571
msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
572
 
573
#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
574
#, c-format
575
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
576
msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
577
 
578
#: dlltool.c:890
579
#, c-format
580
msgid "Can't open def file: %s"
581
msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
582
 
583
#: dlltool.c:895
584
#, c-format
585
msgid "Processing def file: %s"
586
msgstr "Behandler def-fil: %s"
587
 
588
#: dlltool.c:899
589
msgid "Processed def file"
590
msgstr "Def-filen er behandlet"
591
 
592
#: dlltool.c:923
593
#, c-format
594
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
595
msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
596
 
597
#: dlltool.c:958
598
#, c-format
599
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
600
msgstr ""
601
 
602
#: dlltool.c:967
603
#, c-format
604
msgid "NAME: %s base: %x"
605
msgstr "NAME: %s bas: %x"
606
 
607
#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
608
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
609
msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
610
 
611
#: dlltool.c:983
612
#, c-format
613
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
614
msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
615
 
616
#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
617
#, c-format
618
msgid "wait: %s"
619
msgstr "wait: %s"
620
 
621
#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
622
#, c-format
623
msgid "subprocess got fatal signal %d"
624
msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
625
 
626
#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
627
#, c-format
628
msgid "%s exited with status %d"
629
msgstr "%s afsluttede med status %d"
630
 
631
#: dlltool.c:1261
632
#, c-format
633
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
634
msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
635
 
636
#: dlltool.c:1386
637
#, c-format
638
msgid "Excluding symbol: %s"
639
msgstr "Undtager symbol: %s"
640
 
641
#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003
642
#, c-format
643
msgid "%s: no symbols"
644
msgstr "%s: ingen symboler"
645
 
646
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
647
#: dlltool.c:1512
648
#, c-format
649
msgid "Done reading %s"
650
msgstr "Færdig med at læse %s"
651
 
652
#: dlltool.c:1522
653
#, c-format
654
msgid "Unable to open object file: %s"
655
msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s"
656
 
657
#: dlltool.c:1525
658
#, c-format
659
msgid "Scanning object file %s"
660
msgstr "Aflæser objektfil %s"
661
 
662
#: dlltool.c:1540
663
#, c-format
664
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
665
msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
666
 
667
#: dlltool.c:1626
668
msgid "Adding exports to output file"
669
msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
670
 
671
#: dlltool.c:1674
672
msgid "Added exports to output file"
673
msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
674
 
675
#: dlltool.c:1813
676
#, c-format
677
msgid "Generating export file: %s"
678
msgstr "Genererer eksportfil: %s"
679
 
680
#: dlltool.c:1818
681
#, c-format
682
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
683
msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
684
 
685
#: dlltool.c:1821
686
#, c-format
687
msgid "Opened temporary file: %s"
688
msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
689
 
690
#: dlltool.c:2043
691
msgid "Generated exports file"
692
msgstr "Genererede eksportfil"
693
 
694
#: dlltool.c:2251
695
#, c-format
696
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
697
msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s"
698
 
699
#: dlltool.c:2254
700
#, c-format
701
msgid "Creating stub file: %s"
702
msgstr "Opretter stubfil: %s"
703
 
704
#: dlltool.c:2672
705
#, c-format
706
msgid "failed to open temporary head file: %s"
707
msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
708
 
709
#: dlltool.c:2734
710
#, c-format
711
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
712
msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
713
 
714
#: dlltool.c:2809
715
#, c-format
716
msgid "Can't open .lib file: %s"
717
msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s"
718
 
719
#: dlltool.c:2812
720
#, c-format
721
msgid "Creating library file: %s"
722
msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
723
 
724
#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902
725
#, c-format
726
msgid "cannot delete %s: %s"
727
msgstr "kan ikke slette %s: %s"
728
 
729
#: dlltool.c:2907
730
msgid "Created lib file"
731
msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
732
 
733
#: dlltool.c:2986
734
#, c-format
735
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
736
msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
737
 
738
#: dlltool.c:2992
739
#, c-format
740
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
741
msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
742
 
743
#: dlltool.c:3097
744
msgid "Processing definitions"
745
msgstr "Behandler definitioner"
746
 
747
#: dlltool.c:3129
748
msgid "Processed definitions"
749
msgstr "Definitionerne er behandlede"
750
 
751
#  BUGG: Kolon fattas
752
#. xgetext:c-format
753
#: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471
754
#, c-format
755
msgid "Usage %s  \n"
756
msgstr "Brug: %s  \n"
757
 
758
#. xgetext:c-format
759
#: dlltool.c:3138
760
#, c-format
761
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
762
msgstr "   -m --machine      Opret som DLL for .  [forvalgt: %s]\n"
763
 
764
#: dlltool.c:3139
765
#, c-format
766
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
767
msgstr "        mulige : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
768
 
769
#: dlltool.c:3140
770
#, c-format
771
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
772
msgstr "   -e --output-exp  Generer en eksportfil.\n"
773
 
774
#: dlltool.c:3141
775
#, c-format
776
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
777
msgstr "   -l --output-lib  Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
778
 
779
#: dlltool.c:3142
780
#, c-format
781
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
782
msgstr "   -a --add-indirect         Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
783
 
784
#: dlltool.c:3143
785
#, c-format
786
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
787
msgstr "   -D --dllname        Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
788
 
789
#: dlltool.c:3144
790
#, c-format
791
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
792
msgstr "   -d --input-def   Navn på .def-fil at læse ind.\n"
793
 
794
#: dlltool.c:3145
795
#, c-format
796
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
797
msgstr "   -z --output-def  Navn på .def-fil at oprette.\n"
798
 
799
#: dlltool.c:3146
800
#, c-format
801
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
802
msgstr "      --export-all-symbols   Eksportér alle symboler til .def\n"
803
 
804
#  Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
805
#  extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
806
#  svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
807
#  den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
808
#: dlltool.c:3147
809
#, c-format
810
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
811
msgstr "      --no-export-all-symbols   Eksportér kun listede symboler\n"
812
 
813
#  Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
814
#  extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
815
#  svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
816
#  den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
817
#: dlltool.c:3148
818
#, c-format
819
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
820
msgstr "      --exclude-symbols  Eksportér ikke symboler i \n"
821
 
822
#: dlltool.c:3149
823
#, c-format
824
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
825
msgstr ""
826
 
827
#: dlltool.c:3150
828
#, c-format
829
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
830
msgstr "   -b --base-file    Læs den lænker-genererede basefil.\n"
831
 
832
#: dlltool.c:3151
833
#, c-format
834
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
835
msgstr "   -x --no-idata4            Generér ingen idata$4-sektion.\n"
836
 
837
#: dlltool.c:3152
838
#, c-format
839
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
840
msgstr "   -c --no-idata5            Generér ingen idata$5-sektion.\n"
841
 
842
#: dlltool.c:3153
843
#, c-format
844
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
845
msgstr "   -U --add-underscore       Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
846
 
847
#: dlltool.c:3154
848
#, fuzzy, c-format
849
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
850
msgstr "   -U --add-underscore       Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
851
 
852
#: dlltool.c:3155
853
#, c-format
854
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
855
msgstr "   -k --kill-at              Fjern @ fra eksporterede navne.\n"
856
 
857
#: dlltool.c:3156
858
#, c-format
859
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
860
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Tilføj aliaser uden @.\n"
861
 
862
#: dlltool.c:3157
863
#, fuzzy, c-format
864
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
865
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Tilføj aliaser uden @.\n"
866
 
867
#: dlltool.c:3158
868
#, c-format
869
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
870
msgstr "   -S --as             Brug  som assembler.\n"
871
 
872
#: dlltool.c:3159
873
#, c-format
874
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
875
msgstr "   -f --as-flags    Send  til assembleren.\n"
876
 
877
#: dlltool.c:3160
878
#, c-format
879
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
880
msgstr "   -C --compat-implib        Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
881
 
882
#: dlltool.c:3161
883
#, c-format
884
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
885
msgstr "   -n --no-delete            Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
886
 
887
#: dlltool.c:3162
888
#, c-format
889
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
890
msgstr ""
891
 
892
#: dlltool.c:3163
893
#, c-format
894
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
895
msgstr "   -v --verbose              Beskriv udførligt\n"
896
 
897
#: dlltool.c:3164
898
#, c-format
899
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
900
msgstr "   -V --version              Vis versionsinformation om programmet.\n"
901
 
902
#: dlltool.c:3165
903
#, c-format
904
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
905
msgstr "   -h --help                 Vis denne information.\n"
906
 
907
#: dlltool.c:3166
908
#, fuzzy, c-format
909
msgid "   @                   Read options from .\n"
910
msgstr "   @                    Læs valgmuligheder fra \n"
911
 
912
#: dlltool.c:3168
913
#, c-format
914
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
915
msgstr "   -M --mcore-elf    Behandl mcore-elf-objektfiler til .\n"
916
 
917
#: dlltool.c:3169
918
#, c-format
919
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
920
msgstr "   -L --linker         Brug  som lænker.\n"
921
 
922
#  Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
923
#: dlltool.c:3170
924
#, c-format
925
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
926
msgstr "   -F --linker-flags  Send  til lænkeren.\n"
927
 
928
#: dlltool.c:3293
929
#, c-format
930
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
931
msgstr ""
932
 
933
#: dlltool.c:3338
934
#, c-format
935
msgid "Unable to open base-file: %s"
936
msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
937
 
938
#: dlltool.c:3370
939
#, c-format
940
msgid "Machine '%s' not supported"
941
msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
942
 
943
#: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201
944
#, c-format
945
msgid "Tried file: %s"
946
msgstr "Prøvede fil: %s"
947
 
948
#: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208
949
#, c-format
950
msgid "Using file: %s"
951
msgstr "Bruger fil: %s"
952
 
953
#: dllwrap.c:291
954
#, c-format
955
msgid "Keeping temporary base file %s"
956
msgstr "Beholder temporær basefil %s"
957
 
958
#: dllwrap.c:293
959
#, c-format
960
msgid "Deleting temporary base file %s"
961
msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
962
 
963
#: dllwrap.c:307
964
#, c-format
965
msgid "Keeping temporary exp file %s"
966
msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
967
 
968
#: dllwrap.c:309
969
#, c-format
970
msgid "Deleting temporary exp file %s"
971
msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
972
 
973
#: dllwrap.c:322
974
#, c-format
975
msgid "Keeping temporary def file %s"
976
msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
977
 
978
#: dllwrap.c:324
979
#, c-format
980
msgid "Deleting temporary def file %s"
981
msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
982
 
983
#: dllwrap.c:472
984
#, c-format
985
msgid "  Generic options:\n"
986
msgstr "  Generelle flag:\n"
987
 
988
#: dllwrap.c:473
989
#, c-format
990
msgid "   @                Read options from \n"
991
msgstr "   @                 Læs valgmuligheder fra \n"
992
 
993
#: dllwrap.c:474
994
#, c-format
995
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
996
msgstr "   --quiet, -q            Arbejd stille\n"
997
 
998
#: dllwrap.c:475
999
#, c-format
1000
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1001
msgstr "   --verbose, -v          Udførlig\n"
1002
 
1003
#: dllwrap.c:476
1004
#, c-format
1005
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1006
msgstr "   --version              Vis versionsinformation for dllwrap\n"
1007
 
1008
#: dllwrap.c:477
1009
#, c-format
1010
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
1011
msgstr "   --implib       Synonym for --output-lib\n"
1012
 
1013
#: dllwrap.c:478
1014
#, c-format
1015
msgid "  Options for %s:\n"
1016
msgstr "  Flag for %s:\n"
1017
 
1018
#: dllwrap.c:479
1019
#, c-format
1020
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
1021
msgstr "   --driver-name   Forvalgt til \"gcc\"\n"
1022
 
1023
#: dllwrap.c:480
1024
#, c-format
1025
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
1026
msgstr "   --driver-flags  Forbigå forvalgte flag for ld\n"
1027
 
1028
#: dllwrap.c:481
1029
#, c-format
1030
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
1031
msgstr "   --dlltool-name  Forvalgt til \"dlltool\"\n"
1032
 
1033
#: dllwrap.c:482
1034
#, c-format
1035
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
1036
msgstr "   --entry        Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
1037
 
1038
#: dllwrap.c:483
1039
#, c-format
1040
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
1041
msgstr "   --image-base      Giv billedets baseadresse\n"
1042
 
1043
#: dllwrap.c:484
1044
#, c-format
1045
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1046
msgstr "   --target      i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1047
 
1048
#: dllwrap.c:485
1049
#, c-format
1050
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1051
msgstr "   --dry-run              Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
1052
 
1053
#: dllwrap.c:486
1054
#, c-format
1055
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1056
msgstr "   --mno-cygwin           Opret Mingw-DLL\n"
1057
 
1058
#: dllwrap.c:487
1059
#, c-format
1060
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1061
msgstr "  Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
1062
 
1063
#: dllwrap.c:488
1064
#, c-format
1065
msgid "   --machine \n"
1066
msgstr "   --machine \n"
1067
 
1068
#: dllwrap.c:489
1069
#, c-format
1070
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
1071
msgstr "   --output-exp   Generér eksportfil.\n"
1072
 
1073
#: dllwrap.c:490
1074
#, c-format
1075
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
1076
msgstr "   --output-lib   Generér inddatabibliotek.\n"
1077
 
1078
#: dllwrap.c:491
1079
#, c-format
1080
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1081
msgstr "   --add-indirect         Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
1082
 
1083
#: dllwrap.c:492
1084
#, c-format
1085
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
1086
msgstr "   --dllname        Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
1087
 
1088
#: dllwrap.c:493
1089
#, c-format
1090
msgid "   --def         Name input .def file\n"
1091
msgstr "   --def          Navngiv .def-inddatafilen\n"
1092
 
1093
#: dllwrap.c:494
1094
#, c-format
1095
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
1096
msgstr "   --output-def   Navngiv .def-uddatafilen\n"
1097
 
1098
#: dllwrap.c:495
1099
#, c-format
1100
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1101
msgstr "   --export-all-symbols     Eksporter alle symboler til .def\n"
1102
 
1103
#: dllwrap.c:496
1104
#, c-format
1105
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1106
msgstr "   --no-export-all-symbols  Eksporter kun .drectve-symboler\n"
1107
 
1108
#: dllwrap.c:497
1109
#, c-format
1110
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
1111
msgstr "   --exclude-symbols  Undtag symbolerne i  fra .def\n"
1112
 
1113
#: dllwrap.c:498
1114
#, c-format
1115
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1116
msgstr "   --no-default-excludes    Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
1117
 
1118
#: dllwrap.c:499
1119
#, c-format
1120
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
1121
msgstr "   --base-file    Læs lænkergenereret basefil\n"
1122
 
1123
#: dllwrap.c:500
1124
#, c-format
1125
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1126
msgstr "   --no-idata4           Generér ingen idata$4-sektion\n"
1127
 
1128
#: dllwrap.c:501
1129
#, c-format
1130
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1131
msgstr "   --no-idata5           Generér ingen idata$5-sektion\n"
1132
 
1133
#: dllwrap.c:502
1134
#, c-format
1135
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1136
msgstr "   -U                     Sæt understregninger i .lib\n"
1137
 
1138
#: dllwrap.c:503
1139
#, c-format
1140
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
1141
msgstr "   -k                     Fjern @ fra eksporterede navne\n"
1142
 
1143
#: dllwrap.c:504
1144
#, c-format
1145
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
1146
msgstr "   --add-stdcall-alias    Tilføj aliaser uden @\n"
1147
 
1148
#: dllwrap.c:505
1149
#, c-format
1150
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
1151
msgstr "   --as             Brug  som assembler\n"
1152
 
1153
#: dllwrap.c:506
1154
#, c-format
1155
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1156
msgstr "   --nodelete             Behold temporære filer.\n"
1157
 
1158
#: dllwrap.c:507
1159
#, c-format
1160
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1161
msgstr "  Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
1162
 
1163
#: dllwrap.c:781
1164
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1165
msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
1166
 
1167
#: dllwrap.c:810
1168
msgid ""
1169
"no export definition file provided.\n"
1170
"Creating one, but that may not be what you want"
1171
msgstr ""
1172
"ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
1173
"Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
1174
 
1175
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1176
# kolonet på alle 4 strenge.
1177
#: dllwrap.c:969
1178
#, c-format
1179
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1180
msgstr "DLLVÆRKTØJ navn   : %s\n"
1181
 
1182
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1183
# kolonet på alle 4 strenge.
1184
#: dllwrap.c:970
1185
#, c-format
1186
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1187
msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
1188
 
1189
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1190
# kolonet på alle 4 strenge.
1191
#: dllwrap.c:971
1192
#, c-format
1193
msgid "DRIVER name     : %s\n"
1194
msgstr "ENHED navn        : %s\n"
1195
 
1196
# Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1197
# kolonet på alle 4 strenge.
1198
#: dllwrap.c:972
1199
#, c-format
1200
msgid "DRIVER options  : %s\n"
1201
msgstr "ENHED flag     : %s\n"
1202
 
1203
#: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526
1204
#, c-format
1205
msgid "Unhandled data length: %d\n"
1206
msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
1207
 
1208
#: dwarf.c:267 dwarf.c:2563
1209
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1210
msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
1211
 
1212
#: dwarf.c:274
1213
#, c-format
1214
msgid "  Extended opcode %d: "
1215
msgstr "  Udvidet op-kode %d: "
1216
 
1217
#: dwarf.c:279
1218
#, c-format
1219
msgid ""
1220
"End of Sequence\n"
1221
"\n"
1222
msgstr ""
1223
"Slut på sekvensen\n"
1224
"\n"
1225
 
1226
#: dwarf.c:285
1227
#, c-format
1228
msgid "set Address to 0x%lx\n"
1229
msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
1230
 
1231
#: dwarf.c:290
1232
#, c-format
1233
msgid "  define new File Table entry\n"
1234
msgstr "  definer ny filtabelspost\n"
1235
 
1236
#: dwarf.c:291 dwarf.c:2178
1237
#, c-format
1238
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1239
msgstr "  Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
1240
 
1241
#: dwarf.c:293
1242
#, c-format
1243
msgid "   %d\t"
1244
msgstr "   %d\t"
1245
 
1246
#: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194
1247
#, c-format
1248
msgid "%lu\t"
1249
msgstr "%lu\t"
1250
 
1251
#: dwarf.c:301
1252
#, c-format
1253
msgid ""
1254
"%s\n"
1255
"\n"
1256
msgstr ""
1257
"%s\n"
1258
"\n"
1259
 
1260
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1261
#. the limited range of the unsigned char data type used
1262
#. for op_code.
1263
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1264
#: dwarf.c:342
1265
#, fuzzy, c-format
1266
msgid "user defined: length %d\n"
1267
msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1268
 
1269
#: dwarf.c:344 dwarf.c:2594
1270
#, c-format
1271
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1272
msgstr "UKENDT: længde %d\n"
1273
 
1274
#: dwarf.c:357
1275
msgid ""
1276
msgstr ""
1277
 
1278
#: dwarf.c:363
1279
#, c-format
1280
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1281
msgstr ""
1282
 
1283
#: dwarf.c:364
1284
msgid ""
1285
msgstr ""
1286
 
1287
#: dwarf.c:597
1288
#, c-format
1289
msgid "Unknown TAG value: %lx"
1290
msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
1291
 
1292
#: dwarf.c:633
1293
#, c-format
1294
msgid "Unknown FORM value: %lx"
1295
msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
1296
 
1297
#: dwarf.c:642
1298
#, c-format
1299
msgid " %lu byte block: "
1300
msgstr " %lu byte-blok: "
1301
 
1302
#: dwarf.c:1031
1303
#, c-format
1304
msgid "(User defined location op)"
1305
msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1306
 
1307
#: dwarf.c:1033
1308
#, c-format
1309
msgid "(Unknown location op)"
1310
msgstr "(Ukendt plads-op)"
1311
 
1312
#: dwarf.c:1081
1313
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1314
msgstr ""
1315
 
1316
#: dwarf.c:1180
1317
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1318
msgstr ""
1319
 
1320
#: dwarf.c:1229
1321
#, fuzzy, c-format
1322
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1323
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1324
 
1325
#: dwarf.c:1238
1326
#, fuzzy, c-format
1327
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1328
msgstr "Ukendt formular: %d\n"
1329
 
1330
#: dwarf.c:1322
1331
#, c-format
1332
msgid "(not inlined)"
1333
msgstr "(ikke inlined)"
1334
 
1335
#: dwarf.c:1325
1336
#, c-format
1337
msgid "(inlined)"
1338
msgstr "(inlined)"
1339
 
1340
#: dwarf.c:1328
1341
#, c-format
1342
msgid "(declared as inline but ignored)"
1343
msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
1344
 
1345
#: dwarf.c:1331
1346
#, c-format
1347
msgid "(declared as inline and inlined)"
1348
msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
1349
 
1350
#: dwarf.c:1334
1351
#, c-format
1352
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
1353
msgstr "  (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
1354
 
1355
#: dwarf.c:1495
1356
#, fuzzy, c-format
1357
msgid "(location list)"
1358
msgstr ""
1359
"\n"
1360
"Relokeringssektion "
1361
 
1362
#: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193
1363
#, c-format
1364
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1365
msgstr ""
1366
 
1367
#: dwarf.c:1526
1368
#, c-format
1369
msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1370
msgstr ""
1371
 
1372
#: dwarf.c:1700
1373
#, c-format
1374
msgid "Unknown AT value: %lx"
1375
msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
1376
 
1377
#: dwarf.c:1767
1378
#, c-format
1379
msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1380
msgstr ""
1381
 
1382
#: dwarf.c:1778
1383
#, fuzzy, c-format
1384
msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1385
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
1386
 
1387
#: dwarf.c:1785
1388
#, fuzzy, c-format
1389
msgid "No comp units in %s section ?"
1390
msgstr "%s har ingen %s-sektion"
1391
 
1392
#: dwarf.c:1794
1393
#, c-format
1394
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1395
msgstr ""
1396
 
1397
#: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285
1398
#, c-format
1399
msgid ""
1400
"The section %s contains:\n"
1401
"\n"
1402
msgstr ""
1403
"Sektion %s indeholder:\n"
1404
"\n"
1405
 
1406
#: dwarf.c:1810
1407
#, fuzzy, c-format
1408
msgid "Unable to locate %s section!\n"
1409
msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
1410
 
1411
#: dwarf.c:1873
1412
#, fuzzy, c-format
1413
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1414
msgstr "  Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
1415
 
1416
#: dwarf.c:1874
1417
#, fuzzy, c-format
1418
msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
1419
msgstr "   Længde:        %ld\n"
1420
 
1421
#: dwarf.c:1876
1422
#, c-format
1423
msgid "   Version:       %d\n"
1424
msgstr "   Version:       %d\n"
1425
 
1426
#: dwarf.c:1877
1427
#, c-format
1428
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
1429
msgstr "   Fork.-offset:  %ld\n"
1430
 
1431
#: dwarf.c:1878
1432
#, c-format
1433
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1434
msgstr "   Pegerstørrelse:  %d\n"
1435
 
1436
#: dwarf.c:1884
1437
#, c-format
1438
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1439
msgstr ""
1440
 
1441
#: dwarf.c:1893
1442
#, fuzzy, c-format
1443
msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1444
msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
1445
 
1446
#: dwarf.c:1903
1447
#, c-format
1448
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1449
msgstr ""
1450
 
1451
#: dwarf.c:1937
1452
#, c-format
1453
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1454
msgstr ""
1455
 
1456
#: dwarf.c:1941
1457
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1458
msgstr ""
1459
 
1460
#: dwarf.c:1948
1461
#, fuzzy, c-format
1462
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1463
msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
1464
 
1465
#: dwarf.c:1965
1466
#, c-format
1467
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1468
msgstr ""
1469
 
1470
#: dwarf.c:1971
1471
#, fuzzy, c-format
1472
msgid " (%s)\n"
1473
msgstr "  %s\n"
1474
 
1475
#: dwarf.c:2062
1476
#, fuzzy, c-format
1477
msgid ""
1478
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1479
"\n"
1480
msgstr ""
1481
"\n"
1482
"Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1483
"\n"
1484
 
1485
#: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387
1486
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1487
msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1488
 
1489
#: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397
1490
#, fuzzy
1491
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1492
msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
1493
 
1494
#: dwarf.c:2130
1495
#, fuzzy, c-format
1496
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1497
msgstr "  Længde:                      %ld\n"
1498
 
1499
#: dwarf.c:2131
1500
#, c-format
1501
msgid "  Length:                      %ld\n"
1502
msgstr "  Længde:                      %ld\n"
1503
 
1504
#: dwarf.c:2132
1505
#, c-format
1506
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1507
msgstr "  DWARF version:               %d\n"
1508
 
1509
#: dwarf.c:2133
1510
#, c-format
1511
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1512
msgstr "  Prologlængde:                %d\n"
1513
 
1514
#: dwarf.c:2134
1515
#, c-format
1516
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1517
msgstr "  Min.-instruktionslængde:      %d\n"
1518
 
1519
#  BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
1520
#: dwarf.c:2135
1521
#, c-format
1522
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1523
msgstr "  initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
1524
 
1525
#: dwarf.c:2136
1526
#, c-format
1527
msgid "  Line Base:                   %d\n"
1528
msgstr "  linjebase:                   %d\n"
1529
 
1530
#: dwarf.c:2137
1531
#, c-format
1532
msgid "  Line Range:                  %d\n"
1533
msgstr "  linjeområde:                 %d\n"
1534
 
1535
#: dwarf.c:2138
1536
#, c-format
1537
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1538
msgstr "  op-kodebase:                 %d\n"
1539
 
1540
#: dwarf.c:2147
1541
#, c-format
1542
msgid ""
1543
"\n"
1544
" Opcodes:\n"
1545
msgstr ""
1546
"\n"
1547
" Op-koder:\n"
1548
 
1549
#: dwarf.c:2150
1550
#, c-format
1551
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1552
msgstr "  Op-kode %d har %d argumenter\n"
1553
 
1554
#: dwarf.c:2156
1555
#, c-format
1556
msgid ""
1557
"\n"
1558
" The Directory Table is empty.\n"
1559
msgstr ""
1560
"\n"
1561
" Katalogtabellen er tom.\n"
1562
 
1563
#: dwarf.c:2159
1564
#, c-format
1565
msgid ""
1566
"\n"
1567
" The Directory Table:\n"
1568
msgstr ""
1569
"\n"
1570
" Katalogtabellen:\n"
1571
 
1572
#: dwarf.c:2163
1573
#, c-format
1574
msgid "  %s\n"
1575
msgstr "  %s\n"
1576
 
1577
#: dwarf.c:2174
1578
#, c-format
1579
msgid ""
1580
"\n"
1581
" The File Name Table is empty.\n"
1582
msgstr ""
1583
"\n"
1584
" Filnavnstabellen er tom.\n"
1585
 
1586
#: dwarf.c:2177
1587
#, c-format
1588
msgid ""
1589
"\n"
1590
" The File Name Table:\n"
1591
msgstr ""
1592
"\n"
1593
" Filnavnstabellen:\n"
1594
 
1595
#: dwarf.c:2185
1596
#, c-format
1597
msgid "  %d\t"
1598
msgstr "  %d\t"
1599
 
1600
#: dwarf.c:2196
1601
#, c-format
1602
msgid "%s\n"
1603
msgstr "%s\n"
1604
 
1605
#. Now display the statements.
1606
#: dwarf.c:2204
1607
#, c-format
1608
msgid ""
1609
"\n"
1610
" Line Number Statements:\n"
1611
msgstr ""
1612
"\n"
1613
" Linjenummersætninger:\n"
1614
 
1615
#: dwarf.c:2220
1616
#, fuzzy, c-format
1617
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1618
msgstr "  Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1619
 
1620
#: dwarf.c:2224
1621
#, c-format
1622
msgid " and Line by %d to %d\n"
1623
msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
1624
 
1625
#: dwarf.c:2234
1626
#, c-format
1627
msgid "  Copy\n"
1628
msgstr "  Kopiér\n"
1629
 
1630
#: dwarf.c:2242
1631
#, fuzzy, c-format
1632
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1633
msgstr "  Øg PC med %d til %lx\n"
1634
 
1635
#: dwarf.c:2250
1636
#, c-format
1637
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
1638
msgstr "  Øg linjenumret med %d til %d\n"
1639
 
1640
#: dwarf.c:2257
1641
#, c-format
1642
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1643
msgstr "  Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
1644
 
1645
#: dwarf.c:2265
1646
#, fuzzy, c-format
1647
msgid "  Set column to %lu\n"
1648
msgstr "  Sæt kolonnen til %d\n"
1649
 
1650
#: dwarf.c:2272
1651
#, c-format
1652
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
1653
msgstr "  Sæt is_stmt til %d\n"
1654
 
1655
#: dwarf.c:2277
1656
#, c-format
1657
msgid "  Set basic block\n"
1658
msgstr "  Sæt baseblokken\n"
1659
 
1660
#: dwarf.c:2285
1661
#, fuzzy, c-format
1662
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1663
msgstr "  Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1664
 
1665
#: dwarf.c:2293
1666
#, fuzzy, c-format
1667
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1668
msgstr "  Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
1669
 
1670
#: dwarf.c:2298
1671
#, c-format
1672
msgid "  Set prologue_end to true\n"
1673
msgstr "  Sæt prologue_end til sand\n"
1674
 
1675
#: dwarf.c:2302
1676
#, c-format
1677
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1678
msgstr "  Sæt epilogue_begin til sand\n"
1679
 
1680
#: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672
1681
#, fuzzy, c-format
1682
msgid "  Set ISA to %lu\n"
1683
msgstr "  Sæt ISA til %d\n"
1684
 
1685
#: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676
1686
#, c-format
1687
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1688
msgstr "  Ukendt op-kode %d med operand: "
1689
 
1690
#: dwarf.c:2345
1691
#, fuzzy, c-format
1692
msgid ""
1693
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1694
"\n"
1695
msgstr ""
1696
"\n"
1697
"Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1698
"\n"
1699
 
1700
#: dwarf.c:2506
1701
#, fuzzy, c-format
1702
msgid "CU: %s:\n"
1703
msgstr "  %s\n"
1704
 
1705
#: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520
1706
#, fuzzy, c-format
1707
msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
1708
msgstr " Nr: Navn                            Bind til    Flag\n"
1709
 
1710
#: dwarf.c:2513
1711
#, c-format
1712
msgid "CU: %s/%s:\n"
1713
msgstr ""
1714
 
1715
#: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590
1716
#, fuzzy, c-format
1717
msgid "%s:\n"
1718
msgstr "%s\n"
1719
 
1720
#. If directory index is 0, that means current directory.
1721
#: dwarf.c:2623
1722
#, c-format
1723
msgid ""
1724
"\n"
1725
"./%s:[++]\n"
1726
msgstr ""
1727
 
1728
#. The directory index starts counting at 1.
1729
#: dwarf.c:2629
1730
#, c-format
1731
msgid ""
1732
"\n"
1733
"%s/%s:\n"
1734
msgstr ""
1735
 
1736
#: dwarf.c:2714
1737
#, c-format
1738
msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1739
msgstr ""
1740
 
1741
#: dwarf.c:2719
1742
#, c-format
1743
msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
1744
msgstr ""
1745
 
1746
#: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425
1747
#, c-format
1748
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1749
msgstr ""
1750
 
1751
#: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227
1752
#: dwarf.c:3480
1753
#, c-format
1754
msgid ""
1755
"Contents of the %s section:\n"
1756
"\n"
1757
msgstr ""
1758
"%s-sektionens indhold:\n"
1759
"\n"
1760
 
1761
#: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330
1762
#, c-format
1763
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1764
msgstr ""
1765
 
1766
#: dwarf.c:2842
1767
#, fuzzy
1768
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1769
msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
1770
 
1771
#: dwarf.c:2849
1772
#, c-format
1773
msgid "  Length:                              %ld\n"
1774
msgstr "  Længde:                              %ld\n"
1775
 
1776
#: dwarf.c:2851
1777
#, c-format
1778
msgid "  Version:                             %d\n"
1779
msgstr "  Version:                             %d\n"
1780
 
1781
#: dwarf.c:2853
1782
#, fuzzy, c-format
1783
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
1784
msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
1785
 
1786
#: dwarf.c:2855
1787
#, c-format
1788
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1789
msgstr "  Strl. på omr. i .debug_info-sekt.:  %ld\n"
1790
 
1791
#: dwarf.c:2858
1792
#, c-format
1793
msgid ""
1794
"\n"
1795
"    Offset\tName\n"
1796
msgstr ""
1797
"\n"
1798
"    Offset\tNavn\n"
1799
 
1800
#: dwarf.c:2909
1801
#, c-format
1802
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1803
msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
1804
 
1805
#: dwarf.c:2915
1806
#, c-format
1807
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1808
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1809
 
1810
#: dwarf.c:2923
1811
#, c-format
1812
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1813
msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
1814
 
1815
#: dwarf.c:2932
1816
#, c-format
1817
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1818
msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
1819
 
1820
#: dwarf.c:2944
1821
#, c-format
1822
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1823
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
1824
 
1825
#: dwarf.c:2973
1826
#, c-format
1827
msgid "  Number TAG\n"
1828
msgstr "  Nummer TAG\n"
1829
 
1830
#: dwarf.c:2979
1831
#, c-format
1832
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
1833
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
1834
 
1835
#: dwarf.c:2982
1836
msgid "has children"
1837
msgstr "har børn"
1838
 
1839
#: dwarf.c:2982
1840
msgid "no children"
1841
msgstr "ingen børn"
1842
 
1843
#: dwarf.c:2985
1844
#, c-format
1845
msgid "    %-18s %s\n"
1846
msgstr "    %-18s %s\n"
1847
 
1848
#: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419
1849
#, fuzzy, c-format
1850
msgid ""
1851
"\n"
1852
"The %s section is empty.\n"
1853
msgstr ""
1854
"\n"
1855
".debug_str-sektionen er tom.\n"
1856
 
1857
#. FIXME: Should we handle this case?
1858
#: dwarf.c:3068
1859
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1860
msgstr ""
1861
 
1862
#: dwarf.c:3071
1863
#, fuzzy
1864
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1865
msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
1866
 
1867
#: dwarf.c:3076
1868
#, c-format
1869
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1870
msgstr ""
1871
 
1872
#: dwarf.c:3080
1873
#, c-format
1874
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
1875
msgstr ""
1876
 
1877
#: dwarf.c:3111
1878
#, c-format
1879
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1880
msgstr ""
1881
 
1882
#: dwarf.c:3115
1883
#, c-format
1884
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1885
msgstr ""
1886
 
1887
#: dwarf.c:3123
1888
#, fuzzy, c-format
1889
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1890
msgstr ""
1891
"Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
1892
"\n"
1893
 
1894
#: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177
1895
#, fuzzy, c-format
1896
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1897
msgstr ""
1898
"\n"
1899
"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
1900
 
1901
#: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532
1902
#, c-format
1903
msgid "\n"
1904
msgstr ""
1905
 
1906
#: dwarf.c:3161
1907
#, fuzzy, c-format
1908
msgid "(base address)\n"
1909
msgstr "sæt startadresse"
1910
 
1911
#: dwarf.c:3196
1912
msgid " (start == end)"
1913
msgstr ""
1914
 
1915
#: dwarf.c:3198
1916
msgid " (start > end)"
1917
msgstr ""
1918
 
1919
#: dwarf.c:3208
1920
#, c-format
1921
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
1922
msgstr ""
1923
 
1924
#: dwarf.c:3341
1925
#, fuzzy
1926
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
1927
msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
1928
 
1929
#: dwarf.c:3345
1930
#, c-format
1931
msgid "  Length:                   %ld\n"
1932
msgstr "  Længde:                   %ld\n"
1933
 
1934
#: dwarf.c:3346
1935
#, c-format
1936
msgid "  Version:                  %d\n"
1937
msgstr "  Version:                  %d\n"
1938
 
1939
#: dwarf.c:3347
1940
#, fuzzy, c-format
1941
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
1942
msgstr "  Offset i .debug_info:     %lx\n"
1943
 
1944
#: dwarf.c:3348
1945
#, c-format
1946
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
1947
msgstr "  Pegerstørrelse:           %d\n"
1948
 
1949
#: dwarf.c:3349
1950
#, c-format
1951
msgid "  Segment Size:             %d\n"
1952
msgstr "  Segmentstørrelse:         %d\n"
1953
 
1954
#: dwarf.c:3358
1955
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
1956
msgstr ""
1957
 
1958
#: dwarf.c:3363
1959
#, fuzzy, c-format
1960
msgid ""
1961
"\n"
1962
"    Address            Length\n"
1963
msgstr ""
1964
"\n"
1965
"    Adresselængde\n"
1966
 
1967
#: dwarf.c:3365
1968
#, fuzzy, c-format
1969
msgid ""
1970
"\n"
1971
"    Address    Length\n"
1972
msgstr ""
1973
"\n"
1974
"    Adresselængde\n"
1975
 
1976
#. FIXME: Should we handle this case?
1977
#: dwarf.c:3469
1978
#, fuzzy
1979
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1980
msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
1981
 
1982
#: dwarf.c:3472
1983
#, fuzzy
1984
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
1985
msgstr "  Offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
1986
 
1987
#: dwarf.c:3477
1988
#, c-format
1989
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
1990
msgstr ""
1991
 
1992
#: dwarf.c:3481
1993
#, c-format
1994
msgid "    Offset   Begin    End\n"
1995
msgstr ""
1996
 
1997
#: dwarf.c:3506
1998
#, c-format
1999
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2000
msgstr ""
2001
 
2002
#: dwarf.c:3510
2003
#, c-format
2004
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2005
msgstr ""
2006
 
2007
#: dwarf.c:3548
2008
msgid "(start == end)"
2009
msgstr ""
2010
 
2011
#: dwarf.c:3550
2012
msgid "(start > end)"
2013
msgstr ""
2014
 
2015
#: dwarf.c:3801
2016
#, c-format
2017
msgid "The section %s contains:\n"
2018
msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
2019
 
2020
#: dwarf.c:4492
2021
#, c-format
2022
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2023
msgstr ""
2024
 
2025
#: dwarf.c:4494
2026
#, c-format
2027
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2028
msgstr ""
2029
 
2030
#: dwarf.c:4518
2031
#, c-format
2032
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2033
msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
2034
 
2035
#: dwarf.c:4560
2036
#, c-format
2037
msgid "%s: Error: "
2038
msgstr "%s: Fejl: "
2039
 
2040
#: dwarf.c:4571
2041
#, c-format
2042
msgid "%s: Warning: "
2043
msgstr "%s: Advarsel: "
2044
 
2045
#: emul_aix.c:43
2046
#, c-format
2047
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2048
msgstr ""
2049
 
2050
#: emul_aix.c:44
2051
#, c-format
2052
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2053
msgstr ""
2054
 
2055
#: emul_aix.c:45
2056
#, c-format
2057
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2058
msgstr ""
2059
 
2060
#: emul_aix.c:46
2061
#, c-format
2062
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2063
msgstr ""
2064
 
2065
#: ieee.c:309
2066
msgid "unexpected end of debugging information"
2067
msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
2068
 
2069
#: ieee.c:396
2070
msgid "invalid number"
2071
msgstr "ugyldigt tal"
2072
 
2073
#: ieee.c:449
2074
msgid "invalid string length"
2075
msgstr "ugyldig strenglængde"
2076
 
2077
#: ieee.c:504 ieee.c:545
2078
msgid "expression stack overflow"
2079
msgstr "overløb i udtryksstakken"
2080
 
2081
#: ieee.c:524
2082
msgid "unsupported IEEE expression operator"
2083
msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
2084
 
2085
#: ieee.c:539
2086
msgid "unknown section"
2087
msgstr "ukendt sektion"
2088
 
2089
#: ieee.c:560
2090
msgid "expression stack underflow"
2091
msgstr "underløb i udtryksstakken"
2092
 
2093
#: ieee.c:574
2094
msgid "expression stack mismatch"
2095
msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
2096
 
2097
#: ieee.c:611
2098
msgid "unknown builtin type"
2099
msgstr "ukendt indbygget type"
2100
 
2101
#: ieee.c:756
2102
msgid "BCD float type not supported"
2103
msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
2104
 
2105
#: ieee.c:893
2106
msgid "unexpected number"
2107
msgstr "uventet tal"
2108
 
2109
#: ieee.c:900
2110
msgid "unexpected record type"
2111
msgstr "uventet posttype"
2112
 
2113
#: ieee.c:933
2114
msgid "blocks left on stack at end"
2115
msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
2116
 
2117
#: ieee.c:1196
2118
msgid "unknown BB type"
2119
msgstr "ukendt BB-type"
2120
 
2121
#: ieee.c:1205
2122
msgid "stack overflow"
2123
msgstr "overløb i stakken"
2124
 
2125
#: ieee.c:1228
2126
msgid "stack underflow"
2127
msgstr "underløb i stakken"
2128
 
2129
#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
2130
msgid "illegal variable index"
2131
msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
2132
 
2133
#: ieee.c:1388
2134
msgid "illegal type index"
2135
msgstr "ikke tilladt typeindeks"
2136
 
2137
#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
2138
msgid "unknown TY code"
2139
msgstr "ukendt TY-kode"
2140
 
2141
#: ieee.c:1417
2142
msgid "undefined variable in TY"
2143
msgstr "udefineret variabel i TY"
2144
 
2145
#. Pascal file name.  FIXME.
2146
#: ieee.c:1828
2147
msgid "Pascal file name not supported"
2148
msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
2149
 
2150
#  BUGG: qualif>i
2151
#: ieee.c:1876
2152
msgid "unsupported qualifier"
2153
msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
2154
 
2155
#: ieee.c:2145
2156
msgid "undefined variable in ATN"
2157
msgstr "udefineret variabel i ATN"
2158
 
2159
#: ieee.c:2188
2160
msgid "unknown ATN type"
2161
msgstr "ukendt ATN-type"
2162
 
2163
#. Reserved for FORTRAN common.
2164
#: ieee.c:2310
2165
msgid "unsupported ATN11"
2166
msgstr "ATN11 understøttes ikke"
2167
 
2168
#. We have no way to record this information.  FIXME.
2169
#: ieee.c:2337
2170
msgid "unsupported ATN12"
2171
msgstr "ATN12 understøttes ikke"
2172
 
2173
#: ieee.c:2397
2174
msgid "unexpected string in C++ misc"
2175
msgstr "uventet streng i C++-misc"
2176
 
2177
#: ieee.c:2410
2178
msgid "bad misc record"
2179
msgstr "fejlagtig misc-post"
2180
 
2181
#: ieee.c:2451
2182
msgid "unrecognized C++ misc record"
2183
msgstr "ukendt C++-misc-post"
2184
 
2185
#: ieee.c:2566
2186
msgid "undefined C++ object"
2187
msgstr "udefineret C++-objekt"
2188
 
2189
#: ieee.c:2600
2190
msgid "unrecognized C++ object spec"
2191
msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
2192
 
2193
#: ieee.c:2636
2194
msgid "unsupported C++ object type"
2195
msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
2196
 
2197
#: ieee.c:2646
2198
msgid "C++ base class not defined"
2199
msgstr "udefineret C++-baseklasse"
2200
 
2201
#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
2202
msgid "C++ object has no fields"
2203
msgstr "C++-objektet har ingen felter"
2204
 
2205
#  FIXME: beholdare??
2206
#: ieee.c:2677
2207
msgid "C++ base class not found in container"
2208
msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
2209
 
2210
#  FIXME: beholdare??
2211
#: ieee.c:2784
2212
msgid "C++ data member not found in container"
2213
msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
2214
 
2215
#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
2216
msgid "unknown C++ visibility"
2217
msgstr "ukendt C++-synlighed"
2218
 
2219
#: ieee.c:2859
2220
msgid "bad C++ field bit pos or size"
2221
msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
2222
 
2223
#: ieee.c:2951
2224
msgid "bad type for C++ method function"
2225
msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
2226
 
2227
#: ieee.c:2961
2228
msgid "no type information for C++ method function"
2229
msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
2230
 
2231
#: ieee.c:3000
2232
msgid "C++ static virtual method"
2233
msgstr "statisk virtuel C++-metode"
2234
 
2235
#: ieee.c:3095
2236
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2237
msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
2238
 
2239
#: ieee.c:3134
2240
msgid "undefined C++ vtable"
2241
msgstr "udefineret C++-v-tabel"
2242
 
2243
#: ieee.c:3203
2244
msgid "C++ default values not in a function"
2245
msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
2246
 
2247
#: ieee.c:3243
2248
msgid "unrecognized C++ default type"
2249
msgstr "ukendt C++-standardtype"
2250
 
2251
#: ieee.c:3274
2252
msgid "reference parameter is not a pointer"
2253
msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
2254
 
2255
#: ieee.c:3357
2256
msgid "unrecognized C++ reference type"
2257
msgstr "ukendt C++-referencetype"
2258
 
2259
#: ieee.c:3439
2260
msgid "C++ reference not found"
2261
msgstr "fandt ikke C++-referencen"
2262
 
2263
#: ieee.c:3447
2264
msgid "C++ reference is not pointer"
2265
msgstr "C++-referencen er ingen peger"
2266
 
2267
#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
2268
msgid "missing required ASN"
2269
msgstr "mangler nødvendig ASN"
2270
 
2271
#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
2272
msgid "missing required ATN65"
2273
msgstr "mangler nødvendig ATN65"
2274
 
2275
#: ieee.c:3530
2276
msgid "bad ATN65 record"
2277
msgstr "fejlagtig ATN65-post"
2278
 
2279
#: ieee.c:4158
2280
#, c-format
2281
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2282
msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
2283
 
2284
#: ieee.c:4202
2285
#, c-format
2286
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2287
msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
2288
 
2289
#: ieee.c:5199
2290
#, c-format
2291
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2292
msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
2293
 
2294
#: ieee.c:5233
2295
#, c-format
2296
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2297
msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
2298
 
2299
#: ieee.c:5267
2300
#, c-format
2301
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2302
msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
2303
 
2304
#: mclex.c:241
2305
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2306
msgstr ""
2307
 
2308
#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
2309
msgid "input and output files must be different"
2310
msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
2311
 
2312
#: nlmconv.c:320
2313
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2314
msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
2315
 
2316
#: nlmconv.c:329
2317
msgid "no input file"
2318
msgstr "ingen inddatafil"
2319
 
2320
#: nlmconv.c:359
2321
msgid "no name for output file"
2322
msgstr "intet navn på uddatafilen"
2323
 
2324
#: nlmconv.c:373
2325
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2326
msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
2327
 
2328
#: nlmconv.c:403
2329
msgid "make .bss section"
2330
msgstr "opret .bss-sektion"
2331
 
2332
#: nlmconv.c:413
2333
msgid "make .nlmsections section"
2334
msgstr "opret .nlmsections-sektion"
2335
 
2336
#: nlmconv.c:441
2337
msgid "set .bss vma"
2338
msgstr "sæt vma for .bss"
2339
 
2340
#: nlmconv.c:448
2341
msgid "set .data size"
2342
msgstr "sæt .data-størrelse"
2343
 
2344
#: nlmconv.c:628
2345
#, c-format
2346
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2347
msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
2348
 
2349
#: nlmconv.c:648
2350
msgid "set start address"
2351
msgstr "sæt startadresse"
2352
 
2353
#: nlmconv.c:697
2354
#, c-format
2355
msgid "warning: START procedure %s not defined"
2356
msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
2357
 
2358
#: nlmconv.c:699
2359
#, c-format
2360
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2361
msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
2362
 
2363
#: nlmconv.c:701
2364
#, c-format
2365
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2366
msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
2367
 
2368
#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2369
msgid "custom section"
2370
msgstr "tilrettelig sektion"
2371
 
2372
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2373
msgid "help section"
2374
msgstr "hjælpesektion"
2375
 
2376
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2377
msgid "message section"
2378
msgstr "meddelelsesektion"
2379
 
2380
#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2381
msgid "module section"
2382
msgstr "modulsektion"
2383
 
2384
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2385
msgid "rpc section"
2386
msgstr "rpc-section"
2387
 
2388
#. There is no place to record this information.
2389
#: nlmconv.c:833
2390
#, c-format
2391
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2392
msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
2393
 
2394
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2395
msgid "shared section"
2396
msgstr "delt sektion"
2397
 
2398
#: nlmconv.c:862
2399
msgid "warning: No version number given"
2400
msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
2401
 
2402
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2403
#, c-format
2404
msgid "%s: read: %s"
2405
msgstr "%s: læsefejl: %s"
2406
 
2407
#: nlmconv.c:924
2408
#, fuzzy
2409
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2410
msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
2411
 
2412
#: nlmconv.c:1100
2413
#, c-format
2414
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2415
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
2416
 
2417
#: nlmconv.c:1101
2418
#, c-format
2419
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2420
msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
2421
 
2422
#: nlmconv.c:1102
2423
#, c-format
2424
msgid ""
2425
" The options are:\n"
2426
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
2427
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
2428
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
2429
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
2430
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2431
"  @                       Read options from .\n"
2432
"  -h --help                     Display this information\n"
2433
"  -v --version                  Display the program's version\n"
2434
msgstr ""
2435
 
2436
#: nlmconv.c:1143
2437
#, c-format
2438
msgid "support not compiled in for %s"
2439
msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
2440
 
2441
#: nlmconv.c:1180
2442
msgid "make section"
2443
msgstr "opret sektion"
2444
 
2445
#: nlmconv.c:1194
2446
msgid "set section size"
2447
msgstr "sæt sektionsstørrelse"
2448
 
2449
#: nlmconv.c:1200
2450
msgid "set section alignment"
2451
msgstr ""
2452
 
2453
#: nlmconv.c:1204
2454
msgid "set section flags"
2455
msgstr "sæt sektionsflag"
2456
 
2457
#: nlmconv.c:1215
2458
msgid "set .nlmsections size"
2459
msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
2460
 
2461
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2462
msgid "set .nlmsection contents"
2463
msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
2464
 
2465
#: nlmconv.c:1795
2466
msgid "stub section sizes"
2467
msgstr "sektionsstørrelser for stub"
2468
 
2469
#: nlmconv.c:1842
2470
msgid "writing stub"
2471
msgstr "skriver stub"
2472
 
2473
#: nlmconv.c:1926
2474
#, c-format
2475
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2476
msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
2477
 
2478
#: nlmconv.c:1990
2479
#, c-format
2480
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2481
msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
2482
 
2483
#: nlmconv.c:2117
2484
#, c-format
2485
msgid "%s: execution of %s failed: "
2486
msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
2487
 
2488
#: nlmconv.c:2132
2489
#, c-format
2490
msgid "Execution of %s failed"
2491
msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
2492
 
2493
#: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647
2494
#, c-format
2495
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2496
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
2497
 
2498
#: nm.c:218
2499
#, c-format
2500
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2501
msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
2502
 
2503
#: nm.c:219
2504
#, fuzzy, c-format
2505
msgid ""
2506
" The options are:\n"
2507
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2508
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2509
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
2510
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2511
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2512
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2513
"                          or `gnat'\n"
2514
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2515
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2516
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2517
"  -e                     (ignored)\n"
2518
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
2519
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2520
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2521
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2522
"                           line number for each symbol\n"
2523
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2524
"  -o                     Same as -A\n"
2525
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2526
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2527
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2528
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
2529
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
2530
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
2531
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
2532
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
2533
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
2534
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
2535
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
2536
"  -X 32_64               (ignored)\n"
2537
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
2538
"  -h, --help             Display this information\n"
2539
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
2540
"\n"
2541
msgstr ""
2542
"\n"
2543
"  -a, --debug-syms       Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
2544
"  -A, --print-file-name  Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
2545
"  -B                     Samme som --format=bsd\n"
2546
"  -C, --demangle[=STIL]  Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
2547
"                          STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
2548
"                          \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
2549
"      --no-demangle      Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
2550
"  -D, --dynamic          Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
2551
"      --defined-only     Vis kun definerede symboler\n"
2552
"  -e                     (ignoreres)\n"
2553
"  -f, --format=FORMAT    Brug FORMAT som uddataformat.  FORMAT kan være\n"
2554
"                           \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\".  Forvalet er \"bsd\"\n"
2555
"  -g, --extern-only      Vis kun externe symboler\n"
2556
"  -h, --help             Vis denne hjælpen\n"
2557
"  -l, --line-numbers     Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
2558
"                           filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
2559
"  -n, --numeric-sort     Sortere symboler numerisk efter adress\n"
2560
"  -o                     Samma som -A\n"
2561
"  -p, --no-sort          Sortere ikke symbolerne\n"
2562
"  -P, --portability      Samme som --format=posix\n"
2563
"  -r, --reverse-sort     Sortere åt andre hållet\n"
2564
"  -s, --print-armap      Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
2565
"      --size-sort        Sortere symboler efter størrelse\n"
2566
"  -t, --radix=BAS        Skriv tal i talbasen BAS\n"
2567
"      --target=BFD-NAVN  Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
2568
"  -u, --undefined-only   Vis kun udefinerede symboler\n"
2569
"  -V, --version          Vis programmets versionsinformation\n"
2570
"  -X 32_64               (ignoreres)\n"
2571
"   @                Læs valgmuligheder fra \n"
2572
"\n"
2573
 
2574
#: nm.c:284
2575
#, c-format
2576
msgid "%s: invalid radix"
2577
msgstr "%s: ugyldig talbase"
2578
 
2579
#: nm.c:308
2580
#, c-format
2581
msgid "%s: invalid output format"
2582
msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
2583
 
2584
#: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009
2585
#, c-format
2586
msgid ": %d"
2587
msgstr ": %d"
2588
 
2589
#: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021
2590
#, c-format
2591
msgid ": %d"
2592
msgstr ": %d"
2593
 
2594
#: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024
2595
#, c-format
2596
msgid ": %d"
2597
msgstr ": %d"
2598
 
2599
#: nm.c:373
2600
#, c-format
2601
msgid ""
2602
"\n"
2603
"Archive index:\n"
2604
msgstr ""
2605
"\n"
2606
"Arkivindeks:\n"
2607
 
2608
#: nm.c:1233
2609
#, c-format
2610
msgid ""
2611
"\n"
2612
"\n"
2613
"Undefined symbols from %s:\n"
2614
"\n"
2615
msgstr ""
2616
"\n"
2617
"\n"
2618
"Udefinerede symboler fra %s:\n"
2619
"\n"
2620
 
2621
#: nm.c:1235
2622
#, c-format
2623
msgid ""
2624
"\n"
2625
"\n"
2626
"Symbols from %s:\n"
2627
"\n"
2628
msgstr ""
2629
"\n"
2630
"\n"
2631
"Symboler fra %s:\n"
2632
"\n"
2633
 
2634
#: nm.c:1237 nm.c:1288
2635
#, c-format
2636
msgid ""
2637
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
2638
"\n"
2639
msgstr ""
2640
"Navn                  Værdi   Klasse       Type         Størr.   Linje Sektion\n"
2641
"\n"
2642
 
2643
#: nm.c:1240 nm.c:1291
2644
#, c-format
2645
msgid ""
2646
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
2647
"\n"
2648
msgstr ""
2649
"Navn                  Værdi           Klasse       Type          Størr.          Linje Sektion\n"
2650
"\n"
2651
 
2652
#: nm.c:1284
2653
#, c-format
2654
msgid ""
2655
"\n"
2656
"\n"
2657
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2658
"\n"
2659
msgstr ""
2660
"\n"
2661
"\n"
2662
"Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
2663
"\n"
2664
 
2665
#: nm.c:1286
2666
#, c-format
2667
msgid ""
2668
"\n"
2669
"\n"
2670
"Symbols from %s[%s]:\n"
2671
"\n"
2672
msgstr ""
2673
"\n"
2674
"\n"
2675
"Symboler fra %s[%s]:\n"
2676
"\n"
2677
 
2678
#: nm.c:1378
2679
#, c-format
2680
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2681
msgstr ""
2682
 
2683
#: nm.c:1603
2684
msgid "Only -X 32_64 is supported"
2685
msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
2686
 
2687
#: nm.c:1623
2688
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2689
msgstr ""
2690
 
2691
#: nm.c:1624
2692
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2693
msgstr ""
2694
 
2695
#: nm.c:1652
2696
#, c-format
2697
msgid "data size %ld"
2698
msgstr "datastørrelse %ld"
2699
 
2700
#: objcopy.c:424 srconv.c:1730
2701
#, c-format
2702
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2703
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
2704
 
2705
#: objcopy.c:425
2706
#, c-format
2707
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2708
msgstr ""
2709
 
2710
#: objcopy.c:426 objcopy.c:522
2711
#, c-format
2712
msgid " The options are:\n"
2713
msgstr " Flagene er:\n"
2714
 
2715
#: objcopy.c:427
2716
#, c-format
2717
msgid ""
2718
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
2719
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
2720
"  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
2721
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
2722
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
2723
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
2724
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
2725
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
2726
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
2727
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
2728
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
2729
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
2730
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
2731
"     --strip-unneeded-symbol \n"
2732
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
2733
"                                     relocations\n"
2734
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
2735
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
2736
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
2737
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
2738
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2739
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
2740
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
2741
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
2742
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
2743
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
2744
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2745
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2746
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2747
"  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
2748
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
2749
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
2750
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
2751
"     --set-start             Set the start address to \n"
2752
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
2753
"                                   Add  to the start address\n"
2754
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
2755
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
2756
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
2757
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
2758
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
2759
"                                   Change the LMA of section  by \n"
2760
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
2761
"                                   Change the VMA of section  by \n"
2762
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2763
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
2764
"     --set-section-flags =\n"
2765
"                                   Set section 's properties to \n"
2766
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
2767
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
2768
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
2769
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
2770
"     --reverse-bytes=         Reverse  bytes at a time, in output sections with content\n"
2771
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
2772
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2773
"                                     listed in \n"
2774
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
2775
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2776
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
2777
"     --strip-unneeded-symbols \n"
2778
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2779
"                                     in \n"
2780
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
2781
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
2782
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
2783
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
2784
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
2785
"     --alt-machine-code     Use the target's 'th alternative machine\n"
2786
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
2787
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
2788
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
2789
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
2790
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
2791
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
2792
"     --prefix-alloc-sections \n"
2793
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
2794
"                                     section name\n"
2795
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2796
"  @                          Read options from \n"
2797
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
2798
"  -h --help                        Display this output\n"
2799
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
2800
msgstr ""
2801
 
2802
#: objcopy.c:520
2803
#, c-format
2804
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
2805
msgstr "Brug: %s  inddatafiler\n"
2806
 
2807
#: objcopy.c:521
2808
#, c-format
2809
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2810
msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
2811
 
2812
#: objcopy.c:523
2813
#, fuzzy, c-format
2814
msgid ""
2815
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
2816
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
2817
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
2818
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
2819
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
2820
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
2821
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
2822
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
2823
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
2824
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
2825
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
2826
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
2827
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2828
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2829
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2830
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2831
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
2832
"  -h --help                        Display this output\n"
2833
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
2834
"  -o                         Place stripped output into \n"
2835
msgstr ""
2836
"  -I --input-target      Antag inddatafilens format er \n"
2837
"  -O --output-target     Opret uddatafilen i formatet \n"
2838
"  -F --target            Sæt både in- og udformatet til \n"
2839
"  -p --preserve-dates              Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
2840
"  -R --remove-section        Fjern sektion  fra uddata\n"
2841
"  -s --strip-all                   Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
2842
"  -g -S --strip-debug              Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
2843
"     --strip-unneeded              Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
2844
"  -N --strip-symbol          Kopiér ikke symbol \n"
2845
"  -K --keep-symbol           Kopiér kun symbol \n"
2846
"  -x --discard-all                 Fjern alle ikke-globale symboler\n"
2847
"  -X --discard-locals              Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
2848
"  -v --verbose                     Lista alle forændrede objektfiler\n"
2849
"  -V --version                     Vis programmets versionsinformation\n"
2850
"  -h --help                        Vis denne hjælp\n"
2851
"  -o                          gem den udrensede uddata i \n"
2852
 
2853
#: objcopy.c:596
2854
#, c-format
2855
msgid "unrecognized section flag `%s'"
2856
msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
2857
 
2858
#: objcopy.c:597
2859
#, c-format
2860
msgid "supported flags: %s"
2861
msgstr "flag som håndteres: %s"
2862
 
2863
#: objcopy.c:698
2864
#, fuzzy, c-format
2865
msgid "cannot open '%s': %s"
2866
msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
2867
 
2868
#: objcopy.c:701 objcopy.c:3065
2869
#, c-format
2870
msgid "%s: fread failed"
2871
msgstr "%s: fread mislykkedes"
2872
 
2873
#: objcopy.c:774
2874
#, fuzzy, c-format
2875
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2876
msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s"
2877
 
2878
#: objcopy.c:1069
2879
#, c-format
2880
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
2881
msgstr ""
2882
 
2883
#: objcopy.c:1152
2884
#, c-format
2885
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2886
msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
2887
 
2888
#: objcopy.c:1156
2889
#, c-format
2890
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2891
msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
2892
 
2893
#: objcopy.c:1184
2894
#, c-format
2895
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2896
msgstr ""
2897
 
2898
#: objcopy.c:1262
2899
#, c-format
2900
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
2901
msgstr ""
2902
 
2903
#: objcopy.c:1265
2904
#, c-format
2905
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
2906
msgstr ""
2907
 
2908
#: objcopy.c:1275
2909
#, c-format
2910
msgid "%s:%d: premature end of file"
2911
msgstr ""
2912
 
2913
#: objcopy.c:1301
2914
#, fuzzy, c-format
2915
msgid "stat returns negative size for `%s'"
2916
msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
2917
 
2918
#: objcopy.c:1313
2919
#, c-format
2920
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
2921
msgstr ""
2922
 
2923
#: objcopy.c:1369
2924
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
2925
msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
2926
 
2927
#: objcopy.c:1378
2928
#, fuzzy, c-format
2929
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
2930
msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
2931
 
2932
#: objcopy.c:1421
2933
#, fuzzy, c-format
2934
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
2935
msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
2936
 
2937
#: objcopy.c:1424
2938
#, fuzzy, c-format
2939
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
2940
msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s"
2941
 
2942
#: objcopy.c:1489
2943
#, fuzzy, c-format
2944
msgid "can't add section '%s'"
2945
msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
2946
 
2947
#: objcopy.c:1498
2948
#, fuzzy, c-format
2949
msgid "can't create section `%s'"
2950
msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
2951
 
2952
#: objcopy.c:1544
2953
#, fuzzy, c-format
2954
msgid "cannot create debug link section `%s'"
2955
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
2956
 
2957
#: objcopy.c:1637
2958
#, fuzzy
2959
msgid "Can't fill gap after section"
2960
msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s"
2961
 
2962
#: objcopy.c:1661
2963
#, fuzzy
2964
msgid "can't add padding"
2965
msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s"
2966
 
2967
#: objcopy.c:1752
2968
#, fuzzy, c-format
2969
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
2970
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
2971
 
2972
#: objcopy.c:1815
2973
#, fuzzy
2974
msgid "error copying private BFD data"
2975
msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
2976
 
2977
#: objcopy.c:1826
2978
#, c-format
2979
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
2980
msgstr ""
2981
 
2982
#: objcopy.c:1830
2983
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
2984
msgstr ""
2985
 
2986
#: objcopy.c:1834
2987
msgid "ignoring the alternative value"
2988
msgstr ""
2989
 
2990
#: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895
2991
#, fuzzy, c-format
2992
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
2993
msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
2994
 
2995
#: objcopy.c:1957
2996
#, fuzzy
2997
msgid "Unable to recognise the format of file"
2998
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
2999
 
3000
#: objcopy.c:2147
3001
#, c-format
3002
msgid "Multiple renames of section %s"
3003
msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
3004
 
3005
#: objcopy.c:2198
3006
#, fuzzy
3007
msgid "error in private h\teader data"
3008
msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3009
 
3010
#: objcopy.c:2276
3011
msgid "failed to create output section"
3012
msgstr ""
3013
 
3014
#: objcopy.c:2290
3015
#, fuzzy
3016
msgid "failed to set size"
3017
msgstr "sæt sektionsstørrelse"
3018
 
3019
#: objcopy.c:2304
3020
msgid "failed to set vma"
3021
msgstr ""
3022
 
3023
#: objcopy.c:2329
3024
msgid "failed to set alignment"
3025
msgstr ""
3026
 
3027
#: objcopy.c:2351
3028
#, fuzzy
3029
msgid "failed to copy private data"
3030
msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3031
 
3032
#: objcopy.c:2440
3033
msgid "relocation count is negative"
3034
msgstr ""
3035
 
3036
#. User must pad the section up in order to do this.
3037
#: objcopy.c:2501
3038
#, c-format
3039
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3040
msgstr ""
3041
 
3042
#: objcopy.c:2685
3043
#, fuzzy
3044
msgid "can't create debugging section"
3045
msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3046
 
3047
#: objcopy.c:2698
3048
#, fuzzy
3049
msgid "can't set debugging section contents"
3050
msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
3051
 
3052
#: objcopy.c:2706
3053
#, fuzzy, c-format
3054
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3055
msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
3056
 
3057
#: objcopy.c:2848
3058
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3059
msgstr ""
3060
 
3061
#: objcopy.c:2897
3062
msgid "byte number must be non-negative"
3063
msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3064
 
3065
#: objcopy.c:2907
3066
msgid "interleave must be positive"
3067
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3068
 
3069
#: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935
3070
#, c-format
3071
msgid "%s both copied and removed"
3072
msgstr "%s både kopieret og fjernet"
3073
 
3074
#: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265
3075
#: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289
3076
#, c-format
3077
msgid "bad format for %s"
3078
msgstr "fejlagtigt format på %s"
3079
 
3080
#: objcopy.c:3060
3081
#, c-format
3082
msgid "cannot open: %s: %s"
3083
msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3084
 
3085
#: objcopy.c:3179
3086
#, c-format
3087
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3088
msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
3089
 
3090
#: objcopy.c:3347
3091
#, fuzzy
3092
msgid "unable to parse alternative machine code"
3093
msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
3094
 
3095
#: objcopy.c:3392
3096
#, fuzzy
3097
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3098
msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3099
 
3100
#: objcopy.c:3395
3101
#, c-format
3102
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3103
msgstr ""
3104
 
3105
#: objcopy.c:3423
3106
msgid "byte number must be less than interleave"
3107
msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3108
 
3109
#: objcopy.c:3453
3110
#, c-format
3111
msgid "architecture %s unknown"
3112
msgstr "arkitektur %s er ukendt"
3113
 
3114
#: objcopy.c:3457
3115
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3116
msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre."
3117
 
3118
#: objcopy.c:3458
3119
#, c-format
3120
msgid " Argument %s ignored"
3121
msgstr " Argument %s ignoreres"
3122
 
3123
#: objcopy.c:3464
3124
#, c-format
3125
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3126
msgstr ""
3127
 
3128
#: objcopy.c:3475
3129
#, c-format
3130
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3131
msgstr ""
3132
 
3133
#: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516
3134
#, c-format
3135
msgid "%s %s%c0x%s never used"
3136
msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
3137
 
3138
#: objdump.c:182
3139
#, c-format
3140
msgid "Usage: %s  \n"
3141
msgstr "Brug: %s  \n"
3142
 
3143
#: objdump.c:183
3144
#, c-format
3145
msgid " Display information from object .\n"
3146
msgstr " Vis information fra .\n"
3147
 
3148
#: objdump.c:184
3149
#, c-format
3150
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3151
msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
3152
 
3153
#: objdump.c:185
3154
#, fuzzy, c-format
3155
msgid ""
3156
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3157
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3158
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
3159
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3160
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3161
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
3162
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3163
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3164
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
3165
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3166
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3167
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3168
"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
3169
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3170
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3171
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3172
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3173
"  @                  Read options from \n"
3174
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
3175
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3176
"  -H, --help               Display this information\n"
3177
msgstr ""
3178
"  -a, --archive-headers    Vis information fra arkivhoveden\n"
3179
"  -f, --file-headers       Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
3180
"  -p, --private-headers    Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
3181
"  -h, --[section-]headers  Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
3182
"  -x, --all-headers        Vis indeholdet i alle hoveden\n"
3183
"  -d, --disassemble        Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
3184
"  -D, --disassemble-all    Vis disassemblering af alle sektioner\n"
3185
"  -S, --source             Varva kildekode med disassemblering\n"
3186
"  -s, --full-contents      Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
3187
"  -g, --debugging          Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
3188
"  -G, --stabs              Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
3189
"  -t, --syms               Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
3190
"  -T, --dynamic-syms       Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
3191
"  -r, --reloc              Vis relokeringsposterne i filen\n"
3192
"  -R, --dynamic-reloc      Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
3193
"  -V, --version            Vis programmets versionsinformation\n"
3194
"  -i, --info               Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
3195
"  -H, --help               Vis denne hjælp\n"
3196
 
3197
#: objdump.c:210
3198
#, c-format
3199
msgid ""
3200
"\n"
3201
" The following switches are optional:\n"
3202
msgstr ""
3203
"\n"
3204
" Følgende flag er frivillige:\n"
3205
 
3206
#: objdump.c:211
3207
#, fuzzy, c-format
3208
msgid ""
3209
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
3210
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3211
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3212
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3213
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
3214
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
3215
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
3216
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3217
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
3218
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
3219
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3220
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3221
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3222
"                                  or `gnat'\n"
3223
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3224
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3225
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3226
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3227
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
3228
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3229
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3230
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3231
"\n"
3232
msgstr ""
3233
"  -b, --target=BFDNAVN           Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
3234
"  -m, --architecture=MASKINE     Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
3235
"  -j, --section=NAVN             Vis kun information om sektion NAVN\n"
3236
"  -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
3237
"  -EB --endian=big               Antag big endian-format ved disassemblering\n"
3238
"  -EL --endian=little            Antag little endian-format ved disassemblering\n"
3239
"      --file-start-context       Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
3240
"  -l, --line-numbers             Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
3241
"  -C, --demangle[=STIL]          Afkod kodede symbolnavne\n"
3242
"                                  STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
3243
"                                  \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
3244
"  -w, --wide                     Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
3245
"  -z, --disassemble-zeroes       Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
3246
"                                 disassemblering\n"
3247
"      --start-address=ADR        Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
3248
"      --stop-address=ADR         Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
3249
"      --prefix-addresses         Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
3250
"      --[no-]show-raw-insn       Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
3251
"      --adjust-vma=OFFSET        Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
3252
"\n"
3253
 
3254
#: objdump.c:395
3255
#, c-format
3256
msgid "Sections:\n"
3257
msgstr "Sektioner:\n"
3258
 
3259
#: objdump.c:398 objdump.c:402
3260
#, c-format
3261
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3262
msgstr "Idx Navn          Størrelse   VMA       LMA       Filoffs   Just"
3263
 
3264
#: objdump.c:404
3265
#, c-format
3266
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
3267
msgstr "Idx Navn          Størrelse   VMA               LMA               Filoffs   Just"
3268
 
3269
#: objdump.c:408
3270
#, c-format
3271
msgid "  Flags"
3272
msgstr "  Flag"
3273
 
3274
#: objdump.c:410
3275
#, c-format
3276
msgid "  Pg"
3277
msgstr ""
3278
 
3279
#: objdump.c:453
3280
#, c-format
3281
msgid "%s: not a dynamic object"
3282
msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
3283
 
3284
#: objdump.c:878 objdump.c:902
3285
#, fuzzy, c-format
3286
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3287
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3288
 
3289
#: objdump.c:1818
3290
#, c-format
3291
msgid ""
3292
"\n"
3293
"Disassembly of section %s:\n"
3294
msgstr ""
3295
"\n"
3296
"Disassemblering af sektion %s:\n"
3297
 
3298
#: objdump.c:1980
3299
#, c-format
3300
msgid "Can't use supplied machine %s"
3301
msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
3302
 
3303
#: objdump.c:1999
3304
#, c-format
3305
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3306
msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
3307
 
3308
#: objdump.c:2114
3309
#, fuzzy, c-format
3310
msgid ""
3311
"\n"
3312
"Can't get contents for section '%s'.\n"
3313
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3314
 
3315
#: objdump.c:2125
3316
#, fuzzy, c-format
3317
msgid ""
3318
"\n"
3319
"Can't uncompress section '%s'.\n"
3320
msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
3321
 
3322
#: objdump.c:2305
3323
#, c-format
3324
msgid ""
3325
"No %s section present\n"
3326
"\n"
3327
msgstr ""
3328
"Der findes ingen %s-sektion\n"
3329
"\n"
3330
 
3331
#: objdump.c:2314
3332
#, c-format
3333
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3334
msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3335
 
3336
#: objdump.c:2358
3337
#, c-format
3338
msgid ""
3339
"Contents of %s section:\n"
3340
"\n"
3341
msgstr ""
3342
"Indhold i %s-sektionen:\n"
3343
"\n"
3344
 
3345
#: objdump.c:2489
3346
#, c-format
3347
msgid "architecture: %s, "
3348
msgstr "arkitektur: %s, "
3349
 
3350
#: objdump.c:2492
3351
#, c-format
3352
msgid "flags 0x%08x:\n"
3353
msgstr "flag 0x%08x:\n"
3354
 
3355
#: objdump.c:2506
3356
#, c-format
3357
msgid ""
3358
"\n"
3359
"start address 0x"
3360
msgstr ""
3361
"\n"
3362
"startadresse 0x"
3363
 
3364
#: objdump.c:2569
3365
#, fuzzy, c-format
3366
msgid "Contents of section %s:"
3367
msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3368
 
3369
#: objdump.c:2571
3370
#, fuzzy, c-format
3371
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
3372
msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3373
 
3374
#: objdump.c:2678
3375
#, fuzzy, c-format
3376
msgid "no symbols\n"
3377
msgstr "%s: ingen symboler"
3378
 
3379
#: objdump.c:2685
3380
#, c-format
3381
msgid "no information for symbol number %ld\n"
3382
msgstr ""
3383
 
3384
#: objdump.c:2688
3385
#, fuzzy, c-format
3386
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3387
msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
3388
 
3389
#: objdump.c:2965
3390
#, c-format
3391
msgid ""
3392
"\n"
3393
"%s:     file format %s\n"
3394
msgstr ""
3395
"\n"
3396
"%s:     filformat %s\n"
3397
 
3398
#: objdump.c:3023
3399
#, c-format
3400
msgid "%s: printing debugging information failed"
3401
msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
3402
 
3403
#: objdump.c:3123
3404
#, c-format
3405
msgid "In archive %s:\n"
3406
msgstr "I arkiv %s:\n"
3407
 
3408
#: objdump.c:3238
3409
msgid "error: the start address should be before the end address"
3410
msgstr ""
3411
 
3412
#: objdump.c:3243
3413
msgid "error: the stop address should be after the start address"
3414
msgstr ""
3415
 
3416
#: objdump.c:3252
3417
msgid "unrecognized -E option"
3418
msgstr "ukendt -E-flag"
3419
 
3420
#: objdump.c:3263
3421
#, c-format
3422
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3423
msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
3424
 
3425
#: rclex.c:197
3426
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3427
msgstr ""
3428
 
3429
#: rdcoff.c:198
3430
#, c-format
3431
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3432
msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
3433
 
3434
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3435
#, c-format
3436
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3437
msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
3438
 
3439
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3440
#, c-format
3441
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3442
msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
3443
 
3444
#: rdcoff.c:786
3445
#, c-format
3446
msgid "%ld: .bf without preceding function"
3447
msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
3448
 
3449
#: rdcoff.c:836
3450
#, c-format
3451
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3452
msgstr "%ld: uventet .ef\n"
3453
 
3454
#: rddbg.c:88
3455
#, c-format
3456
msgid "%s: no recognized debugging information"
3457
msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
3458
 
3459
#: rddbg.c:402
3460
#, c-format
3461
msgid "Last stabs entries before error:\n"
3462
msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
3463
 
3464
#: readelf.c:312
3465
#, fuzzy, c-format
3466
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3467
msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
3468
 
3469
#: readelf.c:327
3470
#, fuzzy, c-format
3471
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3472
msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
3473
 
3474
#: readelf.c:337
3475
#, fuzzy, c-format
3476
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3477
msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
3478
 
3479
#: readelf.c:642
3480
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3481
msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
3482
 
3483
#: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784
3484
msgid "relocs"
3485
msgstr "relokeringer"
3486
 
3487
#: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795
3488
#, fuzzy
3489
msgid "out of memory parsing relocs\n"
3490
msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
3491
 
3492
#: readelf.c:901
3493
#, c-format
3494
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
3495
msgstr " Offset     Info    Type                Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
3496
 
3497
#: readelf.c:903
3498
#, c-format
3499
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
3500
msgstr " Offset     Info    Type             Symbolværdi  Symbolnavn + Tillæg\n"
3501
 
3502
#: readelf.c:908
3503
#, c-format
3504
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
3505
msgstr " Offset     Info    Type                Symbolværdi Symbolnavn\n"
3506
 
3507
#: readelf.c:910
3508
#, c-format
3509
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
3510
msgstr " Offset     Info    Type            Symbolværdi Symbolnavn\n"
3511
 
3512
#: readelf.c:918
3513
#, fuzzy, c-format
3514
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
3515
msgstr "    Offset             Info            Type                Symbolværdi    Symbolnavn + Tillæg\n"
3516
 
3517
#: readelf.c:920
3518
#, c-format
3519
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
3520
msgstr "  Offset          Info           Type           Symbolværdi   Symbolnavn+ Tillæg\n"
3521
 
3522
#: readelf.c:925
3523
#, fuzzy, c-format
3524
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
3525
msgstr "    Offset             Info            Type               Symbolværdi     Symbolnavn\n"
3526
 
3527
#: readelf.c:927
3528
#, c-format
3529
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
3530
msgstr "  Offset          Info           Type           Symbolværdi   Symbolnavn\n"
3531
 
3532
#: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332
3533
#, c-format
3534
msgid "unrecognized: %-7lx"
3535
msgstr "ukendt: %-7lx"
3536
 
3537
#: readelf.c:1229
3538
#, fuzzy, c-format
3539
msgid ""
3540
msgstr ""
3541
 
3542
#: readelf.c:1289
3543
#, fuzzy, c-format
3544
msgid ""
3545
msgstr ""
3546
 
3547
#: readelf.c:1291
3548
#, fuzzy, c-format
3549
msgid ""
3550
msgstr ""
3551
 
3552
#: readelf.c:1657
3553
#, c-format
3554
msgid "Processor Specific: %lx"
3555
msgstr "processorspecifik: %lx"
3556
 
3557
#: readelf.c:1681
3558
#, c-format
3559
msgid "Operating System specific: %lx"
3560
msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
3561
 
3562
#: readelf.c:1685 readelf.c:2562
3563
#, c-format
3564
msgid ": %lx"
3565
msgstr ": %lx"
3566
 
3567
#: readelf.c:1698
3568
msgid "NONE (None)"
3569
msgstr "NONE (ingen)"
3570
 
3571
#: readelf.c:1699
3572
msgid "REL (Relocatable file)"
3573
msgstr "REL (relokérbar fil)"
3574
 
3575
#: readelf.c:1700
3576
msgid "EXEC (Executable file)"
3577
msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
3578
 
3579
#: readelf.c:1701
3580
msgid "DYN (Shared object file)"
3581
msgstr "DYN (delt objektfil)"
3582
 
3583
#: readelf.c:1702
3584
msgid "CORE (Core file)"
3585
msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
3586
 
3587
#: readelf.c:1706
3588
#, c-format
3589
msgid "Processor Specific: (%x)"
3590
msgstr "processorspecifik: (%x)"
3591
 
3592
#: readelf.c:1708
3593
#, c-format
3594
msgid "OS Specific: (%x)"
3595
msgstr "OS-specifikt: (%x)"
3596
 
3597
#: readelf.c:1710 readelf.c:2779
3598
#, c-format
3599
msgid ": %x"
3600
msgstr ": %x"
3601
 
3602
#: readelf.c:1722
3603
msgid "None"
3604
msgstr "Ingen"
3605
 
3606
#: readelf.c:1829
3607
#, fuzzy, c-format
3608
msgid ": 0x%x"
3609
msgstr ": %x"
3610
 
3611
#: readelf.c:2086
3612
#, fuzzy
3613
msgid "unknown"
3614
msgstr ": %d"
3615
 
3616
#: readelf.c:2087
3617
#, fuzzy
3618
msgid "unknown mac"
3619
msgstr "ukendt sektion"
3620
 
3621
#: readelf.c:2399
3622
msgid "Standalone App"
3623
msgstr "Selvstændig app."
3624
 
3625
#: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237
3626
#, c-format
3627
msgid ""
3628
msgstr ""
3629
 
3630
#: readelf.c:2826
3631
#, c-format
3632
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
3633
msgstr "Brug: readelf  elf-filer\n"
3634
 
3635
#: readelf.c:2827
3636
#, c-format
3637
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3638
msgstr ""
3639
 
3640
#: readelf.c:2828
3641
#, c-format
3642
msgid ""
3643
" Options are:\n"
3644
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3645
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
3646
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
3647
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
3648
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
3649
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
3650
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
3651
"  -t --section-details   Display the section details\n"
3652
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
3653
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
3654
"      --symbols          An alias for --syms\n"
3655
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
3656
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
3657
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
3658
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
3659
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
3660
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
3661
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
3662
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3663
"  -x --hex-dump=\n"
3664
"                         Dump the contents of section  as bytes\n"
3665
"  -p --string-dump=\n"
3666
"                         Dump the contents of section  as strings\n"
3667
"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
3668
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3669
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
3670
msgstr ""
3671
 
3672
#: readelf.c:2856
3673
#, fuzzy, c-format
3674
msgid ""
3675
"  -i --instruction-dump=\n"
3676
"                         Disassemble the contents of section \n"
3677
msgstr ""
3678
"  -i --instruction-dump=\n"
3679
"                            Disassemblér indeholdet i sektion \n"
3680
 
3681
#: readelf.c:2860
3682
#, c-format
3683
msgid ""
3684
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
3685
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
3686
"  @                Read options from \n"
3687
"  -H --help              Display this information\n"
3688
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
3689
msgstr ""
3690
 
3691
#: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007
3692
#, fuzzy
3693
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
3694
msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
3695
 
3696
#: readelf.c:3090 readelf.c:3160
3697
#, c-format
3698
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3699
msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
3700
 
3701
#: readelf.c:3191
3702
#, c-format
3703
msgid "Invalid option '-%c'\n"
3704
msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
3705
 
3706
#: readelf.c:3205
3707
msgid "Nothing to do.\n"
3708
msgstr "Intet at gøre.\n"
3709
 
3710
#: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495
3711
msgid "none"
3712
msgstr "ingen"
3713
 
3714
#: readelf.c:3234
3715
msgid "2's complement, little endian"
3716
msgstr "2-komplement, little endian"
3717
 
3718
#: readelf.c:3235
3719
msgid "2's complement, big endian"
3720
msgstr "2-komplement, big endian"
3721
 
3722
#: readelf.c:3253
3723
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
3724
msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
3725
 
3726
#: readelf.c:3263
3727
#, c-format
3728
msgid "ELF Header:\n"
3729
msgstr "ELF-hoved:\n"
3730
 
3731
#: readelf.c:3264
3732
#, c-format
3733
msgid "  Magic:   "
3734
msgstr "  Magi:    "
3735
 
3736
#: readelf.c:3268
3737
#, c-format
3738
msgid "  Class:                             %s\n"
3739
msgstr "  Klasse:                            %s\n"
3740
 
3741
#: readelf.c:3270
3742
#, c-format
3743
msgid "  Data:                              %s\n"
3744
msgstr "  Data:                              %s\n"
3745
 
3746
#: readelf.c:3272
3747
#, c-format
3748
msgid "  Version:                           %d %s\n"
3749
msgstr "  Version:                           %d %s\n"
3750
 
3751
#: readelf.c:3279
3752
#, c-format
3753
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
3754
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
3755
 
3756
#: readelf.c:3281
3757
#, c-format
3758
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
3759
msgstr "  ABI-version:                       %d\n"
3760
 
3761
#: readelf.c:3283
3762
#, c-format
3763
msgid "  Type:                              %s\n"
3764
msgstr "  Type:                               %s\n"
3765
 
3766
#: readelf.c:3285
3767
#, c-format
3768
msgid "  Machine:                           %s\n"
3769
msgstr "  Maskine:                           %s\n"
3770
 
3771
#: readelf.c:3287
3772
#, c-format
3773
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
3774
msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
3775
 
3776
#: readelf.c:3290
3777
#, c-format
3778
msgid "  Entry point address:               "
3779
msgstr "  Indgangsodresse:                   "
3780
 
3781
#: readelf.c:3292
3782
#, c-format
3783
msgid ""
3784
"\n"
3785
"  Start of program headers:          "
3786
msgstr ""
3787
"\n"
3788
"  Start for programhoveder:          "
3789
 
3790
#: readelf.c:3294
3791
#, c-format
3792
msgid ""
3793
" (bytes into file)\n"
3794
"  Start of section headers:          "
3795
msgstr ""
3796
" (byte inde i filen)\n"
3797
"  Start for sektionshoveder:         "
3798
 
3799
#: readelf.c:3296
3800
#, c-format
3801
msgid " (bytes into file)\n"
3802
msgstr " (byte inde i filen)\n"
3803
 
3804
#: readelf.c:3298
3805
#, c-format
3806
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
3807
msgstr "  Flag:                              0x%lx%s\n"
3808
 
3809
#: readelf.c:3301
3810
#, c-format
3811
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
3812
msgstr "  Dette hoveds størrelse:            %ld (byte)\n"
3813
 
3814
#: readelf.c:3303
3815
#, c-format
3816
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
3817
msgstr "  Programhovedernes størrelse:       %ld (byte)\n"
3818
 
3819
#: readelf.c:3305
3820
#, c-format
3821
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
3822
msgstr "  Antal programhoveder:              %ld\n"
3823
 
3824
#: readelf.c:3307
3825
#, c-format
3826
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
3827
msgstr "  Sektionshovedernes størrelse:      %ld (byte)\n"
3828
 
3829
#: readelf.c:3309
3830
#, c-format
3831
msgid "  Number of section headers:         %ld"
3832
msgstr "  Antal sektionshoveder:             %ld"
3833
 
3834
#: readelf.c:3314
3835
#, c-format
3836
msgid "  Section header string table index: %ld"
3837
msgstr "  Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
3838
 
3839
#: readelf.c:3350 readelf.c:3383
3840
msgid "program headers"
3841
msgstr "programhoveder"
3842
 
3843
#: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884
3844
#: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069
3845
#: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694
3846
#: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194
3847
#: readelf.c:10857
3848
msgid "Out of memory\n"
3849
msgstr "Slut på hukommelse\n"
3850
 
3851
#: readelf.c:3448
3852
#, c-format
3853
msgid ""
3854
"\n"
3855
"There are no program headers in this file.\n"
3856
msgstr ""
3857
"\n"
3858
"Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
3859
 
3860
#: readelf.c:3454
3861
#, c-format
3862
msgid ""
3863
"\n"
3864
"Elf file type is %s\n"
3865
msgstr ""
3866
"\n"
3867
"Elf-filtype er %s\n"
3868
 
3869
#: readelf.c:3455
3870
#, c-format
3871
msgid "Entry point "
3872
msgstr "Indgangspunkt "
3873
 
3874
#: readelf.c:3457
3875
#, c-format
3876
msgid ""
3877
"\n"
3878
"There are %d program headers, starting at offset "
3879
msgstr ""
3880
"\n"
3881
"Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
3882
 
3883
#  BUGG: plural-s
3884
#: readelf.c:3469 readelf.c:3471
3885
#, c-format
3886
msgid ""
3887
"\n"
3888
"Program Headers:\n"
3889
msgstr ""
3890
"\n"
3891
"Programhoveder:\n"
3892
 
3893
#: readelf.c:3475
3894
#, c-format
3895
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
3896
msgstr "  Type           Offset   VirtAdr    FysAdr     FilSt   HukommelseSt Flg Just\n"
3897
 
3898
#: readelf.c:3478
3899
#, c-format
3900
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
3901
msgstr "  Type           Offset   VirtAdr            FysAdr             FilStrl  HukommelseSt  Flg Just\n"
3902
 
3903
#: readelf.c:3482
3904
#, c-format
3905
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
3906
msgstr "  Type           Offset             VirtAdr            FysAdr\n"
3907
 
3908
#: readelf.c:3484
3909
#, c-format
3910
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
3911
msgstr "                 FilStrl            HukommelseStrl      Flag   Just\n"
3912
 
3913
#: readelf.c:3577
3914
msgid "more than one dynamic segment\n"
3915
msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
3916
 
3917
#: readelf.c:3593
3918
#, fuzzy
3919
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
3920
msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
3921
 
3922
#: readelf.c:3608
3923
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
3924
msgstr ""
3925
 
3926
#: readelf.c:3611
3927
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
3928
msgstr ""
3929
 
3930
#: readelf.c:3619
3931
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
3932
msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
3933
 
3934
#: readelf.c:3626
3935
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
3936
msgstr ""
3937
 
3938
#: readelf.c:3630
3939
#, fuzzy
3940
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
3941
msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
3942
 
3943
#: readelf.c:3633
3944
#, c-format
3945
msgid ""
3946
"\n"
3947
"      [Requesting program interpreter: %s]"
3948
msgstr ""
3949
"\n"
3950
"      [Anmoder programtolkere: %s]"
3951
 
3952
#: readelf.c:3645
3953
#, c-format
3954
msgid ""
3955
"\n"
3956
" Section to Segment mapping:\n"
3957
msgstr ""
3958
"\n"
3959
" Sektion til segment-afbildning:\n"
3960
 
3961
#: readelf.c:3646
3962
#, c-format
3963
msgid "  Segment Sections...\n"
3964
msgstr "  Segmentsektioner...\n"
3965
 
3966
#: readelf.c:3681
3967
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
3968
msgstr ""
3969
 
3970
#: readelf.c:3697
3971
#, c-format
3972
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
3973
msgstr ""
3974
 
3975
#: readelf.c:3711 readelf.c:3752
3976
msgid "section headers"
3977
msgstr "sektionshoveder"
3978
 
3979
#: readelf.c:3796 readelf.c:3861
3980
msgid "symbols"
3981
msgstr "symboler"
3982
 
3983
#: readelf.c:3806 readelf.c:3871
3984
msgid "symtab shndx"
3985
msgstr "symtab shndx"
3986
 
3987
#: readelf.c:4130 readelf.c:4537
3988
#, c-format
3989
msgid ""
3990
"\n"
3991
"There are no sections in this file.\n"
3992
msgstr ""
3993
"\n"
3994
"Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
3995
 
3996
#: readelf.c:4136
3997
#, c-format
3998
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
3999
msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
4000
 
4001
#: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584
4002
#: readelf.c:7445
4003
msgid "string table"
4004
msgstr "strengtabel"
4005
 
4006
#: readelf.c:4223
4007
#, c-format
4008
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4009
msgstr ""
4010
 
4011
#: readelf.c:4243
4012
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4013
msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
4014
 
4015
#: readelf.c:4256
4016
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4017
msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
4018
 
4019
#: readelf.c:4261
4020
msgid "dynamic strings"
4021
msgstr "dynamiske strenge"
4022
 
4023
#: readelf.c:4268
4024
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4025
msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
4026
 
4027
#  BUGG: plural-s
4028
#: readelf.c:4320
4029
#, c-format
4030
msgid ""
4031
"\n"
4032
"Section Headers:\n"
4033
msgstr ""
4034
"\n"
4035
"Sektionshoveder:\n"
4036
 
4037
#  BUGG: plural-s
4038
#: readelf.c:4322
4039
#, c-format
4040
msgid ""
4041
"\n"
4042
"Section Header:\n"
4043
msgstr ""
4044
"\n"
4045
"Sektionshoved:\n"
4046
 
4047
#: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350
4048
#, c-format
4049
msgid "  [Nr] Name\n"
4050
msgstr ""
4051
 
4052
#: readelf.c:4329
4053
#, fuzzy, c-format
4054
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4055
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adr      Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4056
 
4057
#: readelf.c:4333
4058
#, c-format
4059
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4060
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adr      Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4061
 
4062
#: readelf.c:4340
4063
#, fuzzy, c-format
4064
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4065
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adresse          Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4066
 
4067
#: readelf.c:4344
4068
#, c-format
4069
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4070
msgstr "  [Nr] Navn              Type            Adresse          Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
4071
 
4072
#: readelf.c:4351
4073
#, fuzzy, c-format
4074
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
4075
msgstr "  [Nr] Navn              Type             Adresse           Offset\n"
4076
 
4077
#: readelf.c:4352
4078
#, fuzzy, c-format
4079
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
4080
msgstr "       Størrelse         Poststørrelse    Flag   Lænk  Info  Just\n"
4081
 
4082
#: readelf.c:4356
4083
#, c-format
4084
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
4085
msgstr "  [Nr] Navn              Type             Adresse           Offset\n"
4086
 
4087
#: readelf.c:4357
4088
#, c-format
4089
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
4090
msgstr "       Størrelse         Poststørrelse    Flag   Lænk  Info  Just\n"
4091
 
4092
#: readelf.c:4362
4093
#, fuzzy, c-format
4094
msgid "       Flags\n"
4095
msgstr "  Flag"
4096
 
4097
#: readelf.c:4495
4098
#, c-format
4099
msgid ""
4100
"Key to Flags:\n"
4101
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4102
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4103
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4104
msgstr ""
4105
"Nøgle til flagene:\n"
4106
"  W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4107
"  I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4108
"  O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4109
 
4110
#: readelf.c:4513
4111
#, fuzzy, c-format
4112
msgid "[: 0x%x]"
4113
msgstr ": %x"
4114
 
4115
#: readelf.c:4544
4116
msgid "Section headers are not available!\n"
4117
msgstr ""
4118
 
4119
#: readelf.c:4568
4120
#, fuzzy, c-format
4121
msgid ""
4122
"\n"
4123
"There are no section groups in this file.\n"
4124
msgstr ""
4125
"\n"
4126
"Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4127
 
4128
#: readelf.c:4604
4129
#, c-format
4130
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4131
msgstr ""
4132
 
4133
#: readelf.c:4623
4134
#, c-format
4135
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4136
msgstr ""
4137
 
4138
#: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932
4139
msgid "section data"
4140
msgstr "sektionsdata"
4141
 
4142
#: readelf.c:4673
4143
#, fuzzy, c-format
4144
msgid "   [Index]    Name\n"
4145
msgstr "  Num:    Indeks      Værdi  Navn"
4146
 
4147
#: readelf.c:4687
4148
#, c-format
4149
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4150
msgstr ""
4151
 
4152
#: readelf.c:4696
4153
#, c-format
4154
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4155
msgstr ""
4156
 
4157
#: readelf.c:4709
4158
#, c-format
4159
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4160
msgstr ""
4161
 
4162
#: readelf.c:4804
4163
#, fuzzy, c-format
4164
msgid ""
4165
"\n"
4166
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4167
msgstr ""
4168
"\n"
4169
"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
4170
 
4171
#: readelf.c:4816
4172
#, c-format
4173
msgid ""
4174
"\n"
4175
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
4176
msgstr ""
4177
"\n"
4178
"Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
4179
 
4180
#: readelf.c:4840
4181
#, c-format
4182
msgid ""
4183
"\n"
4184
"Relocation section "
4185
msgstr ""
4186
"\n"
4187
"Relokeringssektion "
4188
 
4189
#: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599
4190
#, c-format
4191
msgid "'%s'"
4192
msgstr ""
4193
 
4194
#: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601
4195
#, c-format
4196
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4197
msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
4198
 
4199
#: readelf.c:4898
4200
#, c-format
4201
msgid ""
4202
"\n"
4203
"There are no relocations in this file.\n"
4204
msgstr ""
4205
"\n"
4206
"Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
4207
 
4208
#: readelf.c:5077 readelf.c:5450
4209
msgid "unwind table"
4210
msgstr "tilbagerulningstabel"
4211
 
4212
#: readelf.c:5127 readelf.c:5531
4213
#, c-format
4214
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4215
msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4216
 
4217
#: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643
4218
#, c-format
4219
msgid ""
4220
"\n"
4221
"There are no unwind sections in this file.\n"
4222
msgstr ""
4223
"\n"
4224
"Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
4225
 
4226
#  BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
4227
#: readelf.c:5249
4228
#, c-format
4229
msgid ""
4230
"\n"
4231
"Could not find unwind info section for "
4232
msgstr ""
4233
"\n"
4234
"Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
4235
 
4236
#: readelf.c:5261
4237
msgid "unwind info"
4238
msgstr "tilbagerulningsinfo"
4239
 
4240
#: readelf.c:5263 readelf.c:5598
4241
#, c-format
4242
msgid ""
4243
"\n"
4244
"Unwind section "
4245
msgstr ""
4246
"\n"
4247
"Tilbagerulningssektion "
4248
 
4249
#: readelf.c:5808 readelf.c:5852
4250
#, fuzzy
4251
msgid "dynamic section"
4252
msgstr "dynamiske strenge"
4253
 
4254
#: readelf.c:5929
4255
#, fuzzy, c-format
4256
msgid ""
4257
"\n"
4258
"There is no dynamic section in this file.\n"
4259
msgstr ""
4260
"\n"
4261
"Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
4262
 
4263
#: readelf.c:5967
4264
#, fuzzy
4265
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4266
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
4267
 
4268
#: readelf.c:5980
4269
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4270
msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
4271
 
4272
#: readelf.c:6015
4273
msgid "Unable to seek to end of file\n"
4274
msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
4275
 
4276
#: readelf.c:6022
4277
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4278
msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
4279
 
4280
#: readelf.c:6027
4281
msgid "dynamic string table"
4282
msgstr "dynamisk strengtabel"
4283
 
4284
#: readelf.c:6062
4285
msgid "symbol information"
4286
msgstr "symbolinformation"
4287
 
4288
#: readelf.c:6087
4289
#, fuzzy, c-format
4290
msgid ""
4291
"\n"
4292
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4293
msgstr ""
4294
"\n"
4295
"Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
4296
 
4297
#: readelf.c:6090
4298
#, c-format
4299
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
4300
msgstr "  Mærke      Type                          Navn/Værdi\n"
4301
 
4302
#: readelf.c:6126
4303
#, c-format
4304
msgid "Auxiliary library"
4305
msgstr "Eksternt bibliotek"
4306
 
4307
#: readelf.c:6130
4308
#, c-format
4309
msgid "Filter library"
4310
msgstr "Filterbibliotek"
4311
 
4312
#: readelf.c:6134
4313
#, c-format
4314
msgid "Configuration file"
4315
msgstr "Konfigurationsfil"
4316
 
4317
#: readelf.c:6138
4318
#, c-format
4319
msgid "Dependency audit library"
4320
msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
4321
 
4322
#: readelf.c:6142
4323
#, c-format
4324
msgid "Audit library"
4325
msgstr "Kontrolbibliotek"
4326
 
4327
#: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216
4328
#, c-format
4329
msgid "Flags:"
4330
msgstr "Flag:"
4331
 
4332
#: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218
4333
#, c-format
4334
msgid " None\n"
4335
msgstr " Ingen\n"
4336
 
4337
#: readelf.c:6339
4338
#, c-format
4339
msgid "Shared library: [%s]"
4340
msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
4341
 
4342
#: readelf.c:6342
4343
#, c-format
4344
msgid " program interpreter"
4345
msgstr " Programfortolker"
4346
 
4347
#: readelf.c:6346
4348
#, c-format
4349
msgid "Library soname: [%s]"
4350
msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
4351
 
4352
#: readelf.c:6350
4353
#, c-format
4354
msgid "Library rpath: [%s]"
4355
msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
4356
 
4357
#: readelf.c:6354
4358
#, c-format
4359
msgid "Library runpath: [%s]"
4360
msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
4361
 
4362
#: readelf.c:6417
4363
#, c-format
4364
msgid "Not needed object: [%s]\n"
4365
msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
4366
 
4367
#: readelf.c:6541
4368
#, fuzzy, c-format
4369
msgid ""
4370
"\n"
4371
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
4372
msgstr ""
4373
"\n"
4374
"Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4375
 
4376
#: readelf.c:6544
4377
#, c-format
4378
msgid "  Addr: 0x"
4379
msgstr "  Adr: 0x"
4380
 
4381
#: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769
4382
#, fuzzy, c-format
4383
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
4384
msgstr "  Offset: %#08lx  Lænk: %lx (%s)\n"
4385
 
4386
#: readelf.c:6554
4387
msgid "version definition section"
4388
msgstr "versiondefinitionssektion"
4389
 
4390
#: readelf.c:6583
4391
#, c-format
4392
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
4393
msgstr "  %#06x: Rev: %d  Flag: %s"
4394
 
4395
#: readelf.c:6586
4396
#, c-format
4397
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
4398
msgstr "  Indeks: %d  Ant: %d  "
4399
 
4400
#: readelf.c:6597
4401
#, c-format
4402
msgid "Name: %s\n"
4403
msgstr "Navn: %s\n"
4404
 
4405
#: readelf.c:6599
4406
#, c-format
4407
msgid "Name index: %ld\n"
4408
msgstr "Navneindeks: %ld\n"
4409
 
4410
#: readelf.c:6616
4411
#, c-format
4412
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
4413
msgstr "  %#06x: Forælder %d: %s\n"
4414
 
4415
#: readelf.c:6619
4416
#, c-format
4417
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4418
msgstr "  %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
4419
 
4420
#: readelf.c:6623
4421
#, fuzzy, c-format
4422
msgid "  Version def aux past end of section\n"
4423
msgstr "versiondefinitionssektion"
4424
 
4425
#: readelf.c:6628
4426
#, fuzzy, c-format
4427
msgid "  Version definition past end of section\n"
4428
msgstr "versiondefinitionssektion"
4429
 
4430
#: readelf.c:6643
4431
#, fuzzy, c-format
4432
msgid ""
4433
"\n"
4434
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
4435
msgstr ""
4436
"\n"
4437
"Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4438
 
4439
#: readelf.c:6646
4440
#, c-format
4441
msgid " Addr: 0x"
4442
msgstr " Adr: 0x"
4443
 
4444
#: readelf.c:6656
4445
msgid "version need section"
4446
msgstr "versionsbehovssektion"
4447
 
4448
#: readelf.c:6681
4449
#, c-format
4450
msgid "  %#06x: Version: %d"
4451
msgstr " %#06x: Version: %d"
4452
 
4453
#: readelf.c:6684
4454
#, c-format
4455
msgid "  File: %s"
4456
msgstr "  Fil: %s"
4457
 
4458
#: readelf.c:6686
4459
#, c-format
4460
msgid "  File: %lx"
4461
msgstr "  Fil: %lx"
4462
 
4463
#: readelf.c:6688
4464
#, c-format
4465
msgid "  Cnt: %d\n"
4466
msgstr " Ant: %d\n"
4467
 
4468
#: readelf.c:6708
4469
#, fuzzy, c-format
4470
msgid "  %#06x:   Name: %s"
4471
msgstr "  %#06x: Navn: %s"
4472
 
4473
#: readelf.c:6711
4474
#, fuzzy, c-format
4475
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
4476
msgstr "  %#06x: Navneindeks: %lx"
4477
 
4478
#: readelf.c:6714
4479
#, c-format
4480
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
4481
msgstr "  Flag: %s  Version: %d\n"
4482
 
4483
#: readelf.c:6721
4484
#, fuzzy, c-format
4485
msgid "  Version need aux past end of section\n"
4486
msgstr "versionsbehovssektion"
4487
 
4488
#: readelf.c:6726
4489
#, fuzzy, c-format
4490
msgid "  Version need past end of section\n"
4491
msgstr "versionsbehovssektion"
4492
 
4493
#: readelf.c:6760
4494
msgid "version string table"
4495
msgstr "versionsstrengtabel"
4496
 
4497
#: readelf.c:6764
4498
#, c-format
4499
msgid ""
4500
"\n"
4501
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4502
msgstr ""
4503
"\n"
4504
"Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
4505
 
4506
#: readelf.c:6767
4507
#, c-format
4508
msgid " Addr: "
4509
msgstr " Adr: "
4510
 
4511
#: readelf.c:6777
4512
msgid "version symbol data"
4513
msgstr "versionsymbolsdata"
4514
 
4515
#: readelf.c:6804
4516
msgid "   0 (*local*)    "
4517
msgstr "   0 (*lokal*)    "
4518
 
4519
#: readelf.c:6808
4520
msgid "   1 (*global*)   "
4521
msgstr "   1 (*global*)   "
4522
 
4523
#: readelf.c:6845 readelf.c:7512
4524
msgid "version need"
4525
msgstr "versionsbehov"
4526
 
4527
#: readelf.c:6855
4528
msgid "version need aux (2)"
4529
msgstr "ydre versionsbehov (2)"
4530
 
4531
#: readelf.c:6870 readelf.c:6925
4532
#, fuzzy
4533
msgid "*invalid*"
4534
msgstr "ugyldigt tal"
4535
 
4536
#: readelf.c:6900 readelf.c:7577
4537
msgid "version def"
4538
msgstr "versionsdef."
4539
 
4540
#: readelf.c:6920 readelf.c:7592
4541
msgid "version def aux"
4542
msgstr "ydre versionsdef."
4543
 
4544
#: readelf.c:6954
4545
#, c-format
4546
msgid ""
4547
"\n"
4548
"No version information found in this file.\n"
4549
msgstr ""
4550
"\n"
4551
"Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
4552
 
4553
#: readelf.c:7075
4554
#, c-format
4555
msgid ": %x"
4556
msgstr ""
4557
 
4558
#: readelf.c:7133
4559
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4560
msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
4561
 
4562
#: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342
4563
#, fuzzy
4564
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4565
msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
4566
 
4567
#: readelf.c:7230 readelf.c:7270
4568
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4569
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
4570
 
4571
#: readelf.c:7236
4572
msgid "Failed to read in number of chains\n"
4573
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
4574
 
4575
#: readelf.c:7326
4576
#, fuzzy
4577
msgid "Failed to determine last chain length\n"
4578
msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
4579
 
4580
#: readelf.c:7363
4581
#, c-format
4582
msgid ""
4583
"\n"
4584
"Symbol table for image:\n"
4585
msgstr ""
4586
"\n"
4587
"Symboltabel for filbilleder:\n"
4588
 
4589
#: readelf.c:7365 readelf.c:7383
4590
#, c-format
4591
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4592
msgstr "  Nr  Spd:    Værdi  Strl   Type    Bind Synl     Idx Navn\n"
4593
 
4594
#: readelf.c:7367 readelf.c:7385
4595
#, c-format
4596
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4597
msgstr "  Nr  Spd:    Værdi          Strl   Type   Bind Synl     Idx Navn\n"
4598
 
4599
#: readelf.c:7381
4600
#, fuzzy, c-format
4601
msgid ""
4602
"\n"
4603
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
4604
msgstr ""
4605
"\n"
4606
"Symboltabel for filbilleder:\n"
4607
 
4608
#: readelf.c:7421
4609
#, c-format
4610
msgid ""
4611
"\n"
4612
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4613
msgstr ""
4614
"\n"
4615
"Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
4616
 
4617
#: readelf.c:7425
4618
#, c-format
4619
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4620
msgstr "    Nr:    Værdi  Strl Type    Bind   Synl     Idx Navn\n"
4621
 
4622
#: readelf.c:7427
4623
#, c-format
4624
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4625
msgstr "   Nr:     Værdi          Strl Type    Bind   Synl     Idx Navn\n"
4626
 
4627
#: readelf.c:7483
4628
msgid "version data"
4629
msgstr "versionsdata"
4630
 
4631
#: readelf.c:7525
4632
msgid "version need aux (3)"
4633
msgstr "ydre versionsbehov (3)"
4634
 
4635
#: readelf.c:7552
4636
#, fuzzy
4637
msgid "bad dynamic symbol\n"
4638
msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
4639
 
4640
#: readelf.c:7616
4641
#, c-format
4642
msgid ""
4643
"\n"
4644
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
4645
msgstr ""
4646
"\n"
4647
"Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
4648
 
4649
#: readelf.c:7628
4650
#, fuzzy, c-format
4651
msgid ""
4652
"\n"
4653
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4654
msgstr ""
4655
"\n"
4656
"Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
4657
 
4658
#: readelf.c:7630 readelf.c:7700
4659
#, c-format
4660
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
4661
msgstr " Længde  Nummer     %% af alle   Dækning\n"
4662
 
4663
#: readelf.c:7698
4664
#, fuzzy, c-format
4665
msgid ""
4666
"\n"
4667
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4668
msgstr ""
4669
"\n"
4670
"Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
4671
 
4672
#: readelf.c:7764
4673
#, c-format
4674
msgid ""
4675
"\n"
4676
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
4677
msgstr ""
4678
"\n"
4679
"Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
4680
 
4681
#: readelf.c:7767
4682
#, c-format
4683
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
4684
msgstr " Nr: Navn                            Bind til    Flag\n"
4685
 
4686
#: readelf.c:7819
4687
#, c-format
4688
msgid ""
4689
"\n"
4690
"Assembly dump of section %s\n"
4691
msgstr ""
4692
"\n"
4693
"Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
4694
 
4695
#: readelf.c:7844 readelf.c:7922
4696
#, c-format
4697
msgid ""
4698
"\n"
4699
"Section '%s' has no data to dump.\n"
4700
msgstr ""
4701
"\n"
4702
"Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
4703
 
4704
#: readelf.c:7855
4705
#, fuzzy, c-format
4706
msgid ""
4707
"\n"
4708
"String dump of section '%s':\n"
4709
msgstr ""
4710
"\n"
4711
"Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
4712
 
4713
#: readelf.c:7873
4714
#, c-format
4715
msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
4716
msgstr ""
4717
 
4718
#: readelf.c:7900
4719
#, fuzzy, c-format
4720
msgid "  No strings found in this section."
4721
msgstr ""
4722
"\n"
4723
"Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
4724
 
4725
#: readelf.c:7927
4726
#, c-format
4727
msgid ""
4728
"\n"
4729
"Hex dump of section '%s':\n"
4730
msgstr ""
4731
"\n"
4732
"Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
4733
 
4734
#: readelf.c:7952
4735
#, c-format
4736
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
4737
msgstr ""
4738
 
4739
#: readelf.c:8135
4740
#, c-format
4741
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
4742
msgstr ""
4743
 
4744
#: readelf.c:8432
4745
#, c-format
4746
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
4747
msgstr ""
4748
 
4749
#: readelf.c:8440
4750
#, c-format
4751
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
4752
msgstr ""
4753
 
4754
#: readelf.c:8461
4755
#, fuzzy, c-format
4756
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
4757
msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4758
 
4759
#: readelf.c:8503
4760
#, fuzzy, c-format
4761
msgid "%s section data"
4762
msgstr "sektionsdata"
4763
 
4764
#: readelf.c:8568
4765
#, c-format
4766
msgid ""
4767
"\n"
4768
"Section '%s' has no debugging data.\n"
4769
msgstr ""
4770
"\n"
4771
"Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
4772
 
4773
#: readelf.c:8603
4774
#, c-format
4775
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4776
msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
4777
 
4778
#: readelf.c:8631
4779
#, fuzzy, c-format
4780
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
4781
msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
4782
 
4783
#: readelf.c:8669
4784
#, fuzzy, c-format
4785
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
4786
msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
4787
 
4788
#: readelf.c:9118
4789
msgid "attributes"
4790
msgstr ""
4791
 
4792
#: readelf.c:9139
4793
#, c-format
4794
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
4795
msgstr ""
4796
 
4797
#: readelf.c:9170
4798
#, c-format
4799
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
4800
msgstr ""
4801
 
4802
#: readelf.c:9229
4803
#, fuzzy, c-format
4804
msgid "Unknown format '%c'\n"
4805
msgstr "ukendt formattype \"%s\""
4806
 
4807
#: readelf.c:9382 readelf.c:9897
4808
msgid "liblist"
4809
msgstr "biblioteksliste"
4810
 
4811
#: readelf.c:9469
4812
msgid "options"
4813
msgstr "flag"
4814
 
4815
#: readelf.c:9499
4816
#, c-format
4817
msgid ""
4818
"\n"
4819
"Section '%s' contains %d entries:\n"
4820
msgstr ""
4821
"\n"
4822
"Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
4823
 
4824
#  BUGG: Fejl i originalet?
4825
#: readelf.c:9660
4826
#, fuzzy
4827
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
4828
msgstr "konfliktliste uden tabel"
4829
 
4830
#: readelf.c:9676 readelf.c:9690
4831
msgid "conflict"
4832
msgstr "konflikt"
4833
 
4834
#: readelf.c:9700
4835
#, fuzzy, c-format
4836
msgid ""
4837
"\n"
4838
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
4839
msgstr ""
4840
"\n"
4841
"Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
4842
 
4843
#: readelf.c:9702
4844
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
4845
msgstr "  Num:    Indeks      Værdi  Navn"
4846
 
4847
#: readelf.c:9734
4848
msgid "GOT"
4849
msgstr ""
4850
 
4851
#: readelf.c:9735
4852
#, c-format
4853
msgid ""
4854
"\n"
4855
"Primary GOT:\n"
4856
msgstr ""
4857
 
4858
#: readelf.c:9736
4859
#, c-format
4860
msgid " Canonical gp value: "
4861
msgstr ""
4862
 
4863
#: readelf.c:9740 readelf.c:9831
4864
#, c-format
4865
msgid " Reserved entries:\n"
4866
msgstr ""
4867
 
4868
#: readelf.c:9741
4869
#, c-format
4870
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
4871
msgstr ""
4872
 
4873
#: readelf.c:9757
4874
#, c-format
4875
msgid " Local entries:\n"
4876
msgstr ""
4877
 
4878
#: readelf.c:9758
4879
#, fuzzy, c-format
4880
msgid "  %*s %10s %*s\n"
4881
msgstr "    %-18s %s\n"
4882
 
4883
#: readelf.c:9773
4884
#, c-format
4885
msgid " Global entries:\n"
4886
msgstr ""
4887
 
4888
#: readelf.c:9774
4889
#, c-format
4890
msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
4891
msgstr ""
4892
 
4893
#: readelf.c:9829
4894
msgid "PLT GOT"
4895
msgstr ""
4896
 
4897
#: readelf.c:9830
4898
#, c-format
4899
msgid ""
4900
"\n"
4901
"PLT GOT:\n"
4902
"\n"
4903
msgstr ""
4904
 
4905
#: readelf.c:9832
4906
#, c-format
4907
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
4908
msgstr ""
4909
 
4910
#: readelf.c:9840
4911
#, c-format
4912
msgid " Entries:\n"
4913
msgstr ""
4914
 
4915
#: readelf.c:9841
4916
#, c-format
4917
msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
4918
msgstr ""
4919
 
4920
#: readelf.c:9904
4921
#, fuzzy
4922
msgid "liblist string table"
4923
msgstr "strengtabel"
4924
 
4925
#: readelf.c:9914
4926
#, fuzzy, c-format
4927
msgid ""
4928
"\n"
4929
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
4930
msgstr ""
4931
"\n"
4932
"Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4933
 
4934
#: readelf.c:9967
4935
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
4936
msgstr ""
4937
 
4938
#: readelf.c:9969
4939
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
4940
msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
4941
 
4942
#: readelf.c:9971
4943
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
4944
msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
4945
 
4946
#: readelf.c:9973
4947
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
4948
msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
4949
 
4950
#: readelf.c:9975
4951
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
4952
msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
4953
 
4954
#: readelf.c:9977
4955
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
4956
msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
4957
 
4958
#: readelf.c:9979
4959
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
4960
msgstr ""
4961
 
4962
#: readelf.c:9981
4963
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
4964
msgstr ""
4965
 
4966
#: readelf.c:9983
4967
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
4968
msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
4969
 
4970
#: readelf.c:9985
4971
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
4972
msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
4973
 
4974
#: readelf.c:9987
4975
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
4976
msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
4977
 
4978
#: readelf.c:9989
4979
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
4980
msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
4981
 
4982
#: readelf.c:9991
4983
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
4984
msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
4985
 
4986
#  BUG: Stavfejl i originalet (str>uc
4987
#: readelf.c:9993
4988
#, fuzzy
4989
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
4990
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
4991
 
4992
#: readelf.c:10001
4993
msgid "NT_VERSION (version)"
4994
msgstr ""
4995
 
4996
#: readelf.c:10003
4997
#, fuzzy
4998
msgid "NT_ARCH (architecture)"
4999
msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
5000
 
5001
#: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053
5002
#, c-format
5003
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
5004
msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
5005
 
5006
#: readelf.c:10020
5007
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5008
msgstr ""
5009
 
5010
#: readelf.c:10022
5011
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5012
msgstr ""
5013
 
5014
#: readelf.c:10024
5015
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5016
msgstr ""
5017
 
5018
#: readelf.c:10026
5019
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5020
msgstr ""
5021
 
5022
#. NetBSD core "procinfo" structure.
5023
#: readelf.c:10043
5024
msgid "NetBSD procinfo structure"
5025
msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
5026
 
5027
#  FIXME
5028
#: readelf.c:10070 readelf.c:10084
5029
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5030
msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
5031
 
5032
#  FIXME
5033
#: readelf.c:10072 readelf.c:10086
5034
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5035
msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
5036
 
5037
#  FIXME
5038
#: readelf.c:10092
5039
#, c-format
5040
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5041
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
5042
 
5043
#: readelf.c:10148
5044
msgid "notes"
5045
msgstr "kommentarer"
5046
 
5047
#: readelf.c:10154
5048
#, c-format
5049
msgid ""
5050
"\n"
5051
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5052
msgstr ""
5053
"\n"
5054
"Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
5055
 
5056
#: readelf.c:10156
5057
#, c-format
5058
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
5059
msgstr "  Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
5060
 
5061
#: readelf.c:10175
5062
#, c-format
5063
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
5064
msgstr ""
5065
 
5066
#: readelf.c:10177
5067
#, c-format
5068
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5069
msgstr ""
5070
 
5071
#: readelf.c:10275
5072
#, c-format
5073
msgid "No note segments present in the core file.\n"
5074
msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
5075
 
5076
#: readelf.c:10359
5077
msgid ""
5078
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
5079
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5080
msgstr ""
5081
"Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
5082
"datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
5083
 
5084
#: readelf.c:10406
5085
#, c-format
5086
msgid "%s: Failed to read file header\n"
5087
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5088
 
5089
#: readelf.c:10419
5090
#, c-format
5091
msgid ""
5092
"\n"
5093
"File: %s\n"
5094
msgstr ""
5095
"\n"
5096
"Fil: %s\n"
5097
 
5098
#: readelf.c:10572 readelf.c:10892
5099
#, fuzzy, c-format
5100
msgid "%s: failed to read archive header\n"
5101
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5102
 
5103
#: readelf.c:10595
5104
#, c-format
5105
msgid "%s: the archive index is empty\n"
5106
msgstr ""
5107
 
5108
#: readelf.c:10603 readelf.c:10626
5109
#, fuzzy, c-format
5110
msgid "%s: failed to read archive index\n"
5111
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5112
 
5113
#: readelf.c:10612
5114
#, c-format
5115
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
5116
msgstr ""
5117
 
5118
#: readelf.c:10619
5119
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5120
msgstr ""
5121
 
5122
#: readelf.c:10637
5123
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5124
msgstr ""
5125
 
5126
#: readelf.c:10649
5127
#, c-format
5128
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5129
msgstr ""
5130
 
5131
#: readelf.c:10657
5132
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
5133
msgstr ""
5134
 
5135
#: readelf.c:10664
5136
#, fuzzy, c-format
5137
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
5138
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5139
 
5140
#: readelf.c:10673
5141
#, c-format
5142
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
5143
msgstr ""
5144
 
5145
#: readelf.c:10687
5146
#, fuzzy, c-format
5147
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
5148
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5149
 
5150
#: readelf.c:10693
5151
#, fuzzy, c-format
5152
msgid "%s has no archive index\n"
5153
msgstr "%s er ikke et arkiv"
5154
 
5155
#: readelf.c:10704
5156
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5157
msgstr ""
5158
 
5159
#: readelf.c:10712
5160
#, fuzzy, c-format
5161
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5162
msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
5163
 
5164
#: readelf.c:10727
5165
#, fuzzy, c-format
5166
msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
5167
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5168
 
5169
#: readelf.c:10737
5170
#, c-format
5171
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5172
msgstr ""
5173
 
5174
#: readelf.c:10744
5175
#, c-format
5176
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5177
msgstr ""
5178
 
5179
#: readelf.c:10754
5180
#, fuzzy, c-format
5181
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
5182
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5183
 
5184
#: readelf.c:10761
5185
#, fuzzy, c-format
5186
msgid "%s: failed to read file name\n"
5187
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5188
 
5189
#: readelf.c:10773 readelf.c:10782
5190
#, fuzzy, c-format
5191
msgid "Binary %s contains:\n"
5192
msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
5193
 
5194
#: readelf.c:10787
5195
#, c-format
5196
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5197
msgstr ""
5198
 
5199
#: readelf.c:10796
5200
#, c-format
5201
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
5202
msgstr ""
5203
 
5204
#: readelf.c:10805
5205
#, fuzzy, c-format
5206
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
5207
msgstr "  m[ab]        - flyt filer i arkivet\n"
5208
 
5209
#: readelf.c:10833
5210
#, c-format
5211
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
5212
msgstr ""
5213
 
5214
#: readelf.c:10849
5215
#, fuzzy, c-format
5216
msgid "%s: bad archive file name\n"
5217
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5218
 
5219
#: readelf.c:10881
5220
#, fuzzy, c-format
5221
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
5222
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5223
 
5224
#: readelf.c:10920
5225
#, c-format
5226
msgid "'%s': No such file\n"
5227
msgstr ""
5228
 
5229
#: readelf.c:10922
5230
#, c-format
5231
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
5232
msgstr ""
5233
 
5234
#: readelf.c:10929
5235
#, fuzzy, c-format
5236
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
5237
msgstr "%s er ikke et arkiv"
5238
 
5239
#: readelf.c:10936
5240
#, fuzzy, c-format
5241
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5242
msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
5243
 
5244
#: readelf.c:10942
5245
#, fuzzy, c-format
5246
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5247
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5248
 
5249
#: readelf.c:10952
5250
#, c-format
5251
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5252
msgstr ""
5253
 
5254
#: rename.c:124
5255
#, c-format
5256
msgid "%s: cannot set time: %s"
5257
msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
5258
 
5259
#. We have to clean up here.
5260
#: rename.c:159 rename.c:197
5261
#, fuzzy, c-format
5262
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5263
msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
5264
 
5265
#: rename.c:205
5266
#, fuzzy, c-format
5267
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5268
msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
5269
 
5270
#: resbin.c:120
5271
#, c-format
5272
msgid "%s: not enough binary data"
5273
msgstr "%s: ikke nok rådata"
5274
 
5275
#: resbin.c:136
5276
msgid "null terminated unicode string"
5277
msgstr "nultermineret UCS-streng"
5278
 
5279
#: resbin.c:163 resbin.c:169
5280
msgid "resource ID"
5281
msgstr "resurse-ID"
5282
 
5283
#: resbin.c:208
5284
msgid "cursor"
5285
msgstr "markør"
5286
 
5287
#: resbin.c:239 resbin.c:246
5288
msgid "menu header"
5289
msgstr "menuhoved"
5290
 
5291
#: resbin.c:255
5292
msgid "menuex header"
5293
msgstr "menu-ext.-hoved"
5294
 
5295
#: resbin.c:259
5296
msgid "menuex offset"
5297
msgstr "menu-ext.-offset"
5298
 
5299
#: resbin.c:264
5300
#, c-format
5301
msgid "unsupported menu version %d"
5302
msgstr "u-understøttet menuversion %d"
5303
 
5304
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
5305
msgid "menuitem header"
5306
msgstr "menuobjektshoved"
5307
 
5308
#: resbin.c:396
5309
msgid "menuitem"
5310
msgstr "menuobjekt"
5311
 
5312
#: resbin.c:433 resbin.c:461
5313
msgid "dialog header"
5314
msgstr "dialoghoved"
5315
 
5316
#: resbin.c:451
5317
#, fuzzy, c-format
5318
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5319
msgstr "uventet versionstype %d"
5320
 
5321
#: resbin.c:496
5322
msgid "dialog font point size"
5323
msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
5324
 
5325
#: resbin.c:504
5326
msgid "dialogex font information"
5327
msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
5328
 
5329
#: resbin.c:530 resbin.c:548
5330
msgid "dialog control"
5331
msgstr "dialogkontrol"
5332
 
5333
#: resbin.c:540
5334
msgid "dialogex control"
5335
msgstr "dialog-ext.kontrol"
5336
 
5337
#: resbin.c:569
5338
msgid "dialog control end"
5339
msgstr "dialogkontrolsslut"
5340
 
5341
#: resbin.c:581
5342
msgid "dialog control data"
5343
msgstr "dialogkontrolsdata"
5344
 
5345
#: resbin.c:621
5346
msgid "stringtable string length"
5347
msgstr "strengtabelsstrenglængde"
5348
 
5349
#: resbin.c:631
5350
msgid "stringtable string"
5351
msgstr "strengtabelsstreng"
5352
 
5353
#: resbin.c:661
5354
msgid "fontdir header"
5355
msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
5356
 
5357
#: resbin.c:675
5358
msgid "fontdir"
5359
msgstr "skrifttypeskatalog"
5360
 
5361
#: resbin.c:692
5362
msgid "fontdir device name"
5363
msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
5364
 
5365
#: resbin.c:698
5366
msgid "fontdir face name"
5367
msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
5368
 
5369
#: resbin.c:738
5370
msgid "accelerator"
5371
msgstr "accelerator"
5372
 
5373
#: resbin.c:797
5374
msgid "group cursor header"
5375
msgstr "gruppemarkørhoved"
5376
 
5377
#: resbin.c:801 resrc.c:1355
5378
#, c-format
5379
msgid "unexpected group cursor type %d"
5380
msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
5381
 
5382
#: resbin.c:816
5383
msgid "group cursor"
5384
msgstr "gruppemarkør"
5385
 
5386
#: resbin.c:852
5387
msgid "group icon header"
5388
msgstr "gruppeikonhoved"
5389
 
5390
#: resbin.c:856 resrc.c:1302
5391
#, c-format
5392
msgid "unexpected group icon type %d"
5393
msgstr "uventet gruppeikontype %d"
5394
 
5395
#: resbin.c:871
5396
msgid "group icon"
5397
msgstr "gruppeikon"
5398
 
5399
#: resbin.c:935 resbin.c:1151
5400
msgid "unexpected version string"
5401
msgstr "uventet versionsstreng"
5402
 
5403
#: resbin.c:966
5404
#, c-format
5405
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5406
msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
5407
 
5408
#: resbin.c:970
5409
#, c-format
5410
msgid "unexpected version type %d"
5411
msgstr "uventet versionstype %d"
5412
 
5413
#: resbin.c:982
5414
#, fuzzy, c-format
5415
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5416
msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
5417
 
5418
#: resbin.c:985
5419
msgid "fixed version info"
5420
msgstr "fast versionsinfo"
5421
 
5422
#: resbin.c:989
5423
#, c-format
5424
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5425
msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
5426
 
5427
#: resbin.c:993
5428
#, c-format
5429
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5430
msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
5431
 
5432
#: resbin.c:1022
5433
msgid "version var info"
5434
msgstr "variabel versionsinfo"
5435
 
5436
#: resbin.c:1039
5437
#, fuzzy, c-format
5438
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5439
msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
5440
 
5441
#: resbin.c:1049
5442
#, fuzzy, c-format
5443
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5444
msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
5445
 
5446
#: resbin.c:1083
5447
#, fuzzy, c-format
5448
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5449
msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
5450
 
5451
#: resbin.c:1094
5452
#, fuzzy, c-format
5453
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5454
msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
5455
 
5456
#: resbin.c:1111
5457
#, fuzzy, c-format
5458
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5459
msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
5460
 
5461
#: resbin.c:1130
5462
msgid "version varfileinfo"
5463
msgstr "versionsvar.filinfo"
5464
 
5465
#: resbin.c:1145
5466
#, fuzzy, c-format
5467
msgid "unexpected version value length %ld"
5468
msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
5469
 
5470
#: rescoff.c:124
5471
msgid "filename required for COFF input"
5472
msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
5473
 
5474
#: rescoff.c:141
5475
#, c-format
5476
msgid "%s: no resource section"
5477
msgstr "%s: ingen resursesektion"
5478
 
5479
#: rescoff.c:173
5480
#, c-format
5481
msgid "%s: %s: address out of bounds"
5482
msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
5483
 
5484
#: rescoff.c:190
5485
msgid "directory"
5486
msgstr "katalog"
5487
 
5488
#: rescoff.c:218
5489
msgid "named directory entry"
5490
msgstr "navngivet katalogpost"
5491
 
5492
#: rescoff.c:227
5493
msgid "directory entry name"
5494
msgstr "katalogpostnavn"
5495
 
5496
#: rescoff.c:247
5497
msgid "named subdirectory"
5498
msgstr "navngivet underkatalog"
5499
 
5500
#: rescoff.c:255
5501
msgid "named resource"
5502
msgstr "navngiven resurse"
5503
 
5504
#: rescoff.c:270
5505
msgid "ID directory entry"
5506
msgstr "ID-katalogpost"
5507
 
5508
#: rescoff.c:287
5509
msgid "ID subdirectory"
5510
msgstr "ID-underkatalog"
5511
 
5512
#: rescoff.c:295
5513
msgid "ID resource"
5514
msgstr "ID-resurse"
5515
 
5516
#: rescoff.c:320
5517
msgid "resource type unknown"
5518
msgstr "ukendt resursetype"
5519
 
5520
#: rescoff.c:323
5521
msgid "data entry"
5522
msgstr "datapost"
5523
 
5524
#: rescoff.c:331
5525
msgid "resource data"
5526
msgstr "resursedata"
5527
 
5528
#: rescoff.c:336
5529
msgid "resource data size"
5530
msgstr "størrelse på resursedata"
5531
 
5532
#: rescoff.c:431
5533
msgid "filename required for COFF output"
5534
msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
5535
 
5536
#: rescoff.c:715
5537
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5538
msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
5539
 
5540
#: resrc.c:262 resrc.c:333
5541
#, c-format
5542
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5543
msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
5544
 
5545
#: resrc.c:268
5546
#, c-format
5547
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5548
msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
5549
 
5550
#: resrc.c:284
5551
#, c-format
5552
msgid "%s %s: %s"
5553
msgstr "%s %s: %s"
5554
 
5555
#: resrc.c:329
5556
#, c-format
5557
msgid "can't execute `%s': %s"
5558
msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
5559
 
5560
#: resrc.c:338
5561
#, c-format
5562
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5563
msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
5564
 
5565
#: resrc.c:345
5566
#, c-format
5567
msgid "can't popen `%s': %s"
5568
msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
5569
 
5570
#: resrc.c:347
5571
#, c-format
5572
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5573
msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
5574
 
5575
#: resrc.c:413
5576
#, c-format
5577
msgid "Tried `%s'\n"
5578
msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
5579
 
5580
#: resrc.c:424
5581
#, c-format
5582
msgid "Using `%s'\n"
5583
msgstr "Bruger \"%s\"\n"
5584
 
5585
#: resrc.c:608
5586
#, fuzzy
5587
msgid "preprocessing failed."
5588
msgstr "Behandler def-fil: %s"
5589
 
5590
#: resrc.c:631
5591
#, c-format
5592
msgid "%s:%d: %s\n"
5593
msgstr "%s:%d: %s\n"
5594
 
5595
#: resrc.c:639
5596
#, c-format
5597
msgid "%s: unexpected EOF"
5598
msgstr "%s: uventet filslut"
5599
 
5600
#: resrc.c:688
5601
#, c-format
5602
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5603
msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
5604
 
5605
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
5606
#, c-format
5607
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5608
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
5609
 
5610
#: resrc.c:778
5611
#, c-format
5612
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5613
msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
5614
 
5615
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
5616
#, c-format
5617
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5618
msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
5619
 
5620
#: resrc.c:936
5621
msgid "help ID requires DIALOGEX"
5622
msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
5623
 
5624
#: resrc.c:938
5625
msgid "control data requires DIALOGEX"
5626
msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
5627
 
5628
#: resrc.c:966
5629
#, fuzzy, c-format
5630
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
5631
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
5632
 
5633
#: resrc.c:1179
5634
#, c-format
5635
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
5636
msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
5637
 
5638
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
5639
#, fuzzy, c-format
5640
msgid "stat failed on file `%s': %s"
5641
msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
5642
 
5643
#: resrc.c:1940
5644
#, c-format
5645
msgid "can't open `%s' for output: %s"
5646
msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
5647
 
5648
#: size.c:79
5649
#, c-format
5650
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
5651
msgstr ""
5652
 
5653
#: size.c:80
5654
#, fuzzy, c-format
5655
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
5656
msgstr "ingen inddatafil angaves"
5657
 
5658
#: size.c:81
5659
#, c-format
5660
msgid ""
5661
" The options are:\n"
5662
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
5663
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
5664
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
5665
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
5666
"            --target=        Set the binary file format\n"
5667
"            @                   Read options from \n"
5668
"  -h        --help                    Display this information\n"
5669
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
5670
"\n"
5671
msgstr ""
5672
 
5673
#: size.c:160
5674
#, c-format
5675
msgid "invalid argument to --format: %s"
5676
msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
5677
 
5678
#: size.c:187
5679
#, c-format
5680
msgid "Invalid radix: %s\n"
5681
msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
5682
 
5683
#: srconv.c:1731
5684
#, fuzzy, c-format
5685
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
5686
msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
5687
 
5688
#: srconv.c:1732
5689
#, c-format
5690
msgid ""
5691
" The options are:\n"
5692
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
5693
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
5694
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
5695
"  @          Read options from \n"
5696
"  -h --help        Display this information\n"
5697
"  -v --version     Print the program's version number\n"
5698
msgstr ""
5699
 
5700
#: srconv.c:1878
5701
#, c-format
5702
msgid "unable to open output file %s"
5703
msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
5704
 
5705
#: stabs.c:328 stabs.c:1706
5706
msgid "numeric overflow"
5707
msgstr "numerisk overløb"
5708
 
5709
#  FIXME
5710
#: stabs.c:338
5711
#, c-format
5712
msgid "Bad stab: %s\n"
5713
msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
5714
 
5715
#: stabs.c:346
5716
#, c-format
5717
msgid "Warning: %s: %s\n"
5718
msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
5719
 
5720
#: stabs.c:456
5721
#, c-format
5722
msgid "N_LBRAC not within function\n"
5723
msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
5724
 
5725
#: stabs.c:495
5726
#, c-format
5727
msgid "Too many N_RBRACs\n"
5728
msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
5729
 
5730
#: stabs.c:736
5731
msgid "unknown C++ encoded name"
5732
msgstr "ukendt C++-kodet navn"
5733
 
5734
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
5735
#. cross-reference types.
5736
#: stabs.c:1251
5737
msgid "unrecognized cross reference type"
5738
msgstr "ukendt krydsreferencetype"
5739
 
5740
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
5741
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
5742
#: stabs.c:1798
5743
msgid "missing index type"
5744
msgstr "manglende indekstype"
5745
 
5746
#: stabs.c:2112
5747
msgid "unknown virtual character for baseclass"
5748
msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
5749
 
5750
#  FIXME
5751
#: stabs.c:2130
5752
msgid "unknown visibility character for baseclass"
5753
msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
5754
 
5755
#: stabs.c:2316
5756
msgid "unnamed $vb type"
5757
msgstr "$vb-type uden navn"
5758
 
5759
#: stabs.c:2322
5760
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
5761
msgstr "ukendt C++-forkortelse"
5762
 
5763
#  FIXME
5764
#: stabs.c:2398
5765
msgid "unknown visibility character for field"
5766
msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
5767
 
5768
#: stabs.c:2650
5769
msgid "const/volatile indicator missing"
5770
msgstr "const/volatile-indikator mangler"
5771
 
5772
#: stabs.c:2886
5773
#, c-format
5774
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
5775
msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
5776
 
5777
#: stabs.c:3186
5778
msgid "Undefined N_EXCL"
5779
msgstr "Udefineret N_EXCL"
5780
 
5781
#: stabs.c:3266
5782
#, c-format
5783
msgid "Type file number %d out of range\n"
5784
msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
5785
 
5786
#: stabs.c:3271
5787
#, c-format
5788
msgid "Type index number %d out of range\n"
5789
msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
5790
 
5791
#: stabs.c:3350
5792
#, c-format
5793
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
5794
msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
5795
 
5796
#: stabs.c:3642
5797
#, c-format
5798
msgid "bad mangled name `%s'\n"
5799
msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
5800
 
5801
#: stabs.c:3737
5802
#, c-format
5803
msgid "no argument types in mangled string\n"
5804
msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
5805
 
5806
#: stabs.c:5091
5807
#, fuzzy, c-format
5808
msgid "Demangled name is not a function\n"
5809
msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
5810
 
5811
#: stabs.c:5133
5812
#, c-format
5813
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
5814
msgstr ""
5815
 
5816
#: stabs.c:5200
5817
#, fuzzy, c-format
5818
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
5819
msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
5820
 
5821
#: stabs.c:5252
5822
#, fuzzy, c-format
5823
msgid "Failed to print demangled template\n"
5824
msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
5825
 
5826
#: stabs.c:5332
5827
#, c-format
5828
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
5829
msgstr ""
5830
 
5831
#: stabs.c:5381
5832
#, c-format
5833
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
5834
msgstr ""
5835
 
5836
#: stabs.c:5388
5837
#, fuzzy, c-format
5838
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
5839
msgstr "ukendt C++-standardtype"
5840
 
5841
#: strings.c:251
5842
#, fuzzy, c-format
5843
msgid "invalid minimum string length %d"
5844
msgstr "ugyldig strenglængde"
5845
 
5846
#: strings.c:648
5847
#, c-format
5848
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
5849
msgstr ""
5850
 
5851
#: strings.c:649
5852
#, c-format
5853
msgid ""
5854
" The options are:\n"
5855
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
5856
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
5857
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
5858
"  -                   least [number] characters (default 4).\n"
5859
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
5860
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
5861
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
5862
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
5863
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
5864
"  @                   Read options from \n"
5865
"  -h --help                 Display this information\n"
5866
"  -v --version              Print the program's version number\n"
5867
msgstr ""
5868
 
5869
#: sysdump.c:648
5870
#, fuzzy, c-format
5871
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
5872
msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
5873
 
5874
#: sysdump.c:649
5875
#, c-format
5876
msgid ""
5877
" The options are:\n"
5878
"  -h --help        Display this information\n"
5879
"  -v --version     Print the program's version number\n"
5880
msgstr ""
5881
 
5882
#: sysdump.c:716
5883
#, c-format
5884
msgid "cannot open input file %s"
5885
msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
5886
 
5887
#: version.c:35
5888
#, fuzzy, c-format
5889
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5890
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
5891
 
5892
#: version.c:36
5893
#, fuzzy, c-format
5894
msgid ""
5895
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
5896
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
5897
"This program has absolutely no warranty.\n"
5898
msgstr ""
5899
"Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
5900
"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
5901
 
5902
#: windmc.c:195
5903
#, fuzzy, c-format
5904
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
5905
msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
5906
 
5907
#: windmc.c:203
5908
#, fuzzy, c-format
5909
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
5910
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
5911
 
5912
#: windmc.c:205
5913
#, c-format
5914
msgid ""
5915
" The options are:\n"
5916
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
5917
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
5918
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
5919
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
5920
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
5921
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
5922
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
5923
"  -F --target          Specify output target for endianess.\n"
5924
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
5925
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
5926
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
5927
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
5928
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
5929
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
5930
"  -O --codepage_out=      Set codepage used for writing text file\n"
5931
"  -r --rcdir=       Set the export directory for rc files\n"
5932
"  -x --xdbg=        Where to create the .dbg C include file\n"
5933
"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
5934
msgstr ""
5935
 
5936
#: windmc.c:225
5937
#, fuzzy, c-format
5938
msgid ""
5939
"  -H --help                    Print this help message\n"
5940
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
5941
"  -V --version                 Print version information\n"
5942
msgstr ""
5943
"  -h --help                     Vis denne hjælpetekst\n"
5944
"  -V --version                  Vis versionsinformation\n"
5945
 
5946
#: windmc.c:296 windres.c:415
5947
#, c-format
5948
msgid "%s: warning: "
5949
msgstr "%s: advarsel: "
5950
 
5951
#: windmc.c:297
5952
#, c-format
5953
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
5954
msgstr ""
5955
 
5956
#: windmc.c:298
5957
#, c-format
5958
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
5959
msgstr ""
5960
 
5961
#: windmc.c:342
5962
msgid "try to add a ill language."
5963
msgstr ""
5964
 
5965
#: windmc.c:1151
5966
#, fuzzy, c-format
5967
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
5968
msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
5969
 
5970
#: windmc.c:1170
5971
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
5972
msgstr ""
5973
 
5974
#: windres.c:220
5975
#, c-format
5976
msgid "can't open %s `%s': %s"
5977
msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
5978
 
5979
#: windres.c:394
5980
#, c-format
5981
msgid ": expected to be a directory\n"
5982
msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
5983
 
5984
#: windres.c:406
5985
#, c-format
5986
msgid ": expected to be a leaf\n"
5987
msgstr ": forventedes at være et blad\n"
5988
 
5989
#: windres.c:417
5990
#, c-format
5991
msgid ": duplicate value\n"
5992
msgstr ": dublet af værdi\n"
5993
 
5994
#: windres.c:567
5995
#, c-format
5996
msgid "unknown format type `%s'"
5997
msgstr "ukendt formattype \"%s\""
5998
 
5999
#: windres.c:568
6000
#, c-format
6001
msgid "%s: supported formats:"
6002
msgstr "%s: formater som håndteres:"
6003
 
6004
#. Otherwise, we give up.
6005
#: windres.c:651
6006
#, fuzzy, c-format
6007
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6008
msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
6009
 
6010
#: windres.c:663
6011
#, fuzzy, c-format
6012
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
6013
msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
6014
 
6015
#: windres.c:665
6016
#, fuzzy, c-format
6017
msgid ""
6018
" The options are:\n"
6019
"  -i --input=            Name input file\n"
6020
"  -o --output=           Name output file\n"
6021
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
6022
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
6023
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
6024
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
6025
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
6026
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
6027
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6028
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
6029
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
6030
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
6031
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
6032
"                               the preprocessor output\n"
6033
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
6034
msgstr ""
6035
"Flag:\n"
6036
"  -i FIL, --input FIL         Navngiv inddatafilen\n"
6037
"  -o FIL, --output FIL        Navngiv uddatafilen\n"
6038
"  -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
6039
"                              Specificér inddataformatet\n"
6040
"  -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
6041
"                              Specificér uddataformatet\n"
6042
"  -F MÅL, --target MÅL        Specificér COFF-målet\n"
6043
"  --preprocessor PROGRAM      Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
6044
"  --include-dir KATALOG       Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
6045
"  -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
6046
"                              Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
6047
"  -v                          Udførlig - beretter vad den gør\n"
6048
"  --language SPROG            Sæt sproget når rc-filen læses\n"
6049
"  --use-temp-file             Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
6050
"                              af uddata fra præprocessoren\n"
6051
"  --no-use-temp-file          Brug popen (standard)\n"
6052
 
6053
#: windres.c:682
6054
#, c-format
6055
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
6056
msgstr "     --yydebug                 Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
6057
 
6058
#: windres.c:685
6059
#, fuzzy, c-format
6060
msgid ""
6061
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
6062
"  @                      Read options from \n"
6063
"  -h --help                    Print this help message\n"
6064
"  -V --version                 Print version information\n"
6065
msgstr ""
6066
" Valgmulighederne er:\n"
6067
"  -h --help                    Vis denne hjælpebesked\n"
6068
"  -V --version                 Vis versionsinformation\n"
6069
 
6070
#: windres.c:690
6071
#, c-format
6072
msgid ""
6073
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6074
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
6075
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
6076
msgstr ""
6077
"FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
6078
"hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil.  Ingen\n"
6079
"inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
6080
"standard-ud, med format rc.\n"
6081
 
6082
#: windres.c:848
6083
#, fuzzy
6084
msgid "invalid codepage specified.\n"
6085
msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
6086
 
6087
#: windres.c:863
6088
#, fuzzy
6089
msgid "invalid option -f\n"
6090
msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
6091
 
6092
#: windres.c:868
6093
#, fuzzy
6094
msgid "No filename following the -fo option.\n"
6095
msgstr ""
6096
"\n"
6097
" Følgende flag er frivillige:\n"
6098
 
6099
#: windres.c:927
6100
#, c-format
6101
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
6102
msgstr ""
6103
 
6104
#: windres.c:1037
6105
msgid "no resources"
6106
msgstr "ingen resurser"
6107
 
6108
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
6109
#, c-format
6110
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6111
msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
6112
 
6113
#: wrstabs.c:636
6114
#, c-format
6115
msgid "stab_int_type: bad size %u"
6116
msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
6117
 
6118
#: wrstabs.c:1394
6119
#, c-format
6120
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
6121
msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
6122
 
6123
#~ msgid ""
6124
#~ "\n"
6125
#~ "\n"
6126
#~ "\n"
6127
#~ msgstr ""
6128
#~ "\n"
6129
#~ "\n"
6130
#~ "\n"
6131
 
6132
#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
6133
#~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
6134
 
6135
#~ msgid "set .nlmsections flags"
6136
#~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
6137
 
6138
#, fuzzy
6139
#~ msgid ""
6140
#~ "  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
6141
#~ "  -O --output-target      Create an output file in format \n"
6142
#~ "  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
6143
#~ "  -F --target             Set both input and output format to \n"
6144
#~ "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
6145
#~ "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
6146
#~ "  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
6147
#~ "  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
6148
#~ "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
6149
#~ "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols\n"
6150
#~ "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
6151
#~ "  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
6152
#~ "  -K --keep-symbol           Only copy symbol \n"
6153
#~ "  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
6154
#~ "  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
6155
#~ "  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
6156
#~ "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
6157
#~ "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
6158
#~ "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
6159
#~ "  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
6160
#~ "  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
6161
#~ "     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
6162
#~ "     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
6163
#~ "     --set-start             Set the start address to \n"
6164
#~ "    {--change-start|--adjust-start} \n"
6165
#~ "                                   Add  to the start address\n"
6166
#~ "    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
6167
#~ "                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
6168
#~ "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
6169
#~ "                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
6170
#~ "     --change-section-lma {=|+|-}\n"
6171
#~ "                                   Change the LMA of section  by \n"
6172
#~ "     --change-section-vma {=|+|-}\n"
6173
#~ "                                   Change the VMA of section  by \n"
6174
#~ "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
6175
#~ "                                   Warn if a named section does not exist\n"
6176
#~ "     --set-section-flags =\n"
6177
#~ "                                   Set section 's properties to \n"
6178
#~ "     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
6179
#~ "     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
6180
#~ "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
6181
#~ "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
6182
#~ "     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
6183
#~ "     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
6184
#~ "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
6185
#~ "     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
6186
#~ "     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
6187
#~ "     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
6188
#~ "     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
6189
#~ "     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
6190
#~ "     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
6191
#~ "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
6192
#~ "  -V --version                     Display this program's version number\n"
6193
#~ "  -h --help                        Display this output\n"
6194
#~ msgstr ""
6195
#~ "  -I --input-target     Antag inddatafilens format er \n"
6196
#~ "  -O --output-target    Opret uddatafilen i formatet \n"
6197
#~ "  -B --binary-architecture   Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
6198
#~ "  -F --target           Sætt både in- og udformatet til \n"
6199
#~ "     --debugging                  Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
6200
#~ "  -p --preserve-dates             Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
6201
#~ "  -j --only-section         Kopiér kun sektion  til uddatan\n"
6202
#~ "  -R --remove-section       Fjern sektion  fra uddatan\n"
6203
#~ "  -S --strip-all                  Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
6204
#~ "  -g --strip-debug                Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
6205
#~ "     --strip-unneeded             Fjern symboler onødiga for relokering\n"
6206
#~ "  -N --strip-symbol         Kopiér ikke symbol \n"
6207
#~ "  -K --keep-symbol          Kopiér kun symbol \n"
6208
#~ "  -L --localize-symbol      Markere symbol  som lokal\n"
6209
#~ "  -G --keep-global-symbol   Gør alle symboler lokale, forutom \n"
6210
#~ "  -W --weaken-symbol        Markere symbol  som vek\n"
6211
#~ "     --weaken                     Markere alle globale symboler som veka\n"
6212
#~ "  -x --discard-all                Fjern alle ikke-globale symboler\n"
6213
#~ "  -X --discard-locals             Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
6214
#~ "  -i --interleave          Kopiér kun en af hvert  byte\n"
6215
#~ "  -b --byte                   Vælg ud 'e byten i hvert intervall\n"
6216
#~ "     --gap-fill              Fyll luckor mellem sektionerne med \n"
6217
#~ "     --pad-to                Fyll ud efter sidste sektionen frem til \n"
6218
#~ "     --set-start             Sætt startadressen til \n"
6219
#~ "    {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
6220
#~ "                                  Tilføj <økn> til startadressen\n"
6221
#~ "    {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
6222
#~ "                                  Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
6223
#~ "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
6224
#~ "                                  Ændra LMA og VMA på sektion  med \n"
6225
#~ "     --change-section-lma {=|+|-}\n"
6226
#~ "                                  Ændra LMA på sektion  med \n"
6227
#~ "     --change-section-vma {=|+|-}\n"
6228
#~ "                                  Ændra VMA på sektion  med \n"
6229
#~ "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
6230
#~ "                                  Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
6231
#~ "     --set-section-flags =\n"
6232
#~ "                                  Sætt sektion s attribut til \n"
6233
#~ "     --add-section =   Tilføj sektion  i  til uddatan\n"
6234
#~ "     --rename-section =[,] Skift navn på sektion  til \n"
6235
#~ "     --change-leading-char        Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
6236
#~ "     --remove-leading-char        Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
6237
#~ "     --redefine-sym =    Definere om ssymbolet med navn  til \n"
6238
#~ "     --srec-len               Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
6239
#~ "     --srec-forceS3               Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
6240
#~ "     --strip-symbols         -N for alle symboler som listes i \n"
6241
#~ "     --keep-symbols          -K for alle symboler som listes i \n"
6242
#~ "     --localize-symbols      -L for alle symboler som listes i \n"
6243
#~ "     --keep-global-symbols   -G for alle symboler som listes i \n"
6244
#~ "     --weaken-symbols        -W for alle symboler som listes i \n"
6245
#~ "     --alt-machine-code    Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
6246
#~ "  -v --verbose                    Lista alle forændrede objektfiler\n"
6247
#~ "  -V --version                    Vis programmets versionsinformation\n"
6248
#~ "  -h --help                       Vis denne hjælp\n"
6249
 
6250
#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
6251
#~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
6252
 
6253
#~ msgid "making"
6254
#~ msgstr "fremstilling"
6255
 
6256
#~ msgid "size"
6257
#~ msgstr "størrelse"
6258
 
6259
#~ msgid "vma"
6260
#~ msgstr "vma"
6261
 
6262
#~ msgid "alignment"
6263
#~ msgstr "justering"
6264
 
6265
#~ msgid "flags"
6266
#~ msgstr "flag"
6267
 
6268
#~ msgid "private data"
6269
#~ msgstr "privat data"
6270
 
6271
#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
6272
#~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
6273
 
6274
#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
6275
#~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
6276
 
6277
#~ msgid "alternate machine code index must be positive"
6278
#~ msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
6279
 
6280
#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
6281
#~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
6282
 
6283
#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
6284
#~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
6285
 
6286
#~ msgid "Out of virtual memory"
6287
#~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
6288
 
6289
#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
6290
#~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
6291
 
6292
#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
6293
#~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
6294
 
6295
#~ msgid "dynamic segment"
6296
#~ msgstr "dynamisk segment"
6297
 
6298
#~ msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
6299
#~ msgstr "  Offset: %#08lx  Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
6300
 
6301
#~ msgid "Out of memory"
6302
#~ msgstr "Slut på hukommelse"
6303
 
6304
#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
6305
#~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
6306
 
6307
#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
6308
#~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
6309
 
6310
#~ msgid "debug_loc section data"
6311
#~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
6312
 
6313
#~ msgid ""
6314
#~ "\n"
6315
#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
6316
#~ msgstr ""
6317
#~ "\n"
6318
#~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
6319
 
6320
#~ msgid "debug_str section data"
6321
#~ msgstr "debug_str sektionsdata"
6322
 
6323
#~ msgid ""
6324
#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
6325
#~ "\n"
6326
#~ msgstr ""
6327
#~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
6328
#~ "\n"
6329
 
6330
#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
6331
#~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
6332
 
6333
#~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
6334
#~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
6335
 
6336
#~ msgid "debug_abbrev section data"
6337
#~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
6338
 
6339
#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
6340
#~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
6341
 
6342
#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
6343
#~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
6344
 
6345
#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
6346
#~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
6347
 
6348
#~ msgid "debug section data"
6349
#~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
6350
 
6351
#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
6352
#~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
6353
 
6354
#~ msgid "%s: rename: %s"
6355
#~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
6356
 
6357
#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
6358
#~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
6359
 
6360
#~ msgid "can't read resource section"
6361
#~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
6362
 
6363
#~ msgid "invalid number %s"
6364
#~ msgstr "ugyldigt tal %s"
6365
 
6366
#~ msgid "invalid integer argument %s"
6367
#~ msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.