URL
https://opencores.org/ocsvn/trigonometric_functions_in_double_fpu/trigonometric_functions_in_double_fpu/trunk
Subversion Repositories trigonometric_functions_in_double_fpu
Compare Revisions
- This comparison shows the changes necessary to convert path
/
- from Rev 1 to Rev 2
- ↔ Reverse comparison
Rev 1 → Rev 2
/trigonometric_functions_in_double_fpu/ssleay32.dll
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
trigonometric_functions_in_double_fpu/ssleay32.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn_ansi.exe
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn_ansi.exe
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn_ansi.exe (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn_ansi.exe (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn_ansi.exe
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslDIGESTMD5.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslDIGESTMD5.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslDIGESTMD5.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslDIGESTMD5.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslDIGESTMD5.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libeay32.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libeay32.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libeay32.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libeay32.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libeay32.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslCRAMMD5.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslCRAMMD5.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslCRAMMD5.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslCRAMMD5.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslCRAMMD5.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslANONYMOUS.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslANONYMOUS.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslANONYMOUS.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslANONYMOUS.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslANONYMOUS.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_wc-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_wc-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_wc-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_wc-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_wc-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/uk/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,2078 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RapidSVN 0.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 11:14+0100\n"
+"Last-Translator: Olha \n"
+"Language-Team: RapidSVN Developers \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s код: %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s верÑÑ–Ñ %d.%d.%d"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s верÑÑ–Ñ %d.%d.%d"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "Про програму..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "Додати Ñ–Ñнуючу робочу копію..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "Про програму..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "ЗміÑÑ‚\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "Копіювати...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "Створити..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "Видалити\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "Видалити..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "&Diff"
+msgstr "ПорівнÑти"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "ПорівнÑти з Base...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "ПорівнÑти з Head...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "ПорівнÑти...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "Редагувати закладку..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "РедагуваннÑ..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "Редагувати...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "ЕкÑпорт...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "ЕкÑтра"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "Спроба Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдалаÑÑ"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "&Get"
+msgstr "Отримати"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "Допомога"
+
+#: ../utils.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "ЕкÑпорт...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "Імпорт...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "ІндекÑ\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "Інфо..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "Заблокувати..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "Журнал...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "Об'єднати"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "Операції"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "Ðовий..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "ПоÑтійно"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ–...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "Запити"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "Ðещодавні запиÑи:"
+
+#: ../utils.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "Видалити закладку..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "Репозиторій"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "Перемкнути URL репозиторію..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "ТимчаÑово"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "ТеÑти"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "Розблокувати"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "ÐÐºÑ‚ÑƒÐ°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ (update)...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "ВиглÑд"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "ПереглÑд..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- Сертифікат міÑтить невідому помилку."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- Сертифікат проÑтрочений."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- Ім'Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° не відповідає Ñертифікату."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- Сертифікат видано неофіційним центром Ñертифікації.\n"
+" Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифіката вручну викориÑтовуйте відбиток ключа!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- Сертифікат ще не дійÑний."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr "<немає>"
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Про програму %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "ÐутентифікаціÑ"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "Додати Ñ–Ñнуючий репозиторій..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "Додати рекурÑивно"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "Додати вибране"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "Додати до закладок"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "Додано"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "Репозиторій '%s' додано до закладок"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "Робочу копію '%s' додано до закладок"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "Репозиторій: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "Ð’ÑÑ– файли|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr ""
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Annotate"
+msgstr "заÑтарів"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "ÐутентифікаціÑ"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Ðвтор"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "ЗанеÑти в робочу копію зміни, знайдені у репозиторії."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Зібрано за допомогою:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "СкаÑувати"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñертифікат:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "Створити локальну копію (check&out)...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ—"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "Створити нову робочу копію..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "ТеÑÑ‚ Checkout"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "Контрольна Ñума"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "Контрольна Ñума: %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "ПрибираннÑ"
+
+#: ../utils.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "ФікÑувати зміни (co&mmit)...\tCTRL-M"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "Стовпці"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr ""
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "ФікÑÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "ЗафікÑувати вибране (commit)"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "ЗафікÑовано ревізію"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "ПорівнÑти:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "Конфлікт: BASE"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "BASE-файл конфлікту: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "Конфлікт: HEAD"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "HEAD-файл конфлікту: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "Файл конфлікту влаÑтивоÑтей: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "Конфлікт: робочий ф-л"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "Робочий файл конфлікту: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "Скопійовано"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "Скопійовано з ревізії: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "Скопійовано з URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "Скопійовано з URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "Скопійовано з ревізії: %ld"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "Ðеможливо вÑтановити робочий шлÑÑ… %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "Робочий файл конфлікту: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "Ðеможливо вÑтановити робочий шлÑÑ… %s"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "Створити новий репозиторій..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "ВидаленнÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "ВинеÑти файли та каталоги з-під контролю верÑій"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Видалити вибране"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "Видалено"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Цільовий каталог"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "Цільовий файл"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "Цільовий шлÑÑ…"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "ПорівнÑти"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "Програма Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑÐ½Ð½Ñ (diff):"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "ПорівнÑти з BASE"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "ПорівнÑти з HEAD"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "ПорівнÑти з іншою ревізією/датою"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "ПорівнÑти дві ревізії/дати"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr "Окремий вхід за паролем у кожену закладку вибраного"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "Ви згодні розблокувати вибрані файли/каталоги?"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "Відобразити інформацію про вибрані елементи"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "ПропуÑкаю невідÑтежуваний каталог: %s"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "Ви згодні видалити вибрані файли/каталоги?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "Підтверджуєте ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… змін?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "Ви згодні розблокувати вибрані файли/каталоги?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "Вихід\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "EOL:"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "РедагуваннÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Редагувати закладку"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Редагувати влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "Введіть Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "Введіть коментар Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "Введіть Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Оберіть нове ім'Ñ:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "Введіть шлÑÑ…, куди Ñлід екÑпортувати файли."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr "Введіть шлÑÑ…, де Ви бажаєте Ñтворити локальну копію."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "Введіть тут URL репозиторію (не локальний шлÑÑ…)."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"Вкажіть, Ñкі Ñимволи Ñлід викориÑтувувати в ÑкоÑÑ‚Ñ– EOL-маркера в "
+"екÑпортованих файлах. EOL - End Of Line, тобто кінець Ñ€Ñдка."
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "Помилка при поверненні ÑтатуÑу:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "Помилка при вÑтановленні значень влаÑтивоÑтей"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "Помилка при перевірці Ñертифіката Ñервера Ð´Ð»Ñ '%s':"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—."
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ до Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ до Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑƒ файлів (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑƒ файлів"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑƒ файлів (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr "ВиÑвлена винÑткова ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑƒ файлів"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Виконувані файли|*.exe;*.com;*.bat|Ð’ÑÑ– файли (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ порівнÑннÑ: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸-оглÑдача: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ порівнÑннÑ: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "Виконати: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "ПереглÑд...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "ЕкÑпорт"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "РозширеннÑ"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "Спроба Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдалаÑÑ"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Спроба Ñ€Ð¾Ð·Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдалаÑÑ"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñƒ файла потрібно вказати його шлÑÑ…!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Відбиток ключа:"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ–Ð±ÐµÐ½ перший шлÑÑ… або URL!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "Перша робоча ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð¾ URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "Подальша інформаціÑ:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "ПримуÑово"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "ПримуÑове видаленнÑ"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"Виконати операцію, перезапиÑуючи поверх Ñ–Ñнуючі файли у цільовому шлÑху. "
+"УВÐГÐ! Може призвеÑти до втрати даних!"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr ""
+"Розблокувати примуÑово, навіть Ñкщо файл було заблоковано іншим кориÑтувачем."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ %s рев. %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "ІÑторіÑ: %d ревізій"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ðазва вузла:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr "Якщо потрібна не оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð², введіть тут номер ревізії."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"Якщо файли колиÑÑŒ переміщували або перейменовували, вкажіть номер пег-"
+"ревізії."
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ІнформаціÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "Ігнорувати зовнішні залежноÑÑ‚Ñ–"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "Ігнорувати зовнішні залежноÑÑ‚Ñ–"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "Імортувати"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ–...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "ІнформаціÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ файл"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "ІнформаціÑ"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: зараз виконуєтьÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ° операціÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: відÑутні дані клієнта Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: не знайдений контекÑÑ‚"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "Помічений неправильний номер ревізії"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr "Хибний вибір. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— порівнÑÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ñ– рівно дві ревізії."
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr "Хибний вибір. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ñ– рівно дві ревізії."
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr "Хибний вибір. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ñ– рівно дві ревізії."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "Виданий:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Зберігати блокуваннÑ"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð°"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "Ðвтор оÑтанньої зміни: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Дата оÑтанньої зміни"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ñ–Ð·Ñ–Ñ Ð¾Ñтанньої зміни: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "ТеÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Listener"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "ВідображаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–ÑÑ‚ '%s'"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"ЛокалізаціÑ:\n"
+"Мова: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "Ð’Ñтановити файл допомоги"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "Ð’Ñтановити підказки"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "Ð’Ñтановити файл підказок"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "БлокуваннÑ"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "Коментар блокуваннÑ"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Коментар до блокуваннÑ:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "Дата ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "ВлаÑник блокуваннÑ"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "ВлаÑник блокуваннÑ: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "Ключ блокуваннÑ: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблоковано"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "Журнал повідомлень"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "Журнал файлу"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "Вхід (login)..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "Вихід (logout)"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "Вихід '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "ПереміÑтити...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "Створити каталог...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "Об'єднати"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "Об'єднати"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "Об'єднати ревізії"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "Об'єднати..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "ПереміщеннÑ"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "Робочий файл конфлікту: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'Ñ"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Ім'Ñ: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "Ðова влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Файл допомоги не вказано, повторити\n"
+"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ наÑтупному Ñтарті?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Файл підказок не вказано, повторити\n"
+"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ наÑтупному Ñтарті?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "Тип: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ðе вказана"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "невідÑтежуваний"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "Відкрити..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ПерезапиÑ"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑÑ…"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "Цільовий шлÑÑ…:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "Пег-ревізіÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"Будь лаÑка, викориÑтовуйте текÑтову утиліту\n"
+"'svnadmin' Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ репозиторію.\n"
+"\n"
+"Ð¦Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтова утиліта не поÑтачаєтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ із\n"
+"диÑтрибутивом RapidSVN.\n"
+"\n"
+"Більш детальна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ програму subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐалаштуваннÑ"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ÐалаштуваннÑ..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "Ðргументи програми (%1=файл1, %2=файл2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "Ðргументи програми (%1=файл1, %2=файл2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "Ðргументи програми (%1=вибраний каталог):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "Ðргументи програми (%1=вибраний файл):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "Програми"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "Дата зміни влаÑÑ‚."
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚."
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "ОÑтаннє Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ–:"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "ВлаÑтивіÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Редактор влаÑтивоÑтей"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "Спорожнити тимчаÑові файли при виході з програми"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "ЗанеÑти файли та каталоги під контроль верÑій"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "Допомога RapidSVN: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "Перейменувати...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "Вирішити конфлікти\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "СкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… змін\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "Готово\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "Ðещодавні запиÑи:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "РекурÑивно"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "Оновити зображеннÑ\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Оновити перелік файлів"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "Оновлювати повніÑÑ‚ÑŽ"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Relocate"
+msgstr "Замінено"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr "ЗнÑти позначку 'конфліктує' з файлів чи каталогів робочої копії"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "Закладку видалено"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "ПерейменуваннÑ"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "Рев. реп."
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "Замінено"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "Репозиторій"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL репозиторію"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñƒ необхідний URL репозиторію!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "UUID репозиторію: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Репозиторій: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "У початковий Ñтан"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr ""
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ñ–ÐºÑ‚Ñ–Ð²"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "Вирішити конфлікти"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "Конфлікт вирішено"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr "Відновити початкову робочу копію файла (ÑкаÑувати вÑÑ– локальні зміни)"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "СкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "СкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "РевізіÑ"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "Ðомер ревізії ÑвлÑÑ” Ñобою невід'ємне чиÑло!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ñ–Ð·Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð¾ дата #&1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ñ–Ð·Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð¾ дата #&2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "РевізіÑ:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "РевізіÑ: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Сертифікат SSL"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "Заплановано"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "Заплановано: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ–Ð±ÐµÐ½ другий шлÑÑ… або URL!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "Друга робоча ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð¾ URL"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Оберіть файл Ñертифіката"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "Оберіть цільовий каталог"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "Вкажіть цільовий каталог Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±'єднаннÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Вкажіть каталог"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "Оберіть каталог Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñƒ."
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Оберіть файл Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñƒ"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "Куди копіювати:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "Оберіть програму порівнÑÐ½Ð½Ñ (наприклад, fldiff)"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "Оберіть програму порівнÑÐ½Ð½Ñ (наприклад, fldiff)"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "Оберіть Ñтандартний редактор (виконуваний файл)"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "Оберіть програму переглÑду (файл Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "ВідіÑлати зміни у локальнії копії до репозиторію."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr "Виберіть цей пункт, аби отримати оÑтанню верÑÑ–ÑŽ файлів з репозиторію."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr ""
+"Виберіть цей пункт, аби викориÑтовувати оÑтанню (BASE/HEAD) пег-ревізію "
+"файлів."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановіть цей прапорець Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð½ÐºÐ° на нову робочу "
+"копію."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr ""
+"Виберіть цей пункт, щоб отримати також рекурÑивно вÑÑ– підкаталоги цього URL."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановіть Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ–ÑˆÐ½Ñ–Ñ… означень та ними керованих зовнішніх "
+"робочих копій."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "Показувати кориÑні підказки на Ñтарті"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "Показувати невідÑтежувані файли"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "Показувати невідÑтежувані файли"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "Показувати невідÑтежувані файли"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "Показувати невідÑтежувані файли"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "Показувати невідÑтежувані файли"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "Показати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… файлів"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "Показувати невідÑтежувані файли"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "Показувати невідÑтежувані файли"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "ПропуÑк"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "СортуваннÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "за зроÑтаннÑм"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "Стандартний редактор:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "Стандартна програма переглÑду:"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "СтатуÑ"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "Перехопити блокуваннÑ, Ñкщо воно належить іншому кориÑтувачеві"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Зупинити поточну операцію"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "Зберігати аутентифікаційне поÑÐ²Ñ–Ð´Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° диÑку"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ URL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "Перемкнути URL...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "ТриваліÑÑ‚ÑŒ теÑту"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "ТеÑÑ‚ закінчено о"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "ТеÑÑ‚ розпочато о"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "ОÑтаннє Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"Ðе вибраний редактор. Щоб його вÑтановити, проглÑньте РедагуваннÑ-"
+">ÐалаштуваннÑ->Програми"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"Знайдено помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифіката.\n"
+"ПрийнÑти цей Ñертифікат?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° до фікÑації змін (Commit). Введіть Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"журналу."
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "Ðепідтримувана операціÑ!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "Цільовий шлÑÑ…"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "РозблокуваннÑ"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Розблоковано"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "ОновленнÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "Оновити вибране повніÑÑ‚ÑŽ"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "Оновлено"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "ОновленнÑ..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "ВикориÑтовувати шлÑÑ…"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "ВикориÑтовувати URL/шлÑÑ…:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "ВикориÑтовувати завжди"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "ВикориÑтовувати оÑтанню верÑÑ–ÑŽ"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "КориÑтувач"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "ДійÑний з:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "ДійÑний до:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "ЗначеннÑ"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "ПереглÑд"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr "Ðе можна додати до закладок адмініÑтративний каталог subversion!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "додати"
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "доданий"
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "конфліктує"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "видалити"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "видалений"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "зовнішній"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "пошкоджений"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "об'єднаний"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "відÑутній"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "змінений"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "влаÑний формат Ð´Ð»Ñ ÐžÐ¡"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "нормальний"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "затулÑÑ” інший файл"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "заÑтарів"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "замінити"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "заміщений"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "невідоме значеннÑ"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "невідÑтежуваний"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "ТеÑÑ‚ зі ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ wxString"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "Розгорнутий режим (flat mode)"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "Додати\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "Ðічого не вибрано."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "Будь лаÑка, виберіть тільки один файл або каталог."
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "Пропущено: %s"
+
+#~ msgid "&Author"
+#~ msgstr "Ðвтор"
+
+#~ msgid "&Date"
+#~ msgstr "Дата"
+
+#~ msgid "&Last Changed"
+#~ msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð°"
+
+#~ msgid "&Prop Status"
+#~ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚."
+
+#~ msgid "&Revision"
+#~ msgstr "РевізіÑ"
+
+#~ msgid "&Status"
+#~ msgstr "СтатуÑ"
+
+#~ msgid "Deleting unversioned file: %s"
+#~ msgstr "ВидалÑÑŽ невідÑтежуваний файл: %s"
+
+#~ msgid "E&xtension"
+#~ msgstr "РозширеннÑ"
+
+#~ msgid "Pr&op Date"
+#~ msgstr "Дата зміни влаÑÑ‚."
+
+#~ msgid "R&ep. Rev."
+#~ msgstr "Рев. реп."
+
+#~ msgid "Milestone: %s"
+#~ msgstr "Milestone: %s"
+
+#~ msgid "CR"
+#~ msgstr "CR"
+
+#~ msgid "CRLF"
+#~ msgstr "CRLF"
+
+#~ msgid "LF"
+#~ msgstr "LF"
+
+#~ msgid "Conflict New"
+#~ msgstr "Теперішн. ф-л конфлікту"
+
+#~ msgid "Conflict Previous Base File: %s"
+#~ msgstr "Попередній базовий файл у конфлікті: %s"
+
+#~ msgid "Ansi"
+#~ msgstr "Ansi"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Subversion %d.%d.%d"
+#~ msgstr "Subversion %d.%d.%d"
+
+#~ msgid "wxWidgets %d.%d.%d"
+#~ msgstr "wxWidgets %d.%d.%d"
+
+#~ msgid "Supported URL schemas: "
+#~ msgstr "Підтримувані Ñхеми URL:"
+
+#~ msgid "Locale Information:"
+#~ msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ локалізацію:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Мова:"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Допомога"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/zh_CN/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,1984 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RapidSVN 0.9.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 14:14+0800\n"
+"Last-Translator: SiC \n"
+"Language-Team: RapidSVN i18n\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\\\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s 代ç :%ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s 版本 %d.%d.%d"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s 版本 %d.%d.%d"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "关于(&A)..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "æ·»åŠ å·²å˜åœ¨çš„工作副本(&A)..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr "评注(&A)"
+
+#: ../utils.cpp:213
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "评注(&A)..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "书ç¾(&B)"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+msgid "&Close"
+msgstr "å…³é—(&C)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "目录(&C)\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "å¤åˆ¶(&C)...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "创建(&C)..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "åˆ é™¤(&D)\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "åˆ é™¤(&D)..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+msgid "&Diff"
+msgstr "比较(&D)"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "与基准版本(BASE)比较(&D)...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "与最新版本(HEAD)比较(&D)...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "比较(&D)...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "编辑书ç¾(&E)..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "编辑(&E)...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "导出(&E)...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "扩展功能(&E)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "文件(&F)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "é”定失败"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+msgid "&Get"
+msgstr "获å–(&G)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "帮助(&H)"
+
+#: ../utils.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "导出(&E)...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "导入(&I)...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "索引(&I)\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "ä¿¡æ¯(&I)..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "é”定(&L)..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "历å²è®°å½•(&L)...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+msgid "&Merge"
+msgstr "åˆå¹¶(&M)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "修改(&M)"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "新建(&N)..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "永久的(&P)"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "属性(&P)...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "查询(&Q)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "最近æ¡ç›®:"
+
+#: ../utils.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "移除书ç¾(&R)..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "文档库(&R)"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "åœæ¢(&S)"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "修改文档库 URL(&S)..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "临时的(&T)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "测试(&T)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "解除é”定(&U)"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "æ›´æ–°(&U)...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "查看(&V)"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "查看(&V)..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- æ¤è¯ä¹¦åŒ…å«ä¸€ä¸ªæœªçŸ¥é”™è¯¯."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- æ¤è¯ä¹¦å·²è¿‡æœŸ."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- æ¤è¯ä¹¦çš„主机åä¸åŒ¹é…."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- æ¤è¯ä¹¦ä¸æ˜¯ç”±å¯ä¿¡èµ–的机构é¢å‘çš„.\n"
+" 请使用指纹(Fingerprint)手工验è¯æ¤è¯ä¹¦çš„有效性!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- æ¤è¯ä¹¦å°šæœªç”Ÿæ•ˆ."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr "<æ— >"
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "关于 %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "æ·»åŠ "
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "æ·»åŠ å·²å˜åœ¨çš„文档库(&R)..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "é€’å½’æ·»åŠ (&e)..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "æ·»åŠ é€‰å®šé¡¹ç›®"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "æ·»åŠ åˆ°ä¹¦ç¾"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "å·²æ·»åŠ "
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "å·²æ·»åŠ æ–‡æ¡£åº“åˆ°ä¹¦ç¾ '%s'"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "å·²æ·»åŠ å·¥ä½œå‰¯æœ¬åˆ°ä¹¦ç¾ '%s'"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "文档库: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr "å—å½±å“的文件/目录"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "所有文件|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr ""
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+msgid "Annotate"
+msgstr "评注"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "身份验è¯"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "基准(BASE)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "书ç¾"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书ç¾"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "将文档库的修改带入工作副本"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"编译环境:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "å–消"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "è¯ä¹¦ä¿¡æ¯:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "ç¾å‡º(&o)...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "ç¾å‡º"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "ç¾å‡ºæ–°çš„工作副本..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "ç¾å‡ºæµ‹è¯•"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "æ ¡éªŒå’Œ"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "æ ¡éªŒå’Œ: %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "清ç†"
+
+#: ../utils.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "æ交(&m)...\tCTRL-M"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "ä¿¡æ¯åˆ—"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr ""
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "æ交"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "æ交历å²è®°å½•ä¿¡æ¯"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "æ交选定项目"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "å·²æ交版本"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "比较:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "冲çªçš„基准版本(BASE)"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "冲çªçš„基准版本(BASE)文件: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "冲çªçš„最新版本(HEAD)"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "冲çªçš„最新版本(HEAD)文件: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "冲çªçš„属性文件: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "冲çªçš„工作副本"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "冲çªçš„工作副本文件: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "å·²å¤åˆ¶"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "å·²å¤åˆ¶, æ¥è‡ªç‰ˆæœ¬: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "å·²å¤åˆ¶, æ¥è‡ª URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "å·²å¤åˆ¶, æ¥è‡ª URL:"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "å·²å¤åˆ¶, æ¥è‡ªç‰ˆæœ¬:"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "å¤åˆ¶"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "å¤åˆ¶"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "æ— æ³•å°†å·¥ä½œè·¯å¾„åˆ‡æ¢åˆ° %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "冲çªçš„工作副本文件: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "æ— æ³•å°†å·¥ä½œè·¯å¾„åˆ‡æ¢åˆ° %s"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "新建文档库..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "åˆ é™¤"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "从版本控制系统ä¸åˆ 除文件和目录"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "åˆ é™¤é€‰å®šé¡¹ç›®"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "å·²åˆ é™¤"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "ç›®æ ‡ç›®å½•"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "ç›®æ ‡æ–‡ä»¶"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "ç›®æ ‡è·¯å¾„"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "比较"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "比较工具:"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "与基准版本(BASE)比较"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "与最新版本(HEAD)比较"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "与其它版本/日期比较"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "比较两个ä¸åŒç‰ˆæœ¬/日期"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr "为书ç¾åˆ—表ä¸çš„æ¯ä¸ªä¹¦ç¾ä½¿ç”¨ä¸åŒçš„登陆信æ¯"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "目录:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "确定è¦è§£é™¤é€‰å®šæ–‡ä»¶/目录的é”定状æ€å—?"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "显示选定项目的信æ¯"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "确定è¦åˆ 除选定的文件/目录å—?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "确定è¦æ’¤é”€æœ¬åœ°çš„修改å—?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "确定è¦è§£é™¤é€‰å®šæ–‡ä»¶/目录的é”定状æ€å—?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "退出(&x)\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "æ¢è¡Œç¬¦:"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "编辑书ç¾"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "编辑属性"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "请输入历å²è®°å½•ä¿¡æ¯"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "请输入æ¤æ¬¡é”定æ“作的附注"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "请输入历å²è®°å½•ä¿¡æ¯"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "请输入新å称:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "请输入用于导出代ç 的本地路径"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr "请输入用于ç¾å‡ºä»£ç 的本地路径."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "请输入文档库的 URL (éžæœ¬åœ°è·¯å¾„)."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr "请输入è¦ç”¨ä½œå¯¼å‡ºæ–‡ä»¶çš„æ¢è¡Œç¬¦(EOL)的符å·."
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "获å–状æ€æ—¶å‡ºé”™:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "设置属性值时出错"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "验è¯æœåŠ¡å™¨ '%s' çš„è¯ä¹¦æ—¶å‡ºé”™:"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "执行æ“作时出错."
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "执行æ“作时出错: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "准备æ“作时出错."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "准备æ“作时出错: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "刷新文件列表时出错 (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "更新文件列表时出错"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "更新文件列表时出错 (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "错误: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr "更新文件列表时出现异常"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶|*.exe;*.com;*.bat|所有文件 (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "执行"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "执行比较工具: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "执行编辑器: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "执行文件æµè§ˆå™¨: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "执行比较工具: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "执行: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "æµè§ˆ...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "扩展å"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "é”定失败"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "解除é”定失败"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "导入文件时必须填写文件路径!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指纹(Fingerprint):"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "åˆå¹¶çš„第一个路径或 URL 必须填写!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "第一个工作副本或 URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "更多信æ¯è¯·è®¿é—®:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "强制"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "å¼ºåˆ¶åˆ é™¤"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr "强制执行, å³ä½¿ç›®æ ‡ç›®å½•ä¸ºéžç©º, 具有相åŒæ–‡ä»¶å的文件将被覆盖"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr "强制解除é”定, å³ä½¿ä½ ä¸æ˜¯é”定所有者"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "获å–文件 %s (版本 %s)"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "历å²: %d 次版本更新"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主机å:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr "如果ä¸æƒ³ä½¿ç”¨æœ€æ–°ç‰ˆæœ¬çš„文件, 请在æ¤å¤„指定è¦ä½¿ç”¨çš„版本."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr "如果文件被改å或移动了多次, 请指定这里è¦ä½¿ç”¨çš„定ä½ç‰ˆæœ¬(peg)."
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "忽略外部文件"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "忽略外部文件"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "属性(&P)...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "选定项目的信æ¯"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "内部错误: 已有一个æ“作æ£åœ¨æ‰§è¡Œä¸"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "内部错误: 没有符åˆæ“作事件的客户端数æ®!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "内部错误: ä¸å˜åœ¨ä¸Šä¸‹æ–‡"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "æ£€æµ‹åˆ°æ— æ•ˆçš„ç‰ˆæœ¬å·"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr "é€‰æ‹©æ— æ•ˆ. 至少è¦æŒ‡å®šä¸€ä¸ªç‰ˆæœ¬æ‰èƒ½è¿›è¡Œæ¯”较."
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr "é€‰æ‹©æ— æ•ˆ. 必须指定è¦åˆå¹¶çš„两个版本."
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr "é€‰æ‹©æ— æ•ˆ. 一次åªèƒ½è¯„注一个版本."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "é¢å‘者"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "ä¿æŒé”定"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "最åŽä¿®æ”¹"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "最åŽä¿®æ”¹è€…: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "最åŽä¿®æ”¹æ—¥æœŸ"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "最åŽä¿®æ”¹çš„版本: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "Listener 测试"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "æ£åœ¨åˆ—出 '%s' ä¸çš„项目"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"本地化信æ¯:\n"
+"è¯è¨€: %s\n"
+"系统å称: %s\n"
+"规范å称: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "定ä½å¸®åŠ©æ–‡ä»¶"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "定ä½æŠ€å·§æ示文件"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "定ä½å¸®åŠ©æŠ€å·§æ–‡ä»¶"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "é”定"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "é”定附注"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"é”定附注:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "é”定创建时间"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "é”定所有者"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "é”定所有者: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "é”å®šæ ‡è¯†: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "å·²é”定"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "历å²è®°å½•"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "历å²è®°å½•"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "历å²è®°å½•ä¿¡æ¯"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "历å²è®°å½•ä¿¡æ¯:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "选定项目的历å²è®°å½•"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "登录..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "注销 '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "移动(&o)...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "创建目录(&d)...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "创建目录"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "åˆå¹¶"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "åˆå¹¶"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "åˆå¹¶ç‰ˆæœ¬"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "åˆå¹¶..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "已修改"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "冲çªçš„工作副本文件: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "文件å"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "文件å: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "新建属性值"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr "首选项ä¸æ²¡æœ‰è®¾ç½®æ¯”较工具"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"没有选定帮助文件.\n"
+"您希望在下次程åºå¯åŠ¨æ—¶å†æ¬¡æ示æ¤ä¿¡æ¯å—?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr "首选项ä¸æ²¡æœ‰è®¾ç½®æ¯”较工具"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"没有选定帮助æ示文件.\n"
+"您希望在下次程åºå¯åŠ¨æ—¶å†æ¬¡æ示æ¤ä¿¡æ¯å—?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "节点类型: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "未指定"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "未å—版本控制"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "打开..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "密ç "
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "路径类型:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "定ä½ç‰ˆæœ¬"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"请使用 'svnadmin' 命令行工具创建新的文档库.\n"
+"\n"
+"这个工具ä¸æ˜¯ RapidSVN 的一部分.\n"
+"\n"
+"更多 Subversion 相关信æ¯è¯·å‚考:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "首选项..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "程åºå‚æ•° (%1=文件1, %2=文件2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "程åºå‚æ•° (%1=文件1, %2=文件2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "程åºå‚æ•° (%1=选定的目录):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "程åºå‚æ•° (%1=选定的文件):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "程åº"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "属性日期"
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "属性状æ€"
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "属性最åŽæ›´æ–°"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "属性:"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "属性"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "属性编辑器"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "退出程åºæ—¶æ¸…除临时文件"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "å°†æ–‡ä»¶å’Œç›®å½•åŠ å…¥ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ç³»ç»Ÿä¸"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr "RapidSVN 错误"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "RapidSVN 帮助: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "é‡å‘½å(&n)...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "解决冲çª(&s)\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "å¤åŽŸ(&v)\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "就绪\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "最近æ¡ç›®:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "递归"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "刷新视图\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "刷新文件列表"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "刷新并更新"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Relocate"
+msgstr "已替æ¢"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr "移除工作副本文件或目录的'冲çª'状æ€"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "已移除书ç¾"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "é‡å‘½å"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "文档库版本"
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "已替æ¢"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "文档库"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "文档库 URL"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "必须输入文档库 URL æ‰èƒ½æ‰§è¡Œå¯¼å…¥æ“作!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "文档库 UUID: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "文档库: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "é‡ç½®ä¿¡æ¯åˆ—"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr ""
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "解决冲çª"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "解决选定项目的冲çª"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "已解决冲çª"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "还原"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr "æ¢å¤å·¥ä½œå‰¯æœ¬æ–‡ä»¶åˆ°æœ€åŽŸå§‹çš„状æ€(撤销所有本地修改)."
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "å¤åŽŸ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "å¤åŽŸé€‰å®šçš„项目"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "版本"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "版本å·å¿…须为æ£æ•´æ•°!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "版本或日期 #&1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "版本或日期 #&2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "版本:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "版本: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "SSL è¯ä¹¦"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "计划"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "计划: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "åˆå¹¶çš„第二个路径或 URL 必须填写!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "第二个工作副本或 URL"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "选择è¯ä¹¦æ–‡ä»¶"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "é€‰æ‹©ç›®æ ‡ç›®å½•"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "选择è¦åˆå¹¶åˆ°çš„ç›®æ ‡æ–‡ä»¶å¤¹"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "选择目录"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„目录"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„文件"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "é€‰æ‹©ç›®æ ‡:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "选择比较工具的执行程åº"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "选择比较工具的执行程åº"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "é€‰æ‹©æ ‡å‡†ç¼–è¾‘å™¨çš„æ‰§è¡Œç¨‹åº"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "选择文件æµè§ˆå™¨çš„执行程åº"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "将您的工作副本ä¸çš„修改å‘é€åˆ°æ–‡æ¡£åº“"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr "选定æ¤é¡¹ä»¥èŽ·å–文档库ä¸æœ€æ–°ç‰ˆæœ¬çš„文件"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr "选定æ¤é¡¹ä»¥ä½¿ç”¨æ–‡ä»¶çš„ BASE/HEAD(当å‰) 定ä½ç‰ˆæœ¬."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr "选定æ¤é¡¹ä¼šè‡ªåŠ¨åˆ›å»ºä¸€ä¸ªå·¥ä½œå‰¯æœ¬ä¹¦ç¾."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr "选定æ¤é¡¹ä¼šèŽ·å– URL 下所有å目录的内容."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr "选定æ¤é¡¹ä»¥å¿½ç•¥ç”±å¤–部定义文件管ç†çš„工作副本."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "显示å¯åŠ¨æ—¶çš„技巧æ示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "显示选定项目的历å²è®°å½•ä¿¡æ¯."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "显示ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸çš„项目"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "跳过"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "排åº"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "å‡åºæŽ’åº"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "默认编辑器:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "默认文件æµè§ˆå™¨:"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "状æ€"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "如果é”定属于其它用户, 将它强行转给当å‰ç”¨æˆ·"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "åœæ¢"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "åœæ¢å½“å‰æ“作"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "将身份验è¯ä¿¡æ¯ä¿å˜åœ¨ç¡¬ç›˜ä¸Š"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "åˆ‡æ¢ URL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "åˆ‡æ¢ URL...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "测试耗时"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "测试结æŸäºŽ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "测试开始于"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "文本最åŽæ›´æ–°"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr "没有设置编辑器. 请检查 编辑> 首选项> ç¨‹åº é‡Œé¢çš„设置."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"验è¯æœåŠ¡å™¨è¯ä¹¦æ—¶å‘现错误.\n"
+"是å¦è¿˜è¦ç›¸ä¿¡æ¤è¯ä¹¦?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr "æ¤æ“作会产生æ交动作 - 请输入历å²è®°å½•ä¿¡æ¯"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "æ ‘"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "未实现的功能!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "ç›®æ ‡è·¯å¾„"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "解除é”定"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "已解除é”定"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "æ›´æ–°"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "更新选定项目"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "已更新"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "æ›´æ–°ä¸..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "使用路径排åº"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "使用 URL 或路径:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "总是使用æ¤ç¨‹åº"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "使用最新版本"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "用户å"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "有效起始日期:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "有效结æŸæ—¥æœŸ:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr "您ä¸èƒ½æŠŠ Subversion 的管ç†ç›®å½•æ·»åŠ 到书ç¾ä¸!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "æ·»åŠ "
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "å·²æ·»åŠ "
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "å˜åœ¨å†²çª"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "åˆ é™¤"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "å·²åˆ é™¤"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "外部"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "文件"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "ä¸å®Œæ•´"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "å·²åˆå¹¶"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "已修改"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "原生"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "æ— "
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "常规"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "阻塞"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "过时"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "替æ¢"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "已替æ¢"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "未知值"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "ä¸åœ¨ç‰ˆæœ¬æŽ§åˆ¶ä¸"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "wxString 创建和追踪测试"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "平铺模å¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".mine"
+#~ msgstr "行"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "æ·»åŠ (&A)\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "没有选定项目."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "请ä¸è¦é€‰æ‹©è¶…过一个文件或目录."
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "已跳过: %s"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/pt_BR/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,2013 @@
+# Brazilian Portuguese translation of RapidSVN.
+# Copyright (C) 2006 THE RapidSVN'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the RapidSVN package.
+# Jose Carlos Medeiros , 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RapidSVN 0.9.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 12:00-0300\n"
+"Last-Translator: Jose Carlos Medeiros \n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s código: %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Versão %d.%d.%d"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s Versão %d.%d.%d"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "&Sobre..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "&Adicionar Cópia de Trabalho..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Sobre..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Favoritos"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "&Conteúdo\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "&Copiar...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Criar..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "&Excluir\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Excluir..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "&Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "&Diff para a Base...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "&Diff para o Head...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "&Diff...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "&Editar Favorito..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "&Editar...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "&Exportar...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "&Extras"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "Falhou ao bloquear"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "&Get"
+msgstr "Baixar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajudar"
+
+#: ../utils.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "&Exportar...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "&Importar...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "&Ãndice\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "&Info..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "&Bloquear..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "&Registro...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "Fundir (merge)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "&Permanentemente"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "&Propriedades...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "&Consulta"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "Entradas recentes:"
+
+#: ../utils.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "&Remover Favorito..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Repositório"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "&Trocar a URL do Repositório..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "&Temporariamente"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "&Testes"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Desbloquear"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "&Atualizar...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizar"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "&Visualizar..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- O certificado tem um erro desconhecido."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- O certificado expirou."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- O nome da máquina no certificado não confere."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- O certificado não esta autenticado por uma autorizadora válida.\n"
+" Use o fingerprint para validar o certificado manualmente!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- O certificado ja não é mais válido."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "Adicionar &Repositório Existente..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "Adicionar r&ecursivo"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "Adicionar a seleção"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "Adicionar ao favoritos"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "Adicionado"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "Adicionado o repositório ao favoritos '%s'"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "Adicionada a cópia de trabalho ao favoritos '%s'"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "Repositório: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "Todos os arquivos|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr ""
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Annotate"
+msgstr "desatualizado"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favorito"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "Traz as alterações do repositório para a cópia de trabalho"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Feito com:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "Informações do Certificado:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "Check&out...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "Checkout de Nova Cópia de Trabalho..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "Teste de Checkout"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "Checksum"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "Checksum: %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../utils.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "Co&mmit...\tCTRL-M"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr ""
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "Mensagem de Registro do Commit"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "Commit da seleção"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "Revisão gravada (commited)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "Comparar:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "Conflito BASE"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "Conflito BASE Arquivo: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "Conflito HEAD"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "Conflito HEAD Arquivo: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "Propriedades do Arquivo Conflitante: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "Trabalho Conflitante"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "Arquivo Conflitante: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "Copiado"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "Copiado da Rev: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "Copiado da URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "Copiado da URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "Copiado da Rev: %ld"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "Cópia"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "Cópia"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "Não é possÃvel alterar a pasta de trabalho para %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "Arquivo Conflitante: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "Não é possÃvel alterar a pasta de trabalho para %s"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "Criar Novo Repositório..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "Excluir os arquivos e pastas do controle de versões"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Excluir a seleção"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "Excluido"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Pasta de Destino"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "Arquivo de Destino"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "Caminho de Destino"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "Ferramenta Diff:"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Diff da BASE"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Diff do HEAD"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "Diff de outra revisão/data"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "Diff de duas revisões/datas"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr "Autenticações diferentes para cada favorito na lista dos favoritos"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "Deseja desbloquear os arquivos/pastas selecionado(a)s?"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "Mostrar informações das entradas selecionadas"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "Deseja remover os arquivos/pastas selecionado(a)s?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "Deseja reverter as alterações locais?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "Deseja desbloquear os arquivos/pastas selecionado(a)s?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "Sai&r\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "EOL:"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editar o Favorito"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Editar a Propriedade"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "Entre com a mensagem de registro"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "Entre com um comentário para este bloqueio"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "Entre com a mensagem de registro"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Entre com o novo nome:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr ""
+"Entre com o caminho local aonde você deseja que o código seja exportado."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr "Entre com o caminho local aonde você deseja gravar o código."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "Entre com a URL do repositório (não o caminho local)."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"Entre com o(s) sÃmbolo(s) para serem EOL (fim de linha) nos arquivos "
+"exportados."
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "Erro lendo o status:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "Erro alterando os valores da propriedade"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "Erro validando o certificado do servidor para '%s':"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "Erro durante a execução da ação."
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "Erro durante a execução da ação: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "Erro durante a preparação da ação."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "Erro durante a preparação da ação: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "Erro durante a atualização da lista de arquivos (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "Erro durante a alteração da lista de arquivos"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "Erro durante a alteração da lista de arquivos (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr "Ocorreu uma exceção durante a alteração da lista de arquivos"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Arquivos Executáveis|*.exe;*.com;*.bat|Todos (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "Ferramenta diff: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "Editor: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "Gerenciador de Arquivos: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "Ferramenta diff: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "Executar: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "Gerenciar Arquivos...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensão"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "Falhou ao bloquear"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Falhou ao desbloquear"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "É requerido um caminho durante a importação do arquivo!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "É requerido o primeiro caminho ou URL para fundir (merge)!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "Primeira cópia de trabalho ou URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "Para mais informações veja:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "Forçar"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "Forçar remoção"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"Forçar a execução mesmo se a pasta destino não estiver vazia, causa a "
+"substituição de arquivos com os mesmos nomes."
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr "Força o desbloqueio mesmo se você não for o dono do bloqueio"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "Baixar o arquivo %s rev. %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "Histórico: %d revisões"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome da máquina:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr ""
+"Se não estiver usando a última versão dos arquivos, especifique qual revisão "
+"deve ser utilizada."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"Se os arquivos foram renomeados ou movidos alguma vez, especifique qual "
+"etiqueta (peg) de revisão a ser utilizada."
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "Ignorar Externos"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "Ignorar externos"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "&Propriedades...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "Informações da seleção"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "Erro Interno: Existe outra ação sendo executada"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "Erro Interno: sem dados do cliente para uma ação!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "Erro Interno: sem contexto disponÃvel"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "Detectado um número inválido de revisão"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr ""
+"Seleção inválida. São necessário apenas duas revisões para a diferença "
+"(diff)."
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr ""
+"Seleção inválida. São necessário apenas duas revisões para fundir (merge)."
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr ""
+"Seleção inválida. São necessário apenas duas revisões para fundir (merge)."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "Edição:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Manter bloqueios"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Última Alteração"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "Autor da Última Alteração: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Data da Última Alteração"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "Revisão Última Alteração: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "Teste de Escuta"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "Listando entradas em '%s'"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"Informação do Locale:\n"
+"LÃngua: %s\n"
+"Nome do Sistema: %s\n"
+"Nome Canônico: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "Localizar ajuda"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "Localizar dicas"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "Localizar arquivo de dicas"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "Comentário do Bloqueio"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Comentário do Bloqueio:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "Data do Bloqueio"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "Dono do Bloqueio"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "Dono do Bloqueio: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "Sinal do Bloqueio: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "Histórico de Registros"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "Mensagem do Registro"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Mensagem do Registro:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "Registro da seleção"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "Conectar..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "Desconectar '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "M&over...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "Criar &pasta...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "Criar pasta"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "Fundir (merge)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "Fundir (merge)"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "Fundir (merge) revisões"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "Fundir (merge)..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "Arquivo Conflitante: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nome: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "Nova Propriedade"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo de ajuda foi encontrado, deseja \n"
+"ver esta pergunta na próxima execução?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo de dicas foi encontrado, deseja \n"
+"ver esta pergunta na próxima execução?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "Tipo do Nó: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "Não especificado"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "Não versionado"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "Tipo do Caminho:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "Etiqueta (Peg) de Revisão"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"Favor utilizar o comando 'svnadmin'\n"
+"para criar o novo repositório.\n"
+"\n"
+"Este comando não faz parte do\n"
+"RapidSVN.\n"
+"\n"
+"Mais informações sobre o subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "Argumentos (%1=arq1, %2=arq2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "Argumentos (%1=arq1, %2=arq2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "Argumentos (%1=pasta selecionada):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "Argumentos (%1=arquivo selecionado):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "Data Prop."
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "Estado Prop."
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "Última Alteração de Propriedades"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriedades:"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propriedade"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "Remover arquivos temporários do programa ao sair"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "Colocar os arquivos e pastas sob o controle de revisões"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "Ajuda do RapidSVN: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "Re&nomear...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "Re&solver conflitos\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "Re&verter\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "Pronto\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "Entradas recentes:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "Recarregar\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Recarregar a lista de arquivos"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "Recarregar e Atualizar"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Relocate"
+msgstr "Trocado"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr ""
+"Remover o estado 'conflito' dos arquivos ou pastas na cópia de trabalho"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "Favorito removido"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "Rev. Rep."
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "Trocado"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL do Repositório"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "É requerida a URL do repositório para a importação!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "UUID do Repositório: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repositório: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "Resetar Colunas"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr ""
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "Resolver"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "Resolver a seleção"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resolvido"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr "Restaura a cópia de trabalho original (desfaz todas as edições locais)"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "Reverter a seleção"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "A revisão deve ser um número não sinalizado!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "Revisão ou data #&1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "Revisão ou data #&2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revisão:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "Revisão: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Certificado SSL"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "Agenda: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "É requerido o segundo caminho ou URL para fundir (merge)!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "Segunda URL ou cópia de trabalho"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Selecione o Arquivo do Certificado"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "Selecione uma pasta para destino"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "Selecione a pasta para ser fundida (merge)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Selecione uma pasta"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "Selecione uma pasta para importar"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo para importar"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "Selecione o destino:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "Selecione a ferramenta para diff"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "Selecione a ferramenta para diff"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "Selecione o editor padrão"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "Selecione o gerenciador de arquivos padrão"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "Enviar as alterações de sua cópia de trabalho para o repositório"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr "Pegar as últimas versões dos arquivos no repositório."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr ""
+"Utilizar as etiquetas de revisões (peg revision) BASE/HEAD (atuais) dos "
+"arquivos."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr "Criar automaticamente um novo favorito da cópia de trabalho."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr "Incluir também todas as subpastas da URL."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr ""
+"Ignorar definições externas e as cópias de trabalho externas gerenciadas por "
+"eles."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "Exibir Dicas ao Iniciar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "Exibir as mensagens de registro dos itens selecionados"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "Exibir os itens não versionados"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Ordenar Ascendente"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "Editor padrão:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "Gerenciador de Arquivos padrão:"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "Tomar o bloqueio caso ele pertença a outo usuário "
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Parar a ação atual"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "Guardar as credenciais de autenticação no HD"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "Trocar a URL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "Trocar a URL...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "Teste de duração"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "Teste terminado à s"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "Teste iniciado à s"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "Última Alteração do Texto"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"O Editor não esta configurado. Favor checar no menu Editar-"
+">Preferências>Programas"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"Existem erros na validação no certificado do servidor.\n"
+"Deseja confiar neste certificado?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr ""
+"Esta ação resultou em um Commit - favor entrar com uma mensagem de registro"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Ãrvore"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "Ação não implementada!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "Caminho de Destino"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Desbloqueado"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "Atualizar a seleção"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atualizando..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "Use o Caminho para Ordenação"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "Use URL/Caminho:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "Use sempre"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "Use o mas recente"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Válido de:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Válido até:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr ""
+"Você não pode adicionar uma pasta administrativa do subversion aos favoritos!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "adicionar"
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "adicionado"
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "conflitante"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "excluir"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "excluido"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "pasta"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "externo"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "arquivo"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "incompleto"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "fundido"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "ausente"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "nativo"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "nada"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "obstruido"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "desatualizado"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "trocar"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "trocado"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "valor desconhecido"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "sem versão"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "wxString Creation&Tracing Test"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "Modo Plano"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "&Adicionar\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "Nada foi selecionado."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "Favor selecionar apenas um arquivo ou pasta."
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "Pulado: %s"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ru/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,2084 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RapidSVN 0.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 11:14+0100\n"
+"Last-Translator: Olha \n"
+"Language-Team: RapidSVN Developers \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s код: %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s верÑÐ¸Ñ %d.%d.%d"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s верÑÐ¸Ñ %d.%d.%d"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "О программе..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "Добавить ÑущеÑтвующую рабочую копию..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "О программе..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "Содержание\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "Копировать...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "Создать..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "Удалить\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "&Diff"
+msgstr "Сравнить"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "Сравнить Ñ Base...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "Сравнить Ñ Head...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "Сравнить...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "Редактировать закладку..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Правка..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "Редактировать...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "ÐкÑпорт...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "ÐкÑтра"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "Попытка блокировки не удалаÑÑŒ"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "&Get"
+msgstr "Получить"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: ../utils.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "ÐкÑпорт...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "Импорт...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "ИндекÑ\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "Инфо..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "Блокировать..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "Журнал...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "Объединить"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "Операции"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "Ðовый..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "ПоÑтоÑнно"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "СвойÑтва...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "ЗапроÑÑ‹"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "Ðедавние запиÑи:"
+
+#: ../utils.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "Удалить закладку..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "Переключить URL репозиториÑ..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "Временно"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "ТеÑÑ‚Ñ‹"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "Ðктуализировать (&update)...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "Вид..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- Сертификат Ñодержит неопознанную ошибку."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- Сертификат проÑрочен."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° не ÑоответÑтвует Ñертификату."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- Сертификат выдан неофициальным центром Ñертификации.\n"
+" Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ Ñертификата вручную иÑпользуйте отпечаток ключа!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- Сертификат недейÑтвителен."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr "<нет>"
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О программе %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "ÐутентификациÑ"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "Добавление"
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "Добавить ÑущеÑтвующий репозиторий..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "Добавить рекурÑивно"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "Добавить выбранное"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "Добавить в ÑÑылки"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "Добавлено"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "Репозиторий '%s' добавлен в закладки"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ '%s' добавлена в закладки"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "Репозиторий: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "Ð’Ñе файлы|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr ""
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Annotate"
+msgstr "уÑтарел"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "ÐутентификациÑ"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Ðвтор"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "ВнеÑти в рабочую копию изменениÑ, найденные в репозитории."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Собрано Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Ñертификате:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "Создать локальную копию (check&out)...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "Извлечение копии"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "Создать новую рабочую копию..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "ТеÑÑ‚ Checkout"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñумма"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñумма: %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Уборка"
+
+#: ../utils.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "ФикÑировать Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ (co&mmit)...\tCTRL-M"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr ""
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "ФикÑировать изменениÑ"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "Сообщение журнала"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "ЗафикÑировать (commit)"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "ЗафикÑирована ревизиÑ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "Сравнить:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "Конфликт: BASE"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "BASE-файл конфликта: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "Конфликт: HEAD"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "HEAD-файл конфликта: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "Файл конфликта ÑвойÑтв: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "Конфликт: рабочий ф-л"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "Рабочий файл конфликта: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "Скопировано"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "Скопировано из ревизии: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "Скопировано Ñ URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "Скопировано Ñ URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "Скопировано из ревизии: %ld"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирование"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "Копирование"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "Ðевозможно уÑтановить рабочим каталогом %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "Рабочий файл конфликта: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "Ðевозможно уÑтановить рабочим каталогом %s"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "Создать новый репозиторий..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "ВынеÑти файлы и каталоги из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñий"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Удалить выбранное"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удален"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Целевой каталог"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "Целевой файл"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "Целевой путь"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "Сравнить"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "Программа Ð´Ð»Ñ ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (diff):"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Сравнить Ñ BASE"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Сравнить Ñ HEAD"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "Сравнить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ ревизией/датой"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "Сравнить две ревизии/даты"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr "Отдельный вход Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼ в каждую закладку из ÑпиÑка"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "Подтверждаете разблокировку выбранных файлов/каталогов?"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "Отобразить информацию о выбранных Ñлементах"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "ПропуÑкаю неверÑионированный каталог: %s"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "Подтверждаете удаление выбранных файлов/каталогов?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "Подтверждаете отмену вÑех локальных изменений?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "Подтверждаете разблокировку выбранных файлов/каталогов?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "Выход\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "EOL (Ñимвол конца Ñтроки):"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Редактировать закладку"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Редактировать ÑвойÑтво"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "Введите журнальную запиÑÑŒ"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "Введите комментарий Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "Введите журнальную запиÑÑŒ"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Выберите новое имÑ:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "Введите путь, куда Ñледует произвеÑти ÑкÑпорт файлов."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr "Введите путь, где вы хотите Ñоздать локальную копию."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "Введите тут URL Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (не локальный путь)."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"Укажите, какие Ñимволы Ñледует иÑпользовать в качеÑтве EOL-маркера в "
+"ÑкÑпортированных файлах. EOL - End Of Line, то еÑÑ‚ÑŒ конец Ñтроки."
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "Ошибка при возвращении ÑтатуÑа:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "Ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвойÑтв"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "Ошибка при проверке подлинноÑти Ñертификата Ñервера Ð´Ð»Ñ '%s':"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "Ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸."
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "Ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "Ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ операции."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "Ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ операции: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "Ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка файлов (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "Ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка файлов"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "Ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка файлов (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr "Обнаружено иÑключение во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка файлов"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "ВыполнÑемые файлы|*.exe;*.com;*.bat|Ð’Ñе файлы (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "Выполнение программы ÑравнениÑ: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "Выполнение редактора: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "Выполнение программы-проводника: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "Выполнение программы ÑравнениÑ: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "Выполнить: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "ПроÑмотр...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "ÐкÑпорт"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "РаÑширение"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "Попытка блокировки не удалаÑÑŒ"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Попытка разблокировки не удалаÑÑŒ"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° файла необходим его путь!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отпечаток ключа:"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ первый путь или URL!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "Более Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "Принудительно"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "Принудительное удаление"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"Выполнить операцию, перезапиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… ÑущеÑтвующих файлов (в целевом "
+"пути). Ð’ÐИМÐÐИЕ! Может привеÑти к потере данных!"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr ""
+"Принудить разблокировку. Разблокировать, даже еÑли файл заблокирован другим "
+"пользователем."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "Чтение файла %s ревизии %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "ИÑториÑ: %d ревизий"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr "ЕÑли нужна не поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², введите тут номер ревизии."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"ЕÑли файлы когда-либо переименовывалиÑÑŒ или перемещалиÑÑŒ, укажите номер пег-"
+"ревизии."
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ИнформациÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "Игнорировать внешние завиÑимоÑти"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "Игнорировать внешние определениÑ"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "СвойÑтва...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "ИнформациÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ файле"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "ИнформациÑ"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: на выполнении находитÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: отÑутÑтвуют данные клиента Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: не найден контекÑÑ‚"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "Обнаружен неправильный номер ревизии"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr ""
+"Ðеправильный выбор. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ выбрать ровно две "
+"ревизии."
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr "Ðеправильный выбор. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ровно две ревизии."
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr "Ðеправильный выбор. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ровно две ревизии."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "Выдан:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Сохранить блокировку"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "ПоÑледнее изменение"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "Ðвтор поÑледнего изменениÑ: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Дата поÑледнего изменениÑ"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего изменениÑ: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "ТеÑÑ‚ Listener"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "ОтображаетÑÑ Ñодержимое '%s'"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"ЛокализациÑ\n"
+"Язык: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "УÑтановить помощь:"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "УÑтановить подÑказки"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "УÑтановить файл подÑказок"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "Блокировка"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "Комментарий к блокировке"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Комментарий к блокировке:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "Дата уÑтановки блокировки"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "Обладатель блокировки"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "Обладатель блокировки: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "Ключ блокировки: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "Журнал Ñообщений"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "Ð–ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Ð–ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "Журнал файла"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "Вход (login)..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "Выход (logout)"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "Выход '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "ПеремеÑтить...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "Создать каталог...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "Создание каталога"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединить"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "Объединить"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "Объединить ревизии"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "Объединить изменениÑ..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Создание каталога"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменено"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "Перемещение"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "Рабочий файл конфликта: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "ИмÑ"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "ИмÑ: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "Ðовое ÑвойÑтво"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Файл помощи не был указан, повторить \n"
+"Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñледующем Ñтарте?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"МеÑтонахождение файл подÑказок не указано, \n"
+"ÑпроÑить при Ñледующем Ñтарте?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "Тип: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ðе указано"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "Объект не верÑионирован"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ПерезапиÑÑŒ"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "Целевой путь:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "Пег-ревизиÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"ПожалуйÑта, иÑпользуйте текÑтовую утилиту 'svnadmin'\n"
+"Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ репозиториÑ.\n"
+"\n"
+"Ðта текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð° не поÑтавлÑетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð´Ð¸Ñтрибутивом\n"
+"RapidSVN.\n"
+"\n"
+"Более Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ программе subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐаÑтройки"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ÐаÑтройки..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "Ðргументы программы (%1=файл1, %2=файл2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "Ðргументы программы (%1=файл1, %2=файл2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "Ðргументы программы (%1=выбранный каталог):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "Ðргументы программы (%1=выбранный файл):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "Программы"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "Дата изм. ÑвойÑтв"
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñв-в"
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "ПоÑледнее обновление ÑвойÑтв"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "СвойÑтва:"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "СвойÑтво"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Редактор ÑвойÑтв"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "ОчиÑтить временные файлы при выходе из программы"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "ЗанеÑти файлы и каталоги в контроль верÑий"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "Помощь RapidSVN: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "Переименовать...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "Разрешить конфликты\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "Отмена изменений\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "Готово\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "Ðедавние запиÑи:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "РекурÑивно"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "Обновить изображение\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Обновить ÑпиÑок файлов"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "ОбновлÑÑ‚ÑŒ полноÑтью"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Relocate"
+msgstr "Заменено"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr "УÑтранить пометку 'конфликтует' Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² или каталогов рабочей копии"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "Закладка удалена"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименование"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "Рев. реп."
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "Заменено"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL репозиториÑ"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° необходим URL репозиториÑ!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "UUID репозиториÑ: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Репозиторий: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "СброÑ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr ""
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "Разрешение конфликтов"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "Разрешить конфликты"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "Конфликт урегулирован"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "ВоÑÑтановить"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr ""
+"ВоÑÑтановить первоначальную рабочую копию файла (отменить вÑе локальные "
+"изменениÑ)"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "Откат изменений"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "Откат изменений (revert)"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "РевизиÑ"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "Ðомер ревизии предÑтавлÑет Ñобой неотрицательное чиÑло!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дата #&1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "Ð ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дата #&2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "РевизиÑ:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "РевизиÑ: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Сертификат SSL"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "ПланируетÑÑ"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "ПланируетÑÑ: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ второй путь или URL!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ URL"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Выберите файл Ñертификата"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "Выберите целевой каталог"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "Укажите целевой каталог Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Выберите каталог"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "Выберите каталог Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Выберите файл Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "Куда копировать:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "Выберите программу ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, fldiff)"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "Выберите программу ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, fldiff)"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "Выберите Ñтандартный редактор (выполнÑемый файл)"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "Выберите программу проÑмотра (выполнÑемый файл)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "ОтоÑлать Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ копии в репозиторий"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr ""
+"Выберите Ñтот пункт, чтобы получить поÑледнюю верÑию файлов из репозиториÑ."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr ""
+"Выберите Ñтот пункт, чтобы иÑпользовать поÑледнюю (BASE/HEAD) ревизию файлов."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr ""
+"Выберите Ñтот пункт Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ рабочей "
+"копии."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr ""
+"Выберите Ñтот пункт, чтобы также рекурÑивно получить вÑе подкаталоги Ñтого "
+"URL."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr ""
+"УÑтановите Ñту опцию Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ… определений и внешних рабочих "
+"копий, ими управлÑемых."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "Показывать полезные подÑказки при запуÑке"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "Показывать неотÑлеживаемые файлы"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "Показывать неотÑлеживаемые файлы"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "Показывать неотÑлеживаемые файлы"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "Показывать неотÑлеживаемые файлы"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "Показывать неотÑлеживаемые файлы"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "Показать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файлов"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "Показывать неотÑлеживаемые файлы"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "Показывать неотÑлеживаемые файлы"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "ПропуÑк"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "по возраÑтанию"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "Стандартный редактор"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° проÑмотра:"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "СтатуÑ"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "Перехватить блокировку, еÑли она принадлежит другому пользователю"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "ОÑтановить текущую операцию"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "Хранить аутентификационное удоÑтоверение на диÑке"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "Переключение URL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "Изменить URL...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "ДлительноÑÑ‚ÑŒ теÑта"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "ТеÑÑ‚ закончен в"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "ТеÑÑ‚ начат в"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "ПоÑледнее обновление текÑта"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"Ðе выбран редактор. Чтобы его уÑтановить, Ñледуйте Правка->ÐаÑтройки-"
+">Программы"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"Обнаружены ошибки во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ Ñертификата Ñервера.\n"
+"ПринÑÑ‚ÑŒ Ñтот Ñертификат?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr ""
+"Ðта Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° к фикÑации (commit). Введите Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "Целевой путь"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировка"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Разблокирован"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "Обновление"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "Обновить выбранное полноÑтью"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновлен"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "Обновление..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "ИÑпользовать путь"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "ИÑпользовать URL/путь:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "ИÑпользовать вÑегда"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "ИÑпользовать поÑледнюю верÑию"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "ДейÑтвителен Ñ:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "ДейÑтвителен до:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "ПроÑмотр"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ в закладки админиÑтративный каталог subversion!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "добавить"
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "добавлен"
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "конфликтует"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "удалить"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "удален"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "внешний"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "поврежденный"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "объединен"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "отÑутÑтвует"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "изменен"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "ÑобÑтвенный формат ОС"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "нормальный"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "заÑлонÑет другой файл"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "уÑтарел"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "заменить"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "замещен"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑтн."
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "неизвеÑтное значение"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "не отÑлеживаетÑÑ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "ТеÑÑ‚ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ wxString"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "Развернутый режим (flat mode)"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "Добавить\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "Ðичего не выбрано."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "Выберите один файл или каталог."
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "Пропущено: %s"
+
+#~ msgid "&Author"
+#~ msgstr "Ðвтор"
+
+#~ msgid "&Date"
+#~ msgstr "Дата"
+
+#~ msgid "&Last Changed"
+#~ msgstr "ПоÑледнее изменение"
+
+#~ msgid "&Prop Status"
+#~ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑвойÑтв"
+
+#~ msgid "&Revision"
+#~ msgstr "РевизиÑ"
+
+#~ msgid "&Status"
+#~ msgstr "СтатуÑ"
+
+#~ msgid "Deleting unversioned file: %s"
+#~ msgstr "УдалÑÑŽ неверÑионированный файл: %s"
+
+#~ msgid "E&xtension"
+#~ msgstr "РаÑширение"
+
+#~ msgid "Pr&op Date"
+#~ msgstr "Дата изм. Ñв-в"
+
+#~ msgid "R&ep. Rev."
+#~ msgstr "Рев. Реп."
+
+#~ msgid "Milestone: %s"
+#~ msgstr "Milestone: %s"
+
+#~ msgid "CR"
+#~ msgstr "CR"
+
+#~ msgid "CRLF"
+#~ msgstr "CRLF"
+
+#~ msgid "LF"
+#~ msgstr "LF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conflict Previous Base File: %s"
+#~ msgstr "Conflict Previous Base File: %s"
+
+#~ msgid "Ansi"
+#~ msgstr "Ansi"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Subversion %d.%d.%d"
+#~ msgstr "Subversion %d.%d.%d"
+
+#~ msgid "wxWidgets %d.%d.%d"
+#~ msgstr "wxWidgets %d.%d.%d"
+
+#~ msgid "Built with:"
+#~ msgstr "Собрано Ñ Ð¸Ñпользованием"
+
+#~ msgid "Supported URL schemas: "
+#~ msgstr "Поддерживаемые Ñхемы URL:"
+
+#~ msgid "Locale Information:"
+#~ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ локализации:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Язык:"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/es/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,2013 @@
+# translation of rapidsvn.po to español
+# Jeffrey Steve Borbón Sanabria , 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapidSVN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:33-0400\n"
+"Last-Translator: Jesus Jerez \n"
+"Language-Team: español\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s código: %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Versión %d.%d.%d"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s Versión %d.%d.%d"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "&Acerca de..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "&Agregar copia del trabajo existente..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Anotar"
+
+#: ../utils.cpp:213
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Anotar..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadores"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "&Contenido\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "&Copiar...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Crear..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "&Borrar\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Borrar..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "&Diff a Base...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "&Diff a Head...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "&Diff...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "&Editar marcador..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "&Editar...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "&Exportar...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "&Extras"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "Bloqueo fallido"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+msgid "&Get"
+msgstr "&Obtener"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: ../utils.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "&Exportar...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "&Importar...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "&Ãndice\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "&Información..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "&Bloquear..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "&Registro...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusión"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuevo..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "&Permanentemente"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "&Propiedades...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "&Consulta"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "Entradas recientes:"
+
+#: ../utils.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "&Eliminar marcador..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Repositorio"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Detener"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "&Cambiar la URL del repositorio..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "&Temporalmente"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "&Pruebas"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Desbloquear"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "&Actualizar...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "&Ver..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- El certificado tuvo un error desconocido."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- El certificado ha expirado."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- El hostname del certificado no concuerda."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- El certificado no proviene de una autoridad confiable.\n"
+" ¡Utilice la huella digital para validar el certificado manualmente!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- El certificado aún no es válido."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Acerca de %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "Agregar &repositorio existente..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "Agregar r&ecursivo"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "Agregar seleccionado"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "Agregar a marcadores"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "Agregado"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "Repositorio agregado a los marcadores '%s'"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "Copia de trabajo agregada a los marcadores '%s'"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "Repositorio: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr "Archivos/Directorios afectados"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "Todos los archivos|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr ""
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+msgid "Annotate"
+msgstr "Anotar"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marcador"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "Traer los cambios desde el repositorio dentro de la copia de trabajo"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Construido con:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "Información del certificado:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "C&omprobación...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "Comprobación"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "Comprobación de Nueva Copia de Trabajo..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "Comprobación de prueba"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de comprobación"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "Suma de comprobación: %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Limpieza"
+
+#: ../utils.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "En&viar...\tCTRL-M"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr ""
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "Enviar el mensaje del registro"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "Enviar seleccionado"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "Revisión enviada"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "Comparar:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "BASE en conflicto"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "Archivo BASE en conflicto: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "HEAD en conflicto"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "Archivo HEAD en conflicto: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "Archivo de propiedades en conflicto: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "Trabajo en conflicto"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "Archivo de trabajo en conflicto: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "Copiado"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "Copiado desde Rev: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "Copiado desde URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "Copiado desde ubicación"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "Copiado desde Rev"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "No se puede fijar el directorio de trabajo en %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "Archivo de trabajo en conflicto: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "No se puede fijar el directorio de trabajo en %s"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "Crear repositorio nuevo..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "Borrar archivos y directorios desde el control de versión"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Borrar seleccionados"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Directorio de destino"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "Archivo de destino"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "Ubicación de destino"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "Herramienta Diff:"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Diff a BASE"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Diff a HEAD"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "Diff a otra revisión/fecha"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "Diff a dos revisiones/fechas"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr ""
+"Diferentes inicios de sesión para cada marcador en la lista de marcadores"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directorio:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "¿Deseas desbloquear los archivos/directorios seleccionados?"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "Mostrar Información sobre entradas seleccionadas"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "¿Deseas suprimir los archivos/directorios seleccionados?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "¿Deseas revertir cambios locales?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "¿Deseas desbloquear los archivos/directorios seleccionados?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "&Salir\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "EOL:"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editar marcador"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Editar propiedad"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "Introduzca mensaje de registro"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "Introduzca un comentario para este bloqueo"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "Introduzca mensaje de registro"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Introduzca un nuevo nombre:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "Introduzca la ubicación local donde el código será exportado."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr ""
+"Introduzca la ubicación local donde el código comprobado será colocado."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "Introduzca la URL del repositorio (ubicación no local) aquÃ."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"Introduzca qué clase de sÃmbolo(s) desea como EOL (Fin de la lÃnea) en "
+"archivos exportados."
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "Estado de error recuperando:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "Error configurando los valores de las propiedades"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "Error validando el certificado del servidor para “%sâ€:"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "Error mientras se realizaba la acción."
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "Error mientras se realizaba la acción: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "Error mientras se preparaba la acción."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "Error mientras se preparaba la acción: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "Error mientras refrescaba la lista de archivos (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "Error mientras actualizaba la lista de archivos"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "Error mientras actualizaba la lista de archivos (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Error: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr "Excepción ocurrida durante la actualización de la lista de archivos"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Archivos ejecutables|*.exe;*.com;*.bat|Todos los archivos (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "Ejecutar la herramienta diff: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "Ejecutar el editor: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "Ejecutar el explorador de archivo: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "Ejecutar la herramienta diff: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "Ejecutar: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "Explorar...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "Bloqueo fallido"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Desbloqueo fallido"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "¡La ubicación del archivo es requerida al importar un archivo!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Huella digital"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "¡La primera ubicación o URL es requerida para la fusión!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "Primera copia de trabajo o URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "Para más información ver:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "Forzar"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "Forzar eliminar"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"Forzar ejecución aunque el directorio destino no este vacÃo, se "
+"sobreescribirán archivos con nombres iguales."
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr "Forzar bloqueo aunque no sea el propietario del bloqueo"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "Obtener archivo %s rev. %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "Historia: revisiones de %d"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr ""
+"Si no usa la última versión de los archivos, especificar cual revisión va a "
+"utilizar."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"Si los archivos fueron renombrados o movidos en algún momento, especificar "
+"la etiqueta de la revisión se va a usar aquÃ."
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Información"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "Ignorar Externals"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "Ignorar externals"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "&Propiedades...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "Información seleccionada"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "Error interno: Hay otra acción ejecutándose"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "Error interno: ¡ningún dato del cliente para realizar la acción!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "Error interno: ningún contexto disponible"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "Número de revisión inválido detectado"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr ""
+"Selección inválida. Por lo menos una las revisiones es necesaria para el "
+"diff y no más de dos."
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr ""
+"Selección inválida. Exactamente dos revisiones son necesarias para la fusión."
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr ""
+"Selección inválida. Solamente una revisión se puede seleccionar para anotar"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "Edición:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Mantener bloqueos"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Último cambio"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "Autor del último cambio: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Fecha del último cambio"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "Revisión del último cambio: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr "LÃnea"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "Prueba de escucha"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "Listando entradas en “%sâ€"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"Información local:\n"
+"Idioma: %s\n"
+"Nombre del sistema: %s\n"
+"Nombre canónico: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "Localizar ayuda"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "Localizar consejos"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "Localizar archivo de consejos"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "Bloquear comentario"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bloquear comentario:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "Fecha de creación de bloqueo"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "Bloquear propietario"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "Bloquear propietario: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "Bloquear sÃmbolo: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "Historia de registro"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "Mensaje de registro"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Mensaje de registro:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "Registro seleccionado"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "Conexión..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "Cerrar sesión '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "M&over...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "Crear &directorio...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusión"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "Fusión"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "Fusionar revisiones"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "Fusión..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "Archivo de trabajo en conflicto: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nombre: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "Nueva propiedad"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr "La herramienta diff no está configurado en las preferencias"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"No se eligió ningún archivo de ayuda, ¿desea que se le\n"
+" pregunte nuevamente después del próximo inicio la aplicación?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr "La herramienta diff no está configurado en las preferencias"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"No se eligió ningún archivo de consejos, ¿desea que se le\n"
+" pregunte otra vez después del próximo inicio de la aplicación?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "Clase de nodo: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "No especificado"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "No tiene versión asignada"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "Abierto…"
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "Tipo de Ubicación:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "Etiqueta de la revisión"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"Por favor use la utilidad por comando de lÃnea 'svnadmin'\n"
+"para crear un nuevo repositorio.\n"
+"\n"
+"Esta utilidad por lÃnea de comando no es parte de\n"
+"la distribución RapidSVN.\n"
+"\n"
+"Más información sobre subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "Argumentos de programa (%1=archivo1, %2=archivo2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "Argumentos de programa (%1=archivo1, %2=archivo2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "Argumentos de programa (%1=directorio seleccionado):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "Argumentos de programa (%1=archivo seleccionado):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "Fecha de Origen"
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "Estado de Origen"
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "Propiedades de la última actualización "
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propiedades:"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de propiedades"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "Purgar ficheros temporales en la salida del programa"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "Poner los archivos y los directorios bajo control de la revisión"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr "Error de RapidSVN"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "Ayuda de RapidSVN: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "Re&nombrar...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "Re&solver conflictos\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "In&vertir\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "Listo"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "Listo\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "Entradas recientes:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "Refrescar vista\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Refrescar la lista de archivos"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "Refrescar con actualización"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Relocate"
+msgstr "Reemplazado"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr ""
+"Remover el estado 'en conflicto' en archivos o directorios de la copia de "
+"trabajo"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "Marcador eliminado"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "Remp. Rev."
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "Reemplazado"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositorio"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL de Repositorio"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "¡URL de Repositorio es requerida para importar!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "UUID de repositorio: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repositorio: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "Reajustar columnas"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr ""
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "Resolver"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "Resolver seleccionado"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr ""
+"Restaurar copia del archivo de trabajo original (deshace todas las ediciones "
+"locales)"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "Revertir seleccionado"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "¡El número de la revisión debe estar sin firmar!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "Revisión o fecha #&1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "Revisión o fecha #&2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revisión:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "Revisión: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Certificado SSL"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "Horario"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "Horario: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "¡Se requiere la segunda ubicación o URL para la fusión!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr " Segunda copia de trabajo o URL "
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleccionar el archivo del certificado"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "Seleccionar un directorio de destino"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "Seleccionar una carpeta de destino para la fusión"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Seleccionar un directorio"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "Seleccione un directorio para importar"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Seleccione un archivo a importar "
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "Seleccionar destino:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "Seleccionar ejecutable de la herramienta diff"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "Seleccionar ejecutable de la herramienta diff"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "Seleccionar el ejecutable del editor estándar"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "Seleccionar ejecutable del explorador de archivos estándar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "Enviar los cambios de tu copia de trabajo al repositorio"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr ""
+"Configurar esto para conseguir la última versión de los archivos en el "
+"repositorio."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr ""
+"Configurar esto para utilizar la revisión (actual) de las etiquetas BASE/"
+"HEAD de los archivos."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr ""
+"Configurar para crear automáticamente un nuevo marcador de la copia de "
+"trabajo."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr "Configurar para adquirir también todos los subdirectorios de la URL."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr ""
+"Configurar para ignorar las definiciones externas y las copias de trabajo "
+"externas manejadas por ellas."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "Mostrar consejos al Inicio"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "Mostrar los mensajes del registro para las entradas seleccionadas"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "Mostrar entradas sin versiones"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Orden ascendente"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "Editor estándar:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "Explorador de archivos sstándar:"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "Robar bloqueo si pertenece a otro usuario"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Detener la acción actual"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "Almacenar las credenciales de autenticación en el disco duro"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "Cambiar el URL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "Cambiar la URL...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "Duración de la prueba"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "Prueba terminada en"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "Prueba iniciada en"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "Texto de la última actualización"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"El editor no está configurado. Por favor revisar: Editar>Preferencias > "
+"Programas"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"HabÃa errores validando el certificado del servidor.\n"
+"¿Desea confiar en este certificado?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr ""
+"Esta acción ha resultado en un envÃo - por favor introduzca un mensaje de "
+"registro"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Ãrbol"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "¡Acción no implementada!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "Ubicación de destino"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Desbloqueado"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "Actualizar seleccionado"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizado"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "Usar ubicación para ordenamiento"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "Usar URL/Ubicación:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "Usar siempre"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "Usar último"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Válido desde:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Válido hasta:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr ""
+"¡No puede agregar un directorio administrativo de subversión a los "
+"marcadores!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "agregar"
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "agregado"
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "en conflicto"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "borrado"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "externo"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "incompleto"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "fusionado"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "perdido"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "nativo"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "obstruido"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "desactualizado"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "reemplazar"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "substituido"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "valor desconocido"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "sin versión"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "Test wxString Creation&Tracing "
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "Modo plano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".mine"
+#~ msgstr "LÃnea"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "&Agregar\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "Nada seleccionado."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "Por favor seleccionar solamente un archivo o directorio."
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "Saltado: %s"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/fr/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,1993 @@
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# romjerome , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapidsvn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 16:59+0100\n"
+"Last-Translator: Jérôme Rapinat \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s code : %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Version %s"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s Version %s"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "&À propos..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr "&Ajouter\tINS"
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "&Ajouter une copie existante..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Annoter"
+
+#: ../utils.cpp:213
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Annoter..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Signets"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "&Contenu\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "&Copier...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Créer..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "&Supprimer\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Supprimer..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "&Diff d'après Base...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "&Diff d'après Head...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "&Diff...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "&Editer le signet..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editer..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "&Editer...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "&Exporter...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "&Extras"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "Fichiers à publier"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+msgid "&Get"
+msgstr "&Obtenir"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: ../utils.cpp:176
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "&Ignorer\tCTRL-DEL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "&Importer...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "&Index\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "&Info..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "&Vérouiller..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "&Log...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionner"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifier"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "De façon &permanente"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "&Propriétés...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "&Informations"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "Entrées récentes :"
+
+#: ../utils.cpp:262
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "&Enlever le signet"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Dépôt"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "&Aller vers dépôt URL..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "&Temporairement"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "&Tests"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Déverrouiller"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "&Mise à jour...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "&Affichage"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "&Affichage..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- Erreur inconnue avec le certificat."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- Le certificat a expiré."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- Le nom de serveur du certificat ne correspond pas."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- Le certificat n'est pas délivré par un tiers de confiance.\n"
+" Utiliser l'empreinte pour valider le certificat manuellement!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- Le certificate n'est pas encore valide."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "Ajouter un &dépôt existant..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "Ajouter r&écursivement"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "Ajouter la sélection"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "Ajouter aux signets"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "Ajouté"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "Dépôt ajouté aux signets '%s'"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "Copie de travail ajoutée aux signets '%s'"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr "Ajouter un répertoire au dépôt : %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "Ajouter un fichier au dépôt : %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr "Fichiers/répertoires affectés"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "Tous les fichiers|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du lancement du navigateur"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la vérification des actions valides"
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annoter"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Etes-vous sur de vouloir importer\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"dans\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Signet"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "Importer les changements du dépôt dans la copie de travail"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Compilé avec:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "Information du certificat :"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "&Récupérer...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "Récupérer"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "Récupérer une nouvelle copie de travail..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "Test de récupération"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "Somme de contrôle"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "Somme de contrôle : %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Nettoyer"
+
+#: ../utils.cpp:288
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "Pu&blication...\tCTRL-ENTER"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr ""
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "Publication"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "Message de publication"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr "Message de log de publication: le plus récent par défaut"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "Publication de la sélection"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "Version envoyée"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "Comparer :"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "Conflit BASE"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "Conflit fichier BASE : %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "Conflit HEAD"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "Conflit fichier HEAD : %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "Conflit fichier de propriétés : %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "Conflit Travail"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "Conflit Fichier Travail : %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "Copié"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "Copié depuis Rev: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "Copié depuis URL : %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "Copié depuis le chemin"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "Copié depuis la révision"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "Copier/Coller"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "Copie du fichier vers le répertoire: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "Copie du fichier : %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "Impossible de changer de répertoire vers %s"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "Créer un nouveau dépôt..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "Supprimer fichier et répertoire du contrôle de version"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Supprimer la sélection"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "Supprimé"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Répertoire de destination"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "Fichier de destination"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "Chemin de destination"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "Outil de diff"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Diff d'après BASE"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Diff d'après HEAD"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "Diff d'après une autre révision/date"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "Diff deux révision/dates"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr "Login différents pour chaque signet dans la liste"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "Répertoire :"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "Afficher les fichiers/répertoires en conflit"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "Affiche les informations sur les éléments sélectionnés"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr "Afficher les fichiers/répertoires modifiés"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr "Afficher les fichiers/répertoires non modifiés"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "Montrer les fichiers/répertoires non versionnés"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "Voulez vous supprimer les fichiers/répertoires sélectionnés ?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "Voulez vous revenir sur les changements locaux ?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "Voulez vous déverrouiller les fichiers/répertoires sélectionnés ?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "&Quitter\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "EOL :"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editer le signet"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Editer les propriétés"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "Entrer un message de log"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "Entrer un commentaire pour ce verrou"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "Entrer un message de log"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Entrer un nouveau nom :"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "Entrer le chemin local vers lequel le code sera exporté."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr "Entrer le chemin local vers lequel le code sera récupéré."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "Entrer l'URL de dépôt (pas de chemin local) ici."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"Quels caratère(s) de fin de ligne voulez vous dans les fichiers exportés ?"
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "Erreur de récupération du statut :"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "Erreur lors de la modification des propriétés"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "Erreur de validation du certificat du serveur pour '%s' :"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "Erreur pendant l'exécution de l'action."
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "Erreur pendant l'exécution de l'action : %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "Erreur pendant la préparation de l'action."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "Erreur pendant la préparation de l'action : %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "Erreur pendant le raffraichissement de la liste de fichier (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "Erreur pendant la mise à jour de la liste de fichier"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "Erreur pendant la mise à jour de la liste de fichier (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erreur : %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr ""
+"Une exception a été levée pendant la mise à jour de la liste de fichier"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Fichiers executables|*.exe;*.com;*.bat|Tous les fichiers (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "Executer"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "Executer l'outil de diff : %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "Executer l'éditeur : %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "Executer l'explorateur de fichiers : %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "Exécuter l'outil de fusion : %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "Exécuter : %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "Explorateur...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "Echec du verrouillage"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Echec du déverrouillage"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "Un chemin est nécessaire pour importer un fichier!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empreinte :"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "Un Premier chemin ou une URL est nécessaire pour fusionner!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "Première copie de travail ou URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "Pour plus d'information voir :"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "Forcer"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "Forcer l'effacement"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"Forcer l'execution même si le répertoire de destination n'est pas vide, "
+"causant un écrasement des fichiers ayant les mêmes noms."
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr ""
+"Forcer le déverrouillage même si vous n'êtes pas le propriétaire du verrou"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "Obtenir le fichier %s rev. %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "Historique : %d révisions"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname :"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr ""
+"Si vous ne souhaitez pas la dernière version des fichiers, spécifiez quelle "
+"révision utiliser."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"Si les fichiers ont été renommés ou supprimés, spécifier quelle révision "
+"stable utiliser."
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "Ignorer les liens externes"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "Ignorer les liens externes"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr "Import d'un fichier dans le dépôt: %s"
+
+#: ../utils.cpp:182
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "Résolution in&téractive...\tCTRL-T"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "Informations"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "Informations sur la sélection"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "Erreur interne : Une autre action est déjà lancée"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "Erreur interne : aucune donnée client pour cette action"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "Erreur interne : aucun contexte disponible"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "Numéro de révision invalide détecté"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr ""
+"Sélection invalide. Au moins une révision est nécessaire pour diff et pas "
+"plus de deux."
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr "Sélection invalide. Deux révisions sont nécessaires pour fusionner"
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr ""
+"Sélection invalide. Une seule révision peut être sélectionnée pour annoter"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "Emission :"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Garder les verrous"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Dernier changement"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "Auteur du dernier changement : %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Date du dernier changement"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "Révision du dernier changement : %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "Listener Test"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "Entrées listées dans '%s'"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"Information de Locale\n"
+"Langage: %s\n"
+"Système: %s\n"
+"Nom canonique: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "Localiser l'aide"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "Localiser les astuces"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "Localiser le fichier astuces"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "Commentaire de verrouillage"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commentaire de verrouillage:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "Date de création du verrou"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "Propriétaire du verrou"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "Propriétaire du verrou : %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "Marque de verrou : %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "Historique de log"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "Message de log"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Message de log :"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "Log de la sélection"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "Déconnection '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "D&éplacer...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "Créer &répertoire...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "Créer répertoire"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "Outil de fusion"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "Fusionner révisions"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "Fusionner..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifié"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "Déplacement du fichier : %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr "Fichiers multiples"
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nom : %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "Nouvelle propriété"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr "Pas d'outil de diff défini dans les préférences"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Aucun fichier d'aide n'a été choisi, voulez vous être\n"
+"de nouveau interrogé lors du prochain démarrage?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr "Pas d'outil de fusion défini dans les préférences"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Aucune fichier d'astuce n'a été choisi, voulez vous être\n"
+"de nouveau interrogé au prochain démarrage?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "Type de noeud : %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "Non spécifié"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "Non versionné"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "Type de chemin :"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "Révision stable"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser 'svnadmin'\n"
+"pour créer un nouveau dépôt.\n"
+"\n"
+"Cet outil en ligne de commande ne fait pas\n"
+"parti de la distribution RapidSVN\n"
+"\n"
+"Plus d'information sur subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "Arguments du programme (%1=base, %2=leleur %3=lemien %4=resultat) :"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "Arguments du programme (%1=fichier1, %2=fichier2) :"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "Arguments du programme (%1=répertoire sélectionné) :"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "Arguments du programme (%1=fichier sélectionné) :"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmes"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "Prop Date"
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "Statut des propriétés"
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "Dernière mise à jour des propriétés"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriétés :"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editeur de Propriété"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "Effacer les fichiers temporaires à la sortie du programme"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "Placer les fichiers et répertoires sous contrôle de version"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr "Erreur RapidSVN"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "Aide RapidSVN : %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "Re&nommer...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "Ré&soudre les conflits\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "Ren&verser\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "Prêt\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "Entrées récentes :"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "Récursivement"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "Raffraichir"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "Raffraichir la vue\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Raffraichir la liste des fichiers"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "Raffraichir avec mise à jour"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+msgid "Relocate"
+msgstr "Relocaliser"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr ""
+"Enlever les états 'en conflit' pour les fichiers et répertoires de la copie "
+"de travail "
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "Signet enlevé"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "Dernière révision"
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "Remplacé"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "Dépôt"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL du dépôt"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "L'URL du dépôt est requise pour l'import !"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "UUID du dépôt : %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Dépôt : %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "Effacer colonnes"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr ""
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "Resoudre"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "Resoudre la sélection"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "Résolu"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "Restorer"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr ""
+"Restorer le fichier original de la copie de travail (annuler toute édition "
+"locale)"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "Renverser"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "Renverser la sélection"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "La révision doit être positive!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "Révision ou date #1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "Révision ou date #2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "Révision :"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "Révision : %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Certificat SSL"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "Calendrier : %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "Un second chemin ou une URL est nécessaire pour fusionner!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "Seconde copie de travail ou URL"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "Sélectionner un répertoire de destination"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "Sélectionner un répertoire de destination pour fusionner avec"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Sélectionner un répertoire"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "Sélectionner un répertoire pour l'import"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "Sélectionner une destination :"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "Sélectionner un programme de diff"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "Sélectionner un programme de fusion"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "Sélectionner un éditeur de fichier"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "Sélectionner un gestionnaire de fichier"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "Envoyer les changements depuis la copie de travail vers le dépôt"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr "Obtenir la dernière version des fichiers du dépôt"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr "Utiliser la révision stable BASE/HEAD (courante) des fichiers"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr "Créer automatiquement un nouveau signet de la copie de travail"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr "Obtenir également tous les sous-répertoires de l'URL."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr ""
+"Ignorer les définitions externes et les copies de travail externes gérées "
+"par elles."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "Montrer les astuces de démarrage"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "Montrer les entrées en conflit"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "Montrer les sous-répertoires"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "Montrer les entrées ignorées"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "Montrer les entrées modifiées"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "Montrer les sous-répertoires"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "Montrer les messages de log pour les entrées sélectionnées"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "Montrer les entrées non modifiées"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "Montrer les entrées non versionnées"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Tri ascendant"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "Editeur standard"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "Gestionnaire de fichier standard"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "Voler le verrou s'il appartient à un autre utilisateur"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Arrêter l'action courante"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "Garder les crédits d'authentification sur le disque dur"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "Changer d'URL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "Changer d'URL...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "Durée du test"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "Test terminé à "
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "Test commencé à "
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "Dernière mise à jour du texte"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"L'éditeur n'est pas configuré. S'il vous plaît, vérifiez Affichage-"
+">Préférences->Programmes"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"Le certificat du serveur n'a pas pu être validé.\n"
+"Voulez vous accepter ce certificat?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr ""
+"Cette action conduit à une publication - s'il vous plaît, entrer un message "
+"de log"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL : %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "Action non implémentée!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "Chemin de destination inconnu"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Déverrouillé"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "Mise à jour de la sélection"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "Mise à jour..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "Utiliser le chemin pour trier"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "Utiliser l'URL/chemin :"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "Toujours utiliser"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "Utiliser le dernier"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valide depuis :"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valide jusqu'Ã :"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous déplacer ou copier\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"dans\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter un répertoire administratif subversion aux "
+"signets!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "ajouter"
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "ajouté"
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "en conflit"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "supprimé"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "externe"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr "ignoré"
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "incomplet"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "fusionné"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "manquant"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "modifié"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "natif"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "bouché"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "dépassé"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "remplacer"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "remplacé"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "valeur inconnue"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "non versionné"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "wxString Creation&Tracing Test"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "Mode à plat"
+
+#~ msgid ".mine"
+#~ msgstr ".lemien"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "&Ajouter\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "Sélection vide."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "S'il vous plaît, sélectionnez un seul fichier ou répertoire."
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "Passé : %s"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/de/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,2071 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RapidSVN 0.1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:20+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Mueller \n"
+"Language-Team: RapidSVN Developers \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s code: %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Version %s"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s Version %s Revision %d"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr "&Hinzufügen\tINS"
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "Existierende Arbeitskopie hin&zufügen..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Anmerken"
+
+#: ../utils.cpp:213
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Anmerken..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Lesezeichen"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schliessen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "&Inhalt\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "&Kopieren...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Erzeugen..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "&Löschen\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Löschen..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Vergleichen"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "Vergleiche mit Basis...\tCTRL-B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "Vergleiche mit Aktuellster...\tCTRL-H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "&Vergleiche...\tCTRL-D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "B&earbeite Lesezeichen..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "&Bearbeiten...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "&Exportieren..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "&Extras"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "Dateien für Commit"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+msgid "&Get"
+msgstr "&Holen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: ../utils.cpp:176
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "&Ignorieren\tCTRL-DEL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "&Importieren...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "Inde&x\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "&Info..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "&Sperren..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "&Log...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Zusammenführen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "&Immer"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "&Eigenschaften...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "Ab&frage"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "Letzte Einträge:"
+
+#: ../utils.cpp:262
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen entfernen..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "Repository URL Umstellen..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "&Vorläufig"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "&Tests"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr "Umschalten"
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Entsperren"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "&Update...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "An&sehen..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- Für das Zertifikat liegt ein unbekannter Fehler vor."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- Das Zertifikat ist abgelaufen."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- Der Zertifikat Hostname stimmt nicht überein."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- Das Zertifikat wurde von keiner anerkannten Autorität erstellt.\n"
+" Benutzen Sie den Fingerprint um das Zertifikat manuell zu validieren!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- Das Zertifikat ist noch nicht gültig."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "Existierendes &Repository hinzufügen..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "Rekursiv hinzufügen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "Ausgewählte hinzufügen"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "Repository '%s' zu Lesezeichen hinzugefügt"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "Repository '%s' zu Lesezeichen hinzugefügt"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr "Füge Verzeichnis zum Repository hinzu: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "Füge Datei zum Repository hinzu: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr "Betroffene Dateien/Verz."
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "Alle Dateien|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr "Beim Starten des Browsers trat ein Fehler auf"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr "Beim Prüfen der gültigen Aktionen trat ein Fehler auf"
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+msgid "Annotate"
+msgstr "Anmerken"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %snach %simportieren wollen?"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASIS"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "Übertrage Änderungen aus dem Repository in die Arbeitskopie"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Erzeugt mit:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "Zertifikat Information:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "Auschecken...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "Auschecken"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "Neue Arbeits&kopie auschecken..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "Checkout Test"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "Prüfsumme: %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Bereinigen"
+
+#: ../utils.cpp:288
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "Co&mmiten...\tCTRL-ENTER"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr "Combo!"
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "Commiten"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "Log Meldung"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr "Log Meldung: die zuletzt eingegebene verwenden"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "Ausgewählte committen"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "Committete Revision"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "Vergleiche:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "Konflikt BASE"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "Konflikt BASE Datei: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "Konflikt HEAD"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "Konflikt HEAD Datei: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "Konflikt vorige Eigenschaftsdatei: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "Konflikt Arbeitskopie"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "Konflikt Arbeitsdatei: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "Kopiert"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "Kopiert von Revision: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "Kopiert von URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "Kopiert von Pfad"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "Kopiert von Revision"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "Kopieren/Verschieben"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "Kopiere ins Arbeitsverzeichnis: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "Kopiere Datei: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis %s nicht setzen"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "Neues &Repository erzeugen..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "Lösche Dateien und Verzeichnis aus Versionskontrolle"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Lösche ausgewählte"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "Gelöscht"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Zielverzeichnis"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "Zieldatei"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "Zielverzeichnis"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "Vergleichen"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "Diff-Werkzeug"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Vergleiche mit BASIS"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Vergleiche mit AKTUELLSTER"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "Vergleichen mit anderer Revision/Datum"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "Vergleiche zwei Revisionen/Daten"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr "Separate Anmeldung für jedes Lesezeichen"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "Verzeichnis:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "Zeige Dateien/Verzeichnisse mit Konflikten"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "Zeige Informationen über die ausgewählten Einträge an"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr "Zeige geänderte Dateien/Verzeichnisse"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr "Zeige unveränderte Dateien/Verzeichnisse"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "Zeige unversionierte Dateien/Verzeichnisse"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "Wollen Sie die gewählten Dateien/Verzeichnisse löschen?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "Wollen Sie die lokalen Änderungen rückgängig machen?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "Wollen Sie die gewählten Dateien/Verzeichnisse entsperren?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "&Beenden\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "Zeilenende:"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Bearbeite Lesezeichen"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Eigenschaft Bearbeiten"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "Geben Sie eine Log Meldung ein"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "Geben Sie einen Kommentar für diese Sperre ein"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "Geben Sie eine Log Meldung ein"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Neuer Name:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "Geben Sie den lokalen Pfad ein, wohin der Code exportiert werden soll."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr ""
+"Geben Sie den lokalen Pfad ein, wohin der Code ausgecheckt werden soll."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "Geben Sie die Repository URL (nicht den lokalen Pfad) ein."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"Geben Sie an, welche Art von Zeilenumbrüchen wollen Sie in exportierten "
+"Dateien wollen."
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "Fehler beim holen des Status:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Werte für Eigenschaften"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "Fehler beim Validieren des Server-Zertifikates für '%s':"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion"
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Aktion."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Aktion: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dateiliste (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dateiliste"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dateiliste (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Fehler: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr ""
+"Eine Ausnahme ist aufgetreten während die Dateiliste aktualisiert wurde"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Anwendungen|*.exe;*.com;*.bat|Alle Dateien (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "Diff-Tool ausführen: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "Editor ausführen: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "Execute file explorer: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "Diff-Werkzeug ausführen: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "Ausführen: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "Explorer...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "Sperren fehlgeschlagen"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Entsperren fehlgeschlagen"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "Dateipfad erwartet beim Importieren einer Datei!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerabdruck:"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "Erster Pfad oder URL wird benötigt für Zusammenführen"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "Erste Arbeitskopie oder URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "Für mehr Informationen siehe:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "Erzwingen"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "Löschen erzwingen"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"Ausführung erzwingen, auch wenn das Zielverzeichnis nicht leer ist.\n"
+"Dadurch werden Dateien mit demselben Namen überschrieben."
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr "Entsperren erzwingen auch wenn Sie nicht der Besitzer der Sperre sind"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "Hole Datei %s rev. %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "AKTUELLSTE"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "Historie: %d Revisionen"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr ""
+"Wenn nicht die neueste Version der Dateien verwendet werden soll, dann geben "
+"Sie hier die zu verwendende Revision an."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"Wenn die Dateien umbenannt oder verschoben wurden, dann geben Sie die hier "
+"zu verwendende \"peg\" Revision an."
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriere"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "Ignoriere Externe Links"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "Ignore Externe Links"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr "Importiere die Datei ins Repository: %s"
+
+#: ../utils.cpp:182
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "Konflikt Interaktiv auflösen...\tCTRL-T"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr "Zeige modifizierte Einträge"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "Info über ausgewählte"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "Interner Fehler: eine andere Aktion wird ausgeführt"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "Internal Error: no client data for action event!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "Interner Fehler: kein Kontext verfügbar"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "Ungültige Revisionsnummer entdeckt"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr ""
+"Ungültige Auswahl. Es werden eine oder zwei Revisionen für einen Vergleich "
+"benötigt."
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr ""
+"Ungültige Auswahl. Es werden genau zwei Revisionen für einen Vergleich "
+"benötigt."
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr ""
+"Ungültige Auswahl. Es wird genau eine Revision für das Anmerken benötigt."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "Aussteller:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Sperren behalten"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Geändert"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "Zuletzt geändert Autor: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Zuletzt Geändert"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "Zuletzt geändert Rev: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "Listener Test"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "Einträge auflisten in '%s'"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"Locale Informationen:\n"
+"Sprache: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Kanonischer Name: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "Hilfedatei lokalisieren"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "Lokalisiere Tipps-Datei"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "Lokalisiere Tipps-Datei"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperre"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "Sperre, Kommentar"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommentar der Sperre:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "Sperre erzeugt"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "Sperre gehört"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "Besitzer der Sperre: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "Token der Sperre: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "Log Historie"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "Log Meldung"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Log Meldung:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "Log für ausgewählte"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "Anmelden..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "'%s' abmelden"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "&Verschieben...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "Neues Verzeichnis erstellen...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "Neues Verzeichnis erstellen..."
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenführen"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "Merge-Werkzeug"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "Revisionen zusammenführen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "Zusammenführen..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Erzeuge Verzeichnis"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "Geändert"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "Verschiebe Datei: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr "Mehrere Dateien"
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Name: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "Neue Eigenschaft"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr "Kein Tool zum Vergleichen eingestellt"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Es wurde keine Hilfedatei angegeben, wollten Siebeim nächsten Programmstart "
+"erneut gefragt werden"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr "Kein Diff-Werkzeug eingestellt"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Sie haben keine Tipps-Datei angegeben, wollen Siebeim nächsten Programmstart "
+"erneut gefragt werden?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "Knotentyp: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nicht spezifiziert"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "Unversioniert"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "Kennwort"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "Pfad Typ:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "\"Peg\" Revision"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie das Kommandozeilen Utility 'svnadmin',um ein neues "
+"Repository zu erzeugen.Dieses Kommandozeilen Utility ist nicht Bestandteil "
+"derRapidSVN Distribution.Mehr Informationen über Subversion:http://svnbook."
+"red-bean.comhttp://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=base, %2=theirs, %3=mine, %4=result):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=Datei1, %2=Datei2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=ausgewähltes Verzeichnis):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "Kommandozeilen Argumente (%1=ausgewählte Datei):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "Eig. Datum"
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "Eig. Status"
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "Eigenschaften Geändert"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "Eigenschaften:"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Eigenschaften Editor"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "Temporäre Datein beim Programmende entfernen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "Stelle Dateien und Verzeichnisse unter Versionskontrolle"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr "RapidSVN Fehler"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "RapidSVN Hilfe: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "&Umbenennen...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "Konflikte Auf&lösen\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "Rückgängig\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "Bereit\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "Letzte Einträge:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "Ansicht Aktualisieren\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Dateiliste aktualisieren"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "Aktualisieren mit Update"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+msgid "Relocate"
+msgstr "Relozieren"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr ""
+"Entfernt den 'Konflikt' Status der ausgewählten Dateien oder Verzeichnisse"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "Lesezeichen entfernt"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "Rep. Rev."
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "Ersetzt"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Repository URL"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "Repository URL wird für den Import erwartet!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "Repository UUID: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repository: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "Spalten zurücksetzen"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr "Setze den Flat Modus bei jedem Programmstart zurück"
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "Auflösen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "Konflikte auflösen"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "Aufgelöst"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederhergestellt..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr "Lokale Änderungen rückgängig machen"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "Ausgewählte wiederherstellen"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "Die Revision muss eine vorzeichenlose Zahl sein!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "Revision oder Datum #&1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "Revision oder Datum #&2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revision:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "Revision: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "SSL Zertifikat"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "Zustand"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "Zustand: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "Zweiter Pfad oder URL wird benötigt für Zusammenführen"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "Zweite Arbeitskopie oder URL"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Zertifikat-Datei wählen:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Zielverzeichnis"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis in das zusammengeführt werden soll"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Import"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei für den Import"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "Ziel wählen:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "Wählen Sie das Diff-Tool"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "Wählen Sie das Merge-Werkzeug"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "Wählen Sie den Standard Editor"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "Wählen Sie den Standard Explorer"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "Änderngen in der Arbeitskopie and Repository übertragen"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr ""
+"Setzen Sie diese Einstellung, um die aktuellste Version der Dateien im "
+"Repository zu erhalten."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie dies für die BASIS/AKTUELLSTE \"peg\" Revision der Dateien."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr ""
+"Setzen Sie diese Einstellung um automatisch ein neues Lesezeichen für die "
+"Arbeitskopie zu erstellen."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr ""
+"Setzen Sie diese Einstellung um alle Unterverzeichnisse von dieser URL auch "
+"zu erhalten."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr "Setzen, um externe Links und externe Arbeitskopien zu ignorieren."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "Tipps beim Programmstart anzeigen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "Zeige Einträge mit Konflikten"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "Zeige Einträge in Unterverzeichnissen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "Zeige ignorierte Einträge"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "Zeige geänderte Einträge"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "Zeige Unterverzeichnisse"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "Zeigt die Log Meldungen für ausgewählte Dateien oder Verzeichnisse an"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "Zeige unveränderte Einträge"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "Zeige unversionierte Einträge"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortierung"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "Standard Editor"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "Standard Explorer"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "Sperre stehlen, wenn Sie einem anderen Benutzer gehört"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Stoppt die laufende Aktion"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "Authenfizierungs-Nachweise auf Festplatte ablegen"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "URL Umstellen"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "URL Umstellen...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "Test duration"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "Test ended at"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "Test started at"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "Text zuletzt geändert"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"Der Editor ist nicht konfiguriert. Bitte überprüfen Sie Bearbeiten-"
+">Einstellungen->Programme"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"Beim Validieren des Server Zertifikates traten Fehler auf.\n"
+"Wollen Sie diesem Zertifikat vertrauen?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr ""
+"Aufgrund der Aktion wurde ein Commit ausgelöst - bitte geben Sie eine Log "
+"Meldung ein"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist lizenziert unter den Bedingungen\n"
+"der GNU General Public License Version 3\n"
+"\n"
+"Verfügbar online unter:"
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Baum"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "Nicht implementierte Aktion!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "Unbekanntes Zielverzeichnis"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Entsperrt"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "Ausgewählte updaten"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualisiert"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualisieren..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "Mit Pfad"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "Benutze URL/Pfad:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "Immer verwenden"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "Aktuellste"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gültig ab:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gültig bis:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "Ansehen"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr "Möchten Sie %snach %sVerschieben oder Kopieren?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr ""
+"Sie können kein administratives Verzeichnis von Subversion zu den "
+"Lesezeichen hinzufügen!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "hinzugefügt"
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "gelöscht"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "Extern"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr "ignoriert"
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "unvollständig"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "zusammengeführt"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "fehlt"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "geändert"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "Nativ"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "kein"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "versperrt"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "veraltet"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "ersetzen"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "ersetzt"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "Unbekannter Wert"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "unversioniert"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "wxString Creation&Tracing Test"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "Flat Modus"
+
+#~ msgid ".mine"
+#~ msgstr "Zeile"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "Hin&zufügen\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "Nichts ausgewählt."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "Wählen Sie nur eine Datei oder ein Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "Übersprungen: %s"
+
+#~ msgid "&Author"
+#~ msgstr "&Autor"
+
+#~ msgid "&Date"
+#~ msgstr "&Datum"
+
+#~ msgid "&Last Changed"
+#~ msgstr "&Zuletzt Geändert"
+
+#~ msgid "&Prop Status"
+#~ msgstr "Ei&genschaft Status"
+
+#~ msgid "&Revision"
+#~ msgstr "&Revision"
+
+#~ msgid "&Status"
+#~ msgstr "&Status"
+
+#~ msgid "CR"
+#~ msgstr "CR"
+
+#~ msgid "CRLF"
+#~ msgstr "CRLF"
+
+#~ msgid "Conflict New"
+#~ msgstr "Konflikt Neu"
+
+#~ msgid "Conflict Previous Base File: %s"
+#~ msgstr "Konflikt vorige Basisdatei: %s"
+
+#~ msgid "Deleting unversioned file: %s"
+#~ msgstr "Lösche unversionierte Datei: %s"
+
+#~ msgid "E&xtension"
+#~ msgstr "Er&weiterung"
+
+#~ msgid "Error receiving action event!"
+#~ msgstr "Fehler beim Empfangen des Aktions-Ereignisses!"
+
+#~ msgid "LF"
+#~ msgstr "LF"
+
+#~ msgid "Milestone: %s"
+#~ msgstr "Meilenstein: %s"
+
+#~ msgid "Pr&op Date"
+#~ msgstr "Eigenschaft Datum"
+
+#~ msgid "R&ep. Rev."
+#~ msgstr "R&ep. Rev."
+
+#~ msgid "Ansi"
+#~ msgstr "Ansi"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Subversion %d.%d.%d"
+#~ msgstr "Subversion %d.%d.%d"
+
+#~ msgid "wxWidgets %d.%d.%d"
+#~ msgstr "wxWidgets %d.%d.%d"
+
+#~ msgid "Built with:"
+#~ msgstr "Erzeugt mit:"
+
+#~ msgid "Supported URL schemas: "
+#~ msgstr "Unterstützte URL Schemas: "
+
+#~ msgid "Locale Information:"
+#~ msgstr "Sprach-Information:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprache:"
+
+#~ msgid "System Name:"
+#~ msgstr "Systembezeichner:"
+
+#~ msgid "CanoncialName:"
+#~ msgstr "Kanonischer Name:"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "&Hilfe"
+
+#~ msgid "Working copy against same remote revision"
+#~ msgstr "Arbeitskopie mit derselben Remote Revision"
+
+#~ msgid "Working copy against different remote revision/date"
+#~ msgstr "Arbeitskopie mit anderer remote Revision/anderem Datum"
+
+#~ msgid "Two revisions/dates against each other"
+#~ msgstr "Zwei Versionen/Datum miteinander"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/it_IT/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,2020 @@
+# Italian translation of RapidSVN.
+# Copyright (C) 2006 THE RapidSVN'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the RapidSVN package.
+# Tommaso Massimi , 2006.
+# Luca Vercelli , 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RapidSVN 0.9.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 20:03+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Vercelli\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italiano\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s codice: %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s Versione %d.%d.%d"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s Versione %d.%d.%d"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "&About..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr "&Aggiungi\tINS"
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "&Aggiungi una copia di lavoro esistente..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr "Annota"
+
+#: ../utils.cpp:213
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Annota..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Segnalibri"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "&Contenuti\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "&Copia...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Crea..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "&Cancella\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Cancella..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "&Differenze dal piu' vecchio...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "&Differenze dal piu' recente...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "&Differenze...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "&Modifica segnalibro..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "&Modifica...\tF3"
+
+# : dialog Properties
+# msgid "&New..."
+# msgstr "&Nuovo..."
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "&Esporta...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "&Extra"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "Lock falito"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+msgid "&Get"
+msgstr "&Prendi"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aiuto"
+
+#: ../utils.cpp:176
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "&Ignora\tCTRL-DEL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "&Importa...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "&Indice\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "&Info..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "&Blocca (lock)..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "&Log...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Unisci (merge)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "&Permanentemente"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "&Proprieta'...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "&Consulta"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "Ultime voci:"
+
+#: ../utils.cpp:262
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "&Elimina segnalibro"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Repository"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Ferma"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "&Cambia la URL del Repository..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "&Temporaneamente"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "&Test"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Sblocca (unlock)"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "&Aggiorna...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "&Visualizza..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- Il certificato ha un errore sconosciuto."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- Certificato scaduto."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- Il nome della macchina non corrisponde al certificato."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- Il certificato non e' stato emesso da una Autorita' riconosciuta.\n"
+"- Use il fingerprint per validare manualmente il certificato!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- Certificato non ancora valido."
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informazioni %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "Aggiungi &Repository Esistente..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "Aggiungi ricorsivam&ente"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "Aggiungi i file selezionati"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "Aggiunto"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "Repository aggiunto ai segnalibri '%s'"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "Copia di lavoro aggiunta ai segnalibri '%s'"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "Repository: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "Tutti i file|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr ""
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+msgid "Annotate"
+msgstr "Annotate"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Segnalibro"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "Sposta le modifiche dal repository alla copia di lavoro"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Fatto con:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "Informazioni del Certificato:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "Check&out...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "Crea una nuova copia di lavoro (checkout)..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "Prova di Checkout"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "Checksum"
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "Checksum: %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: ../utils.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "Co&mmit...\tCTRL-M"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr ""
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "Messaggio da registrare con il Commit"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr "Commenti dei commit: di default usa il piu' recente"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "Fai il Commit dei selezionati"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "Revisione salvata (commited)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "Confronta:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "Conflitto BASE"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "Conflitto BASE File: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "Conflitto HEAD"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "Conflitto HEAD File: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "Conflitto sulle Proprieta' del File: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "Conflitto"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "File in Conflitto: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "Copiato"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "Copiato dalla Rev: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "Copiato dalla URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "Copiato dalla URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "Copiato dalla Rev: %ld"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "copia"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "copia"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "Impossibile impostare la copia di lavoro a %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "File in Conflitto: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "Impossibile impostare la copia di lavoro a %s"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "Crea Nuovo Repository..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "Cancella File e cartella dal controllo versione"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Cancella i selezionati"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "Cancellato"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Cartella di Destinazione"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "File di Destinazione"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "Percorso di Destinazione"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Diff da BASE"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Diff do HEAD"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "Diff da un'altra versione/data"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "Diff fra due revisioni/date"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr ""
+"Autenticazione differente per ciascun segnalibro nella lista dei segnalibri"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cartella:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "Vuoi sbloccare i file/cartelle selezionati?"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "Mostra Informazioni sulla voce selezionata"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "Mostra le voci non versionate"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "Vuoi cancellare i file/cartelle selezionati?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "Vuoi anullare (revert) le tue modifiche locali?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "Vuoi sbloccare i file/cartelle selezionati?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "E&sci\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "EOL:"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Modifica segnalibro"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Modifica Proprieta'"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "Scrivi un commento"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "Scrivi un commento a questo lock"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "Scrivi un commento"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Scrivi il nuovo nome:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "Scrivi il percorso nel quale il codice verra' esportato."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr "Scrivi il percorso nel quale il codice verra' messo (checked out)."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "Scrivi l'URL del repository (non il percorso locale)."
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"Scegli quale tipo di simbolo usare come fine linea (EOL) nei File esportati"
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "Errore ricercando lo stato:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "Errore impostando il valore della proprieta'"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "Errore validando il certificato per '%s':"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "Errore durante l'esecuzione."
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "Errore durante l'azione: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "Errore durante la preparazione dell'esecuzione."
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "Errore durante la preparazione dell'esecuzione: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "Errore rileggendo la lista dei file (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei file"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei file"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Errore: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr "Eccezione occorsa durante l'aggiornamento dei file "
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "File Eseguibili|*.exe;*.com;*.bat|Tutti (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "Esegui il diff: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "Editor: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "Esegui il navigatore dei file: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "Esegui il diff: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "Esegui: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "Esplora cartella...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensione"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "Lock falito"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Unlock fallito"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "Devi immettere un percorso quando importi un file!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "Per unire 2 file e' necessario il primo percorso o un URL!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "Prima copia di lavoro o URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "Per altre Informazioni vedi:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "Forza"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "Forza la rimozione"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"Forzare l'esecuzione anche se la cartella di destinazione non e' vuota puo' "
+"causare la sovrascrittura di file con lo stesso nome"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr "Forza l'unlock anche se non sei l'autore del blocco"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "Prendi File %s rev. %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "Storia: %d revisione"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome della macchina:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr ""
+"Se non usi l'ultima versione dei File, specifica quale revisione deve "
+"essere usata"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"Se non usi l'ultima versione dei File, specifica quale revisione deve "
+"essere usata"
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "Ignora gli Externals"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "Ignora gli Externals"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:182
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "Risoluzione confli&tti guidata...\tCTRL-T"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "Informazioni sul file selezionato"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "Errore Interno: C'e' un'altra azione in corso"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "Errore Interno: nessun dato per fare l'azione!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "Errore Interno: nessun contesto disponibile"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "Trovato un numero invalido di revisione"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr ""
+"Selezione invalida. Sono necessarie una o due revisioni per fare un diff"
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr "Selezione invalida. Sono necessarie due revisioni per fare un merge."
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr "Selezione invalida. Sono necessarie due revisioni per fare un merge."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "Edizione:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Mantieni il lock"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Ultima modifica"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "Autore dell'ultima modifica: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "Data dell'ultima modifica"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "Revisione dell'ultima modifica: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "Test di ascolto"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "Listando le voci in '%s'"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"Informazioni Locali:\n"
+"LÃngua: %s\n"
+"Nome del Sistema: %s\n"
+"Nome Canonico: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "cerca aiuto"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "Cerca consigli"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "Cerca file dei consigli"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "Blocca"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "Blocca commento"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Blocca commento:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "Data di creazione del lock"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "Proprietario del lock"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "Proprietario del lock: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "Parola del lock: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "Locked"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "Registro dei messaggi"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Registro dei messaggi:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "Registro del file selezionato"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "Connetti..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "Disconnetti '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "Sp&osta...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "C&rea cartella...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "Unisci (merge)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "Unisci (merge)"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "Unisci (merge) con le revisioni"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "Unisci (merge)..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificato"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "File in Conflitto: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nome: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "Nuova Proprieta'"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr "Non c'e' un programma di diff impostato nelle preferenze"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Nessun File di aiuto scelto, rivuoi \n"
+"questa domanda al prossimo avvio?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr "Non c'e' un programma di diff impostato nelle preferenze"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"Nessun File dei consigli scelto, vuoi ancora\n"
+"questa domanda al prossimo avvio?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "Tipo di Nodo: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "Non specificato"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "Non versionato"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "Tipo di Percorso:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "Etichetta della Revisione"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"Usa il programma a riga di comando 'svnadmin'\n"
+"per creare il Nuovo repository.\n"
+"\n"
+"Questo comando non fa parte di\n"
+"RapidSVN.\n"
+"\n"
+"Altre Informazioni su subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "Argomento (%1=arq1, %2=arq2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "Argomento (%1=arq1, %2=arq2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "Argomento (%1=cartella selezionata):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "Argomento (%1=File selezionato):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmi"
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "Data Prop."
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "Stato Prop."
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "Ultima modifica delle Proprieta'"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "Proprieta':"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "Proprieta'"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor delle Proprieta'"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "Cancella i file temporanei all'uscita del programma"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "Aggiungi file e cartella sotto controllo revisione"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr "Errore di RapidSVN"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "Aiuto di RapidSVN: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "Ri&nomina...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "Ho ri&solto i conflitti\tCTRL-S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "Ripristina (re&vert)\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "Pronto\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "Ultime voci:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "Ricorsivo"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "&Aggiorna la vista\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Rileggi la lista dei file"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "Rileggi la lista dei file a aggiornali"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+msgid "Relocate"
+msgstr "Sposta"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr "Rimuovi lo stato di 'Conflitto' nella copia di lavoro"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "Segnalibro rimosso"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "Rev. Rep."
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "Rimpiazzato"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL del repository"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "La URL del repository e' necessaria per fare un import!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "UUID del repository: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repository: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "Dimensioni predefinite"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr "Imposta la Modalita' Flat ad ogni avvio del programma"
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "Risolvi conflitto"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "Risolvi conflitto del file selezionato"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "Conflitto risolto"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina (restore)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr ""
+"Ripristina la copia di lavoro originale (perderai tutte le modifiche locali)"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "Ripristina (revert)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "Ripristina selezionato/i"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "Il numero di revisione e' senza segno!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "Revisione o data #1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "Revisione o data #2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revisione:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "Revisione: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Certificato SSL"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "Agenda: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "Il merge richiede un secondo percorso o URL!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "Secondo URL o percorso della copia di lavoro"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Selezione il File del Certificato"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "Seleziona la cartella di destinazione"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "Seleziona la cartella di destinazione per il merge"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Seleziona una cartella"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "Seleziona la cartella da importare"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Seleziona il file da importare"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "Seleziona la destinazione:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "Seleziona il programma per il diff"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "Seleziona il programma per il diff"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "Seleziona il programma per modificare i file"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "Seleziona il programma per navigare fra i file"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "Invia le modifiche dalla copia di lavoro al repository"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr ""
+"Imposta questa versione come l'ultima versione del file nel repository."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr "Imposta questa versione come ultima (BASE/HEAD) revisione del File."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr ""
+"Metti automaticamente nei segnalibri il percorso della copia di lavoro."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr "Prendi anche tutte le sottocartelle dall'URL."
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr "Ignora le Externals Definitions e le copie di lavoro che esse indicano"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "All'avvio mosta il consiglio del giorno"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "Mostra i files ignorati"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "Mostra le cartelle nascoste"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "Mostra i files ignorati"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "Mostra i files ignorati"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "Mostra le cartelle nascoste"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "Mostra i messaggi di log per le voci selezionate"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "Mostra i files ignorati"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "Mostra le voci non versionate"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Ordinamento Ascendente"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "Navigatore"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "Prendi il blocco se e' stato impostato da un altro utente"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Interrompi l'azione corrente"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "Memorizza le credenziali su disco"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "Cambia URL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "Cambia URL...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "Test di durata"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "Test concluso alle"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "Teste iniziato alle"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "Ultima modifica"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"Editor non configurato. Devi modificarlo dal menu Modifica-"
+">Preferenze>Programmi"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"C'e' stato un errore nel validare il certificato.\n"
+"Vuoi accettarlo lo stesso?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr "Questa azione genera un Commit - inserisci un commento da registrare"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Ãlbero"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "Azione non implementata!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "Percorso di Destinazione"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "Sblocca"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Sbloccato"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "Aggiorna selezionato/i"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aggiornamento in corso..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "Ordina in base al percorso"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "Usa URL/path:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "Usa sempre"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "Usa il piu' recente"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valido da:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valido fino a:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr ""
+"Non puoi mettere nei segnalibri una cartella di amministrazione di SVN!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "agguingi"
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "aggiunto"
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "in conflitto"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "cancella"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "cancellato"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "cartella"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "esterno"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "File"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "incompleto"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "unito (merged)"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "assente"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "modificato"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "nativo"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "ostruito"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "vecchio"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "rimiazzare"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "rimiazzato"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "valore sconosciuto"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "senza versione"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "wxString Creation&Tracing Test"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "Modalita' Flat"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "&Aggiungi\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Modifica"
+
+#~ msgid "&Remove Bookmark..."
+#~ msgstr "&Rimuovi segnalibro..."
+
+#~ msgid "Diff tool:"
+#~ msgstr "Programma per i Diff:"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "Nessuna selezione."
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "Scegli solo un file o cartella."
+
+#~ msgid "Diff Merge"
+#~ msgstr "Merge"
+
+#~ msgid "Revision or date #&1:"
+#~ msgstr "Revisione o data #&1:"
+
+#~ msgid "Revision or date #&2:"
+#~ msgstr "Revisione ou data #&2:"
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "Saltato: %s"
+
+#~ msgid "Standard editor:"
+#~ msgstr "Editor predefinito:"
+
+#~ msgid "Standard file explorer:"
+#~ msgstr "Navigatore di file predefinito:"
+
+#~ msgid "Use URL/Path:"
+#~ msgstr "Usa URL/Percorso:"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.mo
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.mo (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.mo (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.mo
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.po
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.po (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/locale/ja/rapidsvn.po (revision 2)
@@ -0,0 +1,1999 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RapidSVN 0.9.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 13:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 05:05+0900\n"
+"Last-Translator: Hisateru Tanaka \n"
+"Language-Team: Hisateru Tanaka \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
+
+#: ../exceptions.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s code: %ld"
+msgstr "%s コード: %ld"
+
+#: ../about_dlg.cpp:50
+#, c-format
+msgid "%s Version %s"
+msgstr "%s ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s"
+
+#: ../about_dlg.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Version %s Revision %d"
+msgstr "%s ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s"
+
+#: ../utils.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:329
+msgid "&About..."
+msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã«ã¤ã„ã¦(&A)..."
+
+#: ../utils.cpp:171
+msgid "&Add\tINS"
+msgstr "è¿½åŠ (&A)\tINS"
+
+#: ../utils.cpp:249
+msgid "&Add Existing Working Copy..."
+msgstr "æ—¢å˜ã®ä½œæ¥ã‚³ãƒ”ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ (&A)..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:364
+msgid "&Annotate"
+msgstr "注釈(&A)"
+
+#: ../utils.cpp:213
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "注釈(&A)..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:350
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク(&B)"
+
+#: ../log_dlg.cpp:359
+msgid "&Close"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(&C)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:322
+msgid "&Contents\tF1"
+msgstr "コンテンツ(&C)\tF1"
+
+#: ../utils.cpp:188
+msgid "&Copy...\tF5"
+msgstr "コピー(&C)...\tF5"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:296
+msgid "&Create..."
+msgstr "作æˆ(&C)..."
+
+#: ../utils.cpp:174
+msgid "&Delete\tDEL"
+msgstr "削除(&D)\tDEL"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:60
+msgid "&Delete..."
+msgstr "削除(&D)..."
+
+#: ../log_dlg.cpp:362 ../rapidsvn_generated.cpp:463
+msgid "&Diff"
+msgstr "比較(&D)"
+
+#: ../utils.cpp:206
+msgid "&Diff to Base...\tCTRL+B"
+msgstr "BASEã¨æ¯”較(&D)...\tCTRL+B"
+
+#: ../utils.cpp:207
+msgid "&Diff to Head...\tCTRL+H"
+msgstr "HEADã¨æ¯”較(&D)...\tCTRL+H"
+
+#: ../utils.cpp:205
+msgid "&Diff...\tCTRL+D"
+msgstr "比較(&D)...\tCTRL+D"
+
+#: ../utils.cpp:267
+msgid "&Edit Bookmark..."
+msgstr "ブックマークã®ç·¨é›†(&E)..."
+
+#: ../listed_dlg.cpp:57
+msgid "&Edit..."
+msgstr "編集(&E)..."
+
+#: ../utils.cpp:245
+msgid "&Edit...\tF3"
+msgstr "編集(&E)...\tF3"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:294
+msgid "&Export...\tCTRL-E"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ(&E)...\tCTRL-E"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:351
+msgid "&Extras"
+msgstr "特別(&E)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル(&F)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:451
+msgid "&Files to commit"
+msgstr "コミット(&F)"
+
+#: ../log_dlg.cpp:361
+msgid "&Get"
+msgstr "å–å¾—(&G)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:229 ../rapidsvn_frame.cpp:352
+msgid "&Help"
+msgstr "ヘルプ(&H)"
+
+#: ../utils.cpp:176
+msgid "&Ignore\tCTRL-DEL"
+msgstr "無視(&I)\tCTRL-DEL"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:293
+msgid "&Import...\tCTRL-I"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ(&I)...\tCTRL-I"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:323
+msgid "&Index\tShift+F1"
+msgstr "目次(&I)\tShift+F1"
+
+#: ../utils.cpp:211
+msgid "&Info..."
+msgstr "æƒ…å ±(&I)..."
+
+#: ../utils.cpp:198
+msgid "&Lock..."
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯(&L)..."
+
+#: ../utils.cpp:209
+msgid "&Log...\tCTRL-L"
+msgstr "ãƒã‚°(&L)...\tCTRL-L"
+
+#: ../log_dlg.cpp:363
+msgid "&Merge"
+msgstr "マージ(&M)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:348
+msgid "&Modify"
+msgstr "変更(&M)"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:59
+msgid "&New..."
+msgstr "æ–°è¦(&N)..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:134
+msgid "&Permanently"
+msgstr "常ã«(&P)"
+
+#: ../utils.cpp:166
+msgid "&Properties...\tCTRL-P"
+msgstr "属性(&P)...\tCTRL-P"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:349
+msgid "&Query"
+msgstr "クエリ(&Q)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:442
+msgid "&Recent entries:"
+msgstr "最近ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒª(&R):"
+
+#: ../utils.cpp:262
+msgid "&Remove Bookmark"
+msgstr "ブックマークã®å‰Šé™¤(&R)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:347
+msgid "&Repository"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒª(&R)"
+
+#: ../utils.cpp:314
+msgid "&Stop"
+msgstr "åœæ¢(&S)"
+
+#: ../utils.cpp:258
+msgid "&Switch Repository URL..."
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªURLã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ(&S)..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:136
+msgid "&Temporarily"
+msgstr "今回ã ã‘(&T)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:354
+msgid "&Tests"
+msgstr "テスト(&T)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:460
+msgid "&Toggle"
+msgstr "å転(&T)"
+
+#: ../utils.cpp:199
+msgid "&Unlock"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤(&U)"
+
+#: ../utils.cpp:283
+msgid "&Update...\tCTRL-U"
+msgstr "æ›´æ–°(&U)...\tCTRL-U"
+
+#: ../log_dlg.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:346
+msgid "&View"
+msgstr "表示(&V)"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:58
+msgid "&View..."
+msgstr "表示(&V)..."
+
+#: ../cert_dlg.cpp:80
+msgid "- The certificate has an unknown error."
+msgstr "- 証明書ã«ã¯ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:79
+msgid "- The certificate has expired."
+msgstr "- 証明書ã¯æœŸé™åˆ‡ã‚Œã§ã™ã€‚"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:77
+msgid "- The certificate hostname does not match."
+msgstr "- 証明書ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã¯ä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:76
+msgid ""
+"- The certificate is not issued by a trusted authority.\n"
+" Use the fingerprint to validate the certificate manually!"
+msgstr ""
+"- 証明書ã¯ä¿¡é ¼ã•ã‚ŒãŸèªè¨¼æœŸé–“ã‹ã‚‰ç™ºè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+" フィンガープリントを見ã¦ã€è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’検証ã—ã¦ãã ã•ã„ï¼"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:78
+msgid "- The certificate is not yet valid."
+msgstr "- 無効ãªè¨¼æ˜Žæ›¸ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../file_info.cpp:102 ../file_info.cpp:110 ../file_info.cpp:195
+msgid ""
+msgstr "<ãªã—>"
+
+#: ../about_dlg.cpp:68
+msgid "ANSI"
+msgstr "ANSI"
+
+#: ../about_dlg.cpp:42
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦"
+
+#: ../log_dlg.cpp:242
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: ../add_action.cpp:37 ../add_recursive_action.cpp:37 ../listener.cpp:353
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1627
+msgid "Add"
+msgstr "è¿½åŠ "
+
+#: ../utils.cpp:254
+msgid "Add Existing &Repository..."
+msgstr "æ—¢å˜ã®ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‚’è¿½åŠ (&R)..."
+
+#: ../utils.cpp:173
+msgid "Add r&ecursive"
+msgstr "åéšŽå±¤ã‚‚è¿½åŠ (&E)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:553
+msgid "Add selected"
+msgstr "è¿½åŠ "
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:116
+msgid "Add to bookmarks"
+msgstr "ブックマークã«è¿½åŠ "
+
+#: ../listener.cpp:362 ../listener.cpp:369 ../rapidsvn_frame.cpp:1636
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1643
+msgid "Added"
+msgstr "è¿½åŠ "
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Added repository to bookmarks '%s'"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªã¯ãƒ–ックマーク '%s' ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2117
+#, c-format
+msgid "Added working copy to bookmarks '%s'"
+msgstr "作æ¥ã‚³ãƒ”ーã¯ãƒ–ックマーク '%s' ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Adding directory to repository: %s"
+msgstr "ディレクトリをリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Adding file to repository: %s"
+msgstr "ファイルをリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã«è¿½åŠ ã—ã¦ã„ã¾ã™: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:357
+msgid "Affected Files/Dirs"
+msgstr "影響をå—ã‘ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«/ディレクトリ"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:43
+msgid "All files|*"
+msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«|*"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1501 ../rapidsvn_frame.cpp:1520
+msgid "An error occured while launching the browser"
+msgstr "ブラウザã®èµ·å‹•ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1488
+msgid "An error occurred while checking valid actions"
+msgstr "アクションã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../annotate_action.cpp:80 ../annotate_action.cpp:81
+msgid "Annotate"
+msgstr "注釈履æ´"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to import\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"以下を本当ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã‹\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ä¿å˜å…ˆ\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:117 ../rapidsvn_generated.cpp:184
+msgid "Authentication"
+msgstr "èªè¨¼"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:48 ../columns.cpp:49
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../action.cpp:267
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: ../folder_browser.cpp:177
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:574
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªã®å¤‰æ›´ã‚’作æ¥ã‚³ãƒ”ーã«åæ˜ "
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:57 ../rapidsvn_generated.cpp:88
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:119 ../rapidsvn_generated.cpp:146
+msgid "Browse"
+msgstr "å‚ç…§"
+
+#: ../about_dlg.cpp:83
+#, c-format
+msgid ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"Built with:\n"
+"wxWidgets %d.%d.%d (%s)\n"
+"Subversion %d.%d.%d\n"
+
+#: ../export_dlg.cpp:138
+msgid "CR (MacOS)"
+msgstr "CR (MacOS)"
+
+#: ../export_dlg.cpp:136
+msgid "CRLF (Windows)"
+msgstr "CRLF (Windows)"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:73 ../cert_dlg.cpp:138 ../checkout_dlg.cpp:127
+#: ../delete_dlg.cpp:57 ../destination_dlg.cpp:90 ../dnd_dlg.cpp:112
+#: ../export_dlg.cpp:146 ../import_dlg.cpp:130 ../listed_dlg.cpp:186
+#: ../listed_dlg.cpp:342 ../lock_dlg.cpp:61 ../merge_dlg.cpp:215
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:195 ../rapidsvn_generated.cpp:329
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:409 ../rapidsvn_generated.cpp:485
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:564 ../switch_dlg.cpp:139 ../unlock_dlg.cpp:58
+#: ../update_dlg.cpp:135
+msgid "Cancel"
+msgstr "ã‚ャンセル"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:128
+msgid "Certificate Information:"
+msgstr "è¨¼æ˜Žæ›¸æƒ…å ±:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:295
+msgid "Check&out...\tCTRL-O"
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚¢ã‚¦ãƒˆ(&O)...\tCTRL-O"
+
+#: ../checkout_action.cpp:40 ../checkout_dlg.cpp:250
+msgid "Checkout"
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
+
+#: ../utils.cpp:275
+msgid "Checkout New Working Copy..."
+msgstr "æ–°ã—ã„作æ¥ã‚³ãƒ”ーをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:337
+msgid "Checkout Test"
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚¢ã‚¦ãƒˆãƒ†ã‚¹ãƒˆ"
+
+#: ../columns.cpp:58
+msgid "Checksum"
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚µãƒ "
+
+#: ../file_info.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Checksum: %s"
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚µãƒ : %s"
+
+#: ../cleanup_action.cpp:39 ../utils.cpp:306
+msgid "Cleanup"
+msgstr "クリーンアップ"
+
+#: ../utils.cpp:288
+msgid "Co&mmit...\tCTRL-ENTER"
+msgstr "コミット(&M)...\tCTRL-ENTER"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:271
+msgid "Columns"
+msgstr "列ã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:275 ../rapidsvn_generated.cpp:315
+msgid "Combo!"
+msgstr "Combo!"
+
+#: ../commit_action.cpp:42 ../commit_dlg.cpp:45
+msgid "Commit"
+msgstr "コミット"
+
+#: ../commit_log_dlg.cpp:40
+msgid "Commit Log Message"
+msgstr "ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’コミット"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:30
+msgid "Commit log message: default to most recent"
+msgstr "コミットãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸: 最近ã®ã‚‚ã®ã‚’デフォルトã«"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:583
+msgid "Commit selected"
+msgstr "コミット"
+
+#: ../commit_action.cpp:130
+msgid "Committed revision"
+msgstr "コミットã—ãŸãƒªãƒ“ジョン"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:233
+msgid "Compare:"
+msgstr "比較:"
+
+#: ../columns.cpp:64
+msgid "Conflict BASE"
+msgstr "BASEã¨è¡çª"
+
+#: ../file_info.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Conflict BASE File: %s"
+msgstr "BASEã¨è¡çªã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«: %s"
+
+#: ../columns.cpp:65
+msgid "Conflict HEAD"
+msgstr "HEADã¨è¡çª"
+
+#: ../file_info.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Conflict HEAD File: %s"
+msgstr "HEADã¨è¡çªã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Conflict Properties File: %s"
+msgstr "属性ãŒè¡çªã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«: %s"
+
+#: ../columns.cpp:66
+msgid "Conflict Work"
+msgstr "作æ¥ã‚³ãƒ”ーã¨è¡çª"
+
+#: ../file_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Conflict Working File: %s"
+msgstr "作æ¥ã‚³ãƒ”ーã¨è¡çªã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«: %s"
+
+#: ../columns.cpp:63
+msgid "Copied"
+msgstr "コピー"
+
+#: ../file_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Copied From Rev: %ld"
+msgstr "コピー元リビジョン: %ld"
+
+#: ../file_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Copied From URL: %s"
+msgstr "コピー元URL: %s"
+
+#: ../log_dlg.cpp:244
+msgid "Copied from Path"
+msgstr "コピー元パス"
+
+#: ../log_dlg.cpp:245
+msgid "Copied from Rev"
+msgstr "コピー元リビジョン"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:108 ../listener.cpp:354 ../move_action.cpp:44
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1628
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37
+msgid "Copy/Move"
+msgstr "コピー/移動"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Copying file into working directory: %s"
+msgstr "作æ¥ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’コピーã—ã¦ã„ã¾ã™: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Copying file: %s"
+msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™: %s"
+
+#: ../merge_action.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Could not set working directory to %s"
+msgstr "作æ¥ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’%sã«è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../utils.cpp:271
+msgid "Create New Repository..."
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªã®æ–°è¦ä½œæˆ..."
+
+#: ../columns.cpp:54 ../log_dlg.cpp:165
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:265 ../rapidsvn_generated.cpp:305
+msgid "Date:"
+msgstr "日付:"
+
+#: ../delete_action.cpp:40 ../delete_dlg.cpp:79 ../listener.cpp:355
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1629
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:564
+msgid "Delete files and directories from version control"
+msgstr "ファイルãŠã‚ˆã³ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†ã‹ã‚‰å‰Šé™¤"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:563
+msgid "Delete selected"
+msgstr "削除"
+
+#: ../listener.cpp:361 ../listener.cpp:370 ../rapidsvn_frame.cpp:1635
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1644
+msgid "Deleted"
+msgstr "削除"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:72 ../export_dlg.cpp:75
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "出力ディレクトリ"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:168
+msgid "Destination file"
+msgstr "出力ファイル"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:170
+msgid "Destination path"
+msgstr "出力パス"
+
+#: ../diff_action.cpp:191 ../diff_action.cpp:197 ../diff_dlg.cpp:179
+msgid "Diff"
+msgstr "比較"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:135
+msgid "Diff Tool"
+msgstr "比較ツール"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:128
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "BASEã¨æ¯”較"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:131
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "HEADã¨æ¯”較"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:134
+msgid "Diff to another revision/date"
+msgstr "ä»–ã®ãƒªãƒ“ジョン/日付ã¨æ¯”較ã™ã‚‹"
+
+#: ../diff_dlg.cpp:137
+msgid "Diff two revisions/dates"
+msgstr "2ã¤ã®ãƒªãƒ“ジョン/日付を比較"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:173
+msgid "Different login for each bookmark in the bookmarks list"
+msgstr "ブックマークã”ã¨ã«ç•°ãªã‚‹ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’使ã†"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:51
+msgid "Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:507
+msgid "Display conflicted files/directories"
+msgstr "競åˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«/ディレクトリを表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:620
+msgid "Display info about selected entries"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:501
+msgid "Display modified files/directories"
+msgstr "変更ファイル/ディレクトリを表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:495
+msgid "Display unmodified files/directories"
+msgstr "未変更ファイル/ディレクトリを表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:489
+msgid "Display unversioned files/directories"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ファイル/ディレクトリを表示ã—ã¾ã™"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to delete the selected files/directories?"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«/ディレクトリを削除ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to revert local changes?"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãªå¤‰æ›´ã‚’å…ƒã«æˆ»ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:45
+msgid "Do you want to unlock the selected files/directories?"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«/ディレクトリã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚’解除ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../utils.cpp:293
+msgid "E&xit\tCTRL-Q"
+msgstr "終了(&X)\tCTRL-Q"
+
+#: ../export_dlg.cpp:131
+msgid "EOL:"
+msgstr "EOL:"
+
+#: ../view_action.cpp:76
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2183
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "ブックマークã®ç·¨é›†"
+
+#: ../property_dlg.cpp:64
+msgid "Edit Property"
+msgstr "属性ã®ç·¨é›†"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:433
+msgid "Enter &log message"
+msgstr "ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„(&L)"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:45
+msgid "Enter a comment for this lock"
+msgstr "ã“ã®ãƒãƒƒã‚¯ã«ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../import_dlg.cpp:95
+msgid "Enter log message"
+msgstr "ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../rename_action.cpp:55
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力:"
+
+#: ../export_dlg.cpp:80
+msgid "Enter the local path where you want the code be exported."
+msgstr "コードをエクスãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸã„ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ‘スを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:77
+msgid "Enter the local path where you want the code checked out to here."
+msgstr "コードをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ãŸã„ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ‘スを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:70 ../export_dlg.cpp:73
+msgid "Enter the repository URL (not local path) here."
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªURL(ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ‘スã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“)を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: ../export_dlg.cpp:143
+msgid ""
+"Enter what kind of symbol(s) do you want as EOL (end of line) in exported "
+"files."
+msgstr ""
+"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸ã®EOL(行終端)ã¨ã—ã¦æœ›ã¾ã—ã„記å·ã®ç¨®é¡žã‚’入力ã—ã¦ã"
+"ã ã•ã„。"
+
+#: ../import_dlg.cpp:178 ../import_dlg.cpp:191 ../log_dlg.cpp:479
+#: ../log_dlg.cpp:494 ../log_dlg.cpp:530 ../merge_dlg.cpp:52
+#: ../merge_dlg.cpp:91 ../merge_dlg.cpp:107 ../property_dlg.cpp:120
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2107
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../file_info.cpp:266
+msgid "Error retrieving status:"
+msgstr "ステータスå–得エラー:"
+
+#: ../property_dlg.cpp:120
+msgid "Error setting the property values"
+msgstr "属性値è¨å®šã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Error validating server certificate for '%s':"
+msgstr "サーãƒè¨¼æ˜Žæ›¸ '%s' 検証エラー:"
+
+#: ../simple_worker.cpp:216 ../threaded_worker.cpp:178
+msgid "Error while performing action."
+msgstr "アクション実行ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: ../simple_worker.cpp:206 ../threaded_worker.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Error while performing action: %s"
+msgstr "アクション実行ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:167 ../threaded_worker.cpp:286
+msgid "Error while preparing action."
+msgstr "アクション準備ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: ../simple_worker.cpp:161 ../threaded_worker.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Error while preparing action: %s"
+msgstr "アクション準備ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+
+#: ../folder_browser.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Error while refreshing filelist (%s)"
+msgstr "ファイルリスã®ãƒˆãƒªãƒ•ãƒ¬ãƒƒã‚·ãƒ¥ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1137
+msgid "Error while updating filelist"
+msgstr "ファイルリスト更新ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Error while updating filelist (%s)"
+msgstr "ファイルリスト更新ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼(%s)"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "エラー: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2041
+msgid "Exception occured during filelist update"
+msgstr "ファイルリスト更新ä¸ã«ä¾‹å¤–ãŒç™ºç”Ÿ"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:38
+msgid "Executable Files|*.exe;*.com;*.bat|All files (*.*)|*.*"
+msgstr "実行å¯èƒ½ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«|*.exe;*.com;*.bat|å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« (*.*)|*.*"
+
+#: ../external_program_action.cpp:45
+msgid "Execute"
+msgstr "実行"
+
+#: ../diff_action.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Execute diff tool: %s"
+msgstr "比較ツールを実行: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:140 ../view_action.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Execute editor: %s"
+msgstr "エディタを実行: %s"
+
+#: ../external_program_action.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Execute file explorer: %s"
+msgstr "ファイルエクスプãƒãƒ¼ãƒ©ã‚’実行: %s"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Execute merge tool: %s"
+msgstr "マージツールを実行: %s"
+
+#: ../simple_worker.cpp:175 ../threaded_worker.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Execute: %s"
+msgstr "実行: %s"
+
+#: ../utils.cpp:319
+msgid "Explore...\tF2"
+msgstr "エクスプãƒãƒ¼ãƒ©...\tF2"
+
+#: ../export_action.cpp:40 ../export_dlg.cpp:288
+msgid "Export"
+msgstr "エクスãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#: ../columns.cpp:53
+msgid "Extension"
+msgstr "æ‹¡å¼µå"
+
+#: ../listener.cpp:376 ../rapidsvn_frame.cpp:1650
+msgid "Failed to lock"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../listener.cpp:377 ../rapidsvn_frame.cpp:1651
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../import_dlg.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../import_dlg.cpp:190
+msgid "File path required when importing a file!"
+msgstr "ファイルをインãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‘スãŒå¿…è¦ã§ã™!"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:123
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "フィンガープリント:"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:90
+msgid "First path or URL is required for merge!"
+msgstr "マージã«ã¯ç¬¬1パスã¾ãŸã¯URLãŒå¿…è¦ã§ã™!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:131
+msgid "First working copy or URL"
+msgstr "第1パスã¾ãŸã¯URL"
+
+#: ../about_dlg.cpp:80
+msgid "For more information see:"
+msgstr "詳ã—ãã¯ä»¥ä¸‹ã‚’å‚ç…§:"
+
+#: ../destination_dlg.cpp:80 ../merge_dlg.cpp:205
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:543
+msgid "Force"
+msgstr "強制"
+
+#: ../delete_dlg.cpp:49
+msgid "Force removal"
+msgstr "強制削除"
+
+#: ../export_dlg.cpp:123
+msgid ""
+"Force to execute even if destination directory not empty, causes overwriting "
+"of files with the same names."
+msgstr ""
+"出力先ディレクトリãŒç©ºã§ãªãã¦ã‚‚強制的ã«å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚ファイルã¯åŒã˜åå‰ã§ä¸Šæ›¸"
+"ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../unlock_dlg.cpp:51
+msgid "Force unlocking even if you are not the lock owner"
+msgstr "自分ãŒãƒãƒƒã‚¯æ‰€æœ‰è€…ã§ãªãã¦ã‚‚強制的ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚’解除ã™ã‚‹"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:41
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../action.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Get file %s rev. %s"
+msgstr "ファイルをå–å¾—: %s リビジョン %s"
+
+#: ../action.cpp:265
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../log_dlg.cpp:346
+#, c-format
+msgid "History: %d revisions"
+msgstr "å±¥æ´: 計 %d リビジョン"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:107
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ホストå:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:88 ../export_dlg.cpp:91
+msgid ""
+"If not using the latest version of the files, specify which revision to use "
+"here."
+msgstr ""
+"最新ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’使ã‚ãªã„å ´åˆã€ã©ã®ãƒªãƒ“ジョンを使ã†ã‹æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•"
+"ã„。"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:102 ../export_dlg.cpp:105
+msgid ""
+"If the files were renamed or moved some time, specify which peg revision to "
+"use here."
+msgstr ""
+"ファイルãŒåå‰å¤‰æ›´ã¾ãŸã¯ç§»å‹•ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ã©ã®ãƒšã‚°ãƒ»ãƒªãƒ“ジョンを使ã†ã‹æŒ‡å®š"
+"ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: ../ignore_action.cpp:40
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:281 ../rapidsvn_generated.cpp:551
+msgid "Ignore Externals"
+msgstr "外部å‚照を無視"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:122 ../export_dlg.cpp:126 ../update_dlg.cpp:124
+msgid "Ignore externals"
+msgstr "外部å‚照を無視"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:37 ../dnd_dlg.cpp:97 ../import_action.cpp:38
+#: ../import_dlg.cpp:149
+msgid "Import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Importing file into repository: %s"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™: %s"
+
+#: ../utils.cpp:182
+msgid "In&teractive Resolve...\tCTRL-T"
+msgstr "対話的ã«è¡çªã‚’解消(&T)...\tCTRL-T"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:276
+msgid "Indicate modified children"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2226
+msgid "Info"
+msgstr "æƒ…å ±"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:619
+msgid "Info selected"
+msgstr "æƒ…å ±"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1716
+msgid "Information"
+msgstr "æƒ…å ±"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:245
+msgid "Internal Error: There is another action running"
+msgstr "内部エラー: 実行ä¸ã®ä»–アクションãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1784
+msgid "Internal Error: no client data for action event!"
+msgstr "内部エラー: アクションイベントã®ãŸã‚ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
+
+#: ../threaded_worker.cpp:252
+msgid "Internal Error: no context available"
+msgstr "内部エラー: コンテã‚ストãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../merge_action.cpp:97
+msgid "Invalid revision number detected"
+msgstr "無効ãªãƒªãƒ“ジョン番å·ãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../log_dlg.cpp:478
+msgid ""
+"Invalid selection. At least one revisions is needed for diff and no more "
+"than two."
+msgstr ""
+"無効ãªé¸æŠžã€‚比較ã«ã¯å°‘ãªãã¨ã‚‚1ã¤(ã‹ã¤ã€2ã¤ä»¥ä¸‹)ã®ãƒªãƒ“ジョンãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../log_dlg.cpp:493
+msgid "Invalid selection. Exactly two revisions needed for merge."
+msgstr "無効ãªé¸æŠžã€‚マージã«ã¯2ã¤ã®ãƒªãƒ“ジョンãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../log_dlg.cpp:529
+msgid "Invalid selection. Only one revision may be selected for annotate"
+msgstr "無効ãªé¸æŠžã€‚注釈ã«ã¯1ã¤ã®ãƒªãƒ“ジョンã—ã‹é¸ã¹ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:111
+msgid "Issue:"
+msgstr "発行元:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:477
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚’ç¶æŒ"
+
+#: ../export_dlg.cpp:137
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: ../columns.cpp:52
+msgid "Last Changed"
+msgstr "最終更新"
+
+#: ../file_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Last Changed Author: %s"
+msgstr "最終更新者: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:183
+msgid "Last Changed Date"
+msgstr "最終更新日"
+
+#: ../file_info.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Last Changed Rev: %ld"
+msgstr "最終更新リビジョン: %ld"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:49
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:336
+msgid "Listener Test"
+msgstr "リスナテスト"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Listing entries in '%s'"
+msgstr "'%s' ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’一覧ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../about_dlg.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Locale Information:\n"
+"Language: %s\n"
+"System Name: %s\n"
+"Canonical Name: %s\n"
+msgstr ""
+"ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«æƒ…å ±:\n"
+"言語: %s\n"
+"システムå: %s\n"
+"æ£å¼å称: %s\n"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:198 ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid "Locate help"
+msgstr "ヘルプを探ã™"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid "Locate tips"
+msgstr "ヒントを探ã™"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:258
+msgid "Locate tips file"
+msgstr "ヒントã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’探ã™"
+
+#: ../lock_action.cpp:40 ../lock_dlg.cpp:100
+msgid "Lock"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯"
+
+#: ../columns.cpp:57
+msgid "Lock Comment"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
+
+#: ../file_info.cpp:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock Comment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ãƒãƒƒã‚¯ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ:\n"
+"%s"
+
+#: ../file_info.cpp:243
+msgid "Lock Creation Date"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ä½œæˆæ—¥"
+
+#: ../columns.cpp:56
+msgid "Lock Owner"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯æ‰€æœ‰è€…"
+
+#: ../file_info.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Lock Owner: %s"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯æ‰€æœ‰è€…: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Lock Token: %s"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³: %s"
+
+#: ../listener.cpp:374 ../rapidsvn_frame.cpp:1648
+msgid "Locked"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯"
+
+#: ../log_action.cpp:41
+msgid "Log"
+msgstr "ãƒã‚°"
+
+#: ../log_dlg.cpp:571
+msgid "Log History"
+msgstr "ãƒã‚°å±¥æ´"
+
+#: ../log_dlg.cpp:166
+msgid "Log Message"
+msgstr "ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
+
+#: ../log_dlg.cpp:355
+msgid "Log Message:"
+msgstr "ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:629
+msgid "Log selected"
+msgstr "ãƒã‚°"
+
+#: ../utils.cpp:279
+msgid "Login..."
+msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³..."
+
+#: ../folder_browser.cpp:336
+msgid "Logout"
+msgstr "ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
+
+#: ../folder_browser.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Logout '%s'"
+msgstr "ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ '%s'"
+
+#: ../utils.cpp:190
+msgid "M&ove...\tF6"
+msgstr "移動(&O)...\tF6"
+
+#: ../utils.cpp:194
+msgid "Make &directory...\tF7"
+msgstr "ディレクトリã®ä½œæˆ(&D)...\tF7"
+
+#: ../mkdir_action.cpp:50
+msgid "Make directory"
+msgstr "ディレクトリã®ä½œæˆ"
+
+#: ../merge_action.cpp:38 ../merge_action.cpp:44 ../merge_dlg.cpp:125
+msgid "Merge"
+msgstr "マージ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:161
+msgid "Merge Tool"
+msgstr "マージツール"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:60
+msgid "Merge revisions"
+msgstr "リビジョン間ã§ãƒžãƒ¼ã‚¸"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:300
+msgid "Merge..."
+msgstr "マージ..."
+
+#: ../mkdir_action.cpp:37
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: ../listener.cpp:368 ../rapidsvn_frame.cpp:1642
+msgid "Modified"
+msgstr "変更"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:104 ../move_action.cpp:42
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Moving file: %s"
+msgstr "ファイルを移動ã—ã¦ã„ã¾ã™: %s"
+
+#: ../drag_n_drop_action.cpp:157
+msgid "Multiple Files"
+msgstr "複数ファイル"
+
+#: ../columns.cpp:45 ../listed_dlg.cpp:75 ../listed_dlg.cpp:171
+#: ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Name"
+msgstr "åå‰"
+
+#: ../file_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "åå‰: %s"
+
+#: ../property_dlg.cpp:63
+msgid "New Property"
+msgstr "æ–°ã—ã„属性"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:57
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../diff_action.cpp:217
+msgid "No diff tool set in the preferences"
+msgstr "è¨å®šã§æ¯”較ツールãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:206
+msgid ""
+"No help file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"ヘルプファイルãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"次回起動時ã«ã‚‚å•ã„åˆã‚ã›ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../userresolve_action.cpp:62
+msgid "No merge tool set in the preferences"
+msgstr "è¨å®šã§ãƒžãƒ¼ã‚¸ãƒ„ールãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:266
+msgid ""
+"No tips file was chosen, would you like to be \n"
+"asked again after next application start?"
+msgstr ""
+"ヒントファイルãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"次回起動時ã«ã‚‚å•ã„åˆã‚ã›ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../file_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Node Kind: %s"
+msgstr "ノードã®ç¨®é¡ž: %s"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:106 ../export_dlg.cpp:109
+msgid "Not specified"
+msgstr "指定ã—ãªã„"
+
+#: ../file_info.cpp:86
+msgid "Not versioned"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../about_dlg.cpp:114 ../annotate_dlg.cpp:42 ../auth_dlg.cpp:71
+#: ../checkout_dlg.cpp:126 ../delete_dlg.cpp:54 ../destination_dlg.cpp:87
+#: ../export_dlg.cpp:145 ../import_dlg.cpp:128 ../listed_dlg.cpp:185
+#: ../listed_dlg.cpp:341 ../lock_dlg.cpp:60 ../merge_dlg.cpp:212
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:191 ../rapidsvn_generated.cpp:325
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:405 ../rapidsvn_generated.cpp:481
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:560 ../report_dlg.cpp:57 ../switch_dlg.cpp:137
+#: ../unlock_dlg.cpp:55 ../update_dlg.cpp:133
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../utils.cpp:551
+msgid "Open..."
+msgstr "é–‹ã..."
+
+#: ../export_dlg.cpp:120
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書ã"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:62
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../columns.cpp:46 ../import_dlg.cpp:80 ../log_dlg.cpp:243
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: ../import_dlg.cpp:112
+msgid "Path type:"
+msgstr "パスã®ç¨®é¡ž:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:97 ../export_dlg.cpp:100
+msgid "Peg Revision"
+msgstr "ペグ・リビジョン"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1709
+msgid ""
+"Please use the command line utility 'svnadmin'\n"
+"to create a new repository.\n"
+"\n"
+"This command line utility is not part of the\n"
+"RapidSVN distribution.\n"
+"\n"
+"More information about subversion:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+msgstr ""
+"æ–°ã—ã„リãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‚’作æˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€'svnadmin'\n"
+"コマンドラインユーティリティを使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"\n"
+"ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã¯RapidSVNã®\n"
+"é…布物ã«ã¯å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"Subversionã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°æƒ…å ±ã¯ã“ã¡ã‚‰:\n"
+"http://svnbook.red-bean.com/\n"
+"http://subversion.tigris.org"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "è¨å®š"
+
+#: ../utils.cpp:302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "è¨å®š..."
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:151
+msgid "Program arguments (%1=base, %2=theirs %3=mine %4=result):"
+msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 引数 (%1=ベース, %2=相手 %3=自分 %4=çµæžœ):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:125
+msgid "Program arguments (%1=file1, %2=file2):"
+msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 引数 (%1=ファイル1, %2=ファイル2):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:94
+msgid "Program arguments (%1=selected directory):"
+msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 引数 (%1=é¸æŠžä¸ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª)"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:63
+msgid "Program arguments (%1=selected file):"
+msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 引数 (%1=é¸æŠžä¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«):"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:168
+msgid "Programs"
+msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ "
+
+#: ../columns.cpp:55
+msgid "Prop Date"
+msgstr "属性ã®æ—¥ä»˜"
+
+#: ../columns.cpp:51
+msgid "Prop Status"
+msgstr "属性ã®çŠ¶æ…‹"
+
+#: ../file_info.cpp:189
+msgid "Properties Last Updated"
+msgstr "属性ã®æœ€çµ‚æ›´æ–°"
+
+#: ../property_dlg.cpp:62
+msgid "Properties:"
+msgstr "属性:"
+
+#: ../property_action.cpp:37
+msgid "Property"
+msgstr "属性"
+
+#: ../property_dlg.cpp:54
+msgid "Property Editor"
+msgstr "属性エディタ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:26
+msgid "Purge temporary files on program exit"
+msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ 終了時ã«ä¸€æ™‚ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ç ´æ£„ã™ã‚‹"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:554
+msgid "Put files and directories under revision control"
+msgstr "ファイルã¨ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†ä¸‹ã«ç½®ã"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:690
+msgid "RapidSVN Error"
+msgstr "RapidSVNエラー"
+
+#: ../rapidsvn_app.cpp:97
+#, c-format
+msgid "RapidSVN Help: %s"
+msgstr "RapidSVN ヘルプ: %s"
+
+#: ../utils.cpp:192
+msgid "Re&name...\tCTRL-N"
+msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(&N)...\tCTRL-N"
+
+#: ../utils.cpp:183
+msgid "Re&solve conflicts\tCTRL-S"
+msgstr "è¡çªã®è§£æ¶ˆ(&S)\tCtrl+S"
+
+#: ../utils.cpp:180
+msgid "Re&vert\tCTRL-V"
+msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(&V)\tCTRL-V"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1088
+msgid "Ready"
+msgstr "レディ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1764 ../rapidsvn_frame.cpp:1808
+msgid "Ready\n"
+msgstr "レディ\n"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:393
+msgid "Recent entries:"
+msgstr "最近ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒª:"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:111 ../export_dlg.cpp:114 ../import_dlg.cpp:108
+#: ../merge_dlg.cpp:201 ../rapidsvn_generated.cpp:473
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:547 ../revert_dlg.cpp:49 ../switch_dlg.cpp:117
+#: ../update_dlg.cpp:115
+msgid "Recursive"
+msgstr "å階層をå«ã‚€"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:518
+msgid "Refresh"
+msgstr "リフレッシュ"
+
+#: ../utils.cpp:297
+msgid "Refresh View\tCTRL-R"
+msgstr "表示をリフレッシュ\tCTRL-R"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:519
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "ファイルリストをリフレッシュ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:274
+msgid "Refresh with Update"
+msgstr "æ›´æ–°ã—ã¦ãƒªãƒ•ãƒ¬ãƒƒã‚·ãƒ¥"
+
+#: ../switch_dlg.cpp:127
+msgid "Relocate"
+msgstr "å†é…ç½®"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:604
+msgid "Remove 'conflicted' state on working copy files or directories"
+msgstr "作æ¥ã‚³ãƒ”ーã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®è¡çªçŠ¶æ…‹ã‚’å–り除ã"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2160
+msgid "Removed bookmark"
+msgstr "削除済ã¿ãƒ–ックマーク"
+
+#: ../rename_action.cpp:39
+msgid "Rename"
+msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´"
+
+#: ../columns.cpp:48
+msgid "Rep. Rev."
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒª リビジョン"
+
+#: ../listener.cpp:371 ../rapidsvn_frame.cpp:1645
+msgid "Replaced"
+msgstr "ç½®æ›"
+
+#: ../columns.cpp:60
+msgid "Repository"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒª"
+
+#: ../import_dlg.cpp:67 ../rapidsvn_frame.cpp:2132
+msgid "Repository URL"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªURL"
+
+#: ../import_dlg.cpp:177
+msgid "Repository URL is required for import!"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã«ã¯ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªURLãŒå¿…è¦ã§ã™!"
+
+#: ../file_info.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Repository UUID: %s"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒª UUID: %s"
+
+#: ../file_info.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒª: %s"
+
+#: ../utils.cpp:310
+msgid "Reset Columns"
+msgstr "列をåˆæœŸåŒ–"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:34
+msgid "Reset Flat Mode on every program start"
+msgstr "プãƒã‚°ãƒ©ãƒ を開始ã™ã‚‹ãŸã³ã«ãƒ•ãƒ©ãƒƒãƒˆãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’リセット"
+
+#: ../resolve_action.cpp:37 ../userresolve_action.cpp:44
+msgid "Resolve"
+msgstr "è¡çªã®è§£æ¶ˆ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:603
+msgid "Resolve selected"
+msgstr "è¡çªã®è§£æ¶ˆ"
+
+#: ../listener.cpp:359 ../rapidsvn_frame.cpp:1633
+msgid "Resolved"
+msgstr "解消"
+
+#: ../listener.cpp:356 ../rapidsvn_frame.cpp:1630
+msgid "Restore"
+msgstr "復元"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:594
+msgid "Restore pristine working copy file (undo all local edits)"
+msgstr "åˆæœŸä½œæ¥ã‚³ãƒ”ーファイルを復元(ã™ã¹ã¦ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ç·¨é›†ã‚’å…ƒã«æˆ»ã™)"
+
+#: ../listener.cpp:357 ../rapidsvn_frame.cpp:1631 ../revert_action.cpp:35
+#: ../revert_dlg.cpp:79
+msgid "Revert"
+msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:593
+msgid "Revert selected"
+msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™"
+
+#: ../annotate_dlg.cpp:47 ../checkout_dlg.cpp:83 ../columns.cpp:47
+#: ../export_dlg.cpp:86 ../log_dlg.cpp:163 ../merge_dlg.cpp:133
+#: ../merge_dlg.cpp:150 ../rapidsvn_generated.cpp:529 ../switch_dlg.cpp:91
+#: ../update_dlg.cpp:88
+msgid "Revision"
+msgstr "リビジョン"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:51
+msgid "Revision must be an unsigned number!"
+msgstr "リビジョンã¯æ£ã®æ•°ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“!"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:243
+msgid "Revision or date #1:"
+msgstr "リビジョンã¾ãŸã¯æ—¥ä»˜ #1:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:283
+msgid "Revision or date #2:"
+msgstr "リビジョンã¾ãŸã¯æ—¥ä»˜ #2:"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:250 ../rapidsvn_generated.cpp:290
+msgid "Revision:"
+msgstr "リビジョン:"
+
+#: ../file_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Revision: %ld"
+msgstr "リビジョン: %ld"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:66
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "SSL証明書"
+
+#: ../columns.cpp:62
+msgid "Schedule"
+msgstr "スケジュール"
+
+#: ../file_info.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Schedule: %s"
+msgstr "スケジュール: %s"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:106
+msgid "Second path or URL is required for merge!"
+msgstr "マージã«ã¯ç¬¬2パスã¾ãŸã¯URLãŒå¿…è¦ã§ã™!"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:148
+msgid "Second working copy or URL"
+msgstr "第2パスã¾ãŸã¯URL"
+
+#: ../listener.cpp:169
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "証明書ファイルをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:273 ../export_dlg.cpp:311
+msgid "Select a destination directory"
+msgstr "出力ディレクトリをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../merge_dlg.cpp:241
+msgid "Select a destination folder to merge to"
+msgstr "マージã®å‡ºåŠ›å…ˆãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2087
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ディレクトリをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../import_dlg.cpp:210
+msgid "Select a directory to import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../import_dlg.cpp:219
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../move_action.cpp:63
+msgid "Select destination:"
+msgstr "出力先をé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:160
+msgid "Select diff tool executable"
+msgstr "実行å¯èƒ½ãªæ¯”較ツールをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:168
+msgid "Select merge tool executable"
+msgstr "実行å¯èƒ½ãªãƒžãƒ¼ã‚¸ãƒ„ールをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:144
+msgid "Select standard editor executable"
+msgstr "実行å¯èƒ½ãªæ¨™æº–エディタをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../preferences_dlg.cpp:152
+msgid "Select standard file explorer executable"
+msgstr "実行å¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:584
+msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+msgstr "変更を作æ¥ã‚³ãƒ”ーã‹ã‚‰ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªã«é€ä¿¡"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:94 ../export_dlg.cpp:97
+msgid "Set this to get the latest version of the files in the repository."
+msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒªå†…ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’å¾—ã‚‹ã«ã¯ã“れをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:108 ../export_dlg.cpp:111
+msgid "Set this to use BASE/HEAD (current) peg revision of the files."
+msgstr ""
+"ファイルã®BASE/HEAD(ç¾è¡Œ)ペグ・リビジョンを使用ã™ã‚‹ã«ã¯ã“れをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:119
+msgid "Set to automatically create a new working copy bookmark."
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã€ä½œæ¥ã‚³ãƒ”ーã®ãƒ–ックマークãŒè‡ªå‹•çš„ã«ä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:114 ../export_dlg.cpp:117
+msgid "Set to get all subdirectories from the URL also."
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã€URLã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ã‚µãƒ–ディレクトリをå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:125 ../export_dlg.cpp:129
+msgid ""
+"Set to ignore external definitions and the external working copies managed "
+"by them."
+msgstr ""
+"ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã€ã“ã“ã§ç®¡ç†ã•ã‚Œã¦ã„る外部定義ã¨å¤–部å‚照作æ¥ã‚³ãƒ”ーを無視ã—ã¾"
+"ã™ã€‚"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:326
+msgid "Show Startup Tips"
+msgstr "起動時ã«ãƒ’ントを表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:280 ../rapidsvn_frame.cpp:506
+msgid "Show conflicted entries"
+msgstr "競åˆã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:483
+msgid "Show entries in subdirectories"
+msgstr "サブディレクトリ内ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:282
+msgid "Show ignored entries"
+msgstr "無視エントリを表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:279 ../rapidsvn_frame.cpp:500
+msgid "Show modified entries"
+msgstr "変更エントリを表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:275 ../rapidsvn_frame.cpp:482
+msgid "Show subdirectories"
+msgstr "サブディレクトリを表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:630
+msgid "Show the log messages for the selected entries"
+msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã®ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:278 ../rapidsvn_frame.cpp:494
+msgid "Show unmodified entries"
+msgstr "未変更エントリを表示"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:277 ../rapidsvn_frame.cpp:488
+msgid "Show unversioned entries"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„エントリを表示"
+
+#: ../listener.cpp:360 ../rapidsvn_frame.cpp:1634
+msgid "Skip"
+msgstr "スã‚ップ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:272
+msgid "Sort"
+msgstr "並ã³æ›¿ãˆ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:248
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "æ˜‡é †ã«ä¸¦ã³æ›¿ãˆ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:77
+msgid "Standard Editor"
+msgstr "標準エディタ"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:108
+msgid "Standard Explorer"
+msgstr "標準エクスプãƒãƒ¼ãƒ©"
+
+#: ../columns.cpp:50
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: ../lock_dlg.cpp:57
+msgid "Steal lock if it belongs to another user"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãŒä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å±žã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯å¥ªã†"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:531
+msgid "Stop"
+msgstr "åœæ¢"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:532
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’åœæ¢"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:177
+msgid "Store authentication credentials on hard disk"
+msgstr "èªè¨¼è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ä¿å˜"
+
+#: ../switch_action.cpp:50 ../switch_dlg.cpp:192
+msgid "Switch URL"
+msgstr "URLã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:301
+msgid "Switch URL...\tCTRL-S"
+msgstr "URLã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ...\tCTRL-S"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1581
+msgid "Test duration"
+msgstr "テスト所è¦æ™‚é–“"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1577
+msgid "Test ended at"
+msgstr "テスト終了時刻"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1574
+msgid "Test started at"
+msgstr "テスト開始時刻"
+
+#: ../file_info.cpp:186
+msgid "Text Last Updated"
+msgstr "テã‚スト最終更新"
+
+#: ../view_action.cpp:96
+msgid "The Editor is not configured. Please check Edit->Preferences>Programs"
+msgstr ""
+"エディタãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。編集->è¨å®š->プãƒã‚°ãƒ©ãƒ を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:70
+msgid ""
+"There were errors validating the server certificate.\n"
+"Do you want to trust this certificate?"
+msgstr ""
+"サーãƒè¨¼æ˜Žæ›¸ã®æ¤œè¨¼ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"本当ã«ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’信用ã—ã¾ã™ã‹?"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:384
+msgid "This action has resulted in a commit - please enter a log message"
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ã‚ˆã£ã¦ã‚³ãƒŸãƒƒãƒˆãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚ãƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•"
+"ã„。"
+
+#: ../about_dlg.cpp:62
+msgid ""
+"This program is licensed under the terms\n"
+"of the GNU General Public License version 3\n"
+"\n"
+"Available online under:"
+msgstr ""
+
+#: ../import_dlg.cpp:116
+msgid "Tree"
+msgstr "ツリー"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:65 ../columns.cpp:59 ../export_dlg.cpp:68
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:521 ../switch_dlg.cpp:77 ../update_dlg.cpp:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../file_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../columns.cpp:61
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../about_dlg.cpp:66
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1736
+msgid "Unimplemented action!"
+msgstr "未実装アクション!"
+
+#: ../rapidsvn_drop_target.cpp:55
+msgid "Unknown destination path"
+msgstr "未知ã®å‡ºåŠ›ãƒ‘ス"
+
+#: ../unlock_action.cpp:39 ../unlock_dlg.cpp:80
+msgid "Unlock"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤"
+
+#: ../listener.cpp:375 ../rapidsvn_frame.cpp:1649
+msgid "Unlocked"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãŒè§£é™¤"
+
+#: ../get_action.cpp:38 ../update_action.cpp:39 ../update_action.cpp:51
+msgid "Update"
+msgstr "æ›´æ–°"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:573
+msgid "Update selected"
+msgstr "æ›´æ–°"
+
+#: ../listener.cpp:363 ../rapidsvn_frame.cpp:1637
+msgid "Updated"
+msgstr "æ›´æ–°"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:1798 ../rapidsvn_frame.cpp:1803
+msgid "Updating..."
+msgstr "æ›´æ–°ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:247
+msgid "Use Path for Sorting"
+msgstr "並ã³æ›¿ãˆã«ãƒ‘スを使用"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:271 ../rapidsvn_generated.cpp:311
+msgid "Use URL/path:"
+msgstr "URL/パスを使用"
+
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:70 ../rapidsvn_generated.cpp:101
+msgid "Use always"
+msgstr "常ã«ä½¿ç”¨"
+
+#: ../checkout_dlg.cpp:92 ../export_dlg.cpp:95 ../rapidsvn_generated.cpp:259
+#: ../rapidsvn_generated.cpp:299 ../rapidsvn_generated.cpp:534
+#: ../switch_dlg.cpp:103 ../update_dlg.cpp:100
+msgid "Use latest"
+msgstr "最新を使用"
+
+#: ../auth_dlg.cpp:54 ../log_dlg.cpp:164
+msgid "User"
+msgstr "ユーザ"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:115
+msgid "Valid from:"
+msgstr "発効日:"
+
+#: ../cert_dlg.cpp:119
+msgid "Valid until:"
+msgstr "有効期é™:"
+
+#: ../listed_dlg.cpp:80 ../listed_dlg.cpp:172 ../listed_dlg.cpp:324
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: ../view_action.cpp:66
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: ../dnd_dlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to move or copy\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"into\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"以下をコピーもã—ãã¯ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã‹\n"
+"\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ä¿å˜å…ˆ\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../revert_dlg.cpp:54
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:2105
+msgid "You cannot add a subversion administrative directory to the bookmarks!"
+msgstr "Subversion管ç†ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ブックマークã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“!"
+
+#: ../file_info.cpp:150 ../filelist_ctrl.cpp:1196
+msgid "add"
+msgstr "è¿½åŠ "
+
+#: ../utils.cpp:398
+msgid "added"
+msgstr "è¿½åŠ "
+
+#: ../utils.cpp:416
+msgid "conflicted"
+msgstr "è¡çª"
+
+#: ../file_info.cpp:154 ../filelist_ctrl.cpp:1199
+msgid "delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../utils.cpp:404
+msgid "deleted"
+msgstr "削除"
+
+#: ../file_info.cpp:126
+msgid "directory"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: ../utils.cpp:422
+msgid "external"
+msgstr "外部å‚ç…§"
+
+#: ../file_info.cpp:122
+msgid "file"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../utils.cpp:428
+msgid "ignored"
+msgstr "無視"
+
+#: ../utils.cpp:425
+msgid "incomplete"
+msgstr "未完了"
+
+#: ../utils.cpp:413
+msgid "merged"
+msgstr "マージ"
+
+#: ../utils.cpp:401
+msgid "missing"
+msgstr "紛失"
+
+#: ../utils.cpp:410
+msgid "modified"
+msgstr "変更"
+
+#: ../export_dlg.cpp:135 ../export_dlg.cpp:140
+msgid "native"
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒ†ã‚£ãƒ–"
+
+#: ../file_info.cpp:132 ../utils.cpp:389
+msgid "none"
+msgstr "ãªã—"
+
+#: ../file_info.cpp:146 ../utils.cpp:395
+msgid "normal"
+msgstr "通常"
+
+#: ../utils.cpp:419
+msgid "obstructed"
+msgstr "妨害"
+
+#: ../filelist_ctrl.cpp:1229 ../filelist_ctrl.cpp:1243
+msgid "outdated"
+msgstr "期é™åˆ‡ã‚Œ"
+
+#: ../file_info.cpp:158 ../filelist_ctrl.cpp:1202
+msgid "replace"
+msgstr "ç½®æ›"
+
+#: ../utils.cpp:407
+msgid "replaced"
+msgstr "ç½®æ›"
+
+#: ../file_info.cpp:137 ../file_info.cpp:162
+msgid "unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#: ../utils.cpp:430
+msgid "unknown value"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªå€¤"
+
+#: ../utils.cpp:392
+msgid "unversioned"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†å¤–"
+
+#: ../rapidsvn_frame.cpp:335
+msgid "wxString Creation&Tracing Test"
+msgstr "wxString Creation&Tracing Test"
+
+#~ msgid "Flat Mode"
+#~ msgstr "フラットモード"
+
+#~ msgid ".r*"
+#~ msgstr ".r*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "into\n"
+#~ "\n"
+#~ " \""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "ä¿å˜å…ˆ\n"
+#~ "\n"
+#~ " \""
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid ".mine"
+#~ msgstr ".mine"
+
+#~ msgid "&Add\tCTRL-A"
+#~ msgstr "è¿½åŠ (&A)\tCTRL-A"
+
+#~ msgid "Nothing selected."
+#~ msgstr "何もé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "Please select only one file or directory."
+#~ msgstr "ファイルã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’1ã¤ã ã‘é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "Skipped: %s"
+#~ msgstr "スã‚ップ: %s"
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslPLAIN.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslPLAIN.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslPLAIN.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslPLAIN.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslPLAIN.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_client-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_client-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_client-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_client-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_client-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSASLDB.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSASLDB.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSASLDB.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSASLDB.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSASLDB.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn.exe
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn.exe
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn.exe (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn.exe (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/rapidsvn.exe
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslNTLM.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslNTLM.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslNTLM.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslNTLM.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslNTLM.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_repos-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_repos-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_repos-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_repos-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_repos-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_delta-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_delta-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_delta-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_delta-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_delta-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libaprutil-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libaprutil-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libaprutil-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libaprutil-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libaprutil-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libapriconv-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libapriconv-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libapriconv-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libapriconv-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libapriconv-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libapr-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libapr-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libapr-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libapr-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libapr-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_ra-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_ra-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_ra-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_ra-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_ra-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/intl3_svn.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/intl3_svn.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/intl3_svn.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/intl3_svn.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/intl3_svn.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_diff-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_diff-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_diff-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_diff-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_diff-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_fs-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_fs-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_fs-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_fs-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_fs-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslOTP.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslOTP.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslOTP.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslOTP.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslOTP.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_subr-1.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_subr-1.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_subr-1.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_subr-1.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsvn_subr-1.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSRP.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSRP.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSRP.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSRP.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslSRP.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libdb48.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libdb48.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libdb48.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libdb48.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libdb48.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsasl.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/libsasl.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/libsasl.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/libsasl.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/libsasl.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslLOGIN.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/saslLOGIN.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/saslLOGIN.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/saslLOGIN.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/saslLOGIN.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcm80.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcm80.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcm80.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcm80.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcm80.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp60.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp60.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp60.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp60.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp60.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp80.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp80.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp80.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp80.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcp80.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcr80.dll
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcr80.dll
===================================================================
--- trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcr80.dll (nonexistent)
+++ trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcr80.dll (revision 2)
trigonometric_functions_in_double_fpu/msvcr80.dll
Property changes :
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property