OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_2011-10-31/openrisc_2011-10-31/trunk

Subversion Repositories openrisc_2011-10-31

Compare Revisions

  • This comparison shows the changes necessary to convert path
    /openrisc/trunk/gnu-src/gdb-6.8/bfd/po
    from Rev 157 to Rev 225
    Reverse comparison

Rev 157 → Rev 225

/SRC-POTFILES.in
1,19 → 1,19
aix386-core.c
aix5ppc-core.c
aout0.c
aout32.c
aout64.c
aout-adobe.c
aout-arm.c
aout-cris.c
aoutf1.h
aout-ns32k.c
aout-sparcle.c
aout-target.h
aout-tic30.c
aout0.c
aout32.c
aout64.c
aoutf1.h
aoutx.h
archive.c
archive64.c
archive.c
archures.c
armnetbsd.c
bfd.c
25,13 → 25,10
cf-i386lynx.c
cf-sparclynx.c
cisco-core.c
coff64-rs6000.c
coff-alpha.c
coff-apollo.c
coff-arm.c
coff-aux.c
coffcode.h
coffgen.c
coff-go32.c
coff-h8300.c
coff-h8500.c
38,7 → 35,6
coff-i386.c
coff-i860.c
coff-i960.c
cofflink.c
coff-m68k.c
coff-m88k.c
coff-maxq.c
49,7 → 45,6
coff-sparc.c
coff-stgo32.c
coff-svm68k.c
coffswap.h
coff-tic30.c
coff-tic4x.c
coff-tic54x.c
60,6 → 55,12
coff-x86_64.c
coff-z80.c
coff-z8k.c
coff64-rs6000.c
coffcode.h
coffgen.c
cofflink.c
coffswap.h
compress.c
corefile.c
cpu-alpha.c
cpu-arc.c
85,6 → 86,8
cpu-ia64.c
cpu-ip2k.c
cpu-iq2000.c
cpu-l1om.c
cpu-lm32.c
cpu-m10200.c
cpu-m10300.c
cpu-m32c.c
96,8 → 99,10
cpu-maxq.c
cpu-mcore.c
cpu-mep.c
cpu-microblaze.c
cpu-mips.c
cpu-mmix.c
cpu-moxie.c
cpu-msp430.c
cpu-mt.c
cpu-ns32k.c
105,6 → 110,7
cpu-or32.c
cpu-pdp11.c
cpu-pj.c
cpu-plugin.c
cpu-powerpc.c
cpu-rs6000.c
cpu-s390.c
131,15 → 137,21
ecoff.c
ecofflink.c
ecoffswap.h
efi-app-ia32.c
efi-app-ia64.c
efi-app-x86_64.c
elf-attrs.c
elf-bfd.h
elf-eh-frame.c
elf-hppa.h
elf-ifunc.c
elf-m10200.c
elf-m10300.c
elf-strtab.c
elf-vxworks.c
elf.c
elf32-am33lin.c
elf32-arc.c
elf32-arm.c
elf32-avr.c
elf32-bfin.c
elf32.c
elf32-cr16.c
elf32-cr16c.c
elf32-cris.c
159,6 → 171,7
elf32-i960.c
elf32-ip2k.c
elf32-iq2000.c
elf32-lm32.c
elf32-m32c.c
elf32-m32r.c
elf32-m68hc11.c
168,7 → 181,9
elf32-m88k.c
elf32-mcore.c
elf32-mep.c
elf32-microblaze.c
elf32-mips.c
elf32-moxie.c
elf32-msp430.c
elf32-mt.c
elf32-openrisc.c
177,10 → 192,11
elf32-ppc.c
elf32-s390.c
elf32-score.c
elf32-score7.c
elf32-sh-symbian.c
elf32-sh.c
elf32-sh64-com.c
elf32-sh64.c
elf32-sh64-com.c
elf32-sh.c
elf32-sh-symbian.c
elf32-sparc.c
elf32-spu.c
elf32-v850.c
188,8 → 204,8
elf32-xc16x.c
elf32-xstormy16.c
elf32-xtensa.c
elf32.c
elf64-alpha.c
elf64.c
elf64-gen.c
elf64-hppa.c
elf64-hppa.h
200,19 → 216,11
elf64-sh64.c
elf64-sparc.c
elf64-x86-64.c
elf-attrs.c
elf-bfd.h
elf.c
elf64.c
elfcode.h
elfcore.h
elf-eh-frame.c
elf-hppa.h
elflink.c
elf-m10200.c
elf-m10300.c
elfn32-mips.c
elf-strtab.c
elf-vxworks.c
elfxx-mips.c
elfxx-sparc.c
epoc-pe-arm.c
257,6 → 265,7
m68knetbsd.c
m88kmach3.c
m88kopenbsd.c
mach-o-i386.c
mach-o.c
mach-o.h
merge.c
264,16 → 273,16
mmo.c
netbsd.h
newsos3.c
nlm-target.h
nlm.c
nlm32-alpha.c
nlm32.c
nlm32-i386.c
nlm32-ppc.c
nlm32-sparc.c
nlm32.c
nlm64.c
nlm.c
nlmcode.h
nlmswap.h
nlm-target.h
ns32k.h
ns32knetbsd.c
oasys.c
281,29 → 290,31
osf-core.c
pc532-mach.c
pdp11.c
pe-arm-wince.c
pe-arm.c
pe-arm-wince.c
pe-i386.c
pe-mcore.c
pe-mips.c
pe-ppc.c
pe-sh.c
pe-x86_64.c
pef-traceback.h
pef.c
pef.h
pef-traceback.h
pe-i386.c
pei-arm-wince.c
pei-arm.c
pei-arm-wince.c
peicode.h
pei-i386.c
pei-ia64.c
pei-mcore.c
pei-mips.c
pei-ppc.c
pei-sh.c
pei-x86_64.c
pe-mcore.c
pe-mips.c
pe-ppc.c
pe-sh.c
pe-x86_64.c
peicode.h
plugin.c
ppcboot.c
reloc.c
reloc16.c
reloc.c
riscix.c
sco5-core.c
section.c
314,8 → 325,8
sparclynx.c
sparcnetbsd.c
srec.c
stab-syms.c
stabs.c
stab-syms.c
sunos.c
syms.c
targets.c
324,16 → 335,17
vax1knetbsd.c
vaxbsd.c
vaxnetbsd.c
verilog.c
versados.c
version.h
vms.c
vms-gsd.c
vms.h
vms-hdr.c
vms-misc.c
vms-tir.c
vms.c
vms.h
xcoff-target.h
xcofflink.c
xcoff-target.h
xsym.c
xsym.h
xtensa-isa.c
/fi.gmo Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
/Make-in
1,6 → 1,6
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
# Copyright 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright 2001, 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file may be copied and used freely without restrictions. It can
# be used in projects which are not available under the GNU Public License
127,6 → 127,7
install-exec:
install-info:
install-html:
install-pdf:
install-data: install-data-@USE_NLS@
install-data-no: all
install-data-yes: all
/es.po
1,13 → 1,14
 
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
 
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 08:57-0500\n"
"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n"
 
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
21,162 → 22,162
#: aout-cris.c:204
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
 
 
 
#: aout-cris.c:247
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
 
 
 
#: aout-cris.c:258
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
 
 
 
#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602
#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
 
 
 
#: aoutx.h:1568
#: aoutx.h:1575
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 
 
 
#: aoutx.h:1570
#: aoutx.h:1577
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconocido*"
 
#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313
#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
 
 
#: aoutx.h:5347
#: aoutx.h:5354
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
 
#: archive.c:1766
#: archive.c:2056
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
 
 
#: archive.c:2029
#: archive.c:2342
msgid "Reading archive file mod timestamp"
 
msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
 
#: archive.c:2053
#: archive.c:2366
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
 
#: bfd.c:289
#: bfd.c:375
msgid "No error"
msgstr "No hay error"
 
#: bfd.c:290
#: bfd.c:376
msgid "System call error"
msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
#: bfd.c:291
#: bfd.c:377
msgid "Invalid bfd target"
 
 
#: bfd.c:292
#: bfd.c:378
msgid "File in wrong format"
 
 
#: bfd.c:293
#: bfd.c:379
msgid "Archive object file in wrong format"
 
 
#: bfd.c:294
#: bfd.c:380
msgid "Invalid operation"
 
 
#: bfd.c:295
#: bfd.c:381
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
 
#: bfd.c:296
#: bfd.c:382
msgid "No symbols"
 
 
#: bfd.c:297
#: bfd.c:383
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
 
 
#: bfd.c:298
#: bfd.c:384
msgid "No more archived files"
 
 
#: bfd.c:299
#: bfd.c:385
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archivo malformado"
 
#: bfd.c:300
#: bfd.c:386
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
#: bfd.c:301
#: bfd.c:387
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
#: bfd.c:302
#: bfd.c:388
msgid "Section has no contents"
 
 
 
#: bfd.c:303
#: bfd.c:389
msgid "Nonrepresentable section on output"
 
 
#: bfd.c:304
#: bfd.c:390
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
 
 
#: bfd.c:305
#: bfd.c:391
msgid "Bad value"
 
 
#: bfd.c:306
#: bfd.c:392
msgid "File truncated"
msgstr "Fichero truncado"
 
#: bfd.c:307
#: bfd.c:393
msgid "File too big"
msgstr "Fichero demasiado grande"
msgstr "El fichero es demasiado grande"
 
#: bfd.c:308
#: bfd.c:394
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error al leer %s: %s"
 
#: bfd.c:309
#: bfd.c:395
msgid "#<Invalid error code>"
 
 
#: bfd.c:830
#: bfd.c:919
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 
 
#: bfd.c:842
#: bfd.c:931
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 
 
#: bfd.c:846
#: bfd.c:935
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
 
 
#: bfd.c:848
#: bfd.c:937
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
#: bfdwin.c:208
#: bfdwin.c:206
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
 
#: bfdwin.c:211
#: bfdwin.c:209
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
 
186,14 → 187,16
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
 
 
#: cache.c:238
#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
 
#: cache.c:226
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "se reabre %B: %s\n"
 
#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
 
 
#: coff-alpha.c:490
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
206,9 → 209,9
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
 
 
#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002
#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 
 
 
#: coff-alpha.c:1501
msgid "using multiple gp values"
222,22 → 225,22
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
 
#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675
#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
msgid "%B: unknown relocation type %d"
 
 
#: coff-arm.c:1036
#: coff-arm.c:1039
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
#: coff-arm.c:1065
#: coff-arm.c:1068
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167
#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
246,7 → 249,7
 
" primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
 
#: coff-arm.c:1457
#: coff-arm.c:1460
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
254,191 → 257,121
" consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
 
" primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
" considere reenlazar con --support-old-code activado"
 
#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695
#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
 
 
#: coff-arm.c:2075
#: coff-arm.c:2080
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
 
 
#: coff-arm.c:2206
#: coff-arm.c:2211
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
 
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
 
 
#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072
#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
 
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
 
 
#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076
#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
 
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
 
 
#: coff-arm.c:2239
#: coff-arm.c:2244
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
 
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
 
 
#: coff-arm.c:2242
#: coff-arm.c:2247
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
 
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
 
 
#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141
#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
 
#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147
#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
 
 
#: coff-arm.c:2297
#: coff-arm.c:2302
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "opciones privadas = %x:"
 
#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
 
 
#: coff-arm.c:2307
#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
 
 
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201
#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
#, c-format
msgid " [position independent]"
 
 
#: coff-arm.c:2312
#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [absolute position]"
 
 
#: coff-arm.c:2316
#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
 
 
#: coff-arm.c:2318
#: coff-arm.c:2323
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr "[admite interoperabilidad]"
 
#: coff-arm.c:2320
#: coff-arm.c:2325
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr "[no admite interoperabilidad]"
 
#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578
#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
 
 
#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582
#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
 
 
#: coffcode.h:850
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
 
 
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1062
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
 
 
#: coffcode.h:1117
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
 
 
#: coffcode.h:2236
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "No se reconoce el id de objetivo TI COFF '0x%x'"
 
#: coffcode.h:2551
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
 
 
#: coffcode.h:4296
msgid "%B: warning: line number table read failed"
 
 
#: coffcode.h:4329
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
 
 
#: coffcode.h:4343
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
 
 
#: coffcode.h:4735
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 
 
#: coffcode.h:4861
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
 
 
#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 
 
#: coffcode.h:5004
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
 
 
#: coffgen.c:1518
msgid "%B: bad string table size %lu"
 
 
#: coff-h8300.c:1122
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
 
 
#: coff-i860.c:143
#: coff-i860.c:147
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
 
 
#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501
#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 
 
#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
 
 
#: cofflink.c:513 elflink.c:4175
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
 
 
#: cofflink.c:2296
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
 
 
#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
 
#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
 
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
msgid "unsupported reloc type"
 
 
460,36 → 393,40
 
#: coff-maxq.c:333
msgid "Unrecognized Reloc Type"
 
 
 
#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911
#: elfn32-mips.c:1752
#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 
 
 
#: coff-or32.c:228
#: coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
 
 
 
#: coff-rs6000.c:2799
#: coff-rs6000.c:2787
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
 
 
#: coff-rs6000.c:2892
#: coff-rs6000.c:2880
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
 
 
#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
 
 
#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
 
 
 
#: coff-tic4x.c:236
#: coff-tic4x.c:240
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 
 
 
#: coff-w65.c:367
#, c-format
496,9 → 433,83
msgid "ignoring reloc %s\n"
 
 
#: coffcode.h:960
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
 
 
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1176
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
 
 
#: coffcode.h:1240
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
 
 
#: coffcode.h:2382
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
 
#: coffcode.h:2696
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
 
 
#: coffcode.h:3669
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
 
 
#: coffcode.h:4477
msgid "%B: warning: line number table read failed"
 
 
#: coffcode.h:4507
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
 
 
#: coffcode.h:4521
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
 
 
#: coffcode.h:4912
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 
 
#: coffcode.h:5038
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
 
 
#: coffcode.h:5181
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
 
 
#: coffgen.c:1571
msgid "%B: bad string table size %lu"
 
 
#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
 
 
#: cofflink.c:2305
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
 
 
#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
 
#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
 
#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
 
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
 
 
#: cpu-arm.c:332
#, c-format
505,76 → 516,60
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
 
 
#: dwarf2.c:481
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
 
#: dwarf2.c:430
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
 
 
#: dwarf2.c:499
#: dwarf2.c:457
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
 
msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
 
 
#: dwarf2.c:592
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
 
 
#: dwarf2.c:607
#: dwarf2.c:468
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
 
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
 
 
#: dwarf2.c:822
#: dwarf2.c:865
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
 
 
 
#: dwarf2.c:1025
#: dwarf2.c:1079
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 
 
 
#: dwarf2.c:1137
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 
 
#: dwarf2.c:1154
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
 
 
#: dwarf2.c:1380
#: dwarf2.c:1413
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 
 
#: dwarf2.c:1568
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
 
 
#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119
#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
 
 
#: dwarf2.c:2080
#: dwarf2.c:2100
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
 
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
 
 
#: dwarf2.c:2087
#: dwarf2.c:2107
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
 
 
#: dwarf2.c:2110
#: dwarf2.c:2130
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
 
 
#: ecoff.c:1227
#: ecoff.c:1238
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
 
 
#: ecoff.c:1484
#: ecoff.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
583,7 → 578,7
"\n"
 
 
#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
#, c-format
msgid ""
"\n"
592,7 → 587,7
"\n"
 
 
#: ecoff.c:1506
#: ecoff.c:1517
#, c-format
msgid ""
"\n"
601,7 → 596,7
"\n"
 
 
#: ecoff.c:1513
#: ecoff.c:1524
#, c-format
msgid ""
"\n"
610,7 → 605,7
"\n"
 
 
#: ecoff.c:1521
#: ecoff.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
619,7 → 614,7
"\n"
 
 
#: ecoff.c:1526
#: ecoff.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
628,7 → 623,7
"\n"
 
 
#: ecoff.c:1531
#: ecoff.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
637,7 → 632,7
"\n"
 
 
#: ecoff.c:1537
#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
646,447 → 641,694
"\n"
" Tipo: %s"
 
#: elf32-arm.c:2524
#: elf-attrs.c:567
msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
 
 
#: elf-attrs.c:575
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
 
#: elf-eh-frame.c:884
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
 
 
#: elf-eh-frame.c:1122
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
 
 
#: elf-ifunc.c:179
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
 
 
#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"
 
#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
#: elfxx-mips.c:9103
msgid "internal error: unsupported relocation error"
 
 
#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"
 
#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"
 
#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 
 
#: elf-m10300.c:1584
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
 
 
#: elf-m10300.c:1587
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 
 
#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 
 
#: elf.c:329
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 
 
#: elf.c:439
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 
 
#: elf.c:595
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
 
 
#: elf.c:631
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
 
 
#: elf.c:701
msgid "%B: no group info for section %A"
 
 
#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
 
 
#: elf.c:749
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
 
 
#: elf.c:784
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
 
 
#: elf.c:1104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Encabezado del Programa:\n"
 
#: elf.c:1146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: elf.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: elf.c:1307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: elf.c:1312
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " se requere desde %s:\n"
 
#: elf.c:1702
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 
 
#: elf.c:1870
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:1882
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:1893
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:1903
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:2500
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
 
 
#: elf.c:2917
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
 
 
#: elf.c:2940
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
 
 
#: elf.c:4311
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 
 
#: elf.c:4338
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
 
#: elf.c:4420
msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
 
 
#: elf.c:4515
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
 
 
#: elf.c:4565
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
 
 
#: elf.c:5065
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 
 
#: elf.c:5404
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
 
 
#: elf.c:6370
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 
 
#: elf.c:7356
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
 
 
#: elf32-arm.c:3149
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
 
" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
 
#: elf32-arm.c:3190
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
msgstr ""
 
" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
 
#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
#: elf32-arm.c:4804
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
#: elf32-arm.c:2557
#: elf32-arm.c:4838
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
#: elf32-arm.c:3127
#: elf32-arm.c:5365
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
 
 
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:3331
#: elf32-arm.c:5590
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evita la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
 
#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885
#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
 
#: elf32-arm.c:3930
#: elf32-arm.c:6196
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
 
 
#: elf32-arm.c:4071
#: elf32-arm.c:6281
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
 
" primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
" primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
 
#: elf32-arm.c:4759
#: elf32-arm.c:7003
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
 
 
#: elf32-arm.c:5059
#: elf32-arm.c:7405
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 
 
#: elf32-arm.c:5689
#: elf32-arm.c:8085
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
 
 
#: elf32-arm.c:5890
#: elf32-arm.c:8300
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
 
 
 
#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185
#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
 
 
#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556
#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 
 
#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973
#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
 
 
#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974
#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
 
 
#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982
#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002
#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 
 
#: elf32-arm.c:6516
#: elf32-arm.c:8997
msgid "out of range"
msgstr "fuera de rango"
 
#: elf32-arm.c:6520
#: elf32-arm.c:9001
msgid "unsupported relocation"
 
 
#: elf32-arm.c:6528
#: elf32-arm.c:9009
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
 
#: elf32-arm.c:6628
#: elf32-arm.c:9409
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
 
 
#: elf32-arm.c:6730
msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
#: elf32-arm.c:9652
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
 
#: elf32-arm.c:6780
msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
#: elf32-arm.c:9690
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
 
#: elf32-arm.c:6795
#: elf32-arm.c:9747
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
 
#: elf32-arm.c:9897
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
 
#: elf32-arm.c:9921
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
 
 
#: elf32-arm.c:6804
msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9"
#: elf32-arm.c:9930
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
 
#: elf32-arm.c:6816
msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
#: elf32-arm.c:9942
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
 
#: elf32-arm.c:6838
msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
#: elf32-arm.c:9955
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
 
#: elf32-arm.c:6867
#: elf32-arm.c:9986
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "aviso: %B usa %s enums aunque la salida usa %s enums; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
 
#: elf32-arm.c:6880
msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
#: elf32-arm.c:9998
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
 
#: elf32-arm.c:6920
#: elf32-arm.c:10020
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
 
#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
 
#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
 
#: elf32-arm.c:7045
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
 
#: elf32-arm.c:10224
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
 
 
#: elf32-arm.c:7061
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
 
#: elf32-arm.c:10300
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
 
 
#: elf32-arm.c:7086
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
#: elf32-arm.c:10316
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
 
 
#: elf32-arm.c:7090
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
#: elf32-arm.c:10341
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
 
#: elf32-arm.c:7100
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
#: elf32-arm.c:10345
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
 
#: elf32-arm.c:7104
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
 
#: elf32-arm.c:10355
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
 
#: elf32-arm.c:7123
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
#: elf32-arm.c:10359
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
 
 
#: elf32-arm.c:7127
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
#: elf32-arm.c:10378
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
 
#: elf32-arm.c:10382
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
 
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331
#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
#: elfxx-mips.c:12755
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "opciones privadas = %lx:"
 
#: elf32-arm.c:7183
#: elf32-arm.c:10438
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interoperabilidad activada]"
 
#: elf32-arm.c:7191
#: elf32-arm.c:10446
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
 
#: elf32-arm.c:7193
#: elf32-arm.c:10448
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
 
#: elf32-arm.c:7195
#: elf32-arm.c:10450
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
 
#: elf32-arm.c:7204
#: elf32-arm.c:10459
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI nuevo]"
 
#: elf32-arm.c:7207
#: elf32-arm.c:10462
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antiguo]"
 
#: elf32-arm.c:7210
#: elf32-arm.c:10465
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [FP por software]"
 
#: elf32-arm.c:7219
#: elf32-arm.c:10474
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Version1]"
 
#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233
#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
 
 
#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235
#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
 
 
#: elf32-arm.c:7230
#: elf32-arm.c:10485
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Version2]"
 
#: elf32-arm.c:7238
#: elf32-arm.c:10493
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 
 
#: elf32-arm.c:7241
#: elf32-arm.c:10496
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
 
 
#: elf32-arm.c:7248
#: elf32-arm.c:10503
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI Version3]"
 
#: elf32-arm.c:7252
#: elf32-arm.c:10507
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI Version4]"
 
#: elf32-arm.c:7256
#: elf32-arm.c:10511
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [EABI Version5]"
 
#: elf32-arm.c:7259
#: elf32-arm.c:10514
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
 
#: elf32-arm.c:7262
#: elf32-arm.c:10517
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
 
#: elf32-arm.c:7268
#: elf32-arm.c:10523
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
 
 
 
#: elf32-arm.c:7275
#: elf32-arm.c:10530
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [ejecutable reubicable]"
 
#: elf32-arm.c:7278
#: elf32-arm.c:10533
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [tiene punto de entrada]"
 
#: elf32-arm.c:7283
#: elf32-arm.c:10538
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 
 
 
#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115
#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
msgid "%B: bad symbol index: %d"
 
 
#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314
#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898
#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207
#: elfxx-sparc.c:1797
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 
#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 
 
#: elf32-arm.c:8603
#: elf32-arm.c:11893
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
 
#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861
#: elf32-arm.c:13339
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
 
 
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
#: elf32-arm.c:13366
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
 
 
#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
 
 
#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790
#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616
#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499
#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133
#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411
#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946
#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"
 
#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794
#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620
#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651
#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025
msgid "internal error: unsupported relocation error"
 
 
#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406
#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954
#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
#: elf64-mmix.c:1541
msgid "internal error: dangerous relocation"
 
 
#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802
#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628
#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514
#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145
#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423
#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958
#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"
 
#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802
#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
#: elf32-bfin.c:2274
#: elf32-bfin.c:1581
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 
 
#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 
 
#: elf32-bfin.c:2714
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
 
 
#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919
#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
 
 
#: elf32-bfin.c:2385
#: elf32-bfin.c:2825
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 
 
#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777
#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
 
 
#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821
#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
#: elf32-lm32.c:1104
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
 
 
 
#: elf32-bfin.c:2505
#: elf32-bfin.c:2947
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 
 
#: elf32-bfin.c:2673
#: elf32-bfin.c:3112
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
 
#: elf32-bfin.c:2674
#: elf32-bfin.c:3113
msgid "warning: relocation references a different segment"
 
 
#: elf32-bfin.c:3083
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 
 
#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100
#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 
 
#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423
#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
 
 
#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831
#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
 
#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835
#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
 
#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525
#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464
#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"
 
#: elf32-cris.c:1060
#: elf32-cris.c:1169
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
 
 
#: elf32-cris.c:1129
#: elf32-cris.c:1238
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
 
 
#: elf32-cris.c:1131
#: elf32-cris.c:1240
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
 
 
#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
#: elf32-cris.c:1883
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
 
 
#: elf32-cris.c:1255
#: elf32-cris.c:1365
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
 
 
#: elf32-cris.c:1263
#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
 
 
#: elf32-cris.c:1289
#: elf32-cris.c:1399
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
 
 
#: elf32-cris.c:1305
#: elf32-cris.c:1415
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
 
 
#: elf32-cris.c:1423
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
 
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
#: elf32-cris.c:1632
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
 
 
#: elf32-cris.c:2511
#: elf32-cris.c:2010
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
 
 
#: elf32-cris.c:2063
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
 
#: elf32-cris.c:2070
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
 
#: elf32-cris.c:3204
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1094,137 → 1336,153
 
 
 
#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766
#: elf32-cris.c:3309
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
 
 
#: elf32-cris.c:3523
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
 
 
#: elf32-cris.c:3183
#: elf32-cris.c:3940
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
 
 
#: elf32-cris.c:4059
msgid "Unexpected machine number"
 
 
#: elf32-cris.c:3237
#: elf32-cris.c:4113
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
 
 
#: elf32-cris.c:3240
#: elf32-cris.c:4116
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 y v32]"
 
#: elf32-cris.c:3243
#: elf32-cris.c:4119
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
 
#: elf32-cris.c:3288
#: elf32-cris.c:4164
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
 
 
 
#: elf32-cris.c:3289
#: elf32-cris.c:4165
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
 
 
 
#: elf32-cris.c:3308
#: elf32-cris.c:4184
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
 
 
#: elf32-cris.c:3310
#: elf32-cris.c:4186
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 
 
#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672
#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
msgid "relocation requires zero addend"
 
 
#: elf32-frv.c:2906
#: elf32-frv.c:2891
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
 
 
#: elf32-frv.c:2995
#: elf32-frv.c:2980
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3037
#: elf32-frv.c:3022
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3108
#: elf32-frv.c:3093
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3145
#: elf32-frv.c:3130
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3193
#: elf32-frv.c:3178
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3277
#: elf32-frv.c:3262
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3332
#: elf32-frv.c:3317
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3362
#: elf32-frv.c:3347
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3391
#: elf32-frv.c:3376
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3422
#: elf32-frv.c:3407
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3467
#: elf32-frv.c:3452
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3494
#: elf32-frv.c:3479
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 
 
#: elf32-frv.c:3615
#: elf32-frv.c:3600
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 
 
#: elf32-frv.c:3735
#: elf32-frv.c:3720
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 
 
#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148
#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
 
 
#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998
#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
msgid "relocation references a different segment"
 
 
#: elf32-frv.c:6745
#: elf32-frv.c:6730
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
 
 
#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819
#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
 
 
#: elf32-frv.c:6810
#: elf32-frv.c:6795
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 
 
#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587
#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
1233,55 → 1491,73
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 
 
#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577
#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
#: elf32-hppa.c:1253
#: elf32-hppa.c:1286
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 
 
#: elf32-hppa.c:1506
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
 
 
#: elf32-hppa.c:2795
#: elf32-hppa.c:2780
msgid "%B: duplicate export stub %s"
 
 
#: elf32-hppa.c:3413
#: elf32-hppa.c:3406
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
 
#: elf32-hppa.c:4267
#: elf32-hppa.c:4260
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
#: elf32-hppa.c:4574
#: elf32-hppa.c:4567
msgid ".got section not immediately after .plt section"
 
 
#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221
#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
msgid "%B: invalid relocation type %d"
 
 
#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
#: elfxx-sparc.c:1243
#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
 
 
#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
 
 
#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 
 
 
#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261
#: elf64-x86-64.c:1051
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 
 
#: elf32-i386.c:2257
#: elf32-i386.c:2805
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
 
 
#: elf32-i386.c:2479
#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
msgid "hidden symbol"
 
 
#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
msgid "internal symbol"
 
 
#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
msgid "protected symbol"
 
 
#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
msgid "symbol"
 
 
#: elf32-i386.c:3233
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 
 
#: elf32-i386.c:3243
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 
 
1296,7 → 1572,7
#: elf32-ip2k.c:1316
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 
 
#: elf32-ip2k.c:1332
#, c-format
1308,314 → 1584,359
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 
 
#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831
#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 
 
#: elf32-lm32.c:698
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
 
 
#: elf32-lm32.c:753
msgid "global pointer relative address out of range"
 
 
#: elf32-lm32.c:1058
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
 
#: elf32-m32r.c:1453
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 
 
#: elf32-m32r.c:3061
#: elf32-m32r.c:3039
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
 
 
#: elf32-m32r.c:3589
#: elf32-m32r.c:3567
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
 
 
 
#: elf32-m32r.c:3610
#: elf32-m32r.c:3588
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "opciones privadas = %lx"
 
#: elf32-m32r.c:3615
#: elf32-m32r.c:3593
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instrucciones m32r"
 
#: elf32-m32r.c:3616
#: elf32-m32r.c:3594
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instrucciones m32rx"
 
#: elf32-m32r.c:3617
#: elf32-m32r.c:3595
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instrucciones m32r2"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1045
#: elf32-m68hc1x.c:1048
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
 
 
#: elf32-m68hc1x.c:1068
#: elf32-m68hc1x.c:1071
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
 
 
#: elf32-m68hc1x.c:1087
#: elf32-m68hc1x.c:1090
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
 
 
#: elf32-m68hc1x.c:1220
#: elf32-m68hc1x.c:1223
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1227
#: elf32-m68hc1x.c:1230
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1236
#: elf32-m68hc1x.c:1239
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292
#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 
 
#: elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-m68hc1x.c:1283
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=int de 32-bit, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1282
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=int de 16-bit, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#: elf32-m68hc1x.c:1288
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "doble de 64-bit, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1287
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "doble de 32-bit, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#: elf32-m68hc1x.c:1293
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1292
#: elf32-m68hc1x.c:1295
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1294
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#: elf32-m68hc1x.c:1300
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1299
#: elf32-m68hc1x.c:1302
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memoria=plana]"
 
#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636
#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
 
#: elf32-m68k.c:1645
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
 
 
#: elf32-m68k.c:1651
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
 
 
#: elf32-m68k.c:3902
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
 
 
#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
 
 
 
#: elf32-mcore.c:428
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
 
 
#: elf32-mep.c:812
#: elf32-mep.c:654
msgid "%B and %B are for different cores"
 
 
#: elf32-mep.c:829
#: elf32-mep.c:671
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
 
#: elf32-mep.c:867
#: elf32-mep.c:708
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
 
#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808
#: elf32-microblaze.c:737
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
 
 
#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
 
 
#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
 
 
#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 
 
#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
 
 
#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849
#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
#: elfn32-mips.c:1929
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 
 
 
#: elf32-ppc.c:1681
#: elf32-ppc.c:1731
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
 
 
#: elf32-ppc.c:2163
#: elf32-ppc.c:2211
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
 
 
#: elf32-ppc.c:2170
#: elf32-ppc.c:2218
msgid "unable to read in %s section from %B"
 
 
#: elf32-ppc.c:2176
#: elf32-ppc.c:2224
msgid "corrupt %s section in %B"
 
 
#: elf32-ppc.c:2219
#: elf32-ppc.c:2267
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
 
 
#: elf32-ppc.c:2267
#: elf32-ppc.c:2315
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
 
 
#: elf32-ppc.c:2286
#: elf32-ppc.c:2334
msgid "failed to compute new APUinfo section."
 
 
#: elf32-ppc.c:2289
#: elf32-ppc.c:2337
msgid "failed to install new APUinfo section."
 
 
#: elf32-ppc.c:3022
#: elf32-ppc.c:3364
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 
 
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3292
#: elf32-ppc.c:3723
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
 
 
#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055
#: elfxx-mips.c:11070
#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
 
#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021
#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
 
 
#: elf32-ppc.c:4078
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
 
 
#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
 
#: elf32-ppc.c:3699
#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
 
#: elf32-ppc.c:4139
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
 
#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
 
#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
 
 
#: elf32-ppc.c:4220
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 
 
#: elf32-ppc.c:3707
#: elf32-ppc.c:4228
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 
 
#: elf32-ppc.c:3793
#: elf32-ppc.c:4314
msgid "Using bss-plt due to %B"
msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
 
#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490
#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
 
 
#: elf32-ppc.c:6252
#: elf32-ppc.c:7316
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
 
 
#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682
#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
 
 
#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 
 
#: elf32-ppc.c:6737
#: elf32-ppc.c:7847
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
 
 
#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185
#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
 
 
#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212
#: elf32-ppc.c:8423
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %s"
 
 
#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
 
 
#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699
#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
 
#: elf32-score.c:2550
#: elf32-score.c:2765
msgid "address not word align"
 
 
#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
 
 
#: elf32-score.c:2601
#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 
 
#: elf32-score.c:3756
#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
 
#: elf32-score.c:3760
#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
 
#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201
#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
 
#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
 
#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
 
#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
 
#: elf32-sh-symbian.c:503
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
 
 
#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
 
 
#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
 
 
#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
 
 
#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
 
 
#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
 
 
#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
 
#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
 
#: elf32-sh.c:533
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
 
1648,42 → 1969,77
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
 
 
#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526
#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
 
 
#: elf32-sh.c:3486
#: elf32-sh.c:3507
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 
 
#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534
#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
 
 
#: elf32-sh.c:3548
#: elf32-sh.c:3569
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
 
 
#: elf32-sh.c:3562
#: elf32-sh.c:3583
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
 
 
#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533
#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 
 
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
 
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
 
#: elf32-sh-symbian.c:504
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
 
#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
 
 
#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
 
 
#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
 
 
#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
 
 
#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
 
#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
 
 
#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
 
#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
 
#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
1692,69 → 2048,119
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
 
#: elf32-spu.c:995
#: elf32-spu.c:723
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
 
 
#: elf32-spu.c:731
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
 
 
#: elf32-spu.c:751
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
 
 
#: elf32-spu.c:791
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
 
 
#: elf32-spu.c:1015
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
 
 
#: elf32-spu.c:1315
#: elf32-spu.c:1365
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
 
 
#: elf32-spu.c:1884
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "%B no se permite para definir %s"
msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
 
#: elf32-spu.c:1352
#: elf32-spu.c:1892
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
 
 
#: elf32-spu.c:1926
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
 
 
#: elf32-spu.c:1363
#: elf32-spu.c:1955
msgid "overlay stub relocation overflow"
 
 
 
#: elf32-spu.c:1820
#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
msgid "stubs don't match calculated size"
 
 
#: elf32-spu.c:2546
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
 
#: elf32-spu.c:1836
#: elf32-spu.c:2562
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
 
 
#: elf32-spu.c:1867
#: elf32-spu.c:2593
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
 
 
#: elf32-spu.c:1958
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n"
 
#: elf32-spu.c:2740
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
 
 
#: elf32-spu.c:2079
#: elf32-spu.c:3297
#, c-format
msgid "%A link_order not found\n"
 
 
#: elf32-spu.c:2358
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
 
 
#: elf32-spu.c:2513
#: elf32-spu.c:3988
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr " %s: 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:3989
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:2517
#: elf32-spu.c:3994
msgid " calls:\n"
msgstr " llama:\n"
 
#: elf32-spu.c:2524
#: elf32-spu.c:4002
#, c-format
msgid " %s%s %s\n"
msgstr " %s%s %s\n"
 
#: elf32-spu.c:2585
#: elf32-spu.c:4304
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s duplicado en %s\n"
 
#: elf32-spu.c:4308
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s duplicado\n"
 
#: elf32-spu.c:4315
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
 
 
#: elf32-spu.c:4356
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
 
 
#: elf32-spu.c:4512
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
 
 
#: elf32-spu.c:4669
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
 
 
#: elf32-spu.c:2586
#: elf32-spu.c:4670
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
1762,15 → 2168,15
"\n"
 
 
#: elf32-spu.c:2615
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr " %s: 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:2625
#: elf32-spu.c:4680
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
 
 
#: elf32-spu.c:2751
#: elf32-spu.c:4771
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "error fatal al crear .fixup"
 
#: elf32-spu.c:5009
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 
 
1782,12 → 2188,12
#: elf32-v850.c:166
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
 
#: elf32-v850.c:169
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
 
 
 
#: elf32-v850.c:172
#, c-format
1797,7 → 2203,7
#: elf32-v850.c:175
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
 
 
 
#: elf32-v850.c:478
#, c-format
1840,138 → 2246,146
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "arquitectura v850e1"
 
#: elf32-vax.c:541
#: elf32-vax.c:543
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [no pic]"
 
#: elf32-vax.c:544
#: elf32-vax.c:546
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [flotante-d]"
 
#: elf32-vax.c:547
#: elf32-vax.c:549
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [flotante-g]"
 
#: elf32-vax.c:657
#: elf32-vax.c:666
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
 
 
#: elf32-vax.c:1584
#: elf32-vax.c:1608
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
 
 
#: elf32-vax.c:1721
#: elf32-vax.c:1735
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
 
 
#: elf32-vax.c:1727
#: elf32-vax.c:1741
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
 
 
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 
 
#: elf32-xtensa.c:733
#: elf32-xtensa.c:912
msgid "%B(%A): invalid property table"
 
 
#: elf32-xtensa.c:2177
#: elf32-xtensa.c:2740
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
 
 
#: elf32-xtensa.c:2234
#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
 
 
#: elf32-xtensa.c:2407
#: elf32-xtensa.c:2916
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
 
 
#: elf32-xtensa.c:3133
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 
 
#: elf32-xtensa.c:2714
#: elf32-xtensa.c:3443
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
 
 
#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928
#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 
 
#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714
#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 
 
#: elf32-xtensa.c:6454
#: elf32-xtensa.c:7226
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 
 
#: elf32-xtensa.c:8166
#: elf32-xtensa.c:8987
msgid "invalid relocation address"
 
 
#: elf32-xtensa.c:8215
#: elf32-xtensa.c:9036
msgid "overflow after relaxation"
 
 
#: elf32-xtensa.c:9341
#: elf32-xtensa.c:10167
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
 
 
#: elf64-alpha.c:453
#: elf64-alpha.c:452
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 
 
#: elf64-alpha.c:2404
#: elf64-alpha.c:2389
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 
 
#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289
#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 
 
 
#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450
#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
 
 
 
#: elf64-alpha.c:4343
#: elf64-alpha.c:4335
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
 
#: elf64-alpha.c:4368
#: elf64-alpha.c:4360
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
 
#: elf64-alpha.c:4373
#: elf64-alpha.c:4365
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 
 
#: elf64-alpha.c:4425
#: elf64-alpha.c:4417
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
 
 
#: elf64-alpha.c:4457
#: elf64-alpha.c:4449
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
 
 
 
#: elf64-alpha.c:4517
#: elf64-alpha.c:4509
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 
 
#: elf64-alpha.c:4540
#: elf64-alpha.c:4532
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 
 
#: elf64-hppa.c:2040
#: elf64-hppa.c:2091
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
#: elf64-hppa.c:3273
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
 
#: elf64-mmix.c:1177
#, c-format
msgid ""
2011,16 → 2425,16
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
 
#: elf64-mmix.c:2202
#: elf64-mmix.c:2201
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
 
 
#: elf64-mmix.c:2260
#: elf64-mmix.c:2259
msgid "Register section has contents\n"
 
 
#: elf64-mmix.c:2452
#: elf64-mmix.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2029,69 → 2443,65
 
" Por favor reporte este bicho."
 
#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950
#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952
#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
#: elf64-ppc.c:5888
#: elf64-ppc.c:6338
#, c-format
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
 
 
 
#: elf64-ppc.c:6316
#: elf64-ppc.c:6767
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
 
 
#: elf64-ppc.c:6420
#: elf64-ppc.c:6851
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
 
#: elf64-ppc.c:6429
#: elf64-ppc.c:6860
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
 
 
#: elf64-ppc.c:6450
#: elf64-ppc.c:6881
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
 
 
 
#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537
#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
 
 
#: elf64-ppc.c:8272
#: elf64-ppc.c:8910
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 
 
#: elf64-ppc.c:8347
#: elf64-ppc.c:8969
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
 
 
#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489
#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
 
#: elf64-ppc.c:8618
#: elf64-ppc.c:9326
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
 
 
#: elf64-ppc.c:9070
#: elf64-ppc.c:9799
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
 
 
 
#: elf64-ppc.c:9682
msgid "stubs don't match calculated size"
 
 
#: elf64-ppc.c:9694
#: elf64-ppc.c:10453
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
2108,19 → 2518,19
" ajuste toc long %lu\n"
" llamada plt %lu"
 
#: elf64-ppc.c:10378
#: elf64-ppc.c:11252
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
 
 
#: elf64-ppc.c:10386
#: elf64-ppc.c:11260
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
 
 
#: elf64-ppc.c:11037
#: elf64-ppc.c:11961
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
 
 
#: elf64-ppc.c:11119
#: elf64-ppc.c:12044
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
 
 
2145,498 → 2555,369
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
 
 
#: elf64-sparc.c:678
#: elf64-sparc.c:679
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 
 
#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 
#: elf64-x86-64.c:1337
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 
 
#: elf64-x86-64.c:890
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 
#: elf64-x86-64.c:2701
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
 
 
#: elf64-x86-64.c:2272
#: elf64-x86-64.c:2980
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 
 
#: elf64-x86-64.c:2356
msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 
#: elf64-x86-64.c:3091
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; recompile con -fPIC"
 
#: elf-attrs.c:582
msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
 
#: elf64-x86-64.c:3096
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
 
 
#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
#: elf64-x86-64.c:3098
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
 
 
#: elf.c:312
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 
 
#: elf.c:414
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 
 
#: elf.c:567
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
 
 
#: elf.c:603
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
 
 
#: elf.c:673
msgid "%B: no group info for section %A"
 
 
#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
 
 
#: elf.c:719
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
 
 
#: elf.c:754
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
 
 
#: elf.c:1108
#: elfcode.h:795
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Encabezado del Programa:\n"
 
#: elf.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: elf.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: elf.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: elf.c:1306
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requerido desde %s:\n"
 
#: elf.c:1690
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 
 
#: elf.c:1858
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:1870
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:1881
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:1891
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
 
 
#: elf.c:2843
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
 
 
#: elf.c:2866
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
 
 
#: elf.c:4142
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 
 
#: elf.c:4165
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
 
#: elf.c:4243
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
 
 
#: elf.c:4341
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
 
 
#: elf.c:4390
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
 
 
#: elf.c:4886
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 
 
#: elf.c:5199
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
 
 
#: elf.c:6105
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 
 
#: elf.c:7079
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
 
 
#: elfcode.h:813
#, c-format
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
 
 
#: elfcode.h:1226
#: elfcode.h:1201
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
 
 
#: elfcode.h:1459
#: elfcode.h:1441
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
 
 
#: elf-eh-frame.c:823
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
 
#: elfcore.h:251
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
 
 
#: elf-eh-frame.c:974
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
 
 
#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
 
 
#: elflink.c:1028
#: elflink.c:1113
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 
 
#: elflink.c:1032
#: elflink.c:1117
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
#: elflink.c:1036
#: elflink.c:1121
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
 
 
#: elflink.c:1040
#: elflink.c:1125
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 
 
#: elflink.c:1654
#: elflink.c:1764
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
 
 
#: elflink.c:1974
#: elflink.c:2077
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
 
 
#: elflink.c:2122
#: elflink.c:2167
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
 
 
#: elflink.c:2314
#: elflink.c:2178
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
 
 
#: elflink.c:2375
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
 
 
#: elflink.c:2616
#: elflink.c:2678
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 
 
#: elflink.c:3910
#: elflink.c:3424
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
 
 
#: elflink.c:4032
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
 
 
#: elflink.c:3946
#: elflink.c:4068
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
 
 
#: elflink.c:4129
#: elflink.c:4253
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
 
 
#: elflink.c:4135
#: elflink.c:4259
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
 
 
#: elflink.c:4150
#: elflink.c:4274
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
 
 
#: elflink.c:4326
#: elflink.c:4438
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
 
 
#: elflink.c:5552
#: elflink.c:5688
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
 
 
#: elflink.c:5620
#: elflink.c:5756
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 
 
#: elflink.c:7359
#: elflink.c:7484
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
 
 
 
#: elflink.c:7514
#: elflink.c:7638
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
 
 
#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124
#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
 
 
#: elflink.c:8084 elflink.c:8138
#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
 
 
#: elflink.c:8187
#: elflink.c:8112
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
#: elflink.c:8374
#: elflink.c:8304
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)"
 
#: elflink.c:8608
#: elflink.c:8540
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
 
 
#: elflink.c:8691
#: elflink.c:8625
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
 
 
#: elflink.c:8788
#: elflink.c:8745
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
 
 
#: elflink.c:9284
#: elflink.c:9301
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
 
 
#: elflink.c:9318
#: elflink.c:9366
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
 
 
#: elflink.c:9936
#: elflink.c:9991
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
 
#: elflink.c:9941
#: elflink.c:9996
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
 
#: elflink.c:10828 elflink.c:10872
#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
msgid "%B: could not find output section %s"
 
 
#: elflink.c:10833
#: elflink.c:10877
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
 
 
#: elflink.c:10937
#: elflink.c:10982
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
 
#: elflink.c:11305
#: elflink.c:11165
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
 
 
#: elflink.c:11483
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
 
 
#: elflink.c:11496
#: elflink.c:11695
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
 
 
#: elflink.c:11987
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
 
 
#: elflink.c:12129
#: elflink.c:12242
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
 
 
#: elflink.c:12136 elflink.c:12143
#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
 
 
#: elflink.c:12151 elflink.c:12156
#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
 
 
#: elflink.c:12160
#: elflink.c:12273
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
 
 
#: elflink.c:12239 linker.c:3081
msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
#: elflink.c:12374 linker.c:3098
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
#: elf-m10300.c:1532
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
 
 
#: elf-m10300.c:1535
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 
 
#: elfxx-mips.c:990
#: elfxx-mips.c:1222
msgid "static procedure (no name)"
 
 
#: elfxx-mips.c:4663
#: elfxx-mips.c:5588
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
 
#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546
#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 
 
#: elfxx-mips.c:6405
#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
 
 
#: elfxx-mips.c:7459
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 
 
#: elfxx-mips.c:6447
#: elfxx-mips.c:7499
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
 
 
#: elfxx-mips.c:6517
#: elfxx-mips.c:7602
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 
 
#: elfxx-mips.c:7880
#: elfxx-mips.c:8280
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
 
 
#: elfxx-mips.c:8985
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
 
 
#: elfxx-mips.c:8046
#: elfxx-mips.c:9124
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
 
 
#: elfxx-mips.c:10661
#: elfxx-mips.c:11940
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
 
 
#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050
#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
 
#: elfxx-mips.c:11106
#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
#: elfxx-mips.c:12434
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 
 
#: elfxx-mips.c:11118
#: elfxx-mips.c:12445
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 
 
#: elfxx-mips.c:11218
#: elfxx-mips.c:12526
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
 
#: elfxx-mips.c:12543
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
 
 
#: elfxx-mips.c:11246
#: elfxx-mips.c:12571
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
 
 
#: elfxx-mips.c:11269
#: elfxx-mips.c:12594
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 
 
 
#: elfxx-mips.c:11334
#: elfxx-mips.c:12758
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
 
#: elfxx-mips.c:11336
#: elfxx-mips.c:12760
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
 
#: elfxx-mips.c:11338
#: elfxx-mips.c:12762
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
 
#: elfxx-mips.c:11340
#: elfxx-mips.c:12764
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
 
#: elfxx-mips.c:11342
#: elfxx-mips.c:12766
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconocido]"
 
#: elfxx-mips.c:11344
#: elfxx-mips.c:12768
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
 
#: elfxx-mips.c:11346
#: elfxx-mips.c:12770
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
 
#: elfxx-mips.c:11348
#: elfxx-mips.c:12772
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
#: elfxx-mips.c:11369
#: elfxx-mips.c:12793
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconocido]"
 
#: elfxx-mips.c:11380
#: elfxx-mips.c:12804
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [no es modo 32bit]"
 
#: elfxx-sparc.c:430
#: elfxx-sparc.c:440
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
 
 
#: elfxx-sparc.c:2901
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
 
 
#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2720,35 → 3001,95
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
 
 
#: libbfd.c:980
#: libbfd.c:1008
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
 
 
#: libbfd.c:983
#: libbfd.c:1011
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
 
 
#: linker.c:1875
#: linker.c:1874
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 
 
#: linker.c:2741
#: linker.c:2740
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
 
 
#: linker.c:3048
#: linker.c:3065
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
 
 
#: linker.c:3062
#: linker.c:3079
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
 
 
#: merge.c:820
#: mach-o.c:3195
#, c-format
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
 
#: mach-o.c:3196
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magic : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3197
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
 
#: mach-o.c:3199
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3200
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
 
#: mach-o.c:3203
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx\n"
msgstr " nordenes : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3204
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
msgstr " tamordenes: %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3205
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " opciones : %08lx ("
 
#: mach-o.c:3207
#, c-format
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
 
#: mach-o.c:3208
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
 
#: mach-o.c:3218
#, c-format
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
 
#: mach-o.c:3219
#, c-format
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
 
 
#: merge.c:829
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
 
 
2805,7 → 3146,7
#: mmo.c:1729
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
 
 
 
#: mmo.c:1752
#, c-format
2845,7 → 3186,7
#: mmo.c:2894
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
 
 
 
#: mmo.c:2986
#, c-format
2875,7 → 3216,7
#: mmo.c:3145
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
 
 
 
#: oasys.c:881
#, c-format
2887,55 → 3228,75
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
 
 
#: pe-mips.c:613
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:729
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: %s sin implementar\n"
 
#: pe-mips.c:755
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
 
#: pe-mips.c:781
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
 
 
#: pei-x86_64.c:465
#, c-format
msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 
 
#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: pei-x86_64.c:471
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
 
 
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:759
#: peicode.h:752
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
 
 
#: peicode.h:764
#: peicode.h:757
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
 
 
 
#: peicode.h:778
#: peicode.h:771
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
 
 
 
#: peicode.h:1161
#: peicode.h:1154
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 
 
 
#: peicode.h:1173
#: peicode.h:1166
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 
 
 
#: peicode.h:1191
#: peicode.h:1184
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
 
 
#: peicode.h:1222
#: peicode.h:1215
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
 
#: pe-mips.c:606
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:722
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: %s sin implementar\n"
 
#: pe-mips.c:748
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
 
#: pe-mips.c:774
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
 
 
#: ppcboot.c:414
#, c-format
msgid ""
2950,22 → 3311,22
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:416
#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:419
#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
 
#: ppcboot.c:425
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
 
 
#: ppcboot.c:444
#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
2974,22 → 3335,22
"\n"
 
 
#: ppcboot.c:450
#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 
#: ppcboot.c:456
#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 
#: ppcboot.c:457
#: ppcboot.c:460
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 
#: som.c:5088
#: som.c:5114
#, c-format
msgid ""
"\n"
2998,134 → 3359,189
"\n"
 
 
#: som.c:5349
#: som.c:5417
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 
#: srec.c:261
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
 
 
 
#: srec.c:567 srec.c:600
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
 
 
#: stabs.c:279
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
 
 
#: syms.c:1057
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
 
 
#: vms-gsd.c:338
#: vms-gsd.c:350
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
 
 
#: vms-gsd.c:353
#: vms-gsd.c:365
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
 
 
#: vms-gsd.c:388
#: vms-gsd.c:399
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
 
 
#: vms-gsd.c:679
#: vms-gsd.c:754
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
msgstr "Subtipo de GSD/EGSD %d desconocido"
 
#: vms-hdr.c:328
#: vms-hdr.c:364
msgid "Object module NOT error-free !\n"
 
 
#: vms-misc.c:474
#: vms-hdr.c:878
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "orden fuente %d desconocida"
 
#: vms-hdr.c:951
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:957
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:963
msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:969
msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:975
msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:1008
msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:1014
msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC_W sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:1020
msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC_L sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:1026
msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM sin implementar"
 
#: vms-hdr.c:1079
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
 
 
#: vms-misc.c:588
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
 
#: vms-misc.c:489
#: vms-misc.c:603
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
 
#: vms-misc.c:803
#: vms-misc.c:844
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
 
 
#: vms-misc.c:808
#: vms-misc.c:849
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 
 
#: vms-misc.c:926
#: vms-misc.c:967
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
 
 
 
#: vms-misc.c:985
#: vms-misc.c:1026
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
 
 
#: vms-tir.c:57
#: vms-tir.c:83
msgid "No Mem !"
 
 
#: vms-tir.c:300
#. These names have not yet been added to this switch statement.
#: vms-tir.c:346
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "orden ETIR %d desconocida"
 
#: vms-tir.c:440
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
 
 
 
#: vms-tir.c:313
#: vms-tir.c:459
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "no se admite la orden STA %s"
 
#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "orden STA %d reservada"
 
#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
 
 
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: no se admite"
 
#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: sin implementar"
 
#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "orden STO %d reservada"
 
#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "orden OPR %d reservada"
 
#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "orden CTL %d reservada"
 
#: vms-tir.c:966
#, c-format
msgid "reserved STC cmd %d"
msgstr "orden STC %d reservada"
 
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1028
#: vms-tir.c:1212
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
 
#: vms-tir.c:1046
#: vms-tir.c:1230
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
 
 
3136,266 → 3552,285
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1060
#: vms-tir.c:1244
msgid "PASSMECH not fully implemented"
 
 
#: vms-tir.c:1079
#: vms-tir.c:1263
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
 
 
#: vms-tir.c:1092
#: vms-tir.c:1276
msgid "stack-literal not fully implemented"
 
 
#: vms-tir.c:1113
#: vms-tir.c:1297
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
 
 
#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
 
 
#: vms-tir.c:1562
#: vms-tir.c:1746
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
 
 
#: vms-tir.c:1870
#: vms-tir.c:2019
#, c-format
msgid "Reloc size error in section %s"
 
 
#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
#: vms-tir.c:2182
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
 
 
#: vms-tir.c:2249
#, c-format
msgid "Unknown symbol %s in command %s"
 
 
#: vms-tir.c:2504
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
 
 
#: vms-tir.c:2152
#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
#, c-format
msgid "Size error in section %s"
 
 
#: vms-tir.c:2725
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
 
 
#: vms-tir.c:2770
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
 
 
#: xcofflink.c:566
#: xcofflink.c:836
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
 
#: xcofflink.c:587
#: xcofflink.c:857
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
 
 
#: xcofflink.c:1150
#: xcofflink.c:1415
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 
 
#: xcofflink.c:1202
#: xcofflink.c:1467
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 
 
#: xcofflink.c:1225
#: xcofflink.c:1489
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
 
 
#: xcofflink.c:1237
#: xcofflink.c:1501
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
 
 
#: xcofflink.c:1273
#: xcofflink.c:1530
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
 
 
#: xcofflink.c:1419
#: xcofflink.c:1676
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
 
 
#: xcofflink.c:1526
#: xcofflink.c:1783
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
 
#: xcofflink.c:1842
#: xcofflink.c:2102
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
 
 
#: xcofflink.c:2640
#: xcofflink.c:3177
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
 
 
#: xcofflink.c:2869
#: xcofflink.c:3282
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
 
 
 
#: xcofflink.c:3036
#: xcofflink.c:3664
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 
 
 
#: xcofflink.c:3656
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
#: xcofflink.c:4041
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 
 
#: xcofflink.c:4492
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
 
 
#: xcofflink.c:4513
#: xcofflink.c:4052
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 
 
#: xcofflink.c:4528
#: xcofflink.c:4068
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
 
 
#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
#: xcofflink.c:5086
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
#: xcofflink.c:5305
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 
 
#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169
#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
 
 
#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910
#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 
 
#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534
#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 
 
#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875
#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 
 
#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938
#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
 
 
#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075
#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
 
 
#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077
#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 
 
#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079
#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 
 
#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279
#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
msgid "unsupported reloc"
 
 
#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312
#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
 
 
#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
 
 
#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573
#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
 
#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582
#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
 
#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591
#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
 
#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600
#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
 
#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610
#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 
 
#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 
 
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 
 
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 
 
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
msgid "Security Directory"
msgstr "Directorio de Seguridad"
 
#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 
 
#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
msgid "Debug Directory"
 
 
#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
msgid "Description Directory"
msgstr "Directorio de Descripciones"
 
#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
msgid "Special Directory"
msgstr "Directorio Especial"
 
#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
msgid "Bound Import Directory"
 
 
#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
msgid "Import Address Table Directory"
 
 
 
#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
msgid "Delay Import Directory"
 
 
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
msgid "CLR Runtime Header"
 
 
#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
 
#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
#, c-format
msgid ""
"\n"
3402,9 → 3837,9
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
 
#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
3413,7 → 3848,7
"\n"
 
 
#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
3422,12 → 3857,12
"\n"
 
 
#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
 
#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
3436,7 → 3871,7
"\n"
 
 
#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
#, c-format
msgid ""
"\n"
3445,7 → 3880,7
"\n"
 
 
#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
3454,7 → 3889,7
" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
 
#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
#, c-format
msgid ""
"\n"
3463,12 → 3898,12
"\n"
"\tNombre de la DLL: %s\n"
 
#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
 
#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
#, c-format
msgid ""
"\n"
3475,9 → 3910,9
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
 
#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
3484,9 → 3919,9
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
 
#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
3495,7 → 3930,7
"\n"
 
 
#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
3504,7 → 3939,7
"\n"
 
 
#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
#, c-format
msgid ""
"\n"
3515,68 → 3950,68
 
"\n"
 
#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 
 
#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
#, c-format
msgid "Number in:\n"
 
 
#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 
 
#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
 
#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
 
 
#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
 
# continuar aqui
#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
3585,15 → 4020,15
"\n"
 
 
#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "RVA Adelantador"
 
#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
msgid "Export RVA"
msgstr "RVA Exportador"
 
#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
#, c-format
msgid ""
"\n"
3602,26 → 4037,18
"\n"
"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
 
#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610
#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
#: pex64igen.c:1795
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 
 
#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614
#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
 
 
#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
 
 
#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619
#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
3630,24 → 4057,33
 
 
 
#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689
#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
#, c-format
msgid " Register save millicode"
 
 
#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692
#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
 
 
#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
 
 
#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
msgstr ""
 
" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n"
 
#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3656,7 → 4092,7
"\n"
 
 
#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
3665,7 → 4101,7
"\n"
 
 
#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 
3673,7 → 4109,7
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827
#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
#, c-format
msgid ""
"\n"
3682,26 → 4118,74
"\n"
 
 
#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088
#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
 
#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106
#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
 
#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125
#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
 
#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143
#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
 
#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163
#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 
#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
 
#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
 
 
#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
 
 
#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
 
 
#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
 
 
#~ msgid "%A link_order not found\n"
 
 
#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
 
 
#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 
 
#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 
 
#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
 
 
#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
 
 
#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
 
 
#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 
 
#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
 
 
#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
#~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
 
#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 
 
#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
 
 
3801,9 → 4285,6
#~ msgid "reloc against unsupported section"
 
 
#~ msgid "reloc not properly aligned"
 
 
#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
 
 
3846,9 → 4327,6
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
 
 
#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
#~ msgstr "%s: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
 
#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
 
 
3926,12 → 4404,6
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite"
 
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
 
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
 
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite"
 
/es.gmo Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
/vi.po
1,234 → 1,257
# translation of bfd-2.15.96.po to Vietnamese
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
# Vietnamese translation for BFD.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Phần Vĩnh Thịnh <teppi@gmail.com>, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:01+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:56+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
#: aout-adobe.c:204
#: aout-adobe.c:127
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Không rõ dạng phân đoạn trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
msgstr "%B: Không rõ kiểu phần trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
 
#: aout-cris.c:207
#: aout-cris.c:204
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Đã xuất dạng phân chia lại sai: %d"
msgstr "%s: Đã xuất kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
 
#: aout-cris.c:251
#: aout-cris.c:247
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Đã nhập dạng phân chia lại sai: %d"
msgstr "%B: Đã nhập kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
 
#: aout-cris.c:262
#: aout-cris.c:258
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Đã nhập bản ghi phân chia lại xấu: %d"
msgstr "%B: Đã nhập mục ghi định vị lại sai: %d"
 
#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626
#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn `%s' trong định dạng tập tin a.out"
msgstr "%s: không thể đại diện phân « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.out"
 
#: aoutx.h:1592
#: aoutx.h:1575
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn cho ký tự `%s' trong định dạng tập tin a.out"
msgstr "%s: không thể đại diện phân cho ký hiệu « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.ou"
 
#: aoutx.h:1594
#: aoutx.h:1577
msgid "*unknown*"
msgstr "*không rõ*"
msgstr "• không rõ •"
 
#: aoutx.h:3682
#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n"
 
#: aoutx.h:5354
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: không hỗ trợ việc liên kết có thể đặt vị trí lại từ %s tới %s"
msgstr "%s: không hỗ trợ liên kết có khả năng định vị lại từ %s sang %s"
 
#: archive.c:1729
#: archive.c:2056
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Cảnh báo: ghi kho quá chậm: đang ghi lại tem đánh dấu thời gian\n"
msgstr "Cảnh báo : ghi kho quá chậm nên đang ghi lại nhãn thời gian\n"
 
#: archive.c:1992
#: archive.c:2342
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Đang đọc tem đánh dấu thời gian sử đổi của tập tin kho chứa"
msgstr "Đang đọc nhãn thời gian sửa đổi tập tin kho"
 
#: archive.c:2018
#: archive.c:2366
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Đang ghi tem đánh dấu thời gian của armap đã đánh dấu"
msgstr "Đang ghi nhãn thời gian armap đã cập nhật"
 
#: bfd.c:279
#: bfd.c:375
msgid "No error"
msgstr "Không lỗi"
msgstr "Không có lỗi"
 
#: bfd.c:280
#: bfd.c:376
msgid "System call error"
msgstr "Lỗi gọi hệ thống"
 
#: bfd.c:281
#: bfd.c:377
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Sai đích của bfd"
msgstr "Đích bfd không hợp lệ"
 
#: bfd.c:282
#: bfd.c:378
msgid "File in wrong format"
msgstr "Tập tin ở trong định dạng sai"
msgstr "Tập tin có định dạng không đúng"
 
#: bfd.c:283
#: bfd.c:379
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Tập tin kho vật thể ở trong định dạng sai"
msgstr "Tập tin đối tượng kho có định dạng không đúng"
 
#: bfd.c:284
#: bfd.c:380
msgid "Invalid operation"
msgstr "Sai thao tác"
msgstr "Thao tác không hợp lệ"
 
#: bfd.c:285
#: bfd.c:381
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Cạn bộ nhớ"
 
#: bfd.c:286
#: bfd.c:382
msgid "No symbols"
msgstr "Không ký tự"
msgstr "Không có ký hiệu"
 
#: bfd.c:287
#: bfd.c:383
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Tập tin kho không có chỉ mục; hãy chạy ranlib để thêm"
msgstr "Kho không có chỉ mục: hãy chạy ranlib để thêm"
 
#: bfd.c:288
#: bfd.c:384
msgid "No more archived files"
msgstr "Không còn tập tin kho nào"
msgstr "Không còn có tập tin đã lưu trữ nào nữa"
 
#: bfd.c:289
#: bfd.c:385
msgid "Malformed archive"
msgstr "Kho bị lỗi"
msgstr "Kho dạng sai"
 
#: bfd.c:290
#: bfd.c:386
msgid "File format not recognized"
msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
 
#: bfd.c:291
#: bfd.c:387
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Dạng tập tin không rõ ràng"
msgstr "Định dạng tập tin mơ hồ"
 
#: bfd.c:292
#: bfd.c:388
msgid "Section has no contents"
msgstr "Phần không có nội dung"
 
#: bfd.c:293
#: bfd.c:389
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Không có phần nào trên đầu ra"
msgstr "Kết xuất có phần không thể đại diện được"
 
#: bfd.c:294
#: bfd.c:390
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Ký tự cần phần tìm sửa lỗi, và nó không tồn tại"
msgstr "Ký hiệu cần phần gỡ lỗi mà không tồn tại"
 
#: bfd.c:295
#: bfd.c:391
msgid "Bad value"
msgstr "Giá trị xấu"
msgstr "Giá trị sai"
 
#: bfd.c:296
#: bfd.c:392
msgid "File truncated"
msgstr "Đã cắt ngắn tập tin"
msgstr "Tập tin bị cắt ngắn"
 
#: bfd.c:297
#: bfd.c:393
msgid "File too big"
msgstr "Tập tin quá lớn"
 
#: bfd.c:298
#: bfd.c:394
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s"
 
#: bfd.c:395
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Không đúng mã lỗi>"
msgstr "#<mã lỗi không hợp lệ>"
 
#: bfd.c:768
#: bfd.c:919
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s sự xác nhận không thành công %s:%d"
msgstr "BFD %s khắng định bị lỗi %s:%d"
 
#: bfd.c:784
#: bfd.c:931
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d trong %s\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d trong %s\n"
 
#: bfd.c:788
#: bfd.c:935
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d\n"
 
#: bfd.c:790
#: bfd.c:937
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Xin hãy báo cáo lỗi này.\n"
msgstr "Hãy thông báo lỗi này.\n"
 
#: bfdwin.c:202
#: bfdwin.c:206
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "chưa ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
msgstr "không đang ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
 
#: bfdwin.c:205
#: bfdwin.c:209
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "chưa ánh xạ: không đặt biến môi trường\n"
msgstr "không đang ánh xạ: chưa đặt biến môi trường\n"
 
#: binary.c:309
#: binary.c:284
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Cảnh báo: Ghi phần `%s' tới bộ tập tin to lớn (có nghĩa là âm) 0x%lx."
msgstr "Cảnh báo : đang ghi phần « %s » vào khoảng bù tập tin rất lớn (tức là âm) 0x%lx."
 
#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: ký tự `%s' có smclas không nhận ra %d"
#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: không thể dùng với nhau hai tuỳ chọn « --relax » và « -r »\n"
 
#: coff-a29k.c:120
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "Thiếu IHCONST"
#: cache.c:226
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "đang mở lại %B: %s\n"
 
#: coff-a29k.c:181
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "Thiếu IHIHALF"
#: coff-alpha.c:490
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr ""
"%B: Không thể xử lý tập tin nhị phân Alpha chưa được nén.\n"
"\tHãy dùng các cờ biên dịch, hoặc objZ, để tạo tập tin nhị phân chưa được nén."
 
#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "reloc không nhận ra"
#: coff-alpha.c:647
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không rõ hoặc không được hỗ trợ : %d"
 
#: coff-a29k.c:409
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "thiếu IHCONST reloc"
 
#: coff-a29k.c:499
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "thiếu IHIHALF reloc"
 
#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985
#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Sử dụng định vị lại tương đối GP khi chưa xác định GP"
msgstr "Chưa xác định GP thì sử dụng định vị lại tương đối GP"
 
#: coff-alpha.c:1467
#: coff-alpha.c:1501
msgid "using multiple gp values"
msgstr "sử dụng nhiều giá trị gp"
msgstr "đang dùng nhiều giá trị GP"
 
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425
#: coff-alpha.c:1560
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELHIGH"
 
#: coff-alpha.c:1567
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELLOW"
 
#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d"
 
#: coff-arm.c:1039
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy dán THUMB '%s' cho `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"
 
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459
#: coff-arm.c:1068
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy dán ARM '%s' cho `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"
 
#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165
#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
" lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"
 
#: coff-arm.c:1484
#: coff-arm.c:1460
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
235,315 → 258,320
" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
" consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
" lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
" coi như liên kết lại với --support-old-code bật"
" coi như liên kết lại với « --support-old-code » được bật"
 
#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687
#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: địa chỉ reloc xấu 0x%lx trong phần `%A'"
msgstr "%B: địa chỉ định vị lại sai 0x%lx trong phần « %A »"
 
#: coff-arm.c:2110
#: coff-arm.c:2080
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký tự không cho phép trong reloc: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu cấm trong định vị lại: %d"
 
#: coff-arm.c:2243
#: coff-arm.c:2211
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi %B được biên dịch cho APCS-%d"
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn %B được biên dịch cho APCS-%d"
 
#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583
#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi trôi, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi số nguyên"
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "lỗi: %B gửi trôi qua trong thanh ghi trôi, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi số nguyên"
 
#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587
#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi số nguyên, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi trôi"
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "lỗi: %B gửi trôi qua trong thanh ghi số nguyên, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi trôi"
 
#: coff-arm.c:2276
#: coff-arm.c:2244
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vị trí, trong khi %B là vị trí tuyệt đối"
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vào vị trí, còn %B là vị trí tuyệt đối"
 
#: coff-arm.c:2279
#: coff-arm.c:2247
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, trong khi %B phụ thuộc vị trí"
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, còn %B không phụ thuộc vào vị trí"
 
#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652
#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Cảnh báo: %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B thì không"
msgstr "Cảnh báo : %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì không"
 
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658
#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Cảnh báo: %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B có"
msgstr "Cảnh báo : %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì có"
 
#: coff-arm.c:2336
#: coff-arm.c:2302
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "cờ cá nhân = %x:"
msgstr "các cờ riêng = %x:"
 
#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi trôi]"
msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi trôi]"
 
#: coff-arm.c:2346
#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi số nguyên]"
msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi số nguyên]"
 
#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712
#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [không phụ thuộc vị trí]"
msgstr " [không phụ thuộc vào vị trí]"
 
#: coff-arm.c:2351
#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
 
#: coff-arm.c:2355
#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [chưa đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
msgstr " [chưa sở khởi cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
 
#: coff-arm.c:2357
#: coff-arm.c:2323
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
 
#: coff-arm.c:2359
#: coff-arm.c:2325
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
 
#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390
#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Cảnh báo: Chưa thiết lập cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
msgstr "Cảnh báo : không đang đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
 
#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394
#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Cảnh báo: Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
msgstr "Cảnh báo : Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
 
#: coffcode.h:859
#: coff-h8300.c:1122
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "không thể xử lý định vị lại R_MEM_INDIRECT khi sử dụng kết xuất %s"
 
#: coff-i860.c:147
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgstr "Chưa thực hiện định vị lại « %s »\n"
 
#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong định vị lại"
 
#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký hiệu khác COFF"
 
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ"
 
#: coff-maxq.c:126
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgstr "Không thể làm nó một bước nhảy ngắn"
 
#: coff-maxq.c:191
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgstr "Vượt quá phạm vi bước nhảy dài"
 
#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 16 bit"
 
#: coff-maxq.c:240
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 8 bit"
 
#: coff-maxq.c:333
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgstr "Kiểu định vị lại không được nhận ra"
 
#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Có định vị lại tương đối GP khi chưa xác định _gp"
 
#: coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Định vị lại không được nhận ra"
 
#: coff-rs6000.c:2787
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: kiểu định vị lại không được hỗ trợ 0x%02x"
 
#: coff-rs6000.c:2880
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: định vị lại TOC tại 0x%x tới ký hiệu « %s » không có mục nhập TOC"
 
#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: ký tự « %s » có smclas không nhận ra %d"
 
#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Không nhận ra kiểu định vị lại 0x%x"
 
#: coff-tic4x.c:240
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các định vị lại"
 
#: coff-w65.c:367
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "Đang lờ đi định vị lại %s\n"
 
#: coffcode.h:960
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: cảnh báo: ký tự COMDAT '%s' không tương ứng tên phần '%s'"
msgstr "%B: cảnh báo : ký hiệu COMDAT « %s » không tương ứng vơi tên phần « %s »"
 
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1072
#: coffcode.h:1176
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
 
#: coffcode.h:1127
#: coffcode.h:1240
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"
 
#: coffcode.h:2255
#: coffcode.h:2382
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Không nhận ra id đích của TI COFF '0x%x'"
msgstr "Không nhận ra mã số đích TI COFF « 0x%x »"
 
#: coffcode.h:4375
#: coffcode.h:2696
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr "%B: định vị lại so với một chỉ mục ký hiệu không tồn tại: %ld"
 
#: coffcode.h:3669
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%B: phần %s: tràn bảng chuỗi ở hiệu %ld"
 
#: coffcode.h:4477
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: cảnh báo: đọc bảng số thứ tự dòng không thành công"
msgstr "%B: Cảnh bảo : lỗi đọc bảng số thứ tự dòng"
 
#: coffcode.h:4407
#: coffcode.h:4507
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các số thứ tự dòng"
msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các số thứ tự dòng"
 
#: coffcode.h:4421
#: coffcode.h:4521
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: cảnh báo: thông tin về số dòng lặp lại cho `%s'"
msgstr "%B: cảnh báo : thông tin số thứ tự dòng trùng đối với « %s »"
 
#: coffcode.h:4771
#: coffcode.h:4912
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: Không nhận ra lớp của kho %d cho %s ký tự `%s'"
msgstr "%B: Không nhận ra hạng lưu trữ %d cho ký hiệu %s « %s »"
 
#: coffcode.h:4904
#: coffcode.h:5038
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "cảnh báo: %B: ký tự nội bộ `%s' không có phần đoạn"
msgstr "cảnh báo : %B: ký hiệu cục bộ « %s » không có phần đoạn"
 
#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
 
#: coffcode.h:5048
#: coffcode.h:5181
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: dạng reloc không cho phép %d tại địa chỉ 0x%lx"
msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx"
 
#: coffgen.c:1594
#: coffgen.c:1571
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: kích thước bảng chuỗi xấu %lu"
msgstr "%B: kích cỡ bảng chuỗi sai %lu"
 
#: coff-h8300.c:1126
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "không điều khiển được reloc R_MEM_INDIRECT khi sử dụng đầu ra %s"
 
#: coff-i860.c:142
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgstr "Chưa phát triển reloc `%s'\n"
 
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký tự không phải COFF"
 
#: cofflink.c:507 elflink.c:3955
#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Cảnh báo: dạng của ký tự `%s' thay đổi từ %d thành %d trong %B"
msgstr "Cảnh báo : kiểu ký hiệu « %s » bị thay đổi từ %d thành %d trong %B"
 
#: cofflink.c:2293
#: cofflink.c:2305
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: reloc trong phần `%A', nhưng không có nội dung"
msgstr "%B: định vị lại trong phần « %A », nhưng nó không có nội dung"
 
#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890
#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: reloc vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff"
 
#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876
#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: cảnh báo: %s: số dòng vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: cảnh báo : %s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"
 
#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "dạng reloc chưa hỗ trợ"
#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho EP9312, còn %B được biên dịch cho XScale"
 
#: coff-maxq.c:128
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgstr "Không thể Làm nó một Bước nhảy Ngắn"
 
#: coff-maxq.c:193
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgstr "Vượt quá Phạm vi Bước nhảy Dài"
 
#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 16 bit"
 
#: coff-maxq.c:242
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 8 bit"
 
#: coff-maxq.c:335
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgstr "Dạng Reloc Không nhận ra"
 
#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Reloc GP tương ứng khi chưa xác định _gp"
 
#: coff-rs6000.c:2783
#: cpu-arm.c:332
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: dạng reloc chưa hỗ trợ 0x%02x"
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"
 
#: coff-rs6000.c:2876
#: dwarf2.c:430
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: TOC reloc tại 0x%x tới ký tự `%s' không có mục TOC"
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Lỗi Dwarf: không tìm thấy phần %s."
 
#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450
#: dwarf2.c:457
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Dạng reloc không nhận ra 0x%x"
msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
msgstr "Lỗi Dwarf: không thể giải nén phần %s."
 
#: coff-tic4x.c:219
#: dwarf2.c:468
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Khoảng bù dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ %s (%lu)."
 
#: coff-w65.c:366
#: dwarf2.c:865
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "lờ đi reloc %s\n"
 
#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, trong khi %B được biên dịch cho XScale"
 
#: cpu-arm.c:324
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "cảnh báo: không cập nhật được nội dung của phần %s trong %s"
 
#: dwarf2.c:296
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_str."
 
#: dwarf2.c:314
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: DW_FORM_strp (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_str (%lu)."
 
#: dwarf2.c:388
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_abbrev."
 
#: dwarf2.c:403
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Abbrev (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_abbrev (%lu)."
 
#: dwarf2.c:601
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc không thể điều khiển: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc chưa được xử lý: %u."
 
#: dwarf2.c:773
#: dwarf2.c:1079
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng bị hỏng (số của tập tin xấu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối (số thứ tự tập tin sai)."
 
#: dwarf2.c:866
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_line."
 
#: dwarf2.c:883
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_line (%lu)."
 
#: dwarf2.c:1088
#: dwarf2.c:1413
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng xấu."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối."
 
#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498
#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số của abbrev %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số viết tắt %u."
 
#: dwarf2.c:1459
#: dwarf2.c:2100
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản '%u', trình đọc này chỉ điều khiển thông tin phiên bản 2."
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản « %u », nhưng trình đọc này chỉ điều khiển thông tin của phiên bản 2 và 3."
 
#: dwarf2.c:1466
#: dwarf2.c:2107
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích thước địa chỉ '%u', trình đọc này không điều khiển được kích thước lớn hơn '%u'."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích cỡ địa chỉ « %u », nhưng trình đọc này không điều khiển được kích cỡ lớn hơn « %u »."
 
#: dwarf2.c:1489
#: dwarf2.c:2130
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Số abbrev xấu: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Số viết tắt sai: %u."
 
#: ecoff.c:1269
#: ecoff.c:1238
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Không rõ dạng cơ bản %d"
msgstr "Không rõ kiểu cơ bản %d"
 
#: ecoff.c:1529
#: ecoff.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
552,7 → 580,7
"\n"
" Ký hiệu End+1: %ld"
 
#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539
#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
#, c-format
msgid ""
"\n"
561,7 → 589,7
"\n"
" Ký hiệu đầu tiên: %ld"
 
#: ecoff.c:1551
#: ecoff.c:1517
#, c-format
msgid ""
"\n"
568,9 → 596,9
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Ký hiệu End+1: %-7ld Dạng: %s"
" Ký hiệu End+1: %-7ld Kiểu : %s"
 
#: ecoff.c:1558
#: ecoff.c:1524
#, c-format
msgid ""
"\n"
577,9 → 605,9
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Ký hiệu nội bộ: %ld"
" Ký hiệu cục bộ : %ld"
 
#: ecoff.c:1566
#: ecoff.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
588,7 → 616,7
"\n"
" cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"
 
#: ecoff.c:1571
#: ecoff.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
597,7 → 625,7
"\n"
" kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"
 
#: ecoff.c:1576
#: ecoff.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
606,7 → 634,7
"\n"
" đếm; ký hiệu End+1: %ld"
 
#: ecoff.c:1582
#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
613,1205 → 641,1876
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Dạng: %s"
" Kiểu : %s"
 
#: elf32-arm.c:1794
#: elf-attrs.c:567
msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgstr "lỗi: %B: Phải được dãy công cụ « %s » xử lý"
 
#: elf-attrs.c:575
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "lỗi: %B: thẻ đối tượng « %d, %s » không tương thích với thẻ « %d, %s »"
 
#: elf-eh-frame.c:884
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: gặp lỗi trong %B(%A); sẽ không tạo bảng .eh_frame_hdr nào.\n"
 
#: elf-eh-frame.c:1122
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: biên mã fde trong %B(%A) thì ngăn cản tạo bảng .eh_frame_hdr.\n"
 
#: elf-ifunc.c:179
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: ký hiệu STT_GNU_IFUNC động « %s » với tình trạng chất lượng con trỏ trong « %B » thì không dùng được khi tạo bản thực thi; hãy biên dịch lại với « -fPIE » và liên kết lại với « -pie »\n"
 
#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi ở ngoại phạm vi"
 
#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
#: elfxx-mips.c:9103
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi định vị lại không được hỗ trợ"
 
#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi nguy hiểm"
 
#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi không rõ"
 
#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"
 
#: elf-m10300.c:1584
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "lỗi: kiểu định vị lại không thích hợp cho thư viện chia sẻ (bạn đã quên đặt -fpic không?)"
 
#: elf-m10300.c:1587
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu định vị lại đáng ngờ được dùng trong thư viện chia sẻ"
 
#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "biến động « %s » có kích cỡ số không"
 
#: elf.c:329
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: khoảng bù chuỗi không hợp lệ %u≥%lu cho phần « %s »"
 
#: elf.c:439
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B số thứ tự ký hiệu %lu tham chiếu đến phần SHT_SYMTAB_SHNDX không tồn tại"
 
#: elf.c:595
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr "%B: Trường kích cỡ bị hỏng trong phần đầu của phần nhóm: 0x%lx"
 
#: elf.c:631
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: mục nhập SHT_GROUP không hợp lệ"
 
#: elf.c:701
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: không có thông tin nhóm về phần %A"
 
#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: cảnh báo : « sh_link » chưa được đặt cho phần « %A »"
 
#: elf.c:749
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d] không đúng trong phần « %A »"
 
#: elf.c:784
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: không rõ [%d] phần « %s » trong nhóm [%s]"
 
#: elf.c:1104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần đầu chương trình:\n"
 
#: elf.c:1146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần động:\n"
 
#: elf.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần định nghĩa phiên bản:\n"
 
#: elf.c:1307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tham chiếu phiên bản:\n"
 
#: elf.c:1312
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " cần thiết từ %s:\n"
 
#: elf.c:1702
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: liên kết không hợp lệ %lu cho phần định vị lại %s (chỉ mục %u)"
 
#: elf.c:1870
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đã cấp phát mà đặc trưng cho ứng dụng « %s » [0x%8x]"
 
#: elf.c:1882
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho bộ xử lý « %s » [0x%8x]"
 
#: elf.c:1893
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho HĐH « %s » [0x%8x]"
 
#: elf.c:1903
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần « %s » [0x%8x]"
 
#: elf.c:2500
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "cảnh báo : phần « %A » có kiểu bị thay đổi thành PROGBITS"
 
#: elf.c:2917
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị hủy « %A » của « %B »"
 
#: elf.c:2940
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị gỡ bỏ « %A » của « %B »"
 
#: elf.c:4311
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: Phần thứ nhất trong đoạn PT_DYNAMIC không phải là phần .dynamic"
 
#: elf.c:4338
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: Không đủ sức chứa cho các phần đầu của chương trình: hãy thử liên kết với « -N »"
 
#: elf.c:4420
msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr "%B: phần %A vma 0x%lx đè lên phần trước"
 
#: elf.c:4515
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: phần « %A » không thể được cấp phát trong đoạn %d"
 
#: elf.c:4565
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: cảnh báo : phần đã cấp phát « %s » không nằm trong đoạn"
 
#: elf.c:5065
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: ký hiệu « %s » cần thiết mà không có"
 
#: elf.c:5404
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%B: cảnh báo : Phát hiện một đoạn rỗng có thể nạp được: trường hợp này có ý định trước không?\n"
 
#: elf.c:6370
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Không tìm thấy phần kết xuất tương đương cho ký hiệu « %s » từ phần « %s »"
 
#: elf.c:7356
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %s"
 
#: elf32-arm.c:3149
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
" lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới ARM"
 
#: elf32-arm.c:3190
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
" lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi ARM tới Thumb"
 
#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: không thể tạo mục nhập mẩu %s"
 
#: elf32-arm.c:4804
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"
 
#: elf32-arm.c:4838
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"
 
#: elf32-arm.c:5365
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ big-endian."
msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ về cuối lớn."
 
#: elf32-arm.c:1953
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:5590
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: cảnh báo : sự khắc phúc các lỗi VFP11 đã chọn không cần thiết cho kiến trúc đích"
 
#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy lớp gỗ mặt VFP11 « %s »"
 
#: elf32-arm.c:6196
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Sai dạng reloc của TARGET2 '%s'."
msgstr "Kiểu định vị lại TARGET2 không hợp lệ « %s »"
 
#: elf32-arm.c:2060
#: elf32-arm.c:6281
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
" lần xuất hiện đầu: %B: gọi ngón tay cái tới bàn tay"
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
" lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới arm"
 
#: elf32-arm.c:2476
#: elf32-arm.c:7003
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Cánh tay BLX tới chức năng Cánh tay '%s'."
msgstr "\\%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Arm BLX đăt mục tiêu hàm Arm « %s »."
 
#: elf32-arm.c:2665
#: elf32-arm.c:7405
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Ngón tay cái BLX tới chức năng Ngón tay cái '%s'."
msgstr "%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Thumb BLX đăt mục tiêu hàm thumb « %s »."
 
#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537
#: elf32-arm.c:8085
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng dùng chung"
 
#: elf32-arm.c:8300
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Chỉ cho phép chỉ dẫn kiểu ADD (cộng) hoặc SUB (trừ) khi định vị lại nhóm ALU"
 
#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Tràn trong khi tách ra 0x%lx để định vị lại nhóm %s"
 
#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối lại phần SEC_MERGE"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối lại phần SEC_MERGE"
 
#: elf32-arm.c:3277
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A): cảnh báo: không thể tìm thấy reloc %d đối lại ký hiệu `%s'"
#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu TLS %s"
 
#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611
#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954
#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi vượt giới hạn"
#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu khác TLS %s"
 
#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254
#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419
#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi reloc chưa hỗ trợ"
#: elf32-arm.c:8997
msgid "out of range"
msgstr "ở ngoại phạm vi"
 
#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572
#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435
#: elf-m10300.c:1535
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi nguy hiểm"
#: elf32-arm.c:9001
msgid "unsupported relocation"
msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
 
#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623
#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515
#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966
#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi không rõ"
#: elf32-arm.c:9009
msgid "unknown error"
msgstr "lỗi không rõ"
 
#: elf32-arm.c:3440
#: elf32-arm.c:9409
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Cảnh báo: Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã liên kết với nó"
msgstr "Cảnh báo : Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã được liên kết với nó"
 
#: elf32-arm.c:3559
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d"
#: elf32-arm.c:9652
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "lỗi: %B: không rõ kiến trúc CPU"
 
#: elf32-arm.c:3572
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi đích %B sử dụng APCS-%d"
#: elf32-arm.c:9690
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "lỗi: %B: Các kiến trúc CPU xung đột với nhau %d/%d"
 
#: elf32-arm.c:3597
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, trong khi %B thì không"
#: elf32-arm.c:9747
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "lỗi: %B sử dụng các đối số thanh ghi VFP, còn %B thì không"
 
#: elf32-arm.c:3601
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, trong khi %B thì không"
#: elf32-arm.c:9897
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "lỗi: %B: Các hồ sơ kiến trúc xung đột với nhau %c/%c"
 
#: elf32-arm.c:3611
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì không"
#: elf32-arm.c:9921
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Cảnh báo : %B: cấu trúc nền tảng xung đột"
 
#: elf32-arm.c:3615
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì có"
#: elf32-arm.c:9930
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "lỗi; %B: Dùng R9 một cách xung đột"
 
#: elf32-arm.c:3634
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần mềm FP, trong khi %B sử dụng phần cứng FP"
#: elf32-arm.c:9942
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "lỗi: %B: đạt địa chỉ tương đối SB cũng xung đột với cách dùng R9"
 
#: elf32-arm.c:3638
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần cứng FP, trong khi %B sử dụng phần mềm FP"
#: elf32-arm.c:9955
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "cảnh báo : %B dùng wchar_t %u-byte, còn kết xuất nên dùng wchar_t %u-byte; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị wchar_t qua các đối tượng"
 
#: elf32-arm.c:9986
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "cảnh báo : %B dùng sự đếm %s, còn kết xuất nên dùng sự đếm %s; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị đếm qua các đối tượng"
 
#: elf32-arm.c:9998
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "lỗi: %B sử dụng các đối số thanh ghi iWMMXt, còn %B thì không"
 
#: elf32-arm.c:10020
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "lỗi: định dạng fp16 không tương ứng giữa %B và %B"
 
#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d"
 
#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Cảnh báo : %B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d"
 
#: elf32-arm.c:10224
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "lỗi: %B đã theo định dạng BE8 cuối cùng"
 
#: elf32-arm.c:10300
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "lỗi: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, còn đích %B có phiên bản EABI %d"
 
#: elf32-arm.c:10316
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn đích %B sử dụng APCS-%d"
 
#: elf32-arm.c:10341
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn VFP, còn %B thì không"
 
#: elf32-arm.c:10345
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn FPA, còn %B thì không"
 
#: elf32-arm.c:10355
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn Maverick, còn %B thì không"
 
#: elf32-arm.c:10359
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "lỗi: %B không sử dụng chỉ dẫn Maverick, còn %B thì có"
 
#: elf32-arm.c:10378
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "lỗi: %B sử dụng FP phần mềm, còn %B sử dụng FP phần cứng"
 
#: elf32-arm.c:10382
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "lỗi: %B sử dụng FP phần cứng, còn %B sử dụng FP phần mềm"
 
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397
#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846
#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
#: elfxx-mips.c:12755
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "các cờ cá nhân = %lx:"
msgstr "các cờ riêng = %lx:"
 
#: elf32-arm.c:3694
#: elf32-arm.c:10438
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau]"
msgstr " [ảnh hưởng lẫn nhau đã bật]"
 
#: elf32-arm.c:3702
#: elf32-arm.c:10446
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [định dạng trôi VFP]"
msgstr " [Định dạng trôi VFP]"
 
#: elf32-arm.c:3704
#: elf32-arm.c:10448
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [định dạng trôi Maverick]"
msgstr " [Định dạng trôi Maverick]"
 
#: elf32-arm.c:3706
#: elf32-arm.c:10450
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [định dạng trôi FPA]"
msgstr " [Định dạng trôi FPA]"
 
#: elf32-arm.c:3715
#: elf32-arm.c:10459
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI mới]"
 
#: elf32-arm.c:3718
#: elf32-arm.c:10462
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI cũ]"
 
#: elf32-arm.c:3721
#: elf32-arm.c:10465
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [phần mềm FP]"
msgstr " [FP phần mềm]"
 
#: elf32-arm.c:3730
#: elf32-arm.c:10474
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 1]"
msgstr " [EABI phiên bản 1]"
 
#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744
#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"
 
#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746
#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"
 
#: elf32-arm.c:3741
#: elf32-arm.c:10485
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 2]"
msgstr " [EABI phiên bản 2]"
 
#: elf32-arm.c:3749
#: elf32-arm.c:10493
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục phần]"
msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục đoạn]"
 
#: elf32-arm.c:3752
#: elf32-arm.c:10496
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"
 
#: elf32-arm.c:3759
#: elf32-arm.c:10503
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 3]"
msgstr " [EABI phiên bản 3]"
 
#: elf32-arm.c:3763
#: elf32-arm.c:10507
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 4]"
msgstr " [EABI phiên bản 4]"
 
#: elf32-arm.c:3766
#: elf32-arm.c:10511
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [EABI phiên bản 5]"
 
#: elf32-arm.c:10514
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
 
#: elf32-arm.c:3769
#: elf32-arm.c:10517
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
 
#: elf32-arm.c:3775
#: elf32-arm.c:10523
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <EABI phiên bản không nhận ra>"
msgstr "<Phiên bản EABI không được nhận ra>"
 
#: elf32-arm.c:3782
#: elf32-arm.c:10530
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [có thể thực hiện có thể định vị lại]"
msgstr " [tập tin có thể thực hiện và định vị lại]"
 
#: elf32-arm.c:3785
#: elf32-arm.c:10533
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [có điểm mục]"
msgstr " [có điểm vào]"
 
#: elf32-arm.c:3790
#: elf32-arm.c:10538
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Bộ bít của cờ không nhận ra>"
msgstr "<Các bit cờ không được nhận ra đã được đặt>"
 
#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962
#: elf64-mmix.c:1525
#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu sai: %d"
 
#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: định vị lại %s so với « %s » không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: elf32-arm.c:11893
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý tập tin %s"
 
#: elf32-arm.c:13339
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: lỗi: mẩu mục lỗi Cortex-A8 được cấp phát ở vị trí không an toàn"
 
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
#: elf32-arm.c:13366
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: lỗi: mẩu mục lỗi Cortex-A8 ở ngoại phạm vi (tập tin nhập quá dài)"
 
#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: lỗi: lớp gỗ mặt VFP11 ở ngoại phạm vi"
 
#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
#: elf64-mmix.c:1541
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "lỗi nội bộ: định vị lại nguy hiểm"
msgstr "lỗi nội bộ : định vị lại nguy hiểm"
 
#: elf32-cris.c:1050
#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: không thể tạo mục nhập mẩu %s"
 
#: elf32-bfin.c:1581
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu « %s »"
 
#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"
 
#: elf32-bfin.c:2714
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B: định vị lại ở « %A+0x%x » tham chiếu đến ký hiệu « %s » với số hạng khác không"
 
#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "định vị lại tham chiếu đến ký hiệu không được định nghĩa trong mô-đun"
 
#: elf32-bfin.c:2825
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
 
#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "Không thể phát ra sự sửa chữa trong phần chỉ đọc"
 
#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
#: elf32-lm32.c:1104
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "không thể phát ra định vị lại động trong phần chỉ đọc"
 
#: elf32-bfin.c:2947
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
 
#: elf32-bfin.c:3112
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "không hỗ trợ định vị lại giữa các đoạn khác nhau"
 
#: elf32-bfin.c:3113
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "cảnh báo : định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"
 
#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %i"
 
#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin fdpic có thể thực hiện"
 
#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin khác fdpic có thể thực hiện"
 
#: elf32-cris.c:1169
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại không tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"
 
#: elf32-cris.c:1105
#: elf32-cris.c:1238
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không có PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"
 
#: elf32-cris.c:1107
#: elf32-cris.c:1240
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không có PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"
 
#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
#: elf32-cris.c:1883
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[tên của chúng bị mất]"
msgstr "[mất tên của ai]"
 
#: elf32-cris.c:1231
#: elf32-cris.c:1365
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu nội bộ"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu cục bộ"
 
#: elf32-cris.c:1239
#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu « %s »"
 
#: elf32-cris.c:1265
#: elf32-cris.c:1399
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không cho phép cho ký hiệu toàn cầu: `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không được phép cho ký hiệu toàn cục: « %s »"
 
#: elf32-cris.c:1281
#: elf32-cris.c:1415
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
 
#: elf32-cris.c:1399
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%B: Thay đổi nội bộ; không có phần định vị lại %s"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
#: elf32-cris.c:1632
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B: phần %A: sự định vị lại $s có một thàm chiếu chưa xác định đến « %s », có thể khai báo không rõ ?"
 
#: elf32-cris.c:2507
#: elf32-cris.c:2010
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, phần %A: sự định vị lại %s không được phép cho ký hiệu « %s » mà được xác định bên ngoài chương trình, có thể khai báo không rõ ?"
 
#: elf32-cris.c:2063
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(quá nhiều biến toàn cục đối với « -fpic »: hãy biên dịch lại với « -fPIC »)"
 
#: elf32-cris.c:2070
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(dữ liệu cục bộ với mạch cũng quá lớn đối với « fpic » hoặc « -msmall-tls »: hãy biên dịch lại với « -fPIC » hay « -mno-small-tls »)"
 
#: elf32-cris.c:3204
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%B, phần %A:\n"
" vật thể tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
" đối tượng tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
 
#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762
#: elf32-cris.c:3309
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, phần %A:\n"
" không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; bình thường do khai báo không rõ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: elf32-cris.c:3523
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, phần %A:\n"
" không được sử dụng định vị lại %s trong một vật thể chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC"
" không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: elf32-cris.c:3192
#: elf32-cris.c:3940
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, phần « %A », tới ký hiệu « %s »:\n"
" không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: elf32-cris.c:4059
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Số của máy không mong đợi"
msgstr "Số thứ tự máy bất thường"
 
#: elf32-cris.c:3246
#: elf32-cris.c:4113
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [ký hiệu có một _ ở trước]"
msgstr " [ký hiệu có một tiền tố _]"
 
#: elf32-cris.c:3249
#: elf32-cris.c:4116
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 và v32]"
 
#: elf32-cris.c:3252
#: elf32-cris.c:4119
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
 
#: elf32-cris.c:3297
#: elf32-cris.c:4164
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: dùng ký hiệu có _ ở trước, nhưng ghi tập tin với ký hiệu không có tiền tố đó"
msgstr "%B: dùng ký hiệu tiền tố _, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu không phải tiền tố"
 
#: elf32-cris.c:3298
#: elf32-cris.c:4165
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: dùng ký hiệu không có tiền tố, nhưng ghi tập tin với ký hiệu có _ ở trước"
msgstr "%B: dùng ký hiệu không phải tiền tố, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu có tiền tố _"
 
#: elf32-cris.c:3317
#: elf32-cris.c:4184
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
 
#: elf32-cris.c:3319
#: elf32-cris.c:4186
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B chứa mã không phải CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
msgstr "%B chứa mã khác CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
 
#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "định vị lại yêu cầu phần thêm rỗng"
msgstr "định vị lại cần thiết số hạng số không"
 
#: elf32-frv.c:2901
#: elf32-frv.c:2891
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới `%s+%x' có thể gây ra lỗi trên"
msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới « %s+%x » có thể gây ra lỗi trên"
 
#: elf32-frv.c:2914
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "định vị lại chỉ đến ký hiệu chưa xác định trong môđun"
 
#: elf32-frv.c:2990
#: elf32-frv.c:2980
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn gọi call"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn call"
 
#: elf32-frv.c:3032
#: elf32-frv.c:3022
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"
 
#: elf32-frv.c:3103
#: elf32-frv.c:3093
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
 
#: elf32-frv.c:3140
#: elf32-frv.c:3130
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
 
#: elf32-frv.c:3188
#: elf32-frv.c:3178
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"
 
#: elf32-frv.c:3272
#: elf32-frv.c:3262
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"
 
#: elf32-frv.c:3327
#: elf32-frv.c:3317
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"
 
#: elf32-frv.c:3357
#: elf32-frv.c:3347
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
 
#: elf32-frv.c:3386
#: elf32-frv.c:3376
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
 
#: elf32-frv.c:3417
#: elf32-frv.c:3407
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"
 
#: elf32-frv.c:3462
#: elf32-frv.c:3452
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
 
#: elf32-frv.c:3489
#: elf32-frv.c:3479
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
 
#: elf32-frv.c:3610
#: elf32-frv.c:3600
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
 
#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "không thể sửa đổi trong phần chỉ đọc"
 
#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "không thể định vị lại động trong phần chỉ đọc"
 
#: elf32-frv.c:3720
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
 
#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: %s"
 
#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
msgid "relocation references a different segment"
msgstr "định vị lại chỉ đến một đoạn khác"
msgstr "định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"
 
#: elf32-frv.c:6344
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: dạng định vị lại không hỗ trợ %i"
 
#: elf32-frv.c:6662
#: elf32-frv.c:6730
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại không pic"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại khác pic"
 
#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796
#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
 
#: elf32-frv.c:6727
#: elf32-frv.c:6795
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags không biết (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng trường e_flags không rõ (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
 
#: elf32-frv.c:6748
#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể không phải fdpic vào một fdpic có thể thực hiện"
 
#: elf32-frv.c:6752
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể fdpic vào một tập tin không phải fdpic có thể thực hiện"
 
#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "cờ riêng = 0x%lx:"
msgstr "các cờ riêng = 0x%lx:"
 
#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83
#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
 
#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: không thể tạo mục gốc %s"
 
#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359
#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tìm đến %s, hãy biên dịch lại với -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s, hãy biên dịch lại với « -ffunction-sections »"
 
#: elf32-hppa.c:1176
#: elf32-hppa.c:1286
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẽ, hãy biên dịch lại với -fPIC"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẽ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: elf32-hppa.c:1370
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s"
 
#: elf32-hppa.c:2623
#: elf32-hppa.c:2780
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: xuất gốc %s trùng nhau"
msgstr "%B: mẩu xuất trùng %s"
 
#: elf32-hppa.c:3214
#: elf32-hppa.c:3406
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sửa đổi cho insn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sự sửa chữa cho chỉ dẫn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
 
#: elf32-hppa.c:3844
#: elf32-hppa.c:4260
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không điều khiển được %s cho %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể xử lý %s cho %s"
 
#: elf32-hppa.c:4137
#: elf32-hppa.c:4567
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "phần .got không đứng ngay sau phần .plt"
msgstr "Phần .got không nằm ngay sau phần .pit"
 
#: elf32-i386.c:326
#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: dạng định vị lại sai %d"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
 
#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788
#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu xấu: %d"
#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr "%B: không thành công chuyển tiếp TLS từ %s sang %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »"
 
#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033
#: elf64-s390.c:1124
#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC « %s » không phải được %s quản lý"
 
#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: đã truy cập `%s' theo cả hai như thông thường và ký hiệu luồng nội bộ"
msgstr "%B: đã truy cập « %s » theo ký hiệu cả hai kiểu bình thường và cục bộ cho mạch"
 
#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236
#: elf64-x86-64.c:882
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: tên phần định lại xấu `%s'"
 
#: elf32-i386.c:2043
#: elf32-i386.c:2805
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: định vị lại không nhận ra (0x%x) trong phần `%A'"
msgstr "%B: định vị lại không được nhận ra (0x%x) trong phần « %A »"
 
#: elf32-i386.c:2287
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ `%s' khi tạo một vật thể chia sẻ"
#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
msgid "hidden symbol"
msgstr "ký hiệu bị ẩn"
 
#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859
#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684
#: elf64-x86-64.c:2438
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
msgid "internal symbol"
msgstr "ký hiệu nội bộ"
 
#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041
#: elf64-x86-64.c:2482
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': lỗi %d"
#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
msgid "protected symbol"
msgstr "ký hiệu bị bảo vệ"
 
#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732
#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
msgid "symbol"
msgstr "ký hiệu"
 
#: elf32-i386.c:3233
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"
 
#: elf32-i386.c:3243
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"
 
#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng không có tương ứng hoàn toàn với thông tin định vị lại."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng mà không có thông tin định vị lại hoàn thành."
 
#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759
#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: phần đầu của bảng chuyển đổi bị hỏng."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: bảng chuyển đổi có phần đầu bị hỏng."
 
#: elf32-ip2k.c:1377
#: elf32-ip2k.c:1316
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu chỉ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
 
#: elf32-ip2k.c:1391
#: elf32-ip2k.c:1332
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thừa hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thừa chủ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
 
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-ip2k.c:1557
#: elf32-ip2k.c:1506
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "định vị lại không hỗ trợ giữa không gian địa chỉ dữ liệu/insn"
msgstr "gặp định vị lại không được hỗ trợ giữa vùng địa chỉ kiểu dữ liệu và chỉ dẫn"
 
#: elf32-iq2000.c:809
#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
 
#: elf32-m32r.c:1530
#: elf32-lm32.c:698
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "có định vị lại tương đối với con trỏ toàn cục khi chưa xác định _gp"
 
#: elf32-lm32.c:753
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "địa chỉ tương đối với con trỏ toàn cục vẫn ở ngoại phạm vi"
 
#: elf32-lm32.c:1058
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "lỗi nội bộ : phần cộng nên là số không cho R_LM32_16_GOT"
 
#: elf32-m32r.c:1453
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
 
#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910
#: elf64-ia64.c:3910
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: dạng định vị lại không rõ %d"
 
#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: cảnh báo: định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s' từ phần %s"
 
#: elf32-m32r.c:3187
#: elf32-m32r.c:3039
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
 
#: elf32-m32r.c:3719
#: elf32-m32r.c:3567
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các môđun trước"
msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các mô-đun trước"
 
#: elf32-m32r.c:3741
#: elf32-m32r.c:3588
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "cờ riêng = %lx"
msgstr "các cờ riêng — %lx"
 
#: elf32-m32r.c:3746
#: elf32-m32r.c:3593
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": các chỉ dẫn m32r"
msgstr ": chỉ dẫn m32r"
 
#: elf32-m32r.c:3747
#: elf32-m32r.c:3594
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": các chỉ dẫn m32rx"
msgstr ": chỉ dẫn m32rx"
 
#: elf32-m32r.c:3748
#: elf32-m32r.c:3595
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": các chỉ dẫn m32r2"
msgstr ": chỉ dẫn m32r2"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1101
#: elf32-m68hc1x.c:1048
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Liên kết tới ký hiệu xa `%s' sử dụng một định vị lại sai có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
msgstr "Tham chiếu đến ký hiệu ở xa « %s » khi sử dụng một định vị lại sai thì có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1124
#: elf32-m68hc1x.c:1071
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng ngân hàng với địa chỉ ngân hàng hiện thời [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng khối nhớ với địa chỉ được đặt hiện thời vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx)"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1143
#: elf32-m68hc1x.c:1090
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "liên kết tới một địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] trong không gian địa chỉ thông thường tại %04lx"
msgstr "tham chiếu đến một địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] trong vùng địa chỉ thông thường tại %04lx"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1276
#: elf32-m68hc1x.c:1223
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và những tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và các tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1283
#: elf32-m68hc1x.c:1230
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và những tập tin khác cho 64 bit đôi"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và các tập tin khác cho 64 bit đôi"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1292
#: elf32-m68hc1x.c:1239
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin được biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807
#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%B: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
msgstr "%B: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1336
#: elf32-m68hc1x.c:1283
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi= int 32 bit, "
msgstr "[abi=số nguyên 32-bit, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1338
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi= int 16 bit, "
msgstr "[abi=số nguyên 16-bit, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1341
#: elf32-m68hc1x.c:1288
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64 bit đôi, "
msgstr "64-bit đôi, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1343
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32 bit đôi, "
msgstr "32-bit đôi, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1346
#: elf32-m68hc1x.c:1293
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1348
#: elf32-m68hc1x.c:1295
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1350
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1353
#: elf32-m68hc1x.c:1300
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [bộ nhớ=kiểu nhà băng]"
msgstr " [bộ nhớ=chế độ khối]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1355
#: elf32-m68hc1x.c:1302
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"
 
#: elf32-m68k.c:400
#, c-format
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
 
#: elf32-m68k.c:403
#, c-format
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
#: elf32-m68k.c:1645
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit > %d"
 
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455
#: elf32-m68k.c:1651
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit hay 16-bit > %d"
 
#: elf32-m68k.c:3902
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng chia sẻ"
 
#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Hiện thời chưa hỗ trợ định vị lại %s (%d).\n"
msgstr "%B: Định vị lại %s (%d) hiện thời không được hỗ trợ.\n"
 
#: elf32-mcore.c:441
#: elf32-mcore.c:428
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Dạng định vị lại không rõ %d\n"
msgstr "%B: Kiểu định vị lại không rõ %d\n"
 
#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
#: elf32-mep.c:654
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B và %B dành cho lõi khác nhau"
 
#: elf32-mep.c:671
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B và %B dành cho cấu hình khác nhau"
 
#: elf32-mep.c:708
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "các cờ riêng = 0x%lx"
 
#: elf32-microblaze.c:737
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: không rõ loại định vị lại %d"
 
#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: Đích (%s) của một sự định vị lại %s nằm trong phần không đúng (%s)"
 
#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: rất có thể được biên dịch không có « -fPIC » ?"
 
#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: tên phần định vị lại sai « %s »"
 
#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "định vị lại văn bản cho một ký hiệu ở ngoài"
msgstr "định vị lại nghĩa chữ xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
 
#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
#: elfn32-mips.c:1929
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "định vị lại tương đối 32 bit gp cho một ký hiệu ở ngoài"
msgstr "định vị lại tương đối 32-bit gp xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
 
#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
#: elf32-ppc.c:1731
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ liên kết vật thể mips16 vào định dạng %s"
 
#: elf32-ppc.c:2181
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "trình liên kết chung không điều khiển được %s"
msgstr "trình liên kết chung không thể xử lý %s"
 
#: elf32-ppc.c:2263
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: đã biên dịch với -mrelocatable và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
#: elf32-ppc.c:2211
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgstr "Gặp phần %s bị hỏng hoặc còn rỗng trong %B"
 
#: elf32-ppc.c:2271
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:2218
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "không thể đọc trong phần %s từ %B"
 
#: elf32-ppc.c:3526
#: elf32-ppc.c:2224
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "phần %s bị hỏng trong %b"
 
#: elf32-ppc.c:2267
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "cảnh báo : không thể đặt kích cỡ của phần %s trong %B"
 
#: elf32-ppc.c:2315
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "lỗi cấp phát sức chứa cho phần thông tin APUinfo mới."
 
#: elf32-ppc.c:2334
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "lỗi tính phần thông tin APUinfo mới."
 
#: elf32-ppc.c:2337
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "lỗi cài đặt phần thông tin APUinfo mới."
 
#: elf32-ppc.c:3364
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: không sử dụng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẻ"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẻ"
 
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3731
#: elf32-ppc.c:3723
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với ký hiệu nội bộ"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với ký hiệu cục bộ"
 
#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967
#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng, còn %B dùng trôi mềm"
 
#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng chính xác đôi, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"
 
#: elf32-ppc.c:4078
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi mềm, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"
 
#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng điểm trôi không rõ ABI %d"
 
#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ không nhận ra ABI %d"
 
#: elf32-ppc.c:4139
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ ABI « %s », còn %B dùng « %s »"
 
#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng r3/r4 để trả lại cấu trúc nhỏ, %B dùng phần nhớ"
 
#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng quy ước trả lại cấu trúc nhỏ không rõ %d"
 
#: elf32-ppc.c:4220
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: đã biên dịch với « -mrelocatable » và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
 
#: elf32-ppc.c:4228
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với « -mrelocatable »"
 
#: elf32-ppc.c:4314
msgid "Using bss-plt due to %B"
msgstr "Đang dùng biss-pit do %B"
 
#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%B: dạng định vị lại %d không rõ cho ký hiệu %s"
msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d cho ký hiệu %s"
 
#: elf32-ppc.c:5184
#: elf32-ppc.c:7316
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): phần thêm không rỗng trên reloc %s đối với `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): số hạng khác không trên định vị lại %s đối với « %s »"
 
#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595
#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không hỗ trợ sự định vị lại %s cho hàm gián tiếp %s"
 
#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần ra không đúng (%s)"
msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần kết xuất không đúng (%s)"
 
#: elf32-ppc.c:5650
#: elf32-ppc.c:7847
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%B: định vị lại %s chưa hỗ trợ cho ký hiệu %s."
msgstr "%B: định vị lại %s chưa được hỗ trợ cho ký hiệu %s."
 
#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
 
#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653
#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với `%s': lỗi %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"
 
#: elf32-ppc.c:5999
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgstr "phần %s bị hỏng hoặc rỗng trong %B"
#: elf32-ppc.c:8423
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %s"
msgstr "%s chưa được xác định trong bộ liên kết được tạo %s"
 
#: elf32-ppc.c:6006
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "không đọc được trong phần %s từ %B"
#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn không hợp lệ cho định vị lại TLS %s"
 
#: elf32-ppc.c:6012
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "phần %s hỏng trong %B"
#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "không đủ sức chứa GOT cho các mục nhập GOT cục bộ"
 
#: elf32-ppc.c:6055
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "cảnh báo: không đặt được kích thước của phần %s trong %B"
#: elf32-score.c:2765
msgid "address not word align"
msgstr "địa chỉ không sắp hàng từ"
 
#: elf32-ppc.c:6104
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "phân phối không gian cho phần APUinfo mới không thành công."
#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: định vị lại dạng sai được phát hiện cho phần %s"
 
#: elf32-ppc.c:6123
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "tính toán phần APUinfo mới không thành công."
#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: CALL15 định vị lại tại 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
 
#: elf32-ppc.c:6126
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "cài đặt phần APUinfo mới không thành công."
#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [ảnh]"
 
#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn sai cho định vị lại TLS %s"
#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [sửa quan hệ phụ thuộc]"
 
#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319
#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin PIC với tập tin khác PIC"
 
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: chỉ thị IMPORT AS (nhập dạng) cho %s cũng ẩn chỉ thị IMPORT AS trước"
 
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Không nhận ra câu lệnh .directive: %s"
 
#: elf32-sh-symbian.c:503
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Lỗi thêm ký hiệu đã đặt tên lại %s"
 
#: elf32-sh.c:533
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù R_SH_USES sai"
 
#: elf32-sh.c:545
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : R_SH_USES chỉ tới một chỉ dẫn không nhận ra 0x%x"
 
#: elf32-sh.c:562
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù nạp R_SH_USES sai"
 
#: elf32-sh.c:577
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại mong đợi"
 
#: elf32-sh.c:605
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : ký hiệu nằm trong phần bất thường"
 
#: elf32-sh.c:731
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại COUNT (đếm) mong đợi"
 
#: elf32-sh.c:740
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : đếm sai"
 
#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: tràn định vị lại trong khi giảm nhẹ"
 
#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Không xử lý được STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu cục bộ"
 
#: elf32-sh.c:3507
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: có đích nhánh chưa sắp hàng cho định vị lại hỗ trợ giảm nhẹ"
 
#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: định vị lại %s chưa sắp hàng 0x%lx"
 
#: elf32-sh.c:3569
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHA định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
 
#: elf32-sh.c:3583
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHL định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
 
#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: mã thực hiện cục bộ TLS không thể được liên kết vào đối tượng chia sẻ"
 
#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 32 bit và %s là 64 bit"
msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 32-bit và %s là 64-bit"
 
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322
#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 64 bit và %s là 32 bit"
msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 64-bit và %s là 32-bit"
 
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324
#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: kích thước vật thể không tương ứng với đối tượng đích %s"
msgstr "%s: kích cỡ đối tượng không tương ứng với kích cỡ của đích %s"
 
#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890
#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: tìm thấy ký hiệu nhãn dữ liệu trong nhập vào"
msgstr "%s: gặp ký hiệu nhãn dữ liệu trong dữ liệu nhập vào"
 
#: elf32-sh64.c:522
#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "không tương ứng PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
msgstr "Sai khớp PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
 
#: elf32-sh64.c:525
#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "không tương ứng PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
msgstr "Sai khớp PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
 
#: elf32-sh64.c:543
#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: Lỗi GAS: insn PTB không mong đợi với R_SH_PT_16"
msgstr "%s: Lỗi GAS: chỉ dẫn PTB bất thường với R_SH_PT_16"
 
#: elf32-sh64.c:592
#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: lỗi: dạng định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x định vị lại %p\n"
 
#: elf32-sh64.c:668
#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã thêm vào"
msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã thêm"
 
#: elf32-sh64.c:728
#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã sắp xếp"
msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã sắp xếp"
 
#: elf32-sh.c:2176
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ R_SH_USES xấu"
#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: được biên dịch cho hệ thống 64-bit, còn đích là 32-bit"
 
#: elf32-sh.c:2188
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: R_SH_USES chỉ tới một insn không nhận ra 0x%x"
#: elf32-sparc.c:102
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối nhỏ với tập tin về cuối lớn"
 
#: elf32-sh.c:2205
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ nạp R_SH_USES xấu"
#: elf32-spu.c:723
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr "%X%P: phần phủ %A không bắt đầu ở một dòng nhớ tạm.\n"
 
#: elf32-sh.c:2220
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc mong đợi"
#: elf32-spu.c:731
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: phần phủ %A lớn hơn một dòng nhớ tạm.\n"
 
#: elf32-sh.c:2248
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: ký hiệu nằm trong phần không mong đợi"
#: elf32-spu.c:751
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: phần phủ %A không phải trong vùng nhớ tạm.\n"
 
#: elf32-sh.c:2361
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc COUNT mong đợi"
#: elf32-spu.c:791
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: hai phần phủ %A và %A không bắt đầu ở cùng một địa chỉ.\n"
 
#: elf32-sh.c:2370
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: số đếm xấu"
#: elf32-spu.c:1015
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "cảnh báo : cuộc gọi ký hiệu khác hàm %s được xác định trong %B"
 
#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: reloc tràn ra khi giảm nhẹ"
#: elf32-spu.c:1365
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) khác với phân tích (%u)\n"
 
#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Không điều khiển STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu nội bộ"
#: elf32-spu.c:1884
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "không cho phép %B xác định %s"
 
#: elf32-sh.c:4709
msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-spu.c:1892
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "không cho phép bạn xác định %s trong một văn lệnh"
 
#: elf32-sh.c:4779
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:1926
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s trong phần phủ"
 
#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:1955
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "tràn định vị lại mẩu phủ"
 
#: elf32-sh.c:4841
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "các mẩu không tương ứng với kích cỡ đã tính"
 
#: elf32-sh.c:4855
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:2546
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "cảnh báo : %s đè lên %s\n"
 
#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:2562
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "cảnh báo : %s vượt quá kích cỡ phần\n"
 
#: elf32-sh-symbian.c:128
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:2593
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
 
#: elf32-sh-symbian.c:381
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:2740
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): gọi phần khác mã %B(%A), chưa phân tích hoàn toàn\n"
 
#: elf32-sh-symbian.c:502
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:3297
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Tiến trình phân tích đống sẽ bỏ qua cuộc gọi từ %s cho %s\n"
 
#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:3988
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr " %s: 0x%v\n"
 
#: elf32-sparc.c:3324
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr ""
#: elf32-spu.c:3989
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
 
#: elf32-sparc.c:3337
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
#: elf32-spu.c:3994
msgid " calls:\n"
msgstr " cuộc gọi:\n"
 
#: elf32-spu.c:4002
#, c-format
msgid " %s%s %s\n"
msgstr " %s%s %s\n"
 
#: elf32-spu.c:4304
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s bị nhân đôi trong %s\n"
 
#: elf32-spu.c:4308
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s bị nhân đôi\n"
 
#: elf32-spu.c:4315
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "tiếc là văn lệnh tự động phủ không hỗ trợ tập tin đối tượng tăng đôi\n"
 
#: elf32-spu.c:4356
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "kích cỡ khác phủ 0x%v cộng với kích cỡ phủ tối đa 0x%v thì vượt quá kho cục bộ\n"
 
#: elf32-spu.c:4512
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s vượt quá kích cỡ phủ\n"
 
#: elf32-spu.c:4669
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Kích cỡ đống cho các nút thông tin gốc đồ thị cuộc gọi.\n"
 
#: elf32-spu.c:4670
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
"Kích cỡ đống cho hàm, Ghi chú :\n"
" *\tđống tối đa\n"
" t\tcuộc gọi đuôi\n"
 
#: elf32-v850.c:769
#: elf32-spu.c:4680
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Đống tối đa cần thiết là 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:4771
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "gặp lỗi nghiêm trọng trong khi tạo .fixup"
 
#: elf32-spu.c:5009
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%s+0x%lx): không thể giải quyết định vị lại %s so với ký hiệu « %s »"
 
#: elf32-v850.c:163
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr ""
msgstr "Biến « %s » không thể chiếm nhiều vùng dữ liệu nhỏ"
 
#: elf32-v850.c:772
#: elf32-v850.c:166
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr ""
msgstr "Biến « %s » chỉ có thể nằm trong một của vùng dữ liệu kiểu nhỏ, số không và rất nhỏ"
 
#: elf32-v850.c:775
#: elf32-v850.c:169
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr ""
msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và số không"
 
#: elf32-v850.c:778
#: elf32-v850.c:172
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và rất nhỏ"
 
#: elf32-v850.c:781
#: elf32-v850.c:175
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu rất nhỏ và số không"
 
#: elf32-v850.c:1090
#: elf32-v850.c:478
#, c-format
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr ""
msgstr "LỖI tìm định vị lại HI16 trước\n"
 
#: elf32-v850.c:1761
#: elf32-v850.c:1713
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr ""
msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __gp"
 
#: elf32-v850.c:1765
#: elf32-v850.c:1717
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr ""
msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ep"
 
#: elf32-v850.c:1769
#: elf32-v850.c:1721
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr ""
msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ctbp"
 
#: elf32-v850.c:1954
#: elf32-v850.c:1871
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr ""
msgstr "%B: sai khớp kiến trúc với mô-đun khác"
 
#: elf32-v850.c:1975
#: elf32-v850.c:1890
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr ""
msgstr "các cờ riêng — %lx: "
 
#: elf32-v850.c:1980
#: elf32-v850.c:1895
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr ""
msgstr "Kiến trúc v850"
 
#: elf32-v850.c:1981
#: elf32-v850.c:1896
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr ""
msgstr "Kiến trúc v850e"
 
#: elf32-v850.c:1982
#: elf32-v850.c:1897
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr ""
msgstr "Kiến trúc v850e1"
 
#: elf32-vax.c:549
#: elf32-vax.c:543
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr ""
msgstr " [khác pic]"
 
#: elf32-vax.c:552
#: elf32-vax.c:546
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr ""
msgstr " [trôi d]"
 
#: elf32-vax.c:555
#: elf32-vax.c:549
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr ""
msgstr " [trôi g]"
 
#: elf32-vax.c:663
#: elf32-vax.c:666
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr ""
msgstr "%s: cảnh báo : số hạng GOT của %ld cho « %s » không tương ứng với số hạng GOT trước của %ld"
 
#: elf32-vax.c:1636
#: elf32-vax.c:1608
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr ""
msgstr "%s: cảnh báo : số hạng PLT của %d cho « %s » từ phần %s bị bỏ qua"
 
#: elf32-vax.c:1760
#: elf32-vax.c:1735
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s so với ký hiệu « %s » từ phần %s"
 
#: elf32-vax.c:1766
#: elf32-vax.c:1741
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr ""
msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s sang 0x%x từ phần %s"
 
#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr ""
msgstr "số hạng khác không trong định vị lại @fptr"
 
#: elf32-xtensa.c:709
#: elf32-xtensa.c:912
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr ""
msgstr "%B(%A): bảng thuộc tính sai"
 
#: elf32-xtensa.c:2209
#: elf32-xtensa.c:2740
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr ""
msgstr "%B(%A+0x%lx): khoảng bù định vị lại ở ngoại phạm vi (kích cỡ=0x%x)"
 
#: elf32-xtensa.c:2266
#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr ""
msgstr "định vị lại động trong vùng chỉ đọc"
 
#: elf32-xtensa.c:2430
#: elf32-xtensa.c:2916
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "Định vị lại TLS không hợp lệ mà không có phần động"
 
#: elf32-xtensa.c:3133
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr ""
msgstr "sự mâu thuẫn nội bộ trong kích cỡ của phần .got.loc"
 
#: elf32-xtensa.c:2744
#: elf32-xtensa.c:3443
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr ""
msgstr "%B: kiểu máy không tương thích. Kết xuất là 0x%x. Dữ liệu nhập vào là 0x%x."
 
#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898
#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr ""
msgstr "Lỗi thử chuyển đổi L32R/CALLX sang CALL"
 
#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505
#: elf32-xtensa.c:6559
#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr ""
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn; có thể sai khớp cấu hình"
 
#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541
#: elf32-xtensa.c:7226
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr ""
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn cho định vị lại XTENSA_ASM_SIMPLIFY; có thể sai khớp cấu hình"
 
#: elf32-xtensa.c:7859
#: elf32-xtensa.c:8987
msgid "invalid relocation address"
msgstr ""
msgstr "địa chỉ định vị lại không hợp lệ"
 
#: elf32-xtensa.c:7908
#: elf32-xtensa.c:9036
msgid "overflow after relaxation"
msgstr ""
msgstr "tràn sau khi giảm nhẹ"
 
#: elf32-xtensa.c:9036
#: elf32-xtensa.c:10167
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr ""
msgstr "%B(%A+0x%lx): sửa chữa bất thường cho định vị lại %s"
 
#: elf64-alpha.c:1069
#: elf64-alpha.c:452
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr ""
msgstr "Định vị lại GPDISP không tìm thấy các chỉ dẫn ldah và lda"
 
#: elf64-alpha.c:3557
#, c-format
msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:3642
#: elf64-alpha.c:2389
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr ""
msgstr "%B: đoạn phụ .got vượt quá 64 K (kích cỡ %d)"
 
#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491
#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại tương đối với gp (gp-relative) so với ký hiệu động %s"
 
#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650
#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu động %s"
 
#: elf64-alpha.c:4545
#: elf64-alpha.c:4335
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr ""
msgstr "%B: thay đổi trong gp: BRSGP %s"
 
#: elf64-alpha.c:4570
#: elf64-alpha.c:4360
msgid "<unknown>"
msgstr ""
msgstr "<không rõ>"
 
#: elf64-alpha.c:4575
#: elf64-alpha.c:4365
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại !samegp so với ký hiệu không có .prologue: %s"
 
#: elf64-alpha.c:4626
#: elf64-alpha.c:4417
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr ""
msgstr "%B: không xử lý được định vị lại động so với %s"
 
#: elf64-alpha.c:4709
#: elf64-alpha.c:4449
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu yếu chưa được xác định %s"
 
#: elf64-alpha.c:4509
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại tương đối với dtp (dtp-relative) so với ký hiệu động %s"
 
#: elf64-alpha.c:4732
#: elf64-alpha.c:4532
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại tương đối với tp (tp-relative) so với ký hiệu động %s"
 
#: elf64-hppa.c:2085
#: elf64-hppa.c:2091
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr ""
msgstr "mục nhập mẩu cho %s không thể nạp .plt, khoảng bù dp = %ld"
 
#: elf64-mmix.c:1163
#: elf64-hppa.c:3273
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s"
 
#: elf64-mmix.c:1177
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Gặp lỗi mâu thuẫn nội bộ cho giá trị của thanh ghi toàn cục\n"
"cấp phát cho bộ liên kết:\n"
"đã liên kết: 0x%lx%08lx != đã giảm nhẹ: 0x%lx%08lx\n"
 
#: elf64-mmix.c:1602
#: elf64-mmix.c:1618
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: (không rõ) trong %s"
 
#: elf64-mmix.c:1607
#: elf64-mmix.c:1623
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr ""
msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: %s trong %s"
 
#: elf64-mmix.c:1651
#: elf64-mmix.c:1667
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: (không rõ) trong %s"
 
#: elf64-mmix.c:1656
#: elf64-mmix.c:1672
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr ""
msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: %s trong %s"
 
#: elf64-mmix.c:1693
#: elf64-mmix.c:1709
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr ""
msgstr "%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ) hợp lệ chỉ với một thanh ghi hoặc giá trị tuyệt đối"
 
#: elf64-mmix.c:1721
#: elf64-mmix.c:1737
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr ""
"%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ): Thanh ghi $%ld không phải là một thanh ghi cục bộ.\n"
"Thanh ghi toàn cục thứ nhất là $%ld."
 
#: elf64-mmix.c:2201
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr ""
"%s: Lỗi: định nghĩa nhiều lần « %s »; đầu của %s được đặt\n"
"trong một tập tin đã liên kết sớm hơn\n"
 
#: elf64-mmix.c:2260
#: elf64-mmix.c:2259
msgid "Register section has contents\n"
msgstr ""
msgstr "Phần thanh ghi có nội dung\n"
 
#: elf64-mmix.c:2453
#: elf64-mmix.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"Sự mâu thuẫn nội bộ : còn lại %u != tối đa %u.\n"
" Hãy thông báo lỗi này."
 
#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826
#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr ""
msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối lớn, còn đích về cuối nhỏ"
 
#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828
#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr ""
msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối nhỏ, còn đích về cuối lớn"
 
#: elf64-ppc.c:5640
#: elf64-ppc.c:6338
#, c-format
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgstr ""
msgstr "định vị lại sao chép so với « %s » thì cần thiết chức năng liên kết plt uể oải; hãy tránh đặtLD_BIND_NOW=1, hoặc nân cấp GCC"
 
#: elf64-ppc.c:6043
#: elf64-ppc.c:6767
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
msgstr "sai đếm định vị lại động cho %B, phần %A"
 
#: elf64-ppc.c:6851
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr ""
msgstr "%B: .opd không phải là một mảng chính quy các mục nhập opd"
 
#: elf64-ppc.c:6052
#: elf64-ppc.c:6860
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr ""
msgstr "%B: gặp kiểu định vị lại bất thường %u trong phần .opd"
 
#: elf64-ppc.c:6072
#: elf64-ppc.c:6881
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr ""
msgstr "%B: gặp sym (liên kết mềm?) chưa được xác định « %s » trong phần .opd"
 
#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132
#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgstr ""
msgstr "%s được xác định trong mục nhập toc bị gỡ bỏ"
 
#: elf64-ppc.c:7921
#: elf64-ppc.c:8910
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "mẩu nhánh dài « %s » tràn khoảng bù"
 
#: elf64-ppc.c:8969
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr ""
msgstr "không tìm thấy mẩu nhánh « %s »"
 
#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036
#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr ""
msgstr "lỗi bảng liên kết so với « %s »"
 
#: elf64-ppc.c:8165
#: elf64-ppc.c:9326
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr ""
msgstr "không thể xây dựng mẩu nhánh « %s »"
 
#: elf64-ppc.c:9093
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9799
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "%B phần %A vượt quá kích cỡ nhóm mẩu"
 
#: elf64-ppc.c:9206
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:9218
#: elf64-ppc.c:10453
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
1821,954 → 2520,1039
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgstr ""
"các mẩu liên kết trong nhóm %u%s\n"
" nhánh\t\t\t\t%lu\n"
" điều chỉnh toc\t\t%lu\n"
" nhánh dài\t\t\t%lu\n"
" điều chỉnh toc dài\t\t%lu\n"
" cuộc gọi pit\t\t\t%lu"
 
#: elf64-ppc.c:9455
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:9456
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:9856
#: elf64-ppc.c:11252
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr ""
msgstr "%B(%A+0x%lx): tự động tạo nhiều TOC không được hỗ trợ khi dùng các tập tin CRT của bạn; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc », hoặc nâng cấp GCC"
 
#: elf64-ppc.c:9864
#: elf64-ppc.c:11260
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr ""
msgstr "%B(%A+0x%lx): tối ưu hoá cuộc gọi cùng chỗ cho « %s » không cho phép tự động tạo nhiều TOC; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc » hoặc « -fno-optimize-sibling-calls », hoặc làm cho « %s » là bên ngoài"
 
#: elf64-ppc.c:10508
#: elf64-ppc.c:11961
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr ""
msgstr "%B: không hỗ trợ định vị lại %s cho ký hiệu %s."
 
#: elf64-ppc.c:10587
#: elf64-ppc.c:12044
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr ""
msgstr "%B: lỗi: định vị lại %s không phải là bội số cho %d"
 
#: elf64-sh64.c:1673
#: elf64-sh64.c:1701
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr ""
msgstr "%s: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d ở %08x định vị lại %08x\n"
 
#: elf64-sparc.c:1419
msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr ""
 
#: elf64-sparc.c:1455
#: elf64-sparc.c:439
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr ""
msgstr "%B: Chỉ các thanh ghi %%g[2367] có thể được tuyên bố dùng STT_REGISTER"
 
#: elf64-sparc.c:1475
#: elf64-sparc.c:459
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr ""
msgstr "Thanh ghi %%g%d được dùng một cách không tương thích: %s trong %B, trước là %s trong %b"
 
#: elf64-sparc.c:1498
#: elf64-sparc.c:482
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr ""
msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: REGISTER (thanh ghi) trong %B, trước là %s trong %B"
 
#: elf64-sparc.c:1543
#: elf64-sparc.c:527
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr ""
msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: %s trong %b, trước là REGISTER (thanh ghi) trong %B"
 
#: elf64-sparc.c:3071
#: elf64-sparc.c:679
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết UltraSPARC dứt khoát với mã đặc trưng cho HAL"
 
#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:1337
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B; « %s » được truy cập như là ký hiệu cả hai kiểu bình thường và mạch cục bộ"
 
#: elf64-x86-64.c:735
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:2701
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC « %s » có phần cộng khác số không: %d"
 
#: elf64-x86-64.c:1984
msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:2980
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: định vị lại R_X86_64_GOTOFF64 so với hàm đã bảo vệ « %s » thì không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ"
 
#: elf.c:296
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:3091
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; biên dịch lại với « -fPIC »"
 
#: elf.c:543
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:3096
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"
 
#: elf.c:613
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:3098
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"
 
#: elf.c:650
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1011
#: elfcode.h:795
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "cảnh báo : %s có một chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: nên bỏ qua"
 
#: elf.c:1063
#: elfcode.h:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1216
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1905
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr ""
 
#: elf.c:2910
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
msgstr ""
 
#: elf.c:3904
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr ""
 
#: elf.c:4010
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr ""
 
#: elf.c:4054
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr ""
 
#: elf.c:4145
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr ""
 
#: elf.c:4546
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr ""
 
#: elf.c:4850
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr ""
 
#: elf.c:5147
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:5761
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr ""
 
#: elf.c:6620
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr ""
 
#: elfcode.h:1039
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr ""
msgstr "%s: số đếm phiên bản (%ld) không tương ứng với số đếm ký hiệu (%ld)"
 
#: elfcode.h:1266
#: elfcode.h:1441
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr ""
msgstr "%s(%s): định vị lại %d có chỉ mục ký hiệu không hợp lệ %ld"
 
#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
#: elfcore.h:251
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr "Cảnh báo : %B bị cắt ngắn: kích cỡ tập tin lõi mong đợi ≥%lu còn tìm %lu."
 
#: elflink.c:941
#: elflink.c:1113
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr ""
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa TLS trong %B phần %A"
 
#: elflink.c:945
#: elflink.c:1117
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"
 
#: elflink.c:949
#: elflink.c:1121
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"
 
#: elflink.c:953
#: elflink.c:1125
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr ""
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B phần %A"
 
#: elflink.c:1508
#: elflink.c:1764
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr "%B: gặp lời định nghĩa lại bất thường của ký hiệu gián tiếp đặt phiên bản « %s »"
 
#: elflink.c:1825
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
msgstr ""
#: elflink.c:2077
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: không tìm thấy nút thông tin phiên bản cho ký hiệu %s"
 
#: elflink.c:1974
#: elflink.c:2167
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr ""
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu định vị lại sai (0x%lx ≥ 0x%lx) cho khoảng bù 0x%lx trong phần « %A »"
 
#: elflink.c:2164
#: elflink.c:2178
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu khác số không (0x%lx) cho hiệu 0x%lx trong phần « %A » mà tập tin đối tượng không có bảng ký hiệu"
 
#: elflink.c:2375
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr ""
msgstr "%B: sai khớp kích cỡ định vị lại trong %B phần %A"
 
#: elflink.c:2454
#: elflink.c:2678
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr ""
msgstr "cảnh báo : chưa xác định kiểu và kích cỡ của ký hiệu động « %s »"
 
#: elflink.c:2775
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
msgstr ""
#: elflink.c:3424
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: mã máy ELF luân phiên được tìm (%d) trong %B, còn mong đợi %d\n"
 
#: elflink.c:3702
#: elflink.c:4032
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr ""
msgstr "%B: %s: phiên bản không hợp lệ %u (tối đa %d)"
 
#: elflink.c:3738
#: elflink.c:4068
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr ""
msgstr "%B: %s: phiên bản cần thiết mà không hợp lệ %d"
 
#: elflink.c:3919
#: elflink.c:4253
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu dùng chung « %s » trong %B là lớn hơn vị trí sắp hàng (%u) của phần %A của nó"
 
#: elflink.c:4259
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu « %s » trong %B là nhỏ hơn %u trong %B"
 
#: elflink.c:3931
#: elflink.c:4274
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo : kích cỡ của ký hiệu « %s » đã thay đổi từ %lu trong %B thành %lu trong %B"
 
#: elflink.c:4098
#: elflink.c:4438
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgstr ""
msgstr "%s: DSO không hợp lệ cho lời định nghĩa ký hiệu « %s »"
 
#: elflink.c:5155
#: elflink.c:5688
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: phiên bản chưa được xác định: %s"
 
#: elflink.c:5221
#: elflink.c:5756
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr ""
msgstr "%B: không cho phép phần « .preinit_array » trong DSO"
 
#: elflink.c:5961
#: elflink.c:7484
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "gặp tham chiếu %s chưa được xác định trong ký hiệu phức tạp %s"
 
#: elflink.c:7638
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "không rõ toán tử « %c » trong ký hiệu phức tạp"
 
#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ khác nhau"
 
#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ không rõ"
 
#: elflink.c:8112
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr ""
msgstr "Không đủ bộ nhớ để sắp xếp các sự định vị lại"
 
#: elflink.c:6352
#: elflink.c:8304
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Quá nhiều phần: %d (≥ %d)"
 
#: elflink.c:8540
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr ""
msgstr "%B: %s ký hiệu « %s » trong %B được DSO tham chiếu"
 
#: elflink.c:6433
#: elflink.c:8625
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr ""
msgstr "%B: không thể tìm thấy phần kết xuất %A cho phần dữ liệu nhập vào %A"
 
#: elflink.c:6530
#: elflink.c:8745
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr ""
msgstr "%B: %s: chưa xác định ký hiệu « %s »"
 
#: elflink.c:7017
msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr ""
#: elflink.c:9301
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
msgstr "lỗi: %B chứa một định vị lại (0x%s) cho phần %A mà tham chiếu đến một ký hiệu toàn cục không tồn tại"
 
#: elflink.c:7551
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr ""
#: elflink.c:9366
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "%X« %s » được tham chiếu trong phần « %A » của %B: được định nghĩa trong phần bị hủy « %A » của %B\n"
 
#: elflink.c:7624
#: elflink.c:9991
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp [« %A » trong %B] và chưa sắp xếp [« %A » trong %B]"
 
#: elflink.c:9996
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr ""
msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp và chưa sắp xếp"
 
#: elflink.c:8437 elflink.c:8478
#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr ""
msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"
 
#: elflink.c:8442
#: elflink.c:10877
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr ""
msgstr "cảnh báo : phần %s có kích cỡ số không"
 
#: elflink.c:9017
#: elflink.c:10982
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: cảnh báo : đang tạo một DT_TEXTREL trong một đối tượng chia sẻ.\n"
 
#: elflink.c:11165
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: không thể đọc các ký hiệu : %E\n"
 
#: elflink.c:11483
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
msgstr "Đang gỡ bỏ phần không dùng « %s » trong tập tin « %B »"
 
#: elflink.c:11695
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo : tùy chọn gc-sections bị bỏ qua"
 
#: elflink.c:9606
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr ""
#: elflink.c:12242
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
msgstr "%B: đang bỏ qua phần trùng « %A »"
 
#: elflink.c:9613 elflink.c:9620
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr ""
#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
msgstr "%B: phần trùng « %A » có kích cỡ khác"
 
#: elflink.c:9628 elflink.c:9633
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr ""
#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
msgstr "%B: cảnh báo : không thể đọc nội dung của phần « %A »"
 
#: elflink.c:9637
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr ""
#: elflink.c:12273
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có nội dung khác"
 
#: elfxx-mips.c:860
#: elflink.c:12374 linker.c:3098
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
#: elfxx-mips.c:1222
msgid "static procedure (no name)"
msgstr ""
msgstr "thủ tục tĩnh (không có tên)"
 
#: elfxx-mips.c:2508
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:4353
#: elfxx-mips.c:5588
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr ""
msgstr "%B: %A+0x%lx: nhảy tới hàm mẩu mà không phải jal"
 
#: elfxx-mips.c:5919
#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: Cảnh báo : kích cỡ tùy chọn « %s » sai: nhỏ hơn phần đầu của nó"
 
#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: cảnh báo : không thể quyết định hàm đích cho phần mẩu « %s »"
 
#: elfxx-mips.c:7459
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr ""
msgstr "%B: Phát hiện sự định vị lại dạng sai cho phần %s"
 
#: elfxx-mips.c:5995
#: elfxx-mips.c:7499
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr "%B: định vị lại GOT ở 0x%lx không mong đợi trong tập tin có khả năng thực hiện"
 
#: elfxx-mips.c:7602
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại CALL16 ở 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
 
#: elfxx-mips.c:9308
#: elfxx-mips.c:8280
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "định vị lại khác động cũng tham chiếu đến ký hiệu động %s"
 
#: elfxx-mips.c:8985
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: Không tìm thấy định vị lại LO16 tương ứng so với « %s » cho %s ở 0x%lx trong phần « %A »"
 
#: elfxx-mips.c:9124
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "Phần small-data (dữ liệu nhỏ) vượt quá 64 KB; hãy giảm giới hạn dữ liệu nhỏ (xem tùy chọn « -G »)"
 
#: elfxx-mips.c:11940
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr ""
msgstr "%s: tên phần cấm « %s »"
 
#: elfxx-mips.c:9632
#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mdouble-float »"
 
#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"
 
#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -mdouble-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"
 
#: elfxx-mips.c:12434
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
msgstr "%B: tình trạng về cuối không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
 
#: elfxx-mips.c:9644
#: elfxx-mips.c:12445
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
msgstr "%B: ABI không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
 
#: elfxx-mips.c:9716
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:12526
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin abicalls với tập tin khác abicalls"
 
#: elfxx-mips.c:9733
#: elfxx-mips.c:12543
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết mã 32-bit với mã 64-bit"
 
#: elfxx-mips.c:9761
#: elfxx-mips.c:12571
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
 
#: elfxx-mips.c:9784
#: elfxx-mips.c:12594
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr ""
msgstr "%B: sai khớp ABI: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
 
#: elfxx-mips.c:9849
#: elfxx-mips.c:12758
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr ""
msgstr " [abi=O32]"
 
#: elfxx-mips.c:9851
#: elfxx-mips.c:12760
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr ""
msgstr " [abi=O64]"
 
#: elfxx-mips.c:9853
#: elfxx-mips.c:12762
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr ""
msgstr " [abi=EABI32]"
 
#: elfxx-mips.c:9855
#: elfxx-mips.c:12764
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr ""
msgstr " [abi=EABI64]"
 
#: elfxx-mips.c:9857
#: elfxx-mips.c:12766
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr ""
msgstr " [abi không rõ]"
 
#: elfxx-mips.c:9859
#: elfxx-mips.c:12768
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr ""
msgstr " [abi=N32]"
 
#: elfxx-mips.c:9861
#: elfxx-mips.c:12770
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr ""
msgstr " [abi=64]"
 
#: elfxx-mips.c:9863
#: elfxx-mips.c:12772
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr ""
msgstr " [chưa đặt abi]"
 
#: elfxx-mips.c:9866
#: elfxx-mips.c:12793
#, c-format
msgid " [mips1]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9868
#, c-format
msgid " [mips2]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9870
#, c-format
msgid " [mips3]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9872
#, c-format
msgid " [mips4]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9874
#, c-format
msgid " [mips5]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9876
#, c-format
msgid " [mips32]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9878
#, c-format
msgid " [mips64]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9880
#, c-format
msgid " [mips32r2]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9882
#, c-format
msgid " [mips64r2]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9884
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr ""
msgstr " [không rõ ISA]"
 
#: elfxx-mips.c:9887
#: elfxx-mips.c:12804
#, c-format
msgid " [mdmx]"
msgstr ""
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [không phải 32bitmode]"
 
#: elfxx-mips.c:9890
#: elfxx-sparc.c:440
#, c-format
msgid " [mips16]"
msgstr ""
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
 
#: elfxx-mips.c:9893
#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
#, c-format
msgid " [32bitmode]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:9895
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr ""
 
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s »\n"
 
#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr ""
msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s.so.%s »\n"
 
#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr ""
msgstr "Ký hiệu %s chưa được xác định để sửa chữa\n"
 
#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo : sai khớp số đếm sự sửa chữa\n"
 
#: ieee.c:293
#: ieee.c:159
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr ""
msgstr "%s: chuỗi quá dài (%d ký tự, tối đa 65535)"
 
#: ieee.c:428
#: ieee.c:286
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr ""
msgstr "%s: không nhận ra ký hiêu « %s » các cờ 0x%x"
 
#: ieee.c:938
#: ieee.c:788
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr ""
msgstr "%B: mục ghi ATI %u chưa được thực hiện đối với ký hiệu %u"
 
#: ieee.c:962
#: ieee.c:812
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr ""
msgstr "%B: gặp kiểu ATN bất thường %d trong phần bên ngoài"
 
#: ieee.c:984
#: ieee.c:834
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr ""
msgstr "%B: gặp kiểu bất thường đằng sau ATN"
 
#: ihex.c:264
#: ihex.c:230
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr "%B:%d: gặp ký tự bất thường trong tập tin thập lục Intel"
 
#: ihex.c:372
#: ihex.c:337
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr ""
msgstr "%B:%d: gặp tổng kiểm sai trong tập tin thập lục Intel (đợi %u còn tìm %u)"
 
#: ihex.c:426
#: ihex.c:392
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
 
#: ihex.c:443
#: ihex.c:409
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ đầu đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
 
#: ihex.c:460
#: ihex.c:426
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
 
#: ihex.c:477
#: ihex.c:443
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
 
#: ihex.c:494
#: ihex.c:460
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr "%B:%d: gặp kiểu ihex không được nhận ra %u trong tập tin thập lục Intel"
 
#: ihex.c:619
#: ihex.c:579
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr ""
msgstr "%B: gặp lỗi nội bộ trong ihex_read_section"
 
#: ihex.c:653
#: ihex.c:613
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr ""
msgstr "%B: gặp chiều dài phần sai trong ihex_read_section"
 
#: ihex.c:870
#: ihex.c:825
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr "%s: địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi đối với tập tin thập lục Intel"
 
#: libbfd.c:856
#: libbfd.c:1008
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s bị phản đối được gọi tại dòng %s %d trong %s\n"
 
#: libbfd.c:859
#: libbfd.c:1011
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr ""
msgstr "%s bị phản đối được gọi\n"
 
#: linker.c:1873
#: linker.c:1874
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr ""
msgstr "%B: ký hiệu gián tiếp « %s » tới « %s » thì tạo một vòng lặp"
 
#: linker.c:2741
#: linker.c:2740
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr ""
msgstr "Thử làm liên kết có khả năng định vị lại với đầu vào %s và đầu ra %s"
 
#: linker.c:3038
#: linker.c:3065
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr ""
msgstr "%B: cảnh báo : đang bỏ qua phần trùng « %A »\n"
 
#: linker.c:3052
#: linker.c:3079
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr ""
msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có kích cỡ khác\n"
 
#: merge.c:796
#: mach-o.c:3195
#, c-format
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "Phần đầu Mach-O :\n"
 
#: mach-o.c:3196
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " ma thuật : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3197
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " kiểu CPU : %08lx (%s)\n"
 
#: mach-o.c:3199
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " kiểu phụ CPU : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3200
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " kiểu tập tin : %08lx (%s)\n"
 
#: mach-o.c:3203
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx\n"
msgstr " ncmds : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3204
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
msgstr " kích cỡ cmds : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3205
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " cờ : %08lx ("
 
#: mach-o.c:3207
#, c-format
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
 
#: mach-o.c:3208
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " dành riêng : %08x\n"
 
#: mach-o.c:3218
#, c-format
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Đoạn và Phần:\n"
 
#: mach-o.c:3219
#, c-format
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Tên đoạn Tên phần Địa chỉ\n"
 
#: merge.c:829
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr ""
msgstr "%s: truy cập vượt quá kết thúc của phần đã gộp lại (%ld)"
 
#: mmo.c:456
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát tên phần %s\n"
 
#: mmo.c:531
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát một ký hiệu có chiều dài %d byte\n"
 
#: mmo.c:1187
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: giá trị khởi tạo cho $255 không phải là « Main » (chính)\n"
 
#: mmo.c:1332
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: dãy ký tự rộng không được hỗ trợ 0x%02X 0x%02X đằng sau tên ký hiệu bắt đầu với « %s »\n"
 
#: mmo.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: mã lop không được hỗ trợ « %d »\n"
 
#: mmo.c:1576
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi YZ=1, còn nhận YZ=%d đối với lop_quote (trích dẫn)\n"
 
#: mmo.c:1612
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_loc (định vị)\n"
 
#: mmo.c:1658
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_fixo\n"
 
#: mmo.c:1697
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi y=0, còn nhận y=%d cho lop_fixrx\n"
 
#: mmo.c:1706
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=16 hoặc z=24, còn nhận z=%d đối với lop_fixrx\n"
 
#: mmo.c:1729
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: byte đứng đầu của tên số hạng phải là 0 hoặc 1, còn nhận %d đối với lop_fixrx\n"
 
#: mmo.c:1752
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr ""
msgstr "%s: không thể cấp phát tên tập tin cho tên số %d, %d byte\n"
 
#: mmo.c:1772
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tập tin số %d « %s » đã được nhập vào dạng « %s »\n"
 
#: mmo.c:1785
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tên tập tin cho số %d đã không được ghi rõ trước khi dùng\n"
 
#: mmo.c:1891
#: mmo.c:1892
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: hai trường y và z của lop_stab không phải là số không, y: %d, z: %d\n"
 
#: mmo.c:1927
#: mmo.c:1928
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: lop_end không phải là mục cuối cùng trong tập tin\n"
 
#: mmo.c:1940
#: mmo.c:1941
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: YZ của lop_end (%ld) không phải bằng với số tetra tới lop_stab đi trước (%ld)\n"
 
#: mmo.c:2647
#: mmo.c:2651
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: bảng ký hiệu không hợp lệ: ký hiệu trùng « %s »\n"
 
#: mmo.c:2890
#: mmo.c:2894
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Sai xác định ký hiệu : « Main » (chính) được đặt thành %s hơn là địa chỉ đầu %s\n"
 
#: mmo.c:2982
#: mmo.c:2986
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: cảnh báo : bảng ký hiệu quá lớn cho mmo, lớn hơn 65535 từ 32-bit: %d, nên chỉ phát ra « Main » (chính).\n"
 
#: mmo.c:3027
#: mmo.c:3031
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr ""
msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : bảng ký hiệu đã thay đổi kích cỡ từ %d thành %d từ\n"
 
#: mmo.c:3079
#: mmo.c:3083
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr ""
msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : phần thanh ghi nội bộ %s có nội dung\n"
 
#: mmo.c:3130
#: mmo.c:3134
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr ""
msgstr "%s: không có thanh ghi đã khởi tạo, chiều dài phần 0\n"
 
#: mmo.c:3136
#: mmo.c:3140
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr ""
msgstr "%s: quá nhiều thanh ghi đã khởi tạo ; chiều dài phần %ld\n"
 
#: mmo.c:3141
#: mmo.c:3145
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
msgstr "%s: địa chỉ đầu không hợp lệ cho các thanh ghi đã khởi tạo có chiều dài %ld: 0x%lx% 08lx\n"
 
#: oasys.c:1033
#: oasys.c:881
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr ""
msgstr "%s: không thể đại diện phần « %s » theo oasys"
 
#: osf-core.c:137
#: osf-core.c:139
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Kiểu phần tập tin lõi OSF/1 không được quản lý %d\n"
 
#: pe-mips.c:613
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: « ld -r » không được hỗ trợ với đối tượng MIPS PE\n"
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:729
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: %s chưa được thực hiện\n"
 
#: pe-mips.c:755
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: bước nhảy quá xa\n"
 
#: pe-mips.c:781
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: pair/reflo sai đằng sau refhi\n"
 
#: pei-x86_64.c:465
#, c-format
msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n"
 
#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng Hàm (phiên dịch nội dung phần .pdata)\n"
 
#: pei-x86_64.c:471
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tĐịa chi đầu Địa chỉ cuối Thông tin tháo ra\n"
 
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:760
#: peicode.h:752
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr ""
msgstr "%B: Kiểu nhập không được quản lý; %x"
 
#: peicode.h:765
#: peicode.h:757
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr ""
msgstr "%B: Kiểu nhập không được nhận ra; %x"
 
#: peicode.h:779
#: peicode.h:771
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr ""
msgstr "%B: Kiểu tên nhập không được nhận ra; %x"
 
#: peicode.h:1169
#: peicode.h:1154
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
msgstr "%B: Kiểu máy không được nhận ra (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"
 
#: peicode.h:1181
#: peicode.h:1166
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
msgstr "%B: Kiểu máy được nhận ra còn không được quản lý (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"
 
#: peicode.h:1199
#: peicode.h:1184
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr ""
msgstr "%B: trường kích cỡ là số không trong phần đầu Định dạng Thư viện Nhập"
 
#: peicode.h:1230
#: peicode.h:1215
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr ""
msgstr "%B: chuỗi không phải kết thúc vô hiệu lực trong tập tin đối tượng ILF. "
 
#: pe-mips.c:627
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr ""
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
#: pe-mips.c:749
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:775
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:801
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:418
#: ppcboot.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần đầu ppcboot:\n"
 
#: ppcboot.c:419
#: ppcboot.c:415
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr "Khoảng bù vào = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:420
#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr "Dài = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:423
#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr ""
msgstr "Trường cờ = 0x%.2x\n"
 
#: ppcboot.c:429
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "Tên phân vùng = \"%s\"\n"
 
#: ppcboot.c:448
#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Phân vùng[%d] đầu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
#: ppcboot.c:454
#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
msgstr "Phân vùng[%d] cuối = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
#: ppcboot.c:460
#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr "Phân vùng[%d] rãnh ghi = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:461
#: ppcboot.c:460
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr "Phân vùng[%d] dài = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: som.c:5269
#: som.c:5114
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần đầu phụ thực hiện\n"
 
#: som.c:5543
#: som.c:5417
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr ""
msgstr "som_sizeof_headers chưa được thực hiện"
 
#: srec.c:302
#: srec.c:261
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr ""
msgstr "%B:%d Gặp ký tự bất thường « %s » trong tập tin S-record\n"
 
#: stabs.c:296
#: srec.c:567 srec.c:600
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: sai tổng kiểm trong tập tin S-record\n"
 
#: stabs.c:279
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr ""
msgstr "%B(%A+0x%lx): Mục nhập Stabs có chỉ mục chuỗi không hợp lệ."
 
#: syms.c:1048
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr ""
msgstr "Định vị lại .stab không được hỗ trợ"
 
#: vms-gsd.c:356
#: vms-gsd.c:350
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr ""
msgstr "bfd_make_section (%s) bị lỗi"
 
#: vms-gsd.c:371
#: vms-gsd.c:365
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr ""
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) bị lỗi"
 
#: vms-gsd.c:407
#: vms-gsd.c:399
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr ""
msgstr "Sai khớp phần %s=%lx, %s=%lx"
 
#: vms-gsd.c:702
#: vms-gsd.c:754
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr ""
msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
msgstr "Không rõ kiểu phụ GSD/EGSD %d"
 
#: vms-hdr.c:409
#: vms-hdr.c:364
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr ""
msgstr "Mô-đun đối tượng KHÔNG phải miễn lỗi !\n"
 
#: vms-misc.c:541
#: vms-hdr.c:878
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "không rõ câu lệnh nguồn %d"
 
#: vms-hdr.c:951
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:957
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:963
msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:969
msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:975
msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:1008
msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:1014
msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC_W chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:1020
msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC_L chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:1026
msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM chưa được thực hiện"
 
#: vms-hdr.c:1079
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "không rõ câu lệnh dòng %d"
 
#: vms-misc.c:588
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr ""
msgstr "Tràn đống (%d) trong _bfd_vms_push"
 
#: vms-misc.c:559
#: vms-misc.c:603
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr ""
msgstr "Trán ngược đống trong _bfd_vms_pop"
 
#: vms-misc.c:912
#: vms-misc.c:844
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr ""
msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với số không byte"
 
#: vms-misc.c:917
#: vms-misc.c:849
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr ""
msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với quá nhiều byte"
 
#: vms-misc.c:1048
#: vms-misc.c:967
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr ""
msgstr "Ký hiệu %s đã bị thay thế bằng %s\n"
 
#: vms-misc.c:1111
#: vms-misc.c:1026
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr ""
msgstr "lỗi vào %s"
 
#: vms-tir.c:102
#: vms-tir.c:83
msgid "No Mem !"
msgstr ""
msgstr "Không có Mem !"
 
#: vms-tir.c:383
#. These names have not yet been added to this switch statement.
#: vms-tir.c:346
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "không rõ câu lệnh ETIR %d"
 
#: vms-tir.c:440
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr ""
msgstr "chỉ mục phần sai trong %s"
 
#: vms-tir.c:396
#: vms-tir.c:459
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr ""
msgstr "câu lệnh STA không được hỗ trợ %s"
 
#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247
#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr ""
msgstr "câu lệnh STA dành riêng %d"
 
#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr ""
 
#. unsigned shift
#. rotate
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840
#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570
#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr ""
msgstr "%s: không được hỗ trợ"
 
#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425
#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr ""
msgstr "%s: chưa được thực hiện"
 
#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429
#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr ""
msgstr "câu lệnh STO dành riêng %d"
 
#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575
#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr ""
msgstr "câu lệnh OPR dành riêng %d"
 
#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639
#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr ""
msgstr "câu lệnh CTL dành riêng %d"
 
#: vms-tir.c:966
#, c-format
msgid "reserved STC cmd %d"
msgstr "câu lệnh STC dành riêng %d"
 
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1155
#: vms-tir.c:1212
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr ""
msgstr "stack-from-image chưa được thực hiện"
 
#: vms-tir.c:1173
#: vms-tir.c:1230
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr ""
msgstr "stack-entry-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"
 
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
2777,342 → 3561,394
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1187
#: vms-tir.c:1244
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr ""
msgstr "PASSMECH chưa được thực hiện hoàn toàn"
 
#: vms-tir.c:1206
#: vms-tir.c:1263
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr ""
msgstr "stack-local-symbol chưa được thực hiện hoàn toàn"
 
#: vms-tir.c:1219
#: vms-tir.c:1276
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr ""
msgstr "stack-literal chưa được thực hiện hoàn toàn"
 
#: vms-tir.c:1240
#: vms-tir.c:1297
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr ""
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"
 
#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618
#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634
#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr ""
msgstr "%s: chưa được thực hiện hoàn toàn"
 
#: vms-tir.c:1691
#: vms-tir.c:1746
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy mã đối tượng %d"
 
#: vms-tir.c:2029
#: vms-tir.c:2019
#, c-format
msgid "Reloc size error in section %s"
msgstr "Gặp lỗi kích cỡ sự định vị lại trong phần %s"
 
#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
#: vms-tir.c:2182
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Không rõ sự định vị lại %s + %s"
 
#: vms-tir.c:2249
#, c-format
msgid "Unknown symbol %s in command %s"
msgstr "Gặp ký hiệu lạ %s trong câu lệnh %s"
 
#: vms-tir.c:2504
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr ""
msgstr "SEC_RELOC không có định vị lại trong phần %s"
 
#: vms-tir.c:2304
#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
#, c-format
msgid "Size error in section %s"
msgstr "Gặp lỗi kích cỡ trong phần %s"
 
#: vms-tir.c:2725
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Gặp sự định vị lại ALPHA_R_BSR giả"
 
#: vms-tir.c:2770
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr ""
msgstr "Định vị lại không được quản lý %s"
 
#: xcofflink.c:1243
#: xcofflink.c:836
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: có đối tượng dùng chung XCOFF khi không xuất dữ liệu XCOFF"
 
#: xcofflink.c:857
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s đối tượng động không có phần .loader"
 
#: xcofflink.c:1415
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr ""
msgstr "%B: « %s » có số thứ tự dòng mà không có phần bao bọc"
 
#: xcofflink.c:1296
#: xcofflink.c:1467
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr ""
msgstr "%B: hạng %d ký hiệu « %s » không có mục nhập phụ"
 
#: xcofflink.c:1319
#: xcofflink.c:1489
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr ""
msgstr "%B: ký hiệu « %s » có kiểu csect không được nhận ra %d"
 
#: xcofflink.c:1331
#: xcofflink.c:1501
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr ""
msgstr "%B: ký hiệu XTY_ER sai « %s » hạng %d scnum %d scnlen %d"
 
#: xcofflink.c:1367
#: xcofflink.c:1530
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr ""
msgstr "%B: ký hiệu XMC_TC0 « %s » là hạng %d scnlen %d"
 
#: xcofflink.c:1518
#: xcofflink.c:1676
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr ""
msgstr "%B: csect « %s » không phải trong phần bao bọc"
 
#: xcofflink.c:1625
#: xcofflink.c:1783
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr ""
msgstr "%B: không đúng chỗ XTY_LD « %s »"
 
#: xcofflink.c:1956
#: xcofflink.c:2102
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại %s:%d không phải trong csect"
 
#: xcofflink.c:2093
#: xcofflink.c:3177
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:2114
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:2759
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr ""
msgstr "%s: không có ký hiệu như vậy"
 
#: xcofflink.c:2892
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:3449
#: xcofflink.c:3282
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr "cảnh báo : thử xuất ký hiệu chưa được xác định « %s »"
 
#: xcofflink.c:4444
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr ""
#: xcofflink.c:3664
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "lỗi: chưa xác định ký hiệu __rtinit"
 
#: xcofflink.c:5285
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgstr ""
#: xcofflink.c:4041
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%B: gặp sự định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra « %s »"
 
#: xcofflink.c:5306
#: xcofflink.c:4052
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
msgstr "%B: « %s » trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp"
 
#: xcofflink.c:5321
#: xcofflink.c:4068
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại bộ nạp trong phần chỉ đọc %A"
 
#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111
#: xcofflink.c:5086
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr ""
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Tràn TOC: 0x%lx > 0x10000; hãy thử « -mminimal-toc » khi biên dịch"
 
#: xcofflink.c:6122
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987
#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
msgstr ""
msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br ở 0x%lx trong phần « %A ». Hãy dùng brl hoặc nhánh gián tiếp."
 
#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339
#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr ""
msgstr "định vị lại @pltoff so với ký hiệu cục bộ"
 
#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757
#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr ""
msgstr "%s: tràn đoạn dữ liệu ngắn (0x%lx ≥ 0x400000)"
 
#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768
#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr ""
msgstr "%s: __gp không trải ra đoạn dữ liệu ngắn"
 
#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015
#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr "%B: mã khác pic với định vị lại imm so với ký hiệu động « %s »"
 
#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080
#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại @gprel so với ký hiệu động « %s »"
 
#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140
#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết mã khác pin trong một tập tin có khả năng thực hiện mà không phụ thuộc vào vị trí"
 
#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277
#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: nhánh @internal (nội bộ) tới ký hiệu động %s"
 
#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279
#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: sự sửa chữa suy đoán so với ký hiệu động %s"
 
#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281
#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr "%B: định vị lại @pcrel so với ký hiệu động %s"
 
#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488
#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
msgid "unsupported reloc"
msgstr ""
msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
 
#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528
#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
msgstr "%B: thiếu phần TLS để định vị lại %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »."
 
#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
msgstr ""
msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br (%s) tới « %s » tại 0x%lx trong phần « %A » với kích cỡ 0x%lx (> 0x1000000)."
 
#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết trap-on-NULL-dereference với tập tin không đặt bẫy"
 
#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối lớn với tập tin về cuối nhỏ"
 
#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết tập tin 64-bit với tập tin 32-bit"
 
#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816
#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết tập tin constant-gp với tập tin non-constant-gp"
 
#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826
#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr ""
msgstr "%B: đang liên kết tập tin auto-pic với tập tin non-auto-pic"
 
#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr ""
msgstr "%s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"
 
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041
#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Xuất [.edata (hoặc ở nơi nào chúng ta đã tìm nó)]"
 
#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Nhập [các phần của .idata]"
 
#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Tài nguyên [.rsrc]"
 
#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Ngoại lệ [.pdata]"
 
#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045
#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
msgid "Security Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Bảo mật"
 
#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046
#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Định vị lại Cơ bản [.reloc]"
 
#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047
#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
msgid "Debug Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Gỡ lỗi"
 
#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048
#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
msgid "Description Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Mô tả"
 
#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049
#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
msgid "Special Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Đặc biệt"
 
#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050
#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Lưu trữ Mạch [.tls]"
 
#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051
#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Cấu hình Nạp"
 
#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052
#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
msgid "Bound Import Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Nhập đã Đóng kết"
 
#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053
#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Bảng Địa chỉ Nhập"
 
#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054
#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
msgid "Delay Import Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Nhập Hoãn"
 
#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056
#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Phần đầu Lúc chạy CLR"
 
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Dành riêng"
 
#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng nhập, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
 
#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123
#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng nhập trong %s tại 0x%lx\n"
 
#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159
#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Bộ mô tả hàm được tìm tại địa chỉ đầu : %04lx\n"
 
#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162
#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr ""
msgstr "\tcơ bản mã %08lx toc (nạp được/thật) %08lx/%08lx\n"
 
#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170
#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có phần reldata ! Vì thế chưa giải mã bộ mô tả hàm.\n"
 
#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175
#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Các Bảng Nhập (phiên dịch %s nội dung phần)\n"
 
#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178
#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
" vma: Gợi ý Giờ Tiếp DLL Đầu\n"
" Bảng Nhãn Dây Tên Thunk\n"
 
#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223
#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tTên DLL: %s\n"
 
#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234
#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr ""
msgstr "\tvma: Gợi_ý/Thứ_tự Tên_thành_viên Đóng_kết_với\n"
 
#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259
#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một thunk đầu tiên, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
 
#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399
#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng xuất, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
 
#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng xuất trong %s, nhưng nó không vừa trong phần đó\n"
 
#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng xuất trong %s tại 0x%lx\n"
 
#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
#, c-format
msgid ""
"\n"
3119,129 → 3955,140
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Các Bảng Xuất (phiên dịch %s nội dung phần)\n"
 
#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr ""
msgstr "Cờ xuất \t\t\t%lx\n"
 
#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr ""
msgstr "Nhãn Ngày/Giờ \t\t%lx\n"
 
#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr ""
msgstr "Chính/Phụ \t\t\t%d/%d\n"
 
#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr ""
msgstr "Tên \t\t\t\t"
 
#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454
#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr ""
msgstr "Cơ bản thứ tự \t\t\t%ld\n"
 
#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457
#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr ""
msgstr "Số trong:\n"
 
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr ""
msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t%08lx\n"
 
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464
#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr ""
msgstr "\t[Cái_chỉ_tên/Thứ_tự] Bảng\t%08lx\n"
 
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ bảng\n"
 
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr ""
msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t"
 
#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475
#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr ""
msgstr "\tBảng Cái Chỉ Tên \t\t"
 
#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480
#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr ""
msgstr "\tBảng Thứ Tự \t\t\t"
 
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng Địa chỉ Xuất — Cơ bản Thứ tự %ld\n"
 
#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514
#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
msgid "Forwarder RVA"
msgstr ""
msgstr "Bộ chuyển tiếp RVA"
 
#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525
#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
msgid "Export RVA"
msgstr ""
msgstr "Xuất RVA"
 
#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532
#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng [Cái chỉ Thứ tự/Tên]\n"
 
#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587
#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
#: pex64igen.c:1795
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n"
 
#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591
#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr ""
msgstr " vma:\t\t\tĐịa chi đầu Địa chỉ cuối Thông tin tháo ra\n"
 
#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596
#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tĐầu Cuối EH EH PrologEnd Ngoại lệ\n"
" \t\tĐịa chỉ Địa chỉ Bộ quản lý Dữ liệu Địa chỉ Mặt nạ\n"
 
#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666
#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr ""
msgstr " Mili-mã lưu thanh ghi"
 
#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669
#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr ""
msgstr " Mili-mã phục hồi thanh ghi"
 
#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672
#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Dãy mã nối lại"
 
#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
msgstr ""
" vma:\t\tĐầu Prolog Cờ hàm Ngoại lệ EH\n"
" \t\tĐịa chỉ Dài Dài 32b exc Quản lý Dữ liệu\n"
 
#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724
#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
#, c-format
msgid ""
"\n"
3248,25 → 4095,52
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Định vị lại cơ bản tập tin PE (phiên dịch nội dung phần .reloc)\n"
 
#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Địa chỉ ảo: %08lx Kích cỡ khúc %ld (0x%lx) Số sự sửa chữa %ld\n"
 
#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767
#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr ""
msgstr "\tđịnh vị lại %4d bù %4x [%4lx] %s"
 
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807
#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Đặc tính 0x%x\n"
 
#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$2 còn thiếu"
 
#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$4 còn thiếu"
 
#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[12] vì .idata$5 còn thiếu"
 
#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] vì .idata$6 còn thiếu"
 
#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[9] vì __tls_used còn thiếu"
/bfd.pot
8,7 → 8,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
33,152 → 33,152
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr ""
 
#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604
#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr ""
 
#: aoutx.h:1570
#: aoutx.h:1575
#, c-format
msgid ""
"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr ""
 
#: aoutx.h:1572
#: aoutx.h:1577
msgid "*unknown*"
msgstr ""
 
#: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315
#: aoutx.h:3997 aoutx.h:4323
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr ""
 
#: aoutx.h:5349
#: aoutx.h:5358
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr ""
 
#: archive.c:1766
#: archive.c:2057
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr ""
 
#: archive.c:2029
#: archive.c:2344
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr ""
 
#: archive.c:2053
#: archive.c:2368
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr ""
 
#: bfd.c:289
#: bfd.c:376
msgid "No error"
msgstr ""
 
#: bfd.c:290
#: bfd.c:377
msgid "System call error"
msgstr ""
 
#: bfd.c:291
#: bfd.c:378
msgid "Invalid bfd target"
msgstr ""
 
#: bfd.c:292
#: bfd.c:379
msgid "File in wrong format"
msgstr ""
 
#: bfd.c:293
#: bfd.c:380
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr ""
 
#: bfd.c:294
#: bfd.c:381
msgid "Invalid operation"
msgstr ""
 
#: bfd.c:295
#: bfd.c:382
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
 
#: bfd.c:296
#: bfd.c:383
msgid "No symbols"
msgstr ""
 
#: bfd.c:297
#: bfd.c:384
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr ""
 
#: bfd.c:298
#: bfd.c:385
msgid "No more archived files"
msgstr ""
 
#: bfd.c:299
#: bfd.c:386
msgid "Malformed archive"
msgstr ""
 
#: bfd.c:300
#: bfd.c:387
msgid "File format not recognized"
msgstr ""
 
#: bfd.c:301
#: bfd.c:388
msgid "File format is ambiguous"
msgstr ""
 
#: bfd.c:302
#: bfd.c:389
msgid "Section has no contents"
msgstr ""
 
#: bfd.c:303
#: bfd.c:390
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr ""
 
#: bfd.c:304
#: bfd.c:391
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr ""
 
#: bfd.c:305
#: bfd.c:392
msgid "Bad value"
msgstr ""
 
#: bfd.c:306
#: bfd.c:393
msgid "File truncated"
msgstr ""
 
#: bfd.c:307
#: bfd.c:394
msgid "File too big"
msgstr ""
 
#: bfd.c:308
#: bfd.c:395
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
 
#: bfd.c:309
#: bfd.c:396
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr ""
 
#: bfd.c:833
#: bfd.c:920
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr ""
 
#: bfd.c:845
#: bfd.c:932
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr ""
 
#: bfd.c:849
#: bfd.c:936
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr ""
 
#: bfd.c:851
#: bfd.c:938
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr ""
 
#: bfdwin.c:208
#: bfdwin.c:206
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr ""
 
#: bfdwin.c:211
#: bfdwin.c:209
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr ""
188,12 → 188,14
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr ""
 
#: cache.c:238
msgid "reopening %B: %s\n"
#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
#: elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162 vms.c:1918 elf32-ia64.c:788
#: elf64-ia64.c:788
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr ""
 
#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
#: cache.c:226
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr ""
 
#: coff-alpha.c:490
206,7 → 208,7
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr ""
 
#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002
#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr ""
 
222,22 → 224,22
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr ""
 
#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
#: elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:1036
#: coff-arm.c:1039
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:1065
#: coff-arm.c:1068
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167
#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
244,7 → 246,7
" first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:1457
#: coff-arm.c:1460
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
252,98 → 254,98
" consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695
#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3030
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2075
#: coff-arm.c:2080
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2206
#: coff-arm.c:2211
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072
#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10334
#, c-format
msgid ""
"ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in "
"error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in "
"integer registers"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076
#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10338
#, c-format
msgid ""
"ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in "
"error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in "
"float registers"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2239
#: coff-arm.c:2244
#, c-format
msgid ""
"ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is "
"error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is "
"absolute position"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2242
#: coff-arm.c:2247
#, c-format
msgid ""
"ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is "
"error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is "
"position independent"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141
#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10403
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147
#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10409
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2297
#: coff-arm.c:2302
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10460
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2307
#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201
#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10463
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2312
#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2316
#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2318
#: coff-arm.c:2323
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2320
#: coff-arm.c:2325
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578
#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9367
#, c-format
msgid ""
"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been "
350,160 → 352,168
"specified as non-interworking"
msgstr ""
 
#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582
#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9371
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:850
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
#: coff-h8300.c:1122
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr ""
 
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1062
msgid ""
"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
#: coff-i860.c:147
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:1117
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:2236
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:2551
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5691 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
msgid "unsupported reloc type"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:4296
msgid "%B: warning: line number table read failed"
#: coff-maxq.c:126
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:4329
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
#: coff-maxq.c:191
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:4343
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:4735
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
#: coff-maxq.c:240
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:4861
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
#: coff-maxq.c:333
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:5004
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
#: coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr ""
 
#: coffgen.c:1518
msgid "%B: bad string table size %lu"
#: coff-rs6000.c:2789
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr ""
 
#: coff-h8300.c:1122
#: coff-rs6000.c:2882
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr ""
 
#: coff-i860.c:143
#: coff-rs6000.c:3648 coff64-rs6000.c:2170
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr ""
 
#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr ""
 
#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
#: coff-tic4x.c:240
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr ""
 
#: cofflink.c:513 elflink.c:4175
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
#: coff-w65.c:367
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr ""
 
#: cofflink.c:2296
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
#: coffcode.h:960
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr ""
 
#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1176
msgid ""
"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr ""
 
#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
#: coffcode.h:1240
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr ""
 
#: coffcode.h:2382
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr ""
 
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2400
msgid "unsupported reloc type"
#: coffcode.h:2696
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr ""
 
#: coff-maxq.c:126
msgid "Can't Make it a Short Jump"
#: coffcode.h:3669
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
msgstr ""
 
#: coff-maxq.c:191
msgid "Exceeds Long Jump Range"
#: coffcode.h:4477
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr ""
 
#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
#: coffcode.h:4507
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr ""
 
#: coff-maxq.c:240
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
#: coffcode.h:4521
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr ""
 
#: coff-maxq.c:333
msgid "Unrecognized Reloc Type"
#: coffcode.h:4912
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911
#: elfn32-mips.c:1752
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
#: coffcode.h:5038
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr ""
 
#: coff-or32.c:228
msgid "Unrecognized reloc"
#: coffcode.h:5181
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr ""
 
#: coff-rs6000.c:2799
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
#: coffgen.c:1573
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr ""
 
#: coff-rs6000.c:2892
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
#: cofflink.c:513 elflink.c:4308
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr ""
 
#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
#: cofflink.c:2308
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr ""
 
#: coff-tic4x.c:236
#: cofflink.c:2639 coffswap.h:826
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr ""
 
#: coff-w65.c:367
#: cofflink.c:2648 coffswap.h:812
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr ""
 
#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr ""
 
#: cpu-arm.c:332
511,69 → 521,47
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:481
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
#: dwarf2.c:436
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:499
#: dwarf2.c:463
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str "
"size (%lu)."
msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:592
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:607
#: dwarf2.c:474
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size "
"(%lu)."
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:822
#: dwarf2.c:871
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:1036
#: dwarf2.c:1085
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:1148
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:1165
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%"
"lu)."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:1391
#: dwarf2.c:1419
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:1579
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:1742 dwarf2.c:1858 dwarf2.c:2130
#: dwarf2.c:1698 dwarf2.c:1806 dwarf2.c:2078
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:2091
#: dwarf2.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 "
"information."
"and 3 information."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:2098
#: dwarf2.c:2046
#, c-format
msgid ""
"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
580,17 → 568,17
"greater than '%u'."
msgstr ""
 
#: dwarf2.c:2121
#: dwarf2.c:2069
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1227
#: ecoff.c:1238
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1484
#: ecoff.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
597,7 → 585,7
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
#, c-format
msgid ""
"\n"
604,7 → 592,7
" First symbol: %ld"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1506
#: ecoff.c:1517
#, c-format
msgid ""
"\n"
611,7 → 599,7
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1513
#: ecoff.c:1524
#, c-format
msgid ""
"\n"
618,7 → 606,7
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1521
#: ecoff.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
625,7 → 613,7
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1526
#: ecoff.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
632,7 → 620,7
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1531
#: ecoff.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
639,7 → 627,7
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
 
#: ecoff.c:1537
#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
646,587 → 634,855
" Type: %s"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:2524
#: elf-attrs.c:567
msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgstr ""
 
#: elf-attrs.c:575
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr ""
 
#: elf-eh-frame.c:885
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr ""
 
#: elf-eh-frame.c:1123
msgid ""
"%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr ""
 
#: elf-ifunc.c:179
msgid ""
"%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can "
"not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -"
"pie\n"
msgstr ""
 
#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3204
#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2084 elf32-crx.c:933
#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
#: elf32-spu.c:5047 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
msgid "internal error: out of range error"
msgstr ""
 
#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3208
#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2088 elf32-crx.c:937
#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
#: elf32-spu.c:5051 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
#: elfxx-mips.c:9103
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr ""
 
#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5055
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr ""
 
#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3216
#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2096 elf32-crx.c:945
#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
#: elf32-spu.c:5059 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
msgid "internal error: unknown error"
msgstr ""
 
#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8970 elf32-i386.c:3986 elf32-m32r.c:2588
#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:8116 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12252 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
#: elf64-x86-64.c:3658 elfxx-sparc.c:3317
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf-m10300.c:1584
msgid ""
"error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -"
"fpic?)"
msgstr ""
 
#: elf-m10300.c:1587
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr ""
 
#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11353 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3025
#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1977 elf32-lm32.c:1873
#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:5026 elf32-s390.c:1650
#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6394 elf64-s390.c:1623
#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1822 elfxx-sparc.c:1802
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr ""
 
#: elf.c:329
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr ""
 
#: elf.c:441
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
 
#: elf.c:597
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr ""
 
#: elf.c:633
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr ""
 
#: elf.c:703
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr ""
 
#: elf.c:732 elf.c:2979 elflink.c:9922
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr ""
 
#: elf.c:751
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr ""
 
#: elf.c:786
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1314
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1718
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr ""
 
#: elf.c:1886
msgid ""
"%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x"
"%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1898
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1909
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1919
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:2517
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr ""
 
#: elf.c:2936
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr ""
 
#: elf.c:2959
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr ""
 
#: elf.c:4333
msgid ""
"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr ""
 
#: elf.c:4360
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr ""
 
#: elf.c:4442
msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr ""
 
#: elf.c:4537
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr ""
 
#: elf.c:4587
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr ""
 
#: elf.c:5087
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr ""
 
#: elf.c:5426
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:6393
#, c-format
msgid ""
"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr ""
 
#: elf.c:7382
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:3149
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:3190
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:4804
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:2557
#: elf32-arm.c:4838
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:3127
#: elf32-arm.c:5365
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr ""
 
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:3331
#: elf32-arm.c:5590
msgid ""
"%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target "
"architecture"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885
#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:3930
#: elf32-arm.c:6196
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:4071
#: elf32-arm.c:6281
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:4759
#: elf32-arm.c:7003
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:5059
#: elf32-arm.c:7408
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:5689
#: elf32-arm.c:8092
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:5890
#: elf32-arm.c:8307
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group "
"relocations"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185
#: elf32-arm.c:8347 elf32-arm.c:8434 elf32-arm.c:8517 elf32-arm.c:8602
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556
#: elf32-arm.c:8828 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:10050
#: elf32-arm.c:8946 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10939
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:10051
#: elf32-arm.c:8947 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10940
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3492 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1989
#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
#: elf64-ppc.c:11215 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3168
#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6516
#: elf32-arm.c:9004
msgid "out of range"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6520
#: elf32-arm.c:9008
msgid "unsupported relocation"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6528
#: elf32-arm.c:9016
msgid "unknown error"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6628
#: elf32-arm.c:9416
msgid ""
"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code "
"in %B has been linked with it"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6730
msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
#: elf32-arm.c:9659
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6780
msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
#: elf32-arm.c:9697
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6795
#: elf32-arm.c:9754
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:9904
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:9928
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6804
msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
#: elf32-arm.c:9937
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6816
msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
#: elf32-arm.c:9949
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6838
msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
#: elf32-arm.c:9962
msgid ""
"warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; "
"use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6867
#: elf32-arm.c:9993
msgid ""
"warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum "
"values across objects may fail"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6880
msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
#: elf32-arm.c:10005
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:6920
#: elf32-arm.c:10027
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:10070 elf32-arm.c:10163
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:10078 elf32-arm.c:10171
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7045
#: elf32-arm.c:10231
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:10307
msgid ""
"ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %"
"error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %"
"d"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7061
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
#: elf32-arm.c:10323
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7086
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
#: elf32-arm.c:10348
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7090
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
#: elf32-arm.c:10352
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7100
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
#: elf32-arm.c:10362
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7104
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
#: elf32-arm.c:10366
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7123
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
#: elf32-arm.c:10385
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7127
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
#: elf32-arm.c:10389
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr ""
 
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
#: elf32-m68k.c:623 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11351
#: elf32-arm.c:10436 elf32-bfin.c:5080 elf32-cris.c:4105 elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
#: elfxx-mips.c:12755
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7183
#: elf32-arm.c:10445
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7191
#: elf32-arm.c:10453
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7193
#: elf32-arm.c:10455
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7195
#: elf32-arm.c:10457
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7204
#: elf32-arm.c:10466
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7207
#: elf32-arm.c:10469
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7210
#: elf32-arm.c:10472
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7219
#: elf32-arm.c:10481
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233
#: elf32-arm.c:10484 elf32-arm.c:10495
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235
#: elf32-arm.c:10486 elf32-arm.c:10497
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7230
#: elf32-arm.c:10492
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7238
#: elf32-arm.c:10500
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7241
#: elf32-arm.c:10503
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7248
#: elf32-arm.c:10510
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7252
#: elf32-arm.c:10514
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7256
#: elf32-arm.c:10518
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7259
#: elf32-arm.c:10521
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7262
#: elf32-arm.c:10524
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7268
#: elf32-arm.c:10530
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7275
#: elf32-arm.c:10537
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7278
#: elf32-arm.c:10540
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7283
#: elf32-arm.c:10545
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:1231 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:1011 elfxx-sparc.c:1115
#: elf32-arm.c:10790 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1083 elfxx-sparc.c:1121
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
#: elf32-i386.c:1801 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1338 elf32-ppc.c:4314
#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5906
#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1631 elf-m10300.c:4207
#: elfxx-sparc.c:1797
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
#: elf32-arm.c:10911 elf64-x86-64.c:1243 elf64-x86-64.c:1412 elfxx-mips.c:7870
msgid ""
"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:8603
#: elf32-arm.c:11900
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr ""
 
#: elf32-arm.c:9853 elf32-arm.c:9875
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
#: elf32-arm.c:13346
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr ""
 
#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790
#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616
#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499
#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133
#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411
#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946
#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523
msgid "internal error: out of range error"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
#: elf32-arm.c:13373
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr ""
 
#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794
#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620
#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651
#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8032
msgid "internal error: unsupported relocation error"
#: elf32-arm.c:13464 elf32-arm.c:13486
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr ""
 
#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406
#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954
#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3212 elf32-cris.c:2092 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
#: elf64-mmix.c:1541
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr ""
 
#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802
#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628
#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514
#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145
#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423
#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958
#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540
msgid "internal error: unknown error"
#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4146
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr ""
 
#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3808
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
#: elf32-bfin.c:1581
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2274
#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4028 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3698
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2718
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919
#: elf32-bfin.c:2732 elf32-frv.c:2904
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2385
#: elf32-bfin.c:2829
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777
#: elf32-bfin.c:2870 elf32-bfin.c:2993 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821
#: elf32-bfin.c:2901 elf32-bfin.c:3031 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
#: elf32-lm32.c:1104
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2505
#: elf32-bfin.c:2951
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2673
#: elf32-bfin.c:3116
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:2674
#: elf32-bfin.c:3117
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:3083
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3533 elf32-m68k.c:2030 elf32-s390.c:3100
#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3207
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423
#: elf32-bfin.c:4972 elf32-frv.c:6408
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831
#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6816
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr ""
 
#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835
#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6820
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr ""
 
#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525
#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464
#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1060
#: elf32-cris.c:1169
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1129
#: elf32-cris.c:1238
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1131
#: elf32-cris.c:1240
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1725
#: elf32-cris.c:1878
msgid "[whose name is lost]"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1255
#: elf32-cris.c:1365
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1263
#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1719 elf32-cris.c:1872
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1289
#: elf32-cris.c:1399
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1305
#: elf32-cris.c:1415
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:1423
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
#: elf32-cris.c:1632
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a "
"declaration mixup?"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:2511
#: elf32-cris.c:2005
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is "
"defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:2058
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:2065
msgid ""
"(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or "
"-mno-small-tls)"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3199
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766
#: elf32-cris.c:3304
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3518
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3183
#: elf32-cris.c:3935
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:4054
msgid "Unexpected machine number"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3237
#: elf32-cris.c:4108
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3240
#: elf32-cris.c:4111
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3243
#: elf32-cris.c:4114
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3288
#: elf32-cris.c:4159
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3289
#: elf32-cris.c:4160
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3308
#: elf32-cris.c:4179
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr ""
 
#: elf32-cris.c:3310
#: elf32-cris.c:4181
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672
#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:2906
#: elf32-frv.c:2891
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:2995
#: elf32-frv.c:2980
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3037
#: elf32-frv.c:3022
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3108
#: elf32-frv.c:3093
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3145
#: elf32-frv.c:3130
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3193
#: elf32-frv.c:3178
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3277
#: elf32-frv.c:3262
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3332
#: elf32-frv.c:3317
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3362
#: elf32-frv.c:3347
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3391
#: elf32-frv.c:3376
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3422
#: elf32-frv.c:3407
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3467
#: elf32-frv.c:3452
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3494
#: elf32-frv.c:3479
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3615
#: elf32-frv.c:3600
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3735
#: elf32-frv.c:3720
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148
#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998
#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
msgid "relocation references a different segment"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:6745
#: elf32-frv.c:6730
#, c-format
msgid ""
"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819
#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:6810
#: elf32-frv.c:6795
#, c-format
msgid ""
"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%"
1233,7 → 1489,7
"lx)"
msgstr ""
 
#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587
#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr ""
1242,64 → 1498,80
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr ""
 
#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577
#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr ""
 
#: elf32-hppa.c:1253
#: elf32-hppa.c:1286
msgid ""
"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
"with -fPIC"
msgstr ""
 
#: elf32-hppa.c:1506
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr ""
 
#: elf32-hppa.c:2795
#: elf32-hppa.c:2780
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr ""
 
#: elf32-hppa.c:3413
#: elf32-hppa.c:3406
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr ""
 
#: elf32-hppa.c:4267
#: elf32-hppa.c:4260
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr ""
 
#: elf32-hppa.c:4574
#: elf32-hppa.c:4567
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2152
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222
#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:1180 elf64-x86-64.c:961
#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1030
msgid ""
"%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:1359 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
#: elfxx-sparc.c:1243
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2972 elf64-x86-64.c:1172 elf64-x86-64.c:2681
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:1474 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4870 elf64-s390.c:1261
#: elf64-x86-64.c:1294
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
#: elf32-i386.c:1549 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:2536
#: elf32-i386.c:2807
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:2758
#: elf32-i386.c:3221 elf64-x86-64.c:3082
msgid "hidden symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:3224 elf64-x86-64.c:3085
msgid "internal symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:3227 elf64-x86-64.c:3088
msgid "protected symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:3230 elf64-x86-64.c:3091
msgid "symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:3235
msgid ""
"%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when "
"making a shared object"
msgstr ""
 
#: elf32-i386.c:3245
msgid ""
"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used "
"when making a shared object"
msgstr ""
1328,44 → 1600,56
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr ""
 
#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831
#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr ""
 
#: elf32-lm32.c:698
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr ""
 
#: elf32-lm32.c:753
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr ""
 
#: elf32-lm32.c:1058
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr ""
 
#: elf32-m32r.c:1453
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr ""
 
#: elf32-m32r.c:3061
#: elf32-m32r.c:3039
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr ""
 
#: elf32-m32r.c:3589
#: elf32-m32r.c:3567
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr ""
 
#: elf32-m32r.c:3610
#: elf32-m32r.c:3588
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr ""
 
#: elf32-m32r.c:3615
#: elf32-m32r.c:3593
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ""
 
#: elf32-m32r.c:3616
#: elf32-m32r.c:3594
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ""
 
#: elf32-m32r.c:3617
#: elf32-m32r.c:3595
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1045
#: elf32-m68hc1x.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in "
1372,7 → 1656,7
"incorrect execution"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1068
#: elf32-m68hc1x.c:1071
#, c-format
msgid ""
"banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked "
1379,7 → 1663,7
"address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1087
#: elf32-m68hc1x.c:1090
#, c-format
msgid ""
"reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %"
1386,75 → 1670,87
"04lx"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1220
#: elf32-m68hc1x.c:1223
msgid ""
"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-"
"bit integers"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1227
#: elf32-m68hc1x.c:1230
msgid ""
"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for "
"64-bit double"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1236
#: elf32-m68hc1x.c:1239
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11312
#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4262 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-m68hc1x.c:1283
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1282
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#: elf32-m68hc1x.c:1288
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1287
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#: elf32-m68hc1x.c:1293
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1292
#: elf32-m68hc1x.c:1295
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1294
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#: elf32-m68hc1x.c:1300
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr ""
 
#: elf32-m68hc1x.c:1299
#: elf32-m68hc1x.c:1302
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr ""
 
#: elf32-m68k.c:638 elf32-m68k.c:639
#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
msgid "unknown"
msgstr ""
 
#: elf32-m68k.c:1645
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr ""
 
#: elf32-m68k.c:1651
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr ""
 
#: elf32-m68k.c:3902
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr ""
 
#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr ""
1463,192 → 1759,215
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr ""
 
#: elf32-mep.c:812
#: elf32-mep.c:654
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr ""
 
#: elf32-mep.c:829
#: elf32-mep.c:671
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr ""
 
#: elf32-mep.c:867
#: elf32-mep.c:708
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr ""
 
#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808
#: elf32-microblaze.c:737
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr ""
 
#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr ""
 
#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr ""
 
#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12457
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849
#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
#: elfn32-mips.c:1929
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:1681
#: elf32-ppc.c:1739
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:2163
#: elf32-ppc.c:2219
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:2170
#: elf32-ppc.c:2226
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:2176
#: elf32-ppc.c:2232
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:2219
#: elf32-ppc.c:2275
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:2267
#: elf32-ppc.c:2323
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:2286
#: elf32-ppc.c:2342
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:2289
#: elf32-ppc.c:2345
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:3022
#: elf32-ppc.c:3379
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr ""
 
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3292
#: elf32-ppc.c:3732
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11056 elfxx-mips.c:11075
#: elfxx-mips.c:11090
#: elf32-ppc.c:4074 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11037 elfxx-mips.c:11041
#: elf32-ppc.c:4077 elf32-ppc.c:4081
msgid ""
"Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard "
"float"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:4085
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:4092 elf32-ppc.c:4096 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:3699
#: elf32-ppc.c:4138 elf32-ppc.c:4142
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:4146
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:4163 elf32-ppc.c:4166
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:4169 elf32-ppc.c:4173
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:4227
msgid ""
"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:3707
#: elf32-ppc.c:4235
msgid ""
"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:3793
#: elf32-ppc.c:4323
msgid "Using bss-plt due to %B"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10567
#: elf32-ppc.c:7219 elf64-ppc.c:11541
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:6252
#: elf32-ppc.c:7480
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682
#: elf32-ppc.c:7678 elf64-ppc.c:12043
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:7908 elf32-ppc.c:7938 elf32-ppc.c:7985
msgid ""
"%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:6737
#: elf32-ppc.c:8057
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr ""
 
#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11262
#: elf32-ppc.c:8165 elf64-ppc.c:12299
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr ""
 
#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212
#: elf32-ppc.c:8656
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %s"
msgstr ""
 
#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr ""
 
#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2701
#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr ""
 
#: elf32-score.c:2550
#: elf32-score.c:2765
msgid "address not word align"
msgstr ""
 
#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr ""
 
#: elf32-score.c:2601
#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-score.c:3756
#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr ""
 
#: elf32-score.c:3760
#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr ""
 
#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11221
#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
#: elf32-sh-symbian.c:503
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr ""
 
#: elf32-sh.c:533
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr ""
1681,42 → 2000,77
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr ""
 
#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526
#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr ""
 
#: elf32-sh.c:3486
#: elf32-sh.c:3507
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr ""
 
#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534
#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr ""
 
#: elf32-sh.c:3548
#: elf32-sh.c:3569
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
 
#: elf32-sh.c:3562
#: elf32-sh.c:3583
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
 
#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533
#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr ""
 
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr ""
 
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr ""
 
#: elf32-sh-symbian.c:504
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr ""
 
#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr ""
 
#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr ""
1725,84 → 2079,135
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:995
#: elf32-spu.c:713
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:721
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:741
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:781
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1005
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1315
#: elf32-spu.c:1355
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1874
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1352
#: elf32-spu.c:1882
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1916
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1363
#: elf32-spu.c:1945
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1820
#: elf32-spu.c:1954 elf64-ppc.c:10637
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2536
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1836
#: elf32-spu.c:2552
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1867
#: elf32-spu.c:2583
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:1958
msgid ""
"%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n"
#: elf32-spu.c:2723
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2079
#: elf32-spu.c:3291
#, c-format
msgid "%A link_order not found\n"
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2358
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
#: elf32-spu.c:3982
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2513
#: elf32-spu.c:3983
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2517
#: elf32-spu.c:3988
msgid " calls:\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2524
#: elf32-spu.c:3996
#, c-format
msgid " %s%s %s\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2585
#: elf32-spu.c:4301
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:4305
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:4312
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:4353
msgid ""
"non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local "
"store\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:4509
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:4671
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2586
#: elf32-spu.c:4672
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2615
msgid " %s: 0x%v\n"
#: elf32-spu.c:4682
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2625
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
#: elf32-spu.c:4773
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr ""
 
#: elf32-spu.c:2751
#: elf32-spu.c:5011
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
 
1876,22 → 2281,22
msgid "v850e1 architecture"
msgstr ""
 
#: elf32-vax.c:541
#: elf32-vax.c:543
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr ""
 
#: elf32-vax.c:544
#: elf32-vax.c:546
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr ""
 
#: elf32-vax.c:547
#: elf32-vax.c:549
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr ""
 
#: elf32-vax.c:657
#: elf32-vax.c:666
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of "
1898,121 → 2303,129
"%ld"
msgstr ""
 
#: elf32-vax.c:1584
#: elf32-vax.c:1608
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr ""
 
#: elf32-vax.c:1721
#: elf32-vax.c:1735
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
 
#: elf32-vax.c:1727
#: elf32-vax.c:1741
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr ""
 
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:733
#: elf32-xtensa.c:912
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:2177
#: elf32-xtensa.c:2740
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:2234
#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:2407
#: elf32-xtensa.c:2916
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:3133
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:2714
#: elf32-xtensa.c:3443
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928
#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714
#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7482
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:6454
#: elf32-xtensa.c:7222
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY "
"relocation; possible configuration mismatch"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:8168
#: elf32-xtensa.c:8983
msgid "invalid relocation address"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:8217
#: elf32-xtensa.c:9032
msgid "overflow after relaxation"
msgstr ""
 
#: elf32-xtensa.c:9343
#: elf32-xtensa.c:10163
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:453
#: elf64-alpha.c:452
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:2404
#: elf64-alpha.c:2389
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289
#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450
#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4343
#: elf64-alpha.c:4335
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4368
#: elf64-alpha.c:4360
msgid "<unknown>"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4373
#: elf64-alpha.c:4365
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4425
#: elf64-alpha.c:4417
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4457
#: elf64-alpha.c:4449
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4517
#: elf64-alpha.c:4509
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf64-alpha.c:4540
#: elf64-alpha.c:4532
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf64-hppa.c:2040
#: elf64-hppa.c:2091
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr ""
 
#: elf64-hppa.c:3273
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
msgstr ""
 
#: elf64-mmix.c:1177
#, c-format
msgid ""
2054,7 → 2467,7
"register is $%ld."
msgstr ""
 
#: elf64-mmix.c:2202
#: elf64-mmix.c:2201
#, c-format
msgid ""
"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
2061,11 → 2474,11
"linked file\n"
msgstr ""
 
#: elf64-mmix.c:2260
#: elf64-mmix.c:2259
msgid "Register section has contents\n"
msgstr ""
 
#: elf64-mmix.c:2452
#: elf64-mmix.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2072,15 → 2485,15
" Please report this bug."
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:2573 libbfd.c:950
#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:2576 libbfd.c:952
#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:5896
#: elf64-ppc.c:6384
#, c-format
msgid ""
"copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting "
2087,56 → 2500,52
"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:6324
#: elf64-ppc.c:6811
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:6428
#: elf64-ppc.c:6895
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:6437
#: elf64-ppc.c:6904
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:6458
#: elf64-ppc.c:6925
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:7165 elf64-ppc.c:7545
#: elf64-ppc.c:7767 elf64-ppc.c:8144
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:8299
#: elf64-ppc.c:9085
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:8374
#: elf64-ppc.c:9144
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:8440 elf64-ppc.c:8538
#: elf64-ppc.c:9206 elf64-ppc.c:9342
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:8676
#: elf64-ppc.c:9510
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:9147
#: elf64-ppc.c:9995
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:9759
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:9771
#: elf64-ppc.c:10649
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
2147,13 → 2556,13
" plt call %lu"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:10455
#: elf64-ppc.c:11428
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; "
"recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:10463
#: elf64-ppc.c:11436
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic "
"multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, "
2160,11 → 2569,11
"or make `%s' extern"
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:11114
#: elf64-ppc.c:12150
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr ""
 
#: elf64-ppc.c:11196
#: elf64-ppc.c:12233
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr ""
 
2189,520 → 2598,390
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr ""
 
#: elf64-sparc.c:678
#: elf64-sparc.c:679
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr ""
 
#: elf64-x86-64.c:1042 elf64-x86-64.c:1202 elf64-x86-64.c:2609
msgid ""
"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
"recompile with -fPIC"
#: elf64-x86-64.c:1338
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr ""
 
#: elf64-x86-64.c:1133
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
#: elf64-x86-64.c:2702
msgid ""
"%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr ""
 
#: elf64-x86-64.c:2521
#: elf64-x86-64.c:2981
msgid ""
"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be "
"used when making a shared object"
msgstr ""
 
#: elf64-x86-64.c:2605
msgid ""
"%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used "
"when making a shared object"
#: elf64-x86-64.c:3092
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr ""
 
#: elf-attrs.c:582
msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgstr ""
 
#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
msgstr ""
 
#: elf.c:314
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr ""
 
#: elf.c:416
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
 
#: elf.c:569
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr ""
 
#: elf.c:605
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr ""
 
#: elf.c:675
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr ""
 
#: elf.c:705 elf.c:2941 elflink.c:9858
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr ""
 
#: elf.c:721
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr ""
 
#: elf.c:756
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1132
#, c-format
#: elf64-x86-64.c:3097
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
"%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object"
"%s"
msgstr ""
 
#: elf.c:1174
#, c-format
#: elf64-x86-64.c:3099
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
"%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a "
"shared object%s"
msgstr ""
 
#: elf.c:1300
#: elfcode.h:811
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1330
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:1714
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr ""
 
#: elf.c:1882
msgid ""
"%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x"
"%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1894
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1905
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:1915
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr ""
 
#: elf.c:2498
#, c-format
msgid "section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr ""
 
#: elf.c:2898
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr ""
 
#: elf.c:2921
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr ""
 
#: elf.c:4226
msgid ""
"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr ""
 
#: elf.c:4249
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr ""
 
#: elf.c:4327
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr ""
 
#: elf.c:4425
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr ""
 
#: elf.c:4475
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr ""
 
#: elf.c:4971
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr ""
 
#: elf.c:5284
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr ""
 
#: elf.c:6190
#, c-format
msgid ""
"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr ""
 
#: elf.c:7164
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr ""
 
#: elfcode.h:813
#, c-format
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr ""
 
#: elfcode.h:1226
#: elfcode.h:1217
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr ""
 
#: elfcode.h:1459
#: elfcode.h:1457
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr ""
 
#: elf-eh-frame.c:823
msgid ""
"%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
#: elfcore.h:251
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr ""
 
#: elf-eh-frame.c:974
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr ""
 
#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elflink.c:1028
#: elflink.c:1113
msgid ""
"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B "
"section %A"
msgstr ""
 
#: elflink.c:1032
#: elflink.c:1117
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
 
#: elflink.c:1036
#: elflink.c:1121
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
 
#: elflink.c:1040
#: elflink.c:1125
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr ""
 
#: elflink.c:1654
#: elflink.c:1764
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elflink.c:1974
#: elflink.c:2077
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr ""
 
#: elflink.c:2122
#: elflink.c:2167
msgid ""
"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr ""
 
#: elflink.c:2314
#: elflink.c:2178
msgid ""
"%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the "
"object file has no symbol table"
msgstr ""
 
#: elflink.c:2376
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr ""
 
#: elflink.c:2616
#: elflink.c:2679
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr ""
 
#: elflink.c:3910
#: elflink.c:3425
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr ""
 
#: elflink.c:4033
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr ""
 
#: elflink.c:3946
#: elflink.c:4069
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr ""
 
#: elflink.c:4129
#: elflink.c:4254
msgid ""
"Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the "
"alignment (%u) of its section %A"
msgstr ""
 
#: elflink.c:4135
#: elflink.c:4260
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr ""
 
#: elflink.c:4150
#: elflink.c:4275
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr ""
 
#: elflink.c:4326
#: elflink.c:4440
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgstr ""
 
#: elflink.c:5552
#: elflink.c:5692
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr ""
 
#: elflink.c:5620
#: elflink.c:5760
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr ""
 
#: elflink.c:7359
#: elflink.c:7493
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr ""
 
#: elflink.c:7514
#: elflink.c:7647
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr ""
 
#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124
#: elflink.c:7985 elflink.c:8002 elflink.c:8039 elflink.c:8056
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr ""
 
#: elflink.c:8084 elflink.c:8138
#: elflink.c:8016 elflink.c:8070
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr ""
 
#: elflink.c:8187
#: elflink.c:8121
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr ""
 
#: elflink.c:8374
#: elflink.c:8314
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr ""
 
#: elflink.c:8608
#: elflink.c:8550
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr ""
 
#: elflink.c:8691
#: elflink.c:8635
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr ""
 
#: elflink.c:8788
#: elflink.c:8755
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr ""
 
#: elflink.c:9284
#: elflink.c:9311
msgid ""
"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-"
"existent global symbol"
msgstr ""
 
#: elflink.c:9318
#: elflink.c:9376
msgid ""
"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' "
"of %B\n"
msgstr ""
 
#: elflink.c:9936
#: elflink.c:10001
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr ""
 
#: elflink.c:9941
#: elflink.c:10006
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr ""
 
#: elflink.c:10828 elflink.c:10872
#: elflink.c:10882 elflink.c:10926
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr ""
 
#: elflink.c:10833
#: elflink.c:10887
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr ""
 
#: elflink.c:10937
#: elflink.c:10992
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr ""
 
#: elflink.c:11305
#: elflink.c:11175
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr ""
 
#: elflink.c:11494
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
msgstr ""
 
#: elflink.c:11496
#: elflink.c:11706
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr ""
 
#: elflink.c:11987
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr ""
 
#: elflink.c:12129
#: elflink.c:12255
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
msgstr ""
 
#: elflink.c:12136 elflink.c:12143
#: elflink.c:12262 elflink.c:12269
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
msgstr ""
 
#: elflink.c:12151 elflink.c:12156
#: elflink.c:12277 elflink.c:12282
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
msgstr ""
 
#: elflink.c:12160
#: elflink.c:12286
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
msgstr ""
 
#: elflink.c:12239 linker.c:3081
msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
#: elflink.c:12387 linker.c:3104
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr ""
 
#: elf-m10300.c:1532
msgid ""
"error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -"
"fpic?)"
msgstr ""
 
#: elf-m10300.c:1535
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:992
#: elfxx-mips.c:1222
msgid "static procedure (no name)"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:4669
#: elfxx-mips.c:5588
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:5332 elfxx-mips.c:5552
#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:6411
#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:7459
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:6453
#: elfxx-mips.c:7499
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:6523
#: elfxx-mips.c:7602
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:7887
#: elfxx-mips.c:8280
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:8985
msgid ""
"%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%"
"A'"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:8053
#: elfxx-mips.c:9124
msgid ""
"small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:10681
#: elfxx-mips.c:11940
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11051 elfxx-mips.c:11070
#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11126
#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:12434
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11138
#: elfxx-mips.c:12445
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11238
#: elfxx-mips.c:12526
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:12543
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11266
#: elfxx-mips.c:12571
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11289
#: elfxx-mips.c:12594
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11354
#: elfxx-mips.c:12758
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11356
#: elfxx-mips.c:12760
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11358
#: elfxx-mips.c:12762
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11360
#: elfxx-mips.c:12764
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11362
#: elfxx-mips.c:12766
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11364
#: elfxx-mips.c:12768
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11366
#: elfxx-mips.c:12770
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11368
#: elfxx-mips.c:12772
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11389
#: elfxx-mips.c:12793
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr ""
 
#: elfxx-mips.c:11400
#: elfxx-mips.c:12804
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr ""
 
#: elfxx-sparc.c:430
#: elfxx-sparc.c:440
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr ""
 
#: elfxx-sparc.c:2901
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr ""
 
#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2781,40 → 3060,100
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr ""
 
#: ihex.c:825
#: ihex.c:826
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr ""
 
#: libbfd.c:980
#: libbfd.c:1008
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr ""
 
#: libbfd.c:983
#: libbfd.c:1011
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr ""
 
#: linker.c:1875
#: linker.c:1877
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr ""
 
#: linker.c:2741
#: linker.c:2744
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr ""
 
#: linker.c:3048
#: linker.c:3071
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr ""
 
#: linker.c:3062
#: linker.c:3085
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr ""
 
#: merge.c:820
#: mach-o.c:3195
#, c-format
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3196
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3197
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3199
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3200
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3203
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3204
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3205
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3207
#, c-format
msgid ")\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3208
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3218
#, c-format
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr ""
 
#: mach-o.c:3219
#, c-format
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr ""
 
#: merge.c:831
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr ""
 
2970,57 → 3309,75
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:613
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr ""
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:729
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:755
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:781
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr ""
 
#: pei-x86_64.c:465
#, c-format
msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr ""
 
#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
 
#: pei-x86_64.c:471
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr ""
 
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:759
#: peicode.h:751
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr ""
 
#: peicode.h:764
#: peicode.h:756
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr ""
 
#: peicode.h:778
#: peicode.h:770
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr ""
 
#: peicode.h:1161
#: peicode.h:1160
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
 
#: peicode.h:1173
#: peicode.h:1172
msgid ""
"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
"archive"
msgstr ""
 
#: peicode.h:1191
#: peicode.h:1190
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr ""
 
#: peicode.h:1222
#: peicode.h:1221
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:606
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr ""
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:722
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:748
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr ""
 
#: pe-mips.c:774
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:414
#, c-format
msgid ""
3033,22 → 3390,22
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:416
#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:419
#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:425
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:444
#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
3055,22 → 3412,22
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:450
#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:456
#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
 
#: ppcboot.c:457
#: ppcboot.c:460
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
 
#: som.c:5088
#: som.c:5114
#, c-format
msgid ""
"\n"
3077,7 → 3434,7
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
 
#: som.c:5349
#: som.c:5417
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr ""
 
3085,126 → 3442,181
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr ""
 
#: srec.c:567 srec.c:600
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr ""
 
#: stabs.c:279
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr ""
 
#: syms.c:1057
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr ""
 
#: vms-gsd.c:338
#: vms-gsd.c:350
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr ""
 
#: vms-gsd.c:353
#: vms-gsd.c:365
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr ""
 
#: vms-gsd.c:388
#: vms-gsd.c:399
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr ""
 
#: vms-gsd.c:679
#: vms-gsd.c:754
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:328
#: vms-hdr.c:364
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr ""
 
#: vms-misc.c:474
#: vms-hdr.c:878
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:951
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:957
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:963
msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:969
msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:975
msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:1008
msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:1014
msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:1020
msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:1026
msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-hdr.c:1079
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr ""
 
#: vms-misc.c:588
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr ""
 
#: vms-misc.c:489
#: vms-misc.c:603
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr ""
 
#: vms-misc.c:803
#: vms-misc.c:844
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr ""
 
#: vms-misc.c:808
#: vms-misc.c:849
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr ""
 
#: vms-misc.c:926
#: vms-misc.c:967
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr ""
 
#: vms-misc.c:985
#: vms-misc.c:1026
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:57
#: vms-tir.c:83
msgid "No Mem !"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:300
#. These names have not yet been added to this switch statement.
#: vms-tir.c:346
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:440
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:313
#: vms-tir.c:459
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr ""
 
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:966
#, c-format
msgid "reserved STC cmd %d"
msgstr ""
 
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1028
#: vms-tir.c:1212
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:1046
#: vms-tir.c:1230
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr ""
 
3215,270 → 3627,291
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1060
#: vms-tir.c:1244
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:1079
#: vms-tir.c:1263
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:1092
#: vms-tir.c:1276
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:1113
#: vms-tir.c:1297
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:1562
#: vms-tir.c:1746
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:1870
#: vms-tir.c:2019
#, c-format
msgid "Reloc size error in section %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
#: vms-tir.c:2182
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:2249
#, c-format
msgid "Unknown symbol %s in command %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:2504
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:2152
#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
#, c-format
msgid "Size error in section %s"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:2725
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr ""
 
#: vms-tir.c:2770
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:566
#: xcofflink.c:836
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:587
#: xcofflink.c:857
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1150
#: xcofflink.c:1415
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1202
#: xcofflink.c:1467
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1225
#: xcofflink.c:1489
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1237
#: xcofflink.c:1501
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1273
#: xcofflink.c:1530
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1419
#: xcofflink.c:1676
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1526
#: xcofflink.c:1783
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:1842
#: xcofflink.c:2102
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:2640
#: xcofflink.c:3177
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:2869
#: xcofflink.c:3282
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:3036
#: xcofflink.c:3664
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:3656
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
#: xcofflink.c:4041
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:4492
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:4513
#: xcofflink.c:4052
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:4528
#: xcofflink.c:4068
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
#: xcofflink.c:5086
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr ""
 
#: xcofflink.c:5305
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037
#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
msgid ""
"%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect "
"branch."
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742
#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4320 elf64-ia64.c:4320
#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4331 elf64-ia64.c:4331
#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4601 elf64-ia64.c:4601
#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4668 elf64-ia64.c:4668
#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4731 elf64-ia64.c:4731
#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4868 elf64-ia64.c:4868
#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4870 elf64-ia64.c:4870
#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:4872 elf64-ia64.c:4872
#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5072 elf64-ia64.c:5072
#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
msgid "unsupported reloc"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5105 elf64-ia64.c:5105
#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
msgid ""
"%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%"
"A'."
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
msgid ""
"%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> "
"0x1000000)."
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5361 elf64-ia64.c:5361
#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5370 elf64-ia64.c:5370
#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5379 elf64-ia64.c:5379
#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5388 elf64-ia64.c:5388
#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr ""
 
#: elf32-ia64.c:5398 elf64-ia64.c:5398
#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
msgid "Security Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
msgid "Debug Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
msgid "Description Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
msgid "Special Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
msgid "Bound Import Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
msgid "Delay Import Directory"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
msgid "Reserved"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
#, c-format
msgid ""
"\n"
3485,7 → 3918,7
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
3492,7 → 3925,7
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
3499,12 → 3932,12
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
3511,7 → 3944,7
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
#, c-format
msgid ""
"\n"
3518,7 → 3951,7
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
3525,7 → 3958,7
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
#, c-format
msgid ""
"\n"
3532,12 → 3965,12
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
#, c-format
msgid ""
"\n"
3544,7 → 3977,7
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
3551,7 → 3984,7
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
3558,7 → 3991,7
"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
3565,7 → 3998,7
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
#, c-format
msgid ""
"\n"
3573,67 → 4006,67
"\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
3640,15 → 4073,15
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
msgid "Forwarder RVA"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
msgid "Export RVA"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
#, c-format
msgid ""
"\n"
3655,24 → 4088,18
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610
#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
#: pex64igen.c:1795
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614
#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619
#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
3679,30 → 4106,37
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689
#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692
#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
3709,7 → 4143,7
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr ""
3717,7 → 4151,7
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827
#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
#, c-format
msgid ""
"\n"
3724,24 → 4158,24
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
 
#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088
#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr ""
 
#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106
#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr ""
 
#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125
#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr ""
 
#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143
#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
msgid ""
"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because ."
"idata$6 is missing"
msgstr ""
 
#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163
#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr ""
/vi.gmo Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
/fi.po
1,19 → 1,20
# translation of bfd-2.17.90.po to Finnish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of bfd-2.19.90.po to Finnish
# Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009.
#
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
#: aout-adobe.c:127
33,153 → 34,153
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
 
#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602
#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
 
#: aoutx.h:1568
#: aoutx.h:1575
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
 
#: aoutx.h:1570
#: aoutx.h:1577
msgid "*unknown*"
msgstr "*tuntematon*"
 
#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313
#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
 
#: aoutx.h:5347
#: aoutx.h:5354
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
 
#: archive.c:1766
#: archive.c:2056
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
 
#: archive.c:2029
#: archive.c:2342
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
 
# Intel coff armap
#: archive.c:2053
#: archive.c:2366
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
 
#: bfd.c:289
#: bfd.c:375
msgid "No error"
msgstr "Ei virhettä"
 
#: bfd.c:290
#: bfd.c:376
msgid "System call error"
msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
 
#: bfd.c:291
#: bfd.c:377
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
 
#: bfd.c:292
#: bfd.c:378
msgid "File in wrong format"
msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
 
#: bfd.c:293
#: bfd.c:379
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
 
#: bfd.c:294
#: bfd.c:380
msgid "Invalid operation"
msgstr "Virheellinen toiminta"
 
#: bfd.c:295
#: bfd.c:381
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti loppunut"
 
#: bfd.c:296
#: bfd.c:382
msgid "No symbols"
msgstr "Ei symboleja"
 
#: bfd.c:297
#: bfd.c:383
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen ajamalla ranlib"
msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
 
#: bfd.c:298
#: bfd.c:384
msgid "No more archived files"
msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
 
#: bfd.c:299
#: bfd.c:385
msgid "Malformed archive"
msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
 
#: bfd.c:300
#: bfd.c:386
msgid "File format not recognized"
msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
 
#: bfd.c:301
#: bfd.c:387
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Tiedostomuoto on moniselitteinen"
msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
 
#: bfd.c:302
#: bfd.c:388
msgid "Section has no contents"
msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
 
#: bfd.c:303
#: bfd.c:389
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
 
#: bfd.c:304
#: bfd.c:390
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Symboli tarvitsee debuggauslohkon, jota ei ole"
msgstr "Symboli tarvitsee virheenjäljityslohkon, jota ei ole"
 
#: bfd.c:305
#: bfd.c:391
msgid "Bad value"
msgstr "Väärä arvo"
 
#: bfd.c:306
#: bfd.c:392
msgid "File truncated"
msgstr "Tiedosto typistetty"
 
#: bfd.c:307
#: bfd.c:393
msgid "File too big"
msgstr "Tiedosto on liian iso"
 
#: bfd.c:308
#: bfd.c:394
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
 
#: bfd.c:309
#: bfd.c:395
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
 
#: bfd.c:830
#: bfd.c:919
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d"
msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
 
#: bfd.c:842
#: bfd.c:931
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
 
#: bfd.c:846
#: bfd.c:935
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n"
msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n"
 
#: bfd.c:848
#: bfd.c:937
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/.\n"
msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
 
#: bfdwin.c:208
#: bfdwin.c:206
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
 
# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
#: bfdwin.c:211
#: bfdwin.c:209
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
187,16 → 188,18
#: binary.c:284
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrokseen 0x%lx."
msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
 
#: cache.c:238
#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
 
#: cache.c:226
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
 
#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
 
#: coff-alpha.c:490
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
209,13 → 212,13
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
 
#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002
#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty"
msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
 
#: coff-alpha.c:1501
msgid "using multiple gp values"
msgstr "käytetään useita gp-arvoja"
msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
 
#: coff-alpha.c:1560
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
225,31 → 228,31
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675
#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
 
#: coff-arm.c:1036
#: coff-arm.c:1039
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
 
#: coff-arm.c:1065
#: coff-arm.c:1068
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
 
#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167
#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
 
#: coff-arm.c:1457
#: coff-arm.c:1460
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
256,194 → 259,122
" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
" consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
"%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n"
"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
 
#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695
#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
 
#: coff-arm.c:2075
#: coff-arm.c:2080
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
 
#: coff-arm.c:2206
#: coff-arm.c:2211
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
 
#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072
#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
 
#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076
#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
 
#: coff-arm.c:2239
#: coff-arm.c:2244
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
 
#: coff-arm.c:2242
#: coff-arm.c:2247
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
 
#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141
#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue"
msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
 
#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147
#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee"
msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
 
#: coff-arm.c:2297
#: coff-arm.c:2302
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "yksityiset liput = %x:"
 
#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
 
#: coff-arm.c:2307
#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
 
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201
#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [paikkariippumaton]"
 
#: coff-arm.c:2312
#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [absoluuttinen paikka]"
 
#: coff-arm.c:2316
#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]"
msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
 
#: coff-arm.c:2318
#: coff-arm.c:2323
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]"
msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
 
#: coff-arm.c:2320
#: coff-arm.c:2325
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]"
msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
 
#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578
#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena"
msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
 
#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582
#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
 
#: coffcode.h:850
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
 
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1062
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
 
#: coffcode.h:1117
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
 
# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
#: coffcode.h:2236
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
 
#: coffcode.h:2551
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
 
#: coffcode.h:4296
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
 
#: coffcode.h:4329
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
 
#: coffcode.h:4343
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
 
#: coffcode.h:4735
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
 
#: coffcode.h:4861
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
 
#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
 
#: coffcode.h:5004
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
 
#: coffgen.c:1518
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
 
#: coff-h8300.c:1122
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
 
#: coff-i860.c:143
#: coff-i860.c:147
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n"
 
#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501
#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
 
#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
 
# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
#: cofflink.c:513 elflink.c:4175
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
 
#: cofflink.c:2296
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
 
#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
 
#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
 
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393
#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
 
467,31 → 398,35
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
 
#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911
#: elfn32-mips.c:1752
#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
 
#: coff-or32.c:228
#: coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
 
#: coff-rs6000.c:2799
#: coff-rs6000.c:2787
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
 
#: coff-rs6000.c:2892
#: coff-rs6000.c:2880
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
 
#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
 
#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
 
#: coff-tic4x.c:236
#: coff-tic4x.c:240
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
501,9 → 436,90
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
 
# C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
# mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
# C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
# tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
# kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
#: coffcode.h:960
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
 
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1176
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
 
#: coffcode.h:1240
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
 
# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
#: coffcode.h:2382
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
 
#: coffcode.h:2696
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
 
#: coffcode.h:3669
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
 
#: coffcode.h:4477
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
 
#: coffcode.h:4507
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
 
#: coffcode.h:4521
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
 
#: coffcode.h:4912
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
 
#: coffcode.h:5038
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
 
#: coffcode.h:5181
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
 
#: coffgen.c:1571
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
 
# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
 
#: cofflink.c:2305
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
 
#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
 
#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
 
#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
 
#: cpu-arm.c:332
#, c-format
510,76 → 526,60
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
 
#: dwarf2.c:481
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_str”-lohkoa."
#: dwarf2.c:430
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
 
#: dwarf2.c:499
#: dwarf2.c:457
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
msgstr "Dwarf-virhe: lohkon %s pakkausta ei kyetä purkamaan."
 
#: dwarf2.c:592
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
 
#: dwarf2.c:607
#: dwarf2.c:468
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
 
#: dwarf2.c:822
#: dwarf2.c:865
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
 
#: dwarf2.c:1025
#: dwarf2.c:1079
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
 
#: dwarf2.c:1137
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa."
 
#: dwarf2.c:1154
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Dwarf-virhe: Rivisiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_line”-koko (%lu)."
 
#: dwarf2.c:1380
#: dwarf2.c:1413
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
 
#: dwarf2.c:1568
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
 
#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119
#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
 
#: dwarf2.c:2080
#: dwarf2.c:2100
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja."
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 ja 3 tietoja."
 
#: dwarf2.c:2087
#: dwarf2.c:2107
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”."
 
#: dwarf2.c:2110
#: dwarf2.c:2130
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
 
#: ecoff.c:1227
#: ecoff.c:1238
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
 
#: ecoff.c:1484
#: ecoff.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
588,7 → 588,7
"\n"
" Loppu+1 symboli: %ld"
 
#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
#, c-format
msgid ""
"\n"
597,7 → 597,7
"\n"
" Ensimmäinen symboli: %ld"
 
#: ecoff.c:1506
#: ecoff.c:1517
#, c-format
msgid ""
"\n"
606,7 → 606,7
"\n"
" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s"
 
#: ecoff.c:1513
#: ecoff.c:1524
#, c-format
msgid ""
"\n"
615,7 → 615,7
"\n"
" Paikallinen symboli: %ld"
 
#: ecoff.c:1521
#: ecoff.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
624,7 → 624,7
"\n"
" struct; Loppu+1 symboli: %ld"
 
#: ecoff.c:1526
#: ecoff.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
633,7 → 633,7
"\n"
" union; Loppu+1 symboli: %ld"
 
#: ecoff.c:1531
#: ecoff.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
642,7 → 642,7
"\n"
" enum; Loppu+1 symboli: %ld"
 
#: ecoff.c:1537
#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
651,455 → 651,702
"\n"
" Tyyppi: %s"
 
#: elf32-arm.c:2524
#: elf-attrs.c:567
msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgstr "virhe: %B: Tämän on ”%s”-työkaluketjun käsiteltävä"
 
#: elf-attrs.c:575
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ”%d, %s” ei ole yhteensopiva tunnisteen ”%d, %s” kanssa"
 
#: elf-eh-frame.c:884
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
 
#: elf-eh-frame.c:1122
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
 
#: elf-ifunc.c:179
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
 
#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
 
#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
#: elfxx-mips.c:9103
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
 
#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
 
#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
 
#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
 
#: elf-m10300.c:1584
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
 
#: elf-m10300.c:1587
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
 
#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
 
#: elf.c:329
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
 
#: elf.c:439
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
 
#: elf.c:595
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
 
#: elf.c:631
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
 
#: elf.c:701
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
 
#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
 
#: elf.c:749
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
 
#: elf.c:784
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
 
#: elf.c:1104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ohjelmaotsake:\n"
 
#: elf.c:1146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dynaaminen lohko:\n"
 
#: elf.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versiomäärittelyt:\n"
 
#: elf.c:1307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versioviitteet:\n"
 
#: elf.c:1312
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " kysytty kohteesta %s:\n"
 
#: elf.c:1702
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
 
#: elf.c:1870
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:1882
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:1893
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:1903
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:2500
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
 
#: elf.c:2917
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
 
#: elf.c:2940
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
 
#: elf.c:4311
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
 
#: elf.c:4338
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
 
#: elf.c:4420
msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr "%B: lohkon %A vma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa"
 
#: elf.c:4515
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
 
#: elf.c:4565
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
 
#: elf.c:5065
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
 
#: elf.c:5404
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
 
#: elf.c:6370
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
 
#: elf.c:7356
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
 
#: elf32-arm.c:3149
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
" ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
 
#: elf32-arm.c:3190
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
msgstr ""
"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
" ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
 
#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
 
#: elf32-arm.c:4804
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
 
#: elf32-arm.c:2557
#: elf32-arm.c:4838
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
 
#: elf32-arm.c:3127
#: elf32-arm.c:5365
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
 
# Vector Floating Point (VFP)
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:3331
#: elf32-arm.c:5590
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
 
#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885
#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
 
#: elf32-arm.c:3930
#: elf32-arm.c:6196
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
 
#: elf32-arm.c:4071
#: elf32-arm.c:6281
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
 
#: elf32-arm.c:4759
#: elf32-arm.c:7003
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
 
#: elf32-arm.c:5059
#: elf32-arm.c:7405
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
 
#: elf32-arm.c:5689
#: elf32-arm.c:8085
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
 
#: elf32-arm.c:5890
#: elf32-arm.c:8300
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
 
#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185
#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
 
#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556
#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
 
# TLS: transport layer security
#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973
#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
 
#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974
#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
 
#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982
#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002
#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
 
#: elf32-arm.c:6516
#: elf32-arm.c:8997
msgid "out of range"
msgstr "lukualueen ulkopuolella"
 
#: elf32-arm.c:6520
#: elf32-arm.c:9001
msgid "unsupported relocation"
msgstr "ei-tuettu sijoitus"
 
#: elf32-arm.c:6528
#: elf32-arm.c:9009
msgid "unknown error"
msgstr "tuntematon virhe"
 
#: elf32-arm.c:6628
#: elf32-arm.c:9409
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa"
msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
 
#: elf32-arm.c:6730
msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
#: elf32-arm.c:9652
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
 
#: elf32-arm.c:6780
msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
#: elf32-arm.c:9690
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
 
#: elf32-arm.c:6795
#: elf32-arm.c:9747
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
 
#: elf32-arm.c:9897
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
 
#: elf32-arm.c:9921
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio"
msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
 
#: elf32-arm.c:6804
msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
#: elf32-arm.c:9930
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
 
#: elf32-arm.c:6816
msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
#: elf32-arm.c:9942
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
 
#: elf32-arm.c:6838
msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
#: elf32-arm.c:9955
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
 
#: elf32-arm.c:6867
#: elf32-arm.c:9986
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö kaikissa objekteissa saattaa epäonnistua"
msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
 
#: elf32-arm.c:6880
msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
#: elf32-arm.c:9998
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
 
#: elf32-arm.c:6920
#: elf32-arm.c:10020
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
 
#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
 
#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
 
#: elf32-arm.c:7045
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
#: elf32-arm.c:10224
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
 
#: elf32-arm.c:7061
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
#: elf32-arm.c:10300
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
 
#: elf32-arm.c:10316
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
 
# Vector floating point (coprosessor)
#: elf32-arm.c:7086
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
#: elf32-arm.c:10341
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
 
# Floating Point Accelerator (chip)
#: elf32-arm.c:7090
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
#: elf32-arm.c:10345
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
 
#: elf32-arm.c:7100
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
#: elf32-arm.c:10355
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
 
#: elf32-arm.c:7104
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
#: elf32-arm.c:10359
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
 
#: elf32-arm.c:7123
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
#: elf32-arm.c:10378
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
 
#: elf32-arm.c:7127
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
#: elf32-arm.c:10382
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
 
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331
#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
#: elfxx-mips.c:12755
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "yksityiset liput = %lx:"
 
#: elf32-arm.c:7183
#: elf32-arm.c:10438
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]"
msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
 
#: elf32-arm.c:7191
#: elf32-arm.c:10446
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
 
#: elf32-arm.c:7193
#: elf32-arm.c:10448
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
 
#: elf32-arm.c:7195
#: elf32-arm.c:10450
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
 
#: elf32-arm.c:7204
#: elf32-arm.c:10459
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [uusi ABI]"
 
#: elf32-arm.c:7207
#: elf32-arm.c:10462
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [vanha ABI]"
 
#: elf32-arm.c:7210
#: elf32-arm.c:10465
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
 
#: elf32-arm.c:7219
#: elf32-arm.c:10474
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Versio 1 EABI]"
 
#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233
#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
 
#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235
#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
 
#: elf32-arm.c:7230
#: elf32-arm.c:10485
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Versio 2 EABI]"
 
#: elf32-arm.c:7238
#: elf32-arm.c:10493
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
 
#: elf32-arm.c:7241
#: elf32-arm.c:10496
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
 
#: elf32-arm.c:7248
#: elf32-arm.c:10503
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Versio 3 EABI]"
 
#: elf32-arm.c:7252
#: elf32-arm.c:10507
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Versio 4 EABI]"
 
#: elf32-arm.c:7256
#: elf32-arm.c:10511
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Versio 5 EABI]"
 
#: elf32-arm.c:7259
#: elf32-arm.c:10514
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
 
#: elf32-arm.c:7262
#: elf32-arm.c:10517
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
 
#: elf32-arm.c:7268
#: elf32-arm.c:10523
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
 
#: elf32-arm.c:7275
#: elf32-arm.c:10530
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
 
#: elf32-arm.c:7278
#: elf32-arm.c:10533
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [on tulokohta]"
 
#: elf32-arm.c:7283
#: elf32-arm.c:10538
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
 
#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115
#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
 
#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314
#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898
#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207
#: elfxx-sparc.c:1797
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
 
#: elf32-arm.c:8603
#: elf32-arm.c:11893
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
 
#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861
#: elf32-arm.c:13339
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
 
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
#: elf32-arm.c:13366
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
 
#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
 
#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790
#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616
#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499
#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133
#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411
#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946
#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
 
#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794
#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620
#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651
#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
 
#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406
#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954
#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
#: elf64-mmix.c:1541
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
 
#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802
#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628
#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514
#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145
#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423
#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958
#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
 
#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802
#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
 
#: elf32-bfin.c:2274
#: elf32-bfin.c:1581
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
 
#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
 
#: elf32-bfin.c:2714
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
 
#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919
#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
 
#: elf32-bfin.c:2385
#: elf32-bfin.c:2825
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
 
#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777
#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
 
#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821
#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
#: elf32-lm32.c:1104
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
 
#: elf32-bfin.c:2505
#: elf32-bfin.c:2947
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
 
#: elf32-bfin.c:2673
#: elf32-bfin.c:3112
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
 
#: elf32-bfin.c:2674
#: elf32-bfin.c:3113
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
 
#: elf32-bfin.c:3083
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
 
#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100
#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
 
#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423
#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
 
# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831
#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
 
#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835
#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
 
#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525
#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464
#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
 
#: elf32-cris.c:1060
#: elf32-cris.c:1169
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
 
# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
#: elf32-cris.c:1129
#: elf32-cris.c:1238
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
 
#: elf32-cris.c:1131
#: elf32-cris.c:1240
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
 
#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
#: elf32-cris.c:1883
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
 
#: elf32-cris.c:1255
#: elf32-cris.c:1365
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
 
#: elf32-cris.c:1263
#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
 
#: elf32-cris.c:1289
#: elf32-cris.c:1399
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
 
#: elf32-cris.c:1305
#: elf32-cris.c:1415
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
 
#: elf32-cris.c:1423
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
#: elf32-cris.c:1632
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
 
#: elf32-cris.c:2010
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
 
#: elf32-cris.c:2063
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
 
#: elf32-cris.c:2070
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
 
# position-independent code (PIC)
#: elf32-cris.c:2511
#: elf32-cris.c:3204
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1107,139 → 1354,155
"%B, lohko %A:\n"
" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta"
 
#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766
#: elf32-cris.c:3309
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, lohko %A:\n"
" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
 
#: elf32-cris.c:3523
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, lohko %A:\n"
" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
 
#: elf32-cris.c:3183
#: elf32-cris.c:3940
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
 
#: elf32-cris.c:4059
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Odottamaton konenumero"
 
#: elf32-cris.c:3237
#: elf32-cris.c:4113
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [symboleissa on ”_”-prefiksi]"
msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
 
#: elf32-cris.c:3240
#: elf32-cris.c:4116
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 ja v32]"
 
#: elf32-cris.c:3243
#: elf32-cris.c:4119
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
 
#: elf32-cris.c:3288
#: elf32-cris.c:4164
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: käyttää ”_”-prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman prefiksisymboleja"
msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
 
#: elf32-cris.c:3289
#: elf32-cris.c:4165
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: käyttää ilman prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-prefiksisymboleilla"
msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
 
# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
#: elf32-cris.c:3308
#: elf32-cris.c:4184
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
 
#: elf32-cris.c:3310
#: elf32-cris.c:4186
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
 
#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672
#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
 
#: elf32-frv.c:2906
#: elf32-frv.c:2891
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama"
 
#: elf32-frv.c:2995
#: elf32-frv.c:2980
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3037
#: elf32-frv.c:3022
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3108
#: elf32-frv.c:3093
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3145
#: elf32-frv.c:3130
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3193
#: elf32-frv.c:3178
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn"
 
# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
#: elf32-frv.c:3277
#: elf32-frv.c:3262
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3332
#: elf32-frv.c:3317
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3362
#: elf32-frv.c:3347
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3391
#: elf32-frv.c:3376
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3422
#: elf32-frv.c:3407
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3467
#: elf32-frv.c:3452
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3494
#: elf32-frv.c:3479
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
 
#: elf32-frv.c:3615
#: elf32-frv.c:3600
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
 
#: elf32-frv.c:3735
#: elf32-frv.c:3720
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
 
#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148
#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten"
 
#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998
#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
msgid "relocation references a different segment"
msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
 
#: elf32-frv.c:6745
#: elf32-frv.c:6730
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
 
#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819
#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
 
#: elf32-frv.c:6810
#: elf32-frv.c:6795
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
 
#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587
#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
1248,62 → 1511,90
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
 
#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577
#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
 
#: elf32-hppa.c:1253
#: elf32-hppa.c:1286
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
 
#: elf32-hppa.c:1506
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
 
#: elf32-hppa.c:2795
#: elf32-hppa.c:2780
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
 
#: elf32-hppa.c:3413
#: elf32-hppa.c:3406
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
 
#: elf32-hppa.c:4267
#: elf32-hppa.c:4260
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
 
#: elf32-hppa.c:4574
#: elf32-hppa.c:4567
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
 
#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221
#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
 
#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
#: elfxx-sparc.c:1243
#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
 
#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia `%s' varten ei käsittele %s"
 
#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
 
#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261
#: elf64-x86-64.c:1051
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
 
#: elf32-i386.c:2257
#: elf32-i386.c:2805
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
 
#: elf32-i386.c:2479
#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
msgid "hidden symbol"
msgstr "piilotettu symboli"
 
#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
msgid "internal symbol"
msgstr "sisäinen symboli"
 
#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
msgid "protected symbol"
msgstr "suojattu symboli"
 
#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
msgid "symbol"
msgstr "symboli"
 
#: elf32-i386.c:3233
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
 
#: elf32-i386.c:3243
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
 
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
 
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
1323,124 → 1614,148
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
 
#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831
#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
 
#: elf32-lm32.c:698
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
 
#: elf32-lm32.c:753
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
 
#: elf32-lm32.c:1058
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
 
#: elf32-m32r.c:1453
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
 
#: elf32-m32r.c:3061
#: elf32-m32r.c:3039
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
 
#: elf32-m32r.c:3589
#: elf32-m32r.c:3567
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
 
#: elf32-m32r.c:3610
#: elf32-m32r.c:3588
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "yksityiset liput = %lx"
 
#: elf32-m32r.c:3615
#: elf32-m32r.c:3593
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": m32r-käskyt"
 
#: elf32-m32r.c:3616
#: elf32-m32r.c:3594
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": m32rx-käskyt"
 
#: elf32-m32r.c:3617
#: elf32-m32r.c:3595
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": m32r2-käskyt"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1045
#: elf32-m68hc1x.c:1048
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” käyttäen väärää sijoitus saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
 
# memory bank: A physical section of memory.
#: elf32-m68hc1x.c:1068
#: elf32-m68hc1x.c:1071
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1087
#: elf32-m68hc1x.c:1090
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1220
#: elf32-m68hc1x.c:1223
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1227
#: elf32-m68hc1x.c:1230
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1236
#: elf32-m68hc1x.c:1239
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292
#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1280
#: elf32-m68hc1x.c:1283
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1282
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1285
#: elf32-m68hc1x.c:1288
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1287
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
 
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#: elf32-m68hc1x.c:1293
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
msgstr "prosessori=HC11]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1292
#: elf32-m68hc1x.c:1295
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
msgstr "prosessori=HCS12]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1294
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
msgstr "prosessori=HC12]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1297
#: elf32-m68hc1x.c:1300
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
 
#: elf32-m68hc1x.c:1299
#: elf32-m68hc1x.c:1302
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [muisti=litteä]"
 
#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636
#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
 
#: elf32-m68k.c:1645
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
 
#: elf32-m68k.c:1651
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
 
#: elf32-m68k.c:3902
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
 
#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
1449,194 → 1764,216
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
 
#: elf32-mep.c:812
#: elf32-mep.c:654
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B ja %B ovat eri ytimille"
msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
 
#: elf32-mep.c:829
#: elf32-mep.c:671
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
 
#: elf32-mep.c:867
#: elf32-mep.c:708
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
 
#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808
#: elf32-microblaze.c:737
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
 
#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
 
#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
 
#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
 
#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
 
#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849
#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
#: elfn32-mips.c:1929
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
 
#: elf32-ppc.c:1681
#: elf32-ppc.c:1731
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
 
#: elf32-ppc.c:2163
#: elf32-ppc.c:2211
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
 
#: elf32-ppc.c:2170
#: elf32-ppc.c:2218
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
 
#: elf32-ppc.c:2176
#: elf32-ppc.c:2224
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
 
#: elf32-ppc.c:2219
#: elf32-ppc.c:2267
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
 
#: elf32-ppc.c:2267
#: elf32-ppc.c:2315
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
 
#: elf32-ppc.c:2286
#: elf32-ppc.c:2334
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
 
#: elf32-ppc.c:2289
#: elf32-ppc.c:2337
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
 
#: elf32-ppc.c:3022
#: elf32-ppc.c:3364
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
 
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3292
#: elf32-ppc.c:3723
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten"
 
# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055
#: elfxx-mips.c:11070
#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
 
#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021
# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
 
# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
#: elf32-ppc.c:4078
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
 
#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
 
#: elf32-ppc.c:3699
#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
 
#: elf32-ppc.c:4139
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
 
#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
 
#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d"
 
#: elf32-ppc.c:4220
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
 
#: elf32-ppc.c:3707
#: elf32-ppc.c:4228
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
 
#: elf32-ppc.c:3793
#: elf32-ppc.c:4314
msgid "Using bss-plt due to %B"
msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi"
 
#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490
#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s"
 
#: elf32-ppc.c:6252
#: elf32-ppc.c:7316
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten"
 
#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682
#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta"
 
#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
 
#: elf32-ppc.c:6737
#: elf32-ppc.c:7847
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s."
 
#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185
#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d"
 
#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212
#: elf32-ppc.c:8423
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %s"
msgstr "%s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s"
 
#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
 
#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699
#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
 
#: elf32-score.c:2550
#: elf32-score.c:2765
msgid "address not word align"
msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
 
#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
 
#: elf32-score.c:2601
#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
 
#: elf32-score.c:3756
#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]"
 
#: elf32-score.c:3760
#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [korjaussyvyys]"
 
#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201
#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
 
#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
 
#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
 
#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
#: elf32-sh-symbian.c:503
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
 
#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
 
# prepare-to-branch (PTB) instruction
#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
 
#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
 
#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
 
#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
 
#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
 
#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
 
#: elf32-sh.c:533
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirros"
msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
 
#: elf32-sh.c:545
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1644,7 → 1981,7
 
#: elf32-sh.c:562
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirros"
msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
 
#: elf32-sh.c:577
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1662,46 → 1999,92
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
 
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
 
#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526
#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
 
#: elf32-sh.c:3486
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf32-sh.c:3507
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle"
msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
 
#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534
#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
 
#: elf32-sh.c:3548
#: elf32-sh.c:3569
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
 
#: elf32-sh.c:3562
#: elf32-sh.c:3583
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
 
#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533
#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
 
#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
 
#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
 
#: elf32-sh-symbian.c:504
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
 
#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
 
# prepare-to-branch (PTB) instruction
#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
 
#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
 
#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
 
#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
 
#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
 
#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
 
#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
1710,70 → 2093,120
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
 
#: elf32-spu.c:995
#: elf32-spu.c:723
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
 
#: elf32-spu.c:731
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
 
#: elf32-spu.c:751
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
 
#: elf32-spu.c:791
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
 
#: elf32-spu.c:1015
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
 
#: elf32-spu.c:1315
#: elf32-spu.c:1365
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
 
#: elf32-spu.c:1884
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "%B ei ole sallittu määritellä %s"
msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
 
#: elf32-spu.c:1352
#: elf32-spu.c:1892
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
 
#: elf32-spu.c:1926
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s päällyslohkossa"
 
#: elf32-spu.c:1363
#: elf32-spu.c:1955
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
 
#: elf32-spu.c:1820
#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
 
#: elf32-spu.c:2546
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
 
#: elf32-spu.c:1836
#: elf32-spu.c:2562
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
 
#: elf32-spu.c:1867
#: elf32-spu.c:2593
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
 
#: elf32-spu.c:1958
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), pinoanalyysi ei ole täydellinen\n"
#: elf32-spu.c:2740
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
 
#: elf32-spu.c:2079
#: elf32-spu.c:3297
#, c-format
msgid "%A link_order not found\n"
msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
 
#: elf32-spu.c:2358
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
 
#: elf32-spu.c:2513
#: elf32-spu.c:3988
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr " %s: 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:3989
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:2517
#: elf32-spu.c:3994
msgid " calls:\n"
msgstr " kutsut:\n"
 
#: elf32-spu.c:2524
#: elf32-spu.c:4002
#, c-format
msgid " %s%s %s\n"
msgstr " %s%s %s\n"
 
#: elf32-spu.c:2585
#: elf32-spu.c:4304
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
 
#: elf32-spu.c:4308
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
 
#: elf32-spu.c:4315
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
 
#: elf32-spu.c:4356
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
 
#: elf32-spu.c:4512
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
 
#: elf32-spu.c:4669
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
 
# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
#: elf32-spu.c:2586
#: elf32-spu.c:4670
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
1781,15 → 2214,15
"\n"
"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
 
#: elf32-spu.c:2615
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr " %s: 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:2625
#: elf32-spu.c:4680
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
 
#: elf32-spu.c:2751
#: elf32-spu.c:4771
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
 
#: elf32-spu.c:5009
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
 
1861,143 → 2294,156
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
 
#: elf32-vax.c:541
#: elf32-vax.c:543
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]"
 
#: elf32-vax.c:544
#: elf32-vax.c:546
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
 
#: elf32-vax.c:547
#: elf32-vax.c:549
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
 
#: elf32-vax.c:657
#: elf32-vax.c:666
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s”ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa "
msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
 
#: elf32-vax.c:1584
#: elf32-vax.c:1608
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
 
#: elf32-vax.c:1721
#: elf32-vax.c:1735
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
 
#: elf32-vax.c:1727
#: elf32-vax.c:1741
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
 
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962
#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
 
#: elf32-xtensa.c:733
#: elf32-xtensa.c:912
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
 
#: elf32-xtensa.c:2177
#: elf32-xtensa.c:2740
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirros lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
 
#: elf32-xtensa.c:2234
#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
 
#: elf32-xtensa.c:2407
#: elf32-xtensa.c:2916
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
 
#: elf32-xtensa.c:3133
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
 
#: elf32-xtensa.c:2714
#: elf32-xtensa.c:3443
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
 
#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928
#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
 
#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714
#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
 
#: elf32-xtensa.c:6454
#: elf32-xtensa.c:7226
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
 
#: elf32-xtensa.c:8166
#: elf32-xtensa.c:8987
msgid "invalid relocation address"
msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
 
# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf32-xtensa.c:8215
#: elf32-xtensa.c:9036
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
 
#: elf32-xtensa.c:9341
#: elf32-xtensa.c:10167
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
 
#: elf64-alpha.c:453
#: elf64-alpha.c:452
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
 
#: elf64-alpha.c:2404
#: elf64-alpha.c:2389
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)"
 
#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289
#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
 
#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450
#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
 
#: elf64-alpha.c:4343
#: elf64-alpha.c:4335
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s"
msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
 
#: elf64-alpha.c:4368
#: elf64-alpha.c:4360
msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>"
 
#: elf64-alpha.c:4373
#: elf64-alpha.c:4365
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
 
#: elf64-alpha.c:4425
#: elf64-alpha.c:4417
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
 
#: elf64-alpha.c:4457
#: elf64-alpha.c:4449
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
 
#: elf64-alpha.c:4517
#: elf64-alpha.c:4509
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
 
#: elf64-alpha.c:4540
#: elf64-alpha.c:4532
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
 
#: elf64-hppa.c:2040
#: elf64-hppa.c:2091
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirros = %ld"
msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
 
#: elf64-hppa.c:3273
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
 
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf64-mmix.c:1177
#, c-format
msgid ""
2005,7 → 2451,7
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
" yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
 
#: elf64-mmix.c:1618
#, c-format
2037,16 → 2483,16
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
 
#: elf64-mmix.c:2202
#: elf64-mmix.c:2201
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
 
#: elf64-mmix.c:2260
#: elf64-mmix.c:2259
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
 
#: elf64-mmix.c:2452
#: elf64-mmix.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2055,69 → 2501,65
"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
" Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
 
#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950
#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
 
#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952
#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
 
#: elf64-ppc.c:5888
#: elf64-ppc.c:6338
#, c-format
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc"
 
#: elf64-ppc.c:6316
#: elf64-ppc.c:6767
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A"
 
#: elf64-ppc.c:6420
#: elf64-ppc.c:6851
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
 
#: elf64-ppc.c:6429
#: elf64-ppc.c:6860
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
 
#: elf64-ppc.c:6450
#: elf64-ppc.c:6881
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
 
#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537
#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa"
 
#: elf64-ppc.c:8272
#: elf64-ppc.c:8910
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrosylivuoto"
msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto"
 
#: elf64-ppc.c:8347
#: elf64-ppc.c:8969
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”"
 
#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489
#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten"
 
#: elf64-ppc.c:8618
#: elf64-ppc.c:9326
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”"
 
#: elf64-ppc.c:9070
#: elf64-ppc.c:9799
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
 
#: elf64-ppc.c:9682
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
 
#: elf64-ppc.c:9694
#: elf64-ppc.c:10453
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
2128,25 → 2570,25
" plt call %lu"
msgstr ""
"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
" haarautuminen %lu\n"
" sisältöluettelosäätö %lu\n"
" pitkä haarautuminen %lu\n"
" haarautuminen %lu\n"
" sisältöluettelosäätö %lu\n"
" pitkä haarautuminen %lu\n"
" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
" plt-kutsu %lu"
" plt-kutsu %lu"
 
#: elf64-ppc.c:10378
#: elf64-ppc.c:11252
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc"
 
#: elf64-ppc.c:10386
#: elf64-ppc.c:11260
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen"
 
#: elf64-ppc.c:11037
#: elf64-ppc.c:11961
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s."
 
#: elf64-ppc.c:11119
#: elf64-ppc.c:12044
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen"
 
2171,500 → 2613,370
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
 
#: elf64-sparc.c:678
#: elf64-sparc.c:679
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
 
#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
#: elf64-x86-64.c:1337
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
 
# tässä on ehkä virhe msgid-koodissa ja kaksoispisteen jälkeen pitäisi ehkä olla lainausmerkki.
#: elf64-x86-64.c:890
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: %s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
#: elf64-x86-64.c:2701
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
 
#: elf64-x86-64.c:2272
#: elf64-x86-64.c:2980
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
 
#: elf64-x86-64.c:2356
msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
#: elf64-x86-64.c:3091
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
 
#: elf-attrs.c:582
msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava"
#: elf64-x86-64.c:3096
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
 
#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
#: elf64-x86-64.c:3098
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
 
#: elf.c:312
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirros %u >= %lu lohkolle ”%s”"
 
#: elf.c:414
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
 
#: elf.c:567
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
 
#: elf.c:603
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
 
#: elf.c:673
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
 
#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
 
#: elf.c:719
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
 
#: elf.c:754
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
 
#: elf.c:1108
#: elfcode.h:795
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ohjelmaotsake:\n"
 
#: elf.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dynaaminen lohko:\n"
 
#: elf.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versiomäärittelyt:\n"
 
#: elf.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versioviitteet:\n"
 
#: elf.c:1306
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " kysytty kohteesta %s:\n"
 
#: elf.c:1690
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
 
#: elf.c:1858
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:1870
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:1881
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:1891
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
 
#: elf.c:2843
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
 
#: elf.c:2866
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
 
#: elf.c:4142
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
 
#: elf.c:4165
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
 
# Lightspeed Memory Architecture (rekisteröity tavaramerkki) eli LMA
#: elf.c:4243
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr "%B: lohko %A lma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa"
 
#: elf.c:4341
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
 
#: elf.c:4390
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
 
#: elf.c:4886
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
 
#: elf.c:5199
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
 
#: elf.c:6105
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
 
#: elf.c:7079
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
 
#: elfcode.h:813
#, c-format
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
 
#: elfcode.h:1226
#: elfcode.h:1201
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
 
#: elfcode.h:1459
#: elfcode.h:1441
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
 
#: elf-eh-frame.c:823
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
#: elfcore.h:251
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
 
#: elf-eh-frame.c:974
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
 
#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
 
#: elflink.c:1028
#: elflink.c:1113
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
 
#: elflink.c:1032
#: elflink.c:1117
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
 
#: elflink.c:1036
#: elflink.c:1121
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
 
#: elflink.c:1040
#: elflink.c:1125
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
 
#: elflink.c:1654
#: elflink.c:1764
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
 
#: elflink.c:1974
#: elflink.c:2077
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
 
#: elflink.c:2122
#: elflink.c:2167
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrokselle 0x%lx lohkossa ”%A”"
msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
 
#: elflink.c:2314
#: elflink.c:2178
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
 
#: elflink.c:2375
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
 
#: elflink.c:2616
#: elflink.c:2678
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
 
#: elflink.c:3910
# USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
#: elflink.c:3424
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
 
#: elflink.c:4032
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
 
#: elflink.c:3946
#: elflink.c:4068
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
 
#: elflink.c:4129
#: elflink.c:4253
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
 
#: elflink.c:4135
#: elflink.c:4259
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
 
#: elflink.c:4150
#: elflink.c:4274
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
 
#: elflink.c:4326
#: elflink.c:4438
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
 
#: elflink.c:5552
#: elflink.c:5688
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
 
#: elflink.c:5620
#: elflink.c:5756
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
 
#: elflink.c:7359
#: elflink.c:7484
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
 
#: elflink.c:7514
#: elflink.c:7638
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
 
#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124
#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
 
#: elflink.c:8084 elflink.c:8138
#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
 
#: elflink.c:8187
#: elflink.c:8112
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
 
#: elflink.c:8374
#: elflink.c:8304
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
 
#: elflink.c:8608
#: elflink.c:8540
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
 
#: elflink.c:8691
#: elflink.c:8625
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
 
#: elflink.c:8788
#: elflink.c:8745
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty"
 
#: elflink.c:9284
#: elflink.c:9301
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
 
#: elflink.c:9318
#: elflink.c:9366
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
 
#: elflink.c:9936
#: elflink.c:9991
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
 
#: elflink.c:9941
#: elflink.c:9996
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
 
#: elflink.c:10828 elflink.c:10872
#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
 
#: elflink.c:10833
#: elflink.c:10877
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
 
#: elflink.c:10937
#: elflink.c:10982
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n"
 
#: elflink.c:11305
#: elflink.c:11165
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
 
#: elflink.c:11483
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
 
#: elflink.c:11496
#: elflink.c:11695
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
 
#: elflink.c:11987
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
 
#: elflink.c:12129
#: elflink.c:12242
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta"
 
#: elflink.c:12136 elflink.c:12143
#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko"
 
#: elflink.c:12151 elflink.c:12156
#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä"
 
#: elflink.c:12160
#: elflink.c:12273
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö"
 
#: elflink.c:12239 linker.c:3081
msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
#: elflink.c:12374 linker.c:3098
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
#: elf-m10300.c:1532
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
 
#: elf-m10300.c:1535
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
 
#: elfxx-mips.c:990
#: elfxx-mips.c:1222
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
 
#: elfxx-mips.c:4663
#: elfxx-mips.c:5588
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
 
#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546
#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
 
#: elfxx-mips.c:6405
#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
 
#: elfxx-mips.c:7459
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
 
#: elfxx-mips.c:6447
#: elfxx-mips.c:7499
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
 
#: elfxx-mips.c:6517
#: elfxx-mips.c:7602
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei yleissymbolia varten"
msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
 
#: elfxx-mips.c:7880
#: elfxx-mips.c:8280
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
 
#: elfxx-mips.c:8985
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
 
#: elfxx-mips.c:8046
#: elfxx-mips.c:9124
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
 
#: elfxx-mips.c:10661
#: elfxx-mips.c:11940
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
 
#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050
#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
 
#: elfxx-mips.c:11106
#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
 
#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
 
#: elfxx-mips.c:12434
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
 
#: elfxx-mips.c:11118
#: elfxx-mips.c:12445
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
 
#: elfxx-mips.c:11218
#: elfxx-mips.c:12526
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
 
#: elfxx-mips.c:12543
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
 
#: elfxx-mips.c:11246
#: elfxx-mips.c:12571
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
 
#: elfxx-mips.c:11269
#: elfxx-mips.c:12594
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
 
#: elfxx-mips.c:11334
#: elfxx-mips.c:12758
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
 
#: elfxx-mips.c:11336
#: elfxx-mips.c:12760
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
 
#: elfxx-mips.c:11338
#: elfxx-mips.c:12762
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
 
#: elfxx-mips.c:11340
#: elfxx-mips.c:12764
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
 
#: elfxx-mips.c:11342
#: elfxx-mips.c:12766
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi tuntematon]"
 
#: elfxx-mips.c:11344
#: elfxx-mips.c:12768
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
 
#: elfxx-mips.c:11346
#: elfxx-mips.c:12770
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
 
#: elfxx-mips.c:11348
#: elfxx-mips.c:12772
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [ei abia asetettu]"
 
#: elfxx-mips.c:11369
#: elfxx-mips.c:12793
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [tuntematon ISA]"
 
#: elfxx-mips.c:11380
#: elfxx-mips.c:12804
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [ei 32-bittitila]"
 
#: elfxx-sparc.c:430
#: elfxx-sparc.c:440
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
 
#: elfxx-sparc.c:2901
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
 
#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
2748,35 → 3060,95
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
 
#: libbfd.c:980
#: libbfd.c:1008
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
 
#: libbfd.c:983
#: libbfd.c:1011
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
 
#: linker.c:1875
#: linker.c:1874
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
 
#: linker.c:2741
#: linker.c:2740
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
 
#: linker.c:3048
#: linker.c:3065
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
 
#: linker.c:3062
#: linker.c:3079
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
 
#: merge.c:820
#: mach-o.c:3195
#, c-format
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "Mach-O otsake:\n"
 
#: mach-o.c:3196
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " maaginen : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3197
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n"
 
#: mach-o.c:3199
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3200
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n"
 
#: mach-o.c:3203
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx\n"
msgstr " ncmds : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3204
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
msgstr " komentojenkoko : %08lx\n"
 
#: mach-o.c:3205
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " liput : %08lx ("
 
#: mach-o.c:3207
#, c-format
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
 
#: mach-o.c:3208
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " varattu : %08x\n"
 
#: mach-o.c:3218
#, c-format
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
 
#: mach-o.c:3219
#, c-format
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n"
 
#: merge.c:829
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
 
2783,12 → 3155,12
#: mmo.c:456
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: Ei ydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
 
#: mmo.c:531
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Ei ydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
 
#: mmo.c:1187
#, c-format
2913,57 → 3285,77
#: osf-core.c:139
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n"
msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
 
#: pe-mips.c:613
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:729
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
 
#: pe-mips.c:755
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
 
#: pe-mips.c:781
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
 
#: pei-x86_64.c:465
#, c-format
msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
 
#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
 
#: pei-x86_64.c:471
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n"
 
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:759
#: peicode.h:752
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
 
#: peicode.h:764
#: peicode.h:757
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
 
#: peicode.h:778
#: peicode.h:771
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
 
#: peicode.h:1161
#: peicode.h:1154
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
 
#: peicode.h:1173
#: peicode.h:1166
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
 
#: peicode.h:1191
#: peicode.h:1184
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
 
#: peicode.h:1222
#: peicode.h:1215
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
 
#: pe-mips.c:606
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
 
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:722
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
 
#: pe-mips.c:748
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
 
#: pe-mips.c:774
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
 
#: ppcboot.c:414
#, c-format
msgid ""
2976,24 → 3368,24
#: ppcboot.c:415
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Tulokohtasiirros = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:416
#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:419
#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n"
msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n"
 
#: ppcboot.c:425
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Osionimi = ”%s”\n"
msgstr "Osionimi = ”%s”\n"
 
#: ppcboot.c:444
#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
3000,24 → 3392,24
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
#: ppcboot.c:450
#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
#: ppcboot.c:456
#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: ppcboot.c:457
#: ppcboot.c:460
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
#: som.c:5088
#: som.c:5114
#, c-format
msgid ""
"\n"
3026,7 → 3418,7
"\n"
"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
 
#: som.c:5349
#: som.c:5417
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
 
3034,126 → 3426,181
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
 
#: srec.c:567 srec.c:600
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
 
#: stabs.c:279
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
 
#: syms.c:1057
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
 
#: vms-gsd.c:338
#: vms-gsd.c:350
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
 
#: vms-gsd.c:353
#: vms-gsd.c:365
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
 
#: vms-gsd.c:388
#: vms-gsd.c:399
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
 
#: vms-gsd.c:679
#: vms-gsd.c:754
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d"
msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
msgstr "tuntematon GSD/EGSD-alityyppi %d"
 
#: vms-hdr.c:328
#: vms-hdr.c:364
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
 
#: vms-misc.c:474
#: vms-hdr.c:878
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
 
#: vms-hdr.c:951
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:957
msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:963
msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:969
msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:975
msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:1008
msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:1014
msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC_W ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:1020
msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_PC_L ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:1026
msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
 
#: vms-hdr.c:1079
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "tuntematon rivikomento %d"
 
#: vms-misc.c:588
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
 
#: vms-misc.c:489
#: vms-misc.c:603
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
 
#: vms-misc.c:803
#: vms-misc.c:844
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
 
#: vms-misc.c:808
#: vms-misc.c:849
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
 
#: vms-misc.c:926
#: vms-misc.c:967
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
 
#: vms-misc.c:985
#: vms-misc.c:1026
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
 
#: vms-tir.c:57
#: vms-tir.c:83
msgid "No Mem !"
msgstr "Ei muistia !"
 
#: vms-tir.c:300
#. These names have not yet been added to this switch statement.
#: vms-tir.c:346
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
 
#: vms-tir.c:440
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
 
#: vms-tir.c:313
#: vms-tir.c:459
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
 
#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "varattu STA-komento %d"
 
#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
 
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: ei tuettu"
 
#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: ei toteutettu"
 
#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "varattu STO-komento %d"
 
#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "varattu OPR-komento %d"
 
#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "varattu CTL-komento %d"
 
#: vms-tir.c:966
#, c-format
msgid "reserved STC cmd %d"
msgstr "varattu STC-komento %d"
 
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1028
#: vms-tir.c:1212
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
 
#: vms-tir.c:1046
#: vms-tir.c:1230
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
 
3164,266 → 3611,295
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1060
#: vms-tir.c:1244
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
 
#: vms-tir.c:1079
#: vms-tir.c:1263
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
 
#: vms-tir.c:1092
#: vms-tir.c:1276
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
 
#: vms-tir.c:1113
#: vms-tir.c:1297
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
 
#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
 
#: vms-tir.c:1562
#: vms-tir.c:1746
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
 
#: vms-tir.c:1870
#: vms-tir.c:2019
#, c-format
msgid "Reloc size error in section %s"
msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
 
#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
#: vms-tir.c:2182
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
 
#: vms-tir.c:2249
#, c-format
msgid "Unknown symbol %s in command %s"
msgstr "Tuntematon symboli %s komennossa %s"
 
#: vms-tir.c:2504
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
 
#: vms-tir.c:2152
#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
#, c-format
msgid "Size error in section %s"
msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
 
#: vms-tir.c:2725
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
 
#: vms-tir.c:2770
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
 
#: xcofflink.c:566
#: xcofflink.c:836
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
 
#: xcofflink.c:587
#: xcofflink.c:857
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
 
#: xcofflink.c:1150
#: xcofflink.c:1415
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
 
#: xcofflink.c:1202
#: xcofflink.c:1467
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
 
#: xcofflink.c:1225
#: xcofflink.c:1489
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
 
#: xcofflink.c:1237
#: xcofflink.c:1501
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
 
#: xcofflink.c:1273
#: xcofflink.c:1530
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
 
#: xcofflink.c:1419
#: xcofflink.c:1676
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
 
#: xcofflink.c:1526
#: xcofflink.c:1783
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
 
#: xcofflink.c:1842
#: xcofflink.c:2102
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
 
#: xcofflink.c:2640
#: xcofflink.c:3177
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: tuntematon symboli"
 
#: xcofflink.c:2869
#: xcofflink.c:3282
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
 
#: xcofflink.c:3036
#: xcofflink.c:3664
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
 
#: xcofflink.c:3656
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
#: xcofflink.c:4041
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
 
#: xcofflink.c:4492
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”"
 
#: xcofflink.c:4513
#: xcofflink.c:4052
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
 
#: xcofflink.c:4528
#: xcofflink.c:4068
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
 
#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
#: xcofflink.c:5086
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
 
#: xcofflink.c:5305
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
 
#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
 
#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910
#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
 
#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
 
#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534
#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
 
#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
 
#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875
#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
 
#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938
#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
 
#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075
#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
 
#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077
#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
 
#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079
#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
 
#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279
#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
msgid "unsupported reloc"
msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
 
#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312
#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
 
# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
 
#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573
#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
 
#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582
#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
 
#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591
#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
 
#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600
#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa"
msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
 
#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610
#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
 
#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
 
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
 
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
 
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
 
#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
 
#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
msgid "Security Directory"
msgstr "Turvallisuushakemisto"
 
#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
 
#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
msgid "Debug Directory"
msgstr "Virheenetsintähakemisto"
 
#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
msgid "Description Directory"
msgstr "Kuvaushakemisto"
 
#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
msgid "Special Directory"
msgstr "Erityishakemisto"
 
#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
 
#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
 
#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
 
#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
 
#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Viivetuontihakemisto"
 
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "CLR ajoaikaotsake"
 
#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
msgid "Reserved"
msgstr "Varattu"
 
#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
#, c-format
msgid ""
"\n"
3432,7 → 3908,7
"\n"
"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
 
#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
3441,7 → 3917,7
"\n"
"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
 
#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
3450,12 → 3926,12
"\n"
"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
 
#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
 
#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
#, c-format
msgid ""
"\n"
3464,7 → 3940,7
"\n"
"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
 
#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
#, c-format
msgid ""
"\n"
3474,7 → 3950,7
"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
 
# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
3483,7 → 3959,7
" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n"
" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n"
 
#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
#, c-format
msgid ""
"\n"
3492,12 → 3968,12
"\n"
"\tDLL-nimi: %s\n"
 
#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
 
#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
#, c-format
msgid ""
"\n"
3506,7 → 3982,7
"\n"
"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
 
#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
3515,7 → 3991,7
"\n"
"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
 
#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
3524,7 → 4000,7
"\n"
"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
 
#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
3533,7 → 4009,7
"\n"
"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
 
#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
#, c-format
msgid ""
"\n"
3544,67 → 4020,67
"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
"\n"
 
#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
 
#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
 
#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
 
#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nimi \t\t\t\t"
 
#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
 
#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Numero kohteessa:\n"
 
#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
 
#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
 
#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Tauluosoitteet\n"
 
#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
 
#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t"
msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
 
#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
 
#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
3613,15 → 4089,15
"\n"
"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
 
#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
 
#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
msgid "Export RVA"
msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
 
#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
#, c-format
msgid ""
"\n"
3628,29 → 4104,21
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n"
"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
 
#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610
#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
#: pex64igen.c:1795
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
 
#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614
#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
 
#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n"
 
# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619
#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
3659,24 → 4127,33
" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n"
" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n"
 
#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689
#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
 
#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692
#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
 
#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
 
#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
msgstr ""
" vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n"
" \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n"
 
#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3686,7 → 4163,7
"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
 
# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
3695,15 → 4172,15
"\n"
"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
 
#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treloc-tietue %4d siirros %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
 
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827
#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
#, c-format
msgid ""
"\n"
3712,22 → 4189,70
"\n"
"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
 
#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088
#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
 
#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106
#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
 
#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125
#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
 
#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143
#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
 
#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163
#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
 
#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
 
#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
 
#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
 
#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
 
#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
 
#~ msgid "%A link_order not found\n"
#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
 
#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
 
#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
 
#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
 
#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
 
#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
 
#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
 
#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa."
 
#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
 
#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
 
#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.