1 |
205 |
julius |
# opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
|
2 |
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
3 |
|
|
# Alexandre Folle de Menezes , 2002.
|
4 |
|
|
#
|
5 |
|
|
msgid ""
|
6 |
|
|
msgstr ""
|
7 |
|
|
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
|
8 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
9 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n"
|
10 |
|
|
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n"
|
11 |
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
|
12 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
13 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
14 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
15 |
|
|
|
16 |
|
|
#: alpha-opc.c:335
|
17 |
|
|
msgid "branch operand unaligned"
|
18 |
|
|
msgstr "operando de desvio desalinhado"
|
19 |
|
|
|
20 |
|
|
#: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
|
21 |
|
|
msgid "jump hint unaligned"
|
22 |
|
|
msgstr "dica de salto desalinhada"
|
23 |
|
|
|
24 |
|
|
#: arc-dis.c:52
|
25 |
|
|
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
26 |
|
|
msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
|
27 |
|
|
|
28 |
|
|
#: arm-dis.c:507
|
29 |
|
|
msgid ""
|
30 |
|
|
msgstr ""
|
31 |
|
|
|
32 |
|
|
#: arm-dis.c:1010
|
33 |
|
|
#, c-format
|
34 |
|
|
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
35 |
|
|
msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
|
36 |
|
|
|
37 |
|
|
#: arm-dis.c:1017
|
38 |
|
|
#, c-format
|
39 |
|
|
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
40 |
|
|
msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
|
41 |
|
|
|
42 |
|
|
#: arm-dis.c:1191
|
43 |
|
|
msgid ""
|
44 |
|
|
"\n"
|
45 |
|
|
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
46 |
|
|
"the -M switch:\n"
|
47 |
|
|
msgstr ""
|
48 |
|
|
"\n"
|
49 |
|
|
"As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
|
50 |
|
|
"uso com a opção -M:\n"
|
51 |
|
|
|
52 |
|
|
#: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
|
53 |
|
|
msgid "undefined"
|
54 |
|
|
msgstr "indefinido"
|
55 |
|
|
|
56 |
|
|
#: avr-dis.c:180
|
57 |
|
|
msgid "Internal disassembler error"
|
58 |
|
|
msgstr "Erro interno do desmontador"
|
59 |
|
|
|
60 |
|
|
#: avr-dis.c:228
|
61 |
|
|
#, c-format
|
62 |
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
63 |
|
|
msgstr "restrição `%c' desconhecida"
|
64 |
|
|
|
65 |
|
|
#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
|
66 |
|
|
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
67 |
|
|
#, c-format
|
68 |
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
69 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
|
70 |
|
|
|
71 |
|
|
#: cgen-asm.c:367
|
72 |
|
|
#, c-format
|
73 |
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
74 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
|
75 |
|
|
|
76 |
|
|
#: d30v-dis.c:312
|
77 |
|
|
#, c-format
|
78 |
|
|
msgid ""
|
79 |
|
|
msgstr ""
|
80 |
|
|
|
81 |
|
|
#. Can't happen.
|
82 |
|
|
#: dis-buf.c:57
|
83 |
|
|
#, c-format
|
84 |
|
|
msgid "Unknown error %d\n"
|
85 |
|
|
msgstr "Erro %d desconhecido\n"
|
86 |
|
|
|
87 |
|
|
#: dis-buf.c:62
|
88 |
|
|
#, c-format
|
89 |
|
|
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
90 |
|
|
msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
|
91 |
|
|
|
92 |
|
|
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
|
93 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:231
|
94 |
|
|
#, c-format
|
95 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
96 |
|
|
msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
|
97 |
|
|
|
98 |
|
|
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
|
99 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:281
|
100 |
|
|
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
101 |
|
|
msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
|
102 |
|
|
|
103 |
|
|
#. We couldn't parse it.
|
104 |
|
|
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
|
105 |
|
|
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
106 |
|
|
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
|
107 |
|
|
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
|
108 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
|
109 |
|
|
msgid "unrecognized instruction"
|
110 |
|
|
msgstr "instrução não reconhecida"
|
111 |
|
|
|
112 |
|
|
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
|
113 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:464
|
114 |
|
|
#, c-format
|
115 |
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
116 |
|
|
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
|
117 |
|
|
|
118 |
|
|
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
|
119 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:474
|
120 |
|
|
#, c-format
|
121 |
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
122 |
|
|
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
|
123 |
|
|
|
124 |
|
|
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
|
125 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:502
|
126 |
|
|
msgid "junk at end of line"
|
127 |
|
|
msgstr "lixo no final do arquivo"
|
128 |
|
|
|
129 |
|
|
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
|
130 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:609
|
131 |
|
|
msgid "unrecognized form of instruction"
|
132 |
|
|
msgstr "forma de instrução não reconhecida"
|
133 |
|
|
|
134 |
|
|
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
|
135 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:621
|
136 |
|
|
#, c-format
|
137 |
|
|
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
138 |
|
|
msgstr "instrução `%.50s...' errada"
|
139 |
|
|
|
140 |
|
|
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
|
141 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:624
|
142 |
|
|
#, c-format
|
143 |
|
|
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
144 |
|
|
msgstr "instrução `%.50s' errada"
|
145 |
|
|
|
146 |
|
|
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
147 |
|
|
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
|
148 |
|
|
#: xstormy16-dis.c:39
|
149 |
|
|
msgid "*unknown*"
|
150 |
|
|
msgstr "*desconecida*"
|
151 |
|
|
|
152 |
|
|
#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
|
153 |
|
|
#: xstormy16-dis.c:169
|
154 |
|
|
#, c-format
|
155 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
156 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
|
157 |
|
|
|
158 |
|
|
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
|
159 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:166
|
160 |
|
|
#, c-format
|
161 |
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
162 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
|
163 |
|
|
|
164 |
|
|
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
|
165 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:179
|
166 |
|
|
#, c-format
|
167 |
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
168 |
|
|
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
|
169 |
|
|
|
170 |
|
|
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
|
171 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:678
|
172 |
|
|
#, c-format
|
173 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
174 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
|
175 |
|
|
|
176 |
|
|
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
|
177 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:826
|
178 |
|
|
#, c-format
|
179 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
180 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
|
181 |
|
|
|
182 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
|
183 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:939
|
184 |
|
|
#, c-format
|
185 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
186 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
|
187 |
|
|
|
188 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
|
189 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1032
|
190 |
|
|
#, c-format
|
191 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
192 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
|
193 |
|
|
|
194 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
|
195 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1134
|
196 |
|
|
#, c-format
|
197 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
198 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
|
199 |
|
|
|
200 |
|
|
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
|
201 |
|
|
#: xstormy16-ibld.c:1224
|
202 |
|
|
#, c-format
|
203 |
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
204 |
|
|
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
|
205 |
|
|
|
206 |
|
|
#: h8300-dis.c:385
|
207 |
|
|
#, c-format
|
208 |
|
|
msgid "Hmmmm %x"
|
209 |
|
|
msgstr "Hmmmm %x"
|
210 |
|
|
|
211 |
|
|
#: h8300-dis.c:396
|
212 |
|
|
#, c-format
|
213 |
|
|
msgid "Don't understand %x \n"
|
214 |
|
|
msgstr "Não entendo %x \n"
|
215 |
|
|
|
216 |
|
|
#: h8500-dis.c:143
|
217 |
|
|
#, c-format
|
218 |
|
|
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
219 |
|
|
msgstr "impossível lidar com insert %d\n"
|
220 |
|
|
|
221 |
|
|
#. Couldn't understand anything.
|
222 |
|
|
#: h8500-dis.c:350
|
223 |
|
|
#, c-format
|
224 |
|
|
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
225 |
|
|
msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
|
226 |
|
|
|
227 |
|
|
#: i386-dis.c:1649
|
228 |
|
|
msgid ""
|
229 |
|
|
msgstr ""
|
230 |
|
|
|
231 |
|
|
#: m10200-dis.c:199
|
232 |
|
|
#, c-format
|
233 |
|
|
msgid "unknown\t0x%02x"
|
234 |
|
|
msgstr "desconhecido\t0x%02x"
|
235 |
|
|
|
236 |
|
|
#: m10200-dis.c:339
|
237 |
|
|
#, c-format
|
238 |
|
|
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
239 |
|
|
msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
|
240 |
|
|
|
241 |
|
|
#: m10300-dis.c:685
|
242 |
|
|
#, c-format
|
243 |
|
|
msgid "unknown\t0x%04x"
|
244 |
|
|
msgstr "desconhecido\t0x%04x"
|
245 |
|
|
|
246 |
|
|
#: m68k-dis.c:429
|
247 |
|
|
#, c-format
|
248 |
|
|
msgid "\n"
|
249 |
|
|
msgstr "\n"
|
250 |
|
|
|
251 |
|
|
#: m68k-dis.c:1007
|
252 |
|
|
#, c-format
|
253 |
|
|
msgid ""
|
254 |
|
|
msgstr ""
|
255 |
|
|
|
256 |
|
|
#: m88k-dis.c:255
|
257 |
|
|
#, c-format
|
258 |
|
|
msgid "# "
|
259 |
|
|
msgstr "# "
|
260 |
|
|
|
261 |
|
|
#: mips-dis.c:337
|
262 |
|
|
#, c-format
|
263 |
|
|
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
264 |
|
|
msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
|
265 |
|
|
|
266 |
|
|
#: mips-dis.c:1209
|
267 |
|
|
#, c-format
|
268 |
|
|
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
269 |
|
|
msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
|
270 |
|
|
|
271 |
|
|
#: mmix-dis.c:34
|
272 |
|
|
#, c-format
|
273 |
|
|
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
274 |
|
|
msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
|
275 |
|
|
|
276 |
|
|
#: mmix-dis.c:44
|
277 |
|
|
#, c-format
|
278 |
|
|
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
279 |
|
|
msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
|
280 |
|
|
|
281 |
|
|
#: mmix-dis.c:53
|
282 |
|
|
msgid "(unknown)"
|
283 |
|
|
msgstr "(desconhecido)"
|
284 |
|
|
|
285 |
|
|
#: mmix-dis.c:517
|
286 |
|
|
#, c-format
|
287 |
|
|
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
288 |
|
|
msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
|
289 |
|
|
|
290 |
|
|
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
291 |
|
|
#. * A is an address and we can`t have the address of
|
292 |
|
|
#. * an immediate either. We don't know how much to increase
|
293 |
|
|
#. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
294 |
|
|
#. * anyway!
|
295 |
|
|
#.
|
296 |
|
|
#: ns32k-dis.c:628
|
297 |
|
|
msgid "$"
|
298 |
|
|
msgstr "$"
|
299 |
|
|
|
300 |
|
|
#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
|
301 |
|
|
msgid "invalid conditional option"
|
302 |
|
|
msgstr "opção condicional inválida"
|
303 |
|
|
|
304 |
|
|
#: ppc-opc.c:812
|
305 |
|
|
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
306 |
|
|
msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
|
307 |
|
|
|
308 |
|
|
#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
|
309 |
|
|
msgid "offset not a multiple of 4"
|
310 |
|
|
msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
|
311 |
|
|
|
312 |
|
|
#: ppc-opc.c:869
|
313 |
|
|
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
314 |
|
|
msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
|
315 |
|
|
|
316 |
|
|
#: ppc-opc.c:894
|
317 |
|
|
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
318 |
|
|
msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
|
319 |
|
|
|
320 |
|
|
#: ppc-opc.c:922
|
321 |
|
|
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
322 |
|
|
msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
|
323 |
|
|
|
324 |
|
|
#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
|
325 |
|
|
msgid "illegal bitmask"
|
326 |
|
|
msgstr "máscara de bits ilegal"
|
327 |
|
|
|
328 |
|
|
#: ppc-opc.c:1066
|
329 |
|
|
msgid "value out of range"
|
330 |
|
|
msgstr "valor fora de faixa"
|
331 |
|
|
|
332 |
|
|
#: ppc-opc.c:1142
|
333 |
|
|
msgid "index register in load range"
|
334 |
|
|
msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
|
335 |
|
|
|
336 |
|
|
#: ppc-opc.c:1158
|
337 |
|
|
msgid "invalid register operand when updating"
|
338 |
|
|
msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
|
339 |
|
|
|
340 |
|
|
#. Mark as non-valid instruction
|
341 |
|
|
#: sparc-dis.c:750
|
342 |
|
|
msgid "unknown"
|
343 |
|
|
msgstr "desconhecido"
|
344 |
|
|
|
345 |
|
|
#: sparc-dis.c:825
|
346 |
|
|
#, c-format
|
347 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
348 |
|
|
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
349 |
|
|
|
350 |
|
|
#: sparc-dis.c:836
|
351 |
|
|
#, c-format
|
352 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
353 |
|
|
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
354 |
|
|
|
355 |
|
|
#: sparc-dis.c:885
|
356 |
|
|
#, c-format
|
357 |
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
358 |
|
|
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
359 |
|
|
|
360 |
|
|
#: v850-dis.c:224
|
361 |
|
|
#, c-format
|
362 |
|
|
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
363 |
|
|
msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
|
364 |
|
|
|
365 |
|
|
#: v850-dis.c:236
|
366 |
|
|
#, c-format
|
367 |
|
|
msgid "unknown pop reg: %d\n"
|
368 |
|
|
msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"
|
369 |
|
|
|
370 |
|
|
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
371 |
|
|
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
372 |
|
|
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
373 |
|
|
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
374 |
|
|
#. specific command line option is given to GAS.
|
375 |
|
|
#: v850-opc.c:68
|
376 |
|
|
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
377 |
|
|
msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
|
378 |
|
|
|
379 |
|
|
#: v850-opc.c:69
|
380 |
|
|
msgid "displacement value is out of range"
|
381 |
|
|
msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
|
382 |
|
|
|
383 |
|
|
#: v850-opc.c:70
|
384 |
|
|
msgid "displacement value is not aligned"
|
385 |
|
|
msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
|
386 |
|
|
|
387 |
|
|
#: v850-opc.c:72
|
388 |
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
389 |
|
|
msgstr "valor imediato está fora da faixa"
|
390 |
|
|
|
391 |
|
|
#: v850-opc.c:83
|
392 |
|
|
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
393 |
|
|
msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
|
394 |
|
|
|
395 |
|
|
#: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
|
396 |
|
|
msgid "branch value out of range"
|
397 |
|
|
msgstr "valor do desvio fora da faixa"
|
398 |
|
|
|
399 |
|
|
#: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
|
400 |
|
|
msgid "branch to odd offset"
|
401 |
|
|
msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
|
402 |
|
|
|
403 |
|
|
#: v850-opc.c:115
|
404 |
|
|
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
405 |
|
|
msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
|
406 |
|
|
|
407 |
|
|
#: v850-opc.c:346
|
408 |
|
|
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
409 |
|
|
msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
|
410 |
|
|
|
411 |
|
|
#: v850-opc.c:370
|
412 |
|
|
msgid "immediate value not in range and not even"
|
413 |
|
|
msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
|
414 |
|
|
|
415 |
|
|
#: v850-opc.c:375
|
416 |
|
|
msgid "immediate value must be even"
|
417 |
|
|
msgstr "o valor imediato deve ser par"
|
418 |
|
|
|
419 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:74
|
420 |
|
|
msgid "Bad register in preincrement"
|
421 |
|
|
msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
|
422 |
|
|
|
423 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:79
|
424 |
|
|
msgid "Bad register in postincrement"
|
425 |
|
|
msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
|
426 |
|
|
|
427 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:81
|
428 |
|
|
msgid "Bad register name"
|
429 |
|
|
msgstr "Nome de registrador errado"
|
430 |
|
|
|
431 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:85
|
432 |
|
|
msgid "Label conflicts with register name"
|
433 |
|
|
msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
|
434 |
|
|
|
435 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:89
|
436 |
|
|
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
437 |
|
|
msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"
|
438 |
|
|
|
439 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:91
|
440 |
|
|
msgid "Bad immediate expression"
|
441 |
|
|
msgstr "Expressão imediata errada"
|
442 |
|
|
|
443 |
|
|
#: xstormy16-asm.c:120
|
444 |
|
|
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
445 |
|
|
msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"
|