OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_me/openrisc_me/trunk

Subversion Repositories openrisc_me

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [gdb-6.8/] [opcodes/] [po/] [es.po] - Blame information for rev 157

Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | View Log

Line No. Rev Author Line
1 24 jeremybenn
# Mensajes en español para opcodes-2.17.90.
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
4
#
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: opcodes 2.17.90\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 09:17+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:17-0500\n"
11
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
12
"Language-Team: Spanish \n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
17
#: alpha-opc.c:155
18
msgid "branch operand unaligned"
19
msgstr "operando de ramificación sin alinear"
20
 
21
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
22
msgid "jump hint unaligned"
23
msgstr "pista de salto sin alinear"
24
 
25
#: arc-dis.c:77
26
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
28
 
29
#: arc-opc.c:386
30
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
31
msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
32
 
33
#: arc-opc.c:395
34
msgid "auxiliary register not allowed here"
35
msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
36
 
37
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
38
msgid "attempt to set readonly register"
39
msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
40
 
41
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
42
msgid "attempt to read writeonly register"
43
msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
44
 
45
#: arc-opc.c:428
46
#, c-format
47
msgid "invalid register number `%d'"
48
msgstr "número de registro `%d' inválido"
49
 
50
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
51
msgid "too many long constants"
52
msgstr "demasiadas constantes long"
53
 
54
#: arc-opc.c:668
55
msgid "to many shimms in load"
56
msgstr "demasiados shimms en load"
57
 
58
#. Do we have a limm already?
59
#: arc-opc.c:781
60
msgid "impossible store"
61
msgstr "almacenamiento imposible"
62
 
63
#: arc-opc.c:814
64
msgid "st operand error"
65
msgstr "error de operando st"
66
 
67
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
68
msgid "address writeback not allowed"
69
msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
70
 
71
#: arc-opc.c:822
72
msgid "store value must be zero"
73
msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
74
 
75
#: arc-opc.c:847
76
msgid "invalid load/shimm insn"
77
msgstr "instrucción load/shimm inválida"
78
 
79
#: arc-opc.c:856
80
msgid "ld operand error"
81
msgstr "error de operando ld"
82
 
83
#: arc-opc.c:943
84
msgid "jump flags, but no .f seen"
85
msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
86
 
87
#: arc-opc.c:946
88
msgid "jump flags, but no limm addr"
89
msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
90
 
91
#: arc-opc.c:949
92
msgid "flag bits of jump address limm lost"
93
msgstr "bits bandera de dirección de salto limm perdidos"
94
 
95
#: arc-opc.c:952
96
msgid "attempt to set HR bits"
97
msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
98
 
99
#: arc-opc.c:955
100
msgid "bad jump flags value"
101
msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
102
 
103
#: arc-opc.c:988
104
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
105
msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
106
 
107
#: arc-opc.c:1024
108
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
109
msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
110
 
111
#: arm-dis.c:1808
112
msgid ""
113
msgstr ""
114
 
115
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
116
#: arm-dis.c:3818
117
#, c-format
118
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
119
msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
120
 
121
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
122
#: arm-dis.c:3826
123
#, c-format
124
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
125
msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
126
 
127
#: arm-dis.c:4226
128
#, c-format
129
msgid ""
130
"\n"
131
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
132
"the -M switch:\n"
133
msgstr ""
134
"\n"
135
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
136
"para usarse con el interruptor -M:\n"
137
 
138
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
139
#, c-format
140
msgid "undefined"
141
msgstr "sin definir"
142
 
143
#: avr-dis.c:187
144
#, c-format
145
msgid "Internal disassembler error"
146
msgstr "Error interno del desensamblador"
147
 
148
#: avr-dis.c:236
149
#, c-format
150
msgid "unknown constraint `%c'"
151
msgstr "restricción `%c' desconocida"
152
 
153
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
154
#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
155
#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
156
#, c-format
157
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
158
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
159
 
160
#: cgen-asm.c:358
161
#, c-format
162
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
163
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
164
 
165
#: d30v-dis.c:255
166
#, c-format
167
msgid ""
168
msgstr ""
169
 
170
#. Can't happen.
171
#: dis-buf.c:59
172
#, c-format
173
msgid "Unknown error %d\n"
174
msgstr "Error desconocido %d\n"
175
 
176
#: dis-buf.c:68
177
#, c-format
178
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
179
msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
180
 
181
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
182
msgid "Register number is not valid"
183
msgstr "El número de registro no es válido"
184
 
185
#: fr30-asm.c:95
186
msgid "Register must be between r0 and r7"
187
msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
188
 
189
#: fr30-asm.c:97
190
msgid "Register must be between r8 and r15"
191
msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
192
 
193
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
194
msgid "Register list is not valid"
195
msgstr "La lista de registros no es válida"
196
 
197
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
198
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
199
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:375 xstormy16-asm.c:276
200
#, c-format
201
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
202
msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
203
 
204
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
205
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
206
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:426 xstormy16-asm.c:327
207
msgid "missing mnemonic in syntax string"
208
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
209
 
210
#. We couldn't parse it.
211
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
212
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
213
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
214
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
215
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
216
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
217
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
218
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
219
#: xc16x-asm.c:561 xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:652 xc16x-asm.c:753
220
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
221
#: xstormy16-asm.c:654
222
msgid "unrecognized instruction"
223
msgstr "no se reconoce la instrucción"
224
 
225
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
226
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
227
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:608 xstormy16-asm.c:509
228
#, c-format
229
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
230
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
231
 
232
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
233
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
234
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:618 xstormy16-asm.c:519
235
#, c-format
236
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
237
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
238
 
239
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
240
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
241
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:646 xstormy16-asm.c:547
242
msgid "junk at end of line"
243
msgstr "basura al final de la línea"
244
 
245
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
246
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
247
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:752 xstormy16-asm.c:653
248
msgid "unrecognized form of instruction"
249
msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
250
 
251
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
252
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
253
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:665
254
#, c-format
255
msgid "bad instruction `%.50s...'"
256
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
257
 
258
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
259
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
260
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:767 xstormy16-asm.c:668
261
#, c-format
262
msgid "bad instruction `%.50s'"
263
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
264
 
265
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
266
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
267
#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
268
#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
269
msgid "*unknown*"
270
msgstr "*desconocida*"
271
 
272
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
273
#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
274
#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
275
#, c-format
276
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
277
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
278
 
279
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
280
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
281
#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
282
#, c-format
283
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
284
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
285
 
286
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
287
#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
288
#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
289
#, c-format
290
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
291
msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
292
 
293
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
294
#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
295
#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
296
#, c-format
297
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
298
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
299
 
300
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
301
#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
302
#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
303
#, c-format
304
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
305
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
306
 
307
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
308
#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
309
#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
310
#, c-format
311
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
312
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
313
 
314
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
315
#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
316
#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
317
#, c-format
318
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
319
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
320
 
321
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
322
#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
323
#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
324
#, c-format
325
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
326
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
327
 
328
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
329
#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
330
#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
331
#, c-format
332
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
333
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
334
 
335
#: frv-asm.c:608
336
msgid "missing `]'"
337
msgstr "falta un `]'"
338
 
339
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
340
msgid "Special purpose register number is out of range"
341
msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
342
 
343
#: frv-asm.c:908
344
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
345
msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
346
 
347
#: frv-asm.c:944
348
msgid "register number must be even"
349
msgstr "el número de registro debe ser par"
350
 
351
#. -- assembler routines inserted here.
352
#. -- asm.c
353
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
354
#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
355
#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
356
msgid "missing `)'"
357
msgstr "falta un `)'"
358
 
359
#: h8300-dis.c:327
360
#, c-format
361
msgid "Hmmmm 0x%x"
362
msgstr "Hmmmm 0x%x"
363
 
364
#: h8300-dis.c:708
365
#, c-format
366
msgid "Don't understand 0x%x \n"
367
msgstr "No se entiende 0x%x \n"
368
 
369
#: h8500-dis.c:124
370
#, c-format
371
msgid "can't cope with insert %d\n"
372
msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
373
 
374
#. Couldn't understand anything.
375
#: h8500-dis.c:324
376
#, c-format
377
msgid "%02x\t\t*unknown*"
378
msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
379
 
380
#: i386-dis.c:3196
381
msgid ""
382
msgstr ""
383
 
384
#: i386-dis.c:3423
385
#, c-format
386
msgid ""
387
"\n"
388
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
389
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
390
msgstr ""
391
"\n"
392
"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
393
"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
394
 
395
#: i386-dis.c:3427
396
#, c-format
397
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
398
msgstr "  x86-64      Desensambla en modo 64bit\n"
399
 
400
#: i386-dis.c:3428
401
#, c-format
402
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
403
msgstr "  i386        Desensambla en modo 32bit\n"
404
 
405
#: i386-dis.c:3429
406
#, c-format
407
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
408
msgstr "  i8086       Desensambla en modo 16bit\n"
409
 
410
#: i386-dis.c:3430
411
#, c-format
412
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
413
msgstr "  att         Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
414
 
415
#: i386-dis.c:3431
416
#, c-format
417
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
418
msgstr "  intel       Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
419
 
420
#: i386-dis.c:3432
421
#, c-format
422
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
423
msgstr "  addr64      Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
424
 
425
#: i386-dis.c:3433
426
#, c-format
427
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
428
msgstr "  addr32      Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
429
 
430
#: i386-dis.c:3434
431
#, c-format
432
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
433
msgstr "  addr16      Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
434
 
435
#: i386-dis.c:3435
436
#, c-format
437
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
438
msgstr "  data32      Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
439
 
440
#: i386-dis.c:3436
441
#, c-format
442
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
443
msgstr "  data16      Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
444
 
445
#: i386-dis.c:3437
446
#, c-format
447
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
448
msgstr "  suffix      Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
449
 
450
#: i386-gen.c:42 ia64-gen.c:307
451
#, c-format
452
msgid "%s: Error: "
453
msgstr "%s: Error: "
454
 
455
#: i386-gen.c:109
456
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading\n"
457
msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura\n"
458
 
459
#: i386-gen.c:260
460
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading\n"
461
msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura\n"
462
 
463
#: i386-gen.c:386 ia64-gen.c:2841
464
#, c-format
465
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
466
msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
467
 
468
#: ia64-gen.c:320
469
#, c-format
470
msgid "%s: Warning: "
471
msgstr "%s: Aviso: "
472
 
473
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
474
#, c-format
475
msgid "multiple note %s not handled\n"
476
msgstr "la nota múltiple %s no se maneja\n"
477
 
478
#: ia64-gen.c:617
479
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
480
msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
481
 
482
#: ia64-gen.c:822
483
#, c-format
484
msgid "can't find %s for reading\n"
485
msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
486
 
487
#: ia64-gen.c:1046
488
#, c-format
489
msgid ""
490
"most recent format '%s'\n"
491
"appears more restrictive than '%s'\n"
492
msgstr ""
493
"el formato más reciente '%s'\n"
494
"parece más restrictivo que '%s'\n"
495
 
496
#: ia64-gen.c:1057
497
#, c-format
498
msgid "overlapping field %s->%s\n"
499
msgstr "campo solapado %s->%s\n"
500
 
501
#: ia64-gen.c:1254
502
#, c-format
503
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
504
msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
505
 
506
#: ia64-gen.c:1455
507
#, c-format
508
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
509
msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
510
 
511
#: ia64-gen.c:1477
512
#, c-format
513
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
514
msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
515
 
516
#: ia64-gen.c:1516
517
#, c-format
518
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
519
msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
520
 
521
#: ia64-gen.c:1519
522
#, c-format
523
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
524
msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
525
 
526
#: ia64-gen.c:1528
527
#, c-format
528
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
529
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
530
 
531
#: ia64-gen.c:1531
532
#, c-format
533
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
534
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
535
 
536
#: ia64-gen.c:1542
537
#, c-format
538
msgid "class %s is defined but not used\n"
539
msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
540
 
541
#: ia64-gen.c:1553
542
#, c-format
543
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
544
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks%s\n"
545
 
546
#: ia64-gen.c:1557
547
#, c-format
548
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
549
msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
550
 
551
#: ia64-gen.c:2469
552
#, c-format
553
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
554
msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
555
 
556
#: ia64-gen.c:2497
557
#, c-format
558
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
559
msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
560
 
561
#: ia64-gen.c:2511
562
#, c-format
563
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
564
msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
565
 
566
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
567
#. cgen will try the next parsing option.
568
#: ip2k-asm.c:81
569
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
570
msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
571
 
572
#. Invalid offset present.
573
#: ip2k-asm.c:106
574
msgid "offset(IP) is not a valid form"
575
msgstr "el desplazamiento(IP) no es una forma válida"
576
 
577
#. Found something there in front of (DP) but it's out
578
#. of range.
579
#: ip2k-asm.c:154
580
msgid "(DP) offset out of range."
581
msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
582
 
583
#. Found something there in front of (SP) but it's out
584
#. of range.
585
#: ip2k-asm.c:195
586
msgid "(SP) offset out of range."
587
msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
588
 
589
#: ip2k-asm.c:211
590
msgid "illegal use of parentheses"
591
msgstr "uso ilegal de paréntesis"
592
 
593
#: ip2k-asm.c:218
594
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
595
msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
596
 
597
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
598
#: ip2k-asm.c:242
599
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
600
msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
601
 
602
#: ip2k-asm.c:296
603
msgid "Byte address required. - must be even."
604
msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
605
 
606
#: ip2k-asm.c:305
607
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
608
msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
609
 
610
#: ip2k-asm.c:360
611
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
612
msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
613
 
614
#: ip2k-asm.c:413
615
msgid "Attempt to find bit index of 0"
616
msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
617
 
618
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
619
msgid "immediate value cannot be register"
620
msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
621
 
622
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
623
msgid "immediate value out of range"
624
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
625
 
626
#: iq2000-asm.c:182
627
msgid "21-bit offset out of range"
628
msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
629
 
630
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
631
#, c-format
632
msgid "unknown\t0x%04lx"
633
msgstr "desconocido\t0x%04lx"
634
 
635
#: m10200-dis.c:328
636
#, c-format
637
msgid "unknown\t0x%02lx"
638
msgstr "desconocido\t0x%02lx"
639
 
640
#: m32c-asm.c:117
641
msgid "imm:6 immediate is out of range"
642
msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
643
 
644
#: m32c-asm.c:147
645
#, c-format
646
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
647
msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
648
 
649
#: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
650
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
651
msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
652
 
653
#: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
654
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
655
msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
656
 
657
#: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
658
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
659
msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
660
 
661
#: m32c-asm.c:285
662
#, c-format
663
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
664
msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
665
 
666
#: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
667
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
668
msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
669
 
670
#: m32c-asm.c:404
671
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
672
msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
673
 
674
#: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
675
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
676
msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
677
 
678
#: m32c-asm.c:483
679
msgid "immediate is out of range 1-2"
680
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
681
 
682
#: m32c-asm.c:501
683
msgid "immediate is out of range 1-8"
684
msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
685
 
686
#: m32c-asm.c:519
687
msgid "immediate is out of range 0-7"
688
msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
689
 
690
#: m32c-asm.c:555
691
msgid "immediate is out of range 2-9"
692
msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
693
 
694
#: m32c-asm.c:573
695
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
696
msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
697
 
698
#: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
699
msgid "bit,base is out of range"
700
msgstr "bit,base está fuera de rango"
701
 
702
#: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
703
msgid "bit,base out of range for symbol"
704
msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
705
 
706
#: m32c-asm.c:807
707
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
708
msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
709
 
710
#: m32c-asm.c:837
711
msgid "Invalid size specifier"
712
msgstr "Especificador de tamaño inválido"
713
 
714
#: m68k-dis.c:1163
715
#, c-format
716
msgid ""
717
msgstr ""
718
 
719
#: m68k-dis.c:1320
720
#, c-format
721
msgid "\n"
722
msgstr "\n"
723
 
724
#: m88k-dis.c:679
725
#, c-format
726
msgid "# "
727
msgstr "# "
728
 
729
#: mep-asm.c:114
730
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
731
msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
732
 
733
#: mep-asm.c:128
734
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
735
msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
736
 
737
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
738
#, c-format
739
msgid "invalid %function() here"
740
msgstr "%funcion() inválida aquí"
741
 
742
#: mips-dis.c:745
743
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
744
msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
745
 
746
#: mips-dis.c:852
747
#, c-format
748
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
749
msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
750
 
751
#: mips-dis.c:1211
752
#, c-format
753
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
754
msgstr "# error interno, modificador(%c) sin definir"
755
 
756
#: mips-dis.c:1818
757
#, c-format
758
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
759
msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
760
 
761
#: mips-dis.c:2049
762
#, c-format
763
msgid ""
764
"\n"
765
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
766
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
767
msgstr ""
768
"\n"
769
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
770
"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
771
 
772
#: mips-dis.c:2053
773
#, c-format
774
msgid ""
775
"\n"
776
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
777
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
778
msgstr ""
779
"\n"
780
"  gpr-names=ABI            Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
781
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
782
 
783
#: mips-dis.c:2057
784
#, c-format
785
msgid ""
786
"\n"
787
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
788
"                           Default: numeric.\n"
789
msgstr ""
790
"\n"
791
"  fpr-names=ABI            Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
792
"                           Por defecto: numérico.\n"
793
 
794
#: mips-dis.c:2061
795
#, c-format
796
msgid ""
797
"\n"
798
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
799
"                           specified architecture.\n"
800
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
801
msgstr ""
802
"\n"
803
"  cp0-names=ARCH           Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
804
"                           la arquitectura especificada.\n"
805
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
806
 
807
#: mips-dis.c:2066
808
#, c-format
809
msgid ""
810
"\n"
811
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
812
"\t\t\t   architecture.\n"
813
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
814
msgstr ""
815
"\n"
816
"  hwr-names=ARCH           Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
817
"                           especificada.\n"
818
"                           Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
819
 
820
#: mips-dis.c:2071
821
#, c-format
822
msgid ""
823
"\n"
824
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
825
"                           specified ABI.\n"
826
msgstr ""
827
"\n"
828
"  reg-names=ABI            Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
829
"                           la ABI especificada.\n"
830
 
831
#: mips-dis.c:2075
832
#, c-format
833
msgid ""
834
"\n"
835
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
836
"                           specified architecture.\n"
837
msgstr ""
838
"\n"
839
"  reg-names=ARCH           Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
840
"                           la arquitectura especificada.\n"
841
 
842
#: mips-dis.c:2079
843
#, c-format
844
msgid ""
845
"\n"
846
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
847
"   "
848
msgstr ""
849
"\n"
850
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
851
"   "
852
 
853
#: mips-dis.c:2084 mips-dis.c:2092 mips-dis.c:2094
854
#, c-format
855
msgid "\n"
856
msgstr "\n"
857
 
858
#: mips-dis.c:2086
859
#, c-format
860
msgid ""
861
"\n"
862
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
863
"   "
864
msgstr ""
865
"\n"
866
"  Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
867
"   "
868
 
869
#: mmix-dis.c:35
870
#, c-format
871
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
872
msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
873
 
874
#: mmix-dis.c:45
875
#, c-format
876
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
877
msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
878
 
879
#: mmix-dis.c:54
880
msgid "(unknown)"
881
msgstr "(desconocido)"
882
 
883
#: mmix-dis.c:513
884
#, c-format
885
msgid "*unknown operands type: %d*"
886
msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
887
 
888
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
889
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
890
msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
891
 
892
#: mt-asm.c:149
893
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
894
msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
895
 
896
#: mt-asm.c:157
897
#, c-format
898
msgid "%operator operand is not a symbol"
899
msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
900
 
901
#: mt-asm.c:395
902
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
903
msgstr "operando inválid.  El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
904
 
905
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
906
#. A is an address and we can`t have the address of
907
#. an immediate either. We don't know how much to increase
908
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
909
#. anyway!
910
#: ns32k-dis.c:534
911
#, c-format
912
msgid "$"
913
msgstr "$"
914
 
915
#: ppc-opc.c:782 ppc-opc.c:810
916
msgid "invalid conditional option"
917
msgstr "opción condicional inválida"
918
 
919
#: ppc-opc.c:812
920
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
921
msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
922
 
923
#: ppc-opc.c:844
924
msgid "invalid mask field"
925
msgstr "campo de máscara inválido"
926
 
927
#: ppc-opc.c:870
928
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
929
msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
930
 
931
#: ppc-opc.c:920 ppc-opc.c:955
932
msgid "illegal bitmask"
933
msgstr "máscara de bits ilegal"
934
 
935
#: ppc-opc.c:1075
936
msgid "index register in load range"
937
msgstr "registro índice en el rango de carga"
938
 
939
#: ppc-opc.c:1091
940
msgid "source and target register operands must be different"
941
msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
942
 
943
#: ppc-opc.c:1106
944
msgid "invalid register operand when updating"
945
msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
946
 
947
#: ppc-opc.c:1188
948
msgid "invalid sprg number"
949
msgstr "número sprg inválido"
950
 
951
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
952
msgid ""
953
msgstr ""
954
 
955
#: sparc-dis.c:282
956
#, c-format
957
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
958
msgstr "Error interno:  sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
959
 
960
#: sparc-dis.c:293
961
#, c-format
962
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
963
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
964
 
965
#: sparc-dis.c:343
966
#, c-format
967
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
968
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
969
 
970
#. Mark as non-valid instruction.
971
#: sparc-dis.c:1013
972
msgid "unknown"
973
msgstr "desconocida"
974
 
975
#: v850-dis.c:239
976
#, c-format
977
msgid "unknown operand shift: %x\n"
978
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
979
 
980
#: v850-dis.c:253
981
#, c-format
982
msgid "unknown pop reg: %d\n"
983
msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
984
 
985
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
986
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
987
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
988
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
989
#. specific command line option is given to GAS.
990
#: v850-opc.c:48
991
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
992
msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
993
 
994
#: v850-opc.c:49
995
msgid "displacement value is out of range"
996
msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
997
 
998
#: v850-opc.c:50
999
msgid "displacement value is not aligned"
1000
msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1001
 
1002
#: v850-opc.c:52
1003
msgid "immediate value is out of range"
1004
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1005
 
1006
#: v850-opc.c:60
1007
msgid "branch value not in range and to odd offset"
1008
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1009
 
1010
#: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1011
msgid "branch value out of range"
1012
msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1013
 
1014
#: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1015
msgid "branch to odd offset"
1016
msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1017
 
1018
#: v850-opc.c:87
1019
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1020
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1021
 
1022
#: v850-opc.c:279
1023
msgid "invalid register for stack adjustment"
1024
msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1025
 
1026
#: v850-opc.c:299
1027
msgid "immediate value not in range and not even"
1028
msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1029
 
1030
#: v850-opc.c:304
1031
msgid "immediate value must be even"
1032
msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1033
 
1034
#: xc16x-asm.c:65
1035
msgid "Missing '#' prefix"
1036
msgstr "Falta el prefijo '#'"
1037
 
1038
#: xc16x-asm.c:81
1039
msgid "Missing '.' prefix"
1040
msgstr "Falta el prefijo '.'"
1041
 
1042
#: xc16x-asm.c:97
1043
msgid "Missing 'pof:' prefix"
1044
msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1045
 
1046
#: xc16x-asm.c:113
1047
msgid "Missing 'pag:' prefix"
1048
msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1049
 
1050
#: xc16x-asm.c:129
1051
msgid "Missing 'sof:' prefix"
1052
msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1053
 
1054
#: xc16x-asm.c:145
1055
msgid "Missing 'seg:' prefix"
1056
msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1057
 
1058
#: xstormy16-asm.c:71
1059
msgid "Bad register in preincrement"
1060
msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1061
 
1062
#: xstormy16-asm.c:76
1063
msgid "Bad register in postincrement"
1064
msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1065
 
1066
#: xstormy16-asm.c:78
1067
msgid "Bad register name"
1068
msgstr "Nombre de registro erróneo"
1069
 
1070
#: xstormy16-asm.c:82
1071
msgid "Label conflicts with register name"
1072
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1073
 
1074
#: xstormy16-asm.c:86
1075
msgid "Label conflicts with `Rx'"
1076
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1077
 
1078
#: xstormy16-asm.c:88
1079
msgid "Bad immediate expression"
1080
msgstr "Expresión inmediata errónea"
1081
 
1082
#: xstormy16-asm.c:109
1083
msgid "No relocation for small immediate"
1084
msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1085
 
1086
#: xstormy16-asm.c:119
1087
msgid "Small operand was not an immediate number"
1088
msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1089
 
1090
#: xstormy16-asm.c:157
1091
msgid "Operand is not a symbol"
1092
msgstr "El operando no es un símbolo"
1093
 
1094
#: xstormy16-asm.c:165
1095
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1096
msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1097
 
1098
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
1099
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1100
 
1101
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
1102
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1103
 
1104
#~ msgid "offset greater than 62"
1105
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1106
 
1107
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
1108
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1109
 
1110
#~ msgid "offset greater than 124"
1111
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1112
 
1113
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
1114
#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1115
 
1116
#~ msgid "offset greater than 248"
1117
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1118
 
1119
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1120
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1121
 
1122
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1123
#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1124
 
1125
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1126
#~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1127
 
1128
#~ msgid "value out of range"
1129
#~ msgstr "valor fuera de rango"
1130
 
1131
#~ msgid "target register operand must be even"
1132
#~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1133
 
1134
#~ msgid "source register operand must be even"
1135
#~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1136
 
1137
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
1138
#~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1139
 
1140
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1141
#~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.