OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

Compare Revisions

  • This comparison shows the changes necessary to convert path
    /open8_urisc/trunk/gnu/binutils/gold/po
    from Rev 13 to Rev 27
    Reverse comparison

Rev 13 → Rev 27

/Make-in
0,0 → 1,258
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
# Copyright 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file may be copied and used freely without restrictions. It can
# be used in projects which are not available under the GNU Public License
# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
# Please note that the actual code is *not* freely available.
 
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
 
SHELL = /bin/sh
@SET_MAKE@
 
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
VPATH = @srcdir@
top_builddir = @top_builddir@
 
prefix = @prefix@
exec_prefix = @exec_prefix@
datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@
localedir = $(datadir)/locale
gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
subdir = po
 
DESTDIR =
 
INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
 
CC = @CC@
GENCAT = @GENCAT@
GMSGFMT = PATH=../src:$$PATH @GMSGFMT@
MSGFMT = @MSGFMT@
XGETTEXT = PATH=../src:$$PATH @XGETTEXT@
MSGMERGE = PATH=../src:$$PATH msgmerge
 
DEFS = @DEFS@
CFLAGS = @CFLAGS@
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
 
INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
 
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
 
SOURCES = cat-id-tbl.c
POFILES = @POFILES@
GMOFILES = @GMOFILES@
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
stamp-cat-id $(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
 
POTFILES = \
 
CATALOGS = @CATALOGS@
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
 
.SUFFIXES:
.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
 
.c.o:
$(COMPILE) $<
 
.po.pox:
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
$(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
 
.po.mo:
$(MSGFMT) -o $@ $<
 
.po.gmo:
file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
 
.po.cat:
sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
&& rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg
 
 
all: all-@USE_NLS@
 
all-yes: $(CATALOGS) @MAINT@ $(PACKAGE).pot
all-no:
 
$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES)
$(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
--add-comments -C --keyword=_ --keyword=N_ \
--msgid-bugs-address=bug-binutils@gnu.org \
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in
rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot
mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot
 
$(srcdir)/cat-id-tbl.c: stamp-cat-id; @:
$(srcdir)/stamp-cat-id: $(PACKAGE).pot
rm -f cat-id-tbl.tmp
sed -f ../intl/po2tbl.sed $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
| sed -e "s/@PACKAGE NAME@/$(PACKAGE)/" > cat-id-tbl.tmp
if cmp -s cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; then \
rm cat-id-tbl.tmp; \
else \
echo cat-id-tbl.c changed; \
rm -f $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
mv cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
fi
cd $(srcdir) && rm -f stamp-cat-id && echo timestamp > stamp-cat-id
 
 
install: install-exec install-data
install-exec:
install-info:
install-html:
install-pdf:
install-data: install-data-@USE_NLS@
install-data-no: all
install-data-yes: all
if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \
$(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(datadir); \
else \
$(top_srcdir)/../mkinstalldirs $(DESTDIR)$(datadir); \
fi
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
case "$$cat" in \
*.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
*) destdir=$(localedir);; \
esac; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
dir=$(DESTDIR)$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \
$(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
else \
$(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
fi; \
if test -r $$cat; then \
$(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
else \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
fi; \
if test -r $$cat.m; then \
$(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
else \
if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
else \
true; \
fi; \
fi; \
done
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \
$(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
else \
$(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
fi; \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
else \
: ; \
fi
 
# Define this as empty until I found a useful application.
installcheck:
 
uninstall:
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
rm -f $(DESTDIR)$(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
done
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in
 
check: all
 
cat-id-tbl.o: ../intl/libgettext.h
 
html dvi pdf ps info tags TAGS ID:
 
mostlyclean:
rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po cat-id-tbl.tmp
rm -fr *.o
 
clean: mostlyclean
 
distclean: clean
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m
 
maintainer-clean: distclean
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
rm -f $(GMOFILES)
 
distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
dist distdir: update-po $(DISTFILES)
dists="$(DISTFILES)"; \
for file in $$dists; do \
ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
|| cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
done
 
update-po: Makefile
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
cd $(srcdir); \
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
mv $$lang.po $$lang.old.po; \
echo "$$lang:"; \
if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
rm -f $$lang.old.po; \
else \
echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
rm -f $$lang.po; \
mv $$lang.old.po $$lang.po; \
fi; \
done
 
POTFILES: POTFILES.in
( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \
posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \
else \
posrcprefix="../"; \
fi; \
rm -f $@-t $@ \
&& (sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \
-e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \
| sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \
&& chmod a-w $@-t \
&& mv $@-t $@ )
 
POTFILES.in: @MAINT@ ../Makefile
cd .. && $(MAKE) po/POTFILES.in
 
Makefile: Make-in ../config.status POTFILES
cd .. \
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in:$(subdir)/Make-in \
CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
 
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:
/es.po
0,0 → 1,2285
 
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.20.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 17:31-0500\n"
 
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#: archive.cc:119
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
 
 
#: archive.cc:204
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
 
 
#: archive.cc:236
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu"
 
#: archive.cc:256
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
 
 
#: archive.cc:267
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu"
 
#: archive.cc:297
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
 
 
#: archive.cc:307
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
 
 
#: archive.cc:404
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu"
 
#: archive.cc:560
#, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF"
 
#: archive.cc:879
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n"
 
#: archive.cc:881
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n"
 
#: archive.cc:883
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n"
 
#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
 
#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
#: x86_64.cc:1265
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
 
 
#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
 
 
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
#: x86_64.cc:1453
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
 
 
#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
#: x86_64.cc:1571
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
 
 
#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
#, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
 
 
#: arm.cc:2047
msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
 
 
#: arm.cc:2056
msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
 
 
#: arm.cc:2067
msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
 
 
#: arm.cc:2077
msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
 
 
#: arm.cc:2141
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL"
 
#: arm.cc:2169
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS"
 
#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
 
 
#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
 
 
#: arm.cc:2248
#, c-format
msgid "relocation overflow in relocation %u"
 
 
#: arm.cc:2256
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
 
 
#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
 
 
#: binary.cc:129
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
 
#: compressed_output.cc:128
msgid "not compressing section data: zlib error"
 
 
#: cref.cc:244
#, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
 
 
#: descriptors.cc:116
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
 
 
#: descriptors.cc:169
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno"
 
#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr "al cerrar %s: %s"
 
#: dirsearch.cc:71
#, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s"
 
#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
 
 
#: dynobj.cc:164
#, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
 
 
#: dynobj.cc:200
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
 
 
#: dynobj.cc:236
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
 
 
#: dynobj.cc:244
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
 
 
#: dynobj.cc:273
#, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld"
 
#: dynobj.cc:285
#, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld"
 
#: dynobj.cc:298
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
 
 
#: dynobj.cc:344
#, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
 
 
#: dynobj.cc:351
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
 
 
#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
 
 
#: dynobj.cc:468
#, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
 
 
#: dynobj.cc:497
#, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
 
 
#: dynobj.cc:513
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
 
 
#: dynobj.cc:521
#, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u"
 
#: dynobj.cc:532
#, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u"
 
#: dynobj.cc:542
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u"
 
#: dynobj.cc:576
#, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
 
 
#: dynobj.cc:585
#, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u"
 
#: dynobj.cc:599
#, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u"
 
#: dynobj.cc:610
#, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u"
 
#: dynobj.cc:621
#, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u"
 
#: dynobj.cc:670
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
 
 
#: dynobj.cc:1435
#, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
 
 
#: ehframe.h:82
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr "** eh_frame_hdr"
 
#: ehframe.h:353
msgid "** eh_frame"
msgstr "** eh_frame"
 
#: errors.cc:81
#, c-format
msgid "%s: fatal error: "
msgstr "%s: error fatal: "
 
#: errors.cc:92
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: error: "
 
#: errors.cc:104
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: aviso: "
 
#: errors.cc:128
#, c-format
msgid "%s: %s: error: "
msgstr "%s: %s: error: "
 
#: errors.cc:144
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: "
msgstr "%s: %s: aviso: "
 
#: errors.cc:167
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n"
 
#: errors.cc:172
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
 
 
#: errors.cc:182
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
 
#: expression.cc:172
#, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
 
 
#: expression.cc:209
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
 
 
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:278
msgid "unary "
msgstr "unario "
 
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:400
msgid "binary "
msgstr "binario "
 
#: expression.cc:404
msgid " by zero"
msgstr " por cero"
 
#: expression.cc:575
msgid "max applied to section relative value"
 
 
#: expression.cc:610
msgid "min applied to section relative value"
 
 
#: expression.cc:740
msgid "aligning to section relative value"
 
 
#: expression.cc:895
#, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr "constante %s desconocida"
 
#: expression.cc:1126
msgid "SEGMENT_START not implemented"
msgstr "no se admite SEGMENT_START"
 
#: expression.cc:1135
msgid "ORIGIN not implemented"
msgstr "no se admite ORIGIN"
 
#: expression.cc:1141
msgid "LENGTH not implemented"
msgstr "no se admite LENGTH"
 
#: fileread.cc:65
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
 
 
#: fileread.cc:129
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
 
 
#: fileread.cc:169
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "no se puede reabrir el fichero %s"
 
#: fileread.cc:302
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
 
 
#: fileread.cc:308
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
 
 
#: fileread.cc:372
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
 
 
#: fileread.cc:402
#, c-format
msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
 
 
#: fileread.cc:548
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
 
 
#: fileread.cc:554
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
 
 
#: fileread.cc:557
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
 
 
#: fileread.cc:706
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n"
 
#: fileread.cc:708
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
 
 
#: fileread.cc:791
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
 
 
#: fileread.cc:849
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "no se puede encontrar %s%s"
 
#: fileread.cc:880
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "no se puede encontrar %s"
 
#: fileread.cc:904
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
 
#: gold-threads.cc:103
#, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:112
#, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
#, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
#, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:220
#, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:227
#, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:236
#, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:244
#, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
 
 
#: gold-threads.cc:388
#, c-format
msgid "pthread_once failed: %s"
 
 
#: gold.cc:91
#, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n"
 
#: gold.cc:173
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"
 
#: gold.cc:226
msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf"
 
#: gold.cc:407
#, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
 
 
#: gold.cc:411
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
 
 
#: gold.cc:415
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
 
 
#: gold.cc:427
#, c-format
msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
 
 
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
#: x86_64.cc:1732
msgid "missing expected TLS relocation"
 
 
#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
 
 
#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
 
 
#: i386.cc:1991
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN"
 
#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
 
 
#: icf.cc:616
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
 
 
#: icf.cc:619
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
 
 
#: icf.cc:633
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
 
 
#: incremental.cc:242
#, c-format
msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
 
 
#: incremental.cc:302
msgid "no incremental data from previous build"
 
 
#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
msgid "invalid incremental build data"
 
 
#: incremental.cc:321
msgid "different version of incremental build data"
 
 
#: incremental.cc:338
msgid "command line changed"
 
 
#: incremental.cc:362
#, c-format
msgid "unsupported ELF machine number %d"
 
 
#: incremental.cc:387
msgid "output is not an ELF file."
msgstr "la salida no es un fichero ELF."
 
#: incremental.cc:410
msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian"
 
#: incremental.cc:419
msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian"
 
#: incremental.cc:431
msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian"
 
#: incremental.cc:440
msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian"
 
#: layout.cc:1887
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
 
 
#: layout.cc:1894
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
 
 
#: layout.cc:1896
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes"
 
#: layout.cc:1918
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
 
 
#: layout.cc:1924
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id"
 
#: layout.cc:2337
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]"
 
#: mapfile.cc:70
#, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s"
 
#: mapfile.cc:84
#, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s"
 
#: mapfile.cc:116
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
 
"\n"
 
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
 
"\n"
 
#: mapfile.cc:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Mapa de la memoria\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Secciones de salida descartadas\n"
"\n"
 
#: merge.cc:455
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
 
 
#: merge.cc:478
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
 
 
#: merge.cc:494
#, c-format
msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
 
 
#: merge.cc:613
#, c-format
msgid "%s: %s input: %zu\n"
msgstr "%s: %s entrada: %zu\n"
 
#: merge.h:300
msgid "** merge constants"
msgstr "** mezclar constantes"
 
#: merge.h:422
msgid "** merge strings"
msgstr "** mezclar cadenas"
 
#: object.cc:75
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 
 
#: object.cc:119
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 
 
#: object.cc:126
#, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
 
 
#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
 
#: object.cc:190
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
 
 
#: object.cc:546
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
 
 
#: object.cc:552
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
 
 
#: object.cc:641
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
 
 
#: object.cc:660
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
 
 
#: object.cc:678
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
 
 
#: object.cc:723
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
 
 
#: object.cc:731
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
 
 
#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
 
 
#: object.cc:1231
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
 
 
#: object.cc:1257
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
 
 
#: object.cc:1454
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
 
 
#: object.cc:1563
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
 
 
#: object.cc:1652
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
 
 
#: object.cc:1661
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
 
 
#: object.cc:2169
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s"
 
#: object.cc:2273
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
 
 
#: object.cc:2283
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: objetivo incompatible"
 
#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
 
 
#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
 
 
#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
 
 
#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
 
 
#: options.cc:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
"Opciones:\n"
 
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:164
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos admitidos:"
 
#: options.cc:176
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
 
#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
 
 
#: options.cc:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
 
 
#: options.cc:232
#, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
 
 
#: options.cc:273
#, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s"
 
#: options.cc:300
#, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr " Objetivos admitidos:\n"
 
#: options.cc:409
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
 
 
#: options.cc:417
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
 
 
#: options.cc:425
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
 
 
#: options.cc:522
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)"
 
#: options.cc:538
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
 
 
#: options.cc:547
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
 
#: options.cc:651
msgid "unexpected argument"
msgstr "argumento inesperado"
 
#: options.cc:664 options.cc:725
msgid "missing argument"
msgstr "falta un argumento"
 
#: options.cc:736
msgid "unknown -z option"
 
 
#: options.cc:935
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
 
 
#: options.cc:942
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
 
 
#: options.cc:981
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s"
 
#: options.cc:1003
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-shared y -static son incompatibles"
 
#: options.cc:1005
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-shared y -pie son incompatibles"
 
#: options.cc:1008
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "-shared y -r son incompatibles"
 
#: options.cc:1010
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-pie y -r son incompatibles"
 
#: options.cc:1014
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
 
 
#: options.cc:1020
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r"
 
#: options.cc:1026
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
 
 
#: options.cc:1031
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental"
 
#: options.cc:1097
msgid "May not nest groups"
msgstr "No se deben anidar grupos"
 
#: options.cc:1109
msgid "Group end without group start"
msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo"
 
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:1174
msgid "unknown option"
 
 
#: options.cc:1201
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: falta el fin de grupo\n"
 
#: options.h:571
msgid "Report usage information"
 
 
#: options.h:573
msgid "Report version information"
 
 
#: options.h:575
msgid "Report version and target information"
 
 
#: options.h:584 options.h:635
msgid "Not supported"
msgstr "No se admite"
 
#: options.h:585 options.h:636
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas"
 
#: options.h:588
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
 
#: options.h:589
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
 
#: options.h:592
msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
 
 
#: options.h:593
msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas"
 
#: options.h:600
msgid "Set input format"
msgstr "Establece el formato de salida"
 
#: options.h:603
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr "-l busca bibliotecas compartidas"
 
#: options.h:605
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas"
 
#: options.h:609
msgid "Bind defined symbols locally"
 
 
#: options.h:612
msgid "Bind defined function symbols locally"
 
 
#: options.h:615
msgid "Generate build ID note"
msgstr "Genera una nota de ID de build"
 
#: options.h:616 options.h:655
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=ESTILO]"
 
#: options.h:619
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)"
 
#: options.h:620
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes"
 
#: options.h:624 options.h:629
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida"
 
#: options.h:630
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
 
#: options.h:639
msgid "Define common symbols"
 
 
#: options.h:640
msgid "Do not define common symbols"
 
 
#: options.h:642 options.h:644
msgid "Alias for -d"
msgstr "Igual que -d"
 
#: options.h:647
msgid "Turn on debugging"
 
 
#: options.h:648
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr "[all,files,script,task][,...]"
 
#: options.h:651
msgid "Define a symbol"
 
 
#: options.h:651
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 
 
#: options.h:654
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
 
 
#: options.h:658
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
 
 
#: options.h:662
msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
 
 
#: options.h:666
msgid "Delete all temporary local symbols"
 
 
#: options.h:669
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
 
 
#: options.h:672
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
 
 
#: options.h:675
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
 
 
#: options.h:678
msgid "Read a list of dynamic symbols"
 
 
#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
 
#: options.h:681
msgid "Set program start address"
 
 
#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
msgid "ADDRESS"
 
 
#: options.h:684
msgid "Exclude libraries from automatic export"
 
 
#: options.h:688
msgid "Export all dynamic symbols"
 
 
#: options.h:689
msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
 
 
#: options.h:692
msgid "Create exception frame header"
 
 
#: options.h:695
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Trata los avisos como errores"
 
#: options.h:696
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "No trata los avisos como errores"
 
#: options.h:699
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga"
 
#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
#: options.h:939
msgid "SYMBOL"
 
 
#: options.h:702
msgid "Set shared library name"
msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida"
 
#: options.h:702 options.h:792
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHERO"
 
#: options.h:705
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
 
 
#: options.h:706
msgid "FRACTION"
 
 
#: options.h:709
msgid "Dynamic hash style"
 
 
#: options.h:709
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,both]"
 
#: options.h:713
msgid "Set dynamic linker path"
 
 
#: options.h:713
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMA"
 
#: options.h:716
msgid "Work in progress; do not use"
msgstr "Trabajo en progreso; no usar"
 
#: options.h:717
msgid "Do a full build"
 
 
#: options.h:720
msgid "Assume files changed"
msgstr "Asume que los ficheros cambiaron"
 
#: options.h:723
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron"
 
#: options.h:726
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)"
 
#: options.h:729
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar"
 
#: options.h:732
msgid "Read only symbol values from FILE"
 
 
#: options.h:735
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
 
#: options.h:735
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOMBREBIB"
 
#: options.h:738
msgid "Add directory to search path"
 
 
#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
 
#: options.h:741
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad"
 
#: options.h:741
msgid "EMULATION"
 
 
#: options.h:744
msgid "Write map file on standard output"
 
 
#: options.h:745
msgid "Write map file"
msgstr "Escribe un fichero mapa"
 
#: options.h:746
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "FICHEROMAPA"
 
#: options.h:749
msgid "Do not page align data"
msgstr "No pagina los datos alineados"
 
#: options.h:751
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 
 
#: options.h:752
msgid "Page align data, make text readonly"
 
 
#: options.h:755
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
 
#: options.h:756
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
 
#: options.h:759
msgid "Create an output file even if errors occur"
 
 
#: options.h:762 options.h:958
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
 
 
#: options.h:766
msgid "Set output file name"
msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
 
#: options.h:769
msgid "Optimize output file size"
 
 
#: options.h:769
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"
 
#: options.h:772
msgid "Set output format"
msgstr "Establece el formato de salida"
 
#: options.h:772
msgid "[binary]"
msgstr "[binary]"
 
#: options.h:775 options.h:777
msgid "Create a position independent executable"
 
 
#: options.h:782
msgid "Load a plugin library"
msgstr "Carga una biblioteca de plugin"
 
#: options.h:782
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
 
#: options.h:784
msgid "Pass an option to the plugin"
 
 
#: options.h:784
msgid "OPTION"
 
 
#: options.h:788
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
 
 
#: options.h:791
msgid "Print symbols defined and used for each input"
 
 
#: options.h:795
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
 
#: options.h:798
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Genera reubicaciones en la salida"
 
#: options.h:801
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Genera salida reubicable"
 
#: options.h:804
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
 
#: options.h:807
msgid "keep only symbols listed in this file"
 
 
#: options.h:807
msgid "[file]"
msgstr "[fichero]"
 
#: options.h:813 options.h:816
msgid "Add DIR to runtime search path"
 
 
#: options.h:819
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
 
 
#: options.h:823
msgid "Strip all symbols"
 
 
#: options.h:825
msgid "Strip debugging information"
 
 
#: options.h:827
msgid "Emit only debug line number information"
 
 
#: options.h:829
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
 
 
#: options.h:832
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
 
 
#: options.h:835
msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
 
 
#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
msgid "SIZE"
 
 
#: options.h:841
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
 
 
#: options.h:845 options.h:848
msgid "Generate shared library"
msgstr "Genera una biblioteca compartida"
 
#: options.h:851
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
 
 
#: options.h:857
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
 
#: options.h:860
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
 
 
#: options.h:866
msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
 
 
#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
msgid "COUNT"
msgstr "CUENTA"
 
#: options.h:869
msgid "List folded identical sections on stderr"
 
 
#: options.h:870
msgid "Do not list folded identical sections"
 
 
#: options.h:873
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
 
 
#: options.h:876
msgid "Remove unused sections"
msgstr "Borra las secciones sin uso"
 
#: options.h:877
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)"
 
#: options.h:880
msgid "List removed unused sections on stderr"
 
 
#: options.h:881
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas"
 
#: options.h:884
msgid "Print resource usage statistics"
 
 
#: options.h:887
msgid "Set target system root directory"
 
 
#: options.h:890
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada"
 
#: options.h:893
msgid "Read linker script"
 
 
#: options.h:896
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos"
 
#: options.h:897
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos"
 
#: options.h:899
msgid "Number of threads to use"
 
 
#: options.h:901
msgid "Number of threads to use in initial pass"
 
 
#: options.h:903
msgid "Number of threads to use in middle pass"
 
 
#: options.h:905
msgid "Number of threads to use in final pass"
 
 
#: options.h:908
msgid "Set the address of the bss segment"
 
 
#: options.h:910
msgid "Set the address of the data segment"
 
 
#: options.h:912
msgid "Set the address of the text segment"
 
 
#: options.h:915
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
 
 
#: options.h:918
msgid "Synonym for --debug=files"
 
 
#: options.h:921
msgid "Read version script"
 
 
#: options.h:924
msgid "Warn about duplicate common symbols"
 
 
#: options.h:925
msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
 
 
#: options.h:928
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
 
#: options.h:929
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
 
#: options.h:932
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo"
 
#: options.h:933
msgid "Include only needed archive contents"
 
 
#: options.h:936
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 
 
#: options.h:939
msgid "Trace references to symbol"
 
 
#: options.h:942
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 
 
#: options.h:943
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
 
#: options.h:946
msgid "Start a library search group"
 
 
#: options.h:948
msgid "End a library search group"
 
 
#: options.h:953
msgid "Sort dynamic relocs"
 
 
#: options.h:954
msgid "Do not sort dynamic relocs"
 
 
#: options.h:956
msgid "Set common page size to SIZE"
 
 
#: options.h:961
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable"
 
#: options.h:963
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
 
 
#: options.h:966
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable"
 
#: options.h:969
msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
 
 
#: options.h:972
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato"
 
#: options.h:975
msgid "Set maximum page size to SIZE"
 
 
#: options.h:978
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "No crea reubicaciones de copia"
 
#: options.h:980
msgid "Mark object not to use default search paths"
 
 
#: options.h:983
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
 
 
#: options.h:986
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen"
 
#: options.h:989
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump"
 
#: options.h:992
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable"
 
#: options.h:994
msgid "Mark object for immediate function binding"
 
 
#: options.h:997
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
 
 
#: options.h:1000
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
 
 
#: options.h:1001
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
 
 
#: output.cc:1132
msgid "section group retained but group element discarded"
 
 
#: output.cc:1860
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
 
 
#: output.cc:3573
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
 
 
#: output.cc:3576
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
 
 
#: output.cc:3755
#, c-format
msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
 
 
#: output.cc:3907 output.cc:3975
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: open: %s"
 
#: output.cc:3996
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
 
#: output.cc:4005
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
 
#: output.cc:4085
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
 
 
#: output.cc:4096
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
 
#: output.cc:4115
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
 
 
#: output.cc:4117
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: write: %s"
 
#: output.cc:4132
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: close: %s"
 
#: output.h:520
msgid "** section headers"
 
 
#: output.h:565
msgid "** segment headers"
msgstr "** encabezados de segmento"
 
#: output.h:613
msgid "** file header"
msgstr "** encabezado de fichero"
 
#: output.h:833
msgid "** fill"
msgstr "** relleno"
 
#: output.h:987
msgid "** string table"
msgstr "** tabla de cadenas"
 
#: output.h:1300
msgid "** dynamic relocs"
 
 
#: output.h:1301 output.h:1637
msgid "** relocs"
msgstr "** reubicaciones"
 
#: output.h:1662
msgid "** group"
msgstr "** grupo"
 
#: output.h:1774
msgid "** GOT"
msgstr "** GOT"
 
#: output.h:1916
msgid "** dynamic"
 
 
#: output.h:2039
msgid "** symtab xindex"
msgstr "** xindex symtab"
 
#: parameters.cc:172
#, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr "no se reconoce el formato de salida %s"
 
#: plugin.cc:106
#, c-format
msgid "%s: could not load plugin library"
msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin"
 
#: plugin.cc:116
#, c-format
msgid "%s: could not find onload entry point"
msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga"
 
#: plugin.cc:426
msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
 
 
#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
 
 
#: readsyms.cc:191
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
 
 
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:575
#, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr "%s: no es un objeto o un archivo"
 
#: reduced_debug_output.cc:236
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
 
 
#: reduced_debug_output.cc:322
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
 
 
#: reduced_debug_output.cc:330
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
 
 
#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
 
 
#: reduced_debug_output.cc:373
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
 
 
#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
 
 
#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
 
 
#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
#, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
 
 
#: reloc.cc:1203
#, c-format
msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'"
 
#: reloc.cc:1343
#, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
 
 
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:191
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
 
 
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:197
msgid "unsupported symbol binding"
 
 
#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
#. defined in another object.
#: resolve.cc:266
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
 
 
#: resolve.cc:326
#, c-format
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
 
 
#: resolve.cc:331
#, c-format
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
 
 
#: resolve.cc:336
#, c-format
msgid "multiple common of '%s'"
 
 
#: resolve.cc:442
#, c-format
msgid "multiple definition of '%s'"
 
 
#: resolve.cc:481
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding common"
 
 
#: resolve.cc:516
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
 
 
#: resolve.cc:636
#, c-format
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
 
 
#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
msgid "command line"
 
 
#: script-sections.cc:690
msgid "dot may not move backward"
 
 
#: script-sections.cc:757
msgid "** expression"
 
 
#: script-sections.cc:941
msgid "fill value is not absolute"
msgstr "el valor de relleno no es absoluto"
 
#: script-sections.cc:1913
#, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
 
 
#: script-sections.cc:1957
#, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
 
 
#: script-sections.cc:1972
#, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
 
 
#: script-sections.cc:2048
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL"
 
#: script-sections.cc:2090
msgid "mismatched definition for constrained sections"
 
 
#: script-sections.cc:2634
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
 
 
#: script-sections.cc:2649
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
 
 
#: script-sections.cc:2654
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN"
 
#: script-sections.cc:2826
msgid "no matching section constraint"
 
 
#: script-sections.cc:3151
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr "las secciones TLS no son adyacentes"
 
#: script-sections.cc:3280
msgid "allocated section not in any segment"
 
 
#: script-sections.cc:3309
#, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr "no existe el segmento %s"
 
#: script-sections.cc:3323
msgid "section in two PT_LOAD segments"
 
 
#: script-sections.cc:3330
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
 
 
#: script-sections.cc:3358
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
 
 
#: script-sections.cc:3382
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
 
 
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:3393
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
 
 
#: script-sections.cc:3408
msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
 
 
#: script-sections.cc:3414
msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
 
 
#: script.cc:1072
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
 
 
#: script.cc:2132
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"
 
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2297
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
 
 
#: script.cc:2362
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
 
 
#: script.cc:2606 script.cc:2620
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
 
 
#: script.cc:2739
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)"
 
#: stringpool.cc:528
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:532
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: entradas %s: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:535
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n"
 
#: symtab.cc:857
#, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr "%s: referencia a %s"
 
#: symtab.cc:859
#, c-format
msgid "%s: definition of %s"
 
 
#: symtab.cc:1052
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
 
 
#: symtab.cc:1278
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido"
 
#: symtab.cc:1284
msgid "too few symbol versions"
 
 
#: symtab.cc:1333
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
 
 
#: symtab.cc:1396
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
 
 
#: symtab.cc:1404
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
 
 
#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
#, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
 
 
#: symtab.cc:2933
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
 
 
#: symtab.cc:2936
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
 
 
#: symtab.cc:3007
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
 
 
#: target-reloc.h:259
msgid "relocation refers to discarded comdat section"
 
 
#: target-reloc.h:298
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
 
 
#: target.cc:90
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d"
 
#: target.cc:157
#, c-format
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
 
 
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
 
 
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
 
 
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
#: version.cc:66
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
 
 
"posterior.\n"
 
 
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
 
 
#: x86_64.cc:2184
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
 
 
#: x86_64.cc:2524
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
 
 
#~ msgid " applied to section relative value"
 
 
#~ msgid "cannot find -l%s"
#~ msgstr "no se puede encontrar -l%s"
 
#~ msgid "%s: ELF file too short"
#~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto"
 
#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
 
 
#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
 
 
#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
 
 
#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
#~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d"
 
#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
 
 
#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
 
 
#~ msgid "%s: lseek: %s"
#~ msgstr "%s: lseek: %s"
 
#~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
 
 
#~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
 
 
#~ msgid "%s: undefined reference to '%s'"
#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir"
/gold.pot
0,0 → 1,2263
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#: archive.cc:119
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
msgstr ""
 
#: archive.cc:204
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
msgstr ""
 
#: archive.cc:236
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr ""
 
#: archive.cc:256
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
msgstr ""
 
#: archive.cc:267
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr ""
 
#: archive.cc:297
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
msgstr ""
 
#: archive.cc:307
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
msgstr ""
 
#: archive.cc:404
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr ""
 
#: archive.cc:560
#, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr ""
 
#: archive.cc:879
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr ""
 
#: archive.cc:881
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr ""
 
#: archive.cc:883
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr ""
 
#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
msgid "** PLT"
msgstr ""
 
#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
#: x86_64.cc:1265
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr ""
 
#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
#: x86_64.cc:1453
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr ""
 
#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
#: x86_64.cc:1571
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr ""
 
#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
#, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2047
msgid ""
"relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2056
msgid ""
"relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2067
msgid ""
"relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2077
msgid ""
"relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2141
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2169
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2248
#, c-format
msgid "relocation overflow in relocation %u"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2256
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
msgstr ""
 
#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr ""
 
#: binary.cc:129
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr ""
 
#: compressed_output.cc:128
msgid "not compressing section data: zlib error"
msgstr ""
 
#: cref.cc:244
#, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
msgstr ""
 
#: descriptors.cc:116
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr ""
 
#: descriptors.cc:169
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr ""
 
#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr ""
 
#: dirsearch.cc:71
#, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr ""
 
#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:164
#, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:200
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:236
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:244
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:273
#, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:285
#, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:298
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:344
#, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:351
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:468
#, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:497
#, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:513
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:521
#, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:532
#, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:542
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:576
#, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:585
#, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:599
#, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:610
#, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:621
#, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:670
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
msgstr ""
 
#: dynobj.cc:1435
#, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr ""
 
#: ehframe.h:82
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr ""
 
#: ehframe.h:353
msgid "** eh_frame"
msgstr ""
 
#: errors.cc:81
#, c-format
msgid "%s: fatal error: "
msgstr ""
 
#: errors.cc:92
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr ""
 
#: errors.cc:104
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr ""
 
#: errors.cc:128
#, c-format
msgid "%s: %s: error: "
msgstr ""
 
#: errors.cc:144
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: "
msgstr ""
 
#: errors.cc:167
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
msgstr ""
 
#: errors.cc:172
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr ""
 
#: errors.cc:182
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
 
#: expression.cc:172
#, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
msgstr ""
 
#: expression.cc:209
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
msgstr ""
 
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:278
msgid "unary "
msgstr ""
 
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:400
msgid "binary "
msgstr ""
 
#: expression.cc:404
msgid " by zero"
msgstr ""
 
#: expression.cc:575
msgid "max applied to section relative value"
msgstr ""
 
#: expression.cc:610
msgid "min applied to section relative value"
msgstr ""
 
#: expression.cc:740
msgid "aligning to section relative value"
msgstr ""
 
#: expression.cc:895
#, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr ""
 
#: expression.cc:1126
msgid "SEGMENT_START not implemented"
msgstr ""
 
#: expression.cc:1135
msgid "ORIGIN not implemented"
msgstr ""
 
#: expression.cc:1141
msgid "LENGTH not implemented"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:65
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:129
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:169
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:302
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:308
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:372
#, c-format
msgid ""
"%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file "
"may be corrupt"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:402
#, c-format
msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:548
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:554
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:557
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:706
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:708
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:791
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:849
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:880
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr ""
 
#: fileread.cc:904
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:103
#, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:112
#, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
#, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
#, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:220
#, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:227
#, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:236
#, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:244
#, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold-threads.cc:388
#, c-format
msgid "pthread_once failed: %s"
msgstr ""
 
#: gold.cc:91
#, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr ""
 
#: gold.cc:173
msgid "no input files"
msgstr ""
 
#: gold.cc:226
msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
msgstr ""
 
#: gold.cc:407
#, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
msgstr ""
 
#: gold.cc:411
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
msgstr ""
 
#: gold.cc:415
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
msgstr ""
 
#: gold.cc:427
#, c-format
msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr ""
 
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
#: x86_64.cc:1732
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr ""
 
#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr ""
 
#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr ""
 
#: i386.cc:1991
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr ""
 
#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr ""
 
#: icf.cc:616
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr ""
 
#: icf.cc:619
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr ""
 
#: icf.cc:633
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:242
#, c-format
msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:302
msgid "no incremental data from previous build"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
msgid "invalid incremental build data"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:321
msgid "different version of incremental build data"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:338
msgid "command line changed"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:362
#, c-format
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:387
msgid "output is not an ELF file."
msgstr ""
 
#: incremental.cc:410
msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:419
msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:431
msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
msgstr ""
 
#: incremental.cc:440
msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
msgstr ""
 
#: layout.cc:1887
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr ""
 
#: layout.cc:1894
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr ""
 
#: layout.cc:1896
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr ""
 
#: layout.cc:1918
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr ""
 
#: layout.cc:1924
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr ""
 
#: layout.cc:2337
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr ""
 
#: mapfile.cc:70
#, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr ""
 
#: mapfile.cc:84
#, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr ""
 
#: mapfile.cc:116
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
 
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
 
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
 
#: mapfile.cc:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr ""
 
#: mapfile.cc:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
 
#: merge.cc:455
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
msgstr ""
 
#: merge.cc:478
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
msgstr ""
 
#: merge.cc:494
#, c-format
msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
msgstr ""
 
#: merge.cc:613
#, c-format
msgid "%s: %s input: %zu\n"
msgstr ""
 
#: merge.h:300
msgid "** merge constants"
msgstr ""
 
#: merge.h:422
msgid "** merge strings"
msgstr ""
 
#: object.cc:75
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
 
#: object.cc:119
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
 
#: object.cc:126
#, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
 
#: object.cc:190
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:546
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:552
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:641
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr ""
 
#: object.cc:660
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr ""
 
#: object.cc:678
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:723
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr ""
 
#: object.cc:731
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:1231
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr ""
 
#: object.cc:1257
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
msgstr ""
 
#: object.cc:1454
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr ""
 
#: object.cc:1563
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:1652
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr ""
 
#: object.cc:1661
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr ""
 
#: object.cc:2169
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr ""
 
#: object.cc:2273
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr ""
 
#: object.cc:2283
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr ""
 
#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr ""
 
#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr ""
 
#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr ""
 
#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr ""
 
#: options.cc:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr ""
 
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:164
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr ""
 
#: options.cc:176
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
 
#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
msgstr ""
 
#: options.cc:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
msgstr ""
 
#: options.cc:232
#, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
msgstr ""
 
#: options.cc:273
#, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr ""
 
#: options.cc:300
#, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr ""
 
#: options.cc:409
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr ""
 
#: options.cc:417
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr ""
 
#: options.cc:425
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr ""
 
#: options.cc:522
#, c-format
msgid ""
"format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr ""
 
#: options.cc:538
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr ""
 
#: options.cc:547
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr ""
 
#: options.cc:651
msgid "unexpected argument"
msgstr ""
 
#: options.cc:664 options.cc:725
msgid "missing argument"
msgstr ""
 
#: options.cc:736
msgid "unknown -z option"
msgstr ""
 
#: options.cc:935
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr ""
 
#: options.cc:942
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr ""
 
#: options.cc:981
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr ""
 
#: options.cc:1003
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr ""
 
#: options.cc:1005
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr ""
 
#: options.cc:1008
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr ""
 
#: options.cc:1010
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr ""
 
#: options.cc:1014
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr ""
 
#: options.cc:1020
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr ""
 
#: options.cc:1026
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr ""
 
#: options.cc:1031
msgid ""
"Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-"
"unknown require the use of --incremental"
msgstr ""
 
#: options.cc:1097
msgid "May not nest groups"
msgstr ""
 
#: options.cc:1109
msgid "Group end without group start"
msgstr ""
 
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:1174
msgid "unknown option"
msgstr ""
 
#: options.cc:1201
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr ""
 
#: options.h:571
msgid "Report usage information"
msgstr ""
 
#: options.h:573
msgid "Report version information"
msgstr ""
 
#: options.h:575
msgid "Report version and target information"
msgstr ""
 
#: options.h:584 options.h:635
msgid "Not supported"
msgstr ""
 
#: options.h:585 options.h:636
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr ""
 
#: options.h:588
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr ""
 
#: options.h:589
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr ""
 
#: options.h:592
msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
msgstr ""
 
#: options.h:593
msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
msgstr ""
 
#: options.h:600
msgid "Set input format"
msgstr ""
 
#: options.h:603
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr ""
 
#: options.h:605
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr ""
 
#: options.h:609
msgid "Bind defined symbols locally"
msgstr ""
 
#: options.h:612
msgid "Bind defined function symbols locally"
msgstr ""
 
#: options.h:615
msgid "Generate build ID note"
msgstr ""
 
#: options.h:616 options.h:655
msgid "[=STYLE]"
msgstr ""
 
#: options.h:619
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr ""
 
#: options.h:620
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr ""
 
#: options.h:624 options.h:629
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr ""
 
#: options.h:630
msgid "[none]"
msgstr ""
 
#: options.h:639
msgid "Define common symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:640
msgid "Do not define common symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:642 options.h:644
msgid "Alias for -d"
msgstr ""
 
#: options.h:647
msgid "Turn on debugging"
msgstr ""
 
#: options.h:648
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr ""
 
#: options.h:651
msgid "Define a symbol"
msgstr ""
 
#: options.h:651
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr ""
 
#: options.h:654
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr ""
 
#: options.h:658
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr ""
 
#: options.h:662
msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
msgstr ""
 
#: options.h:666
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:669
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:672
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:675
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:678
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
msgid "FILE"
msgstr ""
 
#: options.h:681
msgid "Set program start address"
msgstr ""
 
#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
 
#: options.h:684
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr ""
 
#: options.h:688
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:689
msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
msgstr ""
 
#: options.h:692
msgid "Create exception frame header"
msgstr ""
 
#: options.h:695
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr ""
 
#: options.h:696
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr ""
 
#: options.h:699
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr ""
 
#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
#: options.h:939
msgid "SYMBOL"
msgstr ""
 
#: options.h:702
msgid "Set shared library name"
msgstr ""
 
#: options.h:702 options.h:792
msgid "FILENAME"
msgstr ""
 
#: options.h:705
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr ""
 
#: options.h:706
msgid "FRACTION"
msgstr ""
 
#: options.h:709
msgid "Dynamic hash style"
msgstr ""
 
#: options.h:709
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr ""
 
#: options.h:713
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr ""
 
#: options.h:713
msgid "PROGRAM"
msgstr ""
 
#: options.h:716
msgid "Work in progress; do not use"
msgstr ""
 
#: options.h:717
msgid "Do a full build"
msgstr ""
 
#: options.h:720
msgid "Assume files changed"
msgstr ""
 
#: options.h:723
msgid "Assume files didn't change"
msgstr ""
 
#: options.h:726
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr ""
 
#: options.h:729
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr ""
 
#: options.h:732
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr ""
 
#: options.h:735
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr ""
 
#: options.h:735
msgid "LIBNAME"
msgstr ""
 
#: options.h:738
msgid "Add directory to search path"
msgstr ""
 
#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
msgid "DIR"
msgstr ""
 
#: options.h:741
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr ""
 
#: options.h:741
msgid "EMULATION"
msgstr ""
 
#: options.h:744
msgid "Write map file on standard output"
msgstr ""
 
#: options.h:745
msgid "Write map file"
msgstr ""
 
#: options.h:746
msgid "MAPFILENAME"
msgstr ""
 
#: options.h:749
msgid "Do not page align data"
msgstr ""
 
#: options.h:751
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr ""
 
#: options.h:752
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr ""
 
#: options.h:755
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr ""
 
#: options.h:756
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr ""
 
#: options.h:759
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr ""
 
#: options.h:762 options.h:958
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr ""
 
#: options.h:766
msgid "Set output file name"
msgstr ""
 
#: options.h:769
msgid "Optimize output file size"
msgstr ""
 
#: options.h:769
msgid "LEVEL"
msgstr ""
 
#: options.h:772
msgid "Set output format"
msgstr ""
 
#: options.h:772
msgid "[binary]"
msgstr ""
 
#: options.h:775 options.h:777
msgid "Create a position independent executable"
msgstr ""
 
#: options.h:782
msgid "Load a plugin library"
msgstr ""
 
#: options.h:782
msgid "PLUGIN"
msgstr ""
 
#: options.h:784
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr ""
 
#: options.h:784
msgid "OPTION"
msgstr ""
 
#: options.h:788
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr ""
 
#: options.h:791
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr ""
 
#: options.h:795
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr ""
 
#: options.h:798
msgid "Generate relocations in output"
msgstr ""
 
#: options.h:801
msgid "Generate relocatable output"
msgstr ""
 
#: options.h:804
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr ""
 
#: options.h:807
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr ""
 
#: options.h:807
msgid "[file]"
msgstr ""
 
#: options.h:813 options.h:816
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr ""
 
#: options.h:819
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr ""
 
#: options.h:823
msgid "Strip all symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:825
msgid "Strip debugging information"
msgstr ""
 
#: options.h:827
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr ""
 
#: options.h:829
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
msgstr ""
 
#: options.h:832
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr ""
 
#: options.h:835
msgid ""
"(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to "
"their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means "
"using default size.\n"
msgstr ""
 
#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
msgid "SIZE"
msgstr ""
 
#: options.h:841
msgid ""
"Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU "
"ld)"
msgstr ""
 
#: options.h:845 options.h:848
msgid "Generate shared library"
msgstr ""
 
#: options.h:851
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr ""
 
#: options.h:857
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr ""
 
#: options.h:860
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
msgstr ""
 
#: options.h:866
msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
msgstr ""
 
#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
msgid "COUNT"
msgstr ""
 
#: options.h:869
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr ""
 
#: options.h:870
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr ""
 
#: options.h:873
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr ""
 
#: options.h:876
msgid "Remove unused sections"
msgstr ""
 
#: options.h:877
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr ""
 
#: options.h:880
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr ""
 
#: options.h:881
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr ""
 
#: options.h:884
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr ""
 
#: options.h:887
msgid "Set target system root directory"
msgstr ""
 
#: options.h:890
msgid "Print the name of each input file"
msgstr ""
 
#: options.h:893
msgid "Read linker script"
msgstr ""
 
#: options.h:896
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr ""
 
#: options.h:897
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr ""
 
#: options.h:899
msgid "Number of threads to use"
msgstr ""
 
#: options.h:901
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr ""
 
#: options.h:903
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr ""
 
#: options.h:905
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr ""
 
#: options.h:908
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr ""
 
#: options.h:910
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr ""
 
#: options.h:912
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr ""
 
#: options.h:915
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr ""
 
#: options.h:918
msgid "Synonym for --debug=files"
msgstr ""
 
#: options.h:921
msgid "Read version script"
msgstr ""
 
#: options.h:924
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr ""
 
#: options.h:925
msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
msgstr ""
 
#: options.h:928
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr ""
 
#: options.h:929
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr ""
 
#: options.h:932
msgid "Include all archive contents"
msgstr ""
 
#: options.h:933
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr ""
 
#: options.h:936
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr ""
 
#: options.h:939
msgid "Trace references to symbol"
msgstr ""
 
#: options.h:942
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr ""
 
#: options.h:943
msgid "PATH"
msgstr ""
 
#: options.h:946
msgid "Start a library search group"
msgstr ""
 
#: options.h:948
msgid "End a library search group"
msgstr ""
 
#: options.h:953
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr ""
 
#: options.h:954
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr ""
 
#: options.h:956
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr ""
 
#: options.h:961
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr ""
 
#: options.h:963
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr ""
 
#: options.h:966
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr ""
 
#: options.h:969
msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
msgstr ""
 
#: options.h:972
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr ""
 
#: options.h:975
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr ""
 
#: options.h:978
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr ""
 
#: options.h:980
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr ""
 
#: options.h:983
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr ""
 
#: options.h:986
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr ""
 
#: options.h:989
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr ""
 
#: options.h:992
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr ""
 
#: options.h:994
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr ""
 
#: options.h:997
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr ""
 
#: options.h:1000
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr ""
 
#: options.h:1001
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr ""
 
#: output.cc:1132
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr ""
 
#: output.cc:1860
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr ""
 
#: output.cc:3573
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr ""
 
#: output.cc:3576
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr ""
 
#: output.cc:3755
#, c-format
msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
msgstr ""
 
#: output.cc:3907 output.cc:3975
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr ""
 
#: output.cc:3996
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr ""
 
#: output.cc:4005
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr ""
 
#: output.cc:4085
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr ""
 
#: output.cc:4096
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr ""
 
#: output.cc:4115
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr ""
 
#: output.cc:4117
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr ""
 
#: output.cc:4132
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr ""
 
#: output.h:520
msgid "** section headers"
msgstr ""
 
#: output.h:565
msgid "** segment headers"
msgstr ""
 
#: output.h:613
msgid "** file header"
msgstr ""
 
#: output.h:833
msgid "** fill"
msgstr ""
 
#: output.h:987
msgid "** string table"
msgstr ""
 
#: output.h:1300
msgid "** dynamic relocs"
msgstr ""
 
#: output.h:1301 output.h:1637
msgid "** relocs"
msgstr ""
 
#: output.h:1662
msgid "** group"
msgstr ""
 
#: output.h:1774
msgid "** GOT"
msgstr ""
 
#: output.h:1916
msgid "** dynamic"
msgstr ""
 
#: output.h:2039
msgid "** symtab xindex"
msgstr ""
 
#: parameters.cc:172
#, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr ""
 
#: plugin.cc:106
#, c-format
msgid "%s: could not load plugin library"
msgstr ""
 
#: plugin.cc:116
#, c-format
msgid "%s: could not find onload entry point"
msgstr ""
 
#: plugin.cc:426
msgid ""
"Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
msgstr ""
 
#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr ""
 
#: readsyms.cc:191
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr ""
 
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:575
#, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr ""
 
#: reduced_debug_output.cc:236
msgid ""
"Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce "
"debug abbreviations"
msgstr ""
 
#: reduced_debug_output.cc:322
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr ""
 
#: reduced_debug_output.cc:330
msgid ""
"Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
msgstr ""
 
#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr ""
 
#: reduced_debug_output.cc:373
msgid ""
"Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
msgstr ""
 
#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
msgstr ""
 
#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
msgstr ""
 
#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
#, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
msgstr ""
 
#: reloc.cc:1203
#, c-format
msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
msgstr ""
 
#: reloc.cc:1343
#, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
msgstr ""
 
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:191
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
msgstr ""
 
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:197
msgid "unsupported symbol binding"
msgstr ""
 
#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
#. defined in another object.
#: resolve.cc:266
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:326
#, c-format
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:331
#, c-format
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:336
#, c-format
msgid "multiple common of '%s'"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:442
#, c-format
msgid "multiple definition of '%s'"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:481
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding common"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:516
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:636
#, c-format
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
msgstr ""
 
#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
msgid "command line"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:690
msgid "dot may not move backward"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:757
msgid "** expression"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:941
msgid "fill value is not absolute"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:1913
#, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:1957
#, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:1972
#, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:2048
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:2090
msgid "mismatched definition for constrained sections"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:2634
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:2649
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:2654
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:2826
msgid "no matching section constraint"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3151
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3280
msgid "allocated section not in any segment"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3309
#, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3323
msgid "section in two PT_LOAD segments"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3330
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3358
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3382
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
msgstr ""
 
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:3393
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3408
msgid ""
"sections loaded on first page without room for file and program headers are "
"not supported"
msgstr ""
 
#: script-sections.cc:3414
msgid ""
"using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently "
"supported"
msgstr ""
 
#: script.cc:1072
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
msgstr ""
 
#: script.cc:2132
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr ""
 
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2297
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts "
"specified via -T/--script"
msgstr ""
 
#: script.cc:2362
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts "
"specified via -T/--script"
msgstr ""
 
#: script.cc:2606 script.cc:2620
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
msgstr ""
 
#: script.cc:2739
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr ""
 
#: stringpool.cc:528
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr ""
 
#: stringpool.cc:532
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr ""
 
#: stringpool.cc:535
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:857
#, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:859
#, c-format
msgid "%s: definition of %s"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:1052
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:1278
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:1284
msgid "too few symbol versions"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:1333
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:1396
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:1404
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
#, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:2933
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:2936
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr ""
 
#: symtab.cc:3007
#, c-format
msgid ""
"while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR "
"violation):"
msgstr ""
 
#: target-reloc.h:259
msgid "relocation refers to discarded comdat section"
msgstr ""
 
#: target-reloc.h:298
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr ""
 
#: target.cc:90
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr ""
 
#: target.cc:157
#, c-format
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr ""
 
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
msgstr ""
 
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr ""
 
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
 
#: version.cc:66
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later "
"version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
 
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr ""
 
#: x86_64.cc:2184
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr ""
 
#: x86_64.cc:2524
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr ""
/id.po
0,0 → 1,1867
# Pesan bahasa indonesia untuk gold.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.19.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#: archive.cc:107
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)"
 
#: archive.cc:189
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk"
 
#: archive.cc:221
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu"
 
#: archive.cc:241
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu"
 
#: archive.cc:252
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu"
 
#: archive.cc:282
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu"
 
#: archive.cc:292
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu"
 
#: archive.cc:389
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu"
 
#: archive.cc:530 archive.cc:545
#, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF"
 
#: archive.cc:775
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n"
 
#: archive.cc:777
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n"
 
#: archive.cc:779
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n"
 
#: binary.cc:129
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:"
 
#: compressed_output.cc:128
msgid "not compressing section data: zlib error"
msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error"
 
#: cref.cc:244
#, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s"
 
#: descriptors.cc:94
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan"
 
#: descriptors.cc:133
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun"
 
#: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr "ketika menutup %s: %s"
 
#: dirsearch.cc:71
#, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s"
 
#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi"
 
#: dynobj.cc:169
#, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u"
 
#: dynobj.cc:205
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u"
 
#: dynobj.cc:241
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:249
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab"
 
#: dynobj.cc:278
#, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
 
#: dynobj.cc:290
#, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
 
#: dynobj.cc:303
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis"
 
#: dynobj.cc:349
#, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u"
 
#: dynobj.cc:356
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u"
 
#: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu"
 
#: dynobj.cc:472
#, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u"
 
#: dynobj.cc:501
#, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
msgstr "tidak terduga verdef versi %u"
 
#: dynobj.cc:517
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u"
 
#: dynobj.cc:525
#, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:536
#, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:546
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:580
#, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
msgstr "tidak terduga versi verneed %u"
 
#: dynobj.cc:589
#, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:603
#, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:614
#, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:625
#, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u"
 
#: dynobj.cc:673
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol"
 
#: dynobj.cc:1425
#, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi"
 
#: ehframe.h:82
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr "** eh_frame_hdr"
 
#: ehframe.h:353
msgid "** eh_frame"
msgstr "** eh_frame"
 
#: errors.cc:106
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: peringatan: "
 
#: errors.cc:146
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: "
msgstr "%s: %s: peringatan: "
 
#: errors.cc:172
#, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%s: %s: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n"
 
#: errors.cc:176
#, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr "%s: %s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n"
 
#: errors.cc:186
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
 
#: expression.cc:172
#, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi"
 
#: expression.cc:209
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause"
 
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:278
msgid "unary "
msgstr "unary "
 
#: expression.cc:278 expression.cc:400
msgid " applied to section relative value"
msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
 
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:400
msgid "binary "
msgstr "binari "
 
#: expression.cc:404
msgid " by zero"
msgstr " dengan nol"
 
#: expression.cc:575
msgid "max applied to section relative value"
msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
 
#: expression.cc:610
msgid "min applied to section relative value"
msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
 
#: expression.cc:740
msgid "aligning to section relative value"
msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif"
 
#: expression.cc:895
#, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr "konstanta %s tidak diketahui"
 
#: expression.cc:1126
msgid "SEGMENT_START not implemented"
msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan"
 
#: expression.cc:1135
msgid "ORIGIN not implemented"
msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan"
 
#: expression.cc:1141
msgid "LENGTH not implemented"
msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan"
 
#: fileread.cc:55
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "munmap gagal: %s"
 
#: fileread.cc:119
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: fstat gagal: %s"
 
#: fileread.cc:159
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s"
 
#: fileread.cc:292
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: pread gagal: %s"
 
#: fileread.cc:298
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld"
 
#: fileread.cc:382
#, c-format
msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s"
 
#: fileread.cc:528
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: lseek gagal: %s"
 
#: fileread.cc:534
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: readv gagal: %s"
 
#: fileread.cc:537
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld"
 
#: fileread.cc:686
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n"
 
#: fileread.cc:688
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n"
 
#: fileread.cc:783
#, c-format
msgid "cannot find -l%s"
msgstr "tidak dapat menemukan -l%s"
 
#: fileread.cc:810
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "tidak dapat menemukan %s"
 
#: fileread.cc:833
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
 
#: gold-threads.cc:103
#, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:112
#, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:131
#, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:139
#, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:220
#, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
msgstr "pthread_cond_init gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:227
#, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:236
#, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:244
#, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s"
 
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s"
 
#: gold.cc:83
#, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n"
 
#: gold.cc:130
msgid "no input files"
msgstr "tidak ada berkas masukan"
 
#. We print out just the first .so we see; there may be others.
#: gold.cc:195
#, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s"
 
#: gold.cc:199
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s"
 
#: gold.cc:203
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s"
 
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208
#: x86_64.cc:1656
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga"
 
#: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
 
#: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal"
 
#: i386.cc:907 x86_64.cc:1033
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u"
 
#: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852
#: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek"
 
#: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u"
 
#: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s"
 
#: i386.cc:1473
#, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA"
 
#: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859
#: x86_64.cc:2435
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
 
#: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986
#: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994
#: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "tidak diduga relokasi %u"
 
#: i386.cc:1906
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU"
 
#: i386.cc:2443
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
 
#: layout.cc:1511
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s"
 
#: layout.cc:1518
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s"
 
#: layout.cc:1520
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte"
 
#: layout.cc:1542
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid"
 
#: layout.cc:1548
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'"
 
#: layout.cc:1866
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]"
 
#: mapfile.cc:70
#, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s"
 
#: mapfile.cc:84
#, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s"
 
#: mapfile.cc:116
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Mengalokasikan simbol umum\n"
 
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Simbol umum ukuran berkas\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Peta memori\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Mengabaikan daerah masukan\n"
"\n"
 
#: merge.cc:449
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n"
 
#: merge.cc:472
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter"
 
#: merge.cc:488
msgid "entry in mergeable string section not null terminated"
msgstr "masukan dalam daerah string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong"
 
#: merge.cc:605
#, c-format
msgid "%s: %s input: %zu\n"
msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
 
#: merge.h:289
msgid "** merge constants"
msgstr "** gabungan konstanta"
 
#: merge.h:411
msgid "** merge strings"
msgstr "** gabungan strings"
 
#: object.cc:73
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
 
#: object.cc:117
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
 
#: object.cc:124
#, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u"
 
#: object.cc:141
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d"
 
#: object.cc:159
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
 
#: object.cc:196
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u"
 
#: object.cc:459
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u"
 
#: object.cc:465
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u"
 
#: object.cc:554
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan"
 
#: object.cc:573
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan"
 
#: object.cc:591
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u"
 
#: object.cc:644
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan"
 
#: object.cc:652
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u"
 
#: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk"
 
#: object.cc:1080
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol"
 
#: object.cc:1187
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u"
 
#: object.cc:1245
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u"
 
#: object.cc:1254
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah"
 
#: object.cc:1619
msgid "incompatible target"
msgstr "target tidak kompatibel"
 
#: object.cc:1816
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung"
 
#: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915
#, c-format
msgid "%s: ELF file too short"
msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek"
 
#: object.cc:1843
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF version 0"
msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid"
 
#: object.cc:1845
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF version %d"
msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung"
 
#: object.cc:1852
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF class 0"
msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid"
 
#: object.cc:1858
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF class %d"
msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung"
 
#: object.cc:1865
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF data encoding"
msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid"
 
#: object.cc:1871
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung"
 
#: object.cc:1891
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian"
 
#: object.cc:1904
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian"
 
#: object.cc:1925
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian"
 
#: object.cc:1938
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian"
 
#: options.cc:142
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
"Pilihan:\n"
 
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:150
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: target yang didukung:"
 
#: options.cc:162
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
 
#: options.cc:179 options.cc:189
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s"
 
#: options.cc:199
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s"
 
#: options.cc:208
#, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong"
 
#: options.cc:249
#, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s"
 
#: options.cc:275
#, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr " Target yang didukung:\n"
 
#: options.cc:329
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s"
 
#: options.cc:337
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s"
 
#: options.cc:363
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"
 
#: options.cc:372
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
 
#: options.cc:393
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)"
 
#: options.cc:499
msgid "unexpected argument"
msgstr "argumen tidak diduga"
 
#: options.cc:512 options.cc:573
msgid "missing argument"
msgstr "hilang argumen"
 
#: options.cc:584
msgid "unknown -z option"
msgstr "pilihan -z tidak diketahui"
 
#: options.cc:727
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread"
 
#: options.cc:734
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread"
 
#: options.cc:776
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel"
 
#: options.cc:780
msgid "binary output format not compatible with -shared or -r"
msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -r"
 
#: options.cc:785
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]"
 
#: options.cc:852
msgid "May not nest groups"
msgstr "Mungkin bukan grups nest"
 
#: options.cc:864
msgid "Group end without group start"
msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup"
 
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:922
msgid "unknown option"
msgstr "pilihan tidak diketahui"
 
#: options.cc:948
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: hilang grup akhir\n"
 
#: options.h:536
msgid "Report usage information"
msgstr "Laporan informasi penggunaan"
 
#: options.h:538
msgid "Report version information"
msgstr "Laporan informasi versi"
 
#: options.h:540
msgid "Report version and target information"
msgstr "Laporan versi dan informasi target"
 
#: options.h:549
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:550
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:553
msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used"
msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs dinamis jika digunakan"
 
#: options.h:554
msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs"
msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs dinamis"
 
#: options.h:561
msgid "Set input format"
msgstr "Set format masukan"
 
#: options.h:564
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:566
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:570
msgid "Bind defined symbols locally"
msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal"
 
#: options.h:573
msgid "Bind defined function symbols locally"
msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal"
 
#: options.h:576
msgid "Generate build ID note"
msgstr "Buat catatan identitas pembuatan"
 
#: options.h:577 options.h:612
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=GAYA]"
 
#: options.h:580
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)"
 
#: options.h:581
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih"
 
#: options.h:585 options.h:590
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran"
 
#: options.h:591
msgid "[none]"
msgstr "[kosong]"
 
#: options.h:596
msgid "Define common symbols"
msgstr "Definisikan simbol umum"
 
#: options.h:597
msgid "Do not define common symbols"
msgstr "Jangan definisikan simbol umum"
 
#: options.h:599 options.h:601
msgid "Alias for -d"
msgstr "Alias untuk -d"
 
#: options.h:604
msgid "Turn on debugging"
msgstr "Aktifkan penelusuran"
 
#: options.h:605
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]"
 
#: options.h:608
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definisikan sebuah simbol"
 
#: options.h:608
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"
 
#: options.h:611
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
 
#: options.h:615
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
 
#: options.h:619
msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan"
 
#: options.h:623
msgid "Set program start address"
msgstr "Set alamat awal aplikasi"
 
#: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"
 
#: options.h:626
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis"
 
#: options.h:629
msgid "Create exception frame header"
msgstr "Buat pengecualian lembar kepala"
 
#: options.h:632
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
 
#: options.h:633
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
 
#: options.h:636
msgid "Set shared library name"
msgstr "Set nama perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:636 options.h:696
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
 
#: options.h:639
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis"
 
#: options.h:640
msgid "FRACTION"
msgstr "BAGIAN"
 
#: options.h:643
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "Gaya hash dinamis"
 
#: options.h:643
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,keduanya]"
 
#: options.h:647
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "Set jalur penghubung dinamis"
 
#: options.h:647
msgid "PROGRAM"
msgstr "APLIKASI"
 
#: options.h:650
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS"
 
#: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
 
#: options.h:653
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME"
 
#: options.h:653
msgid "LIBNAME"
msgstr "LIBNAME"
 
#: options.h:656
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian"
 
#: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
 
#: options.h:659
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Abaikan untuk kompabilitas"
 
#: options.h:659
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULASI"
 
#: options.h:662
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran"
 
#: options.h:663
msgid "Write map file"
msgstr "Tulis berkas peta"
 
#: options.h:664
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "NAMABERKASPETA"
 
#: options.h:667
msgid "Do not page align data"
msgstr "Jangan sesuaikan data page"
 
#: options.h:669
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja"
 
#: options.h:670
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja"
 
#: options.h:673
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
 
#: options.h:674
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
 
#: options.h:677
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan"
 
#: options.h:680 options.h:808
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)"
 
#: options.h:684
msgid "Set output file name"
msgstr "Set nama berkas keluaran"
 
#: options.h:687
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Optimasi besar berkas keluaran"
 
#: options.h:687
msgid "LEVEL"
msgstr "TINGKAT"
 
#: options.h:690
msgid "Set output format"
msgstr "Set format keluaran"
 
#: options.h:690
msgid "[binary]"
msgstr "[binari]"
 
#: options.h:693
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded"
 
#: options.h:695
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan"
 
#: options.h:699
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"
 
#: options.h:702
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Buat relokasi dalam keluaran"
 
#: options.h:705
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Buat relokasi keluaran"
 
#: options.h:708
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target"
 
#: options.h:714 options.h:717
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan"
 
#: options.h:720
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:724
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Hapus seluruh simbol"
 
#: options.h:726
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Hapus informasi penelusuran"
 
#: options.h:728
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran"
 
#: options.h:730
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)"
 
#: options.h:734
msgid "Generate shared library"
msgstr "Buat perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:739
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi"
 
#: options.h:742
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya"
 
#: options.h:745
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Set target direktori root sistem"
 
#: options.h:748
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan"
 
#: options.h:751
msgid "Read linker script"
msgstr "Baca script penyambung"
 
#: options.h:754
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded"
 
#: options.h:755
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded"
 
#: options.h:757
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan"
 
#: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763
msgid "COUNT"
msgstr "JUMLAH"
 
#: options.h:759
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal"
 
#: options.h:761
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara"
 
#: options.h:763
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir"
 
#: options.h:766
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Set alamat dari bagian bss"
 
#: options.h:768
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Set alamat dari bagian data"
 
#: options.h:770
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Set alamat dari bagian teks"
 
#: options.h:773
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL"
 
#: options.h:773 options.h:786 options.h:789
msgid "SYMBOL"
msgstr "SIMBOL"
 
#: options.h:776
msgid "Synonym for --debug=files"
msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas"
 
#: options.h:779
msgid "Read version script"
msgstr "Baca versi script"
 
#: options.h:782
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan"
 
#: options.h:783
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan"
 
#: options.h:786
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL"
 
#: options.h:789
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Telusuri referensi ke simbol"
 
#: options.h:792
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris"
 
#: options.h:793
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
 
#: options.h:796
msgid "Start a library search group"
msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian"
 
#: options.h:798
msgid "End a library search group"
msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian"
 
#: options.h:803
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Urutkan relokasi dinamis"
 
#: options.h:804
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis"
 
#: options.h:806
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR"
 
#: options.h:806 options.h:813
msgid "SIZE"
msgstr "BESAR"
 
#: options.h:811
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan"
 
#: options.h:813
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN"
 
#: options.h:815
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi"
 
#: options.h:817
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan"
 
#: options.h:820
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi"
 
#: options.h:823
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara"
 
#: options.h:826
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku"
 
#: options.h:829
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan"
 
#: options.h:832
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen"
 
#: options.h:835
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump"
 
#: options.h:838
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi"
 
#: options.h:839
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi"
 
#: output.cc:1098
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan"
 
#: output.cc:1800
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\""
 
#: output.cc:3159
#, c-format
msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama"
 
#: output.cc:3329
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: buka: %s"
 
#: output.cc:3350
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
 
#: output.cc:3387
#, c-format
msgid "%s: lseek: %s"
msgstr "%s: lseek: %s"
 
#: output.cc:3390 output.cc:3427
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: tulis: %s"
 
#: output.cc:3398
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
 
#: output.cc:3408
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
 
#: output.cc:3425
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali"
 
#: output.cc:3439
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: tutup: %s"
 
#: output.h:415
msgid "** section headers"
msgstr "** daerah kepala"
 
#: output.h:451
msgid "** segment headers"
msgstr "** bagian kepala"
 
#: output.h:490
msgid "** file header"
msgstr "** berkas kepala"
 
#: output.h:696
msgid "** fill"
msgstr "** isi"
 
#: output.h:850
msgid "** string table"
msgstr "** tabel string"
 
#: output.h:1161
msgid "** dynamic relocs"
msgstr "** relokasi dinamis"
 
#: output.h:1162 output.h:1498
msgid "** relocs"
msgstr "** relokasi"
 
#: output.h:1523
msgid "** group"
msgstr "** grup"
 
#: output.h:1630
msgid "** GOT"
msgstr "** GOT"
 
#: output.h:1772
msgid "** dynamic"
msgstr "** dinamis"
 
#: output.h:1890
msgid "** symtab xindex"
msgstr "** symtab xindex"
 
#: parameters.cc:87
#, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr "format keluaran tidak diketahui %s"
 
#: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC"
 
#: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung"
 
#: readsyms.cc:150
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr "%s: berkas kosong"
 
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:471
#, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan"
 
#: reduced_debug_output.cc:240
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran"
 
#: reduced_debug_output.cc:326
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
 
#: reduced_debug_output.cc:334
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
 
#: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug"
 
#: reduced_debug_output.cc:377
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran"
 
#: reloc.cc:239 reloc.cc:743
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u"
 
#: reloc.cc:254 reloc.cc:761
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u"
 
#: reloc.cc:263 reloc.cc:770
#, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap"
 
#: reloc.cc:992
#, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n"
 
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:170
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal"
 
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:176
msgid "unsupported symbol binding"
msgstr "pengikatan simbol tidak diduga"
 
#. FIXME: Do a better job of reporting locations.
#: resolve.cc:367
#, c-format
msgid "%s: multiple definition of %s"
msgstr "%s: definisi ganda dari %s"
 
#: resolve.cc:368 resolve.cc:373
msgid "command line"
msgstr "baris perintah"
 
#: resolve.cc:370
#, c-format
msgid "%s: previous definition here"
msgstr "%s: definisi sebelumnya disini"
 
#: script-sections.cc:432
msgid "dot may not move backward"
msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang"
 
#: script-sections.cc:498
msgid "** expression"
msgstr "** ekspresi"
 
#: script-sections.cc:684
msgid "fill value is not absolute"
msgstr "nilai isi tidak absolut"
 
#: script-sections.cc:1693
#, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut"
 
#: script-sections.cc:1737
#, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut"
 
#: script-sections.cc:1752
#, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut"
 
#: script-sections.cc:1828
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi"
 
#: script-sections.cc:1870
msgid "mismatched definition for constrained sections"
msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain"
 
#: script-sections.cc:2395
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
 
#: script-sections.cc:2406
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
 
#: script-sections.cc:2411
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN"
 
#: script-sections.cc:2570
msgid "no matching section constraint"
msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain"
 
#: script-sections.cc:2890
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr "daerah TLS tidak berurutan"
 
#: script-sections.cc:3016
msgid "allocated section not in any segment"
msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun"
 
#: script-sections.cc:3048
#, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr "bukan bagian %s"
 
#: script-sections.cc:3058
msgid "section in two PT_LOAD segments"
msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD"
 
#: script-sections.cc:3065
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun"
 
#: script-sections.cc:3093
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD"
 
#: script-sections.cc:3117
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan"
 
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:3128
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung"
 
#: script-sections.cc:3143
msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung"
 
#: script-sections.cc:3149
msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung"
 
#: script.cc:1063
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot"
 
#: script.cc:1065
msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH"
 
#: script.cc:1995
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"
 
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2143
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
 
#: script.cc:2168
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
 
#: script.cc:2411 script.cc:2425
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH"
 
#: script.cc:2543
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)"
 
#: stringpool.cc:526
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:530
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:533
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n"
 
#: symtab.cc:623
#, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr "%s: referensi ke %s"
 
#: symtab.cc:625
#, c-format
msgid "%s: definition of %s"
msgstr "%s: definisi dari %s"
 
#: symtab.cc:860
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu"
 
#: symtab.cc:999
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi"
 
#: symtab.cc:1005
msgid "too few symbol versions"
msgstr "terlalu sedikit versi simbol"
 
#: symtab.cc:1054
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu"
 
#: symtab.cc:1117
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u"
 
#: symtab.cc:1125
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u"
 
#: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251
#, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x"
 
#: symtab.cc:2409
#, c-format
msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'"
 
#: symtab.cc:2414
#, c-format
msgid "%s: undefined reference to '%s'"
msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi"
 
#: symtab.cc:2498
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n"
 
#: symtab.cc:2501
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n"
 
#: symtab.cc:2572
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):"
 
#: target-reloc.h:247
msgid "Relocation refers to discarded comdat section"
msgstr "Relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan"
 
#: target-reloc.h:278
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk"
 
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan"
 
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid"
 
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:64
#, c-format
msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
#: version.cc:65
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n"
"perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n"
" di versi selanjutnya.\n"
"Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n"
 
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s gagal: %s"
 
#: x86_64.cc:2104
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung"
 
#: x86_64.cc:2441
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung"
/POTFILES.in
0,0 → 1,79
archive.cc
archive.h
binary.cc
binary.h
common.cc
common.h
compressed_output.cc
compressed_output.h
copy-relocs.cc
copy-relocs.h
cref.cc
cref.h
defstd.cc
defstd.h
descriptors.cc
descriptors.h
dirsearch.cc
dirsearch.h
dwarf_reader.cc
dwarf_reader.h
dynobj.cc
dynobj.h
ehframe.cc
ehframe.h
errors.cc
errors.h
expression.cc
fileread.cc
fileread.h
gold-threads.cc
gold-threads.h
gold.cc
gold.h
i386.cc
layout.cc
layout.h
mapfile.cc
mapfile.h
merge.cc
merge.h
object.cc
object.h
options.cc
options.h
output.cc
output.h
parameters.cc
parameters.h
powerpc.cc
readsyms.cc
readsyms.h
reduced_debug_output.cc
reduced_debug_output.h
reloc-types.h
reloc.cc
reloc.h
resolve.cc
script-c.h
script-sections.cc
script-sections.h
script.cc
script.h
sparc.cc
stringpool.cc
stringpool.h
symtab.cc
symtab.h
target-reloc.h
target-select.cc
target-select.h
target.h
tls.h
token.h
version.cc
workqueue-internal.h
workqueue-threads.cc
workqueue.cc
workqueue.h
x86_64.cc
/fi.po
0,0 → 1,1891
# Finnish messages for gold.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
#: archive.cc:107
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)"
 
#: archive.cc:189
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet"
 
#: archive.cc:221
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu"
 
#: archive.cc:241
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko siirrososoitteessa %zu"
 
#: archive.cc:252
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi siirrososoitteessa %zu"
 
#: archive.cc:282
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi siirrososoitteessa %zu"
 
#: archive.cc:292
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu"
 
#: archive.cc:389
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu"
 
#: archive.cc:530 archive.cc:545
#, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr "%s: jäsen siirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti"
 
#: archive.cc:775
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n"
 
#: archive.cc:777
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n"
 
#: archive.cc:779
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n"
 
#: binary.cc:129
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:"
 
#: compressed_output.cc:128
msgid "not compressing section data: zlib error"
msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe"
 
#: cref.cc:244
#, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
msgstr "ei voi avata symbolilukumäärätiedostoa %s: %s"
 
#: descriptors.cc:94
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana"
 
#: descriptors.cc:133
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään"
 
#: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr "suljetaessa tiedostokuvaajaa %s: %s"
 
#: dirsearch.cc:71
#, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "%s: ei voi lukea hakemistoa: %s"
 
#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä"
 
#: dynobj.cc:169
#, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u"
 
#: dynobj.cc:205
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u"
 
#: dynobj.cc:241
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:249
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”"
 
#: dynobj.cc:278
#, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
 
#: dynobj.cc:290
#, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
 
#: dynobj.cc:303
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä"
 
#: dynobj.cc:349
#, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
 
#: dynobj.cc:356
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u"
 
#: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu"
 
#: dynobj.cc:472
#, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u"
 
#: dynobj.cc:501
#, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
msgstr "odottamaton verdef-versio %u"
 
#: dynobj.cc:517
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u"
 
#: dynobj.cc:525
#, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:536
#, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:546
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr "verdef vd_next -kenttää lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:580
#, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
msgstr "odottamaton verneed-versio %u"
 
#: dynobj.cc:589
#, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:603
#, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:614
#, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:625
#, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: dynobj.cc:673
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta"
 
#: dynobj.cc:1425
#, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s"
 
#: ehframe.h:82
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr "** eh_frame_hdr"
 
#: ehframe.h:353
msgid "** eh_frame"
msgstr "** eh_frame"
 
#: errors.cc:106
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: varoitus: "
 
#: errors.cc:146
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: "
msgstr "%s: %s: varoitus: "
 
#: errors.cc:172
#, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n"
 
#: errors.cc:176
#, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n"
 
#: errors.cc:186
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
 
#: expression.cc:172
#, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa"
 
#: expression.cc:209
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella"
 
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:278
msgid "unary "
msgstr "unaari "
 
#: expression.cc:278 expression.cc:400
msgid " applied to section relative value"
msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
 
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:400
msgid "binary "
msgstr "binaarinen "
 
#: expression.cc:404
msgid " by zero"
msgstr " nollalla"
 
#: expression.cc:575
msgid "max applied to section relative value"
msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
 
#: expression.cc:610
msgid "min applied to section relative value"
msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
 
#: expression.cc:740
msgid "aligning to section relative value"
msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon"
 
#: expression.cc:895
#, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr "tuntematon vakio %s"
 
#: expression.cc:1126
msgid "SEGMENT_START not implemented"
msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta"
 
#: expression.cc:1135
msgid "ORIGIN not implemented"
msgstr "ORIGIN on toteuttamatta"
 
#: expression.cc:1141
msgid "LENGTH not implemented"
msgstr "LENGTH on toteuttamatta"
 
#: fileread.cc:55
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "munmap epäonnistui: %s"
 
#: fileread.cc:119
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s"
 
#: fileread.cc:159
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "ei voitu avata uudelleen tiedostoa %s"
 
#: fileread.cc:292
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: pread epäonnistui: %s"
 
#: fileread.cc:298
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld"
 
#: fileread.cc:382
#, c-format
msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s"
 
#: fileread.cc:528
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s"
 
#: fileread.cc:534
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: readv epäonnistui: %s"
 
#: fileread.cc:537
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld"
 
#: fileread.cc:686
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: yhteensä tavuja kartoitettu lukemista varten: %llu\n"
 
#: fileread.cc:688
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: maksimitavuja kartoitettu lukemista varten kerrallaan: %llu\n"
 
#: fileread.cc:783
#, c-format
msgid "cannot find -l%s"
msgstr "ei voi löytää -l%s"
 
#: fileread.cc:810
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "ei voi löytää %s"
 
#: fileread.cc:833
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "ei voi avata %s: %s"
 
#: gold-threads.cc:103
#, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:112
#, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:131
#, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:139
#, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:220
#, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:227
#, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:236
#, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:244
#, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s"
 
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s"
 
#: gold.cc:83
#, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n"
 
#: gold.cc:130
msgid "no input files"
msgstr "ei syötetiedostoja"
 
#. We print out just the first .so we see; there may be others.
#: gold.cc:195
#, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa"
 
#: gold.cc:199
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa"
 
#: gold.cc:203
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa"
 
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208
#: x86_64.cc:1656
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus"
 
#: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
 
# Report an unsupported relocation against a local symbol.
#: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan"
 
#: i386.cc:907 x86_64.cc:1033
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
 
# These are relocations which ...
#: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852
#: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa"
 
#: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
 
# Report an unsupported relocation against a global symbol.
#: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: tukematon sijoitus %u yleissymbolia %s kohtaan"
 
# Scan relocations for a section.
#: i386.cc:1473
#, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko"
 
#: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859
#: x86_64.cc:2435
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
 
#: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986
#: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994
#: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "tukematon sijoitus %u"
 
#: i386.cc:1906
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia"
 
#: i386.cc:2443
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
 
#: layout.cc:1511
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s"
 
#: layout.cc:1518
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s"
 
#: layout.cc:1520
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua"
 
#: layout.cc:1542
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero"
 
#: layout.cc:1548
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’"
 
#: layout.cc:1866
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]"
 
#: mapfile.cc:70
#, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr "ei voi avata map-tiedostoa %s: %s"
 
#: mapfile.cc:84
#, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr "ei voi sulkea map-tiedostoa: %s"
 
#: mapfile.cc:116
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Varataan yhteissymbolit\n"
 
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Yhteissymboli koko tiedosto\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Muistikartta\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Hylätyt syötelohkot\n"
"\n"
 
#: merge.cc:449
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n"
 
#: merge.cc:472
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta"
 
#: merge.cc:488
msgid "entry in mergeable string section not null terminated"
msgstr "alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ei ole null-päätteinen"
 
#: merge.cc:605
#, c-format
msgid "%s: %s input: %zu\n"
msgstr "%s: %s syöte: %zu\n"
 
#: merge.h:289
msgid "** merge constants"
msgstr "** yhdistä vakiot"
 
#: merge.h:411
msgid "** merge strings"
msgstr "** yhdistä merkkijonot"
 
#: object.cc:73
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko"
 
#: object.cc:117
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX"
 
#: object.cc:124
#, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: object.cc:141
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d"
 
#: object.cc:159
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
 
#: object.cc:196
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u"
 
#: object.cc:459
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
 
#: object.cc:465
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u"
 
#: object.cc:554
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella"
 
#: object.cc:573
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella"
 
#: object.cc:591
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u"
 
#: object.cc:644
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella"
 
#: object.cc:652
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u"
 
#: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "uudelleensijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u"
 
#: object.cc:1080
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta"
 
#: object.cc:1187
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u"
 
#: object.cc:1245
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u"
 
#: object.cc:1254
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella"
 
#: object.cc:1619
msgid "incompatible target"
msgstr "yhteensopimaton kohde"
 
#: object.cc:1816
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d"
 
#: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915
#, c-format
msgid "%s: ELF file too short"
msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt"
 
#: object.cc:1843
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF version 0"
msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0"
 
#: object.cc:1845
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF version %d"
msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d"
 
#: object.cc:1852
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF class 0"
msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0"
 
#: object.cc:1858
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF class %d"
msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d"
 
#: object.cc:1865
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF data encoding"
msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus"
 
#: object.cc:1871
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d"
 
#: object.cc:1891
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia"
 
#: object.cc:1904
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia"
 
#: object.cc:1925
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia"
 
#: object.cc:1938
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia"
 
#: options.cc:142
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
"Valitsimet:\n"
 
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:150
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: tuetut kohteet:"
 
#: options.cc:162
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 
#: options.cc:179 options.cc:189
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s"
 
#: options.cc:199
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s"
 
#: options.cc:208
#, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti"
 
#: options.cc:249
#, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s"
 
#: options.cc:275
#, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr " Tuetut kohteet:\n"
 
#: options.cc:329
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "ei kyetä jäsentämään skriptitiedostoa %s"
 
#: options.cc:337
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "ei kyetä jäsentämään versioskriptitiedostoa %s"
 
#: options.cc:363
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n"
 
#: options.cc:372
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
 
#: options.cc:393
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binääri)"
 
#: options.cc:499
msgid "unexpected argument"
msgstr "odottamaton argumentti"
 
#: options.cc:512 options.cc:573
msgid "missing argument"
msgstr "puuttuva argumentti"
 
#: options.cc:584
msgid "unknown -z option"
msgstr "tuntematon valitsin -z"
 
#: options.cc:727
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea"
 
#: options.cc:734
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea"
 
#: options.cc:776
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat"
 
#: options.cc:780
msgid "binary output format not compatible with -shared or -r"
msgstr "binääritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared tai -r kanssa"
 
#: options.cc:785
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)"
 
#: options.cc:852
msgid "May not nest groups"
msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä"
 
#: options.cc:864
msgid "Group end without group start"
msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua"
 
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:922
msgid "unknown option"
msgstr "tuntematon valitsin"
 
#: options.cc:948
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n"
 
#: options.h:536
msgid "Report usage information"
msgstr "Ilmoita käyttötiedot"
 
#: options.h:538
msgid "Report version information"
msgstr "Ilmoita versiotiedot"
 
#: options.h:540
msgid "Report version and target information"
msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot"
 
#: options.h:549
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin"
 
#: options.h:550
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin"
 
#: options.h:553
msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used"
msgstr "Aseta DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille vain jos käytetty"
 
#: options.h:554
msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs"
msgstr "Aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille"
 
#: options.h:561
msgid "Set input format"
msgstr "Aseta syötemuoto"
 
#: options.h:564
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja"
 
#: options.h:566
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja"
 
#: options.h:570
msgid "Bind defined symbols locally"
msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti"
 
#: options.h:573
msgid "Bind defined function symbols locally"
msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti"
 
#: options.h:576
msgid "Generate build ID note"
msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus"
 
#: options.h:577 options.h:612
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=TYYLI]"
 
#: options.h:580
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
 
#: options.h:581
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä"
 
#: options.h:585 options.h:590
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa"
 
#: options.h:591
msgid "[none]"
msgstr "[ei mitään]"
 
#: options.h:596
msgid "Define common symbols"
msgstr "Anna yhteissymbolit"
 
#: options.h:597
msgid "Do not define common symbols"
msgstr "Älä anna yhteissymboleja"
 
#: options.h:599 options.h:601
msgid "Alias for -d"
msgstr "Alias valitsimelle -d"
 
#: options.h:604
msgid "Turn on debugging"
msgstr "Käännä päälle vianjäljitys"
 
#: options.h:605
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]"
 
#: options.h:608
msgid "Define a symbol"
msgstr "Määrittele symboli"
 
#: options.h:608
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
 
#: options.h:611
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä"
 
#: options.h:615
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä"
 
#: options.h:619
msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
msgstr "Yritä havaita yhden määrittelysäännön rikkomukset"
 
#: options.h:623
msgid "Set program start address"
msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite"
 
#: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770
msgid "ADDRESS"
msgstr "OSOITE"
 
#: options.h:626
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
 
#: options.h:629
msgid "Create exception frame header"
msgstr "Luo poikkeuskehysotsake"
 
#: options.h:632
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Käsittele varoituksia virheinä"
 
#: options.h:633
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä"
 
#: options.h:636
msgid "Set shared library name"
msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi"
 
#: options.h:636 options.h:696
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
#: options.h:639
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa hash-funktiossa"
 
#: options.h:640
msgid "FRACTION"
msgstr "FRACTION"
 
#: options.h:643
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "Dynaaminen hash-tyyli"
 
#: options.h:643
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,both]"
 
#: options.h:647
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku"
 
#: options.h:647
msgid "PROGRAM"
msgstr "OHJELMA"
 
#: options.h:650
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta"
 
#: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
 
#: options.h:653
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME"
 
#: options.h:653
msgid "LIBNAME"
msgstr "LIBNAME"
 
#: options.h:656
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun"
 
#: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
 
#: options.h:659
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ei oteta huomioon yhteensopivuussyistä"
 
#: options.h:659
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULOINTI"
 
#: options.h:662
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "Kirjoita karttatiedosto vakiotulosteeseen"
 
#: options.h:663
msgid "Write map file"
msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
 
#: options.h:664
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "MAPFILENAME"
 
#: options.h:667
msgid "Do not page align data"
msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin"
 
#: options.h:669
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä"
 
#: options.h:670
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu"
 
#: options.h:673
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
 
#: options.h:674
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
 
#: options.h:677
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe"
 
#: options.h:680 options.h:808
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)"
 
#: options.h:684
msgid "Set output file name"
msgstr "Aseta tulostetiedostonimi"
 
#: options.h:687
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko"
 
#: options.h:687
msgid "LEVEL"
msgstr "TASO"
 
#: options.h:690
msgid "Set output format"
msgstr "Aseta tulostusmuoto"
 
#: options.h:690
msgid "[binary]"
msgstr "[binaari]"
 
#: options.h:693
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä"
 
#: options.h:695
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit"
 
#: options.h:699
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
 
#: options.h:702
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Luo sijoitukset tulosteeseen"
 
#: options.h:705
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste"
 
#: options.h:708
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa"
 
#: options.h:714 options.h:717
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun"
 
#: options.h:720
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun"
 
#: options.h:724
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Riisu kaikki symbolit"
 
#: options.h:726
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Riisu vianjäljitystiedot"
 
#: options.h:728
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot"
 
#: options.h:730
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 6.7)"
 
#: options.h:734
msgid "Generate shared library"
msgstr "Tuota jaettu kirjasto"
 
#: options.h:739
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin"
 
#: options.h:742
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot"
 
#: options.h:745
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto"
 
#: options.h:748
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi"
 
#: options.h:751
msgid "Read linker script"
msgstr "Lue linkkeriskripti"
 
#: options.h:754
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti"
 
#: options.h:755
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti"
 
#: options.h:757
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä"
 
#: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763
msgid "COUNT"
msgstr "LASKURI"
 
#: options.h:759
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
 
#: options.h:761
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
 
#: options.h:763
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
 
#: options.h:766
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Aseta bss-lohkon osoite"
 
#: options.h:768
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Aseta data-segmentin osoite"
 
#: options.h:770
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Aseta text-segmentin osoite"
 
#: options.h:773
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin"
 
#: options.h:773 options.h:786 options.h:789
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOLI"
 
#: options.h:776
msgid "Synonym for --debug=files"
msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot"
 
#: options.h:779
msgid "Read version script"
msgstr "Lue versioskripti"
 
#: options.h:782
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt"
 
#: options.h:783
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt"
 
#: options.h:786
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI"
 
#: options.h:789
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Jäljitä viitteet symboliin"
 
#: options.h:792
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
 
#: options.h:793
msgid "PATH"
msgstr "POLKU"
 
#: options.h:796
msgid "Start a library search group"
msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä"
 
#: options.h:798
msgid "End a library search group"
msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä"
 
#: options.h:803
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet"
 
#: options.h:804
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita"
 
#: options.h:806
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO"
 
#: options.h:806 options.h:813
msgid "SIZE"
msgstr "KOKO"
 
#: options.h:811
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa"
 
#: options.h:813
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO"
 
#: options.h:815
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa"
 
# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object
#: options.h:817
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana"
 
#: options.h:820
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien"
 
#: options.h:823
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä"
 
#: options.h:826
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja"
 
#: options.h:829
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana"
 
#: options.h:832
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen"
 
#: options.h:835
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump"
 
#: options.h:838
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi uudelleensijoituksen jälkeen"
 
#: options.h:839
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen"
 
#: output.cc:1098
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty"
 
#: output.cc:1800
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”"
 
#: output.cc:3159
#, c-format
msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä"
 
#: output.cc:3329
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: avaa tiedosto: %s"
 
#: output.cc:3350
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap epäonnistui: %s"
 
# Tätä ei löydy enää lähdekoodista
#: output.cc:3387
#, c-format
msgid "%s: lseek: %s"
msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s"
 
#: output.cc:3390 output.cc:3427
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: write epäonnistui: %s"
 
#: output.cc:3398
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap epäonnistui: %s"
 
#: output.cc:3408
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap epäonnistui: %s"
 
#: output.cc:3425
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: write: odottamaton 0-paluuarvo"
 
#: output.cc:3439
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: close epäonnistui: %s"
 
#: output.h:415
msgid "** section headers"
msgstr "** lohko-otsakkeet"
 
#: output.h:451
msgid "** segment headers"
msgstr "** segmenttiotsakkeet"
 
#: output.h:490
msgid "** file header"
msgstr "** tiedosto-otsake"
 
#: output.h:696
msgid "** fill"
msgstr "** täyte"
 
#: output.h:850
msgid "** string table"
msgstr "** merkkijonotaulu"
 
#: output.h:1161
msgid "** dynamic relocs"
msgstr "** dynaamiset sijoitukset"
 
#: output.h:1162 output.h:1498
msgid "** relocs"
msgstr "** sijoitukset"
 
#: output.h:1523
msgid "** group"
msgstr "** ryhmä"
 
#: output.h:1630
msgid "** GOT"
msgstr "** GOT"
 
#: output.h:1772
msgid "** dynamic"
msgstr "** dynaaminen"
 
#: output.h:1890
msgid "** symtab xindex"
msgstr "** symtab xindex"
 
#: parameters.cc:87
#, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s"
 
#: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
 
#: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko"
 
#: readsyms.cc:150
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr "%s: tiedosto on tyhjä"
 
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:471
#, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto"
 
#: reduced_debug_output.cc:240
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui"
 
#: reduced_debug_output.cc:326
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
 
#: reduced_debug_output.cc:334
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
 
#: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
 
#: reduced_debug_output.cc:377
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
 
#: reloc.cc:239 reloc.cc:743
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
msgstr "uudelleensijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u"
 
#: reloc.cc:254 reloc.cc:761
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u"
 
#: reloc.cc:263 reloc.cc:770
#, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton"
 
#: reloc.cc:992
#, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n"
 
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:170
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa"
 
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:176
msgid "unsupported symbol binding"
msgstr "tukematon symbolisidos"
 
#. FIXME: Do a better job of reporting locations.
#: resolve.cc:367
#, c-format
msgid "%s: multiple definition of %s"
msgstr "%s: useita %s-määrittelyjä"
 
#: resolve.cc:368 resolve.cc:373
msgid "command line"
msgstr "komentorivi"
 
#: resolve.cc:370
#, c-format
msgid "%s: previous definition here"
msgstr "%s: edellinen määrittely tässä"
 
#: script-sections.cc:432
msgid "dot may not move backward"
msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin"
 
#: script-sections.cc:498
msgid "** expression"
msgstr "** lauseke"
 
#: script-sections.cc:684
msgid "fill value is not absolute"
msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen"
 
#: script-sections.cc:1693
#, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen"
 
#: script-sections.cc:1737
#, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen"
 
#: script-sections.cc:1752
#, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen"
 
#: script-sections.cc:1828
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu"
 
#: script-sections.cc:1870
msgid "mismatched definition for constrained sections"
msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille"
 
# DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä.
#: script-sections.cc:2395
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
 
#: script-sections.cc:2406
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
 
#: script-sections.cc:2411
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota"
 
#: script-sections.cc:2570
msgid "no matching section constraint"
msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta"
 
#: script-sections.cc:2890
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä"
 
#: script-sections.cc:3016
msgid "allocated section not in any segment"
msgstr "varattu lohko ei ole missään segmentissä"
 
#: script-sections.cc:3048
#, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr "ei segmenttiä %s"
 
#: script-sections.cc:3058
msgid "section in two PT_LOAD segments"
msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä"
 
#: script-sections.cc:3065
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä"
 
#: script-sections.cc:3093
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille"
 
#: script-sections.cc:3117
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen"
 
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:3128
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta"
 
#: script-sections.cc:3143
msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille"
 
#: script-sections.cc:3149
msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta"
 
#: script.cc:1063
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille"
 
#: script.cc:1065
msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
msgstr "virheellinen arvonasetus dot-symbolille SECTIONS-lauseen ulkopuolella"
 
#: script.cc:1995
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"
 
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2143
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script"
 
#: script.cc:2168
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta"
 
#: script.cc:2411 script.cc:2425
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa"
 
#: script.cc:2543
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)"
 
# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia.
#: stringpool.cc:526
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:530
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:533
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n"
 
# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
#: symtab.cc:623
#, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr "%s: viite nimeen %s"
 
# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
#: symtab.cc:625
#, c-format
msgid "%s: definition of %s"
msgstr "%s: %s-määrittely"
 
#: symtab.cc:860
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
 
#: symtab.cc:999
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille"
 
#: symtab.cc:1005
msgid "too few symbol versions"
msgstr "liian harvoja symboliversioita"
 
#: symtab.cc:1054
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
 
#: symtab.cc:1117
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u"
 
#: symtab.cc:1125
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u"
 
#: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251
#, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x"
 
#: symtab.cc:2409
#, c-format
msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
msgstr "%s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’"
 
#: symtab.cc:2414
#, c-format
msgid "%s: undefined reference to '%s'"
msgstr "%s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’"
 
#: symtab.cc:2498
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n"
 
#: symtab.cc:2501
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n"
 
#: symtab.cc:2572
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):"
 
#: target-reloc.h:247
msgid "Relocation refers to discarded comdat section"
msgstr "Uudelleensijoitus viittaa hylättyyn comdat-lohkoon"
 
#: target-reloc.h:278
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu"
 
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
msgstr "TLS-uudelleensijoitus lukualueen ulkopuolella"
 
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr "TLS-uudelleensijoitus virhellistä käskyä vastaan"
 
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:64
#, c-format
msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
#: version.cc:65
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n"
"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n"
"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
 
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s epäonnistui: %s"
 
#: x86_64.cc:2104
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u"
 
#: x86_64.cc:2441
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan"
 
#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
#~ msgid "symbols %s %zu %zu\n"
#~ msgstr "symbolit %s %zu %zu\n"
 
#~ msgid "archive %s %zu %zu\n"
#~ msgstr "arkisto %s %zu %zu\n"
 
#~ msgid "Incremental linking might be possible (not implemented yet)\n"
#~ msgstr "Kasvava linkitys saattaisi olla mahdollista (ei ole vielä toteutettu)\n"
/vi.po
0,0 → 1,2262
# Vietnamese translation for Gold.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.20.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 22:29+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
#: archive.cc:119
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
msgstr "%s: không có bảng ký hiệu kho lưu (hãy chạy ranlib)"
 
#: archive.cc:204
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
msgstr "%s: tên bảng ký hiệu kho lưu sai"
 
#: archive.cc:236
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr "%s: sai dạng phần đầu kho lưu tại %zu"
 
#: archive.cc:256
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
msgstr "%s: sai dạng kích cỡ phần đầu kho lưu tại %zu"
 
#: archive.cc:267
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr "%s: sai dạng tên phần đầu kho lưu tại %zu"
 
#: archive.cc:297
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
msgstr "%s: chỉ mục tên mở rộng sai tại %zu"
 
#: archive.cc:307
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
msgstr "%s: mục nhập tên mở rộng sai tại phần đầu %zu"
 
#: archive.cc:404
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr "%s: phần đầu kho lưu ngắn tại %zu"
 
#: archive.cc:560
#, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr "%s: bộ phạn tại %zu không phải là đối tượng ELF"
 
#: archive.cc:879
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr "%s: thư viện kho lưu : %u\n"
 
#: archive.cc:881
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr "%s: tổng bộ phạn kho lưu : %u\n"
 
#: archive.cc:883
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr "%s: đã nạp bộ phạn kho lưu : %u\n"
 
#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
 
#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
#: x86_64.cc:1265
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu cục bộ"
 
#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "yêu cầu sự định vị lại động không được hỗ trợ — hãy biên dịch lại với các tuỳ chọn « -fPIC »"
 
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
#: x86_64.cc:1453
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: gặp sự định vị lại không mong đợi %u trong tập tin đối tượng"
 
#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
#: x86_64.cc:1571
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu toàn cục %s"
 
#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
#, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
msgstr "%s: phần định vị lại RELA không được hỗ trợ"
 
#: arm.cc:2047
msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "sự định vị lại « R_ARM_MOVW_ABS_NC » không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: arm.cc:2056
msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "sự định vị lại « R_ARM_MOVT_ABS » không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: arm.cc:2067
msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "sự định vị lại « R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC » không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: arm.cc:2077
msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "sự định vị lại « R_ARM_THM_MOVT_ABS » không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: arm.cc:2141
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
msgstr "không tìm thấy gốc của « R_ARM_BASE_PREL »"
 
#: arm.cc:2169
msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
msgstr "không tìm thấy gốc của « R_ARM_BASE_ABS »"
 
#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "gặp sự định vị lại không mong đợi %u trong tập tin đối tượng"
 
#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "định vị lại không được hỗ trợ %u"
 
#: arm.cc:2248
#, c-format
msgid "relocation overflow in relocation %u"
msgstr "tràn vùng định vị lại trong sự định vị lại %u"
 
#: arm.cc:2256
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
msgstr "gặp mã thao tác không mong đợi khi xử lý sự định vị lại %u"
 
#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "gặp sự định vị lại không được hỗ trợ %u trong tập tin đối tượng"
 
#: binary.cc:129
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "không thể mở %s: %s:"
 
#: compressed_output.cc:128
msgid "not compressing section data: zlib error"
msgstr "không đang nén dữ liệu phần: lỗi zlib"
 
#: cref.cc:244
#, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
msgstr "không thể mở tập tin đếm ký hiệu %s: %s"
 
#: descriptors.cc:116
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr "tập tin « %s » bị gỡ bỏ trong khi liên kết"
 
#: descriptors.cc:169
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr "cạn bộ mô tả tập tin và không thể đóng bộ nào"
 
#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr "trong khi đóng %s: %s"
 
#: dirsearch.cc:71
#, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "%s: không thể đọc thư mục: %s"
 
#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
msgstr "Giải mã được LEB128 rất lớn: thông tin gỡ lỗi có thể bị hỏng"
 
#: dynobj.cc:164
#, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
msgstr "gặp kiểu trùng không mong đợi %u trong phần: %u, %u"
 
#: dynobj.cc:200
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
msgstr "gặp liên kết không mong đợi trong phần %u dòng đầu: %u != %u"
 
#: dynobj.cc:236
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
msgstr "liên kết phần ĐỘNG %u vượt ra ngoài giới hạn: %u"
 
#: dynobj.cc:244
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
msgstr "liên kết phần ĐỘNG %u %u không phải strtab"
 
#: dynobj.cc:273
#, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "giá trị « DT_SONAME » ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld"
 
#: dynobj.cc:285
#, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "giá trị « DT_NEEDED » ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld"
 
#: dynobj.cc:298
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
msgstr "thiếu « DT_NULL » trong phân đoạn động"
 
#: dynobj.cc:344
#, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
msgstr "chỉ mục tên bảng ký hiệu động không hợp lệ: %u"
 
#: dynobj.cc:351
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "phần tên bảng ký hiệu động có kiểu sai: %u"
 
#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "sai đặt khoảng bù tên phần cho phần %u: %lu"
 
#: dynobj.cc:468
#, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
msgstr "gặp lời xác định trùng cho phiên bản %u"
 
#: dynobj.cc:497
#, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
msgstr "gặp phiên bản verdef không mong đợi %u"
 
#: dynobj.cc:513
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
msgstr "trường « vd_cnt » verdef quá nhỏ : %u"
 
#: dynobj.cc:521
#, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr "trường « vd_aux » verdef ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: dynobj.cc:532
#, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr "trường « vda_name » verdef ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: dynobj.cc:542
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr "trường « vd_next » verdef ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: dynobj.cc:576
#, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
msgstr "gặp phiên bản verneed không mong đợi %u"
 
#: dynobj.cc:585
#, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr "trường « vn_aux » verneed ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: dynobj.cc:599
#, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr "trường « vna_name » vernaux ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: dynobj.cc:610
#, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr "trường « vna_next » verneed ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: dynobj.cc:621
#, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr "trường « vn_next » verneed ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: dynobj.cc:670
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "kích cỡ của ký hiệu động không phải là bội số cho kích cỡ ký hiệu"
 
#: dynobj.cc:1435
#, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr "ký hiệu %s có phiên bản chưa được xác định %s"
 
#: ehframe.h:82
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr "** khung_eh_hdr"
 
#: ehframe.h:353
msgid "** eh_frame"
msgstr "** khung_eh"
 
#: errors.cc:81
#, c-format
msgid "%s: fatal error: "
msgstr "%s: lỗi nghiêm trọng: "
 
#: errors.cc:92
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: lỗi: "
 
#: errors.cc:104
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: cảnh báo : "
 
#: errors.cc:128
#, c-format
msgid "%s: %s: error: "
msgstr "%s: %s: lỗi: "
 
#: errors.cc:144
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: "
msgstr "%s: %s: cảnh báo : "
 
#: errors.cc:167
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa xác định đến « %s »\n"
 
#: errors.cc:172
#, c-format
msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa xác định đến « %s », phiên bản « %s »\n"
 
#: errors.cc:182
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
 
#: expression.cc:172
#, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
msgstr "ký hiệu chưa xác định « %s » được tham chiếu trong biểu thức"
 
#: expression.cc:209
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
msgstr "tham chiếu sai đến ký hiệu chấm bên ngoài mệnh đề SECTIONS (phần)"
 
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:278
msgid "unary "
msgstr "nguyên phân"
 
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:400
msgid "binary "
msgstr "nhị phân"
 
#: expression.cc:404
msgid " by zero"
msgstr " cho không"
 
#: expression.cc:575
msgid "max applied to section relative value"
msgstr "tối đa áp dụng cho giá trị tương đối của phần"
 
#: expression.cc:610
msgid "min applied to section relative value"
msgstr "tối thiểu áp dụng cho giá trị tương đối của phần"
 
#: expression.cc:740
msgid "aligning to section relative value"
msgstr "sắp hàng theo giá trị tương đối của phần"
 
#: expression.cc:895
#, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr "không rõ hằng số %s"
 
#: expression.cc:1126
msgid "SEGMENT_START not implemented"
msgstr "« SEGMENT_START » (đầu đoạn) chưa được thực hiện"
 
#: expression.cc:1135
msgid "ORIGIN not implemented"
msgstr "« ORIGIN » (gốc) chưa được thực hiện"
 
#: expression.cc:1141
msgid "LENGTH not implemented"
msgstr "« LENGTH » (chiều dài) chưa được thực hiện"
 
#: fileread.cc:65
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "munmap bị lỗi: %s"
 
#: fileread.cc:129
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: fstat bị lỗi: %s"
 
#: fileread.cc:169
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "không thể mở lại tập tin %s"
 
#: fileread.cc:302
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: pread bị lỗi: %s"
 
#: fileread.cc:308
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: tập tin quá ngắn: đọc được chỉ %lld byte trên %lld byte theo %lld"
 
#: fileread.cc:372
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s: việc thử ánh xạ %lld byte đẳng sau khoảng bù %lld cũng vượt quá kích cỡ tập tin; tập tin có thể bị hỏng"
 
#: fileread.cc:402
#, c-format
msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
msgstr "%s: khoảng bù sơ đồ vùng nhớ (mmap) %lld kích cỡ %lld bị lỗi: %s"
 
#: fileread.cc:548
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: lseek bị lỗi: %s"
 
#: fileread.cc:554
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: readv bị lỗi: %s"
 
#: fileread.cc:557
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: tập tin quá ngắn: đọc được chỉ %zd byte trên %zd byte theo %lld"
 
#: fileread.cc:706
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: tổng byte được ánh xạ để đọc: %llu\n"
 
#: fileread.cc:708
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: số tối đa các byte được ánh xạ để đọc cùng lúc: %llu\n"
 
#: fileread.cc:791
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s: stat bị lỗi: %s"
 
#: fileread.cc:849
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "không tìm thấy %s%s"
 
#: fileread.cc:880
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "không tìm thấy %s"
 
#: fileread.cc:904
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "không thể mở %s: %s"
 
#: gold-threads.cc:103
#, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
msgstr "pthead_mutextattr_init bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
msgstr "pthread_mutextattr_settype bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:112
#, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_init bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutexattr_destroy bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_destroy bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
#, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_lock bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
#, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
msgstr "pthread_mutex_unlock bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:220
#, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
msgstr "pthread_cond_init bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:227
#, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
msgstr "pthread_cond_destroy bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:236
#, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
msgstr "pthread_cond_wait bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:244
#, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
msgstr "pthread_cond_signal bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
msgstr "pthread_cond_broadcast bị lỗi: %s"
 
#: gold-threads.cc:388
#, c-format
msgid "pthread_once failed: %s"
msgstr "pthread_once bị lỗi: %s"
 
#: gold.cc:91
#, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ trong %s, tại %s:%d\n"
 
#: gold.cc:173
msgid "no input files"
msgstr "không có tập tin nhập vào"
 
#: gold.cc:226
msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn « -r » với « --gc-sections », cũng không thể kết hợp nó với « --icf »"
 
#: gold.cc:407
#, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn « -static » (tĩnh) với đối tượng động %s"
 
#: gold.cc:411
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn « -r » với đối tượng động %s"
 
#: gold.cc:415
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
msgstr "không thể sử dụng định dạng kết xuất khác ELF với đối tượng động %s"
 
#: gold.cc:427
#, c-format
msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr "không thể kết hợp đống chia ra « %s » và đống không chia ra « %s » khi sử dụng tuỳ chọn « -r »"
 
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
#: x86_64.cc:1732
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "thiếu sự định vị lại TLS mong đợi"
 
#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "ký hiệu phần %u có shndx sai %u"
 
#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "ký hiệu cục bộ %u có shndx sai %u"
 
#: i386.cc:1991
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "định vị lại TLS kiểu cả hai SUN và GNU"
 
#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "không khớp được dãy đống chia ra tại phần %u khoảng bù %0zx"
 
#: icf.cc:616
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr "%s: ICF đồng quy sau %u lần lặp lại"
 
#: icf.cc:619
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr "%s: ICF bị dừng sau %u lần lặp lại"
 
#: icf.cc:633
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr "Không tìm thấy ký hiệu %s để mở ra\n"
 
#: incremental.cc:242
#, c-format
msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
msgstr "tiến trình liên kết có thể chạy lâu hơn — không thể thực hiện tiến trình liên kết dần: %s"
 
#: incremental.cc:302
msgid "no incremental data from previous build"
msgstr "không có dữ liệu dần từ việc xây dựng trước"
 
#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
msgid "invalid incremental build data"
msgstr "gặp dữ liệu xây dựng dần sai"
 
#: incremental.cc:321
msgid "different version of incremental build data"
msgstr "gặp phiên bản khác về dữ liệu xây dựng dần"
 
#: incremental.cc:338
msgid "command line changed"
msgstr "dòng lệnh bị thay đổi"
 
#: incremental.cc:362
#, c-format
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "số thứ tự máy ELF không được hỗ trợ %d"
 
#: incremental.cc:387
msgid "output is not an ELF file."
msgstr "kết xuất không phải là một tập tin ELF."
 
#: incremental.cc:410
msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối lớn"
 
#: incremental.cc:419
msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối nhỏ"
 
#: incremental.cc:431
msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối lớn"
 
#: incremental.cc:440
msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối nhỏ"
 
#: layout.cc:1887
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "--build-id=uuid bị lỗi: không mở được /dev/urandom: %s"
 
#: layout.cc:1894
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: lỗi đọc: %s"
 
#: layout.cc:1896
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: mong đợi %zu byte, còn nhận %zd byte"
 
#: layout.cc:1918
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "đối số mã số xây dựng «--build-id » « %s » không phải một số thập lục đúng"
 
#: layout.cc:1924
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "không nhận ra đối số mã số xây dựng «--build-id » « %s »"
 
#: layout.cc:2337
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "đoạn nạp chồng lấp [0x%llx -> 0x%llx] và [0x%llx -> 0x%llx]"
 
#: mapfile.cc:70
#, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr "không thể mở tập tin sơ đồ %s: %s"
 
#: mapfile.cc:84
#, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr "không thể đóng tập tin sơ đồ : %s"
 
#: mapfile.cc:116
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Gồm bộ phạn kho lưu do tập tin (ký hiệu)\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Đang cấp phát các ký hiệu dùng chung\n"
 
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Ký hiệu chung kích cỡ tập tin\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sơ đồ vùng nhớ\n"
"\n"
 
#: mapfile.cc:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Các phần nhập bị huỷ\n"
"\n"
 
#: merge.cc:455
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
msgstr "%s: %s kích cỡ các hằng số gộp lại: %lu; vào: %zu; ra: %zu\n"
 
#: merge.cc:478
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
msgstr "chiều dài phần chuỗi có thể gộp lại không phải là bội số cho kích cỡ ký tự"
 
#: merge.cc:494
#, c-format
msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
msgstr "%s: phần chuỗi có thể gộp lại chứa mục nhập cuối cùng « %s » không phải chấm dứt vô giá trị"
 
#: merge.cc:613
#, c-format
msgid "%s: %s input: %zu\n"
msgstr "%s: vào %s: %zu\n"
 
#: merge.h:300
msgid "** merge constants"
msgstr "** hằng số gộp lại"
 
#: merge.h:422
msgid "** merge strings"
msgstr "** chuỗi gộp lại"
 
#: object.cc:75
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "thiếu phần « SHT_SYMTAB_SHNDX »"
 
#: object.cc:119
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "ký hiệu %u ở ngoại phạm vi cho phần « SHT_SYMTAB_SHNDX »"
 
#: object.cc:126
#, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
msgstr "chỉ mục mở rộng cho ký hiệu %u ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
 
#: object.cc:190
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr "phần tên phần có kiểu sai: %u"
 
#: object.cc:546
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr "sai đặt chỉ mục tên bảng ký hiệu : %u"
 
#: object.cc:552
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "phần tên bảng ký hiệu có kiểu sau: %u"
 
#: object.cc:641
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "thông tin %1$u về nhóm phần %2$u ở ngoài phạm vi"
 
#: object.cc:660
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "khoảng bù tên %1$u của ký hiệu %2$u ở ngoài phạm vi"
 
#: object.cc:678
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr "sai đặt chỉ mục phần %1$u của ký hiệu %2$u"
 
#: object.cc:723
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "phần %u trong nhóm phần %u ở ngoại phạm vi"
 
#: object.cc:731
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "sai đặt nhóm phần %u mà tham chiếu đến phần trước %u"
 
#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "phần định vị lại %u có thông tin sai %u"
 
#: object.cc:1231
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: đang gỡ bỏ phần không dùng khỏi « %s » trong tập tin « %s »"
 
#: object.cc:1257
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: ICF đang gấp phần « %s » trong tập tin « %s » vào « %s » trong tập tin « %s »"
 
#: object.cc:1454
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "kích cỡ của ký hiệu không phải là bội số cho kích cỡ ký hiệu"
 
#: object.cc:1563
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "tên phần của ký hiệu %u ở ngoại phạm vi: %u ≥ %u"
 
#: object.cc:1652
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "không rõ chỉ mục phần %u cho ký hiệu cục bộ %u"
 
#: object.cc:1661
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "chỉ mục phần %1$u của ký hiệu cục bộ %2$u ở ngoại phạm vi"
 
#: object.cc:2169
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s không được hỗ trợ còn yêu cầu cho %s trong %s"
 
#: object.cc:2273
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: số thứ tự máy ELF không được hỗ trợ %d"
 
#: object.cc:2283
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: đích đến không tương thích"
 
#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối lớn 32-bit"
 
#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối nhỏ 32-bit"
 
#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối lớn 64-bit"
 
#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối nhỏ 64-bit"
 
#: options.cc:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [tùy_chọn ...] tệp...\n"
"Tùy chọn:\n"
 
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:164
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: đích được hỗ trợ :"
 
#: options.cc:176
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
 
#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
msgstr "%s: giá trị tuỳ chọn sai (mong đợi số nguyên): %s"
 
#: options.cc:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
msgstr "%s: giá trị tuỳ chọn sai (mong đợi số dấu phẩy động): %s"
 
#: options.cc:232
#, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
msgstr "%s: phải nhận một đối số khác trống"
 
#: options.cc:273
#, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr "%s: phải nhận một của những đối số theo đây: %s"
 
#: options.cc:300
#, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr " Đích được hỗ trợ :\n"
 
#: options.cc:409
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh %s"
 
#: options.cc:417
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh phiên bản %s"
 
#: options.cc:425
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh danh sách động %s"
 
#: options.cc:522
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "định dạng « %s » không được hỗ trợ nên xử lý như là ELF (định dạng được hỗ trợ : elf, nhị phân)"
 
#: options.cc:538
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s: hãy sử dụng tùy chọn trợ giúp « --help » để xem thông tin về cách sử dụng\n"
 
#: options.cc:547
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
 
#: options.cc:651
msgid "unexpected argument"
msgstr "gặp đối số không mong đợi"
 
#: options.cc:664 options.cc:725
msgid "missing argument"
msgstr "thiếu đối số"
 
#: options.cc:736
msgid "unknown -z option"
msgstr "tùy chọn không rõ « -z »"
 
#: options.cc:935
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn « --threads »: %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh"
 
#: options.cc:942
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn « --thread-count »: %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh"
 
#: options.cc:981
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "không thể mở tập tin giữ lại ký hiệu (-retain-symbols-file) %s: %s"
 
#: options.cc:1003
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "hai tùy chọn « -shared » (dùng chung) và « -static » (tĩnh) không tương thích với nhau"
 
#: options.cc:1005
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "hai tùy chọn « -shared » (dùng chung) và « -pie » không tương thích với nhau"
 
#: options.cc:1008
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "hai tùy chọn « -shared » (dùng chung) và « -r » không tương thích với nhau"
 
#: options.cc:1010
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "hai tùy chọn « -pie » và « -r » không tương thích với nhau"
 
#: options.cc:1014
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "tuỳ chọn « -retain-symbols-file » chưa hoạt động cùng với « -r »"
 
#: options.cc:1020
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "định dạng kết xuất nhị phân không tương thích với tuỳ chọn « -shared » (dùng chung) hoặc « -pie » hoặc « -r »"
 
#: options.cc:1026
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "giá trị « --hash-bucket-empty-fraction » %g ở ngoại phạm vi [0.0, 1.0)"
 
#: options.cc:1031
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr ""
"Mỗi tuỳ chọn dưới đây:\n"
" --incremental-changed (dần thay đổi)\n"
" --incremental-unchanged (dần không thay đổi)\n"
" --incremental-unknown (dần không rõ)\n"
"thì yêu cầu lập tuỳ chọn « --incremental » (dần)."
 
#: options.cc:1097
msgid "May not nest groups"
msgstr "Không cho phép nhóm lồng nhau"
 
#: options.cc:1109
msgid "Group end without group start"
msgstr "Có cuối nhóm mà không có đầu nhóm"
 
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:1174
msgid "unknown option"
msgstr "tùy chọn không rõ"
 
#: options.cc:1201
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: thiếu cuối nhóm\n"
 
#: options.h:571
msgid "Report usage information"
msgstr "Thông báo thông tin về cách sử dụng"
 
#: options.h:573
msgid "Report version information"
msgstr "Thông báo thông tin về phiên bản"
 
#: options.h:575
msgid "Report version and target information"
msgstr "Thông báo thông tin về phiên bản và đích"
 
#: options.h:584 options.h:635
msgid "Not supported"
msgstr "Không được hỗ trợ"
 
#: options.h:585 options.h:636
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Đừng sao chép thẻ « DT_NEEDED » từ thư viện dùng chung"
 
#: options.h:588
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Cho phép tham chiếu chưa tháo gỡ trong thư viện dùng chung"
 
#: options.h:589
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Đừng cho phép tham chiếu chưa tháo gỡ trong thư viện dùng chung"
 
#: options.h:592
msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
msgstr "Chỉ lập thẻ « DT_NEEDED » cho thư viện dùng chung (nếu dùng)"
 
#: options.h:593
msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
msgstr "Lúc nào cũng lập thẻ « DT_NEEDED » cho thư viện dùng chung"
 
#: options.h:600
msgid "Set input format"
msgstr "Lập định dạng đầu vào"
 
#: options.h:603
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr "tuỳ chọn « -l » tìm kiếm thư viện dùng chung"
 
#: options.h:605
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr "tuỳ chọn « -l » không tìm kiếm thư viện dùng chung"
 
#: options.h:609
msgid "Bind defined symbols locally"
msgstr "Tổ hợp cục bộ ký hiệu được xác định"
 
#: options.h:612
msgid "Bind defined function symbols locally"
msgstr "Tổ hợp cục bộ ký hiệu hàm được xác định"
 
#: options.h:615
msgid "Generate build ID note"
msgstr "Tạo ghi chú mã số xây dựng"
 
#: options.h:616 options.h:655
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=KIỂU_DÁNG]"
 
#: options.h:619
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr "Kiểm tra địa chỉ phần có chồng chéo (mặc định)"
 
#: options.h:620
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "Đừng kiểm tra địa chỉ phần có chồng chéo"
 
#: options.h:624 options.h:629
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr "Nén phần « .debug_* » trong tập tin kết xuất"
 
#: options.h:630
msgid "[none]"
msgstr "[không có]"
 
#: options.h:639
msgid "Define common symbols"
msgstr "Xác định các ký hiệu chung"
 
#: options.h:640
msgid "Do not define common symbols"
msgstr "Đừng xác định các ký hiệu chung"
 
#: options.h:642 options.h:644
msgid "Alias for -d"
msgstr "Bí danh cho « -d »"
 
#: options.h:647
msgid "Turn on debugging"
msgstr "Bật gỡ lỗi"
 
#: options.h:648
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr ""
"[all,files,script,task][,...]\n"
"\n"
"all\ttất cả\n"
"files\tcác tập tin\n"
"script\tvăn lệnh\n"
"task\tcông việc"
 
#: options.h:651
msgid "Define a symbol"
msgstr "Xác định một ký hiệu"
 
#: options.h:651
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "KÝ_HIỆU=BIỂU_THỨC"
 
#: options.h:654
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Tháo gỡ ký hiệu C++ trong thông điệp ghi lưu"
 
#: options.h:658
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Đừng tháo gỡ ký hiệu C++ trong thông điệp ghi lưu"
 
#: options.h:662
msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
msgstr "Thử phát hiện sự vi phạm Quy tắc xác định đơn"
 
#: options.h:666
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Xoá bỏ tất cả các ký hiệu cục bộ tạm thời"
 
#: options.h:669
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "Thêm ký hiệu dữ liệu vào ký hiệu động"
 
#: options.h:672
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "Thêm vào ký hiệu động toán từ mới/xoá (new/delete) kiểu C++"
 
#: options.h:675
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "Thêm vào ký hiệu động toán từ loại thông tin (typeinfo) kiểu C++"
 
#: options.h:678
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "Đọc một danh sách các ký hiệu động"
 
#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
msgid "FILE"
msgstr "TỆP"
 
#: options.h:681
msgid "Set program start address"
msgstr "Đặt địa chỉ bắt đầu của chương trình"
 
#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
msgid "ADDRESS"
msgstr "ĐỊA_CHỈ"
 
#: options.h:684
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr "Loại trừ thư viện ra việc tự động xuất khẩu"
 
#: options.h:688
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Xuất mọi ký hiệu động"
 
#: options.h:689
msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
msgstr "Đừng xuất ký hiệu động (mặc định)"
 
#: options.h:692
msgid "Create exception frame header"
msgstr "Tạo phần đầu khung ngoại lệ"
 
#: options.h:695
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Xử lý cảnh báo là lỗi"
 
#: options.h:696
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Đừng xử lý cảnh báo là lỗi"
 
#: options.h:699
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Gọi KÝ_HIỆU vào lúc bỏ nạp"
 
#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
#: options.h:939
msgid "SYMBOL"
msgstr "KÝ_HIỆU"
 
#: options.h:702
msgid "Set shared library name"
msgstr "Lập tên thư viện dùng chung"
 
#: options.h:702 options.h:792
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN_TỆP"
 
#: options.h:705
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "Tối thiểu phân số các xô trống trong hàm tạo chuỗi duy nhất động"
 
#: options.h:706
msgid "FRACTION"
msgstr "PHÂN_SỐ"
 
#: options.h:709
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "Kiểu dáng hàm tạo chuỗi duy nhất động"
 
#: options.h:709
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr ""
"[sysv,gnu,both]\n"
"\n"
"both\tcả hai"
 
#: options.h:713
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "Lập đường dẫn đến bộ liên kết động"
 
#: options.h:713
msgid "PROGRAM"
msgstr "CHƯƠNG_TRÌNH"
 
#: options.h:716
msgid "Work in progress; do not use"
msgstr "Vẫn còn được phát triển: đừng sử dụng"
 
#: options.h:717
msgid "Do a full build"
msgstr "Xây dựng hoàn toàn"
 
#: options.h:720
msgid "Assume files changed"
msgstr "Giả sử tập tin bị thay đổi"
 
#: options.h:723
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "Giả sử tập tin chưa thay đổi"
 
#: options.h:726
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "Sử dụng nhãn thời gian để kiểm tra tập tin (mặc định)"
 
#: options.h:729
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Gọi KÝ_HIỆU vào lúc nạp"
 
#: options.h:732
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Đọc chỉ những giá trị ký hiệu từ tập tin đưa ra"
 
#: options.h:735
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Tìm kiếm thư viện tên này"
 
#: options.h:735
msgid "LIBNAME"
msgstr "TÊN_THƯ_VIỆN"
 
#: options.h:738
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm"
 
#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
msgid "DIR"
msgstr "TMỤC"
 
#: options.h:741
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Bị bỏ qua để tương thích"
 
#: options.h:741
msgid "EMULATION"
msgstr "MÔ_PHỎNG"
 
#: options.h:744
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "In tập tin sơ đồ ra đầu ra tiêu chuẩn"
 
#: options.h:745
msgid "Write map file"
msgstr "Ghi tập tin sơ đồ"
 
#: options.h:746
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "TÊN_TỆP_SƠ_ĐỒ"
 
#: options.h:749
msgid "Do not page align data"
msgstr "Đừng chỉnh canh dữ liệu theo trang"
 
#: options.h:751
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Đừng chỉnh canh dữ liệu theo trang, đừng đặt văn bản là chỉ-đọc"
 
#: options.h:752
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Chỉnh canh dữ liệu theo trang, đặt văn bản là chỉ-đọc"
 
#: options.h:755
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Bật sử dụng « DT_RUNPATH » và « DT_FLAGS »"
 
#: options.h:756
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "Tắt sử dụng « DT_RUNPATH » và « DT_FLAGS »"
 
#: options.h:759
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Tạo tập tin kết xuất thậm chí nếu gặp lỗi"
 
#: options.h:762 options.h:958
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Thông báo ký hiệu chưa xác định (ngay cả khi lập tuỳ chọn « --shared »)"
 
#: options.h:766
msgid "Set output file name"
msgstr "Đặt tên tập tin kết xuất"
 
#: options.h:769
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Tối ưu hoá kích cỡ tập tin kết xuất"
 
#: options.h:769
msgid "LEVEL"
msgstr "CẤP"
 
#: options.h:772
msgid "Set output format"
msgstr "Đặt định dạng kết xuất"
 
#: options.h:772
msgid "[binary]"
msgstr "[nhị phân]"
 
#: options.h:775 options.h:777
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Tạo một bản thực hiện không phụ thuộc vào vị trí"
 
#: options.h:782
msgid "Load a plugin library"
msgstr "Nạp một thư viện phần bổ sung"
 
#: options.h:782
msgid "PLUGIN"
msgstr "PHẦN BỔ SUNG"
 
#: options.h:784
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr "Gửi một tuỳ chọn cho phần bổ sung"
 
#: options.h:784
msgid "OPTION"
msgstr "TÙY CHỌN"
 
#: options.h:788
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Đọc sẵn các ký hiệu kho lưu khi chạy đa luồng"
 
#: options.h:791
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "In ra những ký hiệu được xác định và sử dụng cho mỗi đầu vào"
 
#: options.h:795
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Bị bỏ qua để tương thích với SVR4"
 
#: options.h:798
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Tạo ra sự định vị lại trong kết xuất"
 
#: options.h:801
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Tạo ra kết xuất có thể định vị lại"
 
#: options.h:804
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Lơi ra nhánh trên một số đích nào đó"
 
#: options.h:807
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "giữ chỉ những ký hiệu nằm trong tập tin này"
 
#: options.h:807
msgid "[file]"
msgstr "[tệp]"
 
#: options.h:813 options.h:816
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Thêm TMỤC vào đường dẫn tìm kiếm lúc chạy"
 
#: options.h:819
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Thêm TMỤC vào đường dẫn tìm kiếm thư viện dùng chung vào lúc liên kết"
 
#: options.h:823
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Tước mọi ký hiệu"
 
#: options.h:825
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Tước thông tin gỡ lỗi"
 
#: options.h:827
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Xuất chỉ thông tin về số thứ tự dòng gỡ lỗi"
 
#: options.h:829
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
msgstr "Tước ký hiệu gỡ lỗi không phải do gdb dùng (ít nhất phiên bản ≤ 6.7)"
 
#: options.h:832
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Tước các phần mã trung gian LTO"
 
#: options.h:835
msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
msgstr "(Chỉ cho ARM) Khoảng cách tối đa giữa câu lệnh và mẩu trong một nhóm phần. Giá trị âm đặt mẩu đẳng sau nhóm; giá trị 1 sử dụng kích cỡ mặc định.\n"
 
#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
msgid "SIZE"
msgstr "CỠ"
 
#: options.h:841
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "Sử dụng vùng nhớ nhỏ hơn và vùng V/R đĩa lớn hơn (bao gồm chỉ để tương thích với ld của GNU)"
 
#: options.h:845 options.h:848
msgid "Generate shared library"
msgstr "Tạo thư viện dùng chung"
 
#: options.h:851
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "Kích cỡ đống khi hàm « -fsplit-stack » gọi « non-split »"
 
#: options.h:857
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Đừng liên kết so với thư viện dùng chung"
 
#: options.h:860
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
msgstr "ICF = gấp lại mã trùng. « --icf-safe » chỉ gấp lại các ctor và dtor."
 
#: options.h:866
msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
msgstr "Số các lần lặp lại ICF (mặc định là 2)"
 
#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
msgid "COUNT"
msgstr "SỐ_ĐẾM"
 
#: options.h:869
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "Liệt kê các phần trùng gấp lại trên đầu lỗi tiêu chuẩn"
 
#: options.h:870
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Đừng liệt kê phần trùng gấp lại"
 
#: options.h:873
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr "Đừng gấp lại ký hiệu này trong khi ICF"
 
#: options.h:876
msgid "Remove unused sections"
msgstr "Gỡ bỏ phần không dùng nào"
 
#: options.h:877
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Đừng gỡ bỏ phần không dùng (mặc định)"
 
#: options.h:880
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Liệt kê trên đầu lỗi tiêu chuẩn các phần không dùng bị gỡ bỏ"
 
#: options.h:881
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Không liệt kê phần không dùng bị gỡ bỏ"
 
#: options.h:884
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "In ra thống kê cách sử dụng tài nguyên"
 
#: options.h:887
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Lập thư mục gốc của hệ thống đích"
 
#: options.h:890
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "In ra tên của mỗi tập tin nhập vào"
 
#: options.h:893
msgid "Read linker script"
msgstr "Đọc văn lệnh liên kết"
 
#: options.h:896
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Chạy bộ liên kết một cách đa luồng"
 
#: options.h:897
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Đừng chạy bộ liên kết một cách đa luồng"
 
#: options.h:899
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Số các nhánh cần dùng"
 
#: options.h:901
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua đầu tiên"
 
#: options.h:903
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua vừa"
 
#: options.h:905
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua cuối cùng"
 
#: options.h:908
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn « bss »"
 
#: options.h:910
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn « data » (dữ liệu)"
 
#: options.h:912
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn « text » (văn bản)"
 
#: options.h:915
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Tạo tham chiếu chưa xác định đến ký hiệu này"
 
#: options.h:918
msgid "Synonym for --debug=files"
msgstr "Bằng « --debug=files »"
 
#: options.h:921
msgid "Read version script"
msgstr "Đọc văn lệnh phiên bản"
 
#: options.h:924
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Cảnh báo về ký hiệu chung trùng"
 
#: options.h:925
msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
msgstr "Không cảnh báo về ký hiệu chung trùng (mặc định)"
 
#: options.h:928
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Cảnh báo khi bỏ qua một thư viện không tương thích"
 
#: options.h:929
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Không cảnh báo khi bỏ qua một thư viện không tương thích"
 
#: options.h:932
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Bao gồm toàn bộ nội dung kho lưu"
 
#: options.h:933
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Bao gồm chỉ nội dung kho lưu yêu cầu"
 
#: options.h:936
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Sử dụng các hàm bao bọc cho KÝ_HIỆU"
 
#: options.h:939
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Tìm đường của tham chiếu đến ký hiệu"
 
#: options.h:942
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Đường dẫn tìm kiếm mặc định để tương thích với Solaris"
 
#: options.h:943
msgid "PATH"
msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
 
#: options.h:946
msgid "Start a library search group"
msgstr "Bắt đầu một nhóm tìm kiếm thư viện"
 
#: options.h:948
msgid "End a library search group"
msgstr "Kết thúc một nhóm tìm kiếm thư viện"
 
#: options.h:953
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Sắp xếp các sự định vị lại động"
 
#: options.h:954
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Đừng sắp xếp các sự định vị lại động"
 
#: options.h:956
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Đặt kích cỡ trang chung thành CỠ"
 
#: options.h:961
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Đánh dấu kết xuất như là yêu cầu đống có thể thực hiện được"
 
#: options.h:963
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Đánh dấu DSO để được sơ khởi trước hết vào lúc chạy"
 
#: options.h:966
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Đánh dấu đối tượng để chèn tất cả các DSO trừ bản có thể thực hiện được"
 
#: options.h:969
msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
msgstr "Đánh dấu đối tượng để tổ hợp lười vào lúc chạy (mặc định)"
 
#: options.h:972
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Đánh dấu đối tượng yêu cầu xử lý ngay lập tức"
 
#: options.h:975
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Đặt kích cỡ trang tối đa thành CỠ"
 
#: options.h:978
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "Không tạo bản sao định vị lại"
 
#: options.h:980
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Đánh dấu đối tượng không nên dùng đường dẫn tìm kiếm mặc định"
 
#: options.h:983
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Đánh dấu DSO không thể được xoá vào lúc chạy."
 
#: options.h:986
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Đánh dấu DSO không sẵn sàng cho dlopen"
 
#: options.h:989
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Đánh dấu DSO không sẵn sàng cho dldump"
 
#: options.h:992
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Đánh dấu kết xuất như là không yêu cầu đống có thể thực hiện được"
 
#: options.h:994
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "Đánh dấu đối tượng yêu cầu tổ hợp hàm ngay lập tức"
 
#: options.h:997
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "Đánh dấu DSO để ngụ ý nó yêu cầu xử lý $ORIGIN ngay lập tức vào lúc chạy"
 
#: options.h:1000
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Khi có thể, đánh dấu biến là chỉ-đọc sau khi định vị lại"
 
#: options.h:1001
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Đừng đánh dấu biến là chỉ-đọc sau khi định vị lại"
 
#: output.cc:1132
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "nhóm phần được giữ lại còn phần tử nhóm bị hủy"
 
#: output.cc:1860
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "sai chỉnh canh %lu cho phần « %s »"
 
#: output.cc:3573
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "chấm đi ngược trong văn lệnh liên kết từ 0x%llx về 0x%llx"
 
#: output.cc:3576
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "địa chỉ của phần « %s » đi ngược từ 0x%llx về 0x%llx"
 
#: output.cc:3755
#, c-format
msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
msgstr "phần « nobits » %s có thể không phải đi trước phần « progbits » %s trong cùng một đoạn"
 
#: output.cc:3907 output.cc:3975
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: mở : %s"
 
#: output.cc:3996
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
 
#: output.cc:4005
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
 
#: output.cc:4085
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap: không cấp phát được %lu byte cho tập tin kết xuất: %s"
 
#: output.cc:4096
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
 
#: output.cc:4115
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: ghi: gặp giá trị trả lại 0 không mong đợi"
 
#: output.cc:4117
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: ghi: %s"
 
#: output.cc:4132
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: đóng: %s"
 
#: output.h:520
msgid "** section headers"
msgstr "** dòng đầu phần"
 
#: output.h:565
msgid "** segment headers"
msgstr "** dòng đầu đoạn"
 
#: output.h:613
msgid "** file header"
msgstr "** dòng đầu tập tin"
 
#: output.h:833
msgid "** fill"
msgstr "** tô đầy"
 
#: output.h:987
msgid "** string table"
msgstr "** bảng chuỗi"
 
#: output.h:1300
msgid "** dynamic relocs"
msgstr "** sự định vị lại động"
 
#: output.h:1301 output.h:1637
msgid "** relocs"
msgstr "** sự định vị lại"
 
#: output.h:1662
msgid "** group"
msgstr "** nhóm"
 
#: output.h:1774
msgid "** GOT"
msgstr "** GOT"
 
#: output.h:1916
msgid "** dynamic"
msgstr "** động"
 
#: output.h:2039
msgid "** symtab xindex"
msgstr "** symtab xindex"
 
#: parameters.cc:172
#, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr "không nhận ra định dạng kết xuất %s"
 
#: plugin.cc:106
#, c-format
msgid "%s: could not load plugin library"
msgstr "%s: không nạp được thư viện phần bổ sung"
 
#: plugin.cc:116
#, c-format
msgid "%s: could not find onload entry point"
msgstr "%s: không tìm thấy điểm vào khi nạp"
 
#: plugin.cc:426
msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
msgstr "tập tin đầu vào được thêm vào phần bổ sung trong chế độ dần (--incremental) chưa được hỗ trợ.\n"
 
#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: phần định vị lại REL không được hỗ trợ"
 
#: readsyms.cc:191
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr "%s: tập tin còn trống"
 
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:575
#, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr "%s: không phải một đối tượng hay kho lưu"
 
#: reduced_debug_output.cc:236
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
msgstr "Viết tắt gỡ lỗi kéo dài qua phần « .debug_abbrev »: không giảm được viết tắt gỡ lỗi"
 
#: reduced_debug_output.cc:322
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Gặp đơn vị biên dịch rất lớn trong thông tin gỡ lỗi: không giảm được thông tin gỡ lỗi"
 
#: reduced_debug_output.cc:330
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần « .debug_info »: không giảm được thông tin gỡ lỗi"
 
#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr "Gặp DIE sai trong thông tin gỡ lỗi: không giảm được thông tin gỡ lỗi"
 
#: reduced_debug_output.cc:373
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần « .debug_info »: không giảm được thông tin gỡ lỗi"
 
#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
msgstr "phần định vị lại %u dùng bảng ký hiệu không mong đợi %u"
 
#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
msgstr "phần định vị lại %u có kích cỡ entsize không mong đợi: %lu != %u"
 
#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
#, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
msgstr "phần định vị lại %u có kích cỡ %lu không đều"
 
#: reloc.cc:1203
#, c-format
msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
msgstr "không thể chuyển đổi cuộc gọi « %s » sang « %s »"
 
#: reloc.cc:1343
#, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
msgstr "kích cỡ phần định vị lại %zu không phải là bội số cho kích cỡ sự định vị lại %d\n"
 
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:191
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
msgstr "gặp ký hiệu « STB_LOCAL » sai trong những ký hiệu bên ngoài"
 
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:197
msgid "unsupported symbol binding"
msgstr "tổ hợp ký hiệu không được hỗ trợ"
 
#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
#. defined in another object.
#: resolve.cc:266
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
msgstr "ký hiệu %s « %s » trong %s được tham chiếu bởi DSO %s"
 
#: resolve.cc:326
#, c-format
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
msgstr "điều chung của « %s » ghi đè lên điều chung nhỏ hơn"
 
#: resolve.cc:331
#, c-format
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
msgstr "điều chung của « %s » bị ghi đè bởi điều chung lớn hơn"
 
#: resolve.cc:336
#, c-format
msgid "multiple common of '%s'"
msgstr "nhiều điều chung của « %s »"
 
#: resolve.cc:442
#, c-format
msgid "multiple definition of '%s'"
msgstr "nhiều lời xác định « %s »"
 
#: resolve.cc:481
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding common"
msgstr "lời xác định của « %s » ghi đè lên điều chung"
 
#: resolve.cc:516
#, c-format
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
msgstr "lời xác định của « %s » ghi đè lên lời xác định chung động"
 
#: resolve.cc:636
#, c-format
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
msgstr "điều chung « %s » bị ghi đè bởi lời xác định trước"
 
#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
msgid "command line"
msgstr "dòng lệnh"
 
#: script-sections.cc:690
msgid "dot may not move backward"
msgstr "chấm không thể di chuyển về phía sau"
 
#: script-sections.cc:757
msgid "** expression"
msgstr "** biểu thức"
 
#: script-sections.cc:941
msgid "fill value is not absolute"
msgstr "giá trị tô đầy không phải là tuyệt đối"
 
#: script-sections.cc:1913
#, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
msgstr "sự chỉnh canh phần %s không phải là tuyệt đối"
 
#: script-sections.cc:1957
#, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
msgstr "sự chỉnh canh phụ phần %s không phải là tuyệt đối"
 
#: script-sections.cc:1972
#, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
msgstr "tô đầy phần %s không phải là tuyệt đối"
 
#: script-sections.cc:2048
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr "ràng buộc SPECIAL (đặc biệt) chưa được thực hiện"
 
#: script-sections.cc:2090
msgid "mismatched definition for constrained sections"
msgstr "lời xác định không tương ứng với phần ràng buộc"
 
#: script-sections.cc:2634
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
msgstr "« DATA_SEGMENT_ALIGN » chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết"
 
#: script-sections.cc:2649
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
msgstr "« DATA_SEGMENT_RELRO_END » chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết"
 
#: script-sections.cc:2654
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr "« DATA_SEGMENT_RELRO_END » phải theo sau « DATA_SEGMENT_ALIGN »"
 
#: script-sections.cc:2826
msgid "no matching section constraint"
msgstr "không có ràng buộc phần tương ứng"
 
#: script-sections.cc:3151
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr "các phần TLS không phải kề nhau"
 
#: script-sections.cc:3280
msgid "allocated section not in any segment"
msgstr "phần đã cấp phát không nằm trong đoạn nào"
 
#: script-sections.cc:3309
#, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr "không có phân %s"
 
#: script-sections.cc:3323
msgid "section in two PT_LOAD segments"
msgstr "phần nằm trong hai đoạn « PT_LOAD »"
 
#: script-sections.cc:3330
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
msgstr "phần đã cấp phát không nằm trong đoạn « PT_LOAD » nào"
 
#: script-sections.cc:3358
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
msgstr "chỉ có thể ghi rõ địa chỉ nạp cho đoạn « PT_LOAD »"
 
#: script-sections.cc:3382
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
msgstr "địa chỉ nạp PHDRS thì ghi đè lên địa chỉ nạp phần %s"
 
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:3393
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
msgstr "đang dùng chỉ một của FILEHDR và PHDRS hiện thời không được hỗ trợ"
 
#: script-sections.cc:3408
msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
msgstr "không hỗ trợ phần được nạp trên trang đầu tiên mà không vừa dòng đầu của tập tin và chương trình"
 
#: script-sections.cc:3414
msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
msgstr "hiện thời không hỗ trợ sử dụng FILEHDR và PHDRS trên nhiều đoạn « PT_LOAD »"
 
#: script.cc:1072
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
msgstr "sai sử dụng « PROVIDE » (cung cấp) cho ký hiệu chấm"
 
#: script.cc:2132
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"
 
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2297
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua TÙY_CHỌN về lệnh: TÙY_CHỌN chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua « -T/--script »"
 
#: script.cc:2362
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua « SEARCH_DIR »: SEARCH_DIR chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua « -T/--script »"
 
#: script.cc:2606 script.cc:2620
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
msgstr "%s:%d:%d: « DATA_SEGMENT_ALIGN » không phải trong mệnh đề « SECTIONS »"
 
#: script.cc:2739
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr "không rõ kiểu PHDR (thử số nguyên)"
 
#: stringpool.cc:528
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: mục nhập %s: %zu; xô: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:532
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: mục nhập %s: %zu\n"
 
#: stringpool.cc:535
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: %s cấu trúc Stringdata (dữ liệu chuỗi): %zu\n"
 
#: symtab.cc:857
#, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr "%s: tham chiếu đến %s"
 
#: symtab.cc:859
#, c-format
msgid "%s: definition of %s"
msgstr "%s: lời xác định %s"
 
#: symtab.cc:1052
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr "sai đặt khoảng bù tên ký hiệu toàn cục %u tại %zu"
 
#: symtab.cc:1278
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr "« --just-symbols » (chỉ ký hiệu) không có ý nghĩa với một đối tượng dùng chung"
 
#: symtab.cc:1284
msgid "too few symbol versions"
msgstr "quá ít phiên bản ký hiệu"
 
#: symtab.cc:1333
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
msgstr "sai đặt khoảng bù tên ký hiệu %u tại %zu"
 
#: symtab.cc:1396
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
msgstr "versym cho ký hiệu %zu ở ngoại phạm vi: %u"
 
#: symtab.cc:1404
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr "versym cho ký hiệu %zu không có tên: %u"
 
#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
#, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr "%s: phần ký hiệu không được hỗ trợ 0x%x"
 
#: symtab.cc:2933
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: mục nhập bảng ký hiệu: %zu; xô : %zu\n"
 
#: symtab.cc:2936
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr "%s: mục nhập bảng ký hiệu: %zu\n"
 
#: symtab.cc:3007
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
msgstr "trong khi liên kết %s: ký hiệu « %s » được xác định trong nhiều lần (có thể vi phạm quy tắc xác định đơn):"
 
#: target-reloc.h:259
msgid "relocation refers to discarded comdat section"
msgstr "định vị lại tham chiếu đến đoạn comdat bị hủy"
 
#: target-reloc.h:298
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr "sự định vị lại có khoảng bù sai %zu"
 
#: target.cc:90
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: dạng tập tin ELF không được hỗ trợ %d"
 
#: target.cc:157
#, c-format
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "bộ liên kết không bao gồm hỗ trợ chia đống ra yêu cầu bởi %s"
 
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
msgstr "sự định vị lại TLS ở ngoại phạm vi"
 
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr "sự định vị lại TLS so với câu lệnh sai"
 
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Tác quyền © năm 2008 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
 
#: version.cc:66
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại\n"
"nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL)\n"
"phiên bản 3 hoặc (tùy chọn) bắt cứ phiên bản sau nào.\n"
"Chương trình này không bảo đảm gì cả.\n"
 
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s: bị lỗi: %s"
 
#: x86_64.cc:2184
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ %u"
 
#: x86_64.cc:2524
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu cục bộ"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.