OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk

Subversion Repositories openrisc_me

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.20.1/] [opcodes/] [po/] [es.po] - Blame information for rev 205

Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 205 julius
# Mensajes en español para opcodes-2.19.90.
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: opcodes 2.19.90\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:13-0500\n"
12
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
13
"Language-Team: Spanish \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
18
#: alpha-opc.c:155
19
msgid "branch operand unaligned"
20
msgstr "operando de ramificación sin alinear"
21
 
22
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
23
msgid "jump hint unaligned"
24
msgstr "pista de salto sin alinear"
25
 
26
#: arc-dis.c:77
27
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
28
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
29
 
30
#: arc-opc.c:386
31
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
32
msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
33
 
34
#: arc-opc.c:395
35
msgid "auxiliary register not allowed here"
36
msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
37
 
38
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
39
msgid "attempt to set readonly register"
40
msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
41
 
42
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
43
msgid "attempt to read writeonly register"
44
msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
45
 
46
#: arc-opc.c:428
47
#, c-format
48
msgid "invalid register number `%d'"
49
msgstr "número de registro `%d' inválido"
50
 
51
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
52
msgid "too many long constants"
53
msgstr "demasiadas constantes long"
54
 
55
#: arc-opc.c:668
56
msgid "too many shimms in load"
57
msgstr "demasiados shimms en load"
58
 
59
#. Do we have a limm already?
60
#: arc-opc.c:781
61
msgid "impossible store"
62
msgstr "almacenamiento imposible"
63
 
64
#: arc-opc.c:814
65
msgid "st operand error"
66
msgstr "error de operando st"
67
 
68
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
69
msgid "address writeback not allowed"
70
msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
71
 
72
#: arc-opc.c:822
73
msgid "store value must be zero"
74
msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
75
 
76
#: arc-opc.c:847
77
msgid "invalid load/shimm insn"
78
msgstr "instrucción load/shimm inválida"
79
 
80
#: arc-opc.c:856
81
msgid "ld operand error"
82
msgstr "error de operando ld"
83
 
84
#: arc-opc.c:943
85
msgid "jump flags, but no .f seen"
86
msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
87
 
88
#: arc-opc.c:946
89
msgid "jump flags, but no limm addr"
90
msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
91
 
92
#: arc-opc.c:949
93
msgid "flag bits of jump address limm lost"
94
msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
95
 
96
#: arc-opc.c:952
97
msgid "attempt to set HR bits"
98
msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
99
 
100
#: arc-opc.c:955
101
msgid "bad jump flags value"
102
msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
103
 
104
#: arc-opc.c:988
105
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
106
msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
107
 
108
#: arc-opc.c:1024
109
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
110
msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
111
 
112
#: arm-dis.c:1915
113
msgid ""
114
msgstr ""
115
 
116
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
117
#: arm-dis.c:4014
118
#, c-format
119
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
120
msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
121
 
122
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
123
#: arm-dis.c:4022
124
#, c-format
125
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
126
msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
127
 
128
#: arm-dis.c:4519
129
#, c-format
130
msgid ""
131
"\n"
132
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
133
"the -M switch:\n"
134
msgstr ""
135
"\n"
136
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
137
"para usarse con el interruptor -M:\n"
138
 
139
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
140
#, c-format
141
msgid "undefined"
142
msgstr "sin definir"
143
 
144
#: avr-dis.c:187
145
#, c-format
146
msgid "Internal disassembler error"
147
msgstr "Error interno del desensamblador"
148
 
149
#: avr-dis.c:236
150
#, c-format
151
msgid "unknown constraint `%c'"
152
msgstr "restricción `%c' desconocida"
153
 
154
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
155
#: iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200
156
#: mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200
157
#: xstormy16-ibld.c:200
158
#, c-format
159
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
160
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
161
 
162
#: cgen-asm.c:358
163
#, c-format
164
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
165
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
166
 
167
#: d30v-dis.c:255
168
#, c-format
169
msgid ""
170
msgstr ""
171
 
172
#. Can't happen.
173
#: dis-buf.c:59
174
#, c-format
175
msgid "Unknown error %d\n"
176
msgstr "Error desconocido %d\n"
177
 
178
#: dis-buf.c:68
179
#, c-format
180
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
181
msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
182
 
183
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
184
msgid "Register number is not valid"
185
msgstr "El número de registro no es válido"
186
 
187
#: fr30-asm.c:95
188
msgid "Register must be between r0 and r7"
189
msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
190
 
191
#: fr30-asm.c:97
192
msgid "Register must be between r8 and r15"
193
msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
194
 
195
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
196
msgid "Register list is not valid"
197
msgstr "La lista de registros no es válida"
198
 
199
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
200
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595
201
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
202
#, c-format
203
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
204
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
205
 
206
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
207
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646
208
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
209
msgid "missing mnemonic in syntax string"
210
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
211
 
212
#. We couldn't parse it.
213
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
214
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
215
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
216
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
217
#: lm32-asm.c:626 lm32-asm.c:727 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
218
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
219
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1564
220
#: mep-asm.c:1665 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
221
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
222
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
223
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
224
#: xstormy16-asm.c:654
225
msgid "unrecognized instruction"
226
msgstr "no se reconoce la instrucción"
227
 
228
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
229
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828
230
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
231
#, c-format
232
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
233
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
234
 
235
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
236
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838
237
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
238
#, c-format
239
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
240
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
241
 
242
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
243
#: lm32-asm.c:620 m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1558 mt-asm.c:866
244
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
245
msgid "junk at end of line"
246
msgstr "basura al final de la línea"
247
 
248
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
249
#: lm32-asm.c:726 m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1664 mt-asm.c:972
250
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
251
msgid "unrecognized form of instruction"
252
msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
253
 
254
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
255
#: lm32-asm.c:738 m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1676 mt-asm.c:984
256
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
257
#, c-format
258
msgid "bad instruction `%.50s...'"
259
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
260
 
261
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
262
#: lm32-asm.c:741 m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1679 mt-asm.c:987
263
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
264
#, c-format
265
msgid "bad instruction `%.50s'"
266
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
267
 
268
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
269
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
270
#: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41
271
#: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
272
msgid "*unknown*"
273
msgstr "*desconocida*"
274
 
275
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147
276
#: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:256 mep-dis.c:1192 mt-dis.c:290
277
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
278
#, c-format
279
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
280
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
281
 
282
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
283
#: lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163
284
#: mt-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
285
#, c-format
286
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
287
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
288
 
289
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
290
#: lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184
291
#: mt-ibld.c:184 openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
292
#, c-format
293
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
294
msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
295
 
296
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
297
#: lm32-ibld.c:630 m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1204
298
#: mt-ibld.c:745 openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
299
#, c-format
300
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
301
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
302
 
303
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
304
#: lm32-ibld.c:734 m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1803
305
#: mt-ibld.c:965 openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
306
#, c-format
307
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
308
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
309
 
310
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
311
#: lm32-ibld.c:823 m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:2273
312
#: mt-ibld.c:1165 openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
313
#, c-format
314
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
315
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
316
 
317
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
318
#: lm32-ibld.c:894 m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2725
319
#: mt-ibld.c:1347 openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
320
#, c-format
321
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
322
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
323
 
324
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
325
#: lm32-ibld.c:972 m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:3138
326
#: mt-ibld.c:1536 openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
327
#, c-format
328
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
329
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
330
 
331
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
332
#: lm32-ibld.c:1040 m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:3541
333
#: mt-ibld.c:1715 openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
334
#, c-format
335
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
336
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
337
 
338
#: frv-asm.c:608
339
msgid "missing `]'"
340
msgstr "falta un `]'"
341
 
342
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
343
msgid "Special purpose register number is out of range"
344
msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
345
 
346
#: frv-asm.c:908
347
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
348
msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
349
 
350
#: frv-asm.c:944
351
msgid "register number must be even"
352
msgstr "el número de registro debe ser par"
353
 
354
#. -- assembler routines inserted here.
355
#. -- asm.c
356
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157
357
#: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237
358
#: m32c-asm.c:279 m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241
359
#: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
360
msgid "missing `)'"
361
msgstr "falta un `)'"
362
 
363
#: h8300-dis.c:327
364
#, c-format
365
msgid "Hmmmm 0x%x"
366
msgstr "Hmmmm 0x%x"
367
 
368
#: h8300-dis.c:708
369
#, c-format
370
msgid "Don't understand 0x%x \n"
371
msgstr "No se entiende 0x%x \n"
372
 
373
#: h8500-dis.c:124
374
#, c-format
375
msgid "can't cope with insert %d\n"
376
msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
377
 
378
#. Couldn't understand anything.
379
#: h8500-dis.c:324
380
#, c-format
381
msgid "%02x\t\t*unknown*"
382
msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
383
 
384
#: i386-dis.c:8924
385
msgid ""
386
msgstr ""
387
 
388
#: i386-dis.c:9155
389
#, c-format
390
msgid ""
391
"\n"
392
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
393
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
394
msgstr ""
395
"\n"
396
"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
397
"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
398
 
399
#: i386-dis.c:9159
400
#, c-format
401
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
402
msgstr "  x86-64      Desensambla en modo 64bit\n"
403
 
404
#: i386-dis.c:9160
405
#, c-format
406
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
407
msgstr "  i386        Desensambla en modo 32bit\n"
408
 
409
#: i386-dis.c:9161
410
#, c-format
411
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
412
msgstr "  i8086       Desensambla en modo 16bit\n"
413
 
414
#: i386-dis.c:9162
415
#, c-format
416
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
417
msgstr "  att         Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
418
 
419
#: i386-dis.c:9163
420
#, c-format
421
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
422
msgstr "  intel       Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
423
 
424
#: i386-dis.c:9164
425
#, c-format
426
msgid ""
427
"  att-mnemonic\n"
428
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
429
msgstr ""
430
"  att-mnemonic\n"
431
"              Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
432
 
433
#: i386-dis.c:9166
434
#, c-format
435
msgid ""
436
"  intel-mnemonic\n"
437
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
438
msgstr ""
439
"  intel-mnemonic\n"
440
"              Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
441
 
442
#: i386-dis.c:9168
443
#, c-format
444
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
445
msgstr "  addr64      Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
446
 
447
#: i386-dis.c:9169
448
#, c-format
449
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
450
msgstr "  addr32      Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
451
 
452
#: i386-dis.c:9170
453
#, c-format
454
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
455
msgstr "  addr16      Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
456
 
457
#: i386-dis.c:9171
458
#, c-format
459
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
460
msgstr "  data32      Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
461
 
462
#: i386-dis.c:9172
463
#, c-format
464
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
465
msgstr "  data16      Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
466
 
467
#: i386-dis.c:9173
468
#, c-format
469
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
470
msgstr "  suffix      Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
471
 
472
#: i386-gen.c:435 ia64-gen.c:307
473
#, c-format
474
msgid "%s: Error: "
475
msgstr "%s: Error: "
476
 
477
#: i386-gen.c:544
478
#, c-format
479
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
480
msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
481
 
482
#: i386-gen.c:546
483
#, c-format
484
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
485
msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
486
 
487
#: i386-gen.c:602
488
#, c-format
489
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
490
msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
491
 
492
#: i386-gen.c:867
493
#, c-format
494
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
495
msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
496
 
497
#: i386-gen.c:998
498
#, c-format
499
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
500
msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
501
 
502
#: i386-gen.c:1075
503
#, c-format
504
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
505
msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
506
 
507
#: i386-gen.c:1164 ia64-gen.c:2820
508
#, c-format
509
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
510
msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
511
 
512
#: i386-gen.c:1171
513
#, c-format
514
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
515
msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
516
 
517
#: i386-gen.c:1178
518
#, c-format
519
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
520
msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
521
 
522
#: i386-gen.c:1192
523
#, c-format
524
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
525
msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
526
 
527
#: ia64-gen.c:320
528
#, c-format
529
msgid "%s: Warning: "
530
msgstr "%s: Aviso: "
531
 
532
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
533
#, c-format
534
msgid "multiple note %s not handled\n"
535
msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
536
 
537
#: ia64-gen.c:617
538
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
539
msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
540
 
541
#: ia64-gen.c:819
542
#, c-format
543
msgid "can't find %s for reading\n"
544
msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
545
 
546
#: ia64-gen.c:1043
547
#, c-format
548
msgid ""
549
"most recent format '%s'\n"
550
"appears more restrictive than '%s'\n"
551
msgstr ""
552
"el formato más reciente '%s'\n"
553
"parece más restrictivo que '%s'\n"
554
 
555
#: ia64-gen.c:1054
556
#, c-format
557
msgid "overlapping field %s->%s\n"
558
msgstr "campo traslapado %s->%s\n"
559
 
560
#: ia64-gen.c:1251
561
#, c-format
562
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
563
msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
564
 
565
#: ia64-gen.c:1456
566
#, c-format
567
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
568
msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
569
 
570
#: ia64-gen.c:1478
571
#, c-format
572
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
573
msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
574
 
575
#: ia64-gen.c:1517
576
#, c-format
577
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
578
msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
579
 
580
#: ia64-gen.c:1520
581
#, c-format
582
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
583
msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
584
 
585
#: ia64-gen.c:1529
586
#, c-format
587
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
588
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
589
 
590
#: ia64-gen.c:1532
591
#, c-format
592
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
593
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
594
 
595
#: ia64-gen.c:1543
596
#, c-format
597
msgid "class %s is defined but not used\n"
598
msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
599
 
600
#: ia64-gen.c:1556
601
#, c-format
602
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
603
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
604
 
605
#: ia64-gen.c:1559
606
#, c-format
607
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
608
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
609
 
610
#: ia64-gen.c:1563
611
#, c-format
612
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
613
msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
614
 
615
#: ia64-gen.c:2455
616
#, c-format
617
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
618
msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
619
 
620
#: ia64-gen.c:2483
621
#, c-format
622
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
623
msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
624
 
625
#: ia64-gen.c:2497
626
#, c-format
627
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
628
msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
629
 
630
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
631
#. cgen will try the next parsing option.
632
#: ip2k-asm.c:81
633
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
634
msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
635
 
636
#. Invalid offset present.
637
#: ip2k-asm.c:106
638
msgid "offset(IP) is not a valid form"
639
msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
640
 
641
#. Found something there in front of (DP) but it's out
642
#. of range.
643
#: ip2k-asm.c:154
644
msgid "(DP) offset out of range."
645
msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
646
 
647
#. Found something there in front of (SP) but it's out
648
#. of range.
649
#: ip2k-asm.c:195
650
msgid "(SP) offset out of range."
651
msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
652
 
653
#: ip2k-asm.c:211
654
msgid "illegal use of parentheses"
655
msgstr "uso ilegal de paréntesis"
656
 
657
#: ip2k-asm.c:218
658
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
659
msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
660
 
661
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
662
#: ip2k-asm.c:242
663
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
664
msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
665
 
666
#: ip2k-asm.c:296
667
msgid "Byte address required. - must be even."
668
msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
669
 
670
#: ip2k-asm.c:305
671
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
672
msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
673
 
674
#: ip2k-asm.c:360
675
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
676
msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
677
 
678
#: ip2k-asm.c:413
679
msgid "Attempt to find bit index of 0"
680
msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
681
 
682
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
683
msgid "immediate value cannot be register"
684
msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
685
 
686
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
687
msgid "immediate value out of range"
688
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
689
 
690
#: iq2000-asm.c:182
691
msgid "21-bit offset out of range"
692
msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
693
 
694
#: lm32-asm.c:166
695
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
696
msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
697
 
698
#: lm32-asm.c:196
699
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
700
msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
701
 
702
#: lm32-asm.c:226
703
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
704
msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
705
 
706
#: lm32-asm.c:256
707
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
708
msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
709
 
710
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
711
#, c-format
712
msgid "unknown\t0x%04lx"
713
msgstr "desconocido\t0x%04lx"
714
 
715
#: m10200-dis.c:328
716
#, c-format
717
msgid "unknown\t0x%02lx"
718
msgstr "desconocido\t0x%02lx"
719
 
720
#: m32c-asm.c:117
721
msgid "imm:6 immediate is out of range"
722
msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
723
 
724
#: m32c-asm.c:147
725
#, c-format
726
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
727
msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
728
 
729
#: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
730
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
731
msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
732
 
733
#: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
734
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
735
msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
736
 
737
#: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
738
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
739
msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
740
 
741
#: m32c-asm.c:285
742
#, c-format
743
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
744
msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
745
 
746
#: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
747
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
748
msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
749
 
750
#: m32c-asm.c:404
751
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
752
msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
753
 
754
#: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
755
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
756
msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
757
 
758
#: m32c-asm.c:483
759
msgid "immediate is out of range 1-2"
760
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
761
 
762
#: m32c-asm.c:501
763
msgid "immediate is out of range 1-8"
764
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
765
 
766
#: m32c-asm.c:519
767
msgid "immediate is out of range 0-7"
768
msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
769
 
770
#: m32c-asm.c:555
771
msgid "immediate is out of range 2-9"
772
msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
773
 
774
#: m32c-asm.c:573
775
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
776
msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
777
 
778
#: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
779
msgid "bit,base is out of range"
780
msgstr "bit,base está fuera de rango"
781
 
782
#: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
783
msgid "bit,base out of range for symbol"
784
msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
785
 
786
#: m32c-asm.c:807
787
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
788
msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
789
 
790
#: m32c-asm.c:837
791
msgid "Invalid size specifier"
792
msgstr "Especificador de tamaño inválido"
793
 
794
#: m68k-dis.c:1278
795
#, c-format
796
msgid ""
797
msgstr ""
798
 
799
#: m68k-dis.c:1437
800
#, c-format
801
msgid "\n"
802
msgstr "\n"
803
 
804
#: m88k-dis.c:679
805
#, c-format
806
msgid "# "
807
msgstr "# "
808
 
809
#: mep-asm.c:129
810
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
811
msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
812
 
813
#: mep-asm.c:143
814
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
815
msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
816
 
817
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
818
#, c-format
819
msgid "invalid %function() here"
820
msgstr "%funcion() inválida aquí"
821
 
822
#: mep-asm.c:336
823
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
824
msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
825
 
826
#: mep-asm.c:356
827
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
828
msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
829
 
830
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
831
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
832
msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
833
 
834
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
835
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
836
msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
837
 
838
#: mep-asm.c:558
839
msgid "Value is not aligned enough"
840
msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
841
 
842
#: mips-dis.c:841
843
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
844
msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
845
 
846
#: mips-dis.c:975
847
#, c-format
848
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
849
msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
850
 
851
#: mips-dis.c:1335
852
#, c-format
853
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
854
msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
855
 
856
#: mips-dis.c:1942
857
#, c-format
858
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
859
msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
860
 
861
#: mips-dis.c:2173
862
#, c-format
863
msgid ""
864
"\n"
865
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
866
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
867
msgstr ""
868
"\n"
869
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
870
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
871
 
872
#: mips-dis.c:2177
873
#, c-format
874
msgid ""
875
"\n"
876
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
877
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
878
msgstr ""
879
"\n"
880
"  gpr-names=ABI            Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
881
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
882
 
883
#: mips-dis.c:2181
884
#, c-format
885
msgid ""
886
"\n"
887
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
888
"                           Default: numeric.\n"
889
msgstr ""
890
"\n"
891
"  fpr-names=ABI            Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
892
"                           Por defecto: numérico.\n"
893
 
894
#: mips-dis.c:2185
895
#, c-format
896
msgid ""
897
"\n"
898
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
899
"                           specified architecture.\n"
900
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
901
msgstr ""
902
"\n"
903
"  cp0-names=ARCH           Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
904
"                           la arquitectura especificada.\n"
905
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
906
 
907
#: mips-dis.c:2190
908
#, c-format
909
msgid ""
910
"\n"
911
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
912
"\t\t\t   architecture.\n"
913
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
914
msgstr ""
915
"\n"
916
"  hwr-names=ARCH           Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
917
"                           especificada.\n"
918
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
919
 
920
#: mips-dis.c:2195
921
#, c-format
922
msgid ""
923
"\n"
924
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
925
"                           specified ABI.\n"
926
msgstr ""
927
"\n"
928
"  reg-names=ABI            Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
929
"                           la ABI especificada.\n"
930
 
931
#: mips-dis.c:2199
932
#, c-format
933
msgid ""
934
"\n"
935
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
936
"                           specified architecture.\n"
937
msgstr ""
938
"\n"
939
"  reg-names=ARCH           Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
940
"                           la arquitectura especificada.\n"
941
 
942
#: mips-dis.c:2203
943
#, c-format
944
msgid ""
945
"\n"
946
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
947
"   "
948
msgstr ""
949
"\n"
950
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
951
"   "
952
 
953
#: mips-dis.c:2208 mips-dis.c:2216 mips-dis.c:2218
954
#, c-format
955
msgid "\n"
956
msgstr "\n"
957
 
958
#: mips-dis.c:2210
959
#, c-format
960
msgid ""
961
"\n"
962
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
963
"   "
964
msgstr ""
965
"\n"
966
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
967
"   "
968
 
969
#: mmix-dis.c:35
970
#, c-format
971
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
972
msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
973
 
974
#: mmix-dis.c:45
975
#, c-format
976
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
977
msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
978
 
979
#: mmix-dis.c:54
980
msgid "(unknown)"
981
msgstr "(desconocido)"
982
 
983
#: mmix-dis.c:513
984
#, c-format
985
msgid "*unknown operands type: %d*"
986
msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
987
 
988
#: msp430-dis.c:327
989
msgid "Illegal as emulation instr"
990
msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
991
 
992
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
993
#: msp430-dis.c:378
994
msgid "Illegal as 2-op instr"
995
msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
996
 
997
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
998
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
999
msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1000
 
1001
#: mt-asm.c:149
1002
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1003
msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1004
 
1005
#: mt-asm.c:157
1006
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1007
msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
1008
 
1009
#: mt-asm.c:395
1010
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1011
msgstr "operando inválid.  El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
1012
 
1013
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1014
#. A is an address and we can`t have the address of
1015
#. an immediate either. We don't know how much to increase
1016
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1017
#. anyway!
1018
#: ns32k-dis.c:534
1019
#, c-format
1020
msgid "$"
1021
msgstr "$"
1022
 
1023
#: ppc-dis.c:222
1024
#, c-format
1025
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1026
msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1027
 
1028
#: ppc-dis.c:511
1029
#, c-format
1030
msgid ""
1031
"\n"
1032
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1033
"the -M switch:\n"
1034
msgstr ""
1035
"\n"
1036
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
1037
"el interruptor -M:\n"
1038
 
1039
#: ppc-opc.c:870 ppc-opc.c:898
1040
msgid "invalid conditional option"
1041
msgstr "opción condicional inválida"
1042
 
1043
#: ppc-opc.c:900
1044
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1045
msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
1046
 
1047
#: ppc-opc.c:932
1048
msgid "invalid mask field"
1049
msgstr "campo de máscara inválido"
1050
 
1051
#: ppc-opc.c:958
1052
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1053
msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
1054
 
1055
#: ppc-opc.c:1008 ppc-opc.c:1043
1056
msgid "illegal bitmask"
1057
msgstr "máscara de bits ilegal"
1058
 
1059
#: ppc-opc.c:1163
1060
msgid "index register in load range"
1061
msgstr "registro índice en el rango de carga"
1062
 
1063
#: ppc-opc.c:1179
1064
msgid "source and target register operands must be different"
1065
msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
1066
 
1067
#: ppc-opc.c:1194
1068
msgid "invalid register operand when updating"
1069
msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
1070
 
1071
#: ppc-opc.c:1273
1072
msgid "invalid sprg number"
1073
msgstr "número sprg inválido"
1074
 
1075
#: ppc-opc.c:1443
1076
msgid "invalid constant"
1077
msgstr "constante inválida"
1078
 
1079
#: s390-dis.c:277
1080
#, c-format
1081
msgid ""
1082
"\n"
1083
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1084
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1085
msgstr ""
1086
"\n"
1087
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
1088
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
1089
"separar con comas):\n"
1090
 
1091
#: s390-dis.c:281
1092
#, c-format
1093
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
1094
msgstr "  esa         Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
1095
 
1096
#: s390-dis.c:282
1097
#, c-format
1098
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
1099
msgstr "  zarch       Desensambla en modo de z/Architecture\n"
1100
 
1101
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1102
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1103
msgid ""
1104
msgstr ""
1105
 
1106
#: sparc-dis.c:283
1107
#, c-format
1108
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1109
msgstr "Error interno:  sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1110
 
1111
#: sparc-dis.c:294
1112
#, c-format
1113
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1114
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1115
 
1116
#: sparc-dis.c:344
1117
#, c-format
1118
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1119
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
1120
 
1121
#. Mark as non-valid instruction.
1122
#: sparc-dis.c:1014
1123
msgid "unknown"
1124
msgstr "desconocida"
1125
 
1126
#: v850-dis.c:239
1127
#, c-format
1128
msgid "unknown operand shift: %x\n"
1129
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1130
 
1131
#: v850-dis.c:253
1132
#, c-format
1133
msgid "unknown pop reg: %d\n"
1134
msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
1135
 
1136
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
1137
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
1138
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
1139
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1140
#. specific command line option is given to GAS.
1141
#: v850-opc.c:48
1142
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1143
msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1144
 
1145
#: v850-opc.c:49
1146
msgid "displacement value is out of range"
1147
msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1148
 
1149
#: v850-opc.c:50
1150
msgid "displacement value is not aligned"
1151
msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1152
 
1153
#: v850-opc.c:52
1154
msgid "immediate value is out of range"
1155
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1156
 
1157
#: v850-opc.c:60
1158
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1159
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1160
 
1161
#: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1162
msgid "branch value out of range"
1163
msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1164
 
1165
#: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1166
msgid "branch to odd offset"
1167
msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1168
 
1169
#: v850-opc.c:87
1170
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1171
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1172
 
1173
#: v850-opc.c:279
1174
msgid "invalid register for stack adjustment"
1175
msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1176
 
1177
#: v850-opc.c:299
1178
msgid "immediate value not in range and not even"
1179
msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1180
 
1181
#: v850-opc.c:304
1182
msgid "immediate value must be even"
1183
msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1184
 
1185
#: xc16x-asm.c:66
1186
msgid "Missing '#' prefix"
1187
msgstr "Falta el prefijo '#'"
1188
 
1189
#: xc16x-asm.c:82
1190
msgid "Missing '.' prefix"
1191
msgstr "Falta el prefijo '.'"
1192
 
1193
#: xc16x-asm.c:98
1194
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1195
msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1196
 
1197
#: xc16x-asm.c:114
1198
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1199
msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1200
 
1201
#: xc16x-asm.c:130
1202
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1203
msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1204
 
1205
#: xc16x-asm.c:146
1206
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1207
msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1208
 
1209
#: xstormy16-asm.c:71
1210
msgid "Bad register in preincrement"
1211
msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1212
 
1213
#: xstormy16-asm.c:76
1214
msgid "Bad register in postincrement"
1215
msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1216
 
1217
#: xstormy16-asm.c:78
1218
msgid "Bad register name"
1219
msgstr "Nombre de registro erróneo"
1220
 
1221
#: xstormy16-asm.c:82
1222
msgid "Label conflicts with register name"
1223
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1224
 
1225
#: xstormy16-asm.c:86
1226
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1227
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1228
 
1229
#: xstormy16-asm.c:88
1230
msgid "Bad immediate expression"
1231
msgstr "Expresión inmediata errónea"
1232
 
1233
#: xstormy16-asm.c:109
1234
msgid "No relocation for small immediate"
1235
msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1236
 
1237
#: xstormy16-asm.c:119
1238
msgid "Small operand was not an immediate number"
1239
msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1240
 
1241
#: xstormy16-asm.c:157
1242
msgid "Operand is not a symbol"
1243
msgstr "El operando no es un símbolo"
1244
 
1245
#: xstormy16-asm.c:165
1246
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1247
msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1248
 
1249
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1250
#~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1251
 
1252
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
1253
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1254
 
1255
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
1256
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1257
 
1258
#~ msgid "offset greater than 62"
1259
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1260
 
1261
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
1262
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1263
 
1264
#~ msgid "offset greater than 124"
1265
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1266
 
1267
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
1268
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1269
 
1270
#~ msgid "offset greater than 248"
1271
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1272
 
1273
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1274
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1275
 
1276
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1277
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1278
 
1279
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1280
#~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1281
 
1282
#~ msgid "value out of range"
1283
#~ msgstr "valor fuera de rango"
1284
 
1285
#~ msgid "target register operand must be even"
1286
#~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1287
 
1288
#~ msgid "source register operand must be even"
1289
#~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1290
 
1291
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
1292
#~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1293
 
1294
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1295
#~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.