OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk

Subversion Repositories openrisc_me

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.20.1/] [ld/] [po/] [sv.po] - Blame information for rev 424

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 205 julius
# Swedish messages for ld.
2
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Christian Rose , 2001, 2002, 2004.
4
#
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: ld 2.14rel030712\n"
8
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-03-22 15:32+0100\n"
10
"Last-Translator: Christian Rose \n"
11
"Language-Team: Swedish \n"
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
16
#: emultempl/armcoff.em:72
17
msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
18
msgstr "  --support-old-code   St�d interaktion med gammal kod\n"
19
 
20
#: emultempl/armcoff.em:73
21
msgid "  --thumb-entry=  Set the entry point to be Thumb symbol \n"
22
msgstr ""
23
"  --thumb-entry=  St�ll in ing�ngspunkten till att vara tumsymbolen\n"
24
"                         \n"
25
 
26
#: emultempl/armcoff.em:121
27
#, c-format
28
msgid "Errors encountered processing file %s"
29
msgstr "Fel intr�ffade vid bearbetning av filen %s"
30
 
31
#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1396
32
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
33
msgstr "%P: varning: \"--thumb-entry %s\" �sidos�tter \"-e %s\"\n"
34
 
35
#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1401
36
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
37
msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n"
38
 
39
#: emultempl/pe.em:300
40
msgid "  --base_file              Generate a base file for relocatable DLLs\n"
41
msgstr ""
42
"  --base_file                Generera en basfil f�r\n"
43
"                                       omlokaliseringsbara DLL:er\n"
44
 
45
#: emultempl/pe.em:301
46
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
47
msgstr ""
48
"  --dll                              St�ll in bildbas till standard f�r\n"
49
"                                       DLL:er\n"
50
 
51
#: emultempl/pe.em:302
52
msgid "  --file-alignment             Set file alignment\n"
53
msgstr "  --file-alignment          St�ll in filjustering\n"
54
 
55
#: emultempl/pe.em:303
56
msgid "  --heap                       Set initial size of the heap\n"
57
msgstr "  --heap                    St�ll in initial storlek p� h�gen\n"
58
 
59
#: emultempl/pe.em:304
60
msgid "  --image-base 
Set start address of the executable\n"
61
msgstr "  --image-base               St�ll in startadressen f�r det k�rbara\n"
62
 
63
#: emultempl/pe.em:305
64
msgid "  --major-image-version      Set version number of the executable\n"
65
msgstr "  --major-image-version      St�ll in versionsnummer f�r det k�rbara\n"
66
 
67
#: emultempl/pe.em:306
68
msgid "  --major-os-version         Set minimum required OS version\n"
69
msgstr "  --major-os-version         St�ll in l�gsta n�dv�ndiga OS-version\n"
70
 
71
#: emultempl/pe.em:307
72
msgid "  --major-subsystem-version  Set minimum required OS subsystem version\n"
73
msgstr ""
74
"  --major-subsystem-version  St�ll in l�gsta n�dv�ndiga\n"
75
"                                       OS-undersystemsversion\n"
76
 
77
#: emultempl/pe.em:308
78
msgid "  --minor-image-version      Set revision number of the executable\n"
79
msgstr ""
80
"  --minor-image-version      St�ll in underrevisionsnummer f�r\n"
81
"                                       det k�rbara\n"
82
 
83
#: emultempl/pe.em:309
84
msgid "  --minor-os-version         Set minimum required OS revision\n"
85
msgstr "  --minor-os-version         St�ll in l�gsta n�dv�ndiga OS-revision\n"
86
 
87
#: emultempl/pe.em:310
88
msgid "  --minor-subsystem-version  Set minimum required OS subsystem revision\n"
89
msgstr ""
90
"  --minor-subsystem-version  St�ll in l�gsta n�dv�ndiga\n"
91
"                                       OS-undersystemsrevision\n"
92
 
93
#: emultempl/pe.em:311
94
msgid "  --section-alignment          Set section alignment\n"
95
msgstr "  --section-alignment       St�ll in sektionsjustering\n"
96
 
97
#: emultempl/pe.em:312
98
msgid "  --stack                      Set size of the initial stack\n"
99
msgstr "  --stack                   St�ll in storlek p� initiala stacken\n"
100
 
101
#: emultempl/pe.em:313
102
msgid "  --subsystem [:]     Set required OS subsystem [& version]\n"
103
msgstr ""
104
"  --subsystem [:]     St�ll in n�dv�ndigt OS-undersystem\n"
105
"                                       [och n�dv�ndig version]\n"
106
 
107
#: emultempl/pe.em:314
108
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
109
msgstr "  --support-old-code                 St�d interaktion med gammal kod\n"
110
 
111
#: emultempl/pe.em:315
112
msgid "  --thumb-entry=             Set the entry point to be Thumb \n"
113
msgstr ""
114
"  --thumb-entry=             St�ll in ing�ngspunkten till att\n"
115
"                                       vara tummen \n"
116
 
117
#: emultempl/pe.em:317
118
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
119
msgstr "  --add-stdcall-alias                Exportera symboler med och utan @nn\n"
120
 
121
#: emultempl/pe.em:318
122
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
123
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            L�nka inte _sym till _sym@nn\n"
124
 
125
#: emultempl/pe.em:319
126
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
127
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             L�nka _sym till _sym@nn utan varningar\n"
128
 
129
#: emultempl/pe.em:320
130
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
131
msgstr ""
132
"  --exclude-symbols sym,sym,...      Exkludera symboler fr�n automatisk\n"
133
"                                       export\n"
134
 
135
#: emultempl/pe.em:321
136
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
137
msgstr ""
138
"  --exclude-libs bibl,bibl,...       Exkludera bibliotek fr�n automatisk\n"
139
"                                       export\n"
140
 
141
#: emultempl/pe.em:322
142
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
143
msgstr ""
144
"  --export-all-symbols               Exportera automatiskt alla symboler\n"
145
"                                       till DLL\n"
146
 
147
#: emultempl/pe.em:323
148
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
149
msgstr "  --kill-at                          Ta bort @nn fr�n exporterade symboler\n"
150
 
151
#: emultempl/pe.em:324
152
msgid "  --out-implib                 Generate import library\n"
153
msgstr "  --out-implib                  Generera importbibliotek\n"
154
 
155
#: emultempl/pe.em:325
156
msgid "  --output-def                 Generate a .DEF file for the built DLL\n"
157
msgstr "  --output-def                  Generera en .DEF-fil f�r byggd DLL\n"
158
 
159
#: emultempl/pe.em:326
160
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
161
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varna f�r dubbla exporter.\n"
162
 
163
#: emultempl/pe.em:327
164
msgid ""
165
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
166
"                                       create __imp_ as well.\n"
167
msgstr ""
168
"  --compat-implib                    Skapa bak�tkompatibla importbibliotek;\n"
169
"                                       och skapa �ven __imp_.\n"
170
 
171
#: emultempl/pe.em:329
172
msgid ""
173
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
174
"                                       unless user specifies one\n"
175
msgstr ""
176
"  --enable-auto-image-base           V�lj automatiskt bildbas f�r DLL:er\n"
177
"                                       s�vida inte anv�ndaren anger en\n"
178
 
179
#: emultempl/pe.em:331
180
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
181
msgstr ""
182
"  --disable-auto-image-base          V�lj inte bildbas automatiskt\n"
183
"                                       (standard).\n"
184
 
185
#: emultempl/pe.em:332
186
msgid ""
187
"  --dll-search-prefix=       When linking dynamically to a dll without\n"
188
"                                       an importlib, use .dll\n"
189
"                                       in preference to lib.dll \n"
190
msgstr ""
191
"  --dll-search-prefix=       Anv�nd .dll ist�llet\n"
192
"                                       f�r lib.dll vid dynamisk\n"
193
"                                       l�nkning utan ett importbibliotek\n"
194
 
195
#: emultempl/pe.em:335
196
msgid ""
197
"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
198
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
199
msgstr ""
200
"  --enable-auto-import               Utf�r sofistikerad l�nkning av _sym till\n"
201
"                                       __imp_sym f�r DATA-referenser\n"
202
 
203
#: emultempl/pe.em:337
204
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
205
msgstr ""
206
"  --disable-auto-import              Importera inte DATA-objekt fr�n DLL:er\n"
207
"                                       automatiskt\n"
208
 
209
#: emultempl/pe.em:338
210
msgid ""
211
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
212
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
213
"                                       runtime.\n"
214
msgstr ""
215
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Kringg� begr�nsningar i automatisk\n"
216
"                                     import genom att l�gga till\n"
217
"                                     pseudoomlokaliseringar som l�ses under\n"
218
"                                     k�rtid.\n"
219
 
220
#: emultempl/pe.em:341
221
msgid ""
222
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
223
"                                       auto-imported DATA.\n"
224
msgstr ""
225
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     L�gg inte till pseudoomlokaliseringar\n"
226
"                                     f�r automatisk importerad DATA under\n"
227
"                                     k�rtid.\n"
228
 
229
#: emultempl/pe.em:343
230
msgid ""
231
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
232
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
233
msgstr ""
234
"  --enable-extra-pe-debug            Anv�nd utf�rlig fels�kningsutdata vid\n"
235
"                                       bygge av eller l�nkning till DLL:er\n"
236
"                                       (s�rskilt automatisk import)\n"
237
 
238
#: emultempl/pe.em:412
239
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
240
msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n"
241
 
242
#: emultempl/pe.em:448
243
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
244
msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n"
245
 
246
#: emultempl/pe.em:460
247
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
248
msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal f�r PE-parametern \"%s\"\n"
249
 
250
#: emultempl/pe.em:477
251
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
252
msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information f�r PE-parametern \"%s\"\n"
253
 
254
#: emultempl/pe.em:494
255
#, c-format
256
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
257
msgstr "%s: Kan inte �ppna basfilen %s\n"
258
 
259
#: emultempl/pe.em:707
260
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
261
msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
262
 
263
#: emultempl/pe.em:794 emultempl/pe.em:821
264
#, c-format
265
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
266
msgstr "Varning: l�ser upp %s genom att l�nka till %s\n"
267
 
268
#: emultempl/pe.em:799 emultempl/pe.em:826
269
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
270
msgstr "Anv�nd --enable-stdcall-fixup f�r att st�nga av dessa varningar\n"
271
 
272
#: emultempl/pe.em:800 emultempl/pe.em:827
273
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
274
msgstr "Anv�nd --disable-stdcall-fixup f�r att st�nga av dessa korrigeringar\n"
275
 
276
#: emultempl/pe.em:846
277
#, c-format
278
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
279
msgstr "%C: Kan inte f� tag i sektionsinneh�ll - undantag i automatisk import\n"
280
 
281
#: emultempl/pe.em:883
282
#, c-format
283
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
284
msgstr "Info: l�ser upp %s genom att l�nka till %s (automatisk import)\n"
285
 
286
#: emultempl/pe.em:954
287
msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
288
msgstr "%F%P: PE-operationer p� fil som inte �r PE.\n"
289
 
290
#: emultempl/pe.em:1188
291
#, c-format
292
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
293
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n"
294
 
295
#: emultempl/pe.em:1211
296
#, c-format
297
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
298
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s f�r interaktion"
299
 
300
#: emultempl/pe.em:1273 ldlang.c:1904 ldlang.c:4397 ldlang.c:4428
301
#: ldmain.c:1122
302
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
303
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"
304
 
305
#: ldcref.c:153
306
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
307
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n"
308
 
309
#: ldcref.c:159
310
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
311
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n"
312
 
313
#: ldcref.c:225
314
msgid ""
315
"\n"
316
"Cross Reference Table\n"
317
"\n"
318
msgstr ""
319
"\n"
320
"Korsreferenstabell\n"
321
"\n"
322
 
323
#: ldcref.c:226
324
msgid "Symbol"
325
msgstr "Symbol"
326
 
327
#: ldcref.c:234
328
msgid "File\n"
329
msgstr "Fil\n"
330
 
331
#: ldcref.c:238
332
msgid "No symbols\n"
333
msgstr "Inga symboler\n"
334
 
335
#: ldcref.c:384
336
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
337
msgstr "%P: symbolen \"%T\" saknas fr�n hastabellen\n"
338
 
339
#: ldcref.c:448
340
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
341
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa symboler; %E\n"
342
 
343
#: ldcref.c:452 ldmain.c:1187 ldmain.c:1191
344
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
345
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa symboler: %E\n"
346
 
347
#: ldcref.c:517 ldcref.c:524 ldmain.c:1234 ldmain.c:1241
348
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
349
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa omlokaliseringar: %E\n"
350
 
351
#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
352
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
353
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
354
#. are prohibited.  We must report an error.
355
#: ldcref.c:543
356
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
357
msgstr "%X%C: f�rbjuden korsreferens fr�n %s till \"%T\" i %s\n"
358
 
359
#: ldctor.c:84
360
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
361
msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar anv�nda i gruppen %s\n"
362
 
363
#: ldctor.c:102
364
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
365
msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utg�r gruppen %s\n"
366
 
367
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
368
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
369
msgstr "%P%X: %s st�der inte omlokaliseringen %s f�r gruppen %s\n"
370
 
371
#: ldctor.c:316
372
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
373
msgstr "%P%X: Storleken %d f�r gruppen %s st�ds inte\n"
374
 
375
#: ldctor.c:337
376
msgid ""
377
"\n"
378
"Set                 Symbol\n"
379
"\n"
380
msgstr ""
381
"\n"
382
"Grupp               Symbol\n"
383
"\n"
384
 
385
#: ldemul.c:247
386
#, c-format
387
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
388
msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n"
389
 
390
#: ldemul.c:254
391
#, c-format
392
msgid "%S HLL ignored\n"
393
msgstr "%S HLL ignorerades\n"
394
 
395
#: ldemul.c:275
396
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
397
msgstr "%P: ok�nt emuleringsl�ge: %s\n"
398
 
399
#: ldemul.c:276
400
msgid "Supported emulations: "
401
msgstr "Emuleringar som st�ds: "
402
 
403
#: ldemul.c:320
404
msgid "  no emulation specific options.\n"
405
msgstr "  inga emuleringsspecifika flaggor.\n"
406
 
407
#: ldexp.c:148
408
msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
409
msgstr "%F%P: %s anv�nder odefinierad sektion %s\n"
410
 
411
#: ldexp.c:150
412
msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
413
msgstr "%F%P: %s fram�treferens av sektionen %s\n"
414
 
415
#: ldexp.c:355
416
#, c-format
417
msgid "%F%S %% by zero\n"
418
msgstr "%F%S %% med noll\n"
419
 
420
#: ldexp.c:362
421
#, c-format
422
msgid "%F%S / by zero\n"
423
msgstr "%F%S / med noll\n"
424
 
425
#: ldexp.c:533
426
#, c-format
427
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
428
msgstr "%X%S: ouppl�sningsbara symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
429
 
430
#: ldexp.c:553
431
#, c-format
432
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
433
msgstr "%F%S: odefinierade symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
434
 
435
#: ldexp.c:677
436
#, c-format
437
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
438
msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAH�LLA tilldelning till platsr�knare\n"
439
 
440
#: ldexp.c:687
441
#, c-format
442
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
443
msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsr�knare\n"
444
 
445
#: ldexp.c:691
446
#, c-format
447
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
448
msgstr "%F%S tilldelning till platsr�knare som �r ogiltig utanf�r SEKTION\n"
449
 
450
#: ldexp.c:700
451
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
452
msgstr "%F%S kan inte flytta platsr�knare bak�t (fr�n %V till %V)\n"
453
 
454
#: ldexp.c:727
455
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
456
msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n"
457
 
458
#: ldexp.c:1003 ldexp.c:1035
459
#, c-format
460
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
461
msgstr "%F%S ickekonstant uttryck f�r %s\n"
462
 
463
#: ldexp.c:1089
464
#, c-format
465
msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
466
msgstr "%F%S ickekonstant uttryck f�r %s\n"
467
 
468
#: ldfile.c:144
469
#, c-format
470
msgid "attempt to open %s failed\n"
471
msgstr "f�rs�k att �ppna %s misslyckades\n"
472
 
473
#: ldfile.c:146
474
#, c-format
475
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
476
msgstr "f�rs�k att �ppna %s lyckades\n"
477
 
478
#: ldfile.c:152
479
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
480
msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-m�l \"%s\"\n"
481
 
482
#: ldfile.c:258 ldfile.c:275
483
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
484
msgstr "%P: hoppar �ver inkompatibel %s vid s�kning av %s\n"
485
 
486
#: ldfile.c:377
487
msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
488
msgstr "%F%P: kan inte �ppna %s f�r %s: %E\n"
489
 
490
#: ldfile.c:380
491
msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
492
msgstr "%F%P: kan inte �ppna %s: %E\n"
493
 
494
#: ldfile.c:410
495
msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
496
msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
497
 
498
#: ldfile.c:413
499
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
500
msgstr "%F%P: kan inte hitta %s\n"
501
 
502
#: ldfile.c:430 ldfile.c:446
503
#, c-format
504
msgid "cannot find script file %s\n"
505
msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n"
506
 
507
#: ldfile.c:432 ldfile.c:448
508
#, c-format
509
msgid "opened script file %s\n"
510
msgstr "�ppnade skriptfilen %s\n"
511
 
512
#: ldfile.c:492
513
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
514
msgstr "%P%F: kan inte �ppna l�nkskriptfilen %s: %E\n"
515
 
516
#: ldfile.c:529
517
msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
518
msgstr "%P%F: ok�nd arkitektur: %s\n"
519
 
520
#: ldfile.c:543
521
msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
522
msgstr "%P%F: m�larkitekturen specifierades om\n"
523
 
524
#: ldfile.c:594
525
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
526
msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n"
527
 
528
#: ldlang.c:640
529
msgid ""
530
"\n"
531
"Memory Configuration\n"
532
"\n"
533
msgstr ""
534
"\n"
535
"Minneskonfiguration\n"
536
"\n"
537
 
538
#: ldlang.c:642
539
msgid "Name"
540
msgstr "Namn"
541
 
542
#: ldlang.c:642
543
msgid "Origin"
544
msgstr "B�rjan"
545
 
546
#: ldlang.c:642
547
msgid "Length"
548
msgstr "L�ngd"
549
 
550
#: ldlang.c:642
551
msgid "Attributes"
552
msgstr "Attribut"
553
 
554
#: ldlang.c:682
555
msgid ""
556
"\n"
557
"Linker script and memory map\n"
558
"\n"
559
msgstr ""
560
"\n"
561
"L�nkskript och minnestabell\n"
562
"\n"
563
 
564
#: ldlang.c:698
565
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
566
msgstr "%P%F: Otill�ten anv�ndning av sektionen \"%s\"\n"
567
 
568
#: ldlang.c:707
569
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
570
msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"
571
 
572
#: ldlang.c:867
573
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
574
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n"
575
 
576
#: ldlang.c:870
577
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
578
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
579
 
580
#: ldlang.c:884
581
msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
582
msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n"
583
 
584
#: ldlang.c:936
585
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
586
msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
587
 
588
#: ldlang.c:1351
589
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
590
msgstr "%B: filen inte igenk�nd: %E\n"
591
 
592
#: ldlang.c:1352
593
msgid "%B: matching formats:"
594
msgstr "%B: matchande format:"
595
 
596
#: ldlang.c:1359
597
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
598
msgstr "%F%B: filen inte igenk�nd: %E\n"
599
 
600
#: ldlang.c:1418
601
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
602
msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet �r inte ett objekt\n"
603
 
604
#: ldlang.c:1429 ldlang.c:1443
605
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
606
msgstr "%F%B: kunde inte l�sa symboler: %E\n"
607
 
608
#: ldlang.c:1698
609
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
610
msgstr "%P: varning: kunde inte hitta n�gra m�l som matchar kravet p� endianess\n"
611
 
612
#: ldlang.c:1711
613
msgid "%P%F: target %s not found\n"
614
msgstr "%P%F: m�let %s hittades inte\n"
615
 
616
#: ldlang.c:1713
617
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
618
msgstr "%P%F: kan inte �ppna utdatafilen %s: %E\n"
619
 
620
#: ldlang.c:1723
621
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
622
msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"
623
 
624
#: ldlang.c:1727
625
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
626
msgstr "%P%F:%s: kan inte st�lla in arkitektur: %E\n"
627
 
628
#: ldlang.c:1731
629
msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
630
msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell �ver l�nkar: %E\n"
631
 
632
#: ldlang.c:2069
633
msgid " load address 0x%V"
634
msgstr " inl�sningsadress 0x%V"
635
 
636
#: ldlang.c:2204
637
msgid "%W (size before relaxing)\n"
638
msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"
639
 
640
#: ldlang.c:2288
641
#, c-format
642
msgid "Address of section %s set to "
643
msgstr "Adressen p� sektionen %s st�lld till "
644
 
645
#: ldlang.c:2443
646
#, c-format
647
msgid "Fail with %d\n"
648
msgstr "Misslyckas med %d\n"
649
 
650
#: ldlang.c:2683
651
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
652
msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] �verlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n"
653
 
654
#: ldlang.c:2711
655
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
656
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s �r inte inom omr�det %s\n"
657
 
658
#: ldlang.c:2719
659
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
660
msgstr "%X%P: omr�det %s �r fullt (%B-sektion %s)\n"
661
 
662
#: ldlang.c:2770
663
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
664
msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"
665
 
666
#: ldlang.c:2826
667
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
668
msgstr "%P%F: fel: inget minnesomr�de angivet f�r inl�sbara sektionen \"%s\"\n"
669
 
670
#: ldlang.c:2830
671
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
672
msgstr "%P: varning: inget minnesomr�de angivet f�r inl�sbara sektionen \"%s\"\n"
673
 
674
#: ldlang.c:2846
675
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
676
msgstr "%P: varning: �ndrar start p� sektionen %s med %u byte\n"
677
 
678
#: ldlang.c:2859
679
#, c-format
680
msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
681
msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck f�r sektionen %s\n"
682
 
683
#: ldlang.c:3036
684
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
685
msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"
686
 
687
#: ldlang.c:3232
688
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
689
msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"
690
 
691
#: ldlang.c:3269
692
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
693
msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"
694
 
695
#: ldlang.c:3408
696
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
697
msgstr "%P%F:%s: kan inte st�lla in startadress\n"
698
 
699
#: ldlang.c:3421 ldlang.c:3439
700
msgid "%P%F: can't set start address\n"
701
msgstr "%P%F: kan inte st�lla in startadress\n"
702
 
703
#: ldlang.c:3433
704
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
705
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ing�ngssymbolen %s; anv�nder som standard %V\n"
706
 
707
#: ldlang.c:3444
708
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
709
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ing�ngssymbolen %s; st�ller inte in startadress\n"
710
 
711
#: ldlang.c:3488
712
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
713
msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar l�nkning med oml�nkningar fr�n formatet %s (%B) till formatet %s (%B) st�ds inte\n"
714
 
715
#: ldlang.c:3497
716
msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
717
msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" �r inkompatibel med %s-utdata\n"
718
 
719
#: ldlang.c:3518
720
msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
721
msgstr "%E%X: misslyckades med att sl� samman m�lspecifik data i filen %B\n"
722
 
723
#: ldlang.c:3604
724
msgid ""
725
"\n"
726
"Allocating common symbols\n"
727
msgstr ""
728
"\n"
729
"Allokerar gemensamma symboler\n"
730
 
731
#: ldlang.c:3605
732
msgid ""
733
"Common symbol       size              file\n"
734
"\n"
735
msgstr ""
736
"Gemensam symbol     storlek           fil\n"
737
"\n"
738
 
739
#. This message happens when using the
740
#. svr3.ifile linker script, so I have
741
#. disabled it.
742
#: ldlang.c:3681
743
msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
744
msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, anv�nder standardalternativet .bss\n"
745
 
746
#: ldlang.c:3737
747
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
748
msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"
749
 
750
#: ldlang.c:4325
751
msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
752
msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n"
753
 
754
#: ldlang.c:4368
755
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
756
msgstr "%X%P:%S: sektionen har b�de en inl�sningsadress och ett minnesinl�sningsomr�de\n"
757
 
758
#: ldlang.c:4608
759
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
760
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
761
 
762
#: ldlang.c:4627
763
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
764
msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" �r tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n"
765
 
766
#: ldlang.c:4919
767
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
768
msgstr "%X%P: ok�nt spr�k i \"%s\" i versionsinformation\n"
769
 
770
#: ldlang.c:4969
771
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
772
msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"
773
 
774
#: ldlang.c:4977
775
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
776
msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n"
777
 
778
#: ldlang.c:4990 ldlang.c:5003
779
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
780
msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n"
781
 
782
#: ldlang.c:5043
783
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
784
msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n"
785
 
786
#: ldlang.c:5065
787
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
788
msgstr "%X%P: kan inte l�sa inneh�llet i .exports-sektionen\n"
789
 
790
#: ldmain.c:247
791
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
792
msgstr "%X%P: kan inte st�lla in BSD-standardm�let till \"%s\": %E\n"
793
 
794
#: ldmain.c:349
795
msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
796
msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte anv�ndas tillsammans\n"
797
 
798
#: ldmain.c:351
799
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
800
msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte anv�ndas tillsammans\n"
801
 
802
#: ldmain.c:353
803
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
804
msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte anv�ndas tillsammans\n"
805
 
806
#: ldmain.c:359
807
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
808
msgstr "%P%F: -F kan inte anv�ndas utan -shared\n"
809
 
810
#: ldmain.c:361
811
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
812
msgstr "%P%F: -f kan inte anv�ndas utan -shared\n"
813
 
814
#: ldmain.c:403
815
msgid "using external linker script:"
816
msgstr "anv�nder externt l�nkskript:"
817
 
818
#: ldmain.c:405
819
msgid "using internal linker script:"
820
msgstr "anv�nder internt l�nkskript:"
821
 
822
#: ldmain.c:439
823
msgid "%P%F: no input files\n"
824
msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"
825
 
826
#: ldmain.c:443
827
msgid "%P: mode %s\n"
828
msgstr "%P: l�ge %s\n"
829
 
830
#: ldmain.c:459
831
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
832
msgstr "%P%F: kan inte �ppna tabellfil %s: %E\n"
833
 
834
#: ldmain.c:489
835
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
836
msgstr "%P: l�nkfel hittades, tar bort den k�rbara filen \"%s\"\n"
837
 
838
#: ldmain.c:498
839
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
840
msgstr "%F%B: avslutande st�ngning misslyckades: %E\n"
841
 
842
#: ldmain.c:524
843
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
844
msgstr "%X%P: kan inte �ppna f�r k�llkoden till kopian \"%s\"\n"
845
 
846
#: ldmain.c:527
847
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
848
msgstr "%X%P: kan inte �ppna f�r m�l av kopian \"%s\"\n"
849
 
850
#: ldmain.c:534
851
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
852
msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n"
853
 
854
#: ldmain.c:539 pe-dll.c:1443
855
#, c-format
856
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
857
msgstr "%P: Fel vid st�ngning av filen \"%s\"\n"
858
 
859
#: ldmain.c:555
860
#, c-format
861
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
862
msgstr "%s: total tid i l�nkning: %ld.%06ld\n"
863
 
864
#: ldmain.c:558
865
#, c-format
866
msgid "%s: data size %ld\n"
867
msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
868
 
869
#: ldmain.c:596
870
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
871
msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
872
 
873
#: ldmain.c:741 ldmain.c:759 ldmain.c:789
874
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
875
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
876
 
877
#: ldmain.c:745 ldmain.c:763
878
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
879
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
880
 
881
#: ldmain.c:777
882
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
883
msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"
884
 
885
#: ldmain.c:819
886
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
887
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup f�r ing�ng misslyckades: %E\n"
888
 
889
#: ldmain.c:824
890
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
891
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" �sidos�tter \"-s\" och \"-S\"\n"
892
 
893
#: ldmain.c:899
894
msgid ""
895
"Archive member included because of file (symbol)\n"
896
"\n"
897
msgstr ""
898
"Arkivmedlem inkluderad p� grund av fil (symbol)\n"
899
"\n"
900
 
901
#: ldmain.c:969
902
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
903
msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n"
904
 
905
#: ldmain.c:972
906
msgid "%D: first defined here\n"
907
msgstr "%D: f�rst definierad h�r\n"
908
 
909
#: ldmain.c:976
910
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
911
msgstr "%P: St�nger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
912
 
913
#: ldmain.c:1006
914
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
915
msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" �sidos�tter gemensam\n"
916
 
917
#: ldmain.c:1009
918
msgid "%B: warning: common is here\n"
919
msgstr "%B: varning: gemensam �r h�r\n"
920
 
921
#: ldmain.c:1016
922
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
923
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" �sidosattes av definition\n"
924
 
925
#: ldmain.c:1019
926
msgid "%B: warning: defined here\n"
927
msgstr "%B: varning: definierad h�r\n"
928
 
929
#: ldmain.c:1026
930
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
931
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" �sidosattes av st�rre gemensam\n"
932
 
933
#: ldmain.c:1029
934
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
935
msgstr "%B: varning: st�rre gemensam �r h�r\n"
936
 
937
#: ldmain.c:1033
938
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
939
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" �sidos�tter mindre gemensam\n"
940
 
941
#: ldmain.c:1036
942
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
943
msgstr "%B: varning: mindre gemensam �r h�r\n"
944
 
945
#: ldmain.c:1040
946
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
947
msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n"
948
 
949
#: ldmain.c:1042
950
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
951
msgstr "%B: varning: f�reg�ende gemensam �r h�r\n"
952
 
953
#: ldmain.c:1062 ldmain.c:1100
954
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
955
msgstr "%P: varning: global konstruktor %s anv�ndes\n"
956
 
957
#: ldmain.c:1110
958
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
959
msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR st�ds inte\n"
960
 
961
#: ldmain.c:1287 ldmisc.c:533
962
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
963
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
964
 
965
#: ldmain.c:1294 ldmisc.c:540
966
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
967
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
968
 
969
#: ldmain.c:1314
970
msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
971
msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n"
972
 
973
#: ldmain.c:1320
974
msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
975
msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" f�ljer\n"
976
 
977
#: ldmain.c:1327
978
msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
979
msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n"
980
 
981
#: ldmain.c:1333
982
msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
983
msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" f�ljer\n"
984
 
985
#: ldmain.c:1364 ldmain.c:1392 ldmain.c:1410
986
msgid "%P%X: generated"
987
msgstr "%P%X: genererad"
988
 
989
#: ldmain.c:1371
990
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
991
msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utel�mnade fr�n utdatan\n"
992
 
993
#: ldmain.c:1375
994
msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
995
msgstr " omlokalisering trunkerad f�r att passa: %s %T"
996
 
997
#: ldmain.c:1395
998
#, c-format
999
msgid "dangerous relocation: %s\n"
1000
msgstr "farlig omlokalisering: %s\n"
1001
 
1002
#: ldmain.c:1413
1003
msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1004
msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n"
1005
 
1006
#: ldmisc.c:147
1007
msgid "no symbol"
1008
msgstr "ingen symbol"
1009
 
1010
#: ldmisc.c:211
1011
#, c-format
1012
msgid "built in linker script:%u"
1013
msgstr "inbyggt l�nkskript:%u"
1014
 
1015
#: ldmisc.c:260 ldmisc.c:264
1016
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
1017
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa symboler\n"
1018
 
1019
#: ldmisc.c:291
1020
msgid ": In function `%T':\n"
1021
msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
1022
 
1023
#: ldmisc.c:438
1024
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1025
msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"
1026
 
1027
#: ldmisc.c:484
1028
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1029
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"
1030
 
1031
#: ldmisc.c:487
1032
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1033
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"
1034
 
1035
#: ldmisc.c:489
1036
msgid "%P%F: please report this bug\n"
1037
msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"
1038
 
1039
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1040
#: ldver.c:39
1041
#, c-format
1042
msgid "GNU ld version %s\n"
1043
msgstr "GNU ld version %s\n"
1044
 
1045
#: ldver.c:43
1046
msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
1047
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
1048
 
1049
#: ldver.c:44
1050
msgid ""
1051
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1052
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
1053
msgstr ""
1054
"Detta program �r fri programvara. Du kan vidaredistribuera det under\n"
1055
"villkoren i GNU General Public License. Detta program har ingen som\n"
1056
"helst garanti.\n"
1057
 
1058
#: ldver.c:53
1059
msgid "  Supported emulations:\n"
1060
msgstr "  Emuleringar som st�ds:\n"
1061
 
1062
#: ldwrite.c:54 ldwrite.c:190
1063
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1064
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n"
1065
 
1066
#: ldwrite.c:310
1067
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1068
msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n"
1069
 
1070
#: ldwrite.c:348
1071
#, c-format
1072
msgid "%8x something else\n"
1073
msgstr "%8x n�gonting annat\n"
1074
 
1075
#: ldwrite.c:525
1076
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1077
msgstr "%F%P: avslutande l�nkning misslyckades: %E\n"
1078
 
1079
#: lexsup.c:179 lexsup.c:284
1080
msgid "KEYWORD"
1081
msgstr "NYCKELORD"
1082
 
1083
#: lexsup.c:179
1084
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1085
msgstr "Styrning av delade bibliotek f�r kompatibilitet med HP/UX"
1086
 
1087
#: lexsup.c:182
1088
msgid "ARCH"
1089
msgstr "ARK"
1090
 
1091
#: lexsup.c:182
1092
msgid "Set architecture"
1093
msgstr "St�ll in arkitektur"
1094
 
1095
#: lexsup.c:184 lexsup.c:357
1096
msgid "TARGET"
1097
msgstr "M�L"
1098
 
1099
#: lexsup.c:184
1100
msgid "Specify target for following input files"
1101
msgstr "Ange m�l f�r f�ljande indatafiler"
1102
 
1103
#: lexsup.c:186 lexsup.c:229 lexsup.c:241 lexsup.c:254 lexsup.c:329
1104
#: lexsup.c:364 lexsup.c:408
1105
msgid "FILE"
1106
msgstr "FIL"
1107
 
1108
#: lexsup.c:186
1109
msgid "Read MRI format linker script"
1110
msgstr "L�s l�nkskript i MRI-format"
1111
 
1112
#: lexsup.c:188
1113
msgid "Force common symbols to be defined"
1114
msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade"
1115
 
1116
#: lexsup.c:192 lexsup.c:398 lexsup.c:400 lexsup.c:402
1117
msgid "ADDRESS"
1118
msgstr "ADRESS"
1119
 
1120
#: lexsup.c:192
1121
msgid "Set start address"
1122
msgstr "St�ll in startadress"
1123
 
1124
#: lexsup.c:194
1125
msgid "Export all dynamic symbols"
1126
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
1127
 
1128
#: lexsup.c:196
1129
msgid "Link big-endian objects"
1130
msgstr "L�nka objekt som �r big-endian"
1131
 
1132
#: lexsup.c:198
1133
msgid "Link little-endian objects"
1134
msgstr "L�nka objekt som �r little-endian"
1135
 
1136
#: lexsup.c:200 lexsup.c:203
1137
msgid "SHLIB"
1138
msgstr "DELBIBL"
1139
 
1140
#: lexsup.c:200
1141
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1142
msgstr "Yttre filter f�r symboltabell �ver delade objekt"
1143
 
1144
#: lexsup.c:203
1145
msgid "Filter for shared object symbol table"
1146
msgstr "Filter f�r symboltabell �ver delade objekt"
1147
 
1148
#: lexsup.c:205
1149
msgid "Ignored"
1150
msgstr "Ignorerad"
1151
 
1152
#: lexsup.c:207
1153
msgid "SIZE"
1154
msgstr "STORLEK"
1155
 
1156
#: lexsup.c:207
1157
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1158
msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)"
1159
 
1160
#: lexsup.c:210
1161
msgid "FILENAME"
1162
msgstr "FILNAMN"
1163
 
1164
#: lexsup.c:210
1165
msgid "Set internal name of shared library"
1166
msgstr "St�ll in internt namn p� delat bibliotek"
1167
 
1168
#: lexsup.c:212
1169
msgid "PROGRAM"
1170
msgstr "PROGRAM"
1171
 
1172
#: lexsup.c:212
1173
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1174
msgstr "St�ll in PROGRAM som den dynamiska l�nkare som ska anv�ndas"
1175
 
1176
#: lexsup.c:214
1177
msgid "LIBNAME"
1178
msgstr "BIBLNAMN"
1179
 
1180
#: lexsup.c:214
1181
msgid "Search for library LIBNAME"
1182
msgstr "S�k efter biblioteket BIBLNAMN"
1183
 
1184
#: lexsup.c:216
1185
msgid "DIRECTORY"
1186
msgstr "KATALOG"
1187
 
1188
#: lexsup.c:216
1189
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1190
msgstr "L�gg till KATALOG till bibliotekss�kv�gen"
1191
 
1192
#: lexsup.c:218
1193
msgid "EMULATION"
1194
msgstr "EMULERING"
1195
 
1196
#: lexsup.c:218
1197
msgid "Set emulation"
1198
msgstr "St�ll in emulering"
1199
 
1200
#: lexsup.c:220
1201
msgid "Print map file on standard output"
1202
msgstr "Visa tabellfil p� standard ut"
1203
 
1204
#: lexsup.c:222
1205
msgid "Do not page align data"
1206
msgstr "Justera inte data efter j�mna sidor"
1207
 
1208
#: lexsup.c:224
1209
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1210
msgstr "Justera inte data efter j�mna sidor, g�r inte texten endast l�sbar"
1211
 
1212
#: lexsup.c:227
1213
msgid "Page align data, make text readonly"
1214
msgstr "Sidjustera data, g�r texten endast l�sbar"
1215
 
1216
#: lexsup.c:229
1217
msgid "Set output file name"
1218
msgstr "St�ll in utdatafilnamnet"
1219
 
1220
#: lexsup.c:231
1221
msgid "Optimize output file"
1222
msgstr "Optimera utdatafil"
1223
 
1224
#: lexsup.c:233
1225
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1226
msgstr "Ignorerad f�r kompatibilitet med SVR4"
1227
 
1228
#: lexsup.c:237
1229
msgid "Generate relocatable output"
1230
msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
1231
 
1232
#: lexsup.c:241
1233
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1234
msgstr "L�nka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"
1235
 
1236
#: lexsup.c:244
1237
msgid "Strip all symbols"
1238
msgstr "Ta bort alla symboler"
1239
 
1240
#: lexsup.c:246
1241
msgid "Strip debugging symbols"
1242
msgstr "Ta bort fels�kningssymboler"
1243
 
1244
#: lexsup.c:248
1245
msgid "Strip symbols in discarded sections"
1246
msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner"
1247
 
1248
#: lexsup.c:250
1249
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1250
msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner"
1251
 
1252
#: lexsup.c:252
1253
msgid "Trace file opens"
1254
msgstr "Sp�ra fil�ppningar"
1255
 
1256
#: lexsup.c:254
1257
msgid "Read linker script"
1258
msgstr "L�s l�nkskript"
1259
 
1260
#: lexsup.c:256 lexsup.c:272 lexsup.c:315 lexsup.c:327 lexsup.c:392
1261
#: lexsup.c:411 lexsup.c:431
1262
msgid "SYMBOL"
1263
msgstr "SYMBOL"
1264
 
1265
#: lexsup.c:256
1266
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1267
msgstr "B�rja med odefinierad referens till SYMBOL"
1268
 
1269
#: lexsup.c:258
1270
msgid "[=SECTION]"
1271
msgstr "[=SEKTION]"
1272
 
1273
#: lexsup.c:258
1274
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1275
msgstr "Sl� inte samman [SEKTION | f�r�ldral�sa] sektioner"
1276
 
1277
#: lexsup.c:260
1278
msgid "Build global constructor/destructor tables"
1279
msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller"
1280
 
1281
#: lexsup.c:262
1282
msgid "Print version information"
1283
msgstr "Visa versionsinformation"
1284
 
1285
#: lexsup.c:264
1286
msgid "Print version and emulation information"
1287
msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
1288
 
1289
#: lexsup.c:266
1290
msgid "Discard all local symbols"
1291
msgstr "Kasta alla lokala symboler"
1292
 
1293
#: lexsup.c:268
1294
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1295
msgstr "Kasta tempor�ra lokala symboler (standard)"
1296
 
1297
#: lexsup.c:270
1298
msgid "Don't discard any local symbols"
1299
msgstr "Kasta inte n�gra lokala symboler"
1300
 
1301
#: lexsup.c:272
1302
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1303
msgstr "Sp�ra omn�mningar av SYMBOL"
1304
 
1305
#: lexsup.c:274 lexsup.c:366 lexsup.c:368
1306
msgid "PATH"
1307
msgstr "S�KV�G"
1308
 
1309
#: lexsup.c:274
1310
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1311
msgstr "Standards�kv�g f�r Solaris-kompatibilitet"
1312
 
1313
#: lexsup.c:276
1314
msgid "Start a group"
1315
msgstr "Starta en grupp"
1316
 
1317
#: lexsup.c:278
1318
msgid "End a group"
1319
msgstr "Sluta en grupp"
1320
 
1321
#: lexsup.c:280
1322
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1323
msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avg�ras"
1324
 
1325
#: lexsup.c:282
1326
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1327
msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur �r ok�nd"
1328
 
1329
#: lexsup.c:284
1330
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1331
msgstr "Ignorerad f�r SunOS-kompatibilitet"
1332
 
1333
#: lexsup.c:286
1334
msgid "Link against shared libraries"
1335
msgstr "L�nka mot delade bibliotek"
1336
 
1337
#: lexsup.c:292
1338
msgid "Do not link against shared libraries"
1339
msgstr "L�nka inte mot delade bibliotek"
1340
 
1341
#: lexsup.c:300
1342
msgid "Bind global references locally"
1343
msgstr "Bind globala referenser lokalt"
1344
 
1345
#: lexsup.c:302
1346
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1347
msgstr "Kontrollera sektionsadresser f�r �verlappningar (standard)"
1348
 
1349
#: lexsup.c:304
1350
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1351
msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser f�r �verlappningar"
1352
 
1353
#: lexsup.c:307
1354
msgid "Output cross reference table"
1355
msgstr "Skapa korsreferenstabell"
1356
 
1357
#: lexsup.c:309
1358
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1359
msgstr "SYMBOL=UTTRYCK"
1360
 
1361
#: lexsup.c:309
1362
msgid "Define a symbol"
1363
msgstr "Definiera en symbol"
1364
 
1365
#: lexsup.c:311
1366
msgid "[=STYLE]"
1367
msgstr "[=STIL]"
1368
 
1369
#: lexsup.c:311
1370
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1371
msgstr "Avkoda symbolnamn [anv�nd STIL]"
1372
 
1373
#: lexsup.c:313
1374
msgid "Generate embedded relocs"
1375
msgstr "Generera inb�ddade omlokaliseringar"
1376
 
1377
#: lexsup.c:315
1378
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1379
msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning"
1380
 
1381
#: lexsup.c:317
1382
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1383
msgstr "Tvinga generering av fil med �ndelsen .exe"
1384
 
1385
#: lexsup.c:319
1386
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1387
msgstr "Ta bort oanv�nda sektioner (p� vissa m�l)"
1388
 
1389
#: lexsup.c:322
1390
msgid "Don't remove unused sections (default)"
1391
msgstr "Ta inte bort oanv�nda sektioner (standard)"
1392
 
1393
#: lexsup.c:325
1394
msgid "Print option help"
1395
msgstr "Visa hj�lp om flaggor"
1396
 
1397
#: lexsup.c:327
1398
msgid "Call SYMBOL at load-time"
1399
msgstr "Anropa SYMBOL vid inl�sning"
1400
 
1401
#: lexsup.c:329
1402
msgid "Write a map file"
1403
msgstr "Skriv en tabellfil"
1404
 
1405
#: lexsup.c:331
1406
msgid "Do not define Common storage"
1407
msgstr "Definiera inte gemensam lagring"
1408
 
1409
#: lexsup.c:333
1410
msgid "Do not demangle symbol names"
1411
msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
1412
 
1413
#: lexsup.c:335
1414
msgid "Use less memory and more disk I/O"
1415
msgstr "Anv�nd mindre minne och mer disk-I/O"
1416
 
1417
#: lexsup.c:337
1418
msgid "Allow no undefined symbols"
1419
msgstr "Till�t inga odefinierade symboler"
1420
 
1421
#: lexsup.c:339
1422
msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
1423
msgstr "Till�t odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)"
1424
 
1425
#: lexsup.c:341
1426
msgid "Do not allow undefined symbols in shared objects"
1427
msgstr "Till�t inte odefinierade symboler i delade objekt"
1428
 
1429
#: lexsup.c:343
1430
msgid "Allow multiple definitions"
1431
msgstr "Till�t flera defintioner"
1432
 
1433
#: lexsup.c:345
1434
msgid "Disallow undefined version"
1435
msgstr "Till�t inte odefinierad version"
1436
 
1437
#: lexsup.c:347
1438
msgid "Don't warn about mismatched input files"
1439
msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"
1440
 
1441
#: lexsup.c:349
1442
msgid "Turn off --whole-archive"
1443
msgstr "Sl� av ---whole-archive"
1444
 
1445
#: lexsup.c:351
1446
msgid "Create an output file even if errors occur"
1447
msgstr "Skapa en utdatafil �ven om fel f�rekommer"
1448
 
1449
#: lexsup.c:355
1450
msgid ""
1451
"Only use library directories specified on\n"
1452
"\t\t\t\tthe command line"
1453
msgstr ""
1454
"Anv�nd endast bibliotekskataloger som anges\n"
1455
"\t\t\t\tp� kommandoraden"
1456
 
1457
#: lexsup.c:357
1458
msgid "Specify target of output file"
1459
msgstr "Ange m�l f�r utdatafil"
1460
 
1461
#: lexsup.c:359
1462
msgid "Ignored for Linux compatibility"
1463
msgstr "Ignorerad f�r kompatibilitet med Linux"
1464
 
1465
#: lexsup.c:361
1466
msgid "Relax branches on certain targets"
1467
msgstr "Slappna av greningar p� vissa m�l"
1468
 
1469
#: lexsup.c:364
1470
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1471
msgstr "Beh�ll endast symboler angivna i FIL"
1472
 
1473
#: lexsup.c:366
1474
msgid "Set runtime shared library search path"
1475
msgstr "St�ll in k�rtidss�kv�g f�r delade bibliotek"
1476
 
1477
#: lexsup.c:368
1478
msgid "Set link time shared library search path"
1479
msgstr "St�ll in l�nkningstidss�kv�g f�r delade bibliotek"
1480
 
1481
#: lexsup.c:370
1482
msgid "Create a shared library"
1483
msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
1484
 
1485
#: lexsup.c:374
1486
msgid "Create a position independent executable"
1487
msgstr "Skapa en positionsoberoende k�rbar fil"
1488
 
1489
#: lexsup.c:378
1490
msgid "Sort common symbols by size"
1491
msgstr "Sortera gemensamma symboler efter storlek"
1492
 
1493
#: lexsup.c:382
1494
msgid "COUNT"
1495
msgstr "ANTAL"
1496
 
1497
#: lexsup.c:382
1498
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1499
msgstr "Hur m�nga taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"
1500
 
1501
#: lexsup.c:384
1502
msgid "[=SIZE]"
1503
msgstr "[=STORLEK]"
1504
 
1505
#: lexsup.c:384
1506
msgid "Split output sections every SIZE octets"
1507
msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett"
1508
 
1509
#: lexsup.c:386
1510
msgid "[=COUNT]"
1511
msgstr "[=ANTAL]"
1512
 
1513
#: lexsup.c:386
1514
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1515
msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering"
1516
 
1517
#: lexsup.c:388
1518
msgid "Print memory usage statistics"
1519
msgstr "Visa statistik �ver minnesanv�ndning"
1520
 
1521
#: lexsup.c:390
1522
msgid "Display target specific options"
1523
msgstr "Visa m�lspecifika flaggor"
1524
 
1525
#: lexsup.c:392
1526
msgid "Do task level linking"
1527
msgstr "Utf�r l�nkning p� uppgiftsniv�"
1528
 
1529
#: lexsup.c:394
1530
msgid "Use same format as native linker"
1531
msgstr "Anv�nd samma format som inhemska l�nkaren"
1532
 
1533
#: lexsup.c:396
1534
msgid "SECTION=ADDRESS"
1535
msgstr "SEKTION=ADRESS"
1536
 
1537
#: lexsup.c:396
1538
msgid "Set address of named section"
1539
msgstr "St�ll in adress p� namngiven sektion"
1540
 
1541
#: lexsup.c:398
1542
msgid "Set address of .bss section"
1543
msgstr "St�ll in adress p� .bss-sektion"
1544
 
1545
#: lexsup.c:400
1546
msgid "Set address of .data section"
1547
msgstr "St�ll in adress p� .data-sektion"
1548
 
1549
#: lexsup.c:402
1550
msgid "Set address of .text section"
1551
msgstr "St�ll in adress p� .text-sektion"
1552
 
1553
#: lexsup.c:404
1554
msgid "Output lots of information during link"
1555
msgstr "Visa mycket information under l�nkning"
1556
 
1557
#: lexsup.c:408
1558
msgid "Read version information script"
1559
msgstr "L�s skript med versionsinformation"
1560
 
1561
#: lexsup.c:411
1562
msgid ""
1563
"Take export symbols list from .exports, using\n"
1564
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
1565
msgstr ""
1566
"Plocka lista med exportsymboler fr�n .exports och\n"
1567
"\t\t\t\tanv�nd SYMBOL som version."
1568
 
1569
#: lexsup.c:414
1570
msgid "Warn about duplicate common symbols"
1571
msgstr "Varna f�r dubbla gemensamma symboler"
1572
 
1573
#: lexsup.c:416
1574
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1575
msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas"
1576
 
1577
#: lexsup.c:419
1578
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1579
msgstr "Varna om flera GP-v�rden anv�nds"
1580
 
1581
#: lexsup.c:421
1582
msgid "Warn only once per undefined symbol"
1583
msgstr "Varna endast en g�ng per odefinierad symbol"
1584
 
1585
#: lexsup.c:423
1586
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1587
msgstr "Varna om b�rjan p� sektionen �ndras p� grund av justering"
1588
 
1589
#: lexsup.c:426
1590
msgid "Treat warnings as errors"
1591
msgstr "Behandla varningar som fel"
1592
 
1593
#: lexsup.c:429
1594
msgid "Include all objects from following archives"
1595
msgstr "Inkludera alla objekt fr�n f�ljande arkiv"
1596
 
1597
#: lexsup.c:431
1598
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1599
msgstr "Anv�nd inkapslingsfunktioner f�r SYMBOL"
1600
 
1601
#: lexsup.c:433
1602
msgid "[=WORDS]"
1603
msgstr "[=ORD]"
1604
 
1605
#: lexsup.c:433
1606
msgid ""
1607
"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
1608
"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
1609
msgstr ""
1610
"�ndra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
1611
"\t\t\t\tstandardv�rde 5) orden p� en sida"
1612
 
1613
#: lexsup.c:602
1614
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1615
msgstr "%P: ok�nd flagga \"%s\"\n"
1616
 
1617
#: lexsup.c:604
1618
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1619
msgstr "%P%F: anv�nd flaggan --help f�r anv�ndningsinformation\n"
1620
 
1621
#: lexsup.c:622
1622
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1623
msgstr "%P%F: ok�nd -a-flagga \"%s\"\n"
1624
 
1625
#: lexsup.c:635
1626
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1627
msgstr "%P%F: ok�nd -assert-flagga \"%s\"\n"
1628
 
1629
#: lexsup.c:678
1630
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1631
msgstr "%F%P: ok�nd avkodningsstil \"%s\""
1632
 
1633
#: lexsup.c:737
1634
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1635
msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n"
1636
 
1637
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1638
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
1639
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1640
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1641
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
1642
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
1643
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1644
#. and will seg-fault the next time around.
1645
#: lexsup.c:849
1646
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1647
msgstr "%P%F: ok�nd -rpath-flagga\n"
1648
 
1649
#: lexsup.c:953
1650
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
1651
msgstr "%P%F: -shared st�ds inte\n"
1652
 
1653
#: lexsup.c:962
1654
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
1655
msgstr "%P%F: -pie st�ds inte\n"
1656
 
1657
#: lexsup.c:994
1658
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
1659
msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"--section-start\"\n"
1660
 
1661
#: lexsup.c:1000
1662
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
1663
msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan \"--section-start\"\n"
1664
 
1665
#: lexsup.c:1158
1666
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
1667
msgstr "%P%F: f�r inte n�stla grupper (--help f�r anv�ndning)\n"
1668
 
1669
#: lexsup.c:1165
1670
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
1671
msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den b�rjade (--help f�r anv�ndning)\n"
1672
 
1673
#: lexsup.c:1179
1674
msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
1675
msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"
1676
 
1677
#: lexsup.c:1234
1678
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
1679
msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal \"%s\"\n"
1680
 
1681
#: lexsup.c:1246
1682
#, c-format
1683
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1684
msgstr "Anv�ndning: %s [flaggor] fil...\n"
1685
 
1686
#: lexsup.c:1248
1687
msgid "Options:\n"
1688
msgstr "Alternativ:\n"
1689
 
1690
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
1691
#. format of the listings below - do not change them.
1692
#: lexsup.c:1331
1693
#, c-format
1694
msgid "%s: supported targets:"
1695
msgstr "%s: m�l som st�ds:"
1696
 
1697
#: lexsup.c:1339
1698
#, c-format
1699
msgid "%s: supported emulations: "
1700
msgstr "%s: emuleringar som st�ds: "
1701
 
1702
#: lexsup.c:1344
1703
#, c-format
1704
msgid "%s: emulation specific options:\n"
1705
msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"
1706
 
1707
#: lexsup.c:1348
1708
#, c-format
1709
msgid "Report bugs to %s\n"
1710
msgstr ""
1711
"Rapportera fel till %s\n"
1712
"Rapportera fel i �vers�ttningen till sv@li.org\n"
1713
 
1714
#: mri.c:307
1715
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
1716
msgstr "%P%F: ok�nd formattyp %s\n"
1717
 
1718
#: pe-dll.c:301
1719
#, c-format
1720
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
1721
msgstr "%XPEI-arkitekturen st�ds inte: %s\n"
1722
 
1723
#: pe-dll.c:650
1724
#, c-format
1725
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
1726
msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n"
1727
 
1728
#: pe-dll.c:657
1729
#, c-format
1730
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
1731
msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n"
1732
 
1733
#: pe-dll.c:723
1734
#, c-format
1735
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
1736
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen �r inte definierad\n"
1737
 
1738
#: pe-dll.c:729
1739
#, c-format
1740
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
1741
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen �r av fel typ (%d gentemot %d)\n"
1742
 
1743
#: pe-dll.c:736
1744
#, c-format
1745
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
1746
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n"
1747
 
1748
#: pe-dll.c:848
1749
#, c-format
1750
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
1751
msgstr "%XFel, ordinalen anv�ndes tv� g�nger: %d (%s gentemot %s)\n"
1752
 
1753
#: pe-dll.c:1165
1754
#, c-format
1755
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
1756
msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n"
1757
 
1758
#: pe-dll.c:1296
1759
#, c-format
1760
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
1761
msgstr "%s: Kan inte �ppna utdatadefinitionsfilen %s\n"
1762
 
1763
#: pe-dll.c:1439
1764
msgid "; no contents available\n"
1765
msgstr "; inget inneh�ll �r tillg�ngligt\n"
1766
 
1767
#: pe-dll.c:2203
1768
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
1769
msgstr "%C: variabeln \"%T\" kan inte importeras automatiskt. L�s dokumentationen f�r ld:s --enable-auto-import f�r detaljer.\n"
1770
 
1771
#: pe-dll.c:2233
1772
#, c-format
1773
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
1774
msgstr "%XKan inte �ppna .lib-filen: %s\n"
1775
 
1776
#: pe-dll.c:2238
1777
#, c-format
1778
msgid "Creating library file: %s\n"
1779
msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n"
1780
 
1781
#~ msgid ""
1782
#~ "  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
1783
#~ "                                       __imp_sym for DATA references\n"
1784
#~ msgstr ""
1785
#~ "  --enable-auto-import               Utf�r sofistikerad l�nkning av _sym till\n"
1786
#~ "                                       __imp_sym f�r DATA-referenser\n"
1787
 
1788
#~ msgid "%B: In function `%T':\n"
1789
#~ msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
1790
 
1791
#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
1792
#~ msgstr "Till�t odefinierade symboler i delade objekt"
1793
 
1794
#~ msgid "                                       create __imp_ as well.\n"
1795
#~ msgstr "                                       skapa �ven __imp_.\n"
1796
 
1797
#~ msgid "                                       unless user specifies one\n"
1798
#~ msgstr "                                       s�vida anv�ndaren inte anger en\n"
1799
 
1800
#~ msgid "  --dll-search-prefix=       When linking dynamically to a dll witout an\n"
1801
#~ msgstr "  --dll-search-prefix=       Anv�nd hellre .dll\n"
1802
 
1803
#~ msgid "                                       importlib, use .dll \n"
1804
#~ msgstr "                                       �n lib.dll vid dynamisk\n"
1805
 
1806
#~ msgid "                                       in preference to lib.dll \n"
1807
#~ msgstr ""
1808
#~ "                                       l�nkning till en dll utan ett\n"
1809
#~ "                                       importbibliotek.\n"
1810
 
1811
#~ msgid "Archive member included"
1812
#~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem"
1813
 
1814
#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
1815
#~ msgstr "Sl� inte samman f�r�ldral�sa sektioner med samma namn"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2025 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.