OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [gas/] [po/] [es.po] - Diff between revs 160 and 163

Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 160 Rev 163
# Mensajes en español para gas-2.20.90.
# Mensajes en español para gas-2.21.53.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.20.90\n"
"Project-Id-Version: gas 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:47-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: app.c:488 app.c:502
#: app.c:488 app.c:502
msgid "end of file in comment"
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin de fichero en el comentario"
msgstr "fin de fichero en el comentario"
#: app.c:580 app.c:627
#: app.c:580 app.c:627
#, c-format
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'"
msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'"
#: app.c:653
#: app.c:653
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta"
msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta"
#: app.c:826
#: app.c:826
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva"
msgstr "el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva"
#: app.c:989
#: app.c:989
msgid "end of file in multiline comment"
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas"
msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas"
#: app.c:1064
#: app.c:1064
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0"
msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0"
#: app.c:1072
#: app.c:1072
msgid "end of file in escape character"
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichero en carácter de escape"
msgstr "fin de fichero en carácter de escape"
#: app.c:1084
#: app.c:1084
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)"
msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)"
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
 
 
#: as.c:161
#: as.c:162
msgid "missing emulation mode name"
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "falta el nombre del modo de emulación"
msgstr "falta el nombre del modo de emulación"
 
 
#: as.c:176
#: as.c:177
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
 
 
#: as.c:223
#: as.c:224
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n"
msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n"
 
 
#: as.c:230
#: as.c:231
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
 
 
#: as.c:232
#: as.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Options:\n"
"Options:\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
"                      \t  c      omit false conditionals\n"
"                      \t  c      omit false conditionals\n"
"                      \t  d      omit debugging directives\n"
"                      \t  d      omit debugging directives\n"
"                      \t  g      include general info\n"
"                      \t  g      include general info\n"
"                      \t  h      include high-level source\n"
"                      \t  h      include high-level source\n"
"                      \t  l      include assembly\n"
"                      \t  l      include assembly\n"
"                      \t  m      include macro expansions\n"
"                      \t  m      include macro expansions\n"
"                      \t  n      omit forms processing\n"
"                      \t  n      omit forms processing\n"
"                      \t  s      include symbols\n"
"                      \t  s      include symbols\n"
"                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
"                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones:\n"
"Opciones:\n"
"  -a[sub-opción...]\t  activa listados\n"
"  -a[sub-opción...]\t  activa listados\n"
"                      \t  Sub-opciones [por defecto hls]:\n"
"                      \t  Sub-opciones [por defecto hls]:\n"
"                      \t  c      omite condicionales falsos\n"
"                      \t  c      omite condicionales falsos\n"
"                      \t  d      omite directivas de depuración\n"
"                      \t  d      omite directivas de depuración\n"
"                      \t  g      incluye información general\n"
"                      \t  g      incluye información general\n"
"                      \t  h      incluye código de alto nivel\n"
"                      \t  h      incluye código de alto nivel\n"
"                      \t  l      incluye ensamblador\n"
"                      \t  l      incluye ensamblador\n"
"                      \t  m      incluye expansiones de macros\n"
"                      \t  m      incluye expansiones de macros\n"
"                      \t  n      omite el procesamiento de formas\n"
"                      \t  n      omite el procesamiento de formas\n"
"                      \t  s      incluye símbolos\n"
"                      \t  s      incluye símbolos\n"
"                      \t  =FICH  lista a FICHero (debe ser la última subopción)\n"
"                      \t  =FICH  lista a FICHero (debe ser la última subopción)\n"
 
 
#: as.c:246
#: as.c:247
#, c-format
#, c-format
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr "  --alternate             activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n"
msgstr "  --alternate             activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n"
 
 
#: as.c:249
#: as.c:250
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --compress-debug-sections\n"
"  --compress-debug-sections\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --compress-debug-sections\n"
"  --compress-debug-sections\n"
"                          comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n"
"                          comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n"
 
 
#: as.c:252
#: as.c:253
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          no comprime las secciones de depuración DWARF\n"
"                          no comprime las secciones de depuración DWARF\n"
 
 
#: as.c:256
#: as.c:257
#, c-format
#, c-format
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgstr "  -D                      produce mensajes de depuración de ensamblador\n"
msgstr "  -D                      produce mensajes de depuración de ensamblador\n"
 
 
#: as.c:258
#: as.c:259
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n"
"  --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n"
"                          mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n"
"                          mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n"
 
 
#: as.c:261
#: as.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgstr "  --defsym SIM=VAL        define el símbolo SIM al valor dado\n"
msgstr "  --defsym SIM=VAL        define el símbolo SIM al valor dado\n"
 
 
#: as.c:277
#: as.c:278
#, c-format
#, c-format
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgstr "                          emula la salida (por defecto %s)\n"
msgstr "                          emula la salida (por defecto %s)\n"
 
 
#: as.c:282
#: as.c:283
#, c-format
#, c-format
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgstr "  --execstack             requiere pila ejecutable para este objeto\n"
msgstr "  --execstack             requiere pila ejecutable para este objeto\n"
 
 
#: as.c:284
#: as.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgstr "  --noexecstack           no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
msgstr "  --noexecstack           no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
#: as.c:287
#: as.c:287
#, c-format
#, c-format
 
msgid ""
 
"  --size-check=[error|warning]\n"
 
"\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
 
msgstr ""
 
"  --size-check=[error|warning]\n"
 
"\t\t\t  revisar directiva .size de ELF (--size-check=error por defecto)\n"
 
 
 
#: as.c:291
 
#, c-format
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr "  -f                      salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n"
msgstr "  -f                      salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n"
 
 
#: as.c:289
#: as.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgstr "  -g --gen-debug          genera información de depuración\n"
msgstr "  -g --gen-debug          genera información de depuración\n"
 
 
#: as.c:291
#: as.c:295
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgstr "  --gstabs                genera información de depuración de STABS\n"
msgstr "  --gstabs                genera información de depuración de STABS\n"
 
 
#: as.c:293
#: as.c:297
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr "  --gstabs+               genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n"
msgstr "  --gstabs+               genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n"
 
 
#: as.c:295
#: as.c:299
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr "  --gdwarf-2              genera información de depuración DWARF2\n"
msgstr "  --gdwarf-2              genera información de depuración DWARF2\n"
 
 
#: as.c:297
#: as.c:301
#, c-format
#, c-format
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgstr "  --hash-size=     establece el tamaño de la tabla de dispersión cerca a \n"
msgstr "  --hash-size=     establece el tamaño de la tabla de dispersión cerca a \n"
 
 
#: as.c:299
#: as.c:303
#, c-format
#, c-format
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgstr "  --help                  muestra este mensaje y termina\n"
msgstr "  --help                  muestra este mensaje y termina\n"
 
 
#: as.c:301
#: as.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgstr "  --target-help           muestra las opciones específicas del objetivo\n"
msgstr "  --target-help           muestra las opciones específicas del objetivo\n"
 
 
#: as.c:303
#: as.c:307
#, c-format
#, c-format
msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr "  -I DIR                  agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n"
msgstr "  -I DIR                  agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n"
 
 
#: as.c:305
#: as.c:309
#, c-format
#, c-format
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgstr "  -J                      no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
msgstr "  -J                      no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
 
 
#: as.c:307
#: as.c:311
#, c-format
#, c-format
msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr "  -K                      avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n"
msgstr "  -K                      avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n"
 
 
#: as.c:309
#: as.c:313
#, c-format
#, c-format
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr "  -L,--keep-locals        conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n"
msgstr "  -L,--keep-locals        conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n"
 
 
#: as.c:311
#: as.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr "  -M,--mri                ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
msgstr "  -M,--mri                ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
 
 
#: as.c:313
#: as.c:317
#, c-format
#, c-format
msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr "  --MD FICHERO            escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n"
msgstr "  --MD FICHERO            escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n"
 
 
#: as.c:315
#: as.c:319
#, c-format
#, c-format
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgstr "  -nocpp                  se descarta\n"
msgstr "  -nocpp                  se descarta\n"
 
 
#: as.c:317
#: as.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr "  -o FICHOBJ              nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n"
msgstr "  -o FICHOBJ              nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n"
 
 
#: as.c:319
#: as.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgstr "  -R                      incorpora la sección de datos en la sección de texto\n"
msgstr "  -R                      incorpora la sección de datos en la sección de texto\n"
 
 
#: as.c:321
#: as.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          assembly times\n"
"                          assembly times\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
"                          prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
"                          tiempos de ensamblado más largos\n"
"                          tiempos de ensamblado más largos\n"
 
 
#: as.c:325
#: as.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgstr "  --statistics            muestra varias estadísticas medidas de la ejecución\n"
msgstr "  --statistics            muestra varias estadísticas medidas de la ejecución\n"
 
 
#: as.c:327
#: as.c:331
#, c-format
#, c-format
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  remueve los símbolos locales absolutos\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  remueve los símbolos locales absolutos\n"
 
 
#: as.c:329
#: as.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr "  --traditional-format    Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n"
msgstr "  --traditional-format    Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n"
 
 
#: as.c:331
#: as.c:335
#, c-format
#, c-format
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgstr "  --version               muestra el número de versión del ensamblador y termina\n"
msgstr "  --version               muestra el número de versión del ensamblador y termina\n"
 
 
#: as.c:333
#: as.c:337
#, c-format
#, c-format
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgstr "  -W  --no-warn           suprime los avisos\n"
msgstr "  -W  --no-warn           suprime los avisos\n"
 
 
#: as.c:335
#: as.c:339
#, c-format
#, c-format
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgstr "  --warn                  no suprime los avisos\n"
msgstr "  --warn                  no suprime los avisos\n"
 
 
#: as.c:337
#: as.c:341
#, c-format
#, c-format
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgstr "  --fatal-warnings        trata los avisos como errores\n"
msgstr "  --fatal-warnings        trata los avisos como errores\n"
 
 
#: as.c:340
#: as.c:344
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --itbl INSTTBL          extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n"
"  --itbl INSTTBL          extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n"
"                          instrucciones que coincidan con las especificaciones\n"
"                          instrucciones que coincidan con las especificaciones\n"
"                          definidas en el fichero INSTTBL\n"
"                          definidas en el fichero INSTTBL\n"
 
 
#: as.c:344
#: as.c:348
#, c-format
#, c-format
msgid "  -w                      ignored\n"
msgid "  -w                      ignored\n"
msgstr "  -w                      se descarta\n"
msgstr "  -w                      se descarta\n"
 
 
#: as.c:346
#: as.c:350
#, c-format
#, c-format
msgid "  -X                      ignored\n"
msgid "  -X                      ignored\n"
msgstr "  -X                      se descarta\n"
msgstr "  -X                      se descarta\n"
 
 
#: as.c:348
#: as.c:352
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgstr "  -Z                      genera el fichero objeto aún después de errores\n"
msgstr "  -Z                      genera el fichero objeto aún después de errores\n"
 
 
#: as.c:350
#: as.c:354
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
"                          the listing\n"
"                          the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-lhs-width     establece la anchura en palabras de la columna de\n"
"  --listing-lhs-width     establece la anchura en palabras de la columna de\n"
"                          datos de salida en el listado\n"
"                          datos de salida en el listado\n"
 
 
#: as.c:353
#: as.c:357
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
"                          the width of the first line\n"
"                          the width of the first line\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-lhs-width2    establece el ancho en palabras de las líneas de\n"
"  --listing-lhs-width2    establece el ancho en palabras de las líneas de\n"
"                          continuación de la columna de datos de salida; se\n"
"                          continuación de la columna de datos de salida; se\n"
"                          descarta si es más pequeño que la anchura de la\n"
"                          descarta si es más pequeño que la anchura de la\n"
"                          primera línea\n"
"                          primera línea\n"
 
 
#: as.c:357
#: as.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"                          the source file\n"
"                          the source file\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-rhs-width     establece la anchura máxima en caracteres de las\n"
"  --listing-rhs-width     establece la anchura máxima en caracteres de las\n"
"                          líneas del fichero fuente\n"
"                          líneas del fichero fuente\n"
 
 
#: as.c:360
#: as.c:364
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-cont-lines    establece el número máximo de líneas de continuación\n"
"  --listing-cont-lines    establece el número máximo de líneas de continuación\n"
"                          utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
"                          utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
"                          listado\n"
"                          listado\n"
 
 
#: as.c:363
#: as.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgstr "  @FICHERO                lee opciones del FICHERO\n"
msgstr "  @FICHERO                lee opciones del FICHERO\n"
 
 
#: as.c:371
#: as.c:375
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
 
 
#: as.c:581
#: as.c:587
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "no se reconoce la opción -%c%s"
msgstr "no se reconoce la opción -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:619
#: as.c:625
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
 
 
#: as.c:620
#: as.c:626
#, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
#: as.c:621
#: as.c:627
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n"
"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n"
"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
 
 
#: as.c:625
#: as.c:631
#, c-format
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n"
msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n"
 
 
#: as.c:632
#: as.c:638
msgid "multiple emulation names specified"
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
 
 
#: as.c:634
#: as.c:640
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
 
 
#: as.c:639
#: as.c:645
#, c-format
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
 
 
#: as.c:640
#: as.c:646
#, c-format
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canónico = %s\n"
msgstr "canónico = %s\n"
 
 
#: as.c:641
#: as.c:647
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "tipo-cpu = %s\n"
msgstr "tipo-cpu = %s\n"
 
 
#: as.c:643
#: as.c:649
#, c-format
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgid "format = %s\n"
msgstr "formato = %s\n"
msgstr "formato = %s\n"
 
 
#: as.c:646
#: as.c:652
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
 
 
#: as.c:654
#: as.c:660
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)"
msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)"
 
 
#: as.c:675
#: as.c:681
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor"
msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor"
 
 
#: as.c:695
#: as.c:701
msgid "no file name following -t option"
msgid "no file name following -t option"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t"
 
 
#: as.c:710
#: as.c:716
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "falló al leer la tabla de instrucciones %s\n"
msgstr "falló al leer la tabla de instrucciones %s\n"
 
 
#: as.c:881
#: as.c:828
 
#, c-format
 
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
 
msgstr "Opción --size-check= inválida: `%s'"
 
 
 
#: as.c:896
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "opción de listado `%c' inválida"
msgstr "opción de listado `%c' inválida"
 
 
#: as.c:934
#: as.c:949
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico"
msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico"
 
 
#: as.c:959
#: as.c:974
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
 
 
#: as.c:962
#: as.c:977
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n"
 
 
#: as.c:1272
#: as.c:1289
#, c-format
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
#: as.h:184
#: as.h:184
#, c-format
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n"
msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n"
#.
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#. * This should never happen.
#.
#.
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
msgid "failed sanity check"
msgid "failed sanity check"
msgstr "falló la prueba de sanidad"
msgstr "falló la prueba de sanidad"
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2586
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
#: config/tc-ppc.c:2737 config/tc-ppc.c:2879 config/tc-ppc.c:2890
#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
#: config/tc-s390.c:1223 config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1452
#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
msgid "too many fixups"
msgid "too many fixups"
msgstr "demasiadas composturas"
msgstr "demasiadas composturas"
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2625 config/tc-s390.c:1194
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
msgid "illegal operand"
msgid "illegal operand"
msgstr "operando ilegal"
msgstr "operando ilegal"
 
 
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:590 config/tc-d10v.c:465
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2627 config/tc-s390.c:1212
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
msgid "missing operand"
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
msgstr "falta un operando"
#: cgen.c:799
#: cgen.c:799
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "una reubicación en este operando implica un desbordamiento"
msgstr "una reubicación en este operando implica un desbordamiento"
#: cgen.c:822
#: cgen.c:822
msgid "operand mask overflow"
msgid "operand mask overflow"
msgstr "desbordamiento de máscara de operando"
msgstr "desbordamiento de máscara de operando"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1631 config/tc-arm.c:8897
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
#: config/tc-arm.c:8949 config/tc-arm.c:9196 config/tc-arm.c:9986
#: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
#: config/tc-arm.c:11068 config/tc-arm.c:11108 config/tc-arm.c:11436
#: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
#: config/tc-arm.c:11475 config/tc-avr.c:1108 config/tc-cris.c:4043
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4462
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
#: config/tc-mips.c:5586 config/tc-mips.c:6557 config/tc-mips.c:7133
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:5874 config/tc-spu.c:957
 
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
msgid "expression too complex"
msgid "expression too complex"
msgstr "expresión demasiado compleja"
msgstr "expresión demasiado compleja"
 
 
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:5999 config/tc-s390.c:2028
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicación %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicación %d (`%s')"
#: cgen.c:1037
#: cgen.c:1037
msgid "relocation is not supported"
msgid "relocation is not supported"
msgstr "no se admite la reubicación"
msgstr "no se admite la reubicación"
#: cond.c:83
#: cond.c:83
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificador inválido para \".ifdef\""
msgstr "identificador inválido para \".ifdef\""
#: cond.c:150
#: cond.c:150
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\""
msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\""
#: cond.c:277
#: cond.c:277
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc"
msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc"
#: cond.c:307
#: cond.c:307
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente"
msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente"
#: cond.c:311
#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "\".elseif\" después de \".else\""
msgstr "\".elseif\" después de \".else\""
#: cond.c:314 cond.c:420
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \"else\""
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "aquí está el \"else\" anterior"
msgstr "aquí está el \".else\" anterior"
 
 
#: cond.c:317 cond.c:423
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \"if\""
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "aquí está el \"if\" anterior"
msgstr "aquí está el \".if\" anterior"
 
 
#: cond.c:346
#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\""
msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\""
#: cond.c:384
#: cond.c:384
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "\".endif\" sin \".if\""
msgstr "\".endif\" sin \".if\""
#: cond.c:413
#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente"
msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente"
#: cond.c:417
#: cond.c:417
msgid "duplicate \"else\""
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "\"else\" duplicado"
msgstr "\".else\" duplicado"
 
 
#: cond.c:468
#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "error sintáctico en .ifeqs"
msgstr "error sintáctico en .ifeqs"
#: cond.c:549
#: cond.c:549
msgid "end of macro inside conditional"
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro dentro de un condicional"
msgstr "fin de macro dentro de un condicional"
#: cond.c:551
#: cond.c:551
msgid "end of file inside conditional"
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichero dentro de un condicional"
msgstr "fin de fichero dentro de un condicional"
#: cond.c:554
#: cond.c:554
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar"
msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar"
#: cond.c:558
#: cond.c:558
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar"
msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar"
#: config/atof-ieee.c:141
#: config/atof-ieee.c:141
msgid "cannot create floating-point number"
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "no se puede crear el número de coma flotante"
msgstr "no se puede crear el número de coma flotante"
#: config/atof-ieee.c:288
#: config/atof-ieee.c:288
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgstr "No se admiten NaNs en este objetivo\n"
msgstr "No se admiten NaNs en este objetivo\n"
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n"
msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n"
 
 
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1026
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
#: config/tc-ia64.c:11433 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante"
msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante"
#: config/obj-aout.c:84
#: config/obj-aout.c:84
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo común en el conjunto %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo común en el conjunto %s"
#: config/obj-aout.c:88
#: config/obj-aout.c:88
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s"
 
 
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1394
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
 
 
#: config/obj-coff.c:136
#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:215 config/obj-coff.c:1691 config/tc-ppc.c:4937
#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2806
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:434
#: config/obj-coff.c:438
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
 
 
#: config/obj-coff.c:466
#: config/obj-coff.c:470
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:508 ecoff.c:3250
#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
msgid ".loc outside of .text"
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc fuera de .text"
msgstr ".loc fuera de .text"
 
 
#: config/obj-coff.c:515
#: config/obj-coff.c:519
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:596
#: config/obj-coff.c:600
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:632
#: config/obj-coff.c:636
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:671
#: config/obj-coff.c:675
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente"
msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente"
 
 
#: config/obj-coff.c:758
#: config/obj-coff.c:762
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
 
 
#: config/obj-coff.c:866
#: config/obj-coff.c:870
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:886
#: config/obj-coff.c:890
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente"
msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente"
 
 
#: config/obj-coff.c:935
#: config/obj-coff.c:939
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:950
#: config/obj-coff.c:954
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:967
#: config/obj-coff.c:971
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:985
#: config/obj-coff.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:998
#: config/obj-coff.c:1002
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:1017
#: config/obj-coff.c:1021
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:1174
#: config/obj-coff.c:1178
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente"
msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente"
 
 
#: config/obj-coff.c:1352
#: config/obj-coff.c:1356
msgid "mismatched .eb"
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb sin coincidencia"
msgstr ".eb sin coincidencia"
 
 
#: config/obj-coff.c:1373
#: config/obj-coff.c:1377
#, c-format
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito"
msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito"
 
 
#: config/obj-coff.c:1427
#: config/obj-coff.c:1431
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s"
msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1657
#: config/obj-coff.c:1661
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'"
msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'"
 
 
#: config/obj-coff.c:1661 config/tc-ppc.c:4919
#: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
 
 
#: config/obj-coff.c:1703
#: config/obj-coff.c:1707
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:1838
#: config/obj-coff.c:1847
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgid "Can't set GP value"
msgstr "No se puede establecer el valor GP"
msgstr "No se puede establecer el valor GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgid "Can't set register masks"
msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro"
msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro"
#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503
#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503
#, c-format
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segmento .common %s erróneo"
msgstr "segmento .common %s erróneo"
#: config/obj-elf.c:411
#: config/obj-elf.c:411
msgid "Missing symbol name in directive"
msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Falta un nombre de símbolo en la directiva"
msgstr "Falta un nombre de símbolo en la directiva"
#: config/obj-elf.c:618
#: config/obj-elf.c:618
#, c-format
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s"
msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s"
#: config/obj-elf.c:623
#: config/obj-elf.c:623
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s"
#: config/obj-elf.c:665
#: config/obj-elf.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s"
msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s"
#: config/obj-elf.c:720
#: config/obj-elf.c:720
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s"
#: config/obj-elf.c:732
#: config/obj-elf.c:732
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
#: config/obj-elf.c:734
#: config/obj-elf.c:734
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s"
msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s"
#: config/obj-elf.c:794
#: config/obj-elf.c:794
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T"
 
 
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2790
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
msgid "unrecognized section type"
msgid "unrecognized section type"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
#: config/obj-elf.c:868
#: config/obj-elf.c:868
msgid "unrecognized section attribute"
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "no se reconoce el atributo de sección"
msgstr "no se reconoce el atributo de sección"
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgid "missing name"
msgstr "falta un nombre"
msgstr "falta un nombre"
 
 
#: config/obj-elf.c:1030
#: config/obj-elf.c:1032
msgid "invalid merge entity size"
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido"
msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido"
 
 
#: config/obj-elf.c:1037
#: config/obj-elf.c:1039
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
 
 
#: config/obj-elf.c:1043
#: config/obj-elf.c:1045
msgid "? section flag ignored with G present"
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente"
msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente"
 
 
#: config/obj-elf.c:1062
#: config/obj-elf.c:1064
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
 
 
#: config/obj-elf.c:1085
#: config/obj-elf.c:1087
msgid "character following name is not '#'"
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'"
msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'"
 
 
#: config/obj-elf.c:1204
#: config/obj-elf.c:1207
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
 
 
#: config/obj-elf.c:1230
#: config/obj-elf.c:1233
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
 
 
#: config/obj-elf.c:1276
#: config/obj-elf.c:1279
msgid "expected comma after name in .symver"
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver"
 
 
#: config/obj-elf.c:1300
#: config/obj-elf.c:1303
#, c-format
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'"
msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'"
 
 
#: config/obj-elf.c:1311
#: config/obj-elf.c:1314
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'"
msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'"
 
 
#: config/obj-elf.c:1348
#: config/obj-elf.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit"
 
 
#: config/obj-elf.c:1358
#: config/obj-elf.c:1361
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit"
 
 
#: config/obj-elf.c:1411
#: config/obj-elf.c:1414
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry"
 
 
#: config/obj-elf.c:1534
#: config/obj-elf.c:1537
msgid "expected quoted string"
msgid "expected quoted string"
msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
 
 
#: config/obj-elf.c:1554
#: config/obj-elf.c:1557
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size"
 
 
#: config/obj-elf.c:1563
#: config/obj-elf.c:1566
msgid "missing expression in .size directive"
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "falta una expresión en la directiva .size"
msgstr "falta una expresión en la directiva .size"
 
 
#: config/obj-elf.c:1687
#: config/obj-elf.c:1690
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "el símbolo '%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo '%s' ya está definido"
 
 
#: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
#: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "el tipo de símbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU"
msgstr "el tipo de símbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU"
 
 
#: config/obj-elf.c:1730
#: config/obj-elf.c:1733
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\""
msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\""
 
 
#: config/obj-elf.c:1906
#: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
msgid ".size expression too complicated to fix up"
#, c-format
msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla"
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
 
msgstr "la expresión .size para %s no evalúa a una constante"
 
 
#: config/obj-elf.c:1938
#: config/obj-elf.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo `%s'"
msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo `%s'"
#: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
#: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "el símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
msgstr "el símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
#: config/obj-elf.c:2116
#: config/obj-elf.c:2116
#, c-format
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT"
msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2128
#: config/obj-elf.c:2128
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgid "can't create group: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2260
#: config/obj-elf.c:2267
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2280
#: config/obj-elf.c:2287
#, c-format
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2288
#: config/obj-elf.c:2295
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
#: config/obj-som.c:58
#: config/obj-som.c:58
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .compiler por fichero!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .compiler por fichero!"
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
msgid "Expected quoted string"
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas"
msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas"
#: config/obj-som.c:88
#: config/obj-som.c:88
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "falta el lenguaje y la versión en la directiva .compiler"
msgstr "falta el lenguaje y la versión en la directiva .compiler"
#: config/obj-som.c:98
#: config/obj-som.c:98
msgid ".compiler directive missing version"
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "falta la versión en la directiva .compiler"
msgstr "falta la versión en la directiva .compiler"
#: config/obj-som.c:114
#: config/obj-som.c:114
#, c-format
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Al adjuntar el encabezado de compilador %s"
msgstr "FATAL: Al adjuntar el encabezado de compilador %s"
#: config/obj-som.c:129
#: config/obj-som.c:129
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!"
#: config/obj-som.c:153
#: config/obj-som.c:153
#, c-format
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s"
#: config/obj-som.c:171
#: config/obj-som.c:171
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!"
#: config/obj-som.c:195
#: config/obj-som.c:195
#, c-format
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de copyright %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de copyright %s: %s"
#: config/tc-alpha.c:656
#: config/tc-alpha.c:656
#, c-format
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "No se encontró una !literal!%ld"
msgstr "No se encontró una !literal!%ld"
#: config/tc-alpha.c:663
#: config/tc-alpha.c:663
#, c-format
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld"
msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:670
#: config/tc-alpha.c:670
#, c-format
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld"
msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:679
#: config/tc-alpha.c:679
#, c-format
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld"
msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:729
#: config/tc-alpha.c:729
#, c-format
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "demasiados !literal!%ld para %s"
msgstr "demasiados !literal!%ld para %s"
#: config/tc-alpha.c:759
#: config/tc-alpha.c:759
#, c-format
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld"
msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld"
#. Only support one relocation op per insn.
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:918
#: config/tc-alpha.c:918
msgid "More than one relocation op per insn"
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Más de un operador de reubicación por insn"
msgstr "Más de un operador de reubicación por insn"
#: config/tc-alpha.c:934
#: config/tc-alpha.c:934
msgid "No relocation operand"
msgid "No relocation operand"
msgstr "No hay un operando de reubicación"
msgstr "No hay un operando de reubicación"
#: config/tc-alpha.c:944
#: config/tc-alpha.c:944
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s"
msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s"
#: config/tc-alpha.c:954
#: config/tc-alpha.c:954
#, c-format
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "no hay un número de secuencia después de !%s"
msgstr "no hay un número de secuencia después de !%s"
#: config/tc-alpha.c:964
#: config/tc-alpha.c:964
#, c-format
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia"
msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia"
#: config/tc-alpha.c:974
#: config/tc-alpha.c:974
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s"
msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
#: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
#, c-format
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'"
msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'"
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s"
msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1384
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
#: config/tc-msp430.c:1828
#: config/tc-msp430.c:1828
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "código de operación `%s' desconocido"
msgstr "código de operación `%s' desconocido"
#: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
#: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal"
#: config/tc-alpha.c:1283 config/tc-alpha.c:1307 config/tc-alpha.c:1550
#: config/tc-alpha.c:1283 config/tc-alpha.c:1307 config/tc-alpha.c:1550
#: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
#: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
#: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
#: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto"
msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto"
#: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
#: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso"
msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso"
#: config/tc-alpha.c:1495
#: config/tc-alpha.c:1495
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "bignum inválido; se asume cero"
msgstr "bignum inválido; se asume cero"
#: config/tc-alpha.c:1497
#: config/tc-alpha.c:1497
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero"
msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero"
#: config/tc-alpha.c:1502
#: config/tc-alpha.c:1502
msgid "can't handle expression"
msgid "can't handle expression"
msgstr "no se puede manejar la expresión"
msgstr "no se puede manejar la expresión"
#: config/tc-alpha.c:1543
#: config/tc-alpha.c:1543
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal"
#: config/tc-alpha.c:1840
#: config/tc-alpha.c:1840
#, c-format
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas insns ldah para !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas insns ldah para !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
#: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
#, c-format
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección"
msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección"
#: config/tc-alpha.c:1852
#: config/tc-alpha.c:1852
#, c-format
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas insns lda para !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas insns lda para !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1908
#: config/tc-alpha.c:1908
#, c-format
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1911
#: config/tc-alpha.c:1911
#, c-format
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1928
#: config/tc-alpha.c:1928
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld duplicado"
msgstr "!tlsgd!%ld duplicado"
#: config/tc-alpha.c:1930
#: config/tc-alpha.c:1930
#, c-format
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1944
#: config/tc-alpha.c:1944
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld duplicado"
msgstr "!tlsldm!%ld duplicado"
#: config/tc-alpha.c:1946
#: config/tc-alpha.c:1946
#, c-format
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-s390.c:611
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
msgid "operand"
msgid "operand"
msgstr "operando"
msgstr "operando"
#: config/tc-alpha.c:2140
#: config/tc-alpha.c:2140
msgid "invalid relocation for instruction"
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción"
#: config/tc-alpha.c:2154
#: config/tc-alpha.c:2154
msgid "invalid relocation for field"
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "reubicación inválida para el campo"
msgstr "reubicación inválida para el campo"
#: config/tc-alpha.c:2985
#: config/tc-alpha.c:2985
msgid "can not resolve expression"
msgid "can not resolve expression"
msgstr "no se puede resolver la expresión"
msgstr "no se puede resolver la expresión"
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-ppc.c:2024 config/tc-ppc.c:4682
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo"
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4719 config/tc-sparc.c:3828
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
msgid ".ent directive has no name"
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "la directiva .ent no tiene nombre"
msgstr "la directiva .ent no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:3738
#: config/tc-alpha.c:3738
msgid "nested .ent directives"
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directivas .ent anidadas"
msgstr "directivas .ent anidadas"
#: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
#: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
msgid ".end directive has no name"
msgid ".end directive has no name"
msgstr "la directiva .end no tiene nombre"
msgstr "la directiva .end no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:3792
#: config/tc-alpha.c:3792
msgid ".end directive without matching .ent"
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente"
#: config/tc-alpha.c:3794
#: config/tc-alpha.c:3794
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent"
msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
#: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
msgid ".fmask outside of .ent"
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask fuera de .ent"
msgstr ".fmask fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
#: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
msgid ".mask outside of .ent"
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask fuera de .ent"
msgstr ".mask fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
#: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
msgid "bad .fmask directive"
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directiva .fmask errónea"
msgstr "directiva .fmask errónea"
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
msgid "bad .mask directive"
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directiva .mask errónea"
msgstr "directiva .mask errónea"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15153 config/tc-score.c:5743
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
#: ecoff.c:3178
#: ecoff.c:3178
msgid ".frame outside of .ent"
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
msgid "bad .frame directive"
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directiva .frame errónea"
msgstr "directiva .frame errónea"
#: config/tc-alpha.c:3927
#: config/tc-alpha.c:3927
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente"
#: config/tc-alpha.c:3945
#: config/tc-alpha.c:3945
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Argumento inválido %d para .prologue."
msgstr "Argumento inválido %d para .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4036
#: config/tc-alpha.c:4036
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "La depuración ECOFF está desactivada."
msgstr "La depuración ECOFF está desactivada."
#: config/tc-alpha.c:4050
#: config/tc-alpha.c:4050
msgid ".ent directive without matching .end"
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente"
msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente"
#: config/tc-alpha.c:4135
#: config/tc-alpha.c:4135
msgid ".usepv directive has no name"
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre"
msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:4146
#: config/tc-alpha.c:4146
msgid ".usepv directive has no type"
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo"
msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo"
#: config/tc-alpha.c:4161
#: config/tc-alpha.c:4161
msgid "unknown argument for .usepv"
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argumento desconocido para .usepv"
msgstr "argumento desconocido para .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4276
#: config/tc-alpha.c:4276
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "atributo de sección %s desconocido"
msgstr "atributo de sección %s desconocido"
#: config/tc-alpha.c:4389
#: config/tc-alpha.c:4389
msgid ".ent directive has no symbol"
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo"
msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo"
#: config/tc-alpha.c:4418
#: config/tc-alpha.c:4418
msgid ".handler directive has no name"
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "la directiva .handler no tiene nombre"
msgstr "la directiva .handler no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:4447
#: config/tc-alpha.c:4447
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo"
msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo"
#: config/tc-alpha.c:4459
#: config/tc-alpha.c:4459
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo"
msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo"
#: config/tc-alpha.c:4497
#: config/tc-alpha.c:4497
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)"
msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4505
#: config/tc-alpha.c:4505
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada"
msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada"
#: config/tc-alpha.c:4523
#: config/tc-alpha.c:4523
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente"
msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente"
#: config/tc-alpha.c:4541
#: config/tc-alpha.c:4541
msgid "No comma after .pdesc "
msgid "No comma after .pdesc "
msgstr "No hay una coma después de .pdesc "
msgstr "No hay una coma después de .pdesc "
#: config/tc-alpha.c:4561
#: config/tc-alpha.c:4561
msgid "unknown procedure kind"
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "tipo de procedimiento desconocido"
msgstr "tipo de procedimiento desconocido"
#: config/tc-alpha.c:4673
#: config/tc-alpha.c:4673
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)"
msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4681
#: config/tc-alpha.c:4681
msgid ".name directive has no symbol"
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "la directiva .name no tiene símbolo"
msgstr "la directiva .name no tiene símbolo"
#: config/tc-alpha.c:4716
#: config/tc-alpha.c:4716
msgid "No symbol after .linkage"
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "No hay un símbolo después de .linkage"
msgstr "No hay un símbolo después de .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4769
#: config/tc-alpha.c:4769
msgid "No symbol after .code_address"
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "No hay un símbolo después de .code_address"
msgstr "No hay un símbolo después de .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
#: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
msgid "Bad .mask directive"
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directiva .mask errónea"
msgstr "Directiva .mask errónea"
#: config/tc-alpha.c:4814
#: config/tc-alpha.c:4814
msgid "Bad .fmask directive"
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directiva .fmask errónea"
msgstr "Directiva .fmask errónea"
#: config/tc-alpha.c:4971
#: config/tc-alpha.c:4971
#, c-format
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
#: config/tc-alpha.c:4983
#: config/tc-alpha.c:4983
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "sin manejar: .proc %s,%d"
msgstr "sin manejar: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:5017
#: config/tc-alpha.c:5017
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Se intentó hacer .set al modo `%s' que no se reconoce"
msgstr "Se intentó hacer .set al modo `%s' que no se reconoce"
#: config/tc-alpha.c:5043
#: config/tc-alpha.c:5043
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registro base erróneo, se usa $%d."
msgstr "Registro base erróneo, se usa $%d."
#: config/tc-alpha.c:5064
#: config/tc-alpha.c:5064
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5162 config/tc-alpha.c:5655
#: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido"
msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5353
#: config/tc-alpha.c:5354
#, c-format
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5367
#: config/tc-alpha.c:5368
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5456
#: config/tc-alpha.c:5457
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5492
#: config/tc-alpha.c:5493
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5577 config/tc-arm.c:6588 config/tc-arm.c:6600
#: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1888
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
msgid "syntax error"
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
msgstr "error sintáctico"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5706
#: config/tc-alpha.c:5707
msgid ""
msgid ""
"Alpha options:\n"
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones Alpha:\n"
"Opciones Alpha:\n"
"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n"
"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n"
"-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n"
"-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n"
"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5716
#: config/tc-alpha.c:5717
msgid ""
msgid ""
"VMS options:\n"
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones VMS:\n"
"Opciones VMS:\n"
"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n"
"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n"
"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n"
"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5967
#: config/tc-alpha.c:5968
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar"
msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5980
#: config/tc-alpha.c:5981
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expresión no absoluta en campo constante"
msgstr "expresión no absoluta en campo constante"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5994
#: config/tc-alpha.c:5995
#, c-format
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n"
msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6041 config/tc-alpha.c:6048
#: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Se usó $at sin \".set noat\""
msgstr "Se usó $at sin \".set noat\""
 
 
#: config/tc-alpha.c:6217
#: config/tc-alpha.c:6218
#, c-format
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6261 config/tc-xtensa.c:5999
#: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto"
msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6267
#: config/tc-alpha.c:6268
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'"
msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6363
#: config/tc-alpha.c:6364
#, c-format
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d."
msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d."
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6866 config/tc-hppa.c:6872
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
#: config/tc-hppa.c:6878 config/tc-hppa.c:6884 config/tc-hppa.c:8291
#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-xc16x.c:93
#: config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
 
 
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22001 config/tc-score.c:6303
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
msgid "virtual memory exhausted"
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
msgstr "memoria agotada"
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
msgid "expected comma after operand name"
msgid "expected comma after operand name"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando"
#: config/tc-arc.c:443
#: config/tc-arc.c:443
#, c-format
#, c-format
msgid "negative operand number %d"
msgid "negative operand number %d"
msgstr "número de operando %d negativo"
msgstr "número de operando %d negativo"
#: config/tc-arc.c:455
#: config/tc-arc.c:455
msgid "expected comma after register-number"
msgid "expected comma after register-number"
msgstr "se esperaba una coma después del número de registro"
msgstr "se esperaba una coma después del número de registro"
#: config/tc-arc.c:480
#: config/tc-arc.c:480
msgid "invalid mode"
msgid "invalid mode"
msgstr "modo inválido"
msgstr "modo inválido"
#: config/tc-arc.c:497
#: config/tc-arc.c:497
msgid "expected comma after register-mode"
msgid "expected comma after register-mode"
msgstr "se esperaba una coma después del modo de registro"
msgstr "se esperaba una coma después del modo de registro"
#: config/tc-arc.c:514
#: config/tc-arc.c:514
msgid "shortcut designator invalid"
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "designador de atajo inválido"
msgstr "designador de atajo inválido"
#: config/tc-arc.c:529
#: config/tc-arc.c:529
#, c-format
#, c-format
msgid "core register value (%d) too large"
msgid "core register value (%d) too large"
msgstr "el valor de registro core (%d) es demasiado grande"
msgstr "el valor de registro core (%d) es demasiado grande"
#: config/tc-arc.c:537
#: config/tc-arc.c:537
#, c-format
#, c-format
msgid "condition code value (%d) too large"
msgid "condition code value (%d) too large"
msgstr "el valor del código de condición (%d) es demasiado grande"
msgstr "el valor del código de condición (%d) es demasiado grande"
#: config/tc-arc.c:555
#: config/tc-arc.c:555
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to override symbol: %s"
msgid "attempt to override symbol: %s"
msgstr "se intentó redefinir el símbolo: %s"
msgstr "se intentó redefinir el símbolo: %s"
#: config/tc-arc.c:626
#: config/tc-arc.c:626
msgid "invalid opertype"
msgid "invalid opertype"
msgstr "tipo de operador inválido"
msgstr "tipo de operador inválido"
#: config/tc-arc.c:683
#: config/tc-arc.c:683
msgid "expected comma after opcode"
msgid "expected comma after opcode"
msgstr "se esperaba una coma después del código de operación"
msgstr "se esperaba una coma después del código de operación"
#: config/tc-arc.c:693
#: config/tc-arc.c:693
#, c-format
#, c-format
msgid "negative subopcode %d"
msgid "negative subopcode %d"
msgstr "subcódigo de operación %d negativo"
msgstr "subcódigo de operación %d negativo"
#: config/tc-arc.c:702
#: config/tc-arc.c:702
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03"
msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03"
#: config/tc-arc.c:710
#: config/tc-arc.c:710
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid subopcode %d"
msgid "invalid subopcode %d"
msgstr "subcódigo de operación %d inválido"
msgstr "subcódigo de operación %d inválido"
#: config/tc-arc.c:721
#: config/tc-arc.c:721
msgid "expected comma after subopcode"
msgid "expected comma after subopcode"
msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación"
msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación"
#: config/tc-arc.c:740
#: config/tc-arc.c:740
msgid "invalid suffix class"
msgid "invalid suffix class"
msgstr "clase de sufijo inválida"
msgstr "clase de sufijo inválida"
#: config/tc-arc.c:749
#: config/tc-arc.c:749
msgid "expected comma after suffix class"
msgid "expected comma after suffix class"
msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo"
msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo"
#: config/tc-arc.c:768
#: config/tc-arc.c:768
msgid "invalid syntax class"
msgid "invalid syntax class"
msgstr "clase de sintaxis inválida"
msgstr "clase de sintaxis inválida"
#: config/tc-arc.c:775
#: config/tc-arc.c:775
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
msgstr "código de operación 0x3 y SINTAX_3OP inválidos"
msgstr "código de operación 0x3 y SINTAX_3OP inválidos"
#: config/tc-arc.c:795
#: config/tc-arc.c:795
msgid "unknown suffix class"
msgid "unknown suffix class"
msgstr "clase de sufijo desconocida"
msgstr "clase de sufijo desconocida"
 
 
#: config/tc-arc.c:862
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
msgid "expected comma after symbol name"
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
#: config/tc-arc.c:872
#: config/tc-arc.c:872
msgid "negative symbol length"
msgid "negative symbol length"
msgstr "longitud de símbolo negativa"
msgstr "longitud de símbolo negativa"
#: config/tc-arc.c:883
#: config/tc-arc.c:883
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo"
#: config/tc-arc.c:890
#: config/tc-arc.c:890
#, c-format
#, c-format
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
msgstr "la longitud del símbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d"
msgstr "la longitud del símbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d"
#: config/tc-arc.c:904
#: config/tc-arc.c:904
msgid "assuming symbol alignment of zero"
msgid "assuming symbol alignment of zero"
msgstr "se asume una alineación de símbolo de cero"
msgstr "se asume una alineación de símbolo de cero"
#: config/tc-arc.c:971
#: config/tc-arc.c:971
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucción"
msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucción"
#: config/tc-arc.c:981
#: config/tc-arc.c:981
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial"
msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial"
#: config/tc-arc.c:989
#: config/tc-arc.c:989
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
msgstr "la directiva opción \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la línea de órdenes"
msgstr "la directiva opción \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la línea de órdenes"
#: config/tc-arc.c:999
#: config/tc-arc.c:999
msgid "invalid identifier for \".option\""
msgid "invalid identifier for \".option\""
msgstr "identificador inválido para \".option\""
msgstr "identificador inválido para \".option\""
#: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
#: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
msgid "relaxation not supported\n"
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "no se admite la relajación\n"
msgstr "no se admite la relajación\n"
#: config/tc-arc.c:1081
#: config/tc-arc.c:1081
msgid "expression too complex code symbol"
msgid "expression too complex code symbol"
msgstr "expresión demasiado compleja de símbolo de código"
msgstr "expresión demasiado compleja de símbolo de código"
#: config/tc-arc.c:1108
#: config/tc-arc.c:1108
#, c-format
#, c-format
msgid "missing ')' in %%-op"
msgid "missing ')' in %%-op"
msgstr "falta un ')' en %%-op"
msgstr "falta un ')' en %%-op"
#: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
#: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')"
#: config/tc-arc.c:1496
#: config/tc-arc.c:1496
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown syntax format character `%c'"
msgid "unknown syntax format character `%c'"
msgstr "carácter de formato de sintaxis `%c' desconocido"
msgstr "carácter de formato de sintaxis `%c' desconocido"
#: config/tc-arc.c:1635
#: config/tc-arc.c:1635
msgid "too many suffixes"
msgid "too many suffixes"
msgstr "demasiados sufijos"
msgstr "demasiados sufijos"
#: config/tc-arc.c:1674
#: config/tc-arc.c:1674
msgid "symbol as destination register"
msgid "symbol as destination register"
msgstr "símbolo como registro destino"
msgstr "símbolo como registro destino"
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2939 config/tc-s390.c:1465
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
#: config/tc-v850.c:2699
#: config/tc-v850.c:2699
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "basura al final de la línea: `%s'"
msgstr "basura al final de la línea: `%s'"
#: config/tc-arc.c:1798
#: config/tc-arc.c:1798
msgid "8 byte instruction in delay slot"
msgid "8 byte instruction in delay slot"
msgstr "instrucción de 8 bytes en ranura de retardo"
msgstr "instrucción de 8 bytes en ranura de retardo"
#. except for jl  addr
#. except for jl  addr
#: config/tc-arc.c:1801
#: config/tc-arc.c:1801
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
msgstr "instrucción de salto de 8 bytes con ranura de retardo"
msgstr "instrucción de salto de 8 bytes con ranura de retardo"
#: config/tc-arc.c:1809
#: config/tc-arc.c:1809
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones"
msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones"
 
 
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:15965
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instrucción `%s' errónea"
msgstr "instrucción `%s' errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:529
#: config/tc-arm.c:539
msgid "ARM register expected"
msgid "ARM register expected"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:530
#: config/tc-arm.c:540
msgid "bad or missing co-processor number"
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante"
msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante"
 
 
#: config/tc-arm.c:531
#: config/tc-arm.c:541
msgid "co-processor register expected"
msgid "co-processor register expected"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
 
 
#: config/tc-arm.c:532
#: config/tc-arm.c:542
msgid "FPA register expected"
msgid "FPA register expected"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
 
 
#: config/tc-arm.c:533
#: config/tc-arm.c:543
msgid "VFP single precision register expected"
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
 
 
#: config/tc-arm.c:534
#: config/tc-arm.c:544
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:535
#: config/tc-arm.c:545
msgid "Neon quad precision register expected"
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:536
#: config/tc-arm.c:546
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP"
 
 
#: config/tc-arm.c:537
#: config/tc-arm.c:547
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:538
#: config/tc-arm.c:548
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:539
#: config/tc-arm.c:549
msgid "VFP system register expected"
msgid "VFP system register expected"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
 
 
#: config/tc-arm.c:540
#: config/tc-arm.c:550
msgid "Maverick MVF register expected"
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
 
 
#: config/tc-arm.c:541
#: config/tc-arm.c:551
msgid "Maverick MVD register expected"
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
 
 
#: config/tc-arm.c:542
#: config/tc-arm.c:552
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
 
 
#: config/tc-arm.c:543
#: config/tc-arm.c:553
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
 
 
#: config/tc-arm.c:544
#: config/tc-arm.c:554
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
 
 
#: config/tc-arm.c:545
#: config/tc-arm.c:555
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
 
 
#: config/tc-arm.c:546
#: config/tc-arm.c:556
msgid "iWMMXt data register expected"
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:547 config/tc-arm.c:6363
#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
msgid "iWMMXt control register expected"
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:548
#: config/tc-arm.c:558
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:549
#: config/tc-arm.c:559
msgid "XScale accumulator register expected"
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:698 config/tc-score.c:259
#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "argumentos erróneos para la instrucción"
msgstr "argumentos erróneos para la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:699
#: config/tc-arm.c:709
msgid "r13 not allowed here"
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "no se permite r13 aquí"
msgstr "no se permite r13 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:700
#: config/tc-arm.c:710
msgid "r15 not allowed here"
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "no se permite r15 aquí"
msgstr "no se permite r15 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:701
#: config/tc-arm.c:711
msgid "instruction cannot be conditional"
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "la instrucción no puede ser condicional"
msgstr "la instrucción no puede ser condicional"
 
 
#: config/tc-arm.c:702
#: config/tc-arm.c:712
msgid "registers may not be the same"
msgid "registers may not be the same"
msgstr "los registros no pueden ser el mismo"
msgstr "los registros no pueden ser el mismo"
 
 
#: config/tc-arm.c:703
#: config/tc-arm.c:713
msgid "lo register required"
msgid "lo register required"
msgstr "se requiere el registro lo"
msgstr "se requiere el registro lo"
 
 
#: config/tc-arm.c:704
#: config/tc-arm.c:714
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
 
 
#: config/tc-arm.c:705
#: config/tc-arm.c:715
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento"
msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:706
#: config/tc-arm.c:716
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT"
msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:707
#: config/tc-arm.c:717
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:708
#: config/tc-arm.c:718
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción"
msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:709
#: config/tc-arm.c:719
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "la instrucción condicional thumb debe estar en el bloque IT"
msgstr "la instrucción condicional thumb debe estar en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:710
#: config/tc-arm.c:720
msgid "incorrect condition in IT block"
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condición incorrecta en el bloque IT"
msgstr "condición incorrecta en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:711
#: config/tc-arm.c:721
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "caída IT en el rango de un bloque IT previo"
msgstr "caída IT en el rango de un bloque IT previo"
 
 
#: config/tc-arm.c:712
#: config/tc-arm.c:722
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "falta .fnstart antes de la directiva unwinding"
msgstr "falta .fnstart antes de la directiva unwinding"
 
 
#: config/tc-arm.c:714
#: config/tc-arm.c:724
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
 
 
#: config/tc-arm.c:716
#: config/tc-arm.c:726
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC"
 
 
#: config/tc-arm.c:907
#: config/tc-arm.c:917
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #"
msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #"
 
 
#: config/tc-arm.c:935 read.c:3678
#: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
msgid "missing expression"
msgid "missing expression"
msgstr "falta una expresión"
msgstr "falta una expresión"
 
 
#: config/tc-arm.c:935 config/tc-score.c:6519 expr.c:1358 read.c:2469
#: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
msgid "bad expression"
msgid "bad expression"
msgstr "expresión errónea"
msgstr "expresión errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:946 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
#: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
msgid "bad segment"
msgid "bad segment"
msgstr "segmento erróneo"
msgstr "segmento erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:965 config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-score.c:1211
#: config/tc-score.c:1211
msgid "invalid constant"
msgid "invalid constant"
msgstr "constante inválida"
msgstr "constante inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:1095
#: config/tc-arm.c:1105
msgid "expected #constant"
msgid "expected #constant"
msgstr "se esperaba #constant"
msgstr "se esperaba #constant"
 
 
#: config/tc-arm.c:1256
#: config/tc-arm.c:1266
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
 
 
#: config/tc-arm.c:1273
#: config/tc-arm.c:1283
#, c-format
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo"
msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo"
 
 
#: config/tc-arm.c:1323
#: config/tc-arm.c:1333
msgid "only one type should be specified for operand"
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando"
msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:1329
#: config/tc-arm.c:1339
msgid "vector type expected"
msgid "vector type expected"
msgstr "se esperaba un tipo vector"
msgstr "se esperaba un tipo vector"
 
 
#: config/tc-arm.c:1401
#: config/tc-arm.c:1411
msgid "can't redefine type for operand"
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:1412
#: config/tc-arm.c:1422
msgid "only D registers may be indexed"
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
 
 
#: config/tc-arm.c:1418
#: config/tc-arm.c:1428
msgid "can't change index for operand"
msgid "can't change index for operand"
msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando"
msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:1434 config/tc-arm.c:3318 config/tc-arm.c:4391
#: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
msgid "constant expression required"
msgid "constant expression required"
msgstr "se requiere una expresión constante"
msgstr "se requiere una expresión constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:1477
#: config/tc-arm.c:1491
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
 
 
#: config/tc-arm.c:1510
#: config/tc-arm.c:1524
msgid "scalar must have an index"
msgid "scalar must have an index"
msgstr "el escalar debe tener un índice"
msgstr "el escalar debe tener un índice"
 
 
#: config/tc-arm.c:1515 config/tc-arm.c:14574 config/tc-arm.c:14624
#: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
#: config/tc-arm.c:15039
#: config/tc-arm.c:15221
msgid "scalar index out of range"
msgid "scalar index out of range"
msgstr "índice escalar fuera de rango"
msgstr "índice escalar fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:1563
#: config/tc-arm.c:1577
msgid "bad range in register list"
msgid "bad range in register list"
msgstr "rango erróneo en la lista de registros"
msgstr "rango erróneo en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:1621
#: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:1583
#: config/tc-arm.c:1597
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente"
msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente"
 
 
#: config/tc-arm.c:1594
#: config/tc-arm.c:1608
msgid "missing `}'"
msgid "missing `}'"
msgstr "falta un `}'"
msgstr "falta un `}'"
 
 
#: config/tc-arm.c:1610
#: config/tc-arm.c:1624
msgid "invalid register mask"
msgid "invalid register mask"
msgstr "máscara de registro inválida"
msgstr "máscara de registro inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:1692
#: config/tc-arm.c:1706
msgid "expecting {"
msgid "expecting {"
msgstr "se esperaba {"
msgstr "se esperaba {"
 
 
#: config/tc-arm.c:1747 config/tc-arm.c:1791
#: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
msgid "register out of range in list"
msgid "register out of range in list"
msgstr "registro fuera de rango en la lista"
msgstr "registro fuera de rango en la lista"
 
 
#: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:1808 config/tc-h8300.c:1040
#: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
#: config/tc-mips.c:10575 config/tc-mips.c:10597
#: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
msgid "invalid register list"
msgid "invalid register list"
msgstr "lista de registros inválida"
msgstr "lista de registros inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:1769 config/tc-arm.c:3832 config/tc-arm.c:3965
#: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
msgid "register list not in ascending order"
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
 
 
#: config/tc-arm.c:1800
#: config/tc-arm.c:1814
msgid "register range not in ascending order"
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente"
msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente"
 
 
#: config/tc-arm.c:1833
#: config/tc-arm.c:1847
msgid "non-contiguous register range"
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "el rango de registros no es contiguo"
msgstr "el rango de registros no es contiguo"
 
 
#: config/tc-arm.c:1892
#: config/tc-arm.c:1906
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2"
msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2"
 
 
#: config/tc-arm.c:1893
#: config/tc-arm.c:1907
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista"
msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista"
 
 
#: config/tc-arm.c:1957
#: config/tc-arm.c:1971
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
 
 
#: config/tc-arm.c:2012
#: config/tc-arm.c:2026
msgid "error parsing element/structure list"
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
 
 
#: config/tc-arm.c:2018
#: config/tc-arm.c:2032
msgid "expected }"
msgid "expected }"
msgstr "se esperaba }"
msgstr "se esperaba }"
 
 
#: config/tc-arm.c:2075
#: config/tc-arm.c:2089
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:2080
#: config/tc-arm.c:2094
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'"
msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:2108
#: config/tc-arm.c:2122
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
 
 
#: config/tc-arm.c:2147
#: config/tc-arm.c:2161
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
 
 
#: config/tc-arm.c:2242
#: config/tc-arm.c:2256
msgid "bad type for register"
msgid "bad type for register"
msgstr "tipo erróneo para el registro"
msgstr "tipo erróneo para el registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:2253
#: config/tc-arm.c:2267
msgid "expression must be constant"
msgid "expression must be constant"
msgstr "la expresión debe ser constante"
msgstr "la expresión debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:2270
#: config/tc-arm.c:2284
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:2277
#: config/tc-arm.c:2291
msgid "you must specify a single type only"
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "sólo debe especificar un tipo único"
msgstr "sólo debe especificar un tipo único"
 
 
#: config/tc-arm.c:2290
#: config/tc-arm.c:2304
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
 
 
#: config/tc-arm.c:2298
#: config/tc-arm.c:2312
msgid "scalar index must be constant"
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "el índice escalar debe ser constante"
msgstr "el índice escalar debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:2307
#: config/tc-arm.c:2321
msgid "expecting ]"
msgid "expecting ]"
msgstr "se esperaba ]"
msgstr "se esperaba ]"
 
 
#: config/tc-arm.c:2354
#: config/tc-arm.c:2368
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req."
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req."
 
 
#: config/tc-arm.c:2360
#: config/tc-arm.c:2374
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn"
 
 
#: config/tc-arm.c:2366
#: config/tc-arm.c:2380
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn"
 
 
#: config/tc-arm.c:2392
#: config/tc-arm.c:2406
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq"
 
 
#: config/tc-arm.c:2399
#: config/tc-arm.c:2413
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registro '%s' desconocido"
msgstr "alias de registro '%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-arm.c:2401
#: config/tc-arm.c:2415
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "se descarta el intento de eliminar la definición del registro interno '%s'"
msgstr "se descarta el intento de usar .unreq en un nombre de registro interno fijo: '%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:2652
#: config/tc-arm.c:2666
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n"
msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:2669
#: config/tc-arm.c:2683
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB"
 
 
#: config/tc-arm.c:2682
#: config/tc-arm.c:2696
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:2694
#: config/tc-arm.c:2708
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
 
 
#: config/tc-arm.c:2726
#: config/tc-arm.c:2740
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
 
 
#: config/tc-arm.c:2782
#: config/tc-arm.c:2796
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
 
 
#: config/tc-arm.c:2832 config/tc-m32r.c:588
#: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
 
 
#: config/tc-arm.c:2866
#: config/tc-arm.c:2880
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
 
 
#: config/tc-arm.c:2887
#: config/tc-arm.c:2901
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
 
 
#: config/tc-arm.c:2890
#: config/tc-arm.c:2904
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
 
 
#: config/tc-arm.c:3040
#: config/tc-arm.c:3054
msgid "literal pool overflow"
msgid "literal pool overflow"
msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales"
msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales"
 
 
#: config/tc-arm.c:3196 config/tc-arm.c:6298
#: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación"
msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación"
 
 
#: config/tc-arm.c:3211
#: config/tc-arm.c:3225
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas"
msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas"
 
 
#: config/tc-arm.c:3217 config/tc-s390.c:1107 config/tc-s390.c:1730
#: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
#: config/tc-xtensa.c:1591
#: config/tc-xtensa.c:1591
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "las reubicaciones %s no caben en %d bytes"
msgstr "las reubicaciones %s no caben en %d bytes"
 
 
#: config/tc-arm.c:3294
#: config/tc-arm.c:3308
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "el operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w"
msgstr "el operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w"
 
 
#: config/tc-arm.c:3314
#: config/tc-arm.c:3328
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w"
msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w"
 
 
#: config/tc-arm.c:3344
#: config/tc-arm.c:3358
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:3386 dwarf2dbg.c:707
#: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
msgid "expected 0 or 1"
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "se esperaba 0 ó 1"
msgstr "se esperaba 0 ó 1"
 
 
#: config/tc-arm.c:3390
#: config/tc-arm.c:3404
msgid "missing comma"
msgid "missing comma"
msgstr "falta una coma"
msgstr "falta una coma"
 
 
#: config/tc-arm.c:3423
#: config/tc-arm.c:3437
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directiva .fnstart duplicada"
msgstr "directiva .fnstart duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3454
#: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3473
#: config/tc-arm.c:3487
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directiva .fnend sin .fnstart"
msgstr "directiva .fnend sin .fnstart"
 
 
#: config/tc-arm.c:3539
#: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
 
 
#: config/tc-arm.c:3556
#: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3563
#: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
msgid "bad personality routine number"
msgid "bad personality routine number"
msgstr "número de rutina personality erróneo"
msgstr "número de rutina personality erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:3585
#: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
msgid "duplicate .personality directive"
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directiva .personality duplicada"
msgstr "directiva .personality duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3608 config/tc-arm.c:3736 config/tc-arm.c:3784
#: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
msgid "expected register list"
msgid "expected register list"
msgstr "se esperaba una lista de registros"
msgstr "se esperaba una lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:3690
#: config/tc-arm.c:3704
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
 
 
#: config/tc-arm.c:3699
#: config/tc-arm.c:3713
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]"
msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]"
 
 
#: config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
#: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
msgid "bad register range"
msgid "bad register range"
msgstr "rango de registro erróneo"
msgstr "rango de registro erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:4036
#: config/tc-arm.c:4050
msgid "register expected"
msgid "register expected"
msgstr "se esperaba un registro"
msgstr "se esperaba un registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:4046
#: config/tc-arm.c:4060
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:4065
#: config/tc-arm.c:4079
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:4104
#: config/tc-arm.c:4118
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
 
 
#: config/tc-arm.c:4109
#: config/tc-arm.c:4123
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada"
msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada"
 
 
#: config/tc-arm.c:4136
#: config/tc-arm.c:4150
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4"
msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-arm.c:4168
#: config/tc-arm.c:4182
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
 
 
#: config/tc-arm.c:4186
#: config/tc-arm.c:4200
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
 
 
#: config/tc-arm.c:4225
#: config/tc-arm.c:4239
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
 
 
#: config/tc-arm.c:4237
#: config/tc-arm.c:4251
msgid "unwind opcode too long"
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo"
msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo"
 
 
#: config/tc-arm.c:4242
#: config/tc-arm.c:4256
msgid "invalid unwind opcode"
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "código de operación de desenredo inválido"
msgstr "código de operación de desenredo inválido"
 
 
#: config/tc-arm.c:4397 config/tc-arm.c:5307 config/tc-arm.c:9199
#: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
#: config/tc-arm.c:9724 config/tc-arm.c:13036 config/tc-arm.c:21030
#: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
#: config/tc-arm.c:21055 config/tc-arm.c:21063 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-z8k.c:1154
#: config/tc-z8k.c:1154
msgid "immediate value out of range"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:4562
#: config/tc-arm.c:4601
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "expresión inmediata FPA inválida"
msgstr "expresión inmediata FPA inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:4686 config/tc-arm.c:4695
#: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
msgid "shift expression expected"
msgid "shift expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:4709
#: config/tc-arm.c:4748
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
 
 
#: config/tc-arm.c:4717
#: config/tc-arm.c:4756
msgid "'LSL' required"
msgid "'LSL' required"
msgstr "se requiere 'LSL'"
msgstr "se requiere 'LSL'"
 
 
#: config/tc-arm.c:4725
#: config/tc-arm.c:4764
msgid "'ASR' required"
msgid "'ASR' required"
msgstr "se requiere 'ASR'"
msgstr "se requiere 'ASR'"
 
 
#: config/tc-arm.c:4797 config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:7010
#: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
msgid "constant expression expected"
msgid "constant expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión constante"
msgstr "se esperaba una expresión constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:4804
#: config/tc-arm.c:4843
msgid "invalid rotation"
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotación inválida"
msgstr "rotación inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:4964 config/tc-arm.c:5128
#: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
msgid "unknown group relocation"
msgid "unknown group relocation"
msgstr "reubicación de grupo desconocida"
msgstr "reubicación de grupo desconocida"
 
 
#: config/tc-arm.c:5000
#: config/tc-arm.c:5039
msgid "alignment must be constant"
msgid "alignment must be constant"
msgstr "la alineación debe ser constante"
msgstr "la alineación debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:5159
#: config/tc-arm.c:5198
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5585
#: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
msgid "']' expected"
msgid "']' expected"
msgstr "se esperaba ']'"
msgstr "se esperaba ']'"
 
 
#: config/tc-arm.c:5198
#: config/tc-arm.c:5237
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
 
 
#: config/tc-arm.c:5203
#: config/tc-arm.c:5242
msgid "cannot combine index with option"
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "no se puede combinar index con option"
msgstr "no se puede combinar index con option"
 
 
#: config/tc-arm.c:5216
#: config/tc-arm.c:5255
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
 
 
#: config/tc-arm.c:5381
#: config/tc-arm.c:5478
 
msgid "unexpected bit specified after APSR"
 
msgstr "se especificó un bit inesperado después de APSR"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5490
 
msgid "selected processor does not support DSP extension"
 
msgstr "el procesador seleccionado no admite la extensión DSP"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5502
 
msgid "bad bitmask specified after APSR"
 
msgstr "se especificó una máscara de bit errónea después de APSR"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5526
 
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
 
msgstr "escribir a APSR sin especificar una máscara de bit es obsoleto"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
 
#: config/tc-arm.c:11020
 
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
 
msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial solicitado"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5543
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
 
 
#: config/tc-arm.c:5406
#: config/tc-arm.c:5568
msgid "unrecognized CPS flag"
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "no se reconoce la opción CPS"
msgstr "no se reconoce la opción CPS"
 
 
#: config/tc-arm.c:5413
#: config/tc-arm.c:5575
msgid "missing CPS flags"
msgid "missing CPS flags"
msgstr "faltan las opciones CPS"
msgstr "faltan las opciones CPS"
 
 
#: config/tc-arm.c:5436 config/tc-arm.c:5442
#: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "los especificadores endian válidos son be o le"
msgstr "los especificadores endian válidos son be o le"
 
 
#: config/tc-arm.c:5464
#: config/tc-arm.c:5626
msgid "missing rotation field after comma"
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "falta el campo rotation después de la coma"
msgstr "falta el campo rotation después de la coma"
 
 
#: config/tc-arm.c:5479
#: config/tc-arm.c:5641
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
 
 
#: config/tc-arm.c:5508
#: config/tc-arm.c:5670
msgid "condition required"
msgid "condition required"
msgstr "se requiere una condición"
msgstr "se requiere una condición"
 
 
#: config/tc-arm.c:5547 config/tc-arm.c:7594
#: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
msgid "'[' expected"
msgid "'[' expected"
msgstr "se esperaba '['"
msgstr "se esperaba '['"
 
 
#: config/tc-arm.c:5560
#: config/tc-arm.c:5722
msgid "',' expected"
msgid "',' expected"
msgstr "se esperaba ','"
msgstr "se esperaba ','"
 
 
#: config/tc-arm.c:5577
#: config/tc-arm.c:5739
msgid "invalid shift"
msgid "invalid shift"
msgstr "desplazamiento inválido"
msgstr "desplazamiento inválido"
 
 
#: config/tc-arm.c:5650
#: config/tc-arm.c:5812
msgid "can't use Neon quad register here"
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:5716
#: config/tc-arm.c:5878
msgid "expected  or  or  operand"
msgid "expected  or  or  operand"
msgstr "se esperaba un operando  o  o "
msgstr "se esperaba un operando  o  o "
 
 
#: config/tc-arm.c:5796
#: config/tc-arm.c:5958
msgid "parse error"
msgid "parse error"
msgstr "error de decodificación"
msgstr "error de decodificación"
 
 
#: config/tc-arm.c:5806 read.c:2140
#: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
msgid "expected comma"
msgid "expected comma"
msgstr "se esperaba una coma"
msgstr "se esperaba una coma"
#. ISB can only take SY as an option.
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:6065
#: config/tc-arm.c:6227
msgid "invalid barrier type"
msgid "invalid barrier type"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:6202
#: config/tc-arm.c:6364
msgid "immediate value is out of range"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:6348
#: config/tc-arm.c:6510
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:6392
#: config/tc-arm.c:6550
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura."
msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura."
 
 
#: config/tc-arm.c:6517
#: config/tc-arm.c:6675
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "código de operando %d sin manejar"
msgstr "código de operando %d sin manejar"
 
 
#: config/tc-arm.c:6614 config/tc-score.c:264
#: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgid "garbage following instruction"
msgstr "basura a continuación de la instrucción"
msgstr "basura a continuación de la instrucción"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:6655
#: config/tc-arm.c:6813
msgid "use of r13 is deprecated"
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "el uso de r13 es obsoleto"
msgstr "el uso de r13 es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:6725
#: config/tc-arm.c:6883
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada"
msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada"
 
 
#: config/tc-arm.c:6804
#: config/tc-arm.c:6962
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado"
#. unindexed - only for coprocessor
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:6820 config/tc-arm.c:8992
#: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar"
 
 
#: config/tc-arm.c:6828
#: config/tc-arm.c:6986
msgid "destination register same as write-back base"
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:6829
#: config/tc-arm.c:6987
msgid "source register same as write-back base"
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:6879
#: config/tc-arm.c:7037
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "el uso de PC en esta instrucción es obsoleto"
msgstr "el uso de PC en esta instrucción es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:6897
#: config/tc-arm.c:7055
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado"
msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado"
 
 
#: config/tc-arm.c:6943
#: config/tc-arm.c:7101
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar"
msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar"
 
 
#: config/tc-arm.c:6958
#: config/tc-arm.c:7116
msgid "pc may not be used with write-back"
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:6963
#: config/tc-arm.c:7121
msgid "instruction does not support writeback"
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás"
msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:7005
#: config/tc-arm.c:7163
msgid "invalid pseudo operation"
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo operación inválida"
msgstr "pseudo operación inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:7051
#: config/tc-arm.c:7209
msgid "literal pool insertion failed"
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
 
 
#: config/tc-arm.c:7110
#: config/tc-arm.c:7268
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
 
 
#: config/tc-arm.c:7115
#: config/tc-arm.c:7273
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgstr "el uso de swp{b} es obsoleto en esta arquitectura"
msgstr "el uso de swp{b} es obsoleto en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:7212 config/tc-arm.c:9559
#: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
msgid "bad barrier type"
msgid "bad barrier type"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:7223 config/tc-arm.c:7242 config/tc-arm.c:7255
#: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
#: config/tc-arm.c:9571 config/tc-arm.c:9602 config/tc-arm.c:9624
#: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
msgid "bit-field extends past end of register"
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:7284
#: config/tc-arm.c:7443
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "el único sufijo válido aquí es '(plt)'"
msgstr "los únicos sufijos válidos aquí son '(plt)' y '(tlscall)'"
 
 
#: config/tc-arm.c:7335
#: config/tc-arm.c:7496
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil"
 
 
#: config/tc-arm.c:7357
#: config/tc-arm.c:7518
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
 
 
#: config/tc-arm.c:7382
#: config/tc-arm.c:7543
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
 
 
#: config/tc-arm.c:7561 config/tc-arm.c:7570
#: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:7564
#: config/tc-arm.c:7725
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:7574
#: config/tc-arm.c:7735
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista"
msgstr "si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista"
 
 
#: config/tc-arm.c:7589
#: config/tc-arm.c:7750
msgid "first destination register must be even"
msgid "first destination register must be even"
msgstr "el primer registro de destino debe ser par"
msgstr "el primer registro de destino debe ser par"
 
 
#: config/tc-arm.c:7592 config/tc-arm.c:7661
#: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
msgid "can only load two consecutive registers"
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:7593 config/tc-arm.c:7664 config/tc-arm.c:8262
#: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
#: config/tc-arm.c:10318
#: config/tc-arm.c:10504
msgid "r14 not allowed here"
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "no se permite r14 aquí"
msgstr "no se permite r14 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:7607
#: config/tc-arm.c:7768
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de destino"
msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de destino"
 
 
#: config/tc-arm.c:7615
#: config/tc-arm.c:7776
msgid "index register overlaps destination register"
msgid "index register overlaps destination register"
msgstr "el registro índice sobreescribe el registro destino"
msgstr "el registro índice sobreescribe el registro destino"
 
 
#: config/tc-arm.c:7645 config/tc-arm.c:8244
#: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM"
msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:7658 config/tc-arm.c:8256
#: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
msgid "even register required"
msgid "even register required"
msgstr "se requiere un registro par"
msgstr "se requiere un registro par"
 
 
#: config/tc-arm.c:7689 config/tc-arm.c:7721
#: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada"
msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada"
 
 
#: config/tc-arm.c:7748
#: config/tc-arm.c:7909
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
 
 
#: config/tc-arm.c:7772 config/tc-arm.c:10662
#: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:7774
#: config/tc-arm.c:7935
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:7793 config/tc-arm.c:7836
#: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR"
msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR"
 
 
#: config/tc-arm.c:7855
#: config/tc-arm.c:8016
msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR"
msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR"
 
 
#: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:10780
#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
msgid "bad register for mrs"
msgid "bad register for mrs"
msgstr "registro erróneo para mrs"
msgstr "registro erróneo para mrs"
 
 
#: config/tc-arm.c:7882 config/tc-arm.c:10803
#: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "se esperaba 'CPSR' o 'SPSR'"
msgstr "se esperaba 'APSR', 'CPSR' o 'SPSR'"
 
 
#: config/tc-arm.c:7923
#: config/tc-arm.c:8084
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
 
 
#: config/tc-arm.c:7942 config/tc-arm.c:8189 config/tc-arm.c:10937
#: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
 
 
#: config/tc-arm.c:7948
#: config/tc-arm.c:8109
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
 
 
#: config/tc-arm.c:8014
#: config/tc-arm.c:8175
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
 
 
#: config/tc-arm.c:8016 config/tc-arm.c:8031
#: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
 
 
#: config/tc-arm.c:8018 config/tc-arm.c:8033
#: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
msgid "writeback used in preload instruction"
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
 
 
#: config/tc-arm.c:8020 config/tc-arm.c:8035
#: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
 
 
#: config/tc-arm.c:8029
#: config/tc-arm.c:8190
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI"
 
 
#: config/tc-arm.c:8215
#: config/tc-arm.c:8376
msgid "SRS base register must be r13"
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "el registro base SRS debe ser r13"
msgstr "el registro base SRS debe ser r13"
 
 
#: config/tc-arm.c:8259
#: config/tc-arm.c:8420
msgid "can only store two consecutive registers"
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
 
 
#: config/tc-arm.c:8354 config/tc-arm.c:8371
#: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:8399 config/tc-arm.c:8414
#: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base"
msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base"
 
 
#: config/tc-arm.c:8588
#: config/tc-arm.c:8749
msgid "this instruction does not support indexing"
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "esta instrucción no admite indizado"
msgstr "esta instrucción no admite indizado"
 
 
#: config/tc-arm.c:8611
#: config/tc-arm.c:8772
msgid "only r15 allowed here"
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "sólo se permite r15 aquí"
msgstr "sólo se permite r15 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:8746
#: config/tc-arm.c:8907
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2"
msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2"
 
 
#: config/tc-arm.c:8890
#: config/tc-arm.c:9051
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
 
 
#: config/tc-arm.c:8902 config/tc-arm.c:11480 config/tc-arm.c:20417
#: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
msgid "shift expression is too large"
msgid "shift expression is too large"
msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
 
 
#: config/tc-arm.c:8929
#: config/tc-arm.c:9090
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N"
msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N"
 
 
#: config/tc-arm.c:8935
#: config/tc-arm.c:9096
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:8937
#: config/tc-arm.c:9098
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:8939
#: config/tc-arm.c:9100
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:8941
#: config/tc-arm.c:9102
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás"
msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:8943
#: config/tc-arm.c:9104
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:8952 config/tc-arm.c:14376
#: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
msgid "shift out of range"
msgid "shift out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:8961
#: config/tc-arm.c:9122
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:8982
#: config/tc-arm.c:9143
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
 
 
#: config/tc-arm.c:8983
#: config/tc-arm.c:9144
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:9194
#: config/tc-arm.c:9355
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
 
 
#: config/tc-arm.c:9273 config/tc-arm.c:9424 config/tc-arm.c:9521
#: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
#: config/tc-arm.c:10741 config/tc-arm.c:11043
#: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
msgid "shift must be constant"
msgid "shift must be constant"
msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:9300 config/tc-arm.c:9439 config/tc-arm.c:9536
#: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
#: config/tc-arm.c:10754
#: config/tc-arm.c:10940
msgid "unshifted register required"
msgid "unshifted register required"
msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
 
 
#: config/tc-arm.c:9315 config/tc-arm.c:9547 config/tc-arm.c:10898
#: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
msgid "dest must overlap one source register"
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
 
 
#: config/tc-arm.c:9442
#: config/tc-arm.c:9603
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro"
msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:9720
#: config/tc-arm.c:9884
msgid "instruction is always unconditional"
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "la instrucción es siempre incondicional"
msgstr "la instrucción es siempre incondicional"
 
 
#: config/tc-arm.c:9815
#: config/tc-arm.c:9986
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción"
msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:9818
#: config/tc-arm.c:9989
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción"
msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:9926
#: config/tc-arm.c:10097
msgid "SP not allowed in register list"
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:9930 config/tc-arm.c:10036
#: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve IMPREDECIBLE"
msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:9938
#: config/tc-arm.c:10109
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros"
msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:9946
#: config/tc-arm.c:10117
msgid "PC not allowed in register list"
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:9988
#: config/tc-arm.c:10159
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^"
msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^"
 
 
#: config/tc-arm.c:10013 config/tc-arm.c:10090
#: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
#, c-format
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "el valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO"
msgstr "el valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO"
 
 
#: config/tc-arm.c:10083
#: config/tc-arm.c:10254
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada"
msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:10087 config/tc-arm.c:10097
#: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
msgid "this instruction will write back the base register"
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base"
msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base"
 
 
#: config/tc-arm.c:10100
#: config/tc-arm.c:10271
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base"
msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base"
 
 
#: config/tc-arm.c:10131
#: config/tc-arm.c:10302
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:10241 config/tc-arm.c:10254 config/tc-arm.c:10290
#: config/tc-arm.c:10402
 
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
 
msgstr "Esta instrucción puede ser impredecible si se ejecuta en núcleos M-profile con interrupciones activadas."
 
 
 
#: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:10258
#: config/tc-arm.c:10444
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte o halfword no válido para el registro base"
msgstr "byte o halfword no válido para el registro base"
 
 
#: config/tc-arm.c:10261
#: config/tc-arm.c:10447
msgid "r15 based store not allowed"
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
 
 
#: config/tc-arm.c:10263
#: config/tc-arm.c:10449
msgid "invalid base register for register offset"
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:10445
#: config/tc-arm.c:10631
#, c-format
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "El uso de r%u como registro fuente es obsoleto cuando r%u es el registro destino."
msgstr "El uso de r%u como registro fuente es obsoleto cuando r%u es el registro destino."
 
 
#: config/tc-arm.c:10618
#: config/tc-arm.c:10804
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada"
msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:10646
#: config/tc-arm.c:10832
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
 
 
#: config/tc-arm.c:10667
#: config/tc-arm.c:10853
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10799 config/tc-arm.c:10832
#: config/tc-arm.c:11001
#: config/tc-arm.c:10838
 
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
 
msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial solicitado"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:10822
 
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí"
msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:10903
#: config/tc-arm.c:11083
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer opciones"
msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer opciones"
 
 
#: config/tc-arm.c:10968
#: config/tc-arm.c:11148
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
 
 
#: config/tc-arm.c:11106
#: config/tc-arm.c:11286
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
 
 
#: config/tc-arm.c:11129
#: config/tc-arm.c:11309
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop"
msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop"
 
 
#: config/tc-arm.c:11362
#: config/tc-arm.c:11542
msgid "source1 and dest must be same register"
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro"
msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:11383
#: config/tc-arm.c:11563
msgid "ror #imm not supported"
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "no se admite ror #imm"
msgstr "no se admite ror #imm"
 
 
#: config/tc-arm.c:11434
#: config/tc-arm.c:11614
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura"
msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:11597
#: config/tc-arm.c:11777
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "la codificación Thumb no admite rotación"
msgstr "la codificación Thumb no admite rotación"
 
 
#: config/tc-arm.c:11610
#: config/tc-arm.c:11792
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura"
msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:11626
#: config/tc-arm.c:11808
msgid "instruction requires register index"
msgid "instruction requires register index"
msgstr "la instrucción requiere un índice de registro"
msgstr "la instrucción requiere un índice de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:11635
#: config/tc-arm.c:11817
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado"
msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado"
 
 
#: config/tc-arm.c:11780
#: config/tc-arm.c:11962
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon"
msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:12071 config/tc-arm.c:12406
#: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
msgid "invalid instruction shape"
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "instrucción shape inválida"
msgstr "instrucción shape inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:12315
#: config/tc-arm.c:12497
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos"
msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos"
 
 
#: config/tc-arm.c:12352
#: config/tc-arm.c:12534
msgid "operand types can't be inferred"
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:12358
#: config/tc-arm.c:12540
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes"
msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes"
 
 
#: config/tc-arm.c:12422 config/tc-arm.c:14117 config/tc-arm.c:14124
#: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
msgid "operand size must match register width"
msgid "operand size must match register width"
msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro"
msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:12433
#: config/tc-arm.c:12615
msgid "bad type in Neon instruction"
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon"
msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:12444
#: config/tc-arm.c:12626
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon"
msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:13261
#: config/tc-arm.c:13443
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro"
msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:13529
#: config/tc-arm.c:13711
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply"
msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply"
 
 
#: config/tc-arm.c:13705 config/tc-arm.c:13717
#: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
msgid "immediate out of range for insert"
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "inmediato fuera de rango para insert"
msgstr "inmediato fuera de rango para insert"
 
 
#: config/tc-arm.c:13729 config/tc-arm.c:14724
#: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
msgid "immediate out of range for shift"
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "inmediato fuera de rango para shift"
msgstr "inmediato fuera de rango para shift"
 
 
#: config/tc-arm.c:13786 config/tc-arm.c:13813 config/tc-arm.c:14222
#: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
#: config/tc-arm.c:14670
#: config/tc-arm.c:14852
msgid "immediate out of range"
msgid "immediate out of range"
msgstr "inmediato fuera de rango"
msgstr "inmediato fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:13850
#: config/tc-arm.c:14032
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "inmediato fuera de rango para la operación de estrechamiento"
msgstr "inmediato fuera de rango para la operación de estrechamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:13975
#: config/tc-arm.c:14157
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:14196
#: config/tc-arm.c:14378
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
 
 
#: config/tc-arm.c:14206
#: config/tc-arm.c:14388
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando"
msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:14402
#: config/tc-arm.c:14584
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa"
msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa"
 
 
#: config/tc-arm.c:14573 config/tc-arm.c:14623
#: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
msgid "bad type for scalar"
msgid "bad type for scalar"
msgstr "tipo erróneo para el escalar"
msgstr "tipo erróneo para el escalar"
 
 
#: config/tc-arm.c:14687 config/tc-arm.c:14695
#: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes"
msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes"
 
 
#: config/tc-arm.c:14836
#: config/tc-arm.c:15018
msgid "bad list length for table lookup"
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla"
msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla"
 
 
#: config/tc-arm.c:14866
#: config/tc-arm.c:15048
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
 
 
#: config/tc-arm.c:14869
#: config/tc-arm.c:15051
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros"
msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:14894
#: config/tc-arm.c:15076
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto"
msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:14896
#: config/tc-arm.c:15078
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE"
msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:14959
#: config/tc-arm.c:15141
msgid "bad alignment"
msgid "bad alignment"
msgstr "alineación errónea"
msgstr "alineación errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:14976
#: config/tc-arm.c:15158
msgid "bad list type for instruction"
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción"
msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:15018
#: config/tc-arm.c:15200
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "no se admite la alineación para la instrucción"
msgstr "no se admite la alineación para la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:15037 config/tc-arm.c:15131 config/tc-arm.c:15142
#: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
#: config/tc-arm.c:15152 config/tc-arm.c:15166
#: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
msgid "bad list length"
msgid "bad list length"
msgstr "longitud de lista errónea"
msgstr "longitud de lista errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:15042
#: config/tc-arm.c:15224
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8"
msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8"
 
 
#: config/tc-arm.c:15075 config/tc-arm.c:15150
#: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:15217
#: config/tc-arm.c:15399
msgid "post-index must be a register"
msgid "post-index must be a register"
msgstr "el post-índice debe ser un registro"
msgstr "el post-índice debe ser un registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:15219
#: config/tc-arm.c:15401
msgid "bad register for post-index"
msgid "bad register for post-index"
msgstr "registro erróneo para el post-índice"
msgstr "registro erróneo para el post-índice"
 
 
#: config/tc-arm.c:15532 config/tc-arm.c:15618
#: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:15766
#: config/tc-arm.c:15971
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb."
msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb."
 
 
#: config/tc-arm.c:15971
#: config/tc-arm.c:16176
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto"
msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:15990
#: config/tc-arm.c:16195
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:15996
#: config/tc-arm.c:16201
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional"
msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional"
 
 
#: config/tc-arm.c:16015
#: config/tc-arm.c:16220
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb-2 `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb-2 `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16040
#: config/tc-arm.c:16245
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16081
#: config/tc-arm.c:16286
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo ARM `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo ARM `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16086
#: config/tc-arm.c:16291
#, c-format
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16119
#: config/tc-arm.c:16324
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'"
msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16136
#: config/tc-arm.c:16341
#, c-format
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "la sección '%s' terminó con un bloque IT abierto."
msgstr "la sección '%s' terminó con un bloque IT abierto."
 
 
#: config/tc-arm.c:16141
#: config/tc-arm.c:16346
msgid "file finished with an open IT block."
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto."
msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto."
 
 
#: config/tc-arm.c:19172
#: config/tc-arm.c:19385
#, c-format
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text."
msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text."
 
 
#: config/tc-arm.c:19440 config/tc-ia64.c:3469
#: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
#, c-format
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "La sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo"
msgstr "La sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo"
 
 
#: config/tc-arm.c:19485
#: config/tc-arm.c:19698
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata en un marco cantunwind"
msgstr "handlerdata en un marco cantunwind"
 
 
#: config/tc-arm.c:19502
#: config/tc-arm.c:19715
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0"
 
 
#: config/tc-arm.c:19534
#: config/tc-arm.c:19747
msgid "too many unwind opcodes"
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo"
 
 
#: config/tc-arm.c:19794
#: config/tc-arm.c:20007
msgid "GOT already in the symbol table"
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
 
 
#: config/tc-arm.c:20132 config/tc-arm.c:20174 config/tc-arm.c:20444
#: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "se usa el símbolo sin definir %s como un valor inmediato"
msgstr "se usa el símbolo sin definir %s como un valor inmediato"
 
 
#: config/tc-arm.c:20134 config/tc-arm.c:20176
#: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente"
msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente"
 
 
#: config/tc-arm.c:20136 config/tc-arm.c:20178
#: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir después"
msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir después"
 
 
#: config/tc-arm.c:20155 config/tc-arm.c:20486
#: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura"
msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura"
 
 
#: config/tc-arm.c:20211
#: config/tc-arm.c:20424
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
 
 
#: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20271
#: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca"
msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca"
 
 
#: config/tc-arm.c:20249 config/tc-arm.c:20287
#: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20273
#: config/tc-arm.c:20486
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20328
#: config/tc-arm.c:20541
msgid "offset not a multiple of 4"
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-arm.c:20335 config/tc-arm.c:20350 config/tc-arm.c:20365
#: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
#: config/tc-arm.c:20376 config/tc-arm.c:20399 config/tc-arm.c:21114
#: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
msgid "offset out of range"
msgid "offset out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20502
#: config/tc-arm.c:20715
msgid "invalid smc expression"
msgid "invalid smc expression"
msgstr "expresión smc inválida"
msgstr "expresión smc inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:20511
#: config/tc-arm.c:20724
msgid "invalid hvc expression"
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "expresión hvc inválida"
msgstr "expresión hvc inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:20522 config/tc-arm.c:20531
#: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
msgid "invalid swi expression"
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expresión swi inválida"
msgstr "expresión swi inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:20541
#: config/tc-arm.c:20754
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expresión inválida en load/store múltiples"
msgstr "expresión inválida en load/store múltiples"
 
 
#: config/tc-arm.c:20602
#: config/tc-arm.c:20815
#, c-format
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx a '%s' cambió una función de estado ISA de ARM a bl"
msgstr "blx a '%s' cambió una función de estado ISA de ARM a bl"
 
 
#: config/tc-arm.c:20621
#: config/tc-arm.c:20834
msgid "misaligned branch destination"
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
 
 
#: config/tc-arm.c:20625 config/tc-arm.c:20662 config/tc-arm.c:20676
#: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
#: config/tc-arm.c:20689 config/tc-arm.c:20799 config/tc-arm.c:20817
#: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
msgid "branch out of range"
msgid "branch out of range"
msgstr "ramificación fuera de rango"
msgstr "ramificación fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20712
#: config/tc-arm.c:20924
msgid "conditional branch out of range"
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "ramificación condicional fuera de rango"
msgstr "ramificación condicional fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20748
#: config/tc-arm.c:20959
#, c-format
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx a la función Thumb '%s' cambió del estado ISA Thumb a bl"
msgstr "blx a la función Thumb '%s' cambió del estado ISA Thumb a bl"
 
 
#: config/tc-arm.c:20805
#: config/tc-arm.c:21015
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "ramificación Thumb2 fuera de rango"
msgstr "ramificación Thumb2 fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20888
#: config/tc-arm.c:21106
msgid "rel31 relocation overflow"
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicación rel31"
msgstr "desbordamiento de reubicación rel31"
 
 
#: config/tc-arm.c:20900 config/tc-arm.c:20923
#: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
msgid "co-processor offset out of range"
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango"
msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20940
#: config/tc-arm.c:21158
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20947 config/tc-arm.c:20956 config/tc-arm.c:20964
#: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
#: config/tc-arm.c:20972 config/tc-arm.c:20980
#: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21021
#: config/tc-arm.c:21239
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
 
 
#: config/tc-arm.c:21037
#: config/tc-arm.c:21255
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
 
 
#: config/tc-arm.c:21045
#: config/tc-arm.c:21263
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21075
#: config/tc-arm.c:21293
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de rango"
msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:21087
#: config/tc-arm.c:21305
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld"
 
 
#: config/tc-arm.c:21166
#: config/tc-arm.c:21384
#, c-format
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
 
 
#: config/tc-arm.c:21206
#: config/tc-arm.c:21424
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21245
#: config/tc-arm.c:21463
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21285
#: config/tc-arm.c:21503
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21290
#: config/tc-arm.c:21508
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21321 config/tc-score.c:7397
#: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
#, c-format
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21432
#: config/tc-arm.c:21650
msgid "literal referenced across section boundary"
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección"
msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección"
 
 
#: config/tc-arm.c:21494
#: config/tc-arm.c:21717
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
 
 
#: config/tc-arm.c:21499
#: config/tc-arm.c:21722
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
 
 
#: config/tc-arm.c:21514
#: config/tc-arm.c:21737
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "etiqueta local `%s' sin definir"
msgstr "etiqueta local `%s' sin definir"
 
 
#: config/tc-arm.c:21520
#: config/tc-arm.c:21743
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
 
 
#: config/tc-arm.c:21542 config/tc-cris.c:3984 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
 
 
#: config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21566 config/tc-score.c:7492
#: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
 
 
#: config/tc-arm.c:21906
#: config/tc-arm.c:22145
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
 
 
#: config/tc-arm.c:22035
#: config/tc-arm.c:22274
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
 
 
#: config/tc-arm.c:22045
#: config/tc-arm.c:22284
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
 
 
#: config/tc-arm.c:22121
#: config/tc-arm.c:22360
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:22308
#: config/tc-arm.c:22547
msgid "generate PIC code"
msgid "generate PIC code"
msgstr "genera código PIC"
msgstr "genera código PIC"
 
 
#: config/tc-arm.c:22309
#: config/tc-arm.c:22548
msgid "assemble Thumb code"
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "ensambla código Thumb"
msgstr "ensambla código Thumb"
 
 
#: config/tc-arm.c:22310
#: config/tc-arm.c:22549
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb"
msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb"
 
 
#: config/tc-arm.c:22312
#: config/tc-arm.c:22551
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
 
 
#: config/tc-arm.c:22313
#: config/tc-arm.c:22552
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
 
 
#: config/tc-arm.c:22314
#: config/tc-arm.c:22553
msgid "floating point args are in fp regs"
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
 
 
#: config/tc-arm.c:22316
#: config/tc-arm.c:22555
msgid "re-entrant code"
msgid "re-entrant code"
msgstr "código reentrante"
msgstr "código reentrante"
 
 
#: config/tc-arm.c:22317
#: config/tc-arm.c:22556
msgid "code is ATPCS conformant"
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "el código es conforme a ATPCS"
msgstr "el código es conforme a ATPCS"
 
 
#: config/tc-arm.c:22318
#: config/tc-arm.c:22557
msgid "assemble for big-endian"
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "ensambla para big-endian"
msgstr "ensambla para big-endian"
 
 
#: config/tc-arm.c:22319
#: config/tc-arm.c:22558
msgid "assemble for little-endian"
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "ensambla para little-endian"
msgstr "ensambla para little-endian"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:22323
#: config/tc-arm.c:22562
msgid "use frame pointer"
msgid "use frame pointer"
msgstr "usa puntero de marco"
msgstr "usa puntero de marco"
 
 
#: config/tc-arm.c:22324
#: config/tc-arm.c:22563
msgid "use stack size checking"
msgid "use stack size checking"
msgstr "usa revisión del tamaño de la pila"
msgstr "usa revisión del tamaño de la pila"
 
 
#: config/tc-arm.c:22327
#: config/tc-arm.c:22566
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta"
msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:22344 config/tc-arm.c:22345
#: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
msgid "use -mcpu=arm1"
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "usa -mcpu=arm1"
msgstr "usa -mcpu=arm1"
 
 
#: config/tc-arm.c:22346 config/tc-arm.c:22347
#: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
msgid "use -mcpu=arm2"
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "usa -mcpu=arm2"
msgstr "usa -mcpu=arm2"
 
 
#: config/tc-arm.c:22348 config/tc-arm.c:22349
#: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
msgid "use -mcpu=arm250"
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "usa -mcpu=arm250"
msgstr "usa -mcpu=arm250"
 
 
#: config/tc-arm.c:22350 config/tc-arm.c:22351
#: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
msgid "use -mcpu=arm3"
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "usa -mcpu=arm3"
msgstr "usa -mcpu=arm3"
 
 
#: config/tc-arm.c:22352 config/tc-arm.c:22353
#: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
msgid "use -mcpu=arm6"
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "usa -mcpu=arm6"
msgstr "usa -mcpu=arm6"
 
 
#: config/tc-arm.c:22354 config/tc-arm.c:22355
#: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
msgid "use -mcpu=arm600"
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "usa -mcpu=arm600"
msgstr "usa -mcpu=arm600"
 
 
#: config/tc-arm.c:22356 config/tc-arm.c:22357
#: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
msgid "use -mcpu=arm610"
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "usa -mcpu=arm610"
msgstr "usa -mcpu=arm610"
 
 
#: config/tc-arm.c:22358 config/tc-arm.c:22359
#: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
msgid "use -mcpu=arm620"
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "usa -mcpu=arm620"
msgstr "usa -mcpu=arm620"
 
 
#: config/tc-arm.c:22360 config/tc-arm.c:22361
#: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
msgid "use -mcpu=arm7"
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "usa -mcpu=arm7"
msgstr "usa -mcpu=arm7"
 
 
#: config/tc-arm.c:22362 config/tc-arm.c:22363
#: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
msgid "use -mcpu=arm70"
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "usa -mcpu=arm70"
msgstr "usa -mcpu=arm70"
 
 
#: config/tc-arm.c:22364 config/tc-arm.c:22365
#: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
msgid "use -mcpu=arm700"
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "usa -mcpu=arm700"
msgstr "usa -mcpu=arm700"
 
 
#: config/tc-arm.c:22366 config/tc-arm.c:22367
#: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "usa -mcpu=arm700i"
msgstr "usa -mcpu=arm700i"
 
 
#: config/tc-arm.c:22368 config/tc-arm.c:22369
#: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
msgid "use -mcpu=arm710"
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "usa -mcpu=arm710"
msgstr "usa -mcpu=arm710"
 
 
#: config/tc-arm.c:22370 config/tc-arm.c:22371
#: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "usa -mcpu=arm710c"
msgstr "usa -mcpu=arm710c"
 
 
#: config/tc-arm.c:22372 config/tc-arm.c:22373
#: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
msgid "use -mcpu=arm720"
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "usa -mcpu=arm720"
msgstr "usa -mcpu=arm720"
 
 
#: config/tc-arm.c:22374 config/tc-arm.c:22375
#: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "usa -mcpu=arm7d"
msgstr "usa -mcpu=arm7d"
 
 
#: config/tc-arm.c:22376 config/tc-arm.c:22377
#: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "usa -mcpu=arm7di"
msgstr "usa -mcpu=arm7di"
 
 
#: config/tc-arm.c:22378 config/tc-arm.c:22379
#: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "usa -mcpu=arm7m"
msgstr "usa -mcpu=arm7m"
 
 
#: config/tc-arm.c:22380 config/tc-arm.c:22381
#: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "usa -mcpu=arm7dm"
msgstr "usa -mcpu=arm7dm"
 
 
#: config/tc-arm.c:22382 config/tc-arm.c:22383
#: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7dmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7dmi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22384 config/tc-arm.c:22385
#: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "usa -mcpu=arm7100"
msgstr "usa -mcpu=arm7100"
 
 
#: config/tc-arm.c:22386 config/tc-arm.c:22387
#: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "usa -mcpu=arm7500"
msgstr "usa -mcpu=arm7500"
 
 
#: config/tc-arm.c:22388 config/tc-arm.c:22389
#: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "usa -mcpu=arm7500fe"
msgstr "usa -mcpu=arm7500fe"
 
 
#: config/tc-arm.c:22390 config/tc-arm.c:22391 config/tc-arm.c:22392
#: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
#: config/tc-arm.c:22393
#: config/tc-arm.c:22632
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22394 config/tc-arm.c:22395
#: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "usa -mcpu=arm710t"
msgstr "usa -mcpu=arm710t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22396 config/tc-arm.c:22397
#: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "usa -mcpu=arm720t"
msgstr "usa -mcpu=arm720t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22398 config/tc-arm.c:22399
#: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "usa -mcpu=arm740t"
msgstr "usa -mcpu=arm740t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22400 config/tc-arm.c:22401
#: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
msgid "use -mcpu=arm8"
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "usa -mcpu=arm8"
msgstr "usa -mcpu=arm8"
 
 
#: config/tc-arm.c:22402 config/tc-arm.c:22403
#: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
msgid "use -mcpu=arm810"
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "usa -mcpu=arm810"
msgstr "usa -mcpu=arm810"
 
 
#: config/tc-arm.c:22404 config/tc-arm.c:22405
#: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
msgid "use -mcpu=arm9"
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "usa -mcpu=arm9"
msgstr "usa -mcpu=arm9"
 
 
#: config/tc-arm.c:22406 config/tc-arm.c:22407
#: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22408 config/tc-arm.c:22409
#: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
msgid "use -mcpu=arm920"
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "usa -mcpu=arm920"
msgstr "usa -mcpu=arm920"
 
 
#: config/tc-arm.c:22410 config/tc-arm.c:22411
#: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
msgid "use -mcpu=arm940"
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "usa -mcpu=arm940"
msgstr "usa -mcpu=arm940"
 
 
#: config/tc-arm.c:22412
#: config/tc-arm.c:22651
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "usa -mcpu=strongarm"
msgstr "usa -mcpu=strongarm"
 
 
#: config/tc-arm.c:22414
#: config/tc-arm.c:22653
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm110"
 
 
#: config/tc-arm.c:22416
#: config/tc-arm.c:22655
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1100"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1100"
 
 
#: config/tc-arm.c:22418
#: config/tc-arm.c:22657
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1110"
 
 
#: config/tc-arm.c:22419
#: config/tc-arm.c:22658
msgid "use -mcpu=xscale"
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "usa -mcpu=xscale"
msgstr "usa -mcpu=xscale"
 
 
#: config/tc-arm.c:22420
#: config/tc-arm.c:22659
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "usa -mcpu=iwmmxt"
msgstr "usa -mcpu=iwmmxt"
 
 
#: config/tc-arm.c:22421
#: config/tc-arm.c:22660
msgid "use -mcpu=all"
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "usa -mcpu=all"
msgstr "usa -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22424 config/tc-arm.c:22425
#: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
msgid "use -march=armv2"
msgid "use -march=armv2"
msgstr "usa -march=armv2"
msgstr "usa -march=armv2"
 
 
#: config/tc-arm.c:22426 config/tc-arm.c:22427
#: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
msgid "use -march=armv2a"
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "usa -march=armv2a"
msgstr "usa -march=armv2a"
 
 
#: config/tc-arm.c:22428 config/tc-arm.c:22429
#: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
msgid "use -march=armv3"
msgid "use -march=armv3"
msgstr "usa -march=armv3"
msgstr "usa -march=armv3"
 
 
#: config/tc-arm.c:22430 config/tc-arm.c:22431
#: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
msgid "use -march=armv3m"
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "usa -march=armv3m"
msgstr "usa -march=armv3m"
 
 
#: config/tc-arm.c:22432 config/tc-arm.c:22433
#: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
msgid "use -march=armv4"
msgid "use -march=armv4"
msgstr "usa -march=armv4"
msgstr "usa -march=armv4"
 
 
#: config/tc-arm.c:22434 config/tc-arm.c:22435
#: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
msgid "use -march=armv4t"
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "usa -march=armv4t"
msgstr "usa -march=armv4t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22436 config/tc-arm.c:22437
#: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
msgid "use -march=armv5"
msgid "use -march=armv5"
msgstr "usa -march=armv5"
msgstr "usa -march=armv5"
 
 
#: config/tc-arm.c:22438 config/tc-arm.c:22439
#: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
msgid "use -march=armv5t"
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "usa -march=armv5t"
msgstr "usa -march=armv5t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22440 config/tc-arm.c:22441
#: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
msgid "use -march=armv5te"
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "usa -march=armv5te"
msgstr "usa -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22444
#: config/tc-arm.c:22683
msgid "use -mfpu=fpe"
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "usa -mfpu=fpe"
msgstr "usa -mfpu=fpe"
 
 
#: config/tc-arm.c:22445
#: config/tc-arm.c:22684
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "usa -mfpu=fpa10"
msgstr "usa -mfpu=fpa10"
 
 
#: config/tc-arm.c:22446
#: config/tc-arm.c:22685
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "usa -mfpu=fpa11"
msgstr "usa -mfpu=fpa11"
 
 
#: config/tc-arm.c:22448
#: config/tc-arm.c:22687
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
 
 
#: config/tc-arm.c:22772
#: config/tc-arm.c:23016
msgid "invalid architectural extension"
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extensión de arquitectura inválida"
msgstr "extensión de arquitectura inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:22805
#: config/tc-arm.c:23049
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán"
msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán"
 
 
#: config/tc-arm.c:22813
#: config/tc-arm.c:23057
msgid "missing architectural extension"
msgid "missing architectural extension"
msgstr "falta la extensión de la arquitectura"
msgstr "falta la extensión de la arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:22828
#: config/tc-arm.c:23072
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base"
msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base"
 
 
#: config/tc-arm.c:22851
#: config/tc-arm.c:23095
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida"
msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida"
 
 
#: config/tc-arm.c:22853
#: config/tc-arm.c:23097
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético"
msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético"
 
 
#: config/tc-arm.c:22885
#: config/tc-arm.c:23129
#, c-format
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:22911 config/tc-arm.c:23401
#: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu `%s' desconocido"
msgstr "cpu `%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-arm.c:22929
#: config/tc-arm.c:23173
#, c-format
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:22946 config/tc-arm.c:23435 config/tc-arm.c:23466
#: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
#: config/tc-arm.c:23517 config/tc-score.c:7727
#: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22962 config/tc-arm.c:23548
#: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22978
#: config/tc-arm.c:23222
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n"
msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22994
#: config/tc-arm.c:23238
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI `%s' desconocida\n"
msgstr "EABI `%s' desconocida\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23014
#: config/tc-arm.c:23258
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "modo IT implícito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never."
msgstr "modo IT implícito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never."
 
 
#: config/tc-arm.c:23024
#: config/tc-arm.c:23268
msgid "\t  assemble for CPU "
msgid "\t  assemble for CPU "
msgstr "\t  ensambla para el CPU "
msgstr "\t  ensambla para el CPU "
 
 
#: config/tc-arm.c:23026
#: config/tc-arm.c:23270
msgid "\t  assemble for architecture "
msgid "\t  assemble for architecture "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura "
 
 
#: config/tc-arm.c:23028
#: config/tc-arm.c:23272
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante "
 
 
#: config/tc-arm.c:23030
#: config/tc-arm.c:23274
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgstr "\t  ensambla para la ABI de coma flotante "
msgstr "\t  ensambla para la ABI de coma flotante "
 
 
#: config/tc-arm.c:23033
#: config/tc-arm.c:23277
msgid "\t\t  assemble for eabi version "
msgid "\t\t  assemble for eabi version "
msgstr "\t\t  ensambla para la eabi versión "
msgstr "\t\t  ensambla para la eabi versión "
 
 
#: config/tc-arm.c:23036
#: config/tc-arm.c:23280
msgid "\t  controls implicit insertion of IT instructions"
msgid "\t  controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "\t  controla la inserción implícita de instrucciones IT"
msgstr "\t  controla la inserción implícita de instrucciones IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:23080 config/tc-arm.c:23098 config/tc-arm.c:23118
#: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
#, c-format
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s"
msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s"
 
 
#: config/tc-arm.c:23138
#: config/tc-arm.c:23382
#, c-format
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23149
#: config/tc-arm.c:23393
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "  -EB                     ensambla código para un cpu big-endian\n"
msgstr "  -EB                     ensambla código para un cpu big-endian\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23154
#: config/tc-arm.c:23398
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "  -EL                     ensambla código para un cpu little-endian\n"
msgstr "  -EL                     ensambla código para un cpu little-endian\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23158
#: config/tc-arm.c:23402
#, c-format
#, c-format
msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr "  --fix-v4bx              Permite BX en código ARMv4\n"
msgstr "  --fix-v4bx              Permite BX en código ARMv4\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23499
#: config/tc-arm.c:23749
#, c-format
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual"
msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual"
 
 
#: config/tc-avr.c:336
#: config/tc-avr.c:373
#, c-format
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Nombres MCU conocidos:"
msgstr "Nombres MCU conocidos:"
 
 
#: config/tc-avr.c:401
#: config/tc-avr.c:438
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"AVR options:\n"
"AVR Assembler options:\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
 
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de AVR:\n"
"Opciones de AVR:\n"
"  -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n"
"  -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n"
"              [nombre-avr] puede ser:\n"
"              [nombre-avr] puede ser:\n"
"              avr1  - núcleo AVR clásico sin RAM de datos\n"
"              avr1  - núcleo AVR clásico sin RAM de datos\n"
"              avr2  - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n"
"              avr2  - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n"
"              avr25 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n"
"              avr25 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n"
"                      más la instrucción MOVW\n"
"                      más la instrucción MOVW\n"
"              avr3  - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n"
"              avr3  - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n"
"              avr31 - núcleo AVR clásico hasta con 128K de memoria de programa\n"
"              avr31 - núcleo AVR clásico hasta con 128K de memoria de programa\n"
"              avr35 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n"
"              avr35 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n"
"                      más la instrucción MOVW\n"
"                      más la instrucción MOVW\n"
"              avr4  - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n"
"              avr4  - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n"
"              avr5  - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n"
"              avr5  - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n"
"              avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n"
"              avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n"
"              avr6  - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n"
"              avr6  - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n"
 
"              avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"              avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"              avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"              avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"              avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"              o el nombre inmediato del microcontrolador\n"
"              o el nombre inmediato del microcontrolador\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:418
#: config/tc-avr.c:460
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
"  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
"  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
"                   (default for avr3, avr5)\n"
"                   (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mall-opcodes    acepta todos los códigos de operación AVR, aún si\n"
"  -mall-opcodes    acepta todos los códigos de operación AVR, aún si\n"
"                   no lo admite el MCU\n"
"                   no lo admite el MCU\n"
"  -mno-skip-bug    desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n"
"  -mno-skip-bug    desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n"
"                   dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
"                   dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
"  -mno-wrap        rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
"  -mno-wrap        rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
"                   (por defecto para avr3, avr5)\n"
"                   (por defecto para avr3, avr5)\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:462 config/tc-msp430.c:743
#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU desconocido: %s\n"
msgstr "MCU desconocido: %s\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:471
#: config/tc-avr.c:513
#, c-format
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'"
 
 
#: config/tc-avr.c:549
#: config/tc-avr.c:591
msgid "constant value required"
msgid "constant value required"
msgstr "se requiere un valor constante"
msgstr "se requiere un valor constante"
 
 
#: config/tc-avr.c:552
#: config/tc-avr.c:594
#, c-format
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d"
msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:578 config/tc-avr.c:715
#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
#, c-format
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d"
msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:646 config/tc-score.c:1200 read.c:3676
#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
msgid "illegal expression"
msgid "illegal expression"
msgstr "expresión ilegal"
msgstr "expresión ilegal"
 
 
#: config/tc-avr.c:675 config/tc-avr.c:1451
#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
msgid "`)' required"
msgid "`)' required"
msgstr "se requiere `)'"
msgstr "se requiere `)'"
 
 
#: config/tc-avr.c:770
#: config/tc-avr.c:812
msgid "register r16-r23 required"
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "se requiere los registros r16-r23"
msgstr "se requiere los registros r16-r23"
 
 
#: config/tc-avr.c:776
#: config/tc-avr.c:818
msgid "register number above 15 required"
msgid "register number above 15 required"
msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
 
 
#: config/tc-avr.c:782
#: config/tc-avr.c:824
msgid "even register number required"
msgid "even register number required"
msgstr "se requieren un número de registro par"
msgstr "se requieren un número de registro par"
 
 
#: config/tc-avr.c:788
#: config/tc-avr.c:830
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
 
 
#: config/tc-avr.c:794
#: config/tc-avr.c:836
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31"
msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31"
 
 
#: config/tc-avr.c:812
#: config/tc-avr.c:854
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
 
 
#: config/tc-avr.c:819
#: config/tc-avr.c:861
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
 
 
#: config/tc-avr.c:827
#: config/tc-avr.c:869
msgid "addressing mode not supported"
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
 
 
#: config/tc-avr.c:833
#: config/tc-avr.c:875
msgid "can't predecrement"
msgid "can't predecrement"
msgstr "no se puede predecrementar"
msgstr "no se puede predecrementar"
 
 
#: config/tc-avr.c:836
#: config/tc-avr.c:878
msgid "pointer register Z required"
msgid "pointer register Z required"
msgstr "se requiere el registro puntero Z"
msgstr "se requiere el registro puntero Z"
 
 
#: config/tc-avr.c:850
#: config/tc-avr.c:897
msgid "postincrement not supported"
msgid "postincrement not supported"
msgstr "no se admite el postincremento"
msgstr "no se admite el postincremento"
 
 
#: config/tc-avr.c:860
#: config/tc-avr.c:907
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
 
 
#: config/tc-avr.c:964
#: config/tc-avr.c:1021
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restricción `%c' desconocida"
msgstr "restricción `%c' desconocida"
 
 
#: config/tc-avr.c:1016
#: config/tc-avr.c:1073
msgid "`,' required"
msgid "`,' required"
msgstr "se requiere `,'"
msgstr "se requiere `,'"
 
 
#: config/tc-avr.c:1034
#: config/tc-avr.c:1091
msgid "undefined combination of operands"
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinación indefinida de operandos"
msgstr "combinación indefinida de operandos"
 
 
#: config/tc-avr.c:1043
#: config/tc-avr.c:1100
msgid "skipping two-word instruction"
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "se salta la instrucción de dos word"
msgstr "se salta la instrucción de dos word"
 
 
#: config/tc-avr.c:1135 config/tc-avr.c:1151 config/tc-avr.c:1272
#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
#, c-format
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "operando de direccón impar: %ld"
msgstr "operando de direccón impar: %ld"
 
 
#: config/tc-avr.c:1143 config/tc-avr.c:1162 config/tc-avr.c:1180
#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
#: config/tc-avr.c:1191 config/tc-avr.c:1198 config/tc-avr.c:1205
#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operando fuera de rango: %ld"
msgstr "operando fuera de rango: %ld"
 
 
#: config/tc-avr.c:1281 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
#: config/tc-msp430.c:2020
#: config/tc-msp430.c:2020
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x"
msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x"
 
 
#: config/tc-avr.c:1295
#: config/tc-avr.c:1352
msgid "only constant expression allowed"
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "sólo se permite una expresión constante"
msgstr "sólo se permite una expresión constante"
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1355 config/tc-bfin.c:828 config/tc-d10v.c:1466
#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6383
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
#: config/tc-z80.c:2012
#: config/tc-z80.c:2021
#, c-format
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:1378 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
msgid "can't find opcode "
msgid "can't find opcode "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
 
 
#: config/tc-avr.c:1395
#: config/tc-avr.c:1452
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s"
msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s"
 
 
#: config/tc-avr.c:1406
#: config/tc-avr.c:1463
msgid "garbage at end of line"
msgid "garbage at end of line"
msgstr "basura al final de la línea"
msgstr "basura al final de la línea"
 
 
#: config/tc-avr.c:1480 config/tc-avr.c:1487
#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "tamaño de %sreubicación ilegal: %d"
msgstr "tamaño de %sreubicación ilegal: %d"
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
msgid "missing ')'"
msgid "missing ')'"
msgstr "falta un ')'"
msgstr "falta un ')'"
 
 
#: config/tc-bfin.c:437
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:438
#: config/tc-bfin.c:443
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
msgid "  -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
msgstr "  -mcpu= especifica el nombre del CPU objetivo\n"
msgstr "  -mcpu= especifica el nombre del CPU objetivo\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:439
#: config/tc-bfin.c:444
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "  -mfdpic                  ensambla para la ABI de FDPIC\n"
msgstr "  -mfdpic                  ensambla para la ABI de FDPIC\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:440
#: config/tc-bfin.c:445
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       desactiva -mfdpic\n"
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       desactiva -mfdpic\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:453
#: config/tc-bfin.c:458
msgid "Could not set architecture and machine."
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina."
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina."
 
 
#: config/tc-bfin.c:602
#: config/tc-bfin.c:607
msgid "Parse failed."
msgid "Parse failed."
msgstr "Falló la decodificación."
msgstr "Falló la decodificación."
 
 
#: config/tc-bfin.c:677
#: config/tc-bfin.c:682
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10"
 
 
#: config/tc-bfin.c:693
#: config/tc-bfin.c:698
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12"
 
 
#: config/tc-bfin.c:713
#: config/tc-bfin.c:718
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24"
 
 
#: config/tc-bfin.c:728
#: config/tc-bfin.c:733
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5"
 
 
#: config/tc-bfin.c:740
#: config/tc-bfin.c:745
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
 
 
#: config/tc-bfin.c:750
#: config/tc-bfin.c:755
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8"
 
 
#: config/tc-bfin.c:757
#: config/tc-bfin.c:762
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16"
 
 
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4436
#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
msgid "using a bit field width of zero"
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
 
 
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4444
#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
#, c-format
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits"
msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits"
 
 
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4452
#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
#, c-format
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits"
msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits"
 
 
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4474
#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
#, c-format
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits"
msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits"
 
 
#: config/tc-cr16.c:384
#: config/tc-cr16.c:385
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'"
msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
#: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
#: write.c:986
#: write.c:990
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}"
msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}"
 
 
#: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:361
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d (`%s')"
msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d (`%s')"
 
 
#: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8604 config/tc-s390.c:1804
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
msgid "GOT already in symbol table"
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
 
 
#: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-pdp11.c:194
#: config/tc-pdp11.c:194
msgid "Virtual memory exhausted"
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
msgstr "Memoria agotada"
 
 
#: config/tc-cr16.c:812 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-i386.c:2258 config/tc-i386.c:2280 config/tc-m68k.c:4656
#: config/tc-m68k.c:4656
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "Error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
 
 
#: config/tc-cr16.c:838 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
 
 
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(razón desconocida)"
msgstr "(razón desconocida)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:619
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
 
 
#: config/tc-cr16.c:941
#: config/tc-cr16.c:942
#, c-format
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "expresión GOT errónea con %s."
msgstr "expresión GOT errónea con %s."
 
 
#: config/tc-cr16.c:1052
#: config/tc-cr16.c:1053
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`"
msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1127
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Registro desconocido: `%d'"
msgstr "Registro desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register is illegal.
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1125 config/tc-crx.c:1135
#: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'"
msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1196 config/tc-cr16.c:1271 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'"
msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235
#: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835
#: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
msgid "unmatched '['"
msgid "unmatched '['"
msgstr "'[' desemparejado"
msgstr "'[' desemparejado"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842
#: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
msgid "garbage after index spec ignored"
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice"
msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:936
#: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'"
msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1426 config/tc-cr16.c:1433 config/tc-cr16.c:1450
#: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:1764
#: config/tc-crx.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'"
msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:998
#: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Excepción desconocida: `%s'"
msgstr "Excepción desconocida: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1094
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'"
msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Par de registro desconocido: `%d'"
msgstr "Par de registro desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1599
#: config/tc-cr16.c:1600
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1638
#: config/tc-cr16.c:1639
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1677
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1685
#: config/tc-cr16.c:1686
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1733
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1741
#: config/tc-cr16.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal (`%s') en la Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal (`%s') en la Instruction: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2105 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2126
#: config/tc-cr16.c:2127
msgid "RA register is saved twice."
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2130
#: config/tc-cr16.c:2131
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "`%s' Uso inválido de registros."
msgstr "`%s' Uso inválido de registros."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2144
#: config/tc-cr16.c:2145
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal."
msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2150
#: config/tc-cr16.c:2151
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "`%s' Uso inválido de registro."
msgstr "`%s' Uso inválido de registro."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1671
#: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido"
msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2167
#: config/tc-cr16.c:2168
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1576
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
msgid "Incorrect number of operands"
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Número incorrecto de operandos"
msgstr "Número incorrecto de operandos"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1578
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1584
#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)"
msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1587
#: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-cr16.c:2383 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-crx.c:1631
#: config/tc-crx.c:1631
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-crx.h:76
#: config/tc-crx.h:76
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Código de operación desconocido: `%s'"
msgstr "Código de operación desconocido: `%s'"
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto"
#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:905
#: config/tc-cris.c:905
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está implementada"
msgstr "La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está implementada"
#: config/tc-cris.c:935
#: config/tc-cris.c:935
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
msgstr "El operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos.  Use LAPC.D"
msgstr "El operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos.  Use LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:940
#: config/tc-cris.c:940
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
msgstr "Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld.  Por favor repórtelo."
msgstr "Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld.  Por favor repórtelo."
#: config/tc-cris.c:965
#: config/tc-cris.c:965
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo"
#: config/tc-cris.c:978
#: config/tc-cris.c:978
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo"
#: config/tc-cris.c:1002
#: config/tc-cris.c:1002
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "la alineación de la sección debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de MULS/MULU"
msgstr "la alineación de la sección debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de MULS/MULU"
#: config/tc-cris.c:1011
#: config/tc-cris.c:1011
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineación superior"
msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineación superior"
#. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
#. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1052
#: config/tc-cris.c:1052
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no está implementado para .arch common_v10_v32"
msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no está implementado para .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1097
#: config/tc-cris.c:1097
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "Falló el manejo de la tabla de case .word: la tabla es demasiado grande"
msgstr "Falló el manejo de la tabla de case .word: la tabla es demasiado grande"
#: config/tc-cris.c:1229
#: config/tc-cris.c:1229
#, c-format
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-cris.c:1644
#: config/tc-cris.c:1644
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:1660
#: config/tc-cris.c:1660
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:1712
#: config/tc-cris.c:1712
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:1727
#: config/tc-cris.c:1727
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
#. Others have a generic warning.
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1835
#: config/tc-cris.c:1835
#, c-format
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'"
msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'"
#. We've come to the end of instructions with this
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2079
#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
msgid "Illegal operands"
msgid "Illegal operands"
msgstr "Operandos ilegales"
msgstr "Operandos ilegales"
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:2165
#: config/tc-cris.c:2165
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2170
#: config/tc-cris.c:2170
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2186
#: config/tc-cris.c:2186
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2191
#: config/tc-cris.c:2191
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2217
#: config/tc-cris.c:2217
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "el tamaño de la reubicación TLS no coincide con el tamaño del operando"
msgstr "el tamaño de la reubicación TLS no coincide con el tamaño del operando"
#: config/tc-cris.c:2218
#: config/tc-cris.c:2218
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "el tamaño de la reubicación PIC no coincide con el tamaño del operando"
msgstr "el tamaño de la reubicación PIC no coincide con el tamaño del operando"
#: config/tc-cris.c:3365
#: config/tc-cris.c:3365
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3369
#: config/tc-cris.c:3369
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit"
msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit"
#: config/tc-cris.c:3430
#: config/tc-cris.c:3430
msgid "Complex expression not supported"
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "No se admiten las expresiones complejas"
msgstr "No se admiten las expresiones complejas"
#. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
#. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
#. not, add it.
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3580
#: config/tc-cris.c:3580
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante"
msgstr "Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante"
#: config/tc-cris.c:3621
#: config/tc-cris.c:3621
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "La reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente"
msgstr "La reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente"
#: config/tc-cris.c:3693
#: config/tc-cris.c:3693
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3701
#: config/tc-cris.c:3701
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3709
#: config/tc-cris.c:3709
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3716
#: config/tc-cris.c:3716
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3726
#: config/tc-cris.c:3726
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3733
#: config/tc-cris.c:3733
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3740
#: config/tc-cris.c:3740
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3747
#: config/tc-cris.c:3747
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3791
#: config/tc-cris.c:3791
#, c-format
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este ensamblador.\n"
msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este ensamblador.\n"
#: config/tc-cris.c:3803
#: config/tc-cris.c:3803
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
 
 
#: config/tc-cris.c:3827
#: config/tc-cris.c:3815
 
msgid "--pic is invalid for this object format"
 
msgstr "--pic es inválido en este formato de objeto"
 
 
 
#: config/tc-cris.c:3829
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgstr "arquitectura  en --march= inválida: %s"
msgstr "arquitectura  en --march= inválida: %s"
 
 
#: config/tc-cris.c:3936 config/tc-moxie.c:709
#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado"
msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado"
 
 
#: config/tc-cris.c:3985 config/tc-moxie.c:758
#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3998
#: config/tc-cris.c:4000
#, c-format
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n"
msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4000
#: config/tc-cris.c:4002
msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgstr "  -h, -H                  No ejecuta, muestra este texto de ayuda.  Obsoleto.\n"
msgstr "  -h, -H                  No ejecuta, muestra este texto de ayuda.  Obsoleto.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4002
#: config/tc-cris.c:4004
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr "  -N                      Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n"
msgstr "  -N                      Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4004
#: config/tc-cris.c:4006
msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr "  --underscore            Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n"
msgstr "  --underscore            Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4006
#: config/tc-cris.c:4008
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgstr "                          Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n"
msgstr "                          Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4008
#: config/tc-cris.c:4010
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr "  --no-underscore         Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n"
msgstr "  --no-underscore         Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4010
#: config/tc-cris.c:4012
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr "                          Los registros requerirán un prefijo `$'.\n"
msgstr "                          Los registros requerirán un prefijo `$'.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4012
#: config/tc-cris.c:4015
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr "  --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n"
msgstr "  --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4014
#: config/tc-cris.c:4018
msgid ""
msgid ""
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --march=\t\tGenera código para .  Las opciones válidas para \n"
"  --march=\t\tGenera código para .  Las opciones válidas para \n"
"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4035
#: config/tc-cris.c:4039
msgid "Invalid relocation"
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Reubicación inválida"
msgstr "Reubicación inválida"
 
 
#: config/tc-cris.c:4072
#: config/tc-cris.c:4076
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Reubicación relativa a pc inválida"
msgstr "Reubicación relativa a pc inválida"
 
 
#: config/tc-cris.c:4117
#: config/tc-cris.c:4121
#, c-format
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande."
msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande."
 
 
#: config/tc-cris.c:4147
#: config/tc-cris.c:4151
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--underscore'"
 
 
#: config/tc-cris.c:4156
#: config/tc-cris.c:4160
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--no-underscore'"
 
 
#: config/tc-cris.c:4193
#: config/tc-cris.c:4197
msgid "Unknown .syntax operand"
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Operando .syntax inválido"
msgstr "Operando .syntax inválido"
 
 
#: config/tc-cris.c:4203
#: config/tc-cris.c:4207
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
 
 
#: config/tc-cris.c:4215
#: config/tc-cris.c:4219
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
 
 
#: config/tc-cris.c:4230
#: config/tc-cris.c:4234
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes"
msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes"
 
 
#: config/tc-cris.c:4382
#: config/tc-cris.c:4386
msgid "unknown operand to .arch"
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "operando desconocido para .arch"
msgstr "operando desconocido para .arch"
 
 
#: config/tc-cris.c:4391
#: config/tc-cris.c:4395
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch  requiere una opción --march=... coincidente"
msgstr ".arch  requiere una opción --march=... coincidente"
#: config/tc-crx.c:820
#: config/tc-crx.c:820
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Scale ilegal - `%d'"
msgstr "Scale ilegal - `%d'"
#: config/tc-crx.c:1264
#: config/tc-crx.c:1264
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Registro de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
msgstr "Registro de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
#: config/tc-crx.c:1271
#: config/tc-crx.c:1271
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr "Registro especial de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
msgstr "Registro especial de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
#: config/tc-crx.c:1590
#: config/tc-crx.c:1590
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)"
msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1593
#: config/tc-crx.c:1593
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)"
msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1596
#: config/tc-crx.c:1596
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "El valor del operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)"
msgstr "El valor del operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1733
#: config/tc-crx.c:1733
msgid "Invalid Register in Register List"
msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "Registro inválido en la Lista de Registros"
msgstr "Registro inválido en la Lista de Registros"
#: config/tc-crx.c:1787
#: config/tc-crx.c:1787
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de coprocesador"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de coprocesador"
#: config/tc-crx.c:1795
#: config/tc-crx.c:1795
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista especial de registros de coprocesador"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista especial de registros de coprocesador"
#: config/tc-crx.c:1814
#: config/tc-crx.c:1814
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de usuario"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de usuario"
#: config/tc-crx.c:1833
#: config/tc-crx.c:1833
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros"
#: config/tc-crx.c:1839
#: config/tc-crx.c:1839
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Se pueden establecer %d bits como máximo en el operando `mask16'"
msgstr "Se pueden establecer %d bits como máximo en el operando `mask16'"
#: config/tc-crx.c:1848
#: config/tc-crx.c:1848
#, c-format
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
msgstr "se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
#: config/tc-crx.c:1856
#: config/tc-crx.c:1856
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - `%s'"
msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - `%s'"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1862
#: config/tc-crx.c:1862
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos"
#: config/tc-crx.c:1868
#: config/tc-crx.c:1868
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales"
#: config/tc-d10v.c:218
#: config/tc-d10v.c:218
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"D10V options:\n"
"D10V options:\n"
"-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
"-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
"--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
"                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
"                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
"--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
"--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
"                        instructions together.\n"
"                        instructions together.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones D10V:\n"
"Opciones D10V:\n"
"-O                      Optimiza.  Hará algunas operaciones en paralelo.\n"
"-O                      Optimiza.  Hará algunas operaciones en paralelo.\n"
"--gstabs-packing        Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes aún\n"
"--gstabs-packing        Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes aún\n"
"                        cuando se especifique --gstabs.  Activado por defecto.\n"
"                        cuando se especifique --gstabs.  Activado por defecto.\n"
"--no-gstabs-packing     Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
"--no-gstabs-packing     Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
"                        las instrucciones adjacentes.\n"
"                        las instrucciones adjacentes.\n"
#: config/tc-d10v.c:575
#: config/tc-d10v.c:575
msgid "operand is not an immediate"
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "el operando no es un inmediato"
msgstr "el operando no es un inmediato"
#: config/tc-d10v.c:593
#: config/tc-d10v.c:593
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "operando fuera de rango: %lu"
msgstr "operando fuera de rango: %lu"
#: config/tc-d10v.c:653
#: config/tc-d10v.c:653
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción."
msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción."
#: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
#: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
#, c-format
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente"
msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente"
#: config/tc-d10v.c:814
#: config/tc-d10v.c:814
#, c-format
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "conflicto de recurso (R%d)"
msgstr "conflicto de recurso (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:817
#: config/tc-d10v.c:817
#, c-format
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "conflicto de recurso (A%d)"
msgstr "conflicto de recurso (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:819
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (PSW)"
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "conflicto de recurso (PSW)"
msgstr "conflicto de recurso (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:821
#: config/tc-d10v.c:821
msgid "resource conflict (C flag)"
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "conflicto de recurso (opción C)"
msgstr "conflicto de recurso (opción C)"
#: config/tc-d10v.c:823
#: config/tc-d10v.c:823
msgid "resource conflict (F flag)"
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "conflicto de recurso (opción F)"
msgstr "conflicto de recurso (opción F)"
#: config/tc-d10v.c:973
#: config/tc-d10v.c:973
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo"
msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:976
#: config/tc-d10v.c:976
msgid "Long instructions may not be combined."
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar."
msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar."
#: config/tc-d10v.c:1009
#: config/tc-d10v.c:1009
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo."
msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo."
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo"
msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
#: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
msgid "Swapping instruction order"
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Se intercambia el orden de la instrucción"
msgstr "Se intercambia el orden de la instrucción"
#: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
#: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo"
msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo"
msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo"
# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar
# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar
# y mejorar esta traducción. cfuga
# y mejorar esta traducción. cfuga
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L."
msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L."
#: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
#: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho"
msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho"
#: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
#: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()"
msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
#: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
msgid "bad opcode or operands"
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "código de operación u operandos erróneos"
msgstr "código de operación u operandos erróneos"
#: config/tc-d10v.c:1268
#: config/tc-d10v.c:1268
msgid "value out of range"
msgid "value out of range"
msgstr "valor fuera de rango"
msgstr "valor fuera de rango"
#: config/tc-d10v.c:1342
#: config/tc-d10v.c:1342
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno"
msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno"
#: config/tc-d10v.c:1377
#: config/tc-d10v.c:1377
msgid "Register number must be EVEN"
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "El número de registro debe ser PAR"
msgstr "El número de registro debe ser PAR"
#: config/tc-d10v.c:1380
#: config/tc-d10v.c:1380
msgid "Unsupported use of sp"
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "No se admite el uso de sp"
msgstr "No se admite el uso de sp"
#: config/tc-d10v.c:1399
#: config/tc-d10v.c:1399
#, c-format
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld es un registro de control reservado"
msgstr "cr%ld es un registro de control reservado"
#: config/tc-d10v.c:1574
#: config/tc-d10v.c:1574
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones"
msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones"
#: config/tc-d10v.c:1763
#: config/tc-d10v.c:1763
msgid "can't find previous opcode "
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo "
#: config/tc-d10v.c:1775
#: config/tc-d10v.c:1775
#, c-format
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "no se puede ensamblar: %s"
msgstr "no se puede ensamblar: %s"
#: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
#: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó"
msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó"
#: config/tc-d30v.c:150
#: config/tc-d30v.c:150
#, c-format
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre"
msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre"
#: config/tc-d30v.c:240
#: config/tc-d30v.c:240
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"D30V options:\n"
"D30V options:\n"
"-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
"-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
"-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
"-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Opciones D30V:\n"
"Opciones D30V:\n"
"-O                      Hace adjacentes las instrucciones paralelas short si es posible.\n"
"-O                      Hace adjacentes las instrucciones paralelas short si es posible.\n"
"-n                      Avisa sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n"
"-n                      Avisa sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n"
"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n"
"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n"
"-c                      Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n"
"-c                      Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n"
"-C                      Lo opuesto de -C.  -c es por defecto.\n"
"-C                      Lo opuesto de -C.  -c es por defecto.\n"
#: config/tc-d30v.c:368
#: config/tc-d30v.c:368
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado"
msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado"
#: config/tc-d30v.c:375
#: config/tc-d30v.c:375
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado"
msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado"
#: config/tc-d30v.c:626
#: config/tc-d30v.c:626
#, c-format
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP insertados"
msgstr "%s NOP insertados"
#: config/tc-d30v.c:627
#: config/tc-d30v.c:627
msgid "sequential"
msgid "sequential"
msgstr "secuencial"
msgstr "secuencial"
#: config/tc-d30v.c:627
#: config/tc-d30v.c:627
msgid "parallel"
msgid "parallel"
msgstr "paralelo"
msgstr "paralelo"
#: config/tc-d30v.c:1034
#: config/tc-d30v.c:1034
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo"
msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d30v.c:1047
#: config/tc-d30v.c:1047
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1054
#: config/tc-d30v.c:1054
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela"
#: config/tc-d30v.c:1067
#: config/tc-d30v.c:1067
#, c-format
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el contenedor derecho"
msgstr "la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el contenedor derecho"
#: config/tc-d30v.c:1078
#: config/tc-d30v.c:1078
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar"
msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1081
#: config/tc-d30v.c:1081
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar"
msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1271
#: config/tc-d30v.c:1271
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción multi-registro"
msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción multi-registro"
#: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
#: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "código de condición desconocido: %s"
msgstr "código de condición desconocido: %s"
#: config/tc-d30v.c:1364
#: config/tc-d30v.c:1364
#, c-format
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu no admite el código de condición %s"
msgstr "cmpu no admite el código de condición %s"
#: config/tc-d30v.c:1399
#: config/tc-d30v.c:1399
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "código de operación desconocido: %s"
msgstr "código de operación desconocido: %s"
#: config/tc-d30v.c:1410
#: config/tc-d30v.c:1410
#, c-format
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún formato válido"
msgstr "los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún formato válido"
#: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
#: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
msgid "Cannot assemble instruction"
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "No se puede ensamblar la instrucción"
msgstr "No se puede ensamblar la instrucción"
#: config/tc-d30v.c:1627
#: config/tc-d30v.c:1627
msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
msgstr "El primer código de operación es long.  No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó."
msgstr "El primer código de operación es long.  No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó."
#: config/tc-d30v.c:1697
#: config/tc-d30v.c:1697
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y load"
msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y load"
#: config/tc-d30v.c:1699
#: config/tc-d30v.c:1699
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y multiply de 16-bit"
msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y multiply de 16-bit"
#: config/tc-d30v.c:1731
#: config/tc-d30v.c:1731
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó"
msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó"
#: config/tc-d30v.c:1858
#: config/tc-d30v.c:1858
#, c-format
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits"
msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits"
#: config/tc-d30v.c:1926
#: config/tc-d30v.c:1926
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte"
#: config/tc-d30v.c:1929
#: config/tc-d30v.c:1929
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte"
#: config/tc-d30v.c:1937
#: config/tc-d30v.c:1937
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short"
#: config/tc-d30v.c:1940
#: config/tc-d30v.c:1940
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short"
#: config/tc-d30v.c:1948
#: config/tc-d30v.c:1948
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad"
#: config/tc-d30v.c:2056
#: config/tc-d30v.c:2056
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d"
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d"
#: config/tc-dlx.c:212
#: config/tc-dlx.c:212
msgid "missing .proc"
msgid "missing .proc"
msgstr "falta un .proc"
msgstr "falta un .proc"
#: config/tc-dlx.c:229
#: config/tc-dlx.c:229
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo"
msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo"
 
 
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1916
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8333 config/tc-mips.c:1919
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
#: config/tc-mips.c:1973 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
#: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador descompuesto.  No se intentó ensamblar."
msgstr "Ensamblador descompuesto.  No se intentó ensamblar."
#: config/tc-dlx.c:328
#: config/tc-dlx.c:328
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción load <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción load <%s>"
#: config/tc-dlx.c:442
#: config/tc-dlx.c:442
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción store <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción store <%s>"
#: config/tc-dlx.c:622
#: config/tc-dlx.c:622
#, c-format
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n"
msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n"
msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Código de operación desconocido `%s'."
msgstr "Código de operación desconocido `%s'."
#: config/tc-dlx.c:715
#: config/tc-dlx.c:715
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:729
#: config/tc-dlx.c:729
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Faltan argumentos para el código de operación <%s>"
msgstr "Faltan argumentos para el código de operación <%s>"
#: config/tc-dlx.c:763
#: config/tc-dlx.c:763
#, c-format
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Demasiados operandos: %s"
msgstr "Demasiados operandos: %s"
#: config/tc-dlx.c:800
#: config/tc-dlx.c:800
#, c-format
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s"
msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s"
#: config/tc-dlx.c:870
#: config/tc-dlx.c:870
msgid "failed regnum sanity check."
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "falló la prueba de sanidad regnum."
msgstr "falló la prueba de sanidad regnum."
#: config/tc-dlx.c:883
#: config/tc-dlx.c:883
msgid "failed general register sanity check."
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general."
msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general."
#. Types or values of args don't match.
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:891
#: config/tc-dlx.c:891
msgid "Invalid operands"
msgid "Invalid operands"
msgstr "Operandos inválidos"
msgstr "Operandos inválidos"
#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
#, c-format
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\""
msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\""
#: config/tc-dlx.c:1158
#: config/tc-dlx.c:1158
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Expresión inválida después de # number\n"
msgstr "Expresión inválida después de # number\n"
#: config/tc-fr30.c:82
#: config/tc-fr30.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de FR30:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:135
#: config/tc-fr30.c:135
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
#: config/tc-frv.c:405
#: config/tc-frv.c:405
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "cpu -mcpu=%s desconocido"
msgstr "cpu -mcpu=%s desconocido"
#: config/tc-frv.c:458
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de FVR:\n"
msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de FVR:\n"
#: config/tc-frv.c:459
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
#, c-format
msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr "-G n            Coloca datos <= n bytes en el área de datos small\n"
msgstr "-G n            Coloca datos <= n bytes en el área de datos small\n"
#: config/tc-frv.c:460
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
#, c-format
msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32        Marca el fichero generado para sólo usar 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32        Marca el fichero generado para sólo usar 32 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:461
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
#, c-format
msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64        Marca el fichero generado para usar todos los 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64        Marca el fichero generado para usar todos los 64 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:462
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32        Marca el fichero generado para sólo usar 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32        Marca el fichero generado para sólo usar 32 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:463
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64        Marca el fichero generado para usar todos los 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64        Marca el fichero generado para usar todos los 64 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:464
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
#, c-format
msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float    Marca el fichero generado para usar FP de software\n"
msgstr "-msoft-float    Marca el fichero generado para usar FP de software\n"
#: config/tc-frv.c:465
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
#, c-format
msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr "-mdword         Marca el fichero generado para usar alineación de pila de 8-bytes\n"
msgstr "-mdword         Marca el fichero generado para usar alineación de pila de 8-bytes\n"
#: config/tc-frv.c:466
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
#, c-format
msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr "-mno-dword      Marca el fichero generado para usar una alineación de pila de 4-bytes\n"
msgstr "-mno-dword      Marca el fichero generado para usar una alineación de pila de 4-bytes\n"
#: config/tc-frv.c:467
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
#, c-format
msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr "-mdouble        Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisión\n"
msgstr "-mdouble        Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisión\n"
#: config/tc-frv.c:468
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
#, c-format
msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia         Marca el fichero generado para usar insns media\n"
msgstr "-mmedia         Marca el fichero generado para usar insns media\n"
#: config/tc-frv.c:469
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr "-mmuladd        Marca el fichero generado para usar insns adición/sustracción múltiples\n"
msgstr "-mmuladd        Marca el fichero generado para usar insns adición/sustracción múltiples\n"
#: config/tc-frv.c:470
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
#, c-format
msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack          Permite que se empaqueten las instrucciones\n"
msgstr "-mpack          Permite que se empaqueten las instrucciones\n"
#: config/tc-frv.c:471
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
#, c-format
msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack       No permite que se empaqueten las instrucciones\n"
msgstr "-mno-pack       No permite que se empaqueten las instrucciones\n"
#: config/tc-frv.c:472
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
#, c-format
msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr "-mpic           Marca el fichero generado para usar código independiente de posición small\n"
msgstr "-mpic           Marca el fichero generado para usar código independiente de posición small\n"
#: config/tc-frv.c:473
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
#, c-format
msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr "-mPIC           Marca el fichero generado para usar código independiente de posición large\n"
msgstr "-mPIC           Marca el fichero generado para usar código independiente de posición large\n"
#: config/tc-frv.c:474
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
msgstr "-mlibrary-pic   Marca el fichero generado para usar código independiente de posición para bibliotecas\n"
msgstr "-mlibrary-pic   Marca el fichero generado para usar código independiente de posición para bibliotecas\n"
#: config/tc-frv.c:475
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic         Ensambla para la ABI de FDPIC\n"
msgstr "-mfdpic         Ensambla para la ABI de FDPIC\n"
#: config/tc-frv.c:476
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
#, c-format
msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic         Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic         Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:477
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:478
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
#, c-format
msgid "                Record the cpu type\n"
msgid "                Record the cpu type\n"
msgstr "                Graba el tipo de cpu\n"
msgstr "                Graba el tipo de cpu\n"
#: config/tc-frv.c:479
#: config/tc-frv.c:479
#, c-format
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats  Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n"
msgstr "-mtomcat-stats  Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:480
#: config/tc-frv.c:480
#, c-format
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug  Depura las alternativas de tomcat\n"
msgstr "-mtomcat-debug  Depura las alternativas de tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1162
#: config/tc-frv.c:1162
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack"
msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1172
#: config/tc-frv.c:1172
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura"
msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura"
#: config/tc-frv.c:1182
#: config/tc-frv.c:1182
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW"
msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW"
#: config/tc-frv.c:1773
#: config/tc-frv.c:1773
#, c-format
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "La reubicación %s no es segura para %s"
msgstr "La reubicación %s no es segura para %s"
#: config/tc-h8300.c:174
#: config/tc-h8300.c:174
#, c-format
#, c-format
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr "se definió la sección nueva '%s' sin atributos - esto podría causar problemas"
msgstr "se definió la sección nueva '%s' sin atributos - esto podría causar problemas"
#: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
#: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "El registro no es válido para H8/300"
msgstr "El registro no es válido para H8/300"
#: config/tc-h8300.c:535
#: config/tc-h8300.c:535
msgid "invalid operand size requested"
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido"
msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido"
#: config/tc-h8300.c:634
#: config/tc-h8300.c:634
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n"
msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
#: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
msgid "mismatch between register and suffix"
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo"
msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo"
#: config/tc-h8300.c:677
#: config/tc-h8300.c:677
msgid "invalid suffix after register."
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "sufijo inválido después del registro."
msgstr "sufijo inválido después del registro."
#: config/tc-h8300.c:699
#: config/tc-h8300.c:699
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "dirección demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr"
msgstr "dirección demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
#: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Tamaño de registro puntero erróneo para la arquitectura."
msgstr "Tamaño de registro puntero erróneo para la arquitectura."
#: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
#: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "se esperaba @(exp, reg16)"
msgstr "se esperaba @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:811
#: config/tc-h8300.c:811
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado"
msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado"
#: config/tc-h8300.c:1005
#: config/tc-h8300.c:1005
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
#: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
msgid "expected register"
msgid "expected register"
msgstr "se esperaba un registro"
msgstr "se esperaba un registro"
#: config/tc-h8300.c:1048
#: config/tc-h8300.c:1048
msgid "expected closing paren"
msgid "expected closing paren"
msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra"
msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra"
#: config/tc-h8300.c:1107
#: config/tc-h8300.c:1107
#, c-format
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d"
msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d"
#: config/tc-h8300.c:1264
#: config/tc-h8300.c:1264
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo %s"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo %s"
#: config/tc-h8300.c:1273
#: config/tc-h8300.c:1273
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del operando"
msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del operando"
#: config/tc-h8300.c:1309
#: config/tc-h8300.c:1309
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango."
msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango."
#: config/tc-h8300.c:1416
#: config/tc-h8300.c:1416
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n"
#: config/tc-h8300.c:1465
#: config/tc-h8300.c:1465
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1470
#: config/tc-h8300.c:1470
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300H"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1476
#: config/tc-h8300.c:1476
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300S"
msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
#: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
msgid "Need #1 or #2 here"
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí"
msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí"
#: config/tc-h8300.c:1552
#: config/tc-h8300.c:1552
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 no es válido en H8/300"
msgstr "#4 no es válido en H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
#: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n"
msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1780
#: config/tc-h8300.c:1780
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit"
#: config/tc-h8300.c:1789
#: config/tc-h8300.c:1789
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit"
msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit"
#: config/tc-h8300.c:1797
#: config/tc-h8300.c:1797
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit"
msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit"
#: config/tc-h8300.c:1804
#: config/tc-h8300.c:1804
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit"
#: config/tc-h8300.c:1812
#: config/tc-h8300.c:1812
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit"
msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit"
#. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
#. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. Types or values of args don't match.
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
#: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
#: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
#: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
#: config/tc-or32.c:527
#: config/tc-or32.c:527
msgid "invalid operands"
msgid "invalid operands"
msgstr "operandos inválidos"
msgstr "operandos inválidos"
#: config/tc-h8300.c:1851
#: config/tc-h8300.c:1851
msgid "operand/size mis-match"
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "no coinciden los operandos/tamaños"
msgstr "no coinciden los operandos/tamaños"
 
 
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10170 config/tc-sh.c:2971
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
msgid "unknown opcode"
msgid "unknown opcode"
msgstr "código de operación desconocido"
msgstr "código de operación desconocido"
#: config/tc-h8300.c:1985
#: config/tc-h8300.c:1985
msgid "invalid operand in ldm"
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "operando inválido en ldm"
msgstr "operando inválido en ldm"
#: config/tc-h8300.c:1994
#: config/tc-h8300.c:1994
msgid "invalid operand in stm"
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "operando inválido en stm"
msgstr "operando inválido en stm"
#: config/tc-h8300.c:2120
#: config/tc-h8300.c:2120
#, c-format
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
#: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "llamada a md_convert_frag \n"
msgstr "llamada a md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
#: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
#, c-format
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2195
#: config/tc-h8300.c:2195
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Referencia inesperada a un símbolo en una sección que no es de código"
msgstr "Referencia inesperada a un símbolo en una sección que no es de código"
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "No se admite la diferencia de símbolos en secciones diferentes"
msgstr "No se admite la diferencia de símbolos en secciones diferentes"
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4103
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
#: config/tc-xc16x.c:315
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
#: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
#, c-format
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)."
msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1057
#: config/tc-hppa.c:1057
#, c-format
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)."
msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1110
#: config/tc-hppa.c:1110
msgid "Missing .exit\n"
msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Falta un .exit\n"
msgstr "Falta un .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1113
#: config/tc-hppa.c:1113
msgid "Missing .procend\n"
msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Falta un .procend\n"
msgstr "Falta un .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1298
#: config/tc-hppa.c:1298
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
msgstr "Selector de campo inválido.  Se asume F%%."
msgstr "Selector de campo inválido.  Se asume F%%."
#: config/tc-hppa.c:1325
#: config/tc-hppa.c:1325
msgid "Bad segment in expression."
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segmento erróneo en la expresión."
msgstr "Segmento erróneo en la expresión."
#: config/tc-hppa.c:1350
#: config/tc-hppa.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Nulificación Inválida: (%c)"
msgstr "Nulificación Inválida: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1421
#: config/tc-hppa.c:1421
msgid "Cannot handle fixup"
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "No se puede manejar la compostura"
msgstr "No se puede manejar la compostura"
#: config/tc-hppa.c:1719
#: config/tc-hppa.c:1719
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Q                      ignored\n"
msgid "  -Q                      ignored\n"
msgstr "  -Q                      se descarta\n"
msgstr "  -Q                      se descarta\n"
#: config/tc-hppa.c:1723
#: config/tc-hppa.c:1723
#, c-format
#, c-format
msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
msgstr "  -c                      muestra un aviso si se encuentra un comentario\n"
msgstr "  -c                      muestra un aviso si se encuentra un comentario\n"
#: config/tc-hppa.c:1789
#: config/tc-hppa.c:1789
#, c-format
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x"
msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1968
#: config/tc-hppa.c:1968
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix."
msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
#: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Registro sin definir: '%s'."
msgstr "Registro sin definir: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2215
#: config/tc-hppa.c:2215
#, c-format
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Símbolo no absoluto: '%s'."
msgstr "Símbolo no absoluto: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2230
#: config/tc-hppa.c:2230
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absoluta sin definir: '%s'."
msgstr "Constante absoluta sin definir: '%s'."
 
 
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5696
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
msgid "could not update architecture and machine"
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina"
msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina"
#: config/tc-hppa.c:2299
#: config/tc-hppa.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s"
msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s"
#: config/tc-hppa.c:2354
#: config/tc-hppa.c:2354
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Completador FTEST inválido: %s"
msgstr "Completador FTEST inválido: %s"
#: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
#: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s"
msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2591
#: config/tc-hppa.c:2591
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)."
msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)."
#: config/tc-hppa.c:2617
#: config/tc-hppa.c:2617
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n"
msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2646
#: config/tc-hppa.c:2646
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Descripción de argumento inválida: %d"
msgstr "Descripción de argumento inválida: %d"
 
 
#: config/tc-hppa.c:3474
#: config/tc-hppa.c:3475
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido."
msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3479
#: config/tc-hppa.c:3480
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido."
msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3513
#: config/tc-hppa.c:3514
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido."
msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3573 config/tc-hppa.c:3578
#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Completador Short Bytes de Store Inválido."
msgstr "Completador Short Bytes de Store Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3889 config/tc-hppa.c:3895
#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido"
msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:3944 config/tc-hppa.c:3951
#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
msgid "Invalid permutation completer"
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Completador de permutación inválido"
msgstr "Completador de permutación inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4057
#: config/tc-hppa.c:4056
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condición de Adición Inválida: %s"
msgstr "Condición de Adición Inválida: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4068 config/tc-hppa.c:4078
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida"
msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4099 config/tc-hppa.c:4236
#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4139
#: config/tc-hppa.c:4143
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Condición de Ramificación de Bit Inválida: %c"
msgstr "Condición de Ramificación en Bit Inválida: %c"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4224
#: config/tc-hppa.c:4146
 
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
 
msgstr "Falta una Condición de Ramificación de Bit"
 
 
 
#: config/tc-hppa.c:4231
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4251
#: config/tc-hppa.c:4263
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida"
msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4347
#: config/tc-hppa.c:4359
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida."
msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4405
#: config/tc-hppa.c:4421
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida."
msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4517
#: config/tc-hppa.c:4534
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida."
msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4992 config/tc-hppa.c:5024 config/tc-hppa.c:5055
#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
#: config/tc-hppa.c:5085
#: config/tc-hppa.c:5106
msgid "Branch to unaligned address"
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Ramificación a dirección sin alinear"
msgstr "Ramificación a dirección sin alinear"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5269
#: config/tc-hppa.c:5290
msgid "Invalid SFU identifier"
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificador SFU inválido"
msgstr "Identificador SFU inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5319
#: config/tc-hppa.c:5340
msgid "Invalid COPR identifier"
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificador COPR inválido"
msgstr "Identificador COPR inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5448
#: config/tc-hppa.c:5469
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido."
msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:5565 config/tc-hppa.c:5585 config/tc-hppa.c:5605
#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
#: config/tc-hppa.c:5625 config/tc-hppa.c:5645
#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple"
msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5713
#: config/tc-hppa.c:5734
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Operandos inválidos %s"
msgstr "Operandos inválidos %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5723
#: config/tc-hppa.c:5744
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir."
msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir."
 
 
#: config/tc-hppa.c:5775 config/tc-hppa.c:7002 config/tc-hppa.c:7057
#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5778 config/tc-hppa.c:7060
#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
msgid "Missing function name for .PROC"
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5837
#: config/tc-hppa.c:5858
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5933
#: config/tc-hppa.c:5954
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s"
msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6081
#: config/tc-hppa.c:6102
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento"
msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6101
#: config/tc-hppa.c:6122
#, c-format
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n"
msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6120
#: config/tc-hppa.c:6141
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n"
msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6132
#: config/tc-hppa.c:6153
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n"
msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6142
#: config/tc-hppa.c:6163
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n"
msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6198
#: config/tc-hppa.c:6219
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s"
msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6308
#: config/tc-hppa.c:6329
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6324
#: config/tc-hppa.c:6345
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal colocado. Se descarta."
msgstr ".entry mal colocado. Se descarta."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6328
#: config/tc-hppa.c:6349
msgid "Missing .callinfo."
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Falta un .callinfo."
msgstr "Falta un .callinfo."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6392
#: config/tc-hppa.c:6413
msgid ".REG expression must be a register"
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "la expresión .REG debe ser un registro"
msgstr "la expresión .REG debe ser un registro"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6408
#: config/tc-hppa.c:6429
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6419
#: config/tc-hppa.c:6440
msgid ".REG must use a label"
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6421
#: config/tc-hppa.c:6442
msgid ".EQU must use a label"
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6483
#: config/tc-hppa.c:6504
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'."
msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6487
#: config/tc-hppa.c:6508
msgid "No memory for symbol name."
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6537
#: config/tc-hppa.c:6558
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6541
#: config/tc-hppa.c:6562
msgid "Missing .callinfo"
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Falta un .callinfo"
msgstr "Falta un .callinfo"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6545
#: config/tc-hppa.c:6566
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6585
#: config/tc-hppa.c:6606
#, c-format
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6708
#: config/tc-hppa.c:6729
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6732
#: config/tc-hppa.c:6753
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6829
#: config/tc-hppa.c:6850
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL"
msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6834
#: config/tc-hppa.c:6855
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6850
#: config/tc-hppa.c:6871
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6888
#: config/tc-hppa.c:6909
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6922
#: config/tc-hppa.c:6943
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6956
#: config/tc-hppa.c:6977
msgid "Nested procedures"
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procedimientos anidados"
msgstr "Procedimientos anidados"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6966
#: config/tc-hppa.c:6987
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7064
#: config/tc-hppa.c:7085
msgid "misplaced .procend"
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal colocado"
msgstr ".procend mal colocado"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7067
#: config/tc-hppa.c:7088
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento"
msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7070
#: config/tc-hppa.c:7091
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY"
msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7107
#: config/tc-hppa.c:7128
msgid "Not in a space.\n"
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "No está en un espacio.\n"
msgstr "No está en un espacio.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7110
#: config/tc-hppa.c:7131
msgid "Not in a subspace.\n"
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "No está en un subespacio.\n"
msgstr "No está en un subespacio.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7199
#: config/tc-hppa.c:7220
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argumento de .SPACE inválido"
msgstr "Argumento de .SPACE inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7245
#: config/tc-hppa.c:7266
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7373
#: config/tc-hppa.c:7394
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0."
msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0."
 
 
#: config/tc-hppa.c:7396
#: config/tc-hppa.c:7417
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n"
msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7400
#: config/tc-hppa.c:7421
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7436
#: config/tc-hppa.c:7457
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7488
#: config/tc-hppa.c:7509
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2"
msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7535
#: config/tc-hppa.c:7556
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7537
#: config/tc-hppa.c:7558
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido"
msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7726
#: config/tc-hppa.c:7747
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
 
 
#: config/tc-hppa.c:7764
#: config/tc-hppa.c:7785
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7852
#: config/tc-hppa.c:7873
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:8297
#: config/tc-hppa.c:8318
msgid "-R option not supported on this target."
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
 
 
#: config/tc-hppa.c:8314 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:8323 config/tc-i860.c:236
#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
 
 
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1155 config/tc-s390.c:406
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
#: config/tc-s390.c:413
#: config/tc-s390.c:427
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "interruptor -m%s inválido"
msgstr "interruptor -m%s inválido"
 
 
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:515
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
#: config/tc-i370.c:535
#: config/tc-i370.c:535
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1862
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
 
 
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1951
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
msgid "unsupported DC type"
msgid "unsupported DC type"
msgstr "no se admite el tipo DC"
msgstr "no se admite el tipo DC"
#: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
#: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
#: config/tc-i370.c:1541
#: config/tc-i370.c:1541
msgid "missing end-quote"
msgid "missing end-quote"
msgstr "falta una comilla final"
msgstr "falta una comilla final"
#: config/tc-i370.c:996
#: config/tc-i370.c:996
msgid "unsupported alignment"
msgid "unsupported alignment"
msgstr "no se admite la alineación"
msgstr "no se admite la alineación"
#: config/tc-i370.c:1003
#: config/tc-i370.c:1003
msgid "this DS form not yet supported"
msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "aún no se admite esta forma DS"
msgstr "aún no se admite esta forma DS"
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
#: config/tc-ppc.c:2016 config/tc-ppc.c:4674
#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea."
msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea."
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-ppc.c:2038 config/tc-ppc.c:3241 config/tc-ppc.c:4698
#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
msgid "ignoring bad alignment"
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "se descarta la alineación errónea"
msgstr "se descarta la alineación errónea"
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
#: config/tc-ppc.c:2049 config/tc-ppc.c:4710
#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'."
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'."
 
 
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2057
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
#: config/tc-ppc.c:2075 config/tc-v850.c:375
#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "La alineación común no es una potencia de 2"
msgstr "La alineación común no es una potencia de 2"
#: config/tc-i370.c:1245
#: config/tc-i370.c:1245
msgid "Missing or bad .using directive"
msgid "Missing or bad .using directive"
msgstr "Falta una directiva .using o es errónea"
msgstr "Falta una directiva .using o es errónea"
#: config/tc-i370.c:1290
#: config/tc-i370.c:1290
msgid "Literal Pool Overflow"
msgid "Literal Pool Overflow"
msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal"
msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal"
#: config/tc-i370.c:1588
#: config/tc-i370.c:1588
msgid "expression not a constant"
msgid "expression not a constant"
msgstr "la expresión no es una constante"
msgstr "la expresión no es una constante"
#: config/tc-i370.c:1595
#: config/tc-i370.c:1595
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
msgstr "el tipo de literal de dirección no se admite/es desconocido"
msgstr "el tipo de literal de dirección no se admite/es desconocido"
#: config/tc-i370.c:1618
#: config/tc-i370.c:1618
#, c-format
#, c-format
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
msgstr ".ltorg sin .using previo en la sección %s"
msgstr ".ltorg sin .using previo en la sección %s"
#: config/tc-i370.c:1622
#: config/tc-i370.c:1622
#, c-format
#, c-format
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
msgstr ".ltorg en la sección %s emparejado con .using en la sección %s"
msgstr ".ltorg en la sección %s emparejado con .using en la sección %s"
#: config/tc-i370.c:1645
#: config/tc-i370.c:1645
#, c-format
#, c-format
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
msgstr "alineación errónea de %d bytes en el conjunto de literales"
msgstr "alineación errónea de %d bytes en el conjunto de literales"
#: config/tc-i370.c:1669
#: config/tc-i370.c:1669
msgid "bad literal size\n"
msgid "bad literal size\n"
msgstr "tamaño de literal erróneo\n"
msgstr "tamaño de literal erróneo\n"
#: config/tc-i370.c:1743
#: config/tc-i370.c:1743
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgstr ".using: la expresión de dirección base es ilegal o demasiado compleja"
msgstr ".using: la expresión de dirección base es ilegal o demasiado compleja"
#: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
#: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
#, c-format
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
msgstr "el registro droping %d en la sección %s no coincide con el registro using %d"
msgstr "el registro droping %d en la sección %s no coincide con el registro using %d"
#: config/tc-i370.c:1791
#: config/tc-i370.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s"
msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3078
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
msgid "wrong number of operands"
msgid "wrong number of operands"
msgstr "número erróneo de operandos"
msgstr "número erróneo de operandos"
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
#: config/tc-ppc.c:2374 config/tc-s390.c:1549 config/tc-v850.c:2024
#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'"
msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'"
#: config/tc-i370.c:2071
#: config/tc-i370.c:2071
msgid "not using any base register"
msgid "not using any base register"
msgstr "no se usa ningún registro base"
msgstr "no se usa ningún registro base"
#: config/tc-i370.c:2101
#: config/tc-i370.c:2101
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting a register for operand %d"
msgid "expecting a register for operand %d"
msgstr "se espera un registro para el operando %d"
msgstr "se espera un registro para el operando %d"
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2222
#: config/tc-i370.c:2222
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Error interno: longitud errónea de instrucción"
msgstr "Error interno: longitud errónea de instrucción"
 
 
#: config/tc-i386.c:1848
#: config/tc-i386.c:1873
#, c-format
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s reducido a %s"
msgstr "%s reducido a %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:1934
#: config/tc-i386.c:1959
msgid "same type of prefix used twice"
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
 
 
#: config/tc-i386.c:1961
#: config/tc-i386.c:1986
#, c-format
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 64bit en `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 64bit en `%s'."
 
 
#: config/tc-i386.c:1970
#: config/tc-i386.c:1995
#, c-format
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 32bit en `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 32bit en `%s'."
 
 
#: config/tc-i386.c:2010
#: config/tc-i386.c:2035
msgid "bad argument to syntax directive."
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "argumento erróneo para la directiva syntax."
msgstr "argumento erróneo para la directiva syntax."
 
 
#: config/tc-i386.c:2059
#: config/tc-i386.c:2084
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgstr "argumento erróneo para la directiva sse_check."
msgstr "argumento erróneo para la directiva sse_check."
 
 
#: config/tc-i386.c:2063
#: config/tc-i386.c:2088
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgstr "falta una argumento para la directiva sse_check"
msgstr "falta una argumento para la directiva sse_check"
 
 
#: config/tc-i386.c:2093
#: config/tc-i386.c:2118
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:2166
#: config/tc-i386.c:2192
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:2171
#: config/tc-i386.c:2197
msgid "missing cpu architecture"
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
 
 
#: config/tc-i386.c:2185
#: config/tc-i386.c:2211
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:2200 config/tc-i386.c:2215
#: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF"
msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF"
 
 
#: config/tc-i386.c:2224 config/tc-i386.c:8494
#: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
msgid "Unknown architecture"
msgid "unknown architecture"
msgstr "Arquitectura desconocida"
msgstr "arquitectura desconocida"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
 
#, c-format
 
msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
 
msgstr "error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:2570
#: config/tc-i386.c:2604
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "reubicación desconocida (%u)"
msgstr "reubicación desconocida (%u)"
 
 
#: config/tc-i386.c:2572
#: config/tc-i386.c:2606
#, c-format
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:2576
#: config/tc-i386.c:2610
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc"
msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc"
 
 
#: config/tc-i386.c:2581
#: config/tc-i386.c:2615
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo"
msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo"
 
 
#: config/tc-i386.c:2590
#: config/tc-i386.c:2624
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
 
 
#: config/tc-i386.c:2598
#: config/tc-i386.c:2632
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:2615
#: config/tc-i386.c:2649
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:2899
#: config/tc-i386.c:2933
#, c-format
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
 
 
#: config/tc-i386.c:3011
#: config/tc-i386.c:3045
#, c-format
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'"
msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3025 config/tc-i386.c:4455
#: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "tamaño de operando ambiguo para `%s'"
msgstr "tamaño de operando ambiguo para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3042
#: config/tc-i386.c:3076
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'"
msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:3093
#: config/tc-i386.c:3127
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "se traduce a `%sp'"
msgstr "se traduce a `%sp'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3148
#: config/tc-i386.c:3182
#, c-format
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX."
msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX."
 
 
#: config/tc-i386.c:3191 config/tc-i386.c:3323
#: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
#, c-format
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucción: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucción: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3202 config/tc-i386.c:3356
#: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
 
 
#: config/tc-i386.c:3209
#: config/tc-i386.c:3243
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:3211
#: config/tc-i386.c:3245
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:3226 config/tc-i386.c:3374
#: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit"
msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:3227 config/tc-i386.c:3373
#: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:3239
#: config/tc-i386.c:3273
#, c-format
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "prefijo %s redundante"
msgstr "prefijo %s redundante"
 
 
#: config/tc-i386.c:3380
#: config/tc-i386.c:3414
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3391
#: config/tc-i386.c:3425
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
 
 
#: config/tc-i386.c:3404
#: config/tc-i386.c:3438
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3436
#: config/tc-i386.c:3470
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
 
 
#: config/tc-i386.c:3450
#: config/tc-i386.c:3484
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d."
msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d."
 
 
#: config/tc-i386.c:3453
#: config/tc-i386.c:3487
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
 
 
#: config/tc-i386.c:3462
#: config/tc-i386.c:3496
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
 
 
#: config/tc-i386.c:3490
#: config/tc-i386.c:3524
#, c-format
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
 
 
#: config/tc-i386.c:3513
#: config/tc-i386.c:3547
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:3518
#: config/tc-i386.c:3552
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:4156
#: config/tc-i386.c:4190
msgid "operand size mismatch"
msgid "operand size mismatch"
msgstr "no coincide el tamaño del operando"
msgstr "no coincide el tamaño del operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:4159
#: config/tc-i386.c:4193
msgid "operand type mismatch"
msgid "operand type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo de operando"
msgstr "no coincide el tipo de operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:4162
#: config/tc-i386.c:4196
msgid "register type mismatch"
msgid "register type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo de registro"
msgstr "no coincide el tipo de registro"
 
 
#: config/tc-i386.c:4165
#: config/tc-i386.c:4199
msgid "number of operands mismatch"
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "no coincide el número de operandos"
msgstr "no coincide el número de operandos"
 
 
#: config/tc-i386.c:4168
#: config/tc-i386.c:4202
msgid "invalid instruction suffix"
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "sufijo de instrucción inválido"
msgstr "sufijo de instrucción inválido"
 
 
#: config/tc-i386.c:4171
#: config/tc-i386.c:4205
msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgstr "Imm4 no es el primer operando"
msgstr "Imm4 no es el primer operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:4174
#: config/tc-i386.c:4208
msgid "only supported with old gcc"
msgid "only supported with old gcc"
msgstr "sólo se admite con gcc antiguo"
msgstr "sólo se admite con gcc antiguo"
 
 
#: config/tc-i386.c:4177
#: config/tc-i386.c:4211
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "no se admite con mnemónico Intel"
msgstr "no se admite con mnemónico Intel"
 
 
#: config/tc-i386.c:4180
#: config/tc-i386.c:4214
msgid "unsupported syntax"
msgid "unsupported syntax"
msgstr "no se admite la sintaxis"
msgstr "no se admite la sintaxis"
 
 
#: config/tc-i386.c:4183
#: config/tc-i386.c:4217
msgid "unsupported"
msgid "unsupported"
msgstr "no se admite"
msgstr "no se admite"
 
 
#: config/tc-i386.c:4186
#: config/tc-i386.c:4220
#, c-format
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s para `%s'"
msgstr "%s para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4197
#: config/tc-i386.c:4231
#, c-format
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:4205
#: config/tc-i386.c:4239
#, c-format
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
 
 
#: config/tc-i386.c:4239 config/tc-i386.c:4255
#: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%ses'"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%ses'"
#. We have to know the operand size for crc32.
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:4309
#: config/tc-i386.c:4343
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'"
msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4428
#: config/tc-i386.c:4462
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
 
 
#: config/tc-i386.c:4565 config/tc-i386.c:4640 config/tc-i386.c:4669
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
#: config/tc-i386.c:4715 config/tc-i386.c:4753
#: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
#, c-format
#, c-format
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
msgstr "se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4573 config/tc-i386.c:4647 config/tc-i386.c:4760
#: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
#, c-format
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4623 config/tc-i386.c:4691
#: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
#: config/tc-i386.c:4736
#: config/tc-i386.c:4770
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4825
#: config/tc-i386.c:4859
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato"
 
 
#: config/tc-i386.c:4861
#: config/tc-i386.c:4895
#, c-format
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%s%s'"
msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4864
#: config/tc-i386.c:4898
#, c-format
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'"
msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:5012
#: config/tc-i386.c:5046
#, c-format
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %scs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %scs'"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:5041
#: config/tc-i386.c:5075
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:5048
#: config/tc-i386.c:5082
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:5076
#: config/tc-i386.c:5110
#, c-format
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto"
msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto"
 
 
#: config/tc-i386.c:5734 config/tc-i386.c:5828 config/tc-i386.c:5873
#: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción"
msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción"
 
 
#: config/tc-i386.c:5893
#: config/tc-i386.c:5966
msgid "16-bit jump out of range"
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-i386.c:5902
#: config/tc-i386.c:5975
#, c-format
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6482
#: config/tc-i386.c:6555
#, c-format
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
 
 
#: config/tc-i386.c:6529
#: config/tc-i386.c:6603
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "expresión faltante o inválida `%s'"
msgstr "expresión faltante o inválida `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6588
#: config/tc-i386.c:6661
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
 
 
#: config/tc-i386.c:6610 config/tc-i386.c:6857
#: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "`%s' basura después de la expresión"
msgstr "`%s' basura después de la expresión"
 
 
#: config/tc-i386.c:6631
#: config/tc-i386.c:6704
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "expresión inmediata faltante o inválida `%s'"
msgstr "expresión inmediata faltante o inválida `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6654 config/tc-i386.c:6947
#: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
#, c-format
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:6661
#: config/tc-i386.c:6734
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:6709
#: config/tc-i386.c:6782
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6718
#: config/tc-i386.c:6791
#, c-format
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
 
 
#: config/tc-i386.c:6740
#: config/tc-i386.c:6813
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
 
 
#: config/tc-i386.c:6913
#: config/tc-i386.c:6986
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "expresión de desubicación faltante o inválida `%s'"
msgstr "expresión de desubicación faltante o inválida `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6930
#: config/tc-i386.c:7003
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx fuera de rango del desplazamiento de 32 bit con signo"
msgstr "0x%lx fuera de rango del desplazamiento de 32 bit con signo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7034
#: config/tc-i386.c:7107
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "`%s' no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')"
msgstr "`%s' no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')"
 
 
#: config/tc-i386.c:7114
#: config/tc-i386.c:7187
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "`%s' no es una expresión %s válida"
msgstr "`%s' no es una expresión %s válida"
 
 
#: config/tc-i386.c:7119
#: config/tc-i386.c:7192
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida"
msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida"
 
 
#: config/tc-i386.c:7200
#: config/tc-i386.c:7273
#, c-format
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "operando de memoria `%s' erróneo"
msgstr "operando de memoria `%s' erróneo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7215
#: config/tc-i386.c:7288
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "`%s' basura después del registro"
msgstr "`%s' basura después del registro"
 
 
#: config/tc-i386.c:7228 config/tc-i386.c:7344 config/tc-i386.c:7385
#: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "nombre de registro `%s' erróneo"
msgstr "nombre de registro `%s' erróneo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7236
#: config/tc-i386.c:7309
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
 
 
#: config/tc-i386.c:7258
#: config/tc-i386.c:7331
#, c-format
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7336
#: config/tc-i386.c:7409
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7361
#: config/tc-i386.c:7434
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7369
#: config/tc-i386.c:7442
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'"
msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7377
#: config/tc-i386.c:7450
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
#. It's not a memory operand; argh!
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:7421
#: config/tc-i386.c:7494
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "carácter inválido %s al inicio del operando %d `%s'"
msgstr "carácter inválido %s al inicio del operando %d `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7603
#: config/tc-i386.c:7676
msgid "long jump required"
msgid "long jump required"
msgstr "se requiere un salto largo"
msgstr "se requiere un salto largo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7658
#: config/tc-i386.c:7731
msgid "jump target out of range"
msgid "jump target out of range"
msgstr "objetivo de salto fuera de rango"
msgstr "objetivo de salto fuera de rango"
 
 
#: config/tc-i386.c:8172
#: config/tc-i386.c:8249
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "No se compiló el soporte para x86_64"
msgstr "no se compiló el soporte para x86_64"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8269
 
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
 
msgstr "no se compiló el soporte para x86_64 de 32bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:8204 config/tc-i386.c:8259
#: config/tc-i386.c:8273
 
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
 
msgstr "x86_64 de 32bit sólo se admite para ELF"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "Opción -march= inválida: `%s'"
msgstr "opción -march= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8268 config/tc-i386.c:8280
#: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "Opción -mtune= inválida: `%s'"
msgstr "opción -mtune= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8289
#: config/tc-i386.c:8389
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "Opción -mnemonic= inválida: `%s'"
msgstr "opción -mmnemonic= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8298
#: config/tc-i386.c:8398
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'"
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "Opción -msyntax= inválida: `%s'"
msgstr "opción -msyntax= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8325
#: config/tc-i386.c:8425
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'"
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "Opción -msse-check= inválida: `%s'"
msgstr "opción -msse-check= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8334
#: config/tc-i386.c:8434
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "Opción -mavxscalar= inválida: `%s'"
msgstr "opción -mavxscalar= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8426
#: config/tc-i386.c:8526
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -Q                      ignored\n"
"  -Q                      ignored\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -k                      ignored\n"
"  -k                      ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -Q                      se descarta\n"
"  -Q                      se descarta\n"
"  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -k                      se descarta\n"
"  -k                      se descarta\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8431
#: config/tc-i386.c:8531
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
"  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
"  -q                      omite algunos avisos\n"
"  -q                      omite algunos avisos\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8435
#: config/tc-i386.c:8535
#, c-format
#, c-format
msgid "  -s                      ignored\n"
msgid "  -s                      ignored\n"
msgstr "  -s                      se descarta\n"
msgstr "  -s                      se descarta\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8440
#: config/tc-i386.c:8540
#, c-format
#, c-format
msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr "  --32/--64               genera código 32bit/64bit\n"
msgstr "  --32/--64/--x32         genera código 32bit/64bit/x32\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8444
#: config/tc-i386.c:8544
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr "  --divide                no trata `/' como un carácter de comentario\n"
msgstr "  --divide                no trata `/' como un carácter de comentario\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8447
#: config/tc-i386.c:8547
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                ignored\n"
msgid "  --divide                ignored\n"
msgstr "  --divide                se descarta\n"
msgstr "  --divide                se descarta\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8450
#: config/tc-i386.c:8550
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
"  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
"                          genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n"
"                          genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8454
#: config/tc-i386.c:8554
#, c-format
#, c-format
msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
msgstr "                          EXTENSIÓN es una combinación de:\n"
msgstr "                          EXTENSIÓN es una combinación de:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8457
#: config/tc-i386.c:8557
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
msgstr "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8460
#: config/tc-i386.c:8560
#, c-format
#, c-format
msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr "  -msse2avx               codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n"
msgstr "  -msse2avx               codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8462
#: config/tc-i386.c:8562
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          check SSE instructions\n"
"                          check SSE instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          revisa las instrucciones SSE\n"
"                          revisa las instrucciones SSE\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8465
#: config/tc-i386.c:8565
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
"                           length\n"
"                           length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mavxscalar=[128|256]   codifica las instrucciones AVX escalares con\n"
"  -mavxscalar=[128|256]   codifica las instrucciones AVX escalares con\n"
"                           una longitud de vector específica\n"
"                           una longitud de vector específica\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8468
#: config/tc-i386.c:8568
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  usa mnemónicos AT&T/Intel\n"
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  usa mnemónicos AT&T/Intel\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8470
#: config/tc-i386.c:8570
#, c-format
#, c-format
msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    usa sintaxis AT&T/Intel\n"
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    usa sintaxis AT&T/Intel\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8472
#: config/tc-i386.c:8572
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
msgstr "  -mindex-reg             admite registros de pseudo índice\n"
msgstr "  -mindex-reg             admite registros de pseudo índice\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8474
#: config/tc-i386.c:8574
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr "  -mnaked-reg             no requiere el prefijo `%%' para los registros\n"
msgstr "  -mnaked-reg             no requiere el prefijo `%%' para los registros\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8476
#: config/tc-i386.c:8576
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr "  -mold-gcc               admite versiones antiguas de gcc (<=2.8.1)\n"
msgstr "  -mold-gcc               admite versiones antiguas de gcc (<=2.8.1)\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8530
#: config/tc-i386.c:8650
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM sólo es 64bit"
msgstr "Intel L1OM sólo es 64bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:8753
#: config/tc-i386.c:8872
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:8771
#: config/tc-i386.c:8890
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:8854 config/tc-s390.c:2239
#: config/tc-i386.c:8959
 
#, c-format
 
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
 
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s en modo x32"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:8961
#: config/tc-i386.c:9101
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
 
 
#: config/tc-i386.c:8964
#: config/tc-i386.c:9104
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
 
 
#: config/tc-i386.c:8983
#: config/tc-i386.c:9123
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
 
msgid "unexpected `\"' in expression"
 
msgstr "`\"' inesperada en la expresión"
 
 
#: config/tc-i860.c:122
#: config/tc-i860.c:122
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:132
#: config/tc-i860.c:132
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .enddual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
msgstr "La directiva .enddual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:145
#: config/tc-i860.c:145
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .atmp sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
msgstr "La directiva .atmp sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Pseudo registro temporal desconocido"
msgstr "Pseudo registro temporal desconocido"
#: config/tc-i860.c:247
#: config/tc-i860.c:247
msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador defectuoso.  No se intentó ensamblar."
msgstr "Ensamblador defectuoso.  No se intentó ensamblar."
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
#: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697
#: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697
msgid "failed sanity check."
msgid "failed sanity check."
msgstr "falló la prueba de sanidad."
msgstr "falló la prueba de sanidad."
#: config/tc-i860.c:400
#: config/tc-i860.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'"
msgstr "Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'"
#: config/tc-i860.c:404
#: config/tc-i860.c:404
#, c-format
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'"
msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'"
#: config/tc-i860.c:408
#: config/tc-i860.c:408
#, c-format
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "Se expandió una instrucción (%s)"
msgstr "Se expandió una instrucción (%s)"
# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga
# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga
#: config/tc-i860.c:675
#: config/tc-i860.c:675
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Instrucción en `pipeline':  fsrc1 = fdest"
msgstr "Instrucción en `pipeline':  fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
#: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "El ensamblador aún no admite PIC"
msgstr "El ensamblador aún no admite PIC"
#: config/tc-i860.c:956
#: config/tc-i860.c:956
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Operandos ilegales para %s"
msgstr "Operandos ilegales para %s"
#: config/tc-i860.c:973
#: config/tc-i860.c:973
#, c-format
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes"
msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes"
#: config/tc-i860.c:981
#: config/tc-i860.c:981
#, c-format
#, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción `%s'"
msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción `%s'"
#: config/tc-i860.c:1134
#: config/tc-i860.c:1134
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
"  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
"  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
"  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
"  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
"  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
"  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
"  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
"  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
"  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -EL\t\t\t  genera código para el modo little endian (por defecto)\n"
"  -EL\t\t\t  genera código para el modo little endian (por defecto)\n"
"  -EB\t\t\t  genera código para el modo big endian\n"
"  -EB\t\t\t  genera código para el modo big endian\n"
"  -mwarn-expand\t\t  avisa si se expanden las pseudo operaciones\n"
"  -mwarn-expand\t\t  avisa si se expanden las pseudo operaciones\n"
"  -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n"
"  -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n"
"  -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n"
"  -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1142
#: config/tc-i860.c:1142
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
"  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -V\t\t\t  muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -V\t\t\t  muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  se descarta\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  se descarta\n"
#: config/tc-i860.c:1205
#: config/tc-i860.c:1205
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2"
#: config/tc-i860.c:1208
#: config/tc-i860.c:1208
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1211
#: config/tc-i860.c:1211
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8"
#: config/tc-i860.c:1214
#: config/tc-i860.c:1214
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16"
#: config/tc-i860.c:1309
#: config/tc-i860.c:1309
msgid "5-bit immediate too large"
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande"
msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande"
#: config/tc-i860.c:1312
#: config/tc-i860.c:1312
msgid "5-bit field must be absolute"
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto"
msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto"
#: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
#: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4"
msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1401
#: config/tc-i860.c:1401
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)"
msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)"
#: config/tc-i960.c:486
#: config/tc-i960.c:486
#, c-format
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"."
msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
msgid "expression syntax error"
msgid "expression syntax error"
msgstr "error sintáctico en la expresión"
msgstr "error sintáctico en la expresión"
#: config/tc-i960.c:618
#: config/tc-i960.c:618
msgid "attempt to branch into different segment"
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente"
msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente"
#: config/tc-i960.c:622
#: config/tc-i960.c:622
#, c-format
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta"
msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta"
#: config/tc-i960.c:732
#: config/tc-i960.c:732
msgid "unaligned register"
msgid "unaligned register"
msgstr "registro sin alinear"
msgstr "registro sin alinear"
#: config/tc-i960.c:754
#: config/tc-i960.c:754
msgid "no such sfr in this architecture"
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura"
msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura"
#: config/tc-i960.c:792
#: config/tc-i960.c:792
msgid "illegal literal"
msgid "illegal literal"
msgstr "literal ilegal"
msgstr "literal ilegal"
#: config/tc-i960.c:942
#: config/tc-i960.c:942
msgid "invalid index register"
msgid "invalid index register"
msgstr "registro índice inválido"
msgstr "registro índice inválido"
#: config/tc-i960.c:965
#: config/tc-i960.c:965
msgid "invalid scale factor"
msgid "invalid scale factor"
msgstr "factor de escala inválido"
msgstr "factor de escala inválido"
#: config/tc-i960.c:1189
#: config/tc-i960.c:1189
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)"
msgstr "la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)"
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
msgid "too many operands"
msgid "too many operands"
msgstr "demasiados operandos"
msgstr "demasiados operandos"
#. We never moved: there was no opcode either!
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1471
#: config/tc-i960.c:1471
msgid "missing opcode"
msgid "missing opcode"
msgstr "falta el código de operación"
msgstr "falta el código de operación"
#: config/tc-i960.c:1611
#: config/tc-i960.c:1611
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación"
msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación"
#: config/tc-i960.c:1649
#: config/tc-i960.c:1649
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "código de operación inválido, \"%s\"."
msgstr "código de operación inválido, \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:1651
#: config/tc-i960.c:1651
#, c-format
#, c-format
msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
msgstr "número impropio de operandos.  se esperaban %d, se obtuvieron %d"
msgstr "número impropio de operandos.  se esperaban %d, se obtuvieron %d"
#: config/tc-i960.c:1751
#: config/tc-i960.c:1751
#, c-format
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d"
msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d"
#: config/tc-i960.c:1861
#: config/tc-i960.c:1861
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "arquitectura %s inválida"
msgstr "arquitectura %s inválida"
#: config/tc-i960.c:1881
#: config/tc-i960.c:1881
#, c-format
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgid "I960 options:\n"
msgstr "opciones de I960:\n"
msgstr "opciones de I960:\n"
#: config/tc-i960.c:1884
#: config/tc-i960.c:1884
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n"
"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones tomadas\n"
"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones tomadas\n"
"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del enlazador so\n"
"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del enlazador so\n"
"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n"
"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n"
"-no-relax\t\tno altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n"
"-no-relax\t\tno altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n"
"\t\t\tdesubicaciones largas\n"
"\t\t\tdesubicaciones largas\n"
#: config/tc-i960.c:2146
#: config/tc-i960.c:2146
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "debe tener 1 o 2 operandos"
msgstr "debe tener 1 o 2 operandos"
#: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
#: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
#, c-format
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s"
msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s"
#: config/tc-i960.c:2199
#: config/tc-i960.c:2199
msgid "should have two operands"
msgid "should have two operands"
msgstr "debe tener dos operandos"
msgstr "debe tener dos operandos"
#: config/tc-i960.c:2209
#: config/tc-i960.c:2209
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]"
msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2217
#: config/tc-i960.c:2217
#, c-format
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s"
msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s"
#. Should not happen: see block comment above.
#. Should not happen: see block comment above.
#: config/tc-i960.c:2317
#: config/tc-i960.c:2317
#, c-format
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s"
msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s"
#: config/tc-i960.c:2327
#: config/tc-i960.c:2327
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n"
msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n"
#: config/tc-i960.c:2346
#: config/tc-i960.c:2346
msgid "big endian mode is not supported"
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "no se admite el modo big endian"
msgstr "no se admite el modo big endian"
#: config/tc-i960.c:2348
#: config/tc-i960.c:2348
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "se descarta el tipo .endian `%s' que no se reconoce"
msgstr "se descarta el tipo .endian `%s' que no se reconoce"
#: config/tc-i960.c:2393
#: config/tc-i960.c:2393
msgid "can't use COBR format with external label"
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
#: config/tc-i960.c:2568
#: config/tc-i960.c:2568
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out"
msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out"
#: config/tc-i960.c:2595
#: config/tc-i960.c:2595
#, c-format
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s"
msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s"
#: config/tc-ia64.c:864
#: config/tc-ia64.c:864
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-ia64.c:916
#: config/tc-ia64.c:916
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "El tamaño del marco excede el máximo de 96 registros"
msgstr "El tamaño del marco excede el máximo de 96 registros"
#: config/tc-ia64.c:921
#: config/tc-ia64.c:921
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "El tamaño de los registros rotantes excede el tamaño del marco"
msgstr "El tamaño de los registros rotantes excede el tamaño del marco"
#: config/tc-ia64.c:1008
#: config/tc-ia64.c:1008
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
 
 
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7447
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción"
msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción"
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
msgid "record type is not valid"
msgid "record type is not valid"
msgstr "el tipo de registro no es válido"
msgstr "el tipo de registro no es válido"
#: config/tc-ia64.c:1185
#: config/tc-ia64.c:1185
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P3."
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P3."
#: config/tc-ia64.c:1221
#: config/tc-ia64.c:1221
msgid "Invalid record type for format P6"
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P6"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P6"
#: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
#: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
msgid "Invalid record type for format B1"
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato B1"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato B1"
#: config/tc-ia64.c:1486
#: config/tc-ia64.c:1486
msgid "Invalid record type for format X1"
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X1"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X1"
#: config/tc-ia64.c:1528
#: config/tc-ia64.c:1528
msgid "Invalid record type for format X3"
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X3"
msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X3"
#: config/tc-ia64.c:1566
#: config/tc-ia64.c:1566
msgid "Previous .save incomplete"
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr ".save previo está incompleto"
msgstr ".save previo está incompleto"
#: config/tc-ia64.c:2391
#: config/tc-ia64.c:2391
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "no se admite el registro spill_mask."
msgstr "no se admite el registro spill_mask."
#: config/tc-ia64.c:2448
#: config/tc-ia64.c:2448
msgid "record_type_not_valid"
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "tipo_de_registro_no_valido"
msgstr "tipo_de_registro_no_valido"
#: config/tc-ia64.c:2533
#: config/tc-ia64.c:2533
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Se descarta el intento de derramar más allá del fin de la región"
msgstr "Se descarta el intento de derramar más allá del fin de la región"
#: config/tc-ia64.c:2592
#: config/tc-ia64.c:2592
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante"
msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante"
#: config/tc-ia64.c:2606
#: config/tc-ia64.c:2606
msgid "Only constant offsets are supported"
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes"
msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes"
#: config/tc-ia64.c:2629
#: config/tc-ia64.c:2629
msgid "Section switching in code is not supported."
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "No se admite el cambio de sección en código."
msgstr "No se admite el cambio de sección en código."
#: config/tc-ia64.c:2671
#: config/tc-ia64.c:2671
msgid " Insn slot not set in unwind record."
msgid " Insn slot not set in unwind record."
msgstr " No se estableció la ranura insn en el registro de desenredo."
msgstr " No se estableció la ranura insn en el registro de desenredo."
#: config/tc-ia64.c:2745
#: config/tc-ia64.c:2745
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "¡Registro frgr_mem antes del registro de región!"
msgstr "¡Registro frgr_mem antes del registro de región!"
#: config/tc-ia64.c:2756
#: config/tc-ia64.c:2756
msgid "fr_mem record before region record!"
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "¡Registro fr_mem antes del registro de región!"
msgstr "¡Registro fr_mem antes del registro de región!"
#: config/tc-ia64.c:2765
#: config/tc-ia64.c:2765
msgid "gr_mem record before region record!"
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "¡Registro gr_mem antes del registro de región!"
msgstr "¡Registro gr_mem antes del registro de región!"
#: config/tc-ia64.c:2774
#: config/tc-ia64.c:2774
msgid "br_mem record before region record!"
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "¡Registro br_mem antes del registro de región!"
msgstr "¡Registro br_mem antes del registro de región!"
#: config/tc-ia64.c:2784
#: config/tc-ia64.c:2784
msgid "gr_gr record before region record!"
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "¡Registro gr_gr antes del registro de región!"
msgstr "¡Registro gr_gr antes del registro de región!"
#: config/tc-ia64.c:2792
#: config/tc-ia64.c:2792
msgid "br_gr record before region record!"
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "¡Registro br_gr antes del registro de región!"
msgstr "¡Registro br_gr antes del registro de región!"
#: config/tc-ia64.c:2910
#: config/tc-ia64.c:2910
#, c-format
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "El primer operando de .%s debe ser un predicado"
msgstr "El primer operando de .%s debe ser un predicado"
#: config/tc-ia64.c:2914
#: config/tc-ia64.c:2914
#, c-format
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Uso sin sentido de p0 como el primer operando de .%s"
msgstr "Uso sin sentido de p0 como el primer operando de .%s"
#: config/tc-ia64.c:2970
#: config/tc-ia64.c:2970
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "El operando %d de .%s debe ser un registro preservado"
msgstr "El operando %d de .%s debe ser un registro preservado"
#: config/tc-ia64.c:3006
#: config/tc-ia64.c:3006
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "El operandos %d de .%s debe ser un registro modificable"
msgstr "El operandos %d de .%s debe ser un registro modificable"
#: config/tc-ia64.c:3031
#: config/tc-ia64.c:3031
#, c-format
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "No se admite el radical `%s' o es inválido"
msgstr "No se admite el radical `%s' o es inválido"
#: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
#: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
#, c-format
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s fuera de .%s"
msgstr ".%s fuera de .%s"
#: config/tc-ia64.c:3151
#: config/tc-ia64.c:3151
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo"
msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo"
#: config/tc-ia64.c:3173
#: config/tc-ia64.c:3173
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "El primer operando de .fframe debe ser una constante"
msgstr "El primer operando de .fframe debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:3193
#: config/tc-ia64.c:3193
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "El primer operando de .vfram debe ser un registro general"
msgstr "El primer operando de .vfram debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:3201
#: config/tc-ia64.c:3201
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "El operando de .vframe contradice a .prologue"
msgstr "El operando de .vframe contradice a .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3211
#: config/tc-ia64.c:3211
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quería .vframesp"
msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quería .vframesp"
#: config/tc-ia64.c:3219
#: config/tc-ia64.c:3219
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "El operando de .vframesp debe ser una constante (desplazamiento relativo al sp)"
msgstr "El operando de .vframesp debe ser una constante (desplazamiento relativo al sp)"
#: config/tc-ia64.c:3246
#: config/tc-ia64.c:3246
msgid "First operand to .save not a register"
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "El primer operando de .save no debe ser un registro"
msgstr "El primer operando de .save no debe ser un registro"
#: config/tc-ia64.c:3252
#: config/tc-ia64.c:3252
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "El segundo operando de .save no es un registro válido"
msgstr "El segundo operando de .save no es un registro válido"
#: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
#: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "El segundo operando de .save contradice a .prologue"
msgstr "El segundo operando de .save contradice a .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3309
#: config/tc-ia64.c:3309
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "El primer operando de .save no es un registro válido"
msgstr "El primer operando de .save no es un registro válido"
#: config/tc-ia64.c:3327
#: config/tc-ia64.c:3327
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "El primer operando de .restore debe ser un puntero de pila (sp)"
msgstr "El primer operando de .restore debe ser un puntero de pila (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3336
#: config/tc-ia64.c:3336
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "El segundo operando de .restore debe ser una constante >= 0"
msgstr "El segundo operando de .restore debe ser una constante >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3346
#: config/tc-ia64.c:3346
#, c-format
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "La cuenta de epílogo de %lu excede el número de prólogos anidados (%u)"
msgstr "La cuenta de epílogo de %lu excede el número de prólogos anidados (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3433
#: config/tc-ia64.c:3433
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Nombre de sección `%s' ilegal (causa una colisión con el nombre de sección de desenredo)"
msgstr "Nombre de sección `%s' ilegal (causa una colisión con el nombre de sección de desenredo)"
#: config/tc-ia64.c:3624
#: config/tc-ia64.c:3624
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificación válido"
msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificación válido"
#: config/tc-ia64.c:3653
#: config/tc-ia64.c:3653
#, c-format
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "El primer operando de .%s no es un registro"
msgstr "El primer operando de .%s no es un registro"
#: config/tc-ia64.c:3658
#: config/tc-ia64.c:3658
#, c-format
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "El segundo operando de .%s no es una constante"
msgstr "El segundo operando de .%s no es una constante"
#: config/tc-ia64.c:3725
#: config/tc-ia64.c:3725
#, c-format
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "El primer operando de .%s no es un registro válido"
msgstr "El primer operando de .%s no es un registro válido"
#: config/tc-ia64.c:3748
#: config/tc-ia64.c:3748
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "El primer operando de .save.g debe ser una constante positiva de 4-bits"
msgstr "El primer operando de .save.g debe ser una constante positiva de 4-bits"
#: config/tc-ia64.c:3761
#: config/tc-ia64.c:3761
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser un registro general"
msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:3766
#: config/tc-ia64.c:3766
#, c-format
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser el primero de %d registros generales"
msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser el primero de %d registros generales"
#: config/tc-ia64.c:3789
#: config/tc-ia64.c:3789
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "El operando de .save.f debe ser una constante positiva de 20-bits"
msgstr "El operando de .save.f debe ser una constante positiva de 20-bits"
#: config/tc-ia64.c:3812
#: config/tc-ia64.c:3812
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "El primer operando de .save.b debe ser una constante positiva de 5-bits"
msgstr "El primer operando de .save.b debe ser una constante positiva de 5-bits"
#: config/tc-ia64.c:3825
#: config/tc-ia64.c:3825
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser un registro general"
msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:3830
#: config/tc-ia64.c:3830
#, c-format
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser el primero de %d registros generales"
msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser el primero de %d registros generales"
#: config/tc-ia64.c:3856
#: config/tc-ia64.c:3856
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "El primer operando de .save.gf debe ser una constante de 4-bits que no sea negativa"
msgstr "El primer operando de .save.gf debe ser una constante de 4-bits que no sea negativa"
#: config/tc-ia64.c:3864
#: config/tc-ia64.c:3864
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "El segundo operando de .save.gf debe ser una constante de 20-bits que no sea negativa"
msgstr "El segundo operando de .save.gf debe ser una constante de 20-bits que no sea negativa"
#: config/tc-ia64.c:3872
#: config/tc-ia64.c:3872
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Ambos operandos de .save.gf no pueden ser cero al mismo tiempo"
msgstr "Ambos operandos de .save.gf no pueden ser cero al mismo tiempo"
#: config/tc-ia64.c:3889
#: config/tc-ia64.c:3889
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "El operando de .spill debe ser una constante"
msgstr "El operando de .spill debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:3958
#: config/tc-ia64.c:3958
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "El operando %d de .%s debe ser una constante"
msgstr "El operando %d de .%s debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:3979
#: config/tc-ia64.c:3979
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr "Falta .label_state %ld"
msgstr "Falta .label_state %ld"
#: config/tc-ia64.c:4033
#: config/tc-ia64.c:4033
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "El operando de .label_state debe ser una constante"
msgstr "El operando de .label_state debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4052
#: config/tc-ia64.c:4052
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "El operando de .copy_state debe ser una constante"
msgstr "El operando de .copy_state debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4075
#: config/tc-ia64.c:4075
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "El primer operando de .unwabi debe ser una constante"
msgstr "El primer operando de .unwabi debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4081
#: config/tc-ia64.c:4081
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "El segundo operando de .unwabi debe ser una constante"
msgstr "El segundo operando de .unwabi debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4116
#: config/tc-ia64.c:4116
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr "Falta un .endp después del .proc previo"
msgstr "Falta un .endp después del .proc previo"
#: config/tc-ia64.c:4135
#: config/tc-ia64.c:4135
msgid "Empty argument of .proc"
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Argumento vacío de .proc"
msgstr "Argumento vacío de .proc"
#: config/tc-ia64.c:4140
#: config/tc-ia64.c:4140
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "`%s' ya está definida"
msgstr "`%s' ya está definida"
#: config/tc-ia64.c:4183
#: config/tc-ia64.c:4183
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucción"
msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucción"
#: config/tc-ia64.c:4202
#: config/tc-ia64.c:4202
msgid ".prologue within prologue"
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue dentro del prólogo"
msgstr ".prologue dentro del prólogo"
#: config/tc-ia64.c:4207
#: config/tc-ia64.c:4207
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucción"
msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucción"
#: config/tc-ia64.c:4217
#: config/tc-ia64.c:4217
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "El primer operando de .prologue debe ser una constante positiva de 4-bits"
msgstr "El primer operando de .prologue debe ser una constante positiva de 4-bits"
#: config/tc-ia64.c:4219
#: config/tc-ia64.c:4219
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Uso sin sentido del primer operando en cero de .prologue"
msgstr "Uso sin sentido del primer operando en cero de .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4233
#: config/tc-ia64.c:4233
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "El uso de una constante como el segundo operando de .prologue es obsoleto"
msgstr "El uso de una constante como el segundo operando de .prologue es obsoleto"
#: config/tc-ia64.c:4239
#: config/tc-ia64.c:4239
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser un registro general"
msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:4244
#: config/tc-ia64.c:4244
#, c-format
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser el primero de %d registros generales"
msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser el primero de %d registros generales"
#: config/tc-ia64.c:4356
#: config/tc-ia64.c:4356
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "`%s' no se definió dentro del procedimiento"
msgstr "`%s' no se definió dentro del procedimiento"
#: config/tc-ia64.c:4394
#: config/tc-ia64.c:4394
msgid "Empty argument of .endp"
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Argumento vacío para .endp"
msgstr "Argumento vacío para .endp"
#: config/tc-ia64.c:4408
#: config/tc-ia64.c:4408
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "`%s' no se especificó con el .proc previo"
msgstr "`%s' no se especificó con el .proc previo"
#: config/tc-ia64.c:4423
#: config/tc-ia64.c:4423
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "`%s' debe ser un operando para este .endp"
msgstr "`%s' debe ser un operando para este .endp"
#: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
#: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
msgid "Comma expected"
msgid "Comma expected"
msgstr "Se esperaba una coma"
msgstr "Se esperaba una coma"
#: config/tc-ia64.c:4505
#: config/tc-ia64.c:4505
msgid "Expected '['"
msgid "Expected '['"
msgstr "Se esperaba '['"
msgstr "Se esperaba '['"
 
 
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7582
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
msgid "Expected ']'"
msgid "Expected ']'"
msgstr "Se esperaba ']'"
msgstr "Se esperaba ']'"
#: config/tc-ia64.c:4519
#: config/tc-ia64.c:4519
msgid "Number of elements must be positive"
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "El número de elementos debe ser positivos"
msgstr "El número de elementos debe ser positivos"
#: config/tc-ia64.c:4530
#: config/tc-ia64.c:4530
#, c-format
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "Se usaron más registros rotantes que los %d declarados"
msgstr "Se usaron más registros rotantes que los %d declarados"
#: config/tc-ia64.c:4538
#: config/tc-ia64.c:4538
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 96 disponibles"
msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 96 disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4545
#: config/tc-ia64.c:4545
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 48 disponibles"
msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 48 disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4573
#: config/tc-ia64.c:4573
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Se intenta redefinir el conjunto de registros `%s'"
msgstr "Se intenta redefinir el conjunto de registros `%s'"
#: config/tc-ia64.c:4639
#: config/tc-ia64.c:4639
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Excepción psr `%s' desconocida"
msgstr "Excepción psr `%s' desconocida"
#: config/tc-ia64.c:4687
#: config/tc-ia64.c:4687
msgid "Missing section name"
msgid "Missing section name"
msgstr "Falta el nombre de sección"
msgstr "Falta el nombre de sección"
#: config/tc-ia64.c:4697
#: config/tc-ia64.c:4697
msgid "Comma expected after section name"
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre de sección"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre de sección"
#: config/tc-ia64.c:4708
#: config/tc-ia64.c:4708
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Crear secciones con .xdataN/.xrealN/.xstringZ es obsoleto."
msgstr "Crear secciones con .xdataN/.xrealN/.xstringZ es obsoleto."
#: config/tc-ia64.c:4797
#: config/tc-ia64.c:4797
msgid "Register name expected"
msgid "Register name expected"
msgstr "Se esperaba un nombre de registro"
msgstr "Se esperaba un nombre de registro"
#: config/tc-ia64.c:4810
#: config/tc-ia64.c:4810
msgid "Register value annotation ignored"
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro"
msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro"
#: config/tc-ia64.c:4849
#: config/tc-ia64.c:4849
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación"
msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación"
#: config/tc-ia64.c:4940
#: config/tc-ia64.c:4940
msgid "Missing predicate relation type"
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Falta el tipo de relación del predicado"
msgstr "Falta el tipo de relación del predicado"
#: config/tc-ia64.c:4946
#: config/tc-ia64.c:4946
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado"
msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado"
#: config/tc-ia64.c:4992
#: config/tc-ia64.c:4992
msgid "Bad register range"
msgid "Bad register range"
msgstr "Rango de registro erróneo"
msgstr "Rango de registro erróneo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7527
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
msgid "Predicate register expected"
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
#: config/tc-ia64.c:5006
#: config/tc-ia64.c:5006
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado"
msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado"
#: config/tc-ia64.c:5022
#: config/tc-ia64.c:5022
msgid "Predicate source and target required"
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Se requieren el predicado fuente y destino"
msgstr "Se requieren el predicado fuente y destino"
#: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
#: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto"
msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto"
#: config/tc-ia64.c:5031
#: config/tc-ia64.c:5031
msgid "At least two PR arguments expected"
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR"
msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR"
#: config/tc-ia64.c:5045
#: config/tc-ia64.c:5045
msgid "At least one PR argument expected"
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR"
msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR"
#: config/tc-ia64.c:5080
#: config/tc-ia64.c:5080
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5548
#: config/tc-ia64.c:5548
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada"
msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5632
#: config/tc-ia64.c:5632
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara"
msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara"
#: config/tc-ia64.c:5946
#: config/tc-ia64.c:5946
msgid "Expected separator `='"
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Se esperaba el separador `='"
msgstr "Se esperaba el separador `='"
#: config/tc-ia64.c:5980
#: config/tc-ia64.c:5980
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucción"
msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucción"
#: config/tc-ia64.c:5987
#: config/tc-ia64.c:5987
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Separador de operando `%c' ilegal"
msgstr "Separador de operando `%c' ilegal"
#: config/tc-ia64.c:6102
#: config/tc-ia64.c:6102
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "El operando %u de '%s' debe ser '%s'"
msgstr "El operando %u de '%s' debe ser '%s'"
#: config/tc-ia64.c:6106
#: config/tc-ia64.c:6106
msgid "Wrong number of output operands"
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Número erróneo de operandos de salida"
msgstr "Número erróneo de operandos de salida"
#: config/tc-ia64.c:6108
#: config/tc-ia64.c:6108
msgid "Wrong number of input operands"
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Número erróneo de operandos de entrada"
msgstr "Número erróneo de operandos de entrada"
#: config/tc-ia64.c:6110
#: config/tc-ia64.c:6110
msgid "Operand mismatch"
msgid "Operand mismatch"
msgstr "No coinciden los operandos"
msgstr "No coinciden los operandos"
#: config/tc-ia64.c:6192
#: config/tc-ia64.c:6192
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Uso inválido de `%c%d' como operando de salida"
msgstr "Uso inválido de `%c%d' como operando de salida"
#: config/tc-ia64.c:6195
#: config/tc-ia64.c:6195
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Uso inválido de `r%d' como operando de dirección de actualización base"
msgstr "Uso inválido de `r%d' como operando de dirección de actualización base"
#: config/tc-ia64.c:6219
#: config/tc-ia64.c:6219
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Uso duplicado inválido de `%c%d'"
msgstr "Uso duplicado inválido de `%c%d'"
#: config/tc-ia64.c:6226
#: config/tc-ia64.c:6226
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Uso simultáneo inválido de `f%d' y `f%d'"
msgstr "Uso simultáneo inválido de `f%d' y `f%d'"
#: config/tc-ia64.c:6232
#: config/tc-ia64.c:6232
#, c-format
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Uso simultáneo peligroso de `f%d' y  `f%d'"
msgstr "Uso simultáneo peligroso de `f%d' y  `f%d'"
#: config/tc-ia64.c:6276
#: config/tc-ia64.c:6276
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Valor truncado a 62 bits"
msgstr "Valor truncado a 62 bits"
#: config/tc-ia64.c:6339
#: config/tc-ia64.c:6339
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Valor de operando erróneo: %s"
msgstr "Valor de operando erróneo: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
#: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 16"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 16"
#: config/tc-ia64.c:6482
#: config/tc-ia64.c:6482
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo"
msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo"
#: config/tc-ia64.c:6514
#: config/tc-ia64.c:6514
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucciones"
msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucciones"
#: config/tc-ia64.c:6527
#: config/tc-ia64.c:6527
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo de instrucciones"
msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo de instrucciones"
#: config/tc-ia64.c:6557
#: config/tc-ia64.c:6557
msgid "Label must be first in a bundle"
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "La etiqueta debe estar al inicio de un grupo"
msgstr "La etiqueta debe estar al inicio de un grupo"
#: config/tc-ia64.c:6634
#: config/tc-ia64.c:6634
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "la pista en la unidad B se puede tratar como nop"
msgstr "la pista en la unidad B se puede tratar como nop"
#: config/tc-ia64.c:6645
#: config/tc-ia64.c:6645
msgid "hint in B unit can't be used"
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B"
msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B"
#: config/tc-ia64.c:6659
#: config/tc-ia64.c:6659
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: operador dinámico inesperado"
msgstr "emit_one_bundle: operador dinámico inesperado"
#: config/tc-ia64.c:6782
#: config/tc-ia64.c:6782
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "`%s' no cabe en la plantilla %s"
msgstr "`%s' no cabe en la plantilla %s"
#: config/tc-ia64.c:6797
#: config/tc-ia64.c:6797
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "`%s' no cabe en el grupo"
msgstr "`%s' no cabe en el grupo"
#: config/tc-ia64.c:6809
#: config/tc-ia64.c:6809
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "`%s' no puede ir en %s de la plantilla %s"
msgstr "`%s' no puede ir en %s de la plantilla %s"
#: config/tc-ia64.c:6815
#: config/tc-ia64.c:6815
msgid "Missing '}' at end of file"
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "falta un '}' al final del fichero"
msgstr "falta un '}' al final del fichero"
#: config/tc-ia64.c:6962
#: config/tc-ia64.c:6962
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'"
msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'"
#: config/tc-ia64.c:6989
#: config/tc-ia64.c:6989
msgid ""
msgid ""
"IA-64 options:\n"
"IA-64 options:\n"
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
"  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
"  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
"\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
 
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
 
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
 
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de IA-64:\n"
"Opciones de IA-64:\n"
"  --mconstant-gp\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"  --mconstant-gp\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"\t\t\t  GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n"
"\t\t\t  GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"  --mauto-pic\t\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"  --mauto-pic\t\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"\t\t\t  GP-constante sin los descriptores de función\n"
"\t\t\t  GP-constante sin los descriptores de función\n"
"\t\t\t  (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n"
"\t\t\t  (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n"
"                              \t(-mlp64 por defecto)\n"
"                              \t(-mlp64 por defecto)\n"
"  -mle | -mbe\t\t  selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n"
"  -mle | -mbe\t\t  selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n"
"             \t\t  (-mle por defecto)\n"
"             \t\t  (-mle por defecto)\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t  optimiza para un CPU específico\n"
"\t\t\t  optimiza para un CPU específico\n"
"\t\t\t  (por defecto -mtune=itanium2)\n"
"\t\t\t  (por defecto -mtune=itanium2)\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  revisión de directiva de desenredo\n"
"\t\t\t  revisión de directiva de desenredo\n"
"\t\t\t  (-munwind-check=warning por defecto)\n"
"\t\t\t  (-munwind-check=warning por defecto)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
"\t\t\t  revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
"  -x | -xexplicit\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
"  -x | -xexplicit\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
"                 \t  (por defecto)\n"
"                 \t  (por defecto)\n"
"  -xauto\t\t  borra automágicamente las violaciones de dependencias\n"
 
"        \t\t  (por defecto)\n"
 
"  -xnone\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
 
"  -xdebug\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias\n"
 
"  -xdebugn\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias pero\n"
 
"\t\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
 
"  -xdebugx\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias y\n"
 
"\t\t\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
 
 
 
#: config/tc-ia64.c:7019
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
 
#: config/tc-ia64.c:7006
 
msgid ""
 
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
 
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
 
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
 
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
msgstr ""
 
"  -xauto\t\t  borra las violaciones de dependencias automágicamente\n"
 
"\t\t\t  (por defecto)\n"
 
"  -xnone\t\t  desactiva la revisión de violación de dependencias\n"
 
"  -xdebug\t\t  depura el revisor de violación de dependencias\n"
 
"  -xdebugn\t\t  depura el revisor de violación de dependencias pero\n"
 
"\t\t\t  desactiva la revisión de violación de dependencias\n"
 
"  -xdebugx\t\t  depura el revisor de violación de dependencias y\n"
 
"\t\t\t  activa la revisión de violación de dependencias\n"
 
 
 
#: config/tc-ia64.c:7021
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7257
#: config/tc-ia64.c:7259
#, c-format
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7318
#: config/tc-ia64.c:7320
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de constantes: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de constantes: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7330 config/tc-mips.c:1905
#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
msgid "Could not set architecture and machine"
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7462
#: config/tc-ia64.c:7464
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático"
msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7471
#: config/tc-ia64.c:7473
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada"
msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7484
#: config/tc-ia64.c:7486
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático"
msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7490
#: config/tc-ia64.c:7492
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada"
msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7517
#: config/tc-ia64.c:7519
msgid "Expected ')'"
msgid "Expected ')'"
msgstr "Se esperaba ')'"
msgstr "Se esperaba ')'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7522
#: config/tc-ia64.c:7524
msgid "Qualifying predicate expected"
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Se esperaba un predicado calificador"
msgstr "Se esperaba un predicado calificador"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7541
#: config/tc-ia64.c:7543
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador."
msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador."
 
 
#: config/tc-ia64.c:7571
#: config/tc-ia64.c:7573
msgid "Expected ':'"
msgid "Expected ':'"
msgstr "Se esperaba ':'"
msgstr "Se esperaba ':'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7587
#: config/tc-ia64.c:7589
msgid "Tag name expected"
msgid "Tag name expected"
msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta"
msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7689
#: config/tc-ia64.c:7691
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa"
msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7694
#: config/tc-ia64.c:7696
#, c-format
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Índice fuera de rango 0..%u"
msgstr "Índice fuera de rango 0..%u"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7706
#: config/tc-ia64.c:7708
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general"
msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7715
#: config/tc-ia64.c:7717
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos"
msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7751 config/tc-xstormy16.c:146
#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
msgid "Expected '('"
msgid "Expected '('"
msgstr "Se esperaba '('"
msgstr "Se esperaba '('"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7759 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:514
#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
#: config/tc-pdp11.c:553 config/tc-xstormy16.c:155
#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
msgid "Missing ')'"
msgid "Missing ')'"
msgstr "Falta un ')'"
msgstr "Falta un ')'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7777 config/tc-xstormy16.c:162
#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
msgid "Not a symbolic expression"
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "No es una expresión simbólica"
msgstr "No es una expresión simbólica"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7782 config/tc-ia64.c:7796
#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación"
msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7885
#: config/tc-ia64.c:7887
msgid "No current frame"
msgid "No current frame"
msgstr "No hay un marco actual"
msgstr "No hay un marco actual"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7887
#: config/tc-ia64.c:7889
#, c-format
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Número de registro fuera de rango 0..%u"
msgstr "Número de registro fuera de rango 0..%u"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7925
#: config/tc-ia64.c:7927
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Un `#' solo es ilegal"
msgstr "Un `#' solo es ilegal"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7928
#: config/tc-ia64.c:7930
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes"
msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes"
 
 
#: config/tc-ia64.c:8086
#: config/tc-ia64.c:8088
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dependencia %s sin manejar para %s (%s), nota %d"
msgstr "Dependencia %s sin manejar para %s (%s), nota %d"
 
 
#: config/tc-ia64.c:9381
#: config/tc-ia64.c:9383
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10257
#: config/tc-ia64.c:10259
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10259
#: config/tc-ia64.c:10261
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo"
msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10520
#: config/tc-ia64.c:10522
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Código de operación `%s' desconocido"
msgstr "Código de operación `%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10598
#: config/tc-ia64.c:10600
#, c-format
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit"
msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10610
#: config/tc-ia64.c:10612
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b se puede tratar como nop"
msgstr "hint.b se puede tratar como nop"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10613
#: config/tc-ia64.c:10615
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "no se debe usar hint.b"
msgstr "no se debe usar hint.b"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10652
#: config/tc-ia64.c:10654
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "`%s' no puede ser predicado"
msgstr "`%s' no puede ser predicado"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10724
#: config/tc-ia64.c:10726
msgid "Closing bracket missing"
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Falta una llave que cierra"
msgstr "Falta una llave que cierra"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10733
#: config/tc-ia64.c:10735
msgid "Index must be a general register"
msgid "Index must be a general register"
msgstr "El índice debe ser un registro general"
msgstr "El índice debe ser un registro general"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10898
#: config/tc-ia64.c:10900
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d"
msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11170
#: config/tc-ia64.c:11172
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s"
msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11189
#: config/tc-ia64.c:11191
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()"
msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11228
#: config/tc-ia64.c:11230
msgid "integer operand out of range"
msgid "integer operand out of range"
msgstr "operando entero fuera de rango"
msgstr "operando entero fuera de rango"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11295
#: config/tc-ia64.c:11297
#, c-format
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s debe tener un valor constante"
msgstr "%s debe tener un valor constante"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11315
#: config/tc-ia64.c:11317
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount"
msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11348
#: config/tc-ia64.c:11350
msgid "invalid @slotcount value"
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "valor de @slotcount inválido"
msgstr "valor de @slotcount inválido"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11385 config/tc-z8k.c:1372
#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11496
#: config/tc-ia64.c:11498
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones"
msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11596 config/tc-score.c:6109 read.c:1451 read.c:2447
#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
#: read.c:3149 read.c:3490 read.c:3534
#: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
msgid "expected symbol name"
msgid "expected symbol name"
msgstr "se esperaba un nombre de símbolo"
msgstr "se esperaba un nombre de símbolo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11606 read.c:2457 read.c:3159 read.c:3518 stabs.c:468
#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\""
 
 
#: config/tc-ia64.c:11648
#: config/tc-ia64.c:11650
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'"
msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11658
#: config/tc-ia64.c:11660
#, c-format
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'"
msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11669
#: config/tc-ia64.c:11671
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11677
#: config/tc-ia64.c:11679
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11703
#: config/tc-ia64.c:11705
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "el símbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
msgstr "el símbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11726
#: config/tc-ia64.c:11728
#, c-format
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
#: config/tc-ip2k.c:158
#: config/tc-ip2k.c:158
#, c-format
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de IP2K:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de IP2K:\n"
#: config/tc-ip2k.c:159
#: config/tc-ip2k.c:159
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
msgstr "  -mip2022               restringe a insns de IP2022 \n"
msgstr "  -mip2022               restringe a insns de IP2022 \n"
#: config/tc-ip2k.c:160
#: config/tc-ip2k.c:160
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
msgstr "  -mip2022ext            permite insns extendidas de IP2022\n"
msgstr "  -mip2022ext            permite insns extendidas de IP2022\n"
#: config/tc-iq2000.c:364
#: config/tc-iq2000.c:364
#, c-format
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "la instrucción que produce %s no puede estar en una ranura de retardo."
msgstr "la instrucción que produce %s no puede estar en una ranura de retardo."
#: config/tc-iq2000.c:372
#: config/tc-iq2000.c:372
#, c-format
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "El número de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par."
msgstr "El número de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par."
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la carga previa."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la carga previa."
#: config/tc-iq2000.c:396
#: config/tc-iq2000.c:396
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "la instrucción accede implícitamente a R31 de la carga previa."
msgstr "la instrucción accede implícitamente a R31 de la carga previa."
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Reubicación high sin coincidencia"
msgstr "Reubicación high sin coincidencia"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15017 config/tc-score.c:5819
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
msgid ".end not in text section"
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end no está en la sección text"
msgstr ".end no está en la sección text"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15021 config/tc-score.c:5822
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5830
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent."
msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15037 config/tc-score.c:5835
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
#: config/tc-iq2000.c:863
#: config/tc-iq2000.c:863
msgid "Expected simple number."
msgid "Expected simple number."
msgstr "Se esperaba un número simple."
msgstr "Se esperaba un número simple."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14942 config/tc-score.c:5670
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
#, c-format
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:894
#: config/tc-iq2000.c:894
msgid "Invalid number"
msgid "Invalid number"
msgstr "Número inválido"
msgstr "Número inválido"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15109 config/tc-score.c:5708
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
#: config/tc-iq2000.c:931
#: config/tc-iq2000.c:931
msgid "missing `.end'"
msgid "missing `.end'"
msgstr "falta un `.end'"
msgstr "falta un `.end'"
#: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
#: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
msgid "bad call to md_atof"
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "llamada errónea a md_atof"
msgstr "llamada errónea a md_atof"
#: config/tc-m32c.c:143
#: config/tc-m32c.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32C:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32C:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:331
#: config/tc-m32r.c:331
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "No se reconoce la opción: -hidden"
msgstr "No se reconoce la opción: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
msgid "Unrecognized option following -K"
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K"
msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K"
#: config/tc-m32r.c:373
#: config/tc-m32r.c:373
#, c-format
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32R:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32R:\n"
#: config/tc-m32r.c:375
#: config/tc-m32r.c:375
#, c-format
#, c-format
msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr "  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de instrucciones m32rx\n"
msgstr "  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de instrucciones m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:377
#: config/tc-m32r.c:377
#, c-format
#, c-format
msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr "  -m32rx                  admite el conjunto extendido de instrucciones m32rx\n"
msgstr "  -m32rx                  admite el conjunto extendido de instrucciones m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:379
#: config/tc-m32r.c:379
#, c-format
#, c-format
msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr "  -m32r2                  admite el conjunto extendido de instrucciones m32r2\n"
msgstr "  -m32r2                  admite el conjunto extendido de instrucciones m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:381
#: config/tc-m32r.c:381
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
msgstr "  -EL,-little             produce código y datos little endian\n"
msgstr "  -EL,-little             produce código y datos little endian\n"
#: config/tc-m32r.c:383
#: config/tc-m32r.c:383
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
msgstr "  -EB,-big                produce código y datos big endian\n"
msgstr "  -EB,-big                produce código y datos big endian\n"
#: config/tc-m32r.c:385
#: config/tc-m32r.c:385
#, c-format
#, c-format
msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
msgstr "  -parallel               intenta combinar instrucciones en paralelo\n"
msgstr "  -parallel               intenta combinar instrucciones en paralelo\n"
#: config/tc-m32r.c:387
#: config/tc-m32r.c:387
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
msgstr "  -no-parallel            desactiva -parallel\n"
msgstr "  -no-parallel            desactiva -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:389
#: config/tc-m32r.c:389
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr "  -no-bitinst             desactiva las instrucciones extendidas de campos de bit de M32R2\n"
msgstr "  -no-bitinst             desactiva las instrucciones extendidas de campos de bit de M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:391
#: config/tc-m32r.c:391
#, c-format
#, c-format
msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
msgstr "  -O                      intenta optimizar código.  Implica -parallel\n"
msgstr "  -O                      intenta optimizar código.  Implica -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:394
#: config/tc-m32r.c:394
#, c-format
#, c-format
msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:396
#: config/tc-m32r.c:396
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         might violate contraints\n"
msgid "                                         might violate contraints\n"
msgstr "                                         que pueden violar las restricciones\n"
msgstr "                                         que pueden violar las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:398
#: config/tc-m32r.c:398
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  no avisa cuando las instrucciones\n"
msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  no avisa cuando las instrucciones\n"
#: config/tc-m32r.c:400
#: config/tc-m32r.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         instructions might violate contraints\n"
msgid "                                         instructions might violate contraints\n"
msgstr "                                         paralelas pueden violar restricciones\n"
msgstr "                                         paralelas pueden violar restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:402
#: config/tc-m32r.c:402
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Wp                     sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Wp                     sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:404
#: config/tc-m32r.c:404
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Wnp                    sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Wnp                    sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:406
#: config/tc-m32r.c:406
#, c-format
#, c-format
msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:408
#: config/tc-m32r.c:408
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         fo contraint violations\n"
msgid "                                         for constraint violations\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:410
#: config/tc-m32r.c:410
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:412
#: config/tc-m32r.c:412
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         contraint violations\n"
msgid "                                         constraint violations\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:414
#: config/tc-m32r.c:414
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Ip                     sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Ip                     sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:416
#: config/tc-m32r.c:416
#, c-format
#, c-format
msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -nIp                    sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -nIp                    sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:419
#: config/tc-m32r.c:419
#, c-format
#, c-format
msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr "  -warn-unmatched-high    avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n"
msgstr "  -warn-unmatched-high    avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n"
#: config/tc-m32r.c:421
#: config/tc-m32r.c:421
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr "  -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n"
msgstr "  -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n"
#: config/tc-m32r.c:423
#: config/tc-m32r.c:423
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wuh                    sinónimo para -warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wuh                    sinónimo para -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:425
#: config/tc-m32r.c:425
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wnuh                   sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wnuh                   sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:428
#: config/tc-m32r.c:428
#, c-format
#, c-format
msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
msgstr "  -KPIC                   genera PIC\n"
msgstr "  -KPIC                   genera PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:850
#: config/tc-m32r.c:850
msgid "instructions write to the same destination register."
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino."
msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino."
#: config/tc-m32r.c:858
#: config/tc-m32r.c:858
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela."
msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela."
#: config/tc-m32r.c:866
#: config/tc-m32r.c:866
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución"
msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución"
#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
#, c-format
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'"
msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'"
#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32R2"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32R2"
#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instrucción '%s' desconocida"
msgstr "instrucción '%s' desconocida"
#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX"
#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get"
msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get"
#: config/tc-m32r.c:1096
#: config/tc-m32r.c:1096
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r"
msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r"
#: config/tc-m32r.c:1125
#: config/tc-m32r.c:1125
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?"
msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?"
#: config/tc-m32r.c:1129
#: config/tc-m32r.c:1129
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿Esto es intencional?"
msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿Esto es intencional?"
#: config/tc-m32r.c:1503
#: config/tc-m32r.c:1503
#, c-format
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "¡Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta."
#: config/tc-m32r.c:1553
#: config/tc-m32r.c:1553
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
#: config/tc-m32r.c:1789
#: config/tc-m32r.c:1789
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word."
msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word."
#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
#: config/tc-sh.c:2456
#: config/tc-sh.c:2456
msgid "Invalid PIC expression."
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Expresión PIC inválida."
msgstr "Expresión PIC inválida."
#: config/tc-m32r.c:2074
#: config/tc-m32r.c:2074
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia"
msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia"
#: config/tc-m68hc11.c:371
#: config/tc-m68hc11.c:371
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
"  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
"  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
"  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
"  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
"  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
"                          when the offset is out of range\n"
"                          when the offset is out of range\n"
"  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
"  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
"                          when the instruction does not support direct mode\n"
"                          when the instruction does not support direct mode\n"
"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
"  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
"  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
"                          (used for testing)\n"
"                          (used for testing)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hcs12               especifica el procesador [por defecto %s]\n"
"  -m68hcs12               especifica el procesador [por defecto %s]\n"
"  -mshort                 usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n"
"  -mshort                 usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n"
"  -mlong                  usa la ABI int de 32-bit\n"
"  -mlong                  usa la ABI int de 32-bit\n"
"  -mshort-double          usa la ABI double de 32-bit\n"
"  -mshort-double          usa la ABI double de 32-bit\n"
"  -mlong-double           usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n"
"  -mlong-double           usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n"
"  --force-long-branchs    siempre convierte las ramificaciones relativas en\n"
"  --force-long-branchs    siempre convierte las ramificaciones relativas en\n"
"                          absolutas\n"
"                          absolutas\n"
"  -S,--short-branchs      no convierte las ramificaciones relativas en\n"
"  -S,--short-branchs      no convierte las ramificaciones relativas en\n"
"                          absolutas cuando el desplazamiento está fuera de rango\n"
"                          absolutas cuando el desplazamiento está fuera de rango\n"
"  --strict-direct-mode    no convierte el modo directo en modo extendido\n"
"  --strict-direct-mode    no convierte el modo directo en modo extendido\n"
"                          cuando la instrucción no admite modo directo\n"
"                          cuando la instrucción no admite modo directo\n"
"  --print-insn-syntax     muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n"
"  --print-insn-syntax     muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n"
"                          error\n"
"                          error\n"
"  --print-opcodes         muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n"
"  --print-opcodes         muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n"
"  --generate-example      genera un ejemplo de cada instrucción\n"
"  --generate-example      genera un ejemplo de cada instrucción\n"
"                          (se utiliza para pruebas)\n"
"                          (se utiliza para pruebas)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:417
#: config/tc-m68hc11.c:417
#, c-format
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "No se admite el objetivo por defecto `%s'."
msgstr "No se admite el objetivo por defecto `%s'."
#. Dump the opcode statistics table.
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:435
#: config/tc-m68hc11.c:435
#, c-format
#, c-format
msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
msgstr "Nombre # Modos  Min ops  Max ops  Masc. modos # Usado\n"
msgstr "Nombre # Modos  Min ops  Max ops  Masc. modos # Usado\n"
#: config/tc-m68hc11.c:501
#: config/tc-m68hc11.c:501
#, c-format
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce la opción `%s'."
msgstr "No se reconoce la opción `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:671
#: config/tc-m68hc11.c:671
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: config/tc-m68hc11.c:680
#: config/tc-m68hc11.c:680
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
msgid ",X"
msgid ",X"
msgstr ",X"
msgstr ",X"
#: config/tc-m68hc11.c:725
#: config/tc-m68hc11.c:725
msgid "*"
msgid "*"
msgstr "*"
msgstr "*"
#: config/tc-m68hc11.c:737
#: config/tc-m68hc11.c:737
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: config/tc-m68hc11.c:747
#: config/tc-m68hc11.c:747
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgid "symbol%d"
msgstr "símbolo%d"
msgstr "símbolo%d"
#: config/tc-m68hc11.c:749
#: config/tc-m68hc11.c:749
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-m68hc11.c:768
#: config/tc-m68hc11.c:768
msgid "
msgid "
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-m68hc11.c:784
#: config/tc-m68hc11.c:784
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
"_start:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n"
"# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n"
"\t.sect .text\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:831
#: config/tc-m68hc11.c:831
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'."
msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:836
#: config/tc-m68hc11.c:836
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Formatos de instrucción para `%s':"
msgstr "Formatos de instrucción para `%s':"
#: config/tc-m68hc11.c:966
#: config/tc-m68hc11.c:966
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d."
msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1010
#: config/tc-m68hc11.c:1010
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11."
msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1030
#: config/tc-m68hc11.c:1030
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto erróneo."
msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto erróneo."
#: config/tc-m68hc11.c:1052
#: config/tc-m68hc11.c:1052
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Faltan el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto."
msgstr "Faltan el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1062
#: config/tc-m68hc11.c:1062
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto."
msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1078
#: config/tc-m68hc11.c:1078
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo."
#: config/tc-m68hc11.c:1123
#: config/tc-m68hc11.c:1123
msgid "Illegal operand."
msgid "Illegal operand."
msgstr "Operando ilegal."
msgstr "Operando ilegal."
#: config/tc-m68hc11.c:1128
#: config/tc-m68hc11.c:1128
msgid "Missing operand."
msgid "Missing operand."
msgstr "Falta un operando."
msgstr "Falta un operando."
#: config/tc-m68hc11.c:1181
#: config/tc-m68hc11.c:1181
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11"
msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1194
#: config/tc-m68hc11.c:1194
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro."
msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1202
#: config/tc-m68hc11.c:1202
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1222
#: config/tc-m68hc11.c:1222
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11."
msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1230
#: config/tc-m68hc11.c:1230
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11."
msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1248
#: config/tc-m68hc11.c:1248
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Modo indizado indirecto inválido."
msgstr "Modo indizado indirecto inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:1340
#: config/tc-m68hc11.c:1340
#, c-format
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango."
msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango."
#: config/tc-m68hc11.c:1344
#: config/tc-m68hc11.c:1344
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]"
msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]"
#: config/tc-m68hc11.c:1351
#: config/tc-m68hc11.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1358
#: config/tc-m68hc11.c:1358
msgid "The trap id must be a constant."
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "El id de trampa debe ser una constante."
msgstr "El id de trampa debe ser una constante."
#: config/tc-m68hc11.c:1393
#: config/tc-m68hc11.c:1393
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1490
#: config/tc-m68hc11.c:1490
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'"
msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'"
#: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
#: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'"
msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'"
#: config/tc-m68hc11.c:1676
#: config/tc-m68hc11.c:1676
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc."
msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:1764
#: config/tc-m68hc11.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'."
msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1775
#: config/tc-m68hc11.c:1775
msgid "Expecting a register."
msgid "Expecting a register."
msgstr "Se espera un registro."
msgstr "Se espera un registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1790
#: config/tc-m68hc11.c:1790
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Registro inválido para post/pre incremento."
msgstr "Registro inválido para post/pre incremento."
#: config/tc-m68hc11.c:1820
#: config/tc-m68hc11.c:1820
msgid "Invalid register."
msgid "Invalid register."
msgstr "Registro inválido."
msgstr "Registro inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:1827
#: config/tc-m68hc11.c:1827
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1832
#: config/tc-m68hc11.c:1832
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1938
#: config/tc-m68hc11.c:1938
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto."
msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1940
#: config/tc-m68hc11.c:1940
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw."
msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:1957
#: config/tc-m68hc11.c:1957
msgid "Invalid accumulator register."
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Registro acumulador inválido."
msgstr "Registro acumulador inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:1982
#: config/tc-m68hc11.c:1982
msgid "Invalid indexed register."
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Registro indizado inválido."
msgstr "Registro indizado inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:1990
#: config/tc-m68hc11.c:1990
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar."
msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar."
#: config/tc-m68hc11.c:2003
#: config/tc-m68hc11.c:2003
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
#: config/tc-m68hc11.c:2005
#: config/tc-m68hc11.c:2005
msgid "Invalid source register."
msgid "Invalid source register."
msgstr "Registro fuente inválido."
msgstr "Registro fuente inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:2010
#: config/tc-m68hc11.c:2010
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
#: config/tc-m68hc11.c:2012
#: config/tc-m68hc11.c:2012
msgid "Invalid destination register."
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Registro destino inválido."
msgstr "Registro destino inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:2108
#: config/tc-m68hc11.c:2108
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X."
#: config/tc-m68hc11.c:2110
#: config/tc-m68hc11.c:2110
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y."
#: config/tc-m68hc11.c:2418
#: config/tc-m68hc11.c:2418
msgid "No instruction or missing opcode."
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación."
msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación."
#: config/tc-m68hc11.c:2483
#: config/tc-m68hc11.c:2483
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'."
msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2505
#: config/tc-m68hc11.c:2505
#, c-format
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'."
msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2528
#: config/tc-m68hc11.c:2528
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Operando inválido para `%s'"
msgstr "Operando inválido para `%s'"
#: config/tc-m68hc11.c:2579
#: config/tc-m68hc11.c:2579
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Modo inválido: %s\n"
msgstr "Modo inválido: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:2639
#: config/tc-m68hc11.c:2639
msgid "bad .relax format"
msgid "bad .relax format"
msgstr "formato de .relax erróneo"
msgstr "formato de .relax erróneo"
#: config/tc-m68hc11.c:2683
#: config/tc-m68hc11.c:2683
#, c-format
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d."
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d."
#: config/tc-m68hc11.c:2962
#: config/tc-m68hc11.c:2962
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido."
msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido."
#: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
#: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
#, c-format
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "No se reconoce el subtipo %d."
msgstr "No se reconoce el subtipo %d."
#: config/tc-m68hc11.c:3178
#: config/tc-m68hc11.c:3178
msgid "Expression too complex."
msgid "Expression too complex."
msgstr "Expresión demasiado compleja."
msgstr "Expresión demasiado compleja."
#: config/tc-m68hc11.c:3209
#: config/tc-m68hc11.c:3209
msgid "Value out of 16-bit range."
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit."
msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit."
#: config/tc-m68hc11.c:3227
#: config/tc-m68hc11.c:3227
#, c-format
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC."
msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC."
#: config/tc-m68hc11.c:3234
#: config/tc-m68hc11.c:3234
#, c-format
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango."
msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango."
#: config/tc-m68hc11.c:3247
#: config/tc-m68hc11.c:3247
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld"
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:3263
#: config/tc-m68hc11.c:3263
#, c-format
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x."
msgstr "Línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x."
#: config/tc-m68k.c:1161
#: config/tc-m68k.c:1161
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1163
#: config/tc-m68k.c:1163
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1168
#: config/tc-m68k.c:1168
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1170
#: config/tc-m68k.c:1170
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1250
#: config/tc-m68k.c:1250
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'"
msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'"
#: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
#: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s"
#: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
#: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
msgid "No operator"
msgid "No operator"
msgstr "No hay operador"
msgstr "No hay operador"
#: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
#: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
msgid "Unknown operator"
msgid "Unknown operator"
msgstr "Operador desconocido"
msgstr "Operador desconocido"
#: config/tc-m68k.c:2360
#: config/tc-m68k.c:2360
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita "
msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita "
#: config/tc-m68k.c:2368
#: config/tc-m68k.c:2368
msgid "hardware divide"
msgid "hardware divide"
msgstr "divide por hardware"
msgstr "divide por hardware"
#: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
#: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
msgid "or higher"
msgid "or higher"
msgstr "o superior"
msgstr "o superior"
#: config/tc-m68k.c:2451
#: config/tc-m68k.c:2451
msgid "operands mismatch"
msgid "operands mismatch"
msgstr "no coinciden los operandos"
msgstr "no coinciden los operandos"
#: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
#: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
#: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
#: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
msgid "operand out of range"
msgid "operand out of range"
msgstr "operando fuera de rango"
msgstr "operando fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:2584
#: config/tc-m68k.c:2584
#, c-format
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca"
msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca"
#: config/tc-m68k.c:2661
#: config/tc-m68k.c:2661
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2772
#: config/tc-m68k.c:2772
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior"
msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2777
#: config/tc-m68k.c:2777
msgid "invalid index size for coldfire"
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire"
msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2830
#: config/tc-m68k.c:2830
msgid "Forcing byte displacement"
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Se fuerza la desubicación de byte"
msgstr "Se fuerza la desubicación de byte"
#: config/tc-m68k.c:2832
#: config/tc-m68k.c:2832
msgid "byte displacement out of range"
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "Desubicación de byte fuera de rango"
msgstr "Desubicación de byte fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
#: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
#: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w"
msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w"
#: config/tc-m68k.c:3015
#: config/tc-m68k.c:3015
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente"
msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente"
#: config/tc-m68k.c:3030
#: config/tc-m68k.c:3030
msgid "unknown/incorrect operand"
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "operando desconocido/incorrecto"
msgstr "operando desconocido/incorrecto"
#: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
#: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
#: config/tc-m68k.c:3095
#: config/tc-m68k.c:3095
msgid "out of range"
msgid "out of range"
msgstr "fuera de rango"
msgstr "fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:3168
#: config/tc-m68k.c:3168
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura"
msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura"
#: config/tc-m68k.c:3274
#: config/tc-m68k.c:3274
msgid "Expression out of range, using 0"
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0"
msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0"
#: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
#: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
msgid "Floating point register in register list"
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros"
msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros"
#: config/tc-m68k.c:3481
#: config/tc-m68k.c:3481
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
#: config/tc-m68k.c:3497
#: config/tc-m68k.c:3497
msgid "incorrect register in reglist"
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "registro incorrecto en la lista de registros"
msgstr "registro incorrecto en la lista de registros"
#: config/tc-m68k.c:3503
#: config/tc-m68k.c:3503
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
#. ERROR.
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3976
#: config/tc-m68k.c:3976
msgid "Extra )"
msgid "Extra )"
msgstr ") extra"
msgstr ") extra"
#. ERROR.
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3987
#: config/tc-m68k.c:3987
msgid "Missing )"
msgid "Missing )"
msgstr "Falta )"
msgstr "Falta )"
#: config/tc-m68k.c:4004
#: config/tc-m68k.c:4004
msgid "Missing operand"
msgid "Missing operand"
msgstr "Falta un operando"
msgstr "Falta un operando"
#: config/tc-m68k.c:4329
#: config/tc-m68k.c:4329
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'"
msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'"
#: config/tc-m68k.c:4383
#: config/tc-m68k.c:4383
#, c-format
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'"
msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'"
#: config/tc-m68k.c:4432
#: config/tc-m68k.c:4432
#, c-format
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()"
msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4601
#: config/tc-m68k.c:4601
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr "Error Interno:  No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d"
msgstr "Error Interno:  No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d"
#: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
#: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión"
msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión"
#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4833
#: config/tc-m68k.c:4833
#, c-format
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un límite impar"
msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un límite impar"
#: config/tc-m68k.c:5005
#: config/tc-m68k.c:5005
#, c-format
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgid "value %ld out of range"
msgstr "valor %ld fuera de rango"
msgstr "valor %ld fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:5019
#: config/tc-m68k.c:5019
msgid "invalid byte branch offset"
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido"
msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido"
#: config/tc-m68k.c:5056
#: config/tc-m68k.c:5056
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "ramificación short con desplazamiento cero: utilice :w"
msgstr "ramificación short con desplazamiento cero: utilice :w"
#: config/tc-m68k.c:5100
#: config/tc-m68k.c:5100
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Conversión de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto"
msgstr "Conversión de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5111
#: config/tc-m68k.c:5111
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Conversión de una ramificación relativa a PC a un salto absoluto"
msgstr "Conversión de una ramificación relativa a PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
#: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Conversión de una ramificación condicional relativa a PC a un salto absoluto"
msgstr "Conversión de una ramificación condicional relativa a PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5169
#: config/tc-m68k.c:5169
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto"
msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5254
#: config/tc-m68k.c:5254
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Conversión de un desplazamiento relativo a PC a absoluto"
msgstr "Conversión de un desplazamiento relativo a PC a absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5467
#: config/tc-m68k.c:5467
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Se trató de convertir una ramificación relativa a PC a un salto absoluto"
msgstr "Se trató de convertir una ramificación relativa a PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
#: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1"
#: config/tc-m68k.c:5559
#: config/tc-m68k.c:5559
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0"
#: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
#: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld"
msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld"
#: config/tc-m68k.c:5626
#: config/tc-m68k.c:5626
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "la expresión no cabe en BYTE"
msgstr "la expresión no cabe en BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5630
#: config/tc-m68k.c:5630
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "la expresión no cabe en WORD"
msgstr "la expresión no cabe en WORD"
#: config/tc-m68k.c:5717
#: config/tc-m68k.c:5717
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador"
msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador"
#: config/tc-m68k.c:5778
#: config/tc-m68k.c:5778
msgid "bad coprocessor id"
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "id de coprocesador erróneo"
msgstr "id de coprocesador erróneo"
#: config/tc-m68k.c:5784
#: config/tc-m68k.c:5784
msgid "unrecognized fopt option"
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "no se reconoce la opción fopt"
msgstr "no se reconoce la opción fopt"
#: config/tc-m68k.c:5917
#: config/tc-m68k.c:5917
#, c-format
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "la opción `%s' podría no estar negada"
msgstr "la opción `%s' podría no estar negada"
#: config/tc-m68k.c:5928
#: config/tc-m68k.c:5928
#, c-format
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "no se reconoce la opción `%s'"
msgstr "no se reconoce la opción `%s'"
#: config/tc-m68k.c:5957
#: config/tc-m68k.c:5957
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad"
msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad"
#: config/tc-m68k.c:6013
#: config/tc-m68k.c:6013
msgid "missing label"
msgid "missing label"
msgstr "falta una etiqueta"
msgstr "falta una etiqueta"
#: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
#: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
msgid "bad register list"
msgid "bad register list"
msgstr "lista de registros errónea"
msgstr "lista de registros errónea"
#: config/tc-m68k.c:6039
#: config/tc-m68k.c:6039
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgid "bad register list: %s"
msgstr "lista de registros errónea: %s"
msgstr "lista de registros errónea: %s"
#: config/tc-m68k.c:6137
#: config/tc-m68k.c:6137
msgid "restore without save"
msgid "restore without save"
msgstr "restore sin save"
msgstr "restore sin save"
#: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
#: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
msgid "syntax error in structured control directive"
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "error sintáctico en la directiva de control estructurada"
msgstr "error sintáctico en la directiva de control estructurada"
#: config/tc-m68k.c:6336
#: config/tc-m68k.c:6336
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "falta el código de condición en la directiva de control estructurada"
msgstr "falta el código de condición en la directiva de control estructurada"
#: config/tc-m68k.c:6407
#: config/tc-m68k.c:6407
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente"
msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente"
#: config/tc-m68k.c:6703
#: config/tc-m68k.c:6703
msgid "missing then"
msgid "missing then"
msgstr "falta un then"
msgstr "falta un then"
#: config/tc-m68k.c:6784
#: config/tc-m68k.c:6784
msgid "else without matching if"
msgid "else without matching if"
msgstr "else sin if coincidente"
msgstr "else sin if coincidente"
#: config/tc-m68k.c:6817
#: config/tc-m68k.c:6817
msgid "endi without matching if"
msgid "endi without matching if"
msgstr "endi sin if coincidente"
msgstr "endi sin if coincidente"
#: config/tc-m68k.c:6857
#: config/tc-m68k.c:6857
msgid "break outside of structured loop"
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break fuera de un loop estructurado"
msgstr "break fuera de un loop estructurado"
#: config/tc-m68k.c:6895
#: config/tc-m68k.c:6895
msgid "next outside of structured loop"
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next fuera de un loop estructurado"
msgstr "next fuera de un loop estructurado"
#: config/tc-m68k.c:6946
#: config/tc-m68k.c:6946
msgid "missing ="
msgid "missing ="
msgstr "falta un ="
msgstr "falta un ="
#: config/tc-m68k.c:6984
#: config/tc-m68k.c:6984
msgid "missing to or downto"
msgid "missing to or downto"
msgstr "falta un to o downto"
msgstr "falta un to o downto"
#: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
#: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
msgid "missing do"
msgid "missing do"
msgstr "falta un do"
msgstr "falta un do"
#: config/tc-m68k.c:7155
#: config/tc-m68k.c:7155
msgid "endf without for"
msgid "endf without for"
msgstr "endf sin for"
msgstr "endf sin for"
#: config/tc-m68k.c:7209
#: config/tc-m68k.c:7209
msgid "until without repeat"
msgid "until without repeat"
msgstr "until sin repeat"
msgstr "until sin repeat"
#: config/tc-m68k.c:7303
#: config/tc-m68k.c:7303
msgid "endw without while"
msgid "endw without while"
msgstr "endw sin while"
msgstr "endw sin while"
#: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
#: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
msgid "already assembled instructions"
msgid "already assembled instructions"
msgstr "las instrucciones ya están ensambladas"
msgstr "las instrucciones ya están ensambladas"
#: config/tc-m68k.c:7441
#: config/tc-m68k.c:7441
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "la opción `%s' es obsoleta, use %s"
msgstr "la opción `%s' es obsoleta, use %s"
#: config/tc-m68k.c:7460
#: config/tc-m68k.c:7460
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce el cpu `%s'"
msgstr "no se reconoce el cpu `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7479
#: config/tc-m68k.c:7479
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'"
msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7500
#: config/tc-m68k.c:7500
#, c-format
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce la extensión `%s'"
msgstr "no se reconoce la extensión `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7619
#: config/tc-m68k.c:7619
#, c-format
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'"
msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'"
#: config/tc-m68k.c:7652
#: config/tc-m68k.c:7652
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al mismo tiempo"
msgstr "las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al mismo tiempo"
#: config/tc-m68k.c:7679
#: config/tc-m68k.c:7679
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "el procesador seleccionado no tiene todas las características de la arquitectura seleccionada"
msgstr "el procesador seleccionado no tiene todas las características de la arquitectura seleccionada"
#: config/tc-m68k.c:7688
#: config/tc-m68k.c:7688
msgid "m68k and cf features both selected"
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf"
msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf"
#: config/tc-m68k.c:7700
#: config/tc-m68k.c:7700
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente"
msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente"
#: config/tc-m68k.c:7732
#: config/tc-m68k.c:7732
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-march=\t\tset architecture\n"
"-march=\t\tset architecture\n"
"-mcpu=\t\tset cpu [default %s]\n"
"-mcpu=\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-march=\t\tdefine la arquitectura\n"
"-march=\t\tdefine la arquitectura\n"
"-mcpu=\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n"
"-mcpu=\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n"
#: config/tc-m68k.c:7737
#: config/tc-m68k.c:7737
#, c-format
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva la extensión de arquitectura%s\n"
msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva la extensión de arquitectura%s\n"
#: config/tc-m68k.c:7743
#: config/tc-m68k.c:7743
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n"
"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n"
"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n"
"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n"
"--pcrel                 nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n"
"--pcrel                 nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n"
"--register-prefix-optional\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n"
"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n"
"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n"
"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n"
"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n"
"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n"
"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n"
"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n"
"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits (por defecto)\n"
"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits (por defecto)\n"
#: config/tc-m68k.c:7757
#: config/tc-m68k.c:7757
#, c-format
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Las variantes de arquitectura son: "
msgstr "Las variantes de arquitectura son: "
#: config/tc-m68k.c:7766
#: config/tc-m68k.c:7766
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Las variantes de procesador son: "
msgstr "Las variantes de procesador son: "
#: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
#: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
#, c-format
#, c-format
msgid "\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7804
#: config/tc-m68k.c:7804
#, c-format
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Error %s en %s\n"
msgstr "Error %s en %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7808
#: config/tc-m68k.c:7808
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Código de operación(%d.%s): "
msgstr "Código de operación(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7968
#: config/tc-m68k.c:7968
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "No es una arquitectura coldfire definida"
msgstr "No es una arquitectura coldfire definida"
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
#: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
#: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
#, c-format
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:603
#: config/tc-mcore.c:603
#, c-format
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:639
#: config/tc-mcore.c:639
msgid "bad/missing psr specifier"
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "especificador psr erróneo/faltante"
msgstr "especificador psr erróneo/faltante"
#: config/tc-mcore.c:689
#: config/tc-mcore.c:689
msgid "more than 65K literal pools"
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "más de 65K de conjuntos literales"
msgstr "más de 65K de conjuntos literales"
#: config/tc-mcore.c:743
#: config/tc-mcore.c:743
msgid "missing ']'"
msgid "missing ']'"
msgstr "falta un ']'"
msgstr "falta un ']'"
#: config/tc-mcore.c:782
#: config/tc-mcore.c:782
msgid "operand must be a constant"
msgid "operand must be a constant"
msgstr "el operando debe ser una constante"
msgstr "el operando debe ser una constante"
#: config/tc-mcore.c:784
#: config/tc-mcore.c:784
#, c-format
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld"
#: config/tc-mcore.c:819
#: config/tc-mcore.c:819
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4"
#: config/tc-mcore.c:826
#: config/tc-mcore.c:826
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2"
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgid "base register expected"
msgstr "se esperaba un registro base"
msgstr "se esperaba un registro base"
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
#: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
#: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
#: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
#: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
#: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
#: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "código de operación \"%s\" desconocido"
msgstr "código de operación \"%s\" desconocido"
#: config/tc-mcore.c:931
#: config/tc-mcore.c:931
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "registro inválido: r15 ilegal"
msgstr "registro inválido: r15 ilegal"
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba para M210"
msgstr "se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba para M210"
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
msgid "second operand missing"
msgid "second operand missing"
msgstr "falta el segundo operando"
msgstr "falta el segundo operando"
#: config/tc-mcore.c:1014
#: config/tc-mcore.c:1014
msgid "destination register must be r1"
msgid "destination register must be r1"
msgstr "el registro destino debe ser r1"
msgstr "el registro destino debe ser r1"
#: config/tc-mcore.c:1035
#: config/tc-mcore.c:1035
msgid "source register must be r1"
msgid "source register must be r1"
msgstr "el registro fuente debe ser r1"
msgstr "el registro fuente debe ser r1"
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
msgid "immediate is not a power of two"
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "el inmediato no es una potencia de dos"
msgstr "el inmediato no es una potencia de dos"
#: config/tc-mcore.c:1127
#: config/tc-mcore.c:1127
msgid "translating bgeni to movi"
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "se traduce bgeni a movi"
msgstr "se traduce bgeni a movi"
#: config/tc-mcore.c:1164
#: config/tc-mcore.c:1164
msgid "translating mgeni to movi"
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "se traduce mgeni a movi"
msgstr "se traduce mgeni a movi"
#: config/tc-mcore.c:1196
#: config/tc-mcore.c:1196
msgid "translating bmaski to movi"
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "se traduce bmaski a movi"
msgstr "se traduce bmaski a movi"
#: config/tc-mcore.c:1272
#: config/tc-mcore.c:1272
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "desubicación demasiado grande (%d)"
msgstr "desubicación demasiado grande (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1286
#: config/tc-mcore.c:1286
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales"
msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales"
#: config/tc-mcore.c:1317
#: config/tc-mcore.c:1317
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos"
msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos"
#: config/tc-mcore.c:1330
#: config/tc-mcore.c:1330
msgid "ending register must be r15"
msgid "ending register must be r15"
msgstr "el registro final debe ser r15"
msgstr "el registro final debe ser r15"
#: config/tc-mcore.c:1350
#: config/tc-mcore.c:1350
msgid "bad base register: must be r0"
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "registro base erróneo: debe ser r0"
msgstr "registro base erróneo: debe ser r0"
#: config/tc-mcore.c:1368
#: config/tc-mcore.c:1368
msgid "first register must be r4"
msgid "first register must be r4"
msgstr "el primer registro debe ser r4"
msgstr "el primer registro debe ser r4"
#: config/tc-mcore.c:1379
#: config/tc-mcore.c:1379
msgid "last register must be r7"
msgid "last register must be r7"
msgstr "el último registro debe ser r7"
msgstr "el último registro debe ser r7"
#: config/tc-mcore.c:1416
#: config/tc-mcore.c:1416
msgid "reg-reg expected"
msgid "reg-reg expected"
msgstr "se esperaba registro-registro"
msgstr "se esperaba registro-registro"
#: config/tc-mcore.c:1527
#: config/tc-mcore.c:1527
msgid "second operand must be 1"
msgid "second operand must be 1"
msgstr "el segundo operando debe ser 1"
msgstr "el segundo operando debe ser 1"
#: config/tc-mcore.c:1548
#: config/tc-mcore.c:1548
msgid "zero used as immediate value"
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "se utiliza cero como valor inmediato"
msgstr "se utiliza cero como valor inmediato"
#: config/tc-mcore.c:1575
#: config/tc-mcore.c:1575
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "especificador de bit psr duplicado"
msgstr "especificador de bit psr duplicado"
#: config/tc-mcore.c:1581
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "`af' must appear alone"
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "`af' debe aparecer solo"
msgstr "`af' debe aparecer solo"
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
#, c-format
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar"
msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar"
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "se descartan los operandos: %s "
msgstr "se descartan los operandos: %s "
#: config/tc-mcore.c:1667
#: config/tc-mcore.c:1667
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de cpu '%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de cpu '%s'"
#: config/tc-mcore.c:1685
#: config/tc-mcore.c:1685
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
"MCORE specific options:\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
"  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
"  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones específicas de MCORE:\n"
"Opciones específicas de MCORE:\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {des}activa el comportamiento de filtro del silicón (def: des)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {des}activa el comportamiento de filtro del silicón (def: des)\n"
"  -cpu=[210|340]          selecciona el tipo de CPU\n"
"  -cpu=[210|340]          selecciona el tipo de CPU\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1739
#: config/tc-mcore.c:1739
#, c-format
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "desubicación impar en %x"
msgstr "desubicación impar en %x"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
#: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
#: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
msgid "unknown"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgstr "desconocido"
#: config/tc-mcore.c:1948
#: config/tc-mcore.c:1948
#, c-format
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)"
msgstr "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)"
#: config/tc-mcore.c:1952
#: config/tc-mcore.c:1952
#, c-format
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1972
#: config/tc-mcore.c:1972
#, c-format
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1984
#: config/tc-mcore.c:1984
#, c-format
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s"
#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
msgid "pc-relative"
msgid "pc-relative"
msgstr "relativa a pc"
msgstr "relativa a pc"
#: config/tc-mep.c:341
#: config/tc-mep.c:341
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
"MeP specific command line options:\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
"  -mconfig=         specify a chip configuration to use\n"
"  -mconfig=         specify a chip configuration to use\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"                          enable/disable the given opcodes\n"
"                          enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
"\n"
"  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
"  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
"  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
"  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
"  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
"  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
"  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
"  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de línea de órdenes específicas para MeP:\n"
"Opciones de línea de órdenes específicas para MeP:\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian (por defecto)\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian (por defecto)\n"
"  -mconfig=       especifica una configuración de chip a usar\n"
"  -mconfig=       especifica una configuración de chip a usar\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"                          activa/desactiva los códigos de operación dados\n"
"                          activa/desactiva los códigos de operación dados\n"
"\n"
"\n"
"  Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican.  De otra manera,\n"
"  Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican.  De otra manera,\n"
"  si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n"
"  si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n"
"  si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n"
"  si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n"
"  si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n"
"  si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n"
#: config/tc-mep.c:410
#: config/tc-mep.c:410
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi y $lo están desactivados cuando MUL y DIV están apagados"
msgstr "$hi y $lo están desactivados cuando MUL y DIV están apagados"
#: config/tc-mep.c:417
#: config/tc-mep.c:417
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 están desactivados cuando COP está apagado"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 están desactivados cuando COP está apagado"
#: config/tc-mep.c:422
#: config/tc-mep.c:422
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg y $depc están desactivados cuando DEBUG está apagado"
msgstr "$dbg y $depc están desactivados cuando DEBUG está apagado"
#: config/tc-mep.c:613
#: config/tc-mep.c:613
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 32 bits."
msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 32 bits."
#: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
#: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "el grupo vliw debe consistir de 1 insn core y 1 copro."
msgstr "el grupo vliw debe consistir de 1 insn core y 1 copro."
#: config/tc-mep.c:750
#: config/tc-mep.c:750
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 64 bits."
msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 64 bits."
#: config/tc-mep.c:982
#: config/tc-mep.c:982
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "no se puede empaquetar %s con una insn de 16-bit"
msgstr "no se puede empaquetar %s con una insn de 16-bit"
#: config/tc-mep.c:1000
#: config/tc-mep.c:1000
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos con una insn de 16-bit"
msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos con una insn de 16-bit"
#: config/tc-mep.c:1006
#: config/tc-mep.c:1006
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con un insn core de 16-bit"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con un insn core de 16-bit"
#: config/tc-mep.c:1021
#: config/tc-mep.c:1021
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "no se puede empaquetar %s en la ranura P1"
msgstr "no se puede empaquetar %s en la ranura P1"
#: config/tc-mep.c:1027
#: config/tc-mep.c:1027
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con una insn core de 32-bit"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con una insn core de 32-bit"
#: config/tc-mep.c:1045
#: config/tc-mep.c:1045
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "¿No se puede empaquetar %s por sí mismo?"
msgstr "¿No se puede empaquetar %s por sí mismo?"
#: config/tc-mep.c:1075
#: config/tc-mep.c:1075
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos"
msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos"
#: config/tc-mep.c:1081
#: config/tc-mep.c:1081
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar juntas"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar juntas"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
#. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1318
#: config/tc-mep.c:1318
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador."
msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador."
#: config/tc-mep.c:1364
#: config/tc-mep.c:1364
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core"
msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core"
#: config/tc-mep.c:1892
#: config/tc-mep.c:1892
#, c-format
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s"
msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s"
#: config/tc-mep.c:1902
#: config/tc-mep.c:1902
#, c-format
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "¿Tal vez le falta %%tpoff()?"
msgstr "¿Tal vez le falta %%tpoff()?"
#: config/tc-mep.c:2089
#: config/tc-mep.c:2089
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena"
#: config/tc-mep.c:2147
#: config/tc-mep.c:2147
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado."
msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado."
#: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
#: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
#: config/tc-microblaze.c:552
#: config/tc-microblaze.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Número de registro inválido en '%.6s'"
msgstr "Número de registro inválido en '%.6s'"
#: config/tc-microblaze.c:647
#: config/tc-microblaze.c:647
msgid "operand must be a constant or a label"
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "el operando debe ser una constante o una etiqueta"
msgstr "el operando debe ser una constante o una etiqueta"
#: config/tc-microblaze.c:651
#: config/tc-microblaze.c:651
#, c-format
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d"
#: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
#: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
#: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
#: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
#: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
#: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
#: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
#: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
#: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
#: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
#: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
#: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
#: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
#: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
#: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
#: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
#: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
#: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
#: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
#: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
#: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
#: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
#: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
#: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
#: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
#: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
#: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
#: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
#: config/tc-microblaze.c:1537
#: config/tc-microblaze.c:1537
msgid "Error in statement syntax"
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Error en la sintaxis de la declaración"
msgstr "Error en la sintaxis de la declaración"
#: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
#: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
#: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
#: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
#: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
#: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
#: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
#: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
#: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
#: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
#: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
#: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
#: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
#: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
#: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
#: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
#: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
#: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
#: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
#: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
#: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
#: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción"
msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción"
#: config/tc-microblaze.c:918
#: config/tc-microblaze.c:918
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "La pseudo instrucción lmi no se puede usar en un etiqueta en el campo imm"
msgstr "La pseudo instrucción lmi no se puede usar en un etiqueta en el campo imm"
#: config/tc-microblaze.c:920
#: config/tc-microblaze.c:920
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "La pseudo instrucción smi no debe usar una etiqueta en el campo field"
msgstr "La pseudo instrucción smi no debe usar una etiqueta en el campo field"
#: config/tc-microblaze.c:1043
#: config/tc-microblaze.c:1043
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para la instrucción shift"
msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para la instrucción shift"
#: config/tc-microblaze.c:1052
#: config/tc-microblaze.c:1052
#, c-format
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using "
msgid "Shift value > 32. using "
msgstr "Valor de shift > 32. se usa "
msgstr "Valor de shift > 32. se usa "
#: config/tc-microblaze.c:1158
#: config/tc-microblaze.c:1158
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Se utiliza un símbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr"
msgstr "Se utiliza un símbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr"
#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
msgid "invalid value for special purpose register"
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "valor inválido para el registro de propósito especial"
msgstr "valor inválido para el registro de propósito especial"
#: config/tc-microblaze.c:1551
#: config/tc-microblaze.c:1551
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Una instrucción IMM no debe estar presente en el fichero .s"
msgstr "Una instrucción IMM no debe estar presente en el fichero .s"
#: config/tc-microblaze.c:1679
#: config/tc-microblaze.c:1679
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()"
msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:1916
#: config/tc-microblaze.c:1916
#, c-format
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%x)"
msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2065
#: config/tc-microblaze.c:2065
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
msgstr "Valor relativo a PC absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
msgstr "Valor relativo a PC absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2078
#: config/tc-microblaze.c:2078
#, c-format
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "Ramificación relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no está en el espacio de instrucción"
msgstr "Ramificación relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no está en el espacio de instrucción"
#: config/tc-microblaze.c:2119
#: config/tc-microblaze.c:2119
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de sólo lectura de datos small, pero no está en la sección de sólo lectura de datos small"
msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de sólo lectura de datos small, pero no está en la sección de sólo lectura de datos small"
#: config/tc-microblaze.c:2142
#: config/tc-microblaze.c:2142
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no está en la sección de lectura escritura de datos small"
msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no está en la sección de lectura escritura de datos small"
#: config/tc-microblaze.c:2151
#: config/tc-microblaze.c:2151
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
msgstr "Valor de fr_opcode incorrecto en frag.  Error interno....."
msgstr "Valor de fr_opcode incorrecto en frag.  Error interno....."
#. We know the abs value: Should never happen.
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2158
#: config/tc-microblaze.c:2158
msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
msgstr "Valor absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
msgstr "Valor absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4365
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
#. Prototypes for static functions.
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:1060
#: config/tc-mips.c:1064
#, c-format
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "Error interno, línea %d, %s"
msgstr "Error interno, línea %d, %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:1814 config/tc-mips.c:12891
#: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'"
msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'"
 
 
#: config/tc-mips.c:1900
#: config/tc-mips.c:1911
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
 
 
#: config/tc-mips.c:1949
#: config/tc-mips.c:1960
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:1957
#: config/tc-mips.c:1968
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n"
msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:2129
#: config/tc-mips.c:2140
#, c-format
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:2958 config/tc-mips.c:14590
#: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
msgid "extended instruction in delay slot"
 
msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:3022 config/tc-mips.c:3029
 
#, c-format
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)"
msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:3039 config/tc-mips.c:3810
#: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
#, c-format
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)"
msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:3044 config/tc-mips.c:3813
#: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
#, c-format
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)"
msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
 
msgid "extended instruction in delay slot"
 
msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo"
 
 
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. assembler.
#. assembler.
#: config/tc-mips.c:3071
#: config/tc-mips.c:3299
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d"
msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:3543
#: config/tc-mips.c:3779
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación"
 
 
#: config/tc-mips.c:3546
#: config/tc-mips.c:3782
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples"
 
 
#: config/tc-mips.c:4082 config/tc-mips.c:8005 config/tc-mips.c:8029
#: config/tc-mips.c:4314
#: config/tc-mips.c:8102 config/tc-mips.c:8125
 
msgid "operand overflow"
msgid "operand overflow"
msgstr "desbordamiento de operando"
msgstr "desbordamiento de operando"
 
 
#: config/tc-mips.c:4101 config/tc-mips.c:4701 config/tc-mips.c:8192
#: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\""
msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\""
 
 
#: config/tc-mips.c:4130
#: config/tc-mips.c:4362
msgid "unsupported large constant"
msgid "unsupported large constant"
msgstr "no se admite la constante large"
msgstr "no se admite la constante large"
 
 
#: config/tc-mips.c:4132
#: config/tc-mips.c:4364
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta"
msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta"
 
 
#: config/tc-mips.c:4265 config/tc-mips.c:6567 config/tc-mips.c:7143
#: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
#, c-format
#, c-format
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits"
msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits"
 
 
#: config/tc-mips.c:4285
#: config/tc-mips.c:4517
msgid "Number larger than 64 bits"
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "El número es más grande que 64 bits"
msgstr "El número es más grande que 64 bits"
 
 
#: config/tc-mips.c:4579 config/tc-mips.c:4607 config/tc-mips.c:4645
#: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
#: config/tc-mips.c:4690 config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6815
#: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
#: config/tc-mips.c:6854 config/tc-mips.c:7239 config/tc-mips.c:7291
#: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5012 config/tc-mips.c:5078 config/tc-mips.c:5166
#: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
#: config/tc-mips.c:5213 config/tc-mips.c:5274 config/tc-mips.c:5322
#: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
#: config/tc-mips.c:8286 config/tc-mips.c:8293 config/tc-mips.c:8300
#: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
#: config/tc-mips.c:8407
#: config/tc-mips.c:8642
msgid "Unsupported large constant"
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "No se admite la constante large"
msgstr "No se admite la constante large"
#. result is always true
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:5044
#: config/tc-mips.c:5276
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera"
msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera"
 
 
#: config/tc-mips.c:5285 config/tc-mips.c:5333 config/tc-mips.c:9058
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
#: config/tc-mips.c:9215
#: config/tc-mips.c:9454
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Posición impropia (%lu)"
msgstr "Posición impropia (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5291 config/tc-mips.c:9125
#: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)"
msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5339 config/tc-mips.c:9089
#: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)"
msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5376 config/tc-mips.c:5473
#: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
msgid "Divide by zero."
msgid "Divide by zero."
msgstr "División por cero."
msgstr "División por cero."
 
 
#: config/tc-mips.c:5559
#: config/tc-mips.c:5792
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit"
msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:5562
#: config/tc-mips.c:5795
msgid "la used to load 64-bit address"
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit"
msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:5674 config/tc-z80.c:695
#: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
msgid "offset too large"
msgid "Expression too complex"
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
msgstr "Expresión demasiado compleja"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:5907
 
msgid "Offset too large"
 
msgstr "Desplazamiento demasiado grande"
 
 
#: config/tc-mips.c:5846 config/tc-mips.c:6121
#: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)"
 
 
#: config/tc-mips.c:6204
#: config/tc-mips.c:6432
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
 
 
#: config/tc-mips.c:6210 config/tc-mips.c:6221 config/tc-mips.c:6345
#: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
#: config/tc-mips.c:6356
#: config/tc-mips.c:6584
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
 
 
#: config/tc-mips.c:6215 config/tc-mips.c:6350
#: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC"
 
 
#: config/tc-mips.c:6371
#: config/tc-mips.c:6599
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC"
msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC"
 
 
#: config/tc-mips.c:6534 config/tc-mips.c:7397
#: config/tc-mips.c:6765
 
#, c-format
 
msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
 
msgstr "No se admite el código de operación en este procesador: %s"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:7643
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7627
#: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
#: config/tc-mips.c:7657
#: config/tc-mips.c:7903
msgid "Improper rotate count"
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Cuenta de rotación impropia"
msgstr "Cuenta de rotación impropia"
 
 
#: config/tc-mips.c:7707
#: config/tc-mips.c:7942
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso"
 
 
#: config/tc-mips.c:7868
#: config/tc-mips.c:8103
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
 
#: config/tc-mips.c:8360
 
msgid "Operand overflow"
 
msgstr "Desbordamiento de operando"
 
 
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:8188
#: config/tc-mips.c:8423
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "La macro %s aún no está implementada"
msgstr "La macro %s aún no está implementada"
 
 
#: config/tc-mips.c:8438
#: config/tc-mips.c:8673
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8478 config/tc-mips.c:9289
#: config/tc-mips.c:8718
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8557
#: config/tc-mips.c:8797
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8564
#: config/tc-mips.c:8804
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8687 config/tc-mips.c:8695 config/tc-mips.c:10179
#: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
#: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
msgid "Unrecognized opcode"
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "No se reconoce el código de operación"
msgstr "no se reconoce el código de operación"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:8722 config/tc-mips.c:10205
#: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8756
#: config/tc-mips.c:8996
#, c-format
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)"
msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8769 config/tc-mips.c:8782 config/tc-mips.c:8795
#: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
#: config/tc-mips.c:8808 config/tc-mips.c:8834 config/tc-mips.c:8878
#: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)"
msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8826 config/tc-mips.c:8853
#: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
msgid "Invalid dsp acc register"
msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "Registro acc dsp inválido"
msgstr "Registro acc dsp inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:8864 config/tc-mips.c:8895 config/tc-mips.c:8912
#: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8925
#: config/tc-mips.c:9165
#, c-format
#, c-format
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8936
#: config/tc-mips.c:9176
#, c-format
#, c-format
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8953 config/tc-mips.c:8966
#: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido"
msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:9031
#: config/tc-mips.c:9270
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9144 config/tc-mips.c:9716
#: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
msgid "absolute expression required"
msgid "absolute expression required"
msgstr "se requiere una expresión absoluta"
msgstr "se requiere una expresión absoluta"
 
 
#: config/tc-mips.c:9167
#: config/tc-mips.c:9406
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9175
#: config/tc-mips.c:9414
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido"
msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:9185
#: config/tc-mips.c:9424
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgstr "Índice de bit impropio (%lu)"
msgstr "Índice de bit impropio (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9246 config/tc-mips.c:9263
#: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper size (%lu)"
msgid "Improper size (%lu)"
msgstr "Tamaño impropio (%lu)"
msgstr "Tamaño impropio (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9279
#: config/tc-mips.c:9518
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgstr "Inmediato impropio (%ld)"
msgstr "Inmediato impropio (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9306
#: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
 
#, c-format
 
msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
 
msgstr "El desplazamiento no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9578
 
#, c-format
 
msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
 
msgstr "El desplazamiento no está alineado a 16 bytes (%ld)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
 
msgid "used $at without \".set noat\""
 
msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
 
#, c-format
 
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
 
msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9608
 
#, c-format
 
msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
 
msgstr "Error interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9626
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9330 config/tc-mips.c:10526 config/tc-mips.c:10779
#: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)"
msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9366
#: config/tc-mips.c:9686
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9378
#: config/tc-mips.c:9698
#, c-format
#, c-format
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9390
#: config/tc-mips.c:9710
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9403
#: config/tc-mips.c:9723
#, c-format
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)"
msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9417
#: config/tc-mips.c:9737
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)"
msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9430
#: config/tc-mips.c:9750
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)"
msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9473 config/tc-mips.c:10386
#: config/tc-mips.c:9795
msgid "used $at without \".set noat\""
 
msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9475 config/tc-mips.c:10388
 
#, c-format
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\""
msgstr "se utilizó $%u con \".set at=$%u\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9822
 
msgid "Source and destination must be different"
 
msgstr "La fuente y el destino deben ser diferentes"
 
 
#: config/tc-mips.c:9501
#: config/tc-mips.c:9828
msgid "source and destination must be different"
msgid "A destination register must be supplied"
msgstr "la fuente y el destino deben ser diferentes"
msgstr "Se debe proporcionar un registro destino"
 
 
#: config/tc-mips.c:9506
 
msgid "a destination register must be supplied"
 
msgstr "se debe proporcionar un registro destino"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9575
#: config/tc-mips.c:9891
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos"
 
 
#: config/tc-mips.c:9589
#: config/tc-mips.c:9905
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)"
msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9627
#: config/tc-mips.c:9943
#, c-format
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d"
msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:9666
#: config/tc-mips.c:9982
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Selector de elemento %ld erróneo"
msgstr "Selector de elemento %ld erróneo"
 
 
#: config/tc-mips.c:9674
#: config/tc-mips.c:9990
#, c-format
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
 
 
#: config/tc-mips.c:9780
#: config/tc-mips.c:10096
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s"
msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:9900
#: config/tc-mips.c:10216
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección"
msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección"
 
 
#: config/tc-mips.c:9959
#: config/tc-mips.c:10275
msgid "expression out of range"
msgid "Expression out of range"
msgstr "expresión fuera de rango"
msgstr "Expresión fuera de rango"
 
 
#: config/tc-mips.c:10003
 
msgid "lui expression not in range 0..65535"
 
msgstr "la expresión lui no está en el rango 0..65535"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:10024
#: config/tc-mips.c:10319
 
#, c-format
 
msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
 
msgstr "La expresión lui (%lu) no está en el rango 0..65535"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:10341
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:10029
#: config/tc-mips.c:10347
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:10055
#: config/tc-mips.c:10374
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido"
msgstr "Valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:10067 config/tc-mips.c:10084
#: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
#, c-format
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)"
msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:10095
#: config/tc-mips.c:10414
#, c-format
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgid "Bad char = '%c'\n"
msgstr "carácter erróneo = '%c'\n"
msgstr "Carácter erróneo = '%c'\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:10106 config/tc-mips.c:10111 config/tc-mips.c:10804
#: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
msgid "illegal operands"
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "operandos ilegales"
msgstr "no se reconoce el código de operación"
 
 
#: config/tc-mips.c:10562 config/tc-mips.c:10643 config/tc-mips.c:10658
#: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
msgid "can't parse register list"
msgid "can't parse register list"
msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
 
 
#: config/tc-mips.c:10631
#: config/tc-mips.c:10950
msgid "more than one frame size in list"
msgid "more than one frame size in list"
msgstr "más de un tamaño de marco en la lista"
msgstr "más de un tamaño de marco en la lista"
 
 
#: config/tc-mips.c:10686
#: config/tc-mips.c:11005
msgid "unexpected register in list"
msgid "unexpected register in list"
msgstr "registro inesperado en la lista"
msgstr "registro inesperado en la lista"
 
 
#: config/tc-mips.c:10696
#: config/tc-mips.c:11015
msgid "arg/static registers overlap"
msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
 
 
#: config/tc-mips.c:10714
#: config/tc-mips.c:11033
msgid "invalid arg register list"
msgid "invalid arg register list"
msgstr "lista de registros arg inválida"
msgstr "lista de registros arg inválida"
 
 
#: config/tc-mips.c:10723 config/tc-mips.c:10746
#: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
msgid "invalid static register list"
msgid "invalid static register list"
msgstr "lista de registros static inválida"
msgstr "lista de registros static inválida"
 
 
#: config/tc-mips.c:10753
#: config/tc-mips.c:11072
msgid "missing frame size"
msgid "missing frame size"
msgstr "falta el tamaño del marco"
msgstr "falta el tamaño del marco"
 
 
#: config/tc-mips.c:10756
#: config/tc-mips.c:11075
msgid "invalid frame size"
msgid "invalid frame size"
msgstr "tamaño de marco inválido"
msgstr "tamaño de marco inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:10922
#: config/tc-mips.c:11123
 
msgid "illegal operands"
 
msgstr "operandos ilegales"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:11241
msgid "extended operand requested but not required"
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita"
msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita"
 
 
#: config/tc-mips.c:10924
#: config/tc-mips.c:11243
msgid "invalid unextended operand value"
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valor de operando no extendido inválido"
msgstr "valor de operando no extendido inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:10952
#: config/tc-mips.c:11271
msgid "operand value out of range for instruction"
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
 
 
#: config/tc-mips.c:11057
#: config/tc-mips.c:11376
#, c-format
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s"
msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11113
#: config/tc-mips.c:11432
msgid "unclosed '('"
msgid "unclosed '('"
msgstr "'(' sin cerrar"
msgstr "'(' sin cerrar"
 
 
#: config/tc-mips.c:11400
#: config/tc-mips.c:11699
#, c-format
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s"
msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11671
#: config/tc-mips.c:11970
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11681
#: config/tc-mips.c:11980
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11691
#: config/tc-mips.c:11990
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11724
#: config/tc-mips.c:12023
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11733
#: config/tc-mips.c:12032
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11738 config/tc-mips.c:11791
#: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11778
#: config/tc-mips.c:12077
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11798
#: config/tc-mips.c:12097
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido"
msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:11878
#: config/tc-mips.c:12177
msgid "-G not supported in this configuration."
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G no se admite en esta configuración."
msgstr "-G no se admite en esta configuración."
 
 
#: config/tc-mips.c:11904
#: config/tc-mips.c:12203
#, c-format
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales implican -%s"
msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales implican -%s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11916
#: config/tc-mips.c:12215
#, c-format
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
 
 
#: config/tc-mips.c:11935
#: config/tc-mips.c:12234
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit"
msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11937
#: config/tc-mips.c:12236
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit"
msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11939
#: config/tc-mips.c:12238
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11977
#: config/tc-mips.c:12276
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11980
#: config/tc-mips.c:12279
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11984
#: config/tc-mips.c:12283
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit"
msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11998
#: config/tc-mips.c:12297
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1"
msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1"
 
 
#: config/tc-mips.c:12008
#: config/tc-mips.c:12307
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
 
 
#: config/tc-mips.c:12014
#: config/tc-mips.c:12313
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
 
 
#: config/tc-mips.c:12019
#: config/tc-mips.c:12318
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS"
 
 
#: config/tc-mips.c:12025 config/tc-mips.c:12983
#: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:12034 config/tc-mips.c:12996
#: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:12040 config/tc-mips.c:13009
#: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgstr "ISA %s no admite MT ASE"
msgstr "ISA %s no admite MT ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:12089
#: config/tc-mips.c:12387
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente"
msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente"
 
 
#: config/tc-mips.c:12387 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
#: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1132
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
msgid "relocation overflow"
msgid "relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicación"
msgstr "desbordamiento de reubicación"
 
 
#: config/tc-mips.c:12397
#: config/tc-mips.c:12695
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)"
msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:12444
#: config/tc-mips.c:12742
msgid "Branch out of range"
msgid "Branch out of range"
msgstr "Ramificación fuera de rango"
msgstr "Ramificación fuera de rango"
 
 
#: config/tc-mips.c:12526
#: config/tc-mips.c:12824
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
 
 
#: config/tc-mips.c:12529
#: config/tc-mips.c:12827
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
 
 
#: config/tc-mips.c:12788
#: config/tc-mips.c:13085
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: no existe tal sección"
msgstr "%s: no existe tal sección"
 
 
#: config/tc-mips.c:12837
#: config/tc-mips.c:13134
#, c-format
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr "No se admite .option pic%d"
msgstr "No se admite .option pic%d"
 
 
#: config/tc-mips.c:12842 config/tc-mips.c:13149
#: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
 
 
#: config/tc-mips.c:12848
#: config/tc-mips.c:13145
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "No se reconoce la opción \"%s\""
msgstr "No se reconoce la opción \"%s\""
 
 
#: config/tc-mips.c:12908
#: config/tc-mips.c:13205
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
 
 
#: config/tc-mips.c:12934
#: config/tc-mips.c:13231
#, c-format
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit"
msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:12945
#: config/tc-mips.c:13242
#, c-format
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit"
msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:12966
#: config/tc-mips.c:13263
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:13033
#: config/tc-mips.c:13330
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
 
#: config/tc-mips.c:13046 config/tc-mips.c:13076
#: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "nivel ISA %s desconocido"
msgstr "nivel ISA %s desconocido"
 
 
#: config/tc-mips.c:13054
#: config/tc-mips.c:13351
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos"
msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos"
 
 
#: config/tc-mips.c:13104
#: config/tc-mips.c:13401
msgid ".set pop with no .set push"
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sin .set push"
msgstr ".set pop sin .set push"
 
 
#: config/tc-mips.c:13133
#: config/tc-mips.c:13430
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n"
msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:13191
#: config/tc-mips.c:13488
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload no está en la sección noreorder"
msgstr ".cpload no está en la sección noreorder"
 
 
#: config/tc-mips.c:13259 config/tc-mips.c:13278
#: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
 
 
#: config/tc-mips.c:13436
#: config/tc-mips.c:13733
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "No se admite el uso de %s"
msgstr "No se admite el uso de %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:13518 config/tc-score.c:6035
#: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "No se admite el uso de .gpword"
msgstr "No se admite el uso de .gpword"
 
 
#: config/tc-mips.c:13558
#: config/tc-mips.c:13855
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
 
 
#: config/tc-mips.c:13652
#: config/tc-mips.c:13949
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:13667 ecoff.c:3378
#: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
msgid "bad .weakext directive"
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "directiva .weakext errónea"
msgstr "directiva .weakext errónea"
 
 
#: config/tc-mips.c:13903
#: config/tc-mips.c:14200
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente"
msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente"
 
 
#: config/tc-mips.c:14016 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
#: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
msgid "unsupported relocation"
msgid "unsupported relocation"
msgstr "no se admite la reubicación"
msgstr "no se admite la reubicación"
 
 
#: config/tc-mips.c:14269 config/tc-pdp11.c:1431
#: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
 
 
#: config/tc-mips.c:14354
#: config/tc-mips.c:14656
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "ramificación relajada fuera de rango en un salto"
msgstr "Ramificación relajada fuera de rango en un salto"
 
 
#: config/tc-mips.c:14901
#: config/tc-mips.c:15217
msgid "missing .end at end of assembly"
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
 
 
#: config/tc-mips.c:14916 config/tc-score.c:5644
#: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
msgid "expected simple number"
msgid "expected simple number"
msgstr "se esperaba un número simple"
msgstr "se esperaba un número simple"
 
 
#: config/tc-mips.c:14944 config/tc-score.c:5671
#: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
msgid "invalid number"
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
msgstr "número inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:15112 config/tc-score.c:5710
#: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
msgid "missing .end"
msgid "missing .end"
msgstr "falta un .end"
msgstr "falta un .end"
 
 
#: config/tc-mips.c:15164
#: config/tc-mips.c:15480
msgid "Bad .frame directive"
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Directiva .frame errónea"
msgstr "Directiva .frame errónea"
 
 
#: config/tc-mips.c:15196
#: config/tc-mips.c:15512
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
 
 
#: config/tc-mips.c:15203
#: config/tc-mips.c:15519
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea"
msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea"
 
 
#: config/tc-mips.c:15478
#: config/tc-mips.c:15796
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgstr "Valor erróneo (%s) para %s"
msgstr "Valor erróneo (%s) para %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:15542
#: config/tc-mips.c:15860
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MIPS options:\n"
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones MIPS:\n"
"Opciones MIPS:\n"
"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n"
"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n"
"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15549
#: config/tc-mips.c:15867
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n"
"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n"
"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n"
"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n"
"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n"
"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n"
"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n"
"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n"
"-mips5                  genera instrucciones MIPS ISA V\n"
"-mips5                  genera instrucciones MIPS ISA V\n"
"-mips32                 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
"-mips32                 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2               genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n"
"-mips32r2               genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n"
"-mips64                 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
"-mips64                 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15568
#: config/tc-mips.c:15886
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n"
"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n"
"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15581
#: config/tc-mips.c:15899
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15584
#: config/tc-mips.c:15902
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15587
#: config/tc-mips.c:15905
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15590
#: config/tc-mips.c:15908
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15593
#: config/tc-mips.c:15911
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15596
#: config/tc-mips.c:15914
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mfix-loongson2f-jump\tevita las instrucciones JUMP de Loongson2F\n"
"-mfix-loongson2f-jump\tevita las instrucciones JUMP de Loongson2F\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tevita los errores NOP de Loongson2F\n"
"-mfix-loongson2f-nop\tevita los errores NOP de Loongson2F\n"
"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n"
"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n"
"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n"
"-mfix-24k\t\tinserta un nop después de las instrucciones ERET y DERET\n"
"-mfix-24k\t\tinserta un nop después de las instrucciones ERET y DERET\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tevita los errores PREF de CN53XXP1\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\tevita los errores PREF de CN53XXP1\n"
"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n"
"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n"
"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15610
#: config/tc-mips.c:15928
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mhard-float\t\tpermite instrucciones de coma flotante\n"
"-mhard-float\t\tpermite instrucciones de coma flotante\n"
"-msoft-float\t\tno permite instrucciones de coma flotante\n"
"-msoft-float\t\tno permite instrucciones de coma flotante\n"
"-msingle-float\t\tsólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n"
"-msingle-float\t\tsólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n"
"-mdouble-float\t\tpermite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n"
"-mdouble-float\t\tpermite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n"
"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n"
"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15618
#: config/tc-mips.c:15936
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
"-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
"                        position dependent (non shared) code\n"
"                        position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n"
"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n"
"-call_nonpic\t\tgenera código que no es PIC interoperable con DSOs\n"
"-call_nonpic\t\tgenera código que no es PIC interoperable con DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n"
"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n"
"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n"
"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n"
"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared   desactiva/activa la optimización .cpload para\n"
"-mshared, -mno-shared   desactiva/activa la optimización .cpload para\n"
"                        código que no es compartido\n"
"                        código que no es compartido\n"
"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15639
#: config/tc-mips.c:15957
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n"
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n"
"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n"
"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n"
#: config/tc-mmix.c:693
#: config/tc-mmix.c:693
#, c-format
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MMIX:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:694
#: config/tc-mmix.c:694
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -fixed-special-register-names\n"
"  -fixed-special-register-names\n"
"                          Allow only the original special register names.\n"
"                          Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -fixed-special-register-names\n"
"  -fixed-special-register-names\n"
"                          Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n"
"                          Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n"
#: config/tc-mmix.c:697
#: config/tc-mmix.c:697
#, c-format
#, c-format
msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
msgstr "  -globalize-symbols      Hace que todos los símbolos sean globales.\n"
msgstr "  -globalize-symbols      Hace que todos los símbolos sean globales.\n"
#: config/tc-mmix.c:699
#: config/tc-mmix.c:699
#, c-format
#, c-format
msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr "  -gnu-syntax             Desactiva la compatibilidad con la sintaxis mmixal.\n"
msgstr "  -gnu-syntax             Desactiva la compatibilidad con la sintaxis mmixal.\n"
#: config/tc-mmix.c:701
#: config/tc-mmix.c:701
#, c-format
#, c-format
msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
msgstr "  -relax                  Crea código relajable para el enlazador.\n"
msgstr "  -relax                  Crea código relajable para el enlazador.\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
"  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
"                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
"                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-predefined-syms     No provee las constantes internas de mmixal.\n"
"  -no-predefined-syms     No provee las constantes internas de mmixal.\n"
"                          Implica -fixed-special-register-names.\n"
"                          Implica -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
"  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
"                          into multiple instructions.\n"
"                          into multiple instructions.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-expand              No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n"
"  -no-expand              No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n"
"                          a instrucciones múltiples.\n"
"                          a instrucciones múltiples.\n"
#: config/tc-mmix.c:709
#: config/tc-mmix.c:709
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr "  -no-merge-gregs         No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n"
msgstr "  -no-merge-gregs         No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n"
#: config/tc-mmix.c:711
#: config/tc-mmix.c:711
#, c-format
#, c-format
msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr "  -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para                          los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n"
msgstr "  -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para                          los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n"
#: config/tc-mmix.c:714
#: config/tc-mmix.c:714
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
"  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
"                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
"                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
"                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
"                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
"                          -linker-allocated-gregs."
"                          -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
msgstr ""
"  -x                      No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
"  -x                      No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
"                          GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n"
"                          GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n"
"                          del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n"
"                          del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n"
"                          Implica -linker-allocated-gregs."
"                          Implica -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:840
#: config/tc-mmix.c:840
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "código de operación desconocido: `%s'"
msgstr "código de operación desconocido: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada"
msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada"
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
#: config/tc-mmix.c:4127
#: config/tc-mmix.c:4127
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta"
msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta"
#: config/tc-mmix.c:1089
#: config/tc-mmix.c:1089
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'"
msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
#: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
#: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
#: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
#: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
#: config/tc-mmix.c:1874
#: config/tc-mmix.c:1874
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1976
#: config/tc-mmix.c:1976
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío"
msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío"
#: config/tc-mmix.c:2020
#: config/tc-mmix.c:2020
#, c-format
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)"
msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)"
#: config/tc-mmix.c:2078
#: config/tc-mmix.c:2078
msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC ya está activo.  No se admite el anidamiento."
msgstr "BSPEC ya está activo.  No se admite el anidamiento."
#: config/tc-mmix.c:2087
#: config/tc-mmix.c:2087
msgid "invalid BSPEC expression"
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expresión BSPEC inválida"
msgstr "expresión BSPEC inválida"
#: config/tc-mmix.c:2103
#: config/tc-mmix.c:2103
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgid "can't create section %s"
msgstr "no se puede crear la sección %s"
msgstr "no se puede crear la sección %s"
#: config/tc-mmix.c:2108
#: config/tc-mmix.c:2108
#, c-format
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s"
msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s"
#: config/tc-mmix.c:2129
#: config/tc-mmix.c:2129
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente"
msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente"
#: config/tc-mmix.c:2158
#: config/tc-mmix.c:2158
msgid "missing local expression"
msgid "missing local expression"
msgstr "falta una expresión local"
msgstr "falta una expresión local"
#: config/tc-mmix.c:2368
#: config/tc-mmix.c:2368
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción"
msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2619
#: config/tc-mmix.c:2619
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos"
msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos"
#: config/tc-mmix.c:2620
#: config/tc-mmix.c:2620
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido"
msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido"
#: config/tc-mmix.c:2734
#: config/tc-mmix.c:2734
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección"
msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección"
#: config/tc-mmix.c:2782
#: config/tc-mmix.c:2782
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos"
msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos"
#: config/tc-mmix.c:2841
#: config/tc-mmix.c:2841
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado"
msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado"
#: config/tc-mmix.c:2868
#: config/tc-mmix.c:2868
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
msgstr "no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
#: config/tc-mmix.c:2888
#: config/tc-mmix.c:2888
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar"
msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar"
#: config/tc-mmix.c:2918
#: config/tc-mmix.c:2918
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea"
#: config/tc-mmix.c:2927
#: config/tc-mmix.c:2927
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
#: config/tc-mmix.c:3015
#: config/tc-mmix.c:3015
msgid "invalid characters in input"
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caracteres inválidos en la entrada"
msgstr "caracteres inválidos en la entrada"
#: config/tc-mmix.c:3121
#: config/tc-mmix.c:3121
msgid "empty label field for IS"
msgid "empty label field for IS"
msgstr "campo de etiqueta vacío para IS"
msgstr "campo de etiqueta vacío para IS"
#: config/tc-mmix.c:3447
#: config/tc-mmix.c:3447
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d"
msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3470
#: config/tc-mmix.c:3470
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sin un ESPEC."
msgstr "BSPEC sin un ESPEC."
#: config/tc-mmix.c:3675
#: config/tc-mmix.c:3675
msgid "GREG expression too complicated"
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "expresión GREG demasiado complicada"
msgstr "expresión GREG demasiado complicada"
#: config/tc-mmix.c:3690
#: config/tc-mmix.c:3690
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección"
msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección"
#: config/tc-mmix.c:3739
#: config/tc-mmix.c:3739
msgid "register section has contents\n"
msgid "register section has contents\n"
msgstr "la sección de registros tiene contenido\n"
msgstr "la sección de registros tiene contenido\n"
#: config/tc-mmix.c:3866
#: config/tc-mmix.c:3866
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
msgstr "no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3887
#: config/tc-mmix.c:3887
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3898
#: config/tc-mmix.c:3898
msgid "invalid LOC expression"
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expresión LOC inválida"
msgstr "expresión LOC inválida"
#: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
#: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC"
msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1686
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
msgid "unterminated string"
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
msgstr "cadena sin terminar"
#: config/tc-mmix.c:4051
#: config/tc-mmix.c:4051
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "la expresión BYTE no es un número puro"
msgstr "la expresión BYTE no es un número puro"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4060
#: config/tc-mmix.c:4060
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255"
msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
#: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
msgid "data item with alignment larger than location"
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación"
msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro.  FIXME: Do it cleaner.
#. macro.  FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:105
#: config/tc-mmix.h:105
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "no se admite el operador de número serial `&'"
msgstr "no se admite el operador de número serial `&'"
#: config/tc-mn10200.c:304
#: config/tc-mn10200.c:304
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
"none yet\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones MN10200:\n"
"Opciones MN10200:\n"
"ninguna aún\n"
"ninguna aún\n"
#: config/tc-mn10300.c:441
#: config/tc-mn10300.c:441
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
"none yet\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de ensamblador para MN10300:\n"
"Opciones de ensamblador para MN10300:\n"
"ninguna aún\n"
"ninguna aún\n"
#: config/tc-mn10300.c:1268
#: config/tc-mn10300.c:1268
msgid "Invalid opcode/operands"
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Código de operación/operandos inválidos"
msgstr "Código de operación/operandos inválidos"
#: config/tc-mn10300.c:1791
#: config/tc-mn10300.c:1791
msgid "Invalid register specification."
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Especificación de registro inválida."
msgstr "Especificación de registro inválida."
#: config/tc-mn10300.c:2383
#: config/tc-mn10300.c:2383
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
#: config/tc-moxie.c:100
#: config/tc-moxie.c:100
msgid "expecting register"
msgid "expecting register"
msgstr "se espera un registro"
msgstr "se espera un registro"
#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
msgid "illegal register number"
msgid "illegal register number"
msgstr "número de registro ilegal"
msgstr "número de registro ilegal"
#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "código de operación %s desconocido"
msgstr "código de operación %s desconocido"
#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
#: config/tc-moxie.c:358
#: config/tc-moxie.c:358
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas"
msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas"
#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
msgid "extra stuff on line ignored"
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "se descarta los elementos extra en la línea"
msgstr "se descarta los elementos extra en la línea"
#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
#: config/tc-moxie.c:493
#: config/tc-moxie.c:493
msgid "expecting comma delimited operands"
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "se esperan operandos delimitados por comas"
msgstr "se esperan operandos delimitados por comas"
#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'"
msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'"
#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
#: config/tc-moxie.c:485
#: config/tc-moxie.c:485
msgid "missing closing parenthesis"
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "falta un paréntesis que cierra"
msgstr "falta un paréntesis que cierra"
#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'"
msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'"
#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n"
msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n"
#: config/tc-moxie.c:649
#: config/tc-moxie.c:649
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:547
#: config/tc-msp430.c:547
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "el pseudo .profiler requiere por lo menos dos operandos."
msgstr "el pseudo .profiler requiere por lo menos dos operandos."
#: config/tc-msp430.c:606
#: config/tc-msp430.c:606
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta."
msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta."
#: config/tc-msp430.c:622
#: config/tc-msp430.c:622
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'."
msgstr "combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'."
#: config/tc-msp430.c:632
#: config/tc-msp430.c:632
msgid "profiling in absolute section?"
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "¿análisis de perfil en la sección absoluta?"
msgstr "¿análisis de perfil en la sección absoluta?"
#: config/tc-msp430.c:720
#: config/tc-msp430.c:720
#, c-format
#, c-format
msgid "Known MCU names:\n"
msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Nombres MCU conocidos:\n"
msgstr "Nombres MCU conocidos:\n"
#: config/tc-msp430.c:723
#: config/tc-msp430.c:723
#, c-format
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-msp430.c:749
#: config/tc-msp430.c:749
#, c-format
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'"
#: config/tc-msp430.c:792
#: config/tc-msp430.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MSP430 options:\n"
"MSP430 options:\n"
"  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
"  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de MSP430:\n"
"Opciones de MSP430:\n"
"  -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n"
"  -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
#: config/tc-msp430.c:815
#: config/tc-msp430.c:815
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
"  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
"  -mP - enable polymorph instructions\n"
"  -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n"
"  -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n"
"  -mP - permite las instrucciones polimórficas\n"
"  -mP - permite las instrucciones polimórficas\n"
#: config/tc-msp430.c:969
#: config/tc-msp430.c:969
#, c-format
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "el valor %d está fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()"
msgstr "el valor %d está fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1057
#: config/tc-msp430.c:1057
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr "expresión desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr "expresión desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:1108
#: config/tc-msp430.c:1108
#, c-format
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1110
#: config/tc-msp430.c:1110
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgid "unknown operand %s"
msgstr "operando %s desconocido"
msgstr "operando %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
#: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
#, c-format
#, c-format
msgid "value out of range: %d"
msgid "value out of range: %d"
msgstr "valor fuera de rango: %d"
msgstr "valor fuera de rango: %d"
#: config/tc-msp430.c:1143
#: config/tc-msp430.c:1143
#, c-format
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
#: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "expresión desconocida en el operando %s"
msgstr "expresión desconocida en el operando %s"
#: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
#: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido"
msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1174
#: config/tc-msp430.c:1174
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad register name r%s"
msgid "Bad register name r%s"
msgstr "Nombre de registro r%s erróneo"
msgstr "Nombre de registro r%s erróneo"
#: config/tc-msp430.c:1186
#: config/tc-msp430.c:1186
#, c-format
#, c-format
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430 no tiene %d registros"
msgstr "MSP430 no tiene %d registros"
#: config/tc-msp430.c:1206
#: config/tc-msp430.c:1206
msgid "')' required"
msgid "')' required"
msgstr "se requiere ')'"
msgstr "se requiere ')'"
#: config/tc-msp430.c:1219
#: config/tc-msp430.c:1219
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:1228
#: config/tc-msp430.c:1228
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro"
msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro"
#: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
#: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operator %s"
msgid "unknown operator %s"
msgstr "operador %s desconocido"
msgstr "operador %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1245
#: config/tc-msp430.c:1245
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado"
msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado"
#: config/tc-msp430.c:1286
#: config/tc-msp430.c:1286
#, c-format
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]"
#. Unreachable.
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1335
#: config/tc-msp430.c:1335
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s"
msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s"
#: config/tc-msp430.c:1360
#: config/tc-msp430.c:1360
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Bicho interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d"
msgstr "Bicho interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d"
#: config/tc-msp430.c:1370
#: config/tc-msp430.c:1370
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino"
msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino"
#: config/tc-msp430.c:1414
#: config/tc-msp430.c:1414
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "La instrucción %s requiere de %d operando(s)"
msgstr "La instrucción %s requiere de %d operando(s)"
#: config/tc-msp430.c:1667
#: config/tc-msp430.c:1667
#, c-format
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d"
msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d"
#: config/tc-msp430.c:1678
#: config/tc-msp430.c:1678
#, c-format
#, c-format
msgid "Wrong displacement  %d"
msgid "Wrong displacement  %d"
msgstr "Desubicación errónea  %d"
msgstr "Desubicación errónea  %d"
#: config/tc-msp430.c:1695
#: config/tc-msp430.c:1695
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'"
#: config/tc-msp430.c:1700
#: config/tc-msp430.c:1700
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512"
#: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
#: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
msgid "instruction requires label"
msgid "instruction requires label"
msgstr "La instrucción requiere una etiqueta"
msgstr "La instrucción requiere una etiqueta"
#: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
#: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos."
msgstr "los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos."
#: config/tc-msp430.c:1794
#: config/tc-msp430.c:1794
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Instrucción ilegal o código de operación sin implementar."
msgstr "Instrucción ilegal o código de operación sin implementar."
#: config/tc-msp430.c:2144
#: config/tc-msp430.c:2144
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
#: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2209
#: config/tc-msp430.c:2209
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s:  %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s:  %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MT:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MT:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr "  -march=ms1-64-001         permite instrucciones ms1-64-001\n"
msgstr "  -march=ms1-64-001         permite instrucciones ms1-64-001\n"
#: config/tc-mt.c:153
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr "  -march=ms1-16-002         permite instrucciones ms1-16-002 (por defecto)\n"
msgstr "  -march=ms1-16-002         permite instrucciones ms1-16-002 (por defecto)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr "  -march=ms1-16-003         permite instrucciones ms1-16-003\n"
msgstr "  -march=ms1-16-003         permite instrucciones ms1-16-003\n"
#: config/tc-mt.c:155
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
msgstr "  -march=ms2                permite instrucciones ms2 \n"
msgstr "  -march=ms2                permite instrucciones ms2 \n"
#: config/tc-mt.c:156
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
#, c-format
msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
msgstr "  -nosched                  desactiva las restricciones de calendarización\n"
msgstr "  -nosched                  desactiva las restricciones de calendarización\n"
#: config/tc-mt.c:224
#: config/tc-mt.c:224
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción de acceso a memoria."
msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción de acceso a memoria."
#: config/tc-mt.c:230
#: config/tc-mt.c:230
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción E/S."
msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción E/S."
#: config/tc-mt.c:236
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación."
msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación."
#: config/tc-mt.c:261
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa."
#: config/tc-mt.c:267
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa."
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "la ramificación condicional o el operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritmética o lógica previa."
msgstr "la ramificación condicional o el operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritmética o lógica previa."
#: config/tc-mt.c:349
#: config/tc-mt.c:349
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-ns32k.c:439
#: config/tc-ns32k.c:439
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-ns32k.c:463
#: config/tc-ns32k.c:463
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo"
#: config/tc-ns32k.c:544
#: config/tc-ns32k.c:544
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria"
#: config/tc-ns32k.c:611
#: config/tc-ns32k.c:611
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)"
msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)"
#: config/tc-ns32k.c:616
#: config/tc-ns32k.c:616
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:621
#: config/tc-ns32k.c:621
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado"
msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado"
#: config/tc-ns32k.c:632
#: config/tc-ns32k.c:632
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combinado con índice-escalado"
msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combinado con índice-escalado"
#: config/tc-ns32k.c:755
#: config/tc-ns32k.c:755
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Se cambia por defecto a d"
msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Se cambia por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:768
#: config/tc-ns32k.c:768
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d"
msgstr "Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:813
#: config/tc-ns32k.c:813
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr"
msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:863
#: config/tc-ns32k.c:863
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)"
msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)"
#: config/tc-ns32k.c:920
#: config/tc-ns32k.c:920
msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
msgstr "Error de consistencia interno.  revise ns32k-opcode.h"
msgstr "Error de consistencia interno.  revise ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:944
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Address of immediate operand"
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Dirección del operando inmediato"
msgstr "Dirección del operando inmediato"
#: config/tc-ns32k.c:945
#: config/tc-ns32k.c:945
msgid "Invalid immediate write operand."
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Operando de escritura inmediato inválido."
msgstr "Operando de escritura inmediato inválido."
#: config/tc-ns32k.c:1075
#: config/tc-ns32k.c:1075
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero ns32k-opcode.h"
msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1108
#: config/tc-ns32k.c:1108
msgid "No such opcode"
msgid "No such opcode"
msgstr "No existe ese código de operación"
msgstr "No existe ese código de operación"
#: config/tc-ns32k.c:1183
#: config/tc-ns32k.c:1183
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d"
msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:1210
#: config/tc-ns32k.c:1210
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción"
msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción"
#. Check error in default.
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1222
#: config/tc-ns32k.c:1222
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Número erróneo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h"
msgstr "Número erróneo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1225
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong number of operands"
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Número erróneo de operandos"
msgstr "Número erróneo de operandos"
#: config/tc-ns32k.c:1298
#: config/tc-ns32k.c:1298
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
#: config/tc-ns32k.c:1301
#: config/tc-ns32k.c:1301
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
#: config/tc-ns32k.c:1393
#: config/tc-ns32k.c:1393
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de byte."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de byte."
#: config/tc-ns32k.c:1403
#: config/tc-ns32k.c:1403
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de word."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de word."
#: config/tc-ns32k.c:1418
#: config/tc-ns32k.c:1418
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de double word."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de double word."
#: config/tc-ns32k.c:1439
#: config/tc-ns32k.c:1439
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
msgstr "Error lógico interno.  línea %d, fichero \"%s\""
msgstr "Error lógico interno.  línea %d, fichero \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1487
#: config/tc-ns32k.c:1487
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\""
msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1588
#: config/tc-ns32k.c:1588
msgid "Bit field out of range"
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Campo de bits fuera de rango"
msgstr "Campo de bits fuera de rango"
#: config/tc-ns32k.c:1688
#: config/tc-ns32k.c:1688
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno"
msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno"
#: config/tc-ns32k.c:1705
#: config/tc-ns32k.c:1705
msgid "Bignum too big for long"
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Número grande demasiado grande para long"
msgstr "Número grande demasiado grande para long"
#: config/tc-ns32k.c:1782
#: config/tc-ns32k.c:1782
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno"
msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno"
#: config/tc-ns32k.c:1787
#: config/tc-ns32k.c:1787
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo"
#. We cant relax this case.
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1823
#: config/tc-ns32k.c:1823
msgid "Can't relax difference"
msgid "Can't relax difference"
msgstr "No se puede relajar la diferencia"
msgstr "No se puede relajar la diferencia"
#: config/tc-ns32k.c:1864
#: config/tc-ns32k.c:1864
msgid "Displacement too large for :d"
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Desubicación demasiado grande para :d"
msgstr "Desubicación demasiado grande para :d"
#: config/tc-ns32k.c:1877
#: config/tc-ns32k.c:1877
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo"
#. Fatal.
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1909
#: config/tc-ns32k.c:1909
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2145
#: config/tc-ns32k.c:2145
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta"
msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta"
#: config/tc-ns32k.c:2158
#: config/tc-ns32k.c:2158
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "tamaño de desubicación por defecto \"%s\" inválido. Se cambia a %d por defecto."
msgstr "tamaño de desubicación por defecto \"%s\" inválido. Se cambia a %d por defecto."
#: config/tc-ns32k.c:2174
#: config/tc-ns32k.c:2174
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"NS32K options:\n"
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de NS32K:\n"
"Opciones de NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n"
"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2249
#: config/tc-ns32k.c:2249
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d"
msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d"
#: config/tc-or32.c:361
#: config/tc-or32.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'"
msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'"
#: config/tc-or32.c:367
#: config/tc-or32.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "código de operación2 `%s' desconocido."
msgstr "código de operación2 `%s' desconocido."
#: config/tc-or32.c:403
#: config/tc-or32.c:403
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction not allowed: %s"
msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "no se permite la instrucción: %s"
msgstr "no se permite la instrucción: %s"
#: config/tc-or32.c:406
#: config/tc-or32.c:406
#, c-format
#, c-format
msgid "too many operands: %s"
msgid "too many operands: %s"
msgstr "demasiados operandos: %s"
msgstr "demasiados operandos: %s"
#: config/tc-or32.c:490
#: config/tc-or32.c:490
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)"
#: config/tc-or32.c:612
#: config/tc-or32.c:612
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)"
#: config/tc-or32.c:631
#: config/tc-or32.c:631
#, c-format
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
#: config/tc-or32.c:823
#: config/tc-or32.c:823
msgid "invalid register in & expression"
msgid "invalid register in & expression"
msgstr "registro inválido en la expresión &"
msgstr "registro inválido en la expresión &"
#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
msgid "Bad register name"
msgid "Bad register name"
msgstr "Nombre de registro erróneo"
msgstr "Nombre de registro erróneo"
#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
msgid "Error in expression"
msgid "Error in expression"
msgstr "Error en la expresión"
msgstr "Error en la expresión"
#: config/tc-pdp11.c:492
#: config/tc-pdp11.c:492
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante inmediato"
msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante inmediato"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:532
#: config/tc-pdp11.c:611
msgid "Label expected"
 
msgstr "Se esperaba una etiqueta"
 
 
 
#: config/tc-pdp11.c:618
 
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero"
msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:638
#: config/tc-pdp11.c:631
msgid "General register not legal as float operand"
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante"
msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:671
#: config/tc-pdp11.c:664
msgid "No instruction found"
msgid "No instruction found"
msgstr "No se encontró una instrucción"
msgstr "No se encontró una instrucción"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1885 config/tc-z80.c:1898
#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instrucción '%s' desconocida"
msgstr "Instrucción '%s' desconocida"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:687
#: config/tc-pdp11.c:680
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s"
msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:723
#: config/tc-pdp11.c:716
msgid "operand is not an absolute constant"
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "el operando no es una constante absoluta"
msgstr "el operando no es una constante absoluta"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:731
#: config/tc-pdp11.c:724
msgid "3-bit immediate out of range"
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 3-bit fuera de rango"
msgstr "inmediato de 3-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:738
#: config/tc-pdp11.c:731
msgid "6-bit immediate out of range"
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 6-bit fuera de rango"
msgstr "inmediato de 6-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:745
#: config/tc-pdp11.c:738
msgid "8-bit immediate out of range"
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 8-bit fuera de rango"
msgstr "inmediato de 8-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955
#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
msgid "Symbol expected"
msgid "Symbol expected"
msgstr "Se esperaba un símbolo"
msgstr "Se esperaba un símbolo"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:767
#: config/tc-pdp11.c:760
msgid "8-bit displacement out of range"
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de rango"
msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847
#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
#: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906
#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
#: config/tc-pdp11.c:925 config/tc-pdp11.c:946
#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
msgid "Missing ','"
msgid "Missing ','"
msgstr "Falta una ','"
msgstr "Falta una ','"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:960
#: config/tc-pdp11.c:953
msgid "6-bit displacement out of range"
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "Desubicación de 6-bit fuera de rango"
msgstr "Desubicación de 6-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1944
#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
msgid "Too many operands"
msgid "Too many operands"
msgstr "Demasiados operandos"
msgstr "Demasiados operandos"
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
msgid "confusing relocation expressions"
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expresiones de reubicación confusas"
msgstr "expresiones de reubicación confusas"
#: config/tc-pj.c:157
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
#: config/tc-pj.c:289
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expresssion"
msgid "expected expression"
msgstr "se esperaba una expresión"
msgstr "se esperaba una expresión"
#: config/tc-pj.c:355
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"PJ options:\n"
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de PJ:\n"
"Opciones de PJ:\n"
"-little\t\t\tgenera código little endian\n"
"-little\t\t\tgenera código little endian\n"
"-big\t\t\tgenera código big endian\n"
"-big\t\t\tgenera código big endian\n"
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
#: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
#: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
msgid "pcrel too far"
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel demasiado lejos"
msgstr "pcrel demasiado lejos"
#: config/tc-pj.h:38
#: config/tc-pj.h:38
msgid "convert_frag\n"
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:39
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgid "estimate size\n"
msgstr "tamaño estimado\n"
msgstr "tamaño estimado\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1089
#: config/tc-ppc.c:1119
#, c-format
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgid "%s unsupported"
msgstr "no se admite %s"
msgstr "no se admite %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1186
#: config/tc-ppc.c:1216
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--nops necesita un argumento numérico"
msgstr "--nops necesita un argumento numérico"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1200
#: config/tc-ppc.c:1230
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"PowerPC options:\n"
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
"-u                      ignored\n"
"-u                      ignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
"-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
"-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"                        generate code for PowerPC 603/604\n"
"                        generate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
"-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
"-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
"-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
"-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
"-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
"-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
"-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
"-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
"-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
"-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de PowerPC:\n"
"Opciones de PowerPC:\n"
"-a32                    genera ELF32/XCOFF32\n"
"-a32                    genera ELF32/XCOFF32\n"
"-a64                    genera ELF64/XCOFF64\n"
"-a64                    genera ELF64/XCOFF64\n"
"-u                      se descarta\n"
"-u                      se descarta\n"
"-mpwrx, -mpwr2          genera código para POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwrx, -mpwr2          genera código para POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr                   genera código para POWER (RIOS1)\n"
"-mpwr                   genera código para POWER (RIOS1)\n"
"-m601                   genera código para PowerPC 601\n"
"-m601                   genera código para PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"                        genera código para PowerPC 603/604\n"
"                        genera código para PowerPC 603/604\n"
"-m403                   genera código para PowerPC 403\n"
"-m403                   genera código para PowerPC 403\n"
"-m405                   genera código para PowerPC 405\n"
"-m405                   genera código para PowerPC 405\n"
"-m440                   genera código para PowerPC 440\n"
"-m440                   genera código para PowerPC 440\n"
"-m464                   genera código para PowerPC 464\n"
"-m464                   genera código para PowerPC 464\n"
"-m476                   genera código para PowerPC 476\n"
"-m476                   genera código para PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"                        genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"                        genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl                 genera código para PowerPC 750cl\n"
"-m750cl                 genera código para PowerPC 750cl\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1218
#: config/tc-ppc.c:1248
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
"-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
"-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
"-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
"                        generate code for Power5 architecture\n"
"                        generate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
"-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
"-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
"-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
"-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom                   generate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-mcom                   generate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
"-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mppc64, -m620          genera código para PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64, -m620          genera código para PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge           genera código para PowerPC 64, incluyendo\n"
"-mppc64bridge           genera código para PowerPC 64, incluyendo\n"
"                        instrucciones puente\n"
"                        instrucciones puente\n"
"-mbooke                 genera código para PowerPC BookE de 32-bit\n"
"-mbooke                 genera código para PowerPC BookE de 32-bit\n"
"-ma2                    genera código para la arquitectura A2\n"
"-ma2                    genera código para la arquitectura A2\n"
"-mpower4, -mpwr4        genera código para la arquitectura Power4\n"
"-mpower4, -mpwr4        genera código para la arquitectura Power4\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
"                        genera código para la arquitectura Power5\n"
"                        genera código para la arquitectura Power5\n"
"-mpower6, -mpwr6        genera código para la arquitectura Power6\n"
"-mpower6, -mpwr6        genera código para la arquitectura Power6\n"
"-mpower7, -mpwr7        genera código para la arquitectura Power7\n"
"-mpower7, -mpwr7        genera código para la arquitectura Power7\n"
"-mcell                  genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
"-mcell                  genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
"-mcom                   genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
"-mcom                   genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
"-many                   genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
"-many                   genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1231
#: config/tc-ppc.c:1261
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
"-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
"-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
"-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-maltivec               genera código para AltiVec\n"
"-maltivec               genera código para AltiVec\n"
"-mvsx                   genera código para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n"
"-mvsx                   genera código para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n"
"-me300                  genera código para la familia PowerPC e300\n"
"-me300                  genera código para la familia PowerPC e300\n"
"-me500, -me500x2        genera código para el núcleo complejo Motorola e500\n"
"-me500, -me500x2        genera código para el núcleo complejo Motorola e500\n"
"-me500mc,               genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc\n"
"-me500mc,               genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc\n"
"-me500mc64,             genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc64\n"
"-me500mc64,             genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc64\n"
"-mspe                   genera código para las instrucciones Motorola SPE\n"
"-mspe                   genera código para las instrucciones Motorola SPE\n"
"-mtitan                 genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n"
"-mtitan                 genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n"
"-mregnames              Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mregnames              Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mno-regnames           No permite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mno-regnames           No permite nombres simbólicos para los registros\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1243
#: config/tc-ppc.c:1273
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
"                        generate code for a little endian machine\n"
"                        generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
"                        generate code for a big endian machine\n"
"                        generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
 
"-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V                      print assembler version number\n"
"-V                      print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn                ignored\n"
"-Qy, -Qn                ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mrelocatable           admite la opción -mrelocatable de GCC\n"
"-mrelocatable           admite la opción -mrelocatble de GCC\n"
"-mrelocatable-lib       admite la opción -mrelocatable-lib de GCC\n"
"-mrelocatable-lib       admite la opción -mrelocatble-lib de GCC\n"
"-memb                   activa el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n"
"-memb                   activa el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian -l, -le\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
"                        genera código para una máquina little endian\n"
"                        genera código para una máquina little endian\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, be\n"
"-mbig, -mbig-endian, be\n"
"                        genera código para una máquina big endian\n"
"                        genera código para una máquina big endian\n"
"-msolaris               genera código para Solaris\n"
"-msolaris               genera código para Solaris\n"
"-mno-solaris            no genera código para Solaris\n"
"-mno-solaris            no genera código para Solaris\n"
 
"-K PIC                  activa EF_PPC_RELOCATABLE_LIB en las opciones ELF\n"
"-V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"-V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"-Qy, -Qn                se descarta\n"
"-Qy, -Qn                se descarta\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1256
#: config/tc-ppc.c:1287
#, c-format
#, c-format
msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr "-nops=cuenta            al alinear, más de CUENTA nops usa una ramificación\n"
msgstr "-nops=cuenta            al alinear, más de CUENTA nops usa una ramificación\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1282
#: config/tc-ppc.c:1313
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s"
msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1308
#: config/tc-ppc.c:1339
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC."
msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC."
 
 
#: config/tc-ppc.c:1389
#: config/tc-ppc.c:1420
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1396
#: config/tc-ppc.c:1427
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1418
#: config/tc-ppc.c:1449
#, c-format
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "el código de operación major no está ordenado para %s"
msgstr "el código de operación major no está ordenado para %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1454
#: config/tc-ppc.c:1485
#, c-format
#, c-format
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1463
#: config/tc-ppc.c:1494
#, c-format
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s"
msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1472
#: config/tc-ppc.c:1503
#, c-format
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgid "operand index error for %s"
msgstr "error de índice de operando para %s"
msgstr "error de índice de operando para %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1484
#: config/tc-ppc.c:1515
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "el operando %d sobreescribe en %s"
msgstr "el operando %d sobreescribe en %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1501
#: config/tc-ppc.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "instrucción duplicada %s"
msgstr "instrucción duplicada %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1525
#: config/tc-ppc.c:1556
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "macro duplicado %s"
msgstr "macro duplicado %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1882
#: config/tc-ppc.c:1913
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls"
msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2137
#: config/tc-ppc.c:2168
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable"
msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2187
#: config/tc-ppc.c:2218
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k"
msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2268
#: config/tc-ppc.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido"
msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2282
#: config/tc-ppc.c:2313
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo  `%c'"
msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo  `%c'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2558
#: config/tc-ppc.c:2589
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido"
msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2569
#: config/tc-ppc.c:2600
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar"
msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2574
#: config/tc-ppc.c:2605
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar"
msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2578
#: config/tc-ppc.c:2609
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2758
#: config/tc-ppc.c:2789
#, c-format
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls no se puede utilizar con operandos \"%s\""
msgstr "@tls no se puede utilizar con operandos \"%s\""
 
 
#: config/tc-ppc.c:2761
#: config/tc-ppc.c:2792
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando"
msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2871
#: config/tc-ppc.c:2902
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2925
#: config/tc-ppc.c:2956
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'"
msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2927
#: config/tc-ppc.c:2958
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'"
msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.h:94
#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3216
#: config/tc-ppc.c:3247
msgid "missing size"
msgid "missing size"
msgstr "falta el tamaño"
msgstr "falta el tamaño"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3225
#: config/tc-ppc.c:3256
msgid "negative size"
msgid "negative size"
msgstr "tamaño negativo"
msgstr "tamaño negativo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3262
#: config/tc-ppc.c:3293
msgid "missing real symbol name"
msgid "missing real symbol name"
msgstr "falta el nombre del símbolo real"
msgstr "falta el nombre del símbolo real"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3283
#: config/tc-ppc.c:3314
msgid "attempt to redefine symbol"
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "se intenta redefinir el símbolo"
msgstr "se intenta redefinir el símbolo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3525
#: config/tc-ppc.c:3579
 
#, c-format
 
msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
 
msgstr "No hay una sección XCOFF dwarf conocida para la opción 0x%08x\n"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:3592
 
#, c-format
 
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
 
msgstr "la etiqueta %s no se definió en esta sección dwarf"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:3708
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3598
#: config/tc-ppc.c:3781
msgid ".ref outside .csect"
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref fuera de .csect"
msgstr ".ref fuera de .csect"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3620 config/tc-ppc.c:3820
#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
msgid "missing symbol name"
msgid "missing symbol name"
msgstr "falta el nombre del símbolo"
msgstr "falta el nombre del símbolo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3651
#: config/tc-ppc.c:3834
msgid "missing rename string"
msgid "missing rename string"
msgstr "falta la cadena para renombrar"
msgstr "falta la cadena para renombrar"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3681 config/tc-ppc.c:4223 read.c:3375
#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
msgid "missing value"
msgid "missing value"
msgstr "falta el valor"
msgstr "falta el valor"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3699
#: config/tc-ppc.c:3882
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3731
#: config/tc-ppc.c:3914
msgid "missing class"
msgid "missing class"
msgstr "falta la clase"
msgstr "falta la clase"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3740
#: config/tc-ppc.c:3923
msgid "missing type"
msgid "missing type"
msgstr "falta el tipo"
msgstr "falta el tipo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4010
#: config/tc-ppc.c:3950
 
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
 
msgstr ".stabx de la clase de almacenamiento stsym debe estar entre .bs/.es"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:4193
msgid "nested .bs blocks"
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "bloques .bs anidados"
msgstr "bloques .bs anidados"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4042
#: config/tc-ppc.c:4225
msgid ".es without preceding .bs"
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es sin un .bs precedente"
msgstr ".es sin un .bs precedente"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4215
#: config/tc-ppc.c:4398
msgid "non-constant byte count"
msgid "non-constant byte count"
msgstr "la cuenta de byte no es constante"
msgstr "la cuenta de byte no es constante"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4262
#: config/tc-ppc.c:4472
msgid ".tc not in .toc section"
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc no está en la sección .toc"
msgstr ".tc no está en la sección .toc"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4281
#: config/tc-ppc.c:4491
msgid ".tc with no label"
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sin etiqueta"
msgstr ".tc sin etiqueta"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4374
#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
msgid ".machine stack overflow"
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4381
#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
msgid ".machine stack underflow"
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4388
#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "máquina `%s' inválida"
msgstr "máquina `%s' inválida"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4439
#: config/tc-ppc.c:4649
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva."
msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva."
#. Section Contents
#. Section Contents
#. unknown
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4849
#: config/tc-ppc.c:5059
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'"
msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5033
#: config/tc-ppc.c:5243
msgid "bad symbol suffix"
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "sufijo de símbolo erróneo"
msgstr "sufijo de símbolo erróneo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5125
#: config/tc-ppc.c:5336
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo"
msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5213
#: config/tc-ppc.c:5424
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5226
#: config/tc-ppc.c:5437
msgid ".ef with no preceding .function"
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef sin un .function precedente"
msgstr ".ef sin un .function precedente"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5355
#: config/tc-ppc.c:5566
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect"
msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5600
#: config/tc-ppc.c:5828
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6002
#: config/tc-ppc.c:6230
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6075
#: config/tc-ppc.c:6303
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6080
#: config/tc-ppc.c:6308
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6269
#: config/tc-ppc.c:6497
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6272
#: config/tc-ppc.c:6500
msgid "Unable to resolve expression"
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "No se puede resolver la expresión"
msgstr "No se puede resolver la expresión"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6299
#: config/tc-ppc.c:6527
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6303
#: config/tc-ppc.c:6531
#, c-format
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes"
msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6334
#: config/tc-ppc.c:6562
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n"
#: config/tc-rx.c:133
#: config/tc-rx.c:133
#, c-format
#, c-format
msgid " RX specific command line options:\n"
msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de RX:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de RX:\n"
#: config/tc-rx.c:134
#: config/tc-rx.c:134
#, c-format
#, c-format
msgid "  --mbig-endian-data\n"
msgid "  --mbig-endian-data\n"
msgstr "  --mbig-endian-data\n"
msgstr "  --mbig-endian-data\n"
#: config/tc-rx.c:135
#: config/tc-rx.c:135
#, c-format
#, c-format
msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr "  --mlittle-endian-data [por defecto]\n"
msgstr "  --mlittle-endian-data [por defecto]\n"
#: config/tc-rx.c:136
#: config/tc-rx.c:136
#, c-format
#, c-format
msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr "  --m32bit-doubles [por defecto]\n"
msgstr "  --m32bit-doubles [por defecto]\n"
#: config/tc-rx.c:137
#: config/tc-rx.c:137
#, c-format
#, c-format
msgid "  --m64bit-doubles\n"
msgid "  --m64bit-doubles\n"
msgstr "  --m64bit-doubles\n"
msgstr "  --m64bit-doubles\n"
#: config/tc-rx.c:138
#: config/tc-rx.c:138
#, c-format
#, c-format
msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
#: config/tc-rx.c:139
#: config/tc-rx.c:139
#, c-format
#, c-format
msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr "  --muse-renesas-section-names [por defecto]\n"
msgstr "  --muse-renesas-section-names [por defecto]\n"
#: config/tc-rx.c:140
#: config/tc-rx.c:140
#, c-format
#, c-format
msgid "  --msmall-data-limit\n"
msgid "  --msmall-data-limit\n"
msgstr "  --msmall-data-limit\n"
msgstr "  --msmall-data-limit\n"
#: config/tc-rx.c:220
#: config/tc-rx.c:220
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación del pseudo-operador .INCLUDE"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación del pseudo-operador .INCLUDE"
#: config/tc-rx.c:323
#: config/tc-rx.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to locate include file: %s"
msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s"
msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s"
#: config/tc-rx.c:374
#: config/tc-rx.c:374
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "no se reconoce el valor de alineación en la directiva .SECTION: %s"
msgstr "no se reconoce el valor de alineación en la directiva .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:391
#: config/tc-rx.c:391
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "parámetro desconocido a continuación de la directiva .SECTION: %s"
msgstr "parámetro desconocido a continuación de la directiva .SECTION: %s"
#: config/tc-rx.c:480
#: config/tc-rx.c:480
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "se espera ON u OFF después de .list"
msgstr "se espera ON u OFF después de .list"
#: config/tc-rx.c:516
#: config/tc-rx.c:516
#, c-format
#, c-format
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "No se admite el pseudo-operador \".%s\"\n"
msgstr "No se admite el pseudo-operador \".%s\"\n"
#: config/tc-rx.c:748
#: config/tc-rx.c:748
#, c-format
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit sin signo"
msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit sin signo"
#: config/tc-rx.c:754
#: config/tc-rx.c:754
#, c-format
#, c-format
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit con signo"
msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit con signo"
#: config/tc-rx.c:954
#: config/tc-rx.c:954
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .DEFINE"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .DEFINE"
#: config/tc-rx.c:956
#: config/tc-rx.c:956
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .MACRO"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .MACRO"
#: config/tc-rx.c:958
#: config/tc-rx.c:958
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "No se admite el pseudo-operador .BTEQU"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .BTEQU"
 
 
#: config/tc-rx.c:1868
#: config/tc-rx.c:1883
msgid "invalid immediate size"
msgid "invalid immediate size"
msgstr "tamaño inmediato inválido"
msgstr "tamaño inmediato inválido"
 
 
#: config/tc-rx.c:1887
#: config/tc-rx.c:1902
msgid "invalid immediate field position"
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "posición de campo inmediato inválida"
msgstr "posición de campo inmediato inválida"
 
 
#: config/tc-rx.c:1936
#: config/tc-rx.c:1951
#, c-format
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "fragmento erróneo en %p: fix %ld dir %ld %ld \n"
msgstr "fragmento erróneo en %p: fix %ld dir %ld %ld \n"
 
 
#: config/tc-rx.c:1999
#: config/tc-rx.c:2018
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n"
msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n"
 
 
#: config/tc-rx.c:2006
#: config/tc-rx.c:2025
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte"
msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte"
 
 
#: config/tc-rx.c:2050
#: config/tc-rx.c:2069
#, c-format
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "jump no está a 3..10 bytes (es %d)"
msgstr "jump no está a 3..10 bytes (es %d)"
 
 
#: config/tc-rx.c:2196
#: config/tc-rx.c:2215
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s"
msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272
#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto."
msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto."
 
 
#: config/tc-s390.c:425 config/tc-sparc.c:475
#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "arquitectura inválida -A%s"
msgstr "arquitectura inválida -A%s"
 
 
#: config/tc-s390.c:448
#: config/tc-s390.c:462
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        S390 options:\n"
"        S390 options:\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
"        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
"        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
"        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
"        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
"        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
"        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        Opciones de S390:\n"
"        Opciones de S390:\n"
"        -mregnames        Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"        -mregnames        Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"        -mwarn-areg-zero  Avisa sobre registros con base/índice cero\n"
"        -mwarn-areg-zero  Avisa sobre registros con base/índice cero\n"
"        -mno-regnames     No permite nombres símbólicos para los registros\n"
"        -mno-regnames     No permite nombres símbólicos para los registros\n"
"        -m31              Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n"
"        -m31              Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n"
"        -m64              Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n"
"        -m64              Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:455
#: config/tc-s390.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -V                print assembler version number\n"
"        -V                print assembler version number\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -V                muestra el número de versión del ensamblador\n"
"        -V                muestra el número de versión del ensamblador\n"
"        -Qy, -Qn          se descarta\n"
"        -Qy, -Qn          se descarta\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:474
#: config/tc-s390.c:534
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame."
msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame."
 
 
#: config/tc-s390.c:491
#: config/tc-s390.c:550
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:569
#: config/tc-s390.c:596
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)"
msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)"
 
 
#: config/tc-s390.c:751
#: config/tc-s390.c:778
#, c-format
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
 
 
#: config/tc-s390.c:832
#: config/tc-s390.c:859
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
 
 
#: config/tc-s390.c:913
#: config/tc-s390.c:940
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales"
msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales"
 
 
#: config/tc-s390.c:970
#: config/tc-s390.c:997
msgid "Big number is too big"
msgid "Big number is too big"
msgstr "El número grande es demasiado grande"
msgstr "El número grande es demasiado grande"
 
 
#: config/tc-s390.c:1117
#: config/tc-s390.c:1144
msgid "relocation not applicable"
msgid "relocation not applicable"
msgstr "la reubicación no es aplicable"
msgstr "la reubicación no es aplicable"
 
 
#: config/tc-s390.c:1234
#: config/tc-s390.c:1261
msgid "index register specified but zero"
msgid "index register specified but zero"
msgstr "se especificó el registro índice pero es cero"
msgstr "se especificó el registro índice pero es cero"
 
 
#: config/tc-s390.c:1238
#: config/tc-s390.c:1265
msgid "base register specified but zero"
msgid "base register specified but zero"
msgstr "se especificó el registro base pero es cero"
msgstr "se especificó el registro base pero es cero"
 
 
#: config/tc-s390.c:1319
#: config/tc-s390.c:1269
 
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
 
msgstr "se especificaron registros de propósito general numerados impares como par de registro"
 
 
 
#: config/tc-s390.c:1277
 
msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
 
msgstr "par de registro de coma flotante inválido.  Los operandos de pares de registro fp válidos son 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 o 13."
 
 
 
#: config/tc-s390.c:1360
msgid "invalid operand suffix"
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "sufijo de operando inválido"
msgstr "sufijo de operando inválido"
 
 
#: config/tc-s390.c:1342
#: config/tc-s390.c:1383
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación"
msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación"
 
 
#: config/tc-s390.c:1358 config/tc-s390.c:1402 config/tc-s390.c:1432
#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
msgid "syntax error; expected ,"
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "error sintáctico; se esperaba ,"
msgstr "error sintáctico; se esperaba ,"
 
 
#: config/tc-s390.c:1390
#: config/tc-s390.c:1431
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base"
msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base"
 
 
#: config/tc-s390.c:1419
#: config/tc-s390.c:1460
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
 
 
#: config/tc-s390.c:1554
#: config/tc-s390.c:1595
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "El código de operación %s no está disponible en este modo"
msgstr "El código de operación %s no está disponible en este modo"
 
 
#: config/tc-s390.c:1609 config/tc-s390.c:1632 config/tc-s390.c:1645
#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
msgid "Invalid .insn format\n"
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Formato .insn inválido\n"
msgstr "Formato .insn inválido\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1617
#: config/tc-s390.c:1658
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'"
msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'"
 
 
#: config/tc-s390.c:1648
#: config/tc-s390.c:1689
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1651
#: config/tc-s390.c:1692
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "falta una coma después de la constante insn\n"
msgstr "falta una coma después de la constante insn\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1943
#: config/tc-s390.c:2050
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:2031
#: config/tc-s390.c:2138
msgid "unsupported relocation type"
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
#  El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro
#  El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro
#  se sustituye por " against " sin traducir. cfuga
#  se sustituye por " against " sin traducir. cfuga
#: config/tc-s390.c:2078
#: config/tc-s390.c:2185
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s"
 
 
#: config/tc-s390.c:2203
#: config/tc-s390.c:2310
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %s\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %s\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:2205
#: config/tc-s390.c:2312
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Falla de gas, tipo de reubicación #%i\n"
msgstr "Falla de gas, tipo de reubicación #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul son instrucciones reservadas"
msgstr "div / mul son instrucciones reservadas"
#: config/tc-score.c:261
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Esta arquitectura no admite mmu"
msgstr "Esta arquitectura no admite mmu"
#: config/tc-score.c:262
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic"
msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic"
#: config/tc-score.c:469
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core register expected"
msgid "S+core register expected"
msgstr "se esperaba un registro S+core"
msgstr "se esperaba un registro S+core"
#: config/tc-score.c:470
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core special-register expected"
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "Se esperaba un registro especial S+core"
msgstr "Se esperaba un registro especial S+core"
#: config/tc-score.c:471
#: config/tc-score.c:471
msgid "S+core co-processor register expected"
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core"
msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core"
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
msgid "Using temp register(r1)"
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Se usa register(r1) temporal"
msgstr "Se usa register(r1) temporal"
#: config/tc-score.c:1093
#: config/tc-score.c:1093
#, c-format
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488
msgid "rd must be even number."
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd debe ser un número par."
msgstr "rd debe ser un número par."
#: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
#: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %u..%u"
msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %u..%u"
#: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
#: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
#: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177
#: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177
#: config/tc-score.c:3470
#: config/tc-score.c:3470
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %d..%d"
msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %d..%d"
#: config/tc-score.c:1565
#: config/tc-score.c:1565
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "constante inválida: la expresión de bit no está definida"
msgstr "constante inválida: la expresión de bit no está definida"
#: config/tc-score.c:2087
#: config/tc-score.c:2087
#, c-format
#, c-format
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un register(r0-r15) low, no '%.100s'"
msgstr "se esperaba un register(r0-r15) low, no '%.100s'"
#: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3491 config/tc-score.c:3659
#: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3491 config/tc-score.c:3659
#: config/tc-score.c:3704
#: config/tc-score.c:3704
#, c-format
#, c-format
msgid "missing ["
msgid "missing ["
msgstr "falta un ["
msgstr "falta un ["
#: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3312
#: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3312
#: config/tc-score.c:3328 config/tc-score.c:3399 config/tc-score.c:3455
#: config/tc-score.c:3328 config/tc-score.c:3399 config/tc-score.c:3455
#: config/tc-score.c:3680 config/tc-score.c:3725 config/tc-score.c:3874
#: config/tc-score.c:3680 config/tc-score.c:3725 config/tc-score.c:3874
#: config/tc-score.c:3928 config/tc-score.c:3974
#: config/tc-score.c:3928 config/tc-score.c:3974
#, c-format
#, c-format
msgid "missing ]"
msgid "missing ]"
msgstr "falta un ]"
msgstr "falta un ]"
#: config/tc-score.c:2352
#: config/tc-score.c:2352
#, c-format
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2371
#: config/tc-score.c:2371
#, c-format
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 pflush/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
#: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
#, c-format
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
msgstr "dependencia de datos %s %s -- %s %s (burbuja %d/%d)"
msgstr "dependencia de datos %s %s -- %s %s (burbuja %d/%d)"
#: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6508
#: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6508
#, c-format
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- `%s'"
#: config/tc-score.c:2843
#: config/tc-score.c:2843
msgid "address offset must be half word alignment"
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word"
#: config/tc-score.c:2851
#: config/tc-score.c:2851
msgid "address offset must be word alignment"
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word"
#: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
#: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
msgid "register same as write-back base"
msgid "register same as write-back base"
msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
#: config/tc-score.c:3100
#: config/tc-score.c:3100
msgid "pre-indexed expression expected"
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada"
msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada"
#: config/tc-score.c:3430
#: config/tc-score.c:3430
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "número de registro inválido: %d no está en [r0--r7]"
msgstr "número de registro inválido: %d no está en [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3447
#: config/tc-score.c:3447
msgid "comma is  expected"
msgid "comma is  expected"
msgstr "se esperaba una coma"
msgstr "se esperaba una coma"
#: config/tc-score.c:3478
#: config/tc-score.c:3478
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "constante inválida: %d no es un entero alineado a word"
msgstr "constante inválida: %d no es un entero alineado a word"
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está alineada a word"
msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está alineada a word"
#: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570
#: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [0, 0xffffffff]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3603
#: config/tc-score.c:3603
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820
#: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820
msgid "imm5 should >= 2"
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 debe ser >= 2"
msgstr "imm5 debe ser >= 2"
#: config/tc-score.c:3797 config/tc-score.c:3826
#: config/tc-score.c:3797 config/tc-score.c:3826
msgid "reg should <= 31"
msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg debe ser <= 31"
msgstr "reg debe ser <= 31"
#: config/tc-score.c:3868 config/tc-score.c:3919
#: config/tc-score.c:3868 config/tc-score.c:3919
msgid "missing +"
msgid "missing +"
msgstr "falta un +"
msgstr "falta un +"
#: config/tc-score.c:3912
#: config/tc-score.c:3912
#, c-format
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
#: config/tc-score.c:3914
#: config/tc-score.c:3914
msgid "destination"
msgid "destination"
msgstr "destino"
msgstr "destino"
#: config/tc-score.c:3914
#: config/tc-score.c:3914
msgid "source"
msgid "source"
msgstr "fuente"
msgstr "fuente"
#: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949
#: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949
msgid "expression error"
msgid "expression error"
msgstr "error de expresión"
msgstr "error de expresión"
#: config/tc-score.c:4250
#: config/tc-score.c:4250
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "el valor no está en el rango [0, 0xffffffff]"
msgstr "el valor no está en el rango [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4326
#: config/tc-score.c:4326
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "el valor no está en el rango [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "el valor no está en el rango [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4354
#: config/tc-score.c:4354
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucción"
msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucción"
#: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200
#: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200
#: config/tc-score.c:5228
#: config/tc-score.c:5228
msgid "lacking label  "
msgid "lacking label  "
msgstr "falta la etiqueta  "
msgstr "falta la etiqueta  "
#: config/tc-score.c:4899
#: config/tc-score.c:4899
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código s3_PIC (máx 16 bits con signo)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código s3_PIC (máx 16 bits con signo)"
#: config/tc-score.c:4955
#: config/tc-score.c:4955
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "el valor no está en el rango [0, 0x7fffffff]"
msgstr "el valor no está en el rango [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4960
#: config/tc-score.c:4960
msgid "end on line error"
msgid "end on line error"
msgstr "error de fin de línea"
msgstr "error de fin de línea"
#: config/tc-score.c:5207
#: config/tc-score.c:5207
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 25 bit no está en el rango [-16777216, 16777215]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 25 bit no está en el rango [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5234
#: config/tc-score.c:5234
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgstr "constante inválida: la expresión de 20 bit no está en el rango -2^19..2^19"
msgstr "constante inválida: la expresión de 20 bit no está en el rango -2^19..2^19"
#: config/tc-score.c:5267
#: config/tc-score.c:5267
msgid "lacking label"
msgid "lacking label"
msgstr "falta la etiqueta"
msgstr "falta la etiqueta"
#: config/tc-score.c:5272
#: config/tc-score.c:5272
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 10 bit no está en el rango [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "constante inválida: la expresión de 10 bit no está en el rango [-2^9, 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:5368
#: config/tc-score.c:5368
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)'"
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
msgid "score3d instruction."
msgid "score3d instruction."
msgstr "instrucción score3d."
msgstr "instrucción score3d."
 
 
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1468
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
msgid "missing size expression"
msgid "missing size expression"
msgstr "falta una expresión de tamaño"
msgstr "falta una expresión de tamaño"
#: config/tc-score.c:6132
#: config/tc-score.c:6132
#, c-format
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
 
 
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2311
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s"
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
msgid "missing alignment"
msgid "missing alignment"
msgstr "falta la alineación"
msgstr "falta la alineación"
#: config/tc-score.c:6198
#: config/tc-score.c:6198
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
 
 
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2372
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alineación negativa; se asume 0"
msgstr "alineación negativa; se asume 0"
 
 
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1487 read.c:1600 read.c:2489
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
#: read.c:3109 read.c:3502 symbols.c:337 symbols.c:433
#: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
#. Error routine.
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636
#: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636
msgid "size is not 4 or 6"
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "el tamaño no es 4 o 6"
msgstr "el tamaño no es 4 o 6"
#: config/tc-score.c:6695
#: config/tc-score.c:6695
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()"
msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7203
#: config/tc-score.c:7203
#, c-format
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299
#: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299
#, c-format
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
#: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324
#: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324
#, c-format
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7500
#: config/tc-score.c:7500
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1"
msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1"
#: config/tc-score.c:7791
#: config/tc-score.c:7791
#, c-format
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7811
#: config/tc-score.c:7811
#, c-format
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Score:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Score:\n"
#: config/tc-score.c:7813
#: config/tc-score.c:7813
#, c-format
#, c-format
msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "        -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n"
msgstr "        -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n"
#: config/tc-score.c:7818
#: config/tc-score.c:7818
#, c-format
#, c-format
msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "        -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n"
msgstr "        -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n"
#: config/tc-score.c:7822
#: config/tc-score.c:7822
#, c-format
#, c-format
msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgstr "        -FIXDD\t\tensambla código para la dependencia de datos fija\n"
msgstr "        -FIXDD\t\tensambla código para la dependencia de datos fija\n"
#: config/tc-score.c:7824
#: config/tc-score.c:7824
#, c-format
#, c-format
msgid "        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
msgid "        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
msgstr "        -NWARN\t\tensambla código para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n"
msgstr "        -NWARN\t\tensambla código para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n"
#: config/tc-score.c:7826
#: config/tc-score.c:7826
#, c-format
#, c-format
msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgstr "        -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE5\n"
msgstr "        -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7828
#: config/tc-score.c:7828
#, c-format
#, c-format
msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgstr "        -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n"
msgstr "        -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7830
#: config/tc-score.c:7830
#, c-format
#, c-format
msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr "        -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n"
msgstr "        -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n"
#: config/tc-score.c:7832
#: config/tc-score.c:7832
#, c-format
#, c-format
msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr "        -SCORE3\t\tensambla código para el objetivo SCORE3\n"
msgstr "        -SCORE3\t\tensambla código para el objetivo SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7834
#: config/tc-score.c:7834
#, c-format
#, c-format
msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr "        -march=score7\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n"
msgstr "        -march=score7\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n"
#: config/tc-score.c:7836
#: config/tc-score.c:7836
#, c-format
#, c-format
msgid "        -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgid "        -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr "        -march=score3\tensambla código para el objetivo SCORE3\n"
msgstr "        -march=score3\tensambla código para el objetivo SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7838
#: config/tc-score.c:7838
#, c-format
#, c-format
msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr "        -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n"
msgstr "        -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n"
#: config/tc-score.c:7840
#: config/tc-score.c:7840
#, c-format
#, c-format
msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgstr "        -KPIC\t\tensambla código para PIC\n"
msgstr "        -KPIC\t\tensambla código para PIC\n"
#: config/tc-score.c:7842
#: config/tc-score.c:7842
#, c-format
#, c-format
msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgstr "        -O0\t\tel ensamblador no realizará ninguna optimización\n"
msgstr "        -O0\t\tel ensamblador no realizará ninguna optimización\n"
#: config/tc-score.c:7844
#: config/tc-score.c:7844
#, c-format
#, c-format
msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgstr "        -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n"
msgstr "        -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n"
#: config/tc-score.c:7846
#: config/tc-score.c:7846
#, c-format
#, c-format
msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
msgstr "        -V \t\tversión de Sunplus\n"
msgstr "        -V \t\tversión de Sunplus\n"
#: config/tc-sh.c:64
#: config/tc-sh.c:64
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big"
msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big"
#: config/tc-sh.c:74
#: config/tc-sh.c:74
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little"
msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little"
#: config/tc-sh.c:1424
#: config/tc-sh.c:1424
msgid "illegal double indirection"
msgid "illegal double indirection"
msgstr "doble indirección ilegal"
msgstr "doble indirección ilegal"
#: config/tc-sh.c:1433
#: config/tc-sh.c:1433
msgid "illegal register after @-"
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registro ilegal después de @-"
msgstr "registro ilegal después de @-"
#: config/tc-sh.c:1449
#: config/tc-sh.c:1449
msgid "must be @(r0,...)"
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "debe ser @(r0,...)"
msgstr "debe ser @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1473
#: config/tc-sh.c:1473
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0,...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1478
#: config/tc-sh.c:1478
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1523
#: config/tc-sh.c:1523
msgid "Deprecated syntax."
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Sintaxis obsoleta."
msgstr "Sintaxis obsoleta."
#: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
#: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1545
#: config/tc-sh.c:1545
msgid "expecting )"
msgid "expecting )"
msgstr "se esperaba )"
msgstr "se esperaba )"
#: config/tc-sh.c:1553
#: config/tc-sh.c:1553
msgid "illegal register after @"
msgid "illegal register after @"
msgstr "registro ilegal después de @"
msgstr "registro ilegal después de @"
#: config/tc-sh.c:2194
#: config/tc-sh.c:2194
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d sin manejar\n"
msgstr "%d sin manejar\n"
#: config/tc-sh.c:2404
#: config/tc-sh.c:2404
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Registro inválido: 'r%d'"
msgstr "Registro inválido: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2514
#: config/tc-sh.c:2514
#, c-format
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgid "failed for %d\n"
msgstr "falló para %d\n"
msgstr "falló para %d\n"
#: config/tc-sh.c:2520
#: config/tc-sh.c:2520
msgid "misplaced PIC operand"
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "operando PIC mal colocado"
msgstr "operando PIC mal colocado"
#: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
#: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
msgid "invalid operands for opcode"
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación"
#: config/tc-sh.c:2636
#: config/tc-sh.c:2636
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo"
msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
#: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
msgid "multiple movx specifications"
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "especificaciones movx múltiples"
msgstr "especificaciones movx múltiples"
#: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
#: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
msgid "multiple movy specifications"
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "especificaciones movy múltiples"
msgstr "especificaciones movy múltiples"
#: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
#: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
msgid "invalid movx address register"
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registro de dirección movx inválido"
msgstr "registro de dirección movx inválido"
#: config/tc-sh.c:2659
#: config/tc-sh.c:2659
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy"
#: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
#: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
msgid "invalid movy address register"
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registro de dirección movy inválido"
msgstr "registro de dirección movy inválido"
#: config/tc-sh.c:2675
#: config/tc-sh.c:2675
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx"
#: config/tc-sh.c:2688
#: config/tc-sh.c:2688
msgid "previous movy requires nopx"
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "el movy previo requiere nopx"
msgstr "el movy previo requiere nopx"
#: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
#: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
msgid "invalid movx dsp register"
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registro dsp movx inválido"
msgstr "registro dsp movx inválido"
#: config/tc-sh.c:2711
#: config/tc-sh.c:2711
msgid "previous movx requires nopy"
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "el movx previo requiere nopy"
msgstr "el movx previo requiere nopy"
#: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
#: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
msgid "invalid movy dsp register"
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registro dsp movy inválido"
msgstr "registro dsp movy inválido"
#: config/tc-sh.c:2735
#: config/tc-sh.c:2735
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante"
msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante"
#: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
#: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo"
msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2768
#: config/tc-sh.c:2768
msgid "multiple condition specifications"
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "especificaciones múltiples de condición"
msgstr "especificaciones múltiples de condición"
#: config/tc-sh.c:2806
#: config/tc-sh.c:2806
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls"
msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls"
#: config/tc-sh.c:2822
#: config/tc-sh.c:2822
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "operando de salida pmuls mal combinado"
msgstr "operando de salida pmuls mal combinado"
#: config/tc-sh.c:2832
#: config/tc-sh.c:2832
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas"
msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas"
#: config/tc-sh.c:2841
#: config/tc-sh.c:2841
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable"
msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable"
#: config/tc-sh.c:2851
#: config/tc-sh.c:2851
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo"
msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2967
#: config/tc-sh.c:2967
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "el código de operación no es válido para esta variante de cpu"
msgstr "el código de operación no es válido para esta variante de cpu"
#: config/tc-sh.c:3000
#: config/tc-sh.c:3000
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1"
msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1"
#: config/tc-sh.c:3035
#: config/tc-sh.c:3035
#, c-format
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "exceso de operandos: '%s'"
msgstr "exceso de operandos: '%s'"
#: config/tc-sh.c:3112
#: config/tc-sh.c:3112
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
#: config/tc-sh.c:3118
#: config/tc-sh.c:3118
msgid "bad .uses format"
msgid "bad .uses format"
msgstr "formato de .uses erróneo"
msgstr "formato de .uses erróneo"
#: config/tc-sh.c:3229
#: config/tc-sh.c:3229
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3235
#: config/tc-sh.c:3235
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3237
#: config/tc-sh.c:3237
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3269
#: config/tc-sh.c:3269
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Argumento inválido para la opción --isa: %s"
msgstr "Argumento inválido para la opción --isa: %s"
#: config/tc-sh.c:3278
#: config/tc-sh.c:3278
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3284
#: config/tc-sh.c:3284
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3286
#: config/tc-sh.c:3286
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3290
#: config/tc-sh.c:3290
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
msgstr "Argumento inválido para la opción --abi: %s"
msgstr "Argumento inválido para la opción --abi: %s"
#: config/tc-sh.c:3330
#: config/tc-sh.c:3330
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"SH options:\n"
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
"    | dsp               same as '-dsp'\n"
"    | dsp               same as '-dsp'\n"
"    | fp"
"    | fp"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de SH:\n"
"Opciones de SH:\n"
"--little\t\t\tgenera código little endian\n"
"--little\t\t\tgenera código little endian\n"
"--big\t\t\tgenera código big endian\n"
"--big\t\t\tgenera código big endian\n"
"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n"
"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n"
"\t\t\tdesubicaciones long\n"
"\t\t\tdesubicaciones long\n"
"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n"
"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n"
"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n"
"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n"
"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n"
"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n"
"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n"
"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n"
"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n"
"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n"
"    | dsp               igual que '-dsp'\n"
"    | dsp               igual que '-dsp'\n"
"    | fp"
"    | fp"
#: config/tc-sh.c:3356
#: config/tc-sh.c:3356
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
"    | SHmedia\n"
"    | SHmedia\n"
"    | shcompact\n"
"    | shcompact\n"
"    | SHcompact]\n"
"    | SHcompact]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"--isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por defecto\n"
"--isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por defecto\n"
"              \t\tpara SH64\n"
"              \t\tpara SH64\n"
"    | SHmedia\n"
"    | SHmedia\n"
"    | shcompact\n"
"    | shcompact\n"
"    | SHcompact]\n"
"    | SHcompact]\n"
#: config/tc-sh.c:3361
#: config/tc-sh.c:3361
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
"--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
msgstr ""
"--abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n"
"--abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n"
"\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n"
"\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n"
"--shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n"
"--shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n"
"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n"
"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n"
"--no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n"
"--no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n"
"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n"
"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n"
"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n"
"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n"
"--expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n"
"--expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n"
"\t\t\tsolamente a 32 bits\n"
"\t\t\tsolamente a 32 bits\n"
#: config/tc-sh.c:3373
#: config/tc-sh.c:3373
#, c-format
#, c-format
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgenera un fichero objeto FDPIC\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgenera un fichero objeto FDPIC\n"
#: config/tc-sh.c:3464
#: config/tc-sh.c:3464
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
#: config/tc-sh.c:3483
#: config/tc-sh.c:3483
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses"
msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses"
#: config/tc-sh.c:3503
#: config/tc-sh.c:3503
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
#: config/tc-sh.c:3580
#: config/tc-sh.c:3580
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3583
#: config/tc-sh.c:3583
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3587
#: config/tc-sh.c:3587
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3660
#: config/tc-sh.c:3660
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3663
#: config/tc-sh.c:3663
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3667
#: config/tc-sh.c:3667
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3684
#: config/tc-sh.c:3684
#, c-format
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga"
msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga"
#: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202
#: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202
#: config/tc-sparc.c:4226
#: config/tc-sparc.c:4226
msgid "misaligned data"
msgid "misaligned data"
msgstr "datos desalineados"
msgstr "datos desalineados"
#: config/tc-sh.c:4120
#: config/tc-sh.c:4120
msgid "offset to unaligned destination"
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "desplazamiento a destino desalineado"
msgstr "desplazamiento a destino desalineado"
#: config/tc-sh.c:4125
#: config/tc-sh.c:4125
msgid "negative offset"
msgid "negative offset"
msgstr "desplazamiento negativo"
msgstr "desplazamiento negativo"
#: config/tc-sh.c:4270
#: config/tc-sh.c:4270
msgid "misaligned offset"
msgid "misaligned offset"
msgstr "desplazamiento desalineado"
msgstr "desplazamiento desalineado"
#: config/tc-sh64.c:568
#: config/tc-sh64.c:568
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Este operando debe ser una constante al momento de ensamblar"
msgstr "Este operando debe ser una constante al momento de ensamblar"
#: config/tc-sh64.c:681
#: config/tc-sh64.c:681
msgid "Invalid operand expression"
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Expresión de operando inválido"
msgstr "Expresión de operando inválido"
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "El operando PTB es un símbolo SHmedia"
msgstr "El operando PTB es un símbolo SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "El operando PTA es un símbolo SHcompact"
msgstr "El operando PTA es un símbolo SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:792
#: config/tc-sh64.c:792
msgid "invalid expression in operand"
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "expresión inválida en el operando"
msgstr "expresión inválida en el operando"
#: config/tc-sh64.c:1483
#: config/tc-sh64.c:1483
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1488
#: config/tc-sh64.c:1488
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1493
#: config/tc-sh64.c:1493
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1500
#: config/tc-sh64.c:1500
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d"
#: config/tc-sh64.c:1505
#: config/tc-sh64.c:1505
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1512
#: config/tc-sh64.c:1512
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor par: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor par: %d"
#: config/tc-sh64.c:1517
#: config/tc-sh64.c:1517
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1526
#: config/tc-sh64.c:1526
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#: config/tc-sh64.c:1536
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1542
#: config/tc-sh64.c:1542
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB"
msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB"
#: config/tc-sh64.c:1544
#: config/tc-sh64.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d"
msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d"
#: config/tc-sh64.c:2064
#: config/tc-sh64.c:2064
#, c-format
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x"
msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
msgid "invalid PIC reference"
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "referencia PIC inválida"
msgstr "referencia PIC inválida"
#: config/tc-sh64.c:2478
#: config/tc-sh64.c:2478
msgid "can't find opcode"
msgid "can't find opcode"
msgstr "no se puede encontrar el código de operación"
msgstr "no se puede encontrar el código de operación"
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT"
msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT"
#: config/tc-sh64.c:2812
#: config/tc-sh64.c:2812
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "operandos inválidos para %s"
msgstr "operandos inválidos para %s"
#: config/tc-sh64.c:2818
#: config/tc-sh64.c:2818
#, c-format
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgid "excess operands to %s"
msgstr "exceso de operandos para %s"
msgstr "exceso de operandos para %s"
#: config/tc-sh64.c:2863
#: config/tc-sh64.c:2863
#, c-format
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura"
msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura"
#: config/tc-sh64.c:2871
#: config/tc-sh64.c:2871
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "Argumento inválido para .mode: %s"
msgstr "Argumento inválido para .mode: %s"
#: config/tc-sh64.c:2901
#: config/tc-sh64.c:2901
#, c-format
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura"
msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura"
#: config/tc-sh64.c:2907
#: config/tc-sh64.c:2907
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 64-bit"
msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 64-bit"
#: config/tc-sh64.c:2912
#: config/tc-sh64.c:2912
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 32-bit"
msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 32-bit"
#: config/tc-sh64.c:2915
#: config/tc-sh64.c:2915
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "Argumento inválido para .abi: %s"
msgstr "Argumento inválido para .abi: %s"
#: config/tc-sh64.c:2970
#: config/tc-sh64.c:2970
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia"
msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2975
#: config/tc-sh64.c:2975
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:2978
#: config/tc-sh64.c:2978
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64"
#: config/tc-sh64.c:2981
#: config/tc-sh64.c:2981
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia"
msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2984
#: config/tc-sh64.c:2984
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand"
#: config/tc-sh64.c:3198
#: config/tc-sh64.c:3198
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el código SHcompact"
msgstr "No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el código SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:3216
#: config/tc-sh64.c:3216
msgid "No segment info for current section"
msgid "No segment info for current section"
msgstr "No hay información de segmento para la sección actual"
msgstr "No hay información de segmento para la sección actual"
#: config/tc-sh64.c:3255
#: config/tc-sh64.c:3255
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado"
msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado"
#: config/tc-sh64.c:3325
#: config/tc-sh64.c:3325
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "Expresión DataLabel inválida"
msgstr "Expresión DataLabel inválida"
#: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
#: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto."
msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto."
#: config/tc-sparc.c:473
#: config/tc-sparc.c:473
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida"
msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida"
#: config/tc-sparc.c:542
#: config/tc-sparc.c:542
#, c-format
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit"
#: config/tc-sparc.c:623
#: config/tc-sparc.c:623
#, c-format
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Opciones SPARC:\n"
msgstr "Opciones SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:652
#: config/tc-sparc.c:652
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n"
"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n"
"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n"
"-sparc\t\t\tse descarta\n"
"-sparc\t\t\tse descarta\n"
"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n"
"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n"
"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n"
"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n"
"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n"
"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n"
#: config/tc-sparc.c:660
#: config/tc-sparc.c:660
#, c-format
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n"
#: config/tc-sparc.c:664
#: config/tc-sparc.c:664
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n"
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n"
#: config/tc-sparc.c:667
#: config/tc-sparc.c:667
#, c-format
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:669
#: config/tc-sparc.c:669
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n"
"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n"
"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n"
"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n"
"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n"
"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n"
#: config/tc-sparc.c:673
#: config/tc-sparc.c:673
#, c-format
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:675
#: config/tc-sparc.c:675
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tgenera PIC\n"
"-KPIC\t\t\tgenera PIC\n"
"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n"
"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n"
"-undeclared-regs\tdescarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n"
"-undeclared-regs\tdescarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n"
"\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n"
"\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n"
"-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n"
"-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n"
"\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n"
"\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n"
"-q\t\t\tse descarta\n"
"-q\t\t\tse descarta\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
"-s\t\t\tse descarta\n"
"-s\t\t\tse descarta\n"
#: config/tc-sparc.c:687
#: config/tc-sparc.c:687
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
"                        instructions and little endian data.\n"
"                        instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n"
"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n"
"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n"
"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n"
"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga\n"
"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga\n"
"                        instrucciones big endian y datos little endian.\n"
"                        instrucciones big endian y datos little endian.\n"
#: config/tc-sparc.c:823
#: config/tc-sparc.c:823
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-sparc.c:842
#: config/tc-sparc.c:842
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n"
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n"
#: config/tc-sparc.c:983
#: config/tc-sparc.c:983
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit."
msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit."
#: config/tc-sparc.c:1029
#: config/tc-sparc.c:1029
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295"
msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1036
#: config/tc-sparc.c:1036
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1095
#: config/tc-sparc.c:1095
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1143
#: config/tc-sparc.c:1143
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
#: config/tc-sparc.c:1214
#: config/tc-sparc.c:1214
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: registro temporal ilegal g0"
msgstr "setx: registro temporal ilegal g0"
#: config/tc-sparc.c:1311
#: config/tc-sparc.c:1311
msgid "FP branch in delay slot"
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso"
msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso"
#: config/tc-sparc.c:1326
#: config/tc-sparc.c:1326
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP"
msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP"
#: config/tc-sparc.c:1366
#: config/tc-sparc.c:1366
msgid "failed special case insn sanity check"
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "falló la prueba de sanidad de la insn case especial"
msgstr "falló la prueba de sanidad de la insn case especial"
#: config/tc-sparc.c:1454
#: config/tc-sparc.c:1454
msgid ": invalid membar mask name"
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": nombre de máscara membar inválido"
msgstr ": nombre de máscara membar inválido"
#: config/tc-sparc.c:1470
#: config/tc-sparc.c:1470
msgid ": invalid membar mask expression"
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": expresión de máscara membar inválida"
msgstr ": expresión de máscara membar inválida"
#: config/tc-sparc.c:1475
#: config/tc-sparc.c:1475
msgid ": invalid membar mask number"
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": número de máscara membar inválido"
msgstr ": número de máscara membar inválido"
#: config/tc-sparc.c:1490
#: config/tc-sparc.c:1490
msgid ": invalid siam mode expression"
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": expresión de modo siam inválida"
msgstr ": expresión de modo siam inválida"
#: config/tc-sparc.c:1495
#: config/tc-sparc.c:1495
msgid ": invalid siam mode number"
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": número de modo siam inválido"
msgstr ": número de modo siam inválido"
#: config/tc-sparc.c:1511
#: config/tc-sparc.c:1511
msgid ": invalid prefetch function name"
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nombre de función de precargado inválido"
msgstr ": nombre de función de precargado inválido"
#: config/tc-sparc.c:1519
#: config/tc-sparc.c:1519
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": expresión de función de precargado inválida"
msgstr ": expresión de función de precargado inválida"
#: config/tc-sparc.c:1524
#: config/tc-sparc.c:1524
msgid ": invalid prefetch function number"
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": número de función de precargado inválido"
msgstr ": número de función de precargado inválido"
#: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
#: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": no se reconoce el registro privilegiado"
msgstr ": no se reconoce el registro privilegiado"
#: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
#: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": no se reconoce el registro hiperprivilegiado"
msgstr ": no se reconoce el registro hiperprivilegiado"
#: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
#: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b"
#: config/tc-sparc.c:1629
#: config/tc-sparc.c:1629
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura"
msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1637
#: config/tc-sparc.c:1637
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a"
#: config/tc-sparc.c:1673
#: config/tc-sparc.c:1673
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31"
#: config/tc-sparc.c:1681
#: config/tc-sparc.c:1681
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31"
#: config/tc-sparc.c:1691
#: config/tc-sparc.c:1691
#, c-format
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": se esperaba %asrN"
msgstr ": se esperaba %asrN"
#: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
#: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
#: config/tc-sparc.c:2365
#: config/tc-sparc.c:2365
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()"
#: config/tc-sparc.c:1884
#: config/tc-sparc.c:1884
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones en la insn ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones en la insn ()"
#: config/tc-sparc.c:1895
#: config/tc-sparc.c:1895
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2102
#: config/tc-sparc.c:2102
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register"
msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register"
#: config/tc-sparc.c:2173
#: config/tc-sparc.c:2173
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]"
msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
#: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2185
#: config/tc-sparc.c:2185
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2377
#: config/tc-sparc.c:2377
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2487
#: config/tc-sparc.c:2487
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a %%%s()"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2497
#: config/tc-sparc.c:2497
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubicable"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubicable"
#: config/tc-sparc.c:2515
#: config/tc-sparc.c:2515
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": el operando relativo a PC no puede ser una constante"
msgstr ": el operando relativo a PC no puede ser una constante"
#: config/tc-sparc.c:2522
#: config/tc-sparc.c:2522
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante"
msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante"
#: config/tc-sparc.c:2555
#: config/tc-sparc.c:2555
msgid ": invalid ASI name"
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nombre ASI inválido"
msgstr ": nombre ASI inválido"
#: config/tc-sparc.c:2563
#: config/tc-sparc.c:2563
msgid ": invalid ASI expression"
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": expresión ASI inválida"
msgstr ": expresión ASI inválida"
#: config/tc-sparc.c:2568
#: config/tc-sparc.c:2568
msgid ": invalid ASI number"
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": número ASI inválido"
msgstr ": número ASI inválido"
#: config/tc-sparc.c:2665
#: config/tc-sparc.c:2665
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "operando inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)"
msgstr "operando inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2670
#: config/tc-sparc.c:2670
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta"
msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta"
#: config/tc-sparc.c:2689
#: config/tc-sparc.c:2689
msgid ": invalid cpreg name"
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nombre cpreg inválido"
msgstr ": nombre cpreg inválido"
#: config/tc-sparc.c:2718
#: config/tc-sparc.c:2718
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Operandos ilegales%s"
msgstr "Operandos ilegales%s"
#: config/tc-sparc.c:2752
#: config/tc-sparc.c:2752
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\""
msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\""
#: config/tc-sparc.c:2788
#: config/tc-sparc.c:2788
#, c-format
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "No coincide la arquitectura en \"%s\"."
msgstr "No coincide la arquitectura en \"%s\"."
#: config/tc-sparc.c:2789
#: config/tc-sparc.c:2789
#, c-format
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)"
msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3324
#: config/tc-sparc.c:3324
#, c-format
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3657
#: config/tc-sparc.c:3657
msgid "Expected comma after name"
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre"
#: config/tc-sparc.c:3666
#: config/tc-sparc.c:3666
#, c-format
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta."
#: config/tc-sparc.c:3678
#: config/tc-sparc.c:3678
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS"
msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS"
#: config/tc-sparc.c:3706
#: config/tc-sparc.c:3706
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
msgid "negative alignment"
msgid "negative alignment"
msgstr "alineación negativa"
msgstr "alineación negativa"
 
 
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1324 read.c:2384
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
msgid "alignment not a power of 2"
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
#: config/tc-sparc.c:3775
#: config/tc-sparc.c:3775
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
#: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275
#: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
#: config/tc-sparc.c:3809
#: config/tc-sparc.c:3809
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango"
msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango"
#: config/tc-sparc.c:3842
#: config/tc-sparc.c:3842
msgid "Expected comma after common length"
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común"
msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común"
#: config/tc-sparc.c:3856
#: config/tc-sparc.c:3856
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld"
#: config/tc-sparc.c:3999
#: config/tc-sparc.c:3999
msgid "Unknown segment type"
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Tipo de segmento desconocido"
msgstr "Tipo de segmento desconocido"
#: config/tc-sparc.c:4074 config/tc-sparc.c:4084
#: config/tc-sparc.c:4074 config/tc-sparc.c:4084
#, c-format
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}"
msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4102
#: config/tc-sparc.c:4102
msgid "redefinition of global register"
msgid "redefinition of global register"
msgstr "redefinición del registro global"
msgstr "redefinición del registro global"
#: config/tc-sparc.c:4113
#: config/tc-sparc.c:4113
#, c-format
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido."
msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido."
#: config/tc-sparc.c:4317
#: config/tc-sparc.c:4317
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4327
#: config/tc-sparc.c:4327
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312
#: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes"
msgstr "Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412
#: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()"
#: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369
#: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Operandos ilegales: hay basura después de %%r_%s%d()"
msgstr "Operandos ilegales: hay basura después de %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:65
#: config/tc-sparc.h:65
msgid "sparc convert_frag\n"
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "convert_frag de sparc\n"
msgstr "convert_frag de sparc\n"
#: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
#: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax"
msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax"
#: config/tc-spu.c:130
#: config/tc-spu.c:130
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s"
msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s"
#: config/tc-spu.c:184
#: config/tc-spu.c:184
msgid ""
msgid ""
"SPU options:\n"
"SPU options:\n"
"  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
"  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de SPU:\n"
"Opciones de SPU:\n"
"  --apuasm\t\t  emula el comportamiento de apuasm\n"
"  --apuasm\t\t  emula el comportamiento de apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:290
#: config/tc-spu.c:290
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Mnemónico inválido '%s'"
msgstr "Mnemónico inválido '%s'"
#: config/tc-spu.c:296
#: config/tc-spu.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'%s' sólo está disponible en DD2.0 o superior."
msgstr "'%s' sólo está disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:328
#: config/tc-spu.c:328
#, c-format
#, c-format
msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
msgstr "Error en el argumento %d.  Se esperaba:  \"%s\""
msgstr "Error en el argumento %d.  Se esperaba:  \"%s\""
#: config/tc-spu.c:339
#: config/tc-spu.c:339
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'."
msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'."
#: config/tc-spu.c:345
#: config/tc-spu.c:345
#, c-format
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Se trata '%-*s' como un símbolo."
msgstr "Se trata '%-*s' como un símbolo."
#: config/tc-spu.c:564
#: config/tc-spu.c:564
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:566
#: config/tc-spu.c:566
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:609
#: config/tc-spu.c:609
#, c-format
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Se usa el estilo antiguo, %%lo(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@l."
msgstr "Se usa el estilo antiguo, %%lo(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@l."
#: config/tc-spu.c:615
#: config/tc-spu.c:615
#, c-format
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Se usa el estilo antiguo %%hi(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@h."
msgstr "Se usa el estilo antiguo %%hi(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@h."
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
#, c-format
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Expresión constante %d fuera de rango, [%d, %d]."
msgstr "Expresión constante %d fuera de rango, [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:790
#: config/tc-spu.c:790
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "prioridad '%lu' inválida"
msgstr "prioridad '%lu' inválida"
#: config/tc-spu.c:796
#: config/tc-spu.c:796
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "lrlive '%lu' inválido"
msgstr "lrlive '%lu' inválido"
#: config/tc-spu.c:855
#: config/tc-spu.c:855
msgid "Relaxation should never occur"
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "La relajación nunca debe ocurrir"
msgstr "La relajación nunca debe ocurrir"
#: config/tc-spu.c:1005
#: config/tc-spu.c:1005
#, c-format
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "La reubicación no cabe. (valor de reubicación = 0x%lx)"
msgstr "La reubicación no cabe. (valor de reubicación = 0x%lx)"
#: config/tc-spu.h:85
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "convert_frag de spu\n"
msgstr "convert_frag de spu\n"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "first"
 
msgstr "primero"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "second"
 
msgstr "segundo"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "third"
 
msgstr "tercero"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "fourth"
 
msgstr "cuarto"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "fifth"
 
msgstr "quinto"
 
 
#: config/tc-tic30.c:483
#: config/tc-tic30.c:483
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta"
msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:488
#: config/tc-tic30.c:488
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Registro AR ilegal en la referencia indirecta"
msgstr "Registro AR ilegal en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:508
#: config/tc-tic30.c:508
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Se encontró más de un desplazamiento en la referencia indirecta"
msgstr "Se encontró más de un desplazamiento en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:516
#: config/tc-tic30.c:516
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "Desplazamiento inválido en la referencia indirecta"
msgstr "Desplazamiento inválido en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:533
#: config/tc-tic30.c:533
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta"
msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:549
#: config/tc-tic30.c:549
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "no se dio el desplazamiento requerido en la referencia indirecta"
msgstr "no se dio el desplazamiento requerido en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:555
#: config/tc-tic30.c:555
msgid "illegal indirect reference"
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "referencia indirecta ilegal"
msgstr "referencia indirecta ilegal"
#: config/tc-tic30.c:561
#: config/tc-tic30.c:561
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "el desplazamiento debe ser un número de 8-bit sin signo"
msgstr "el desplazamiento debe ser un número de 8-bit sin signo"
#: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
#: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Carácter inválido %s antes del operando %s"
msgstr "Carácter inválido %s antes del operando %s"
#: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
#: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
#, c-format
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %s."
msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %s."
#: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
#: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Carácter inválido %s en el operando %s"
msgstr "Carácter inválido %s en el operando %s"
#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
#, c-format
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
#: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
#: config/tc-tic30.c:1569
#: config/tc-tic30.c:1569
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
msgstr "Se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
#: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
#: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
#: config/tc-tic30.c:862
#: config/tc-tic30.c:862
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "número de operandos dados incorrecto en la primera instrucción"
msgstr "número de operandos dados incorrecto en la primera instrucción"
#: config/tc-tic30.c:868
#: config/tc-tic30.c:868
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "número de operandos dados incorrecto en la segunda instrucción"
msgstr "número de operandos dados incorrecto en la segunda instrucción"
#: config/tc-tic30.c:889
#: config/tc-tic30.c:889
#, c-format
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "instrucción %s, el operando %d no coincide"
msgstr "instrucción %s, el operando %d no coincide"
#. Shouldn't get here.
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
#: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "formato incorrecto para la instrucción paralela multiply"
msgstr "formato incorrecto para la instrucción paralela multiply"
#: config/tc-tic30.c:927
#: config/tc-tic30.c:927
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "el destino para multiply sólo puede ser R0 o R1"
msgstr "el destino para multiply sólo puede ser R0 o R1"
#: config/tc-tic30.c:934
#: config/tc-tic30.c:934
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "el destino para add/substract sólo puede ser R2 o R3"
msgstr "el destino para add/substract sólo puede ser R2 o R3"
#: config/tc-tic30.c:1001
#: config/tc-tic30.c:1001
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela"
msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela"
#: config/tc-tic30.c:1383
#: config/tc-tic30.c:1383
msgid "pc-relative "
msgid "pc-relative "
msgstr "relativo a pc "
msgstr "relativo a pc "
#: config/tc-tic30.c:1444
#: config/tc-tic30.c:1444
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Carácter inválido %s en el código de operación"
msgstr "Carácter inválido %s en el código de operación"
#: config/tc-tic30.c:1474
#: config/tc-tic30.c:1474
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Instrucción TMS320C30 desconocida: %s"
msgstr "Instrucción TMS320C30 desconocida: %s"
#: config/tc-tic30.c:1594
#: config/tc-tic30.c:1594
msgid "Incorrect number of operands given"
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Número incorrecto de operandos dados"
msgstr "Número incorrecto de operandos dados"
#: config/tc-tic30.c:1627
#: config/tc-tic30.c:1627
#, c-format
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "El operando %s no coincide"
msgstr "El operando %s no coincide"
#. Shouldn't make it to this stage.
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
#: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucción"
msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucción"
#: config/tc-tic30.c:1778
#: config/tc-tic30.c:1778
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "forma short inválida del operando inmediato de coma flotante"
msgstr "forma short inválida del operando inmediato de coma flotante"
#: config/tc-tic30.c:1788
#: config/tc-tic30.c:1788
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin signo"
msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin signo"
#: config/tc-tic30.c:1790
#: config/tc-tic30.c:1790
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando"
msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando"
#: config/tc-tic30.c:1800
#: config/tc-tic30.c:1800
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "se redondea hacia aboajo el primer operando de coma flotante a entero con signo"
msgstr "se redondea hacia aboajo el primer operando de coma flotante a entero con signo"
#: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
#: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "el primer operando es demasiado grande para entero con signo de 16-bit"
msgstr "el primer operando es demasiado grande para entero con signo de 16-bit"
#: config/tc-tic30.c:1870
#: config/tc-tic30.c:1870
msgid "first operand is floating point"
msgid "first operand is floating point"
msgstr "el primer operando es número de coma flotante"
msgstr "el primer operando es número de coma flotante"
#. Shouldn't get here.
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1901
#: config/tc-tic30.c:1901
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "el vector de interrupción para la instrucción trap está fuera de rango"
msgstr "el vector de interrupción para la instrucción trap está fuera de rango"
#: config/tc-tic30.c:1946
#: config/tc-tic30.c:1946
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "La instrucción LDP requiere un operando de 24-bit"
msgstr "La instrucción LDP requiere un operando de 24-bit"
#: config/tc-tic30.c:1970
#: config/tc-tic30.c:1970
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "el primer operando es demasiado grande para un desplazamiento de 24-bit"
msgstr "el primer operando es demasiado grande para un desplazamiento de 24-bit"
#: config/tc-tic4x.c:399
#: config/tc-tic4x.c:399
msgid "Nan, using zero."
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, se usa cero."
msgstr "Nan, se usa cero."
#: config/tc-tic4x.c:521
#: config/tc-tic4x.c:521
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits"
msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits"
#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
msgid "Invalid floating point number"
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Número de coma flotante inválido"
msgstr "Número de coma flotante inválido"
#: config/tc-tic4x.c:734
#: config/tc-tic4x.c:734
msgid "Comma expected\n"
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Se esperaba una coma\n"
msgstr "Se esperaba una coma\n"
#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
msgid ".bss size argument missing\n"
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "Falta el tamaño del argumento .bss\n"
msgstr "Falta el tamaño del argumento .bss\n"
#: config/tc-tic4x.c:782
#: config/tc-tic4x.c:782
#, c-format
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "¡Tamaño de .bss %ld < 0!"
msgstr "¡Tamaño de .bss %ld < 0!"
#: config/tc-tic4x.c:916
#: config/tc-tic4x.c:916
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "No se permiten símbolos que no sean constantes\n"
msgstr "No se permiten símbolos que no sean constantes\n"
#: config/tc-tic4x.c:947
#: config/tc-tic4x.c:947
msgid "Symbol missing\n"
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Falta un símbolo\n"
msgstr "Falta un símbolo\n"
#. Get terminator.
#. Get terminator.
#. Skip null symbol terminator.
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:993
#: config/tc-tic4x.c:993
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección"
msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección"
#: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
#: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
#, c-format
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
msgstr "Error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
#: config/tc-tic4x.c:1052
#: config/tc-tic4x.c:1052
msgid ".set syntax invalid\n"
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr "sintaxis de .set inválida\n"
msgstr "sintaxis de .set inválida\n"
#: config/tc-tic4x.c:1110
#: config/tc-tic4x.c:1110
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: se descarta la opción de alineación que no es cero"
msgstr ".usect: se descarta la opción de alineación que no es cero"
#: config/tc-tic4x.c:1141
#: config/tc-tic4x.c:1141
#, c-format
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Este ensamblador no admite la generación de procesador %ld"
msgstr "Este ensamblador no admite la generación de procesador %ld"
#: config/tc-tic4x.c:1145
#: config/tc-tic4x.c:1145
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..."
msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..."
#: config/tc-tic4x.c:1444
#: config/tc-tic4x.c:1444
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Se requiere un registro auxiliar AR0--AR7 para el indirecto"
msgstr "Se requiere un registro auxiliar AR0--AR7 para el indirecto"
#: config/tc-tic4x.c:1458
#: config/tc-tic4x.c:1458
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Desplazamiento %d erróneo (se requiere 0--255)\n"
msgstr "Desplazamiento %d erróneo (se requiere 0--255)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1476
#: config/tc-tic4x.c:1476
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Se requiere un registro índice IR0,IR1 para el desplazamiento"
msgstr "Se requiere un registro índice IR0,IR1 para el desplazamiento"
#: config/tc-tic4x.c:1545
#: config/tc-tic4x.c:1545
msgid "Expecting a register name"
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Se espera un nombre de registro"
msgstr "Se espera un nombre de registro"
#: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
#: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
msgid "Number too large"
msgid "Number too large"
msgstr "Número demasiado grande"
msgstr "Número demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:1597
#: config/tc-tic4x.c:1597
msgid "Expecting a constant value"
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Se espera un valor constante"
msgstr "Se espera un valor constante"
#: config/tc-tic4x.c:1604
#: config/tc-tic4x.c:1604
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Construcción de direccionamiento directo %s errónea"
msgstr "Construcción de direccionamiento directo %s errónea"
#: config/tc-tic4x.c:1608
#: config/tc-tic4x.c:1608
#, c-format
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "El valor directo de %ld no es adecuado"
msgstr "El valor directo de %ld no es adecuado"
#: config/tc-tic4x.c:1632
#: config/tc-tic4x.c:1632
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Modo de direccionamiento indirecto %s desconocido"
msgstr "Modo de direccionamiento indirecto %s desconocido"
#: config/tc-tic4x.c:1729
#: config/tc-tic4x.c:1729
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande para ldf"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande para ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1769
#: config/tc-tic4x.c:1769
msgid "Destination register must be ARn"
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "El registro destino debe ser ARn"
msgstr "El registro destino debe ser ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
#: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
#: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inválido"
msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inválido"
#: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
#: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
#: config/tc-tic4x.c:2094
#: config/tc-tic4x.c:2094
msgid "Register must be Rn"
msgid "Register must be Rn"
msgstr "El registro debe ser Rn"
msgstr "El registro debe ser Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
#: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
msgid "Register must be R0--R7"
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "El registro debe ser R0--R7"
msgstr "El registro debe ser R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
#: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inválido"
msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inválido"
#: config/tc-tic4x.c:1993
#: config/tc-tic4x.c:1993
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "El registro destino debe ser R2 o R3"
msgstr "El registro destino debe ser R2 o R3"
#: config/tc-tic4x.c:2007
#: config/tc-tic4x.c:2007
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "El registro destino debe ser R0 o R1"
msgstr "El registro destino debe ser R0 o R1"
#: config/tc-tic4x.c:2044
#: config/tc-tic4x.c:2044
#, c-format
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "El valor de desplazamiento de %ld es demasiado grande"
msgstr "El valor de desplazamiento de %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
#: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "El número de coma flotante no es válido en la expresión"
msgstr "El número de coma flotante no es válido en la expresión"
#: config/tc-tic4x.c:2119
#: config/tc-tic4x.c:2119
#, c-format
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "El valor inmediato con signo %ld es demasiado grande"
msgstr "El valor inmediato con signo %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2182
#: config/tc-tic4x.c:2182
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "El valor inmediato sin signo %ld es demasiado grande"
msgstr "El valor inmediato sin signo %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2250
#: config/tc-tic4x.c:2250
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
#: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "El registro debe ser ivtp o tvtp"
msgstr "El registro debe ser ivtp o tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2283
#: config/tc-tic4x.c:2283
msgid "Register must be address register"
msgid "Register must be address register"
msgstr "El registro debe ser un registro de dirección"
msgstr "El registro debe ser un registro de dirección"
#: config/tc-tic4x.c:2356
#: config/tc-tic4x.c:2356
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Los registros fuente y destino no deben ser iguales"
msgstr "Los registros fuente y destino no deben ser iguales"
#: config/tc-tic4x.c:2371
#: config/tc-tic4x.c:2371
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará"
msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará"
#: config/tc-tic4x.c:2412
#: config/tc-tic4x.c:2412
msgid "Too many operands scanned"
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Se analizaron demasiados operandos"
msgstr "Se analizaron demasiados operandos"
#: config/tc-tic4x.c:2442
#: config/tc-tic4x.c:2442
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "El código de operación paralelo no puede contener más de dos instrucciones"
msgstr "El código de operación paralelo no puede contener más de dos instrucciones"
#: config/tc-tic4x.c:2515
#: config/tc-tic4x.c:2515
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Operandos inválidos para %s"
msgstr "Operandos inválidos para %s"
#: config/tc-tic4x.c:2518
#: config/tc-tic4x.c:2518
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Instrucción %s inválida"
msgstr "Instrucción %s inválida"
#: config/tc-tic4x.c:2667
#: config/tc-tic4x.c:2667
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
msgstr "Tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2725
#: config/tc-tic4x.c:2725
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "No se admite la generación de procesador %d"
msgstr "No se admite la generación de procesador %d"
#: config/tc-tic4x.c:2733
#: config/tc-tic4x.c:2733
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "La opción -b es obsoleta, por favor utilice -mbig"
msgstr "La opción -b es obsoleta, por favor utilice -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2739
#: config/tc-tic4x.c:2739
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "La opción -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm"
msgstr "La opción -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2745
#: config/tc-tic4x.c:2745
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "La opción -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm"
msgstr "La opción -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2751
#: config/tc-tic4x.c:2751
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "La opción -s es obsoleta, por favor utilice -msmall"
msgstr "La opción -s es obsoleta, por favor utilice -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2779
#: config/tc-tic4x.c:2779
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"TIC4X options:\n"
"TIC4X options:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
"                            30 - TMS320C30\n"
"                            30 - TMS320C30\n"
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                            32 - TMS320C32\n"
"                            32 - TMS320C32\n"
"                            33 - TMS320VC33\n"
"                            33 - TMS320VC33\n"
"                            40 - TMS320C40\n"
"                            40 - TMS320C40\n"
"                            44 - TMS320C44\n"
"                            44 - TMS320C44\n"
"  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
"  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
"                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
"                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
"                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
"                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
"                          -menhanced) according to the selected type\n"
"                          -menhanced) according to the selected type\n"
"  -mbig                   select big memory model\n"
"  -mbig                   select big memory model\n"
"  -msmall                 select small memory model (default)\n"
"  -msmall                 select small memory model (default)\n"
"  -mregparm               select register parameters (default)\n"
"  -mregparm               select register parameters (default)\n"
"  -mmemparm               select memory parameters\n"
"  -mmemparm               select memory parameters\n"
"  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
"  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
"  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
"  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
"  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
"  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Opciones de TIC4X:\n"
"Opciones de TIC4X:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU        selecciona variante de arquitectura. CPU puede ser:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU        selecciona variante de arquitectura. CPU puede ser:\n"
"                            30 - TMS320C30\n"
"                            30 - TMS320C30\n"
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                            32 - TMS320C32\n"
"                            32 - TMS320C32\n"
"                            33 - TMS320VC33\n"
"                            33 - TMS320VC33\n"
"                            40 - TMS320C40\n"
"                            40 - TMS320C40\n"
"                            44 - TMS320C44\n"
"                            44 - TMS320C44\n"
"  -mrev=REV               define la revisión de hardware de cpu (num enteros).\n"
"  -mrev=REV               define la revisión de hardware de cpu (num enteros).\n"
"                          Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activarán\n"
"                          Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activarán\n"
"                          o desctivarán las opciones apropiadas (-midle2,\n"
"                          o desctivarán las opciones apropiadas (-midle2,\n"
"                          -mlowpower y -menhanced) de acuerdo al tipo escogido\n"
"                          -mlowpower y -menhanced) de acuerdo al tipo escogido\n"
"  -mbig                   selecciona el modelo de memoria big\n"
"  -mbig                   selecciona el modelo de memoria big\n"
"  -msmall                 selecciona el modelo de memoria small (por defecto)\n"
"  -msmall                 selecciona el modelo de memoria small (por defecto)\n"
"  -mregparm               selecciona parámetros de registro (por defecto)\n"
"  -mregparm               selecciona parámetros de registro (por defecto)\n"
"  -mmemparm               selecciona parámetros de memoria\n"
"  -mmemparm               selecciona parámetros de memoria\n"
"  -midle2                 activa el soporte para IDLE2\n"
"  -midle2                 activa el soporte para IDLE2\n"
"  -mlowpower              activa el soporte para LOPOWER y MAXSPEED\n"
"  -mlowpower              activa el soporte para LOPOWER y MAXSPEED\n"
"  -menhanced              activa el soporte para códigos de operación mejorados\n"
"  -menhanced              activa el soporte para códigos de operación mejorados\n"
#: config/tc-tic4x.c:2824
#: config/tc-tic4x.c:2824
#, c-format
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Se redefinió la etiqueta \"$%d\""
msgstr "Se redefinió la etiqueta \"$%d\""
#: config/tc-tic4x.c:3032
#: config/tc-tic4x.c:3032
#, c-format
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:220
#: config/tc-tic54x.c:220
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union"
msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:234
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
#, c-format
msgid "C54x-specific command line  options:\n"
msgid "C54x-specific command line  options:\n"
msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de C54x:\n"
msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf          Utiliza direccionamiento extendido\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf          Utiliza direccionamiento extendido\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "-mcpu=       Specify the CPU version\n"
msgid "-mcpu=       Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=       Especifica la versión del CPU\n"
msgstr "-mcpu=       Especifica la versión del CPU\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
#, c-format
msgid "-merrors-to-file \n"
msgid "-merrors-to-file \n"
msgstr "-merrors-to-file \n"
msgstr "-merrors-to-file \n"
#: config/tc-tic54x.c:238
#: config/tc-tic54x.c:238
#, c-format
#, c-format
msgid "-me             Redirect errors to a file\n"
msgid "-me             Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me       Redirige los errores a un fichero\n"
msgstr "-me       Redirige los errores a un fichero\n"
#: config/tc-tic54x.c:350
#: config/tc-tic54x.c:350
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'"
#: config/tc-tic54x.c:359
#: config/tc-tic54x.c:359
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "los símbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra"
msgstr "los símbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:403
#: config/tc-tic54x.c:403
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta"
msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta"
#: config/tc-tic54x.c:411
#: config/tc-tic54x.c:411
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'"
#: config/tc-tic54x.c:423
#: config/tc-tic54x.c:423
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra"
msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:488
#: config/tc-tic54x.c:488
#, c-format
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "¡Tamaño de .bss %d < 0!"
msgstr "¡Tamaño de .bss %d < 0!"
#: config/tc-tic54x.c:677
#: config/tc-tic54x.c:677
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas"
msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas"
#: config/tc-tic54x.c:727
#: config/tc-tic54x.c:727
#, c-format
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s sin un .%s precedente"
msgstr ".end%s sin un .%s precedente"
#: config/tc-tic54x.c:793
#: config/tc-tic54x.c:793
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "No se reconoce la marca de struct/union '%s'"
msgstr "No se reconoce la marca de struct/union '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:795
#: config/tc-tic54x.c:795
msgid ".tag requires a structure tag"
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag requiere una estructura tag"
msgstr ".tag requiere una estructura tag"
#: config/tc-tic54x.c:801
#: config/tc-tic54x.c:801
msgid "Label required for .tag"
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag"
msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag"
#: config/tc-tic54x.c:820
#: config/tc-tic54x.c:820
#, c-format
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr "el objetivo .tag '%s' no está definido"
msgstr "el objetivo .tag '%s' no está definido"
#: config/tc-tic54x.c:882
#: config/tc-tic54x.c:882
#, c-format
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)"
msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:910
#: config/tc-tic54x.c:910
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'"
msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'"
#: config/tc-tic54x.c:1033
#: config/tc-tic54x.c:1033
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bits"
msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bits"
#: config/tc-tic54x.c:1038
#: config/tc-tic54x.c:1038
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bits"
msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bits"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1046
#: config/tc-tic54x.c:1046
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD"
msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD"
#: config/tc-tic54x.c:1107
#: config/tc-tic54x.c:1107
msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto.  Utilice en su lugar .global"
msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto.  Utilice en su lugar .global"
#: config/tc-tic54x.c:1300
#: config/tc-tic54x.c:1300
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta"
#: config/tc-tic54x.c:1305
#: config/tc-tic54x.c:1305
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta"
#: config/tc-tic54x.c:1382
#: config/tc-tic54x.c:1382
msgid "Missing size argument"
msgid "Missing size argument"
msgstr "Falta el tamaño del argumento"
msgstr "Falta el tamaño del argumento"
#: config/tc-tic54x.c:1516
#: config/tc-tic54x.c:1516
msgid "CPU version has already been set"
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "La versión de CPU ya se había establecido"
msgstr "La versión de CPU ya se había establecido"
#: config/tc-tic54x.c:1520
#: config/tc-tic54x.c:1520
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "No se reconoce la versión '%s'"
msgstr "No se reconoce la versión '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:1526
#: config/tc-tic54x.c:1526
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo"
msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo"
#: config/tc-tic54x.c:1657
#: config/tc-tic54x.c:1657
msgid "p2align not supported on this target"
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "No se admite p2align en este objetivo"
msgstr "No se admite p2align en este objetivo"
#: config/tc-tic54x.c:1669
#: config/tc-tic54x.c:1669
msgid "Argument to .even ignored"
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Se descarta el argumento para .even"
msgstr "Se descarta el argumento para .even"
#: config/tc-tic54x.c:1715
#: config/tc-tic54x.c:1715
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32"
msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32"
#: config/tc-tic54x.c:1728
#: config/tc-tic54x.c:1728
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable"
msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable"
#: config/tc-tic54x.c:1743
#: config/tc-tic54x.c:1743
msgid "field value truncated"
msgid "field value truncated"
msgstr "se trunca valor del campo"
msgstr "se trunca valor del campo"
#: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
#: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "No se reconoce la sección '%s'"
msgstr "No se reconoce la sección '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:1859
#: config/tc-tic54x.c:1859
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr "La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección para .clink"
msgstr "La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección para .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2066
#: config/tc-tic54x.c:2066
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente"
msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente"
#: config/tc-tic54x.c:2107
#: config/tc-tic54x.c:2107
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido"
msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido"
#: config/tc-tic54x.c:2113
#: config/tc-tic54x.c:2113
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado"
msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado"
#: config/tc-tic54x.c:2162
#: config/tc-tic54x.c:2162
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas"
msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas"
#: config/tc-tic54x.c:2192
#: config/tc-tic54x.c:2192
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Falta el símbolo para .set/.equ"
msgstr "Falta el símbolo para .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2248
#: config/tc-tic54x.c:2248
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro"
msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2256
#: config/tc-tic54x.c:2256
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra"
msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:2349
#: config/tc-tic54x.c:2349
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2356
#: config/tc-tic54x.c:2356
#, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro"
msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2486
#: config/tc-tic54x.c:2486
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Versión COFF '%s' errónea"
msgstr "Versión COFF '%s' errónea"
#: config/tc-tic54x.c:2495
#: config/tc-tic54x.c:2495
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Versión de CPU '%s' errónea"
msgstr "Versión de CPU '%s' errónea"
#: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
#: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'"
msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2626
#: config/tc-tic54x.c:2626
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Símbolo de sustitución '%s' sin definir"
msgstr "Símbolo de sustitución '%s' sin definir"
#: config/tc-tic54x.c:3128
#: config/tc-tic54x.c:3128
#, c-format
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %d"
msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %d"
#: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
#: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
msgid "Expecting operand after ','"
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Se esperaba un operando después de ','"
msgstr "Se esperaba un operando después de ','"
#: config/tc-tic54x.c:3178
#: config/tc-tic54x.c:3178
msgid "Extra junk on line"
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Basura extra en la línea"
msgstr "Basura extra en la línea"
#: config/tc-tic54x.c:3215
#: config/tc-tic54x.c:3215
msgid "Badly formed address expression"
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Expresión de dirección mal formada"
msgstr "Expresión de dirección mal formada"
#: config/tc-tic54x.c:3468
#: config/tc-tic54x.c:3468
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida"
msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida"
#: config/tc-tic54x.c:3532
#: config/tc-tic54x.c:3532
#, c-format
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como '%s'"
msgstr "Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:3583
#: config/tc-tic54x.c:3583
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido."
msgstr "El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido."
#: config/tc-tic54x.c:3603
#: config/tc-tic54x.c:3603
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\""
msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3641
#: config/tc-tic54x.c:3641
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)"
msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3661
#: config/tc-tic54x.c:3661
msgid "Error in relocation handling"
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Error en el manejo de la reubicación"
msgstr "Error en el manejo de la reubicación"
#: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
#: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\""
msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3697
#: config/tc-tic54x.c:3697
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente"
msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente"
#: config/tc-tic54x.c:3705
#: config/tc-tic54x.c:3705
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente al de una condición precedente"
msgstr "La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente al de una condición precedente"
#: config/tc-tic54x.c:3712
#: config/tc-tic54x.c:3712
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
#: config/tc-tic54x.c:3717
#: config/tc-tic54x.c:3717
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional"
msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional"
#: config/tc-tic54x.c:3725
#: config/tc-tic54x.c:3725
#, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Condicional %s duplicado"
msgstr "Condicional %s duplicado"
#: config/tc-tic54x.c:3756
#: config/tc-tic54x.c:3756
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)"
msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3787
#: config/tc-tic54x.c:3787
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria"
msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria"
#: config/tc-tic54x.c:3795
#: config/tc-tic54x.c:3795
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria.  El comportamiento resultante no está definido."
msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria.  El comportamiento resultante no está definido."
#: config/tc-tic54x.c:3821
#: config/tc-tic54x.c:3821
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente"
msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente"
#: config/tc-tic54x.c:3870
#: config/tc-tic54x.c:3870
#, c-format
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango"
msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango"
#: config/tc-tic54x.c:3909
#: config/tc-tic54x.c:3909
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)"
msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3934
#: config/tc-tic54x.c:3934
msgid "A status register or status bit name is required"
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado"
msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado"
#: config/tc-tic54x.c:3944
#: config/tc-tic54x.c:3944
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\""
msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3967
#: config/tc-tic54x.c:3967
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido"
msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido"
#: config/tc-tic54x.c:3979
#: config/tc-tic54x.c:3979
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)"
msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4182
#: config/tc-tic54x.c:4182
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4211
#: config/tc-tic54x.c:4211
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "No se reconoce la lista de operandos '%s' para la instrucción '%s'"
msgstr "No se reconoce la lista de operandos '%s' para la instrucción '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4240
#: config/tc-tic54x.c:4240
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4289
#: config/tc-tic54x.c:4289
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\""
msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4292
#: config/tc-tic54x.c:4292
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\""
msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\""
#: config/tc-tic54x.c:4519
#: config/tc-tic54x.c:4519
#, c-format
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'"
msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4559
#: config/tc-tic54x.c:4559
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "No se reconoce la función de símbolo de sustitución"
msgstr "No se reconoce la función de símbolo de sustitución"
#: config/tc-tic54x.c:4564
#: config/tc-tic54x.c:4564
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Falta un '(' después de la función de símbolo de sustitución"
msgstr "Falta un '(' después de la función de símbolo de sustitución"
#: config/tc-tic54x.c:4578
#: config/tc-tic54x.c:4578
msgid "Expecting second argument"
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Se esperaba un segundo argumento"
msgstr "Se esperaba un segundo argumento"
#: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
#: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'"
msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'"
#: config/tc-tic54x.c:4617
#: config/tc-tic54x.c:4617
msgid "Function expects two arguments"
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La función espera dos argumentos"
msgstr "La función espera dos argumentos"
#: config/tc-tic54x.c:4630
#: config/tc-tic54x.c:4630
msgid "Expecting character constant argument"
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento"
msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento"
#: config/tc-tic54x.c:4636
#: config/tc-tic54x.c:4636
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución"
msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución"
#: config/tc-tic54x.c:4689
#: config/tc-tic54x.c:4689
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)"
msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4699
#: config/tc-tic54x.c:4699
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)"
msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4709
#: config/tc-tic54x.c:4709
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Falta un ')' en la expresión de símbolo de sustitución suscrito"
msgstr "Falta un ')' en la expresión de símbolo de sustitución suscrito"
#: config/tc-tic54x.c:4729
#: config/tc-tic54x.c:4729
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'"
msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'"
#: config/tc-tic54x.c:4883
#: config/tc-tic54x.c:4883
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)"
msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)"
#: config/tc-tic54x.c:4924
#: config/tc-tic54x.c:4924
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'"
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4936
#: config/tc-tic54x.c:4936
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP"
msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP"
#: config/tc-tic54x.c:4943
#: config/tc-tic54x.c:4943
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento far"
msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento far"
#: config/tc-tic54x.c:4955
#: config/tc-tic54x.c:4955
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido."
msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido."
#: config/tc-tic54x.c:4965
#: config/tc-tic54x.c:4965
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no está definido."
msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no está definido."
#: config/tc-tic54x.c:4976
#: config/tc-tic54x.c:4976
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido."
msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido."
#: config/tc-tic54x.c:4980
#: config/tc-tic54x.c:4980
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no está definido."
msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no está definido."
#: config/tc-tic54x.c:5132
#: config/tc-tic54x.c:5132
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d"
msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d"
#: config/tc-tic54x.c:5263
#: config/tc-tic54x.c:5263
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes"
msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5267
#: config/tc-tic54x.c:5267
#, c-format
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "se descarta el valor negativo en %s"
msgstr "se descarta el valor negativo en %s"
#: config/tc-tic54x.c:5355
#: config/tc-tic54x.c:5355
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)"
#: config/tc-tic54x.c:5387
#: config/tc-tic54x.c:5387
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inválida"
msgstr "Etiqueta '%s' inválida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:192
#: config/tc-tic6x.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "arquitectura '%s' desconocida"
msgstr "arquitectura '%s' desconocida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:222
#: config/tc-tic6x.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "argumento -mpid= '%s' desconocido"
msgstr "argumento -mpid= '%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:288
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "opciones de TMS320C6000:\n"
msgstr "opciones de TMS320C6000:\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:289
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr "  -march=ARQ              permite instrucciones para la arquitectura ARQ\n"
msgstr "  -march=ARQ              permite instrucciones para la arquitectura ARQ\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:290
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
 
msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
 
msgstr "  -matomic                permite instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:291
 
#, c-format
 
msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
 
msgstr "  -mno-atomic             desactiva las instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:292
 
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
msgstr "  -mbig-endian            genera código big-endian\n"
msgstr "  -mbig-endian            genera código big-endian\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:293
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
msgstr "  -mlittle-endian         genera código little-endian\n"
msgstr "  -mlittle-endian         genera código little-endian\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:294
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
msgstr "  -mdsbt                  el código usa direccionamiento DSBT\n"
msgstr "  -mdsbt                  el código usa direccionamiento DSBT\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:295
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
msgstr "  -mno-dsbt               el código no usa direccionamiento DSBT\n"
msgstr "  -mno-dsbt               el código no usa direccionamiento DSBT\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:296
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=no                el código usa direccionamiento de datos\n"
"  -mpid=no                el código usa direccionamiento de datos\n"
"                                   dependiente de la posición\n"
"                                   dependiente de la posición\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:297
#: config/tc-tic6x.c:328
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=near              el código usa direccionamiento de datos\n"
"  -mpid=near              el código usa direccionamiento de datos\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            usan el direccionamiento DP near\n"
"                            usan el direccionamiento DP near\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:299
#: config/tc-tic6x.c:330
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=far               el código usa direccionamiento de datos\n"
"  -mpid=far               el código usa direccionamiento de datos\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            usan el direccionamiento DP far\n"
"                            usan el direccionamiento DP far\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:301
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpic                   el direccionamiento de código es\n"
"  -mpic                   el direccionamiento de código es\n"
"                            independiente de posición\n"
"                            independiente de posición\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:302
#: config/tc-tic6x.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mno-pic                el direccionamiento de código es\n"
"  -mno-pic                el direccionamiento de código es\n"
"                             dependiente de posición\n"
"                             dependiente de posición\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:307
#: config/tc-tic6x.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:"
msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:531
#: config/tc-tic6x.c:387
 
msgid "unexpected .cantunwind directive"
 
msgstr "directiva .cantunwind inesperada"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:407
 
msgid "unexpected .handlerdata directive"
 
msgstr "directiva .handlerdata inesperada"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:419
 
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
 
msgstr "se requirió una rutina personality antes de la directiva .handlerdata"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:535
 
msgid "expected symbol"
 
msgstr "se esperaba un símbolo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:592
 
#, c-format
 
msgid "invalid length for .scomm directive"
 
msgstr "longitud inválida para la directiva .scomm"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:606
 
msgid "alignment is not a positive number"
 
msgstr "la alineación no es un número positivo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:618
 
msgid "alignment is not a power of 2"
 
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:633
 
#, c-format
 
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
 
msgstr "se intentó redefinir el símbolo `%s'"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:642
 
#, c-format
 
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
 
msgstr "se intentó redefinir `%s' con una longitud diferente"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "multiple '||' on same line"
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "'||' múltiples en la misma línea"
msgstr "'||' múltiples en la misma línea"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:534
#: config/tc-tic6x.c:847
msgid "'||' after predicate"
msgid "'||' after predicate"
msgstr "'||' después del predicado"
msgstr "'||' después del predicado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:578
#: config/tc-tic6x.c:891
msgid "multiple predicates on same line"
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "predicados múltiples en la misma línea"
msgstr "predicados múltiples en la misma línea"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:584
#: config/tc-tic6x.c:897
#, c-format
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "predicado '%s' erróneo"
msgstr "predicado '%s' erróneo"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:595
#: config/tc-tic6x.c:908
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura"
msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:628
#: config/tc-tic6x.c:941
msgid "label after '||'"
msgid "label after '||'"
msgstr "etiqueta después de '||'"
msgstr "etiqueta después de '||'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:634
#: config/tc-tic6x.c:947
msgid "label after predicate"
msgid "label after predicate"
msgstr "etiqueta después del predicado"
msgstr "etiqueta después del predicado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:658
#: config/tc-tic6x.c:971
msgid "'||' not followed by instruction"
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "'||' no está seguido por una instrucción"
msgstr "'||' no está seguido por una instrucción"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:664
#: config/tc-tic6x.c:977
msgid "predicate not followed by instruction"
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción"
msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1097
#: config/tc-tic6x.c:1410
#, c-format
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "el registro de control '%s' no se admite en esta arquitectura"
msgstr "el registro de control '%s' no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1276 config/tc-tic6x.c:1279 config/tc-tic6x.c:1332
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
#: config/tc-tic6x.c:1336
#: config/tc-tic6x.c:1649
#, c-format
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura"
msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1307
#: config/tc-tic6x.c:1620
#, c-format
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "la pareja de registros para el operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida"
msgstr "la pareja de registros para el operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1363
#: config/tc-tic6x.c:1676
#, c-format
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "basura después del operando %u de '%.*s'"
msgstr "basura después del operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1376
#: config/tc-tic6x.c:1689
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "registro o pareja de registros erróneos para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "registro o pareja de registros erróneos para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1382
#: config/tc-tic6x.c:1695
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "registro erróneo para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "registro erróneo para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1387
#: config/tc-tic6x.c:1700
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "pareja de registros errónea para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "pareja de registros errónea para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1392
#: config/tc-tic6x.c:1705
#, c-format
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "unidad funcional errónea para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "unidad funcional errónea para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1397
#: config/tc-tic6x.c:1710
#, c-format
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "operando %u erróneo de '%.*s'"
msgstr "operando %u erróneo de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1496
#: config/tc-tic6x.c:1842
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1535
#: config/tc-tic6x.c:1882
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto"
msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1548
#: config/tc-tic6x.c:1895
msgid "$GOT not supported in this context"
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "no se admite $GOT en este contexto"
msgstr "no se admite $GOT en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1565
#: config/tc-tic6x.c:1912
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1586
#: config/tc-tic6x.c:1933
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1603
#: config/tc-tic6x.c:1950
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1620
#: config/tc-tic6x.c:1967
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1631
#: config/tc-tic6x.c:1986
 
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
 
msgstr "no se admite $PCR_OFFSET en este contexto"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1997
msgid "invalid PC-relative operand"
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "operando relativo al PC inválido"
msgstr "operando relativo al PC inválido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1668
#: config/tc-tic6x.c:2035
#, c-format
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles"
msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2146 config/tc-tic6x.c:2177 config/tc-tic6x.c:2195
#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
#: config/tc-tic6x.c:2601 config/tc-tic6x.c:2620 config/tc-tic6x.c:2652
#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2239 config/tc-tic6x.c:2440
#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
#, c-format
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' no es divisible por %u"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' no es divisible por %u"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2432 config/tc-tic6x.c:2465
#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
#, c-format
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2547
#: config/tc-tic6x.c:2923
#, c-format
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2571 config/tc-tic6x.c:3330
#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2670
#: config/tc-tic6x.c:3046
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "la instrucción '%.*s' no puede ser predicado"
msgstr "la instrucción '%.*s' no puede ser predicado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2799
#: config/tc-tic6x.c:3175
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "código de operación '%s' desconocido"
msgstr "código de operación '%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2938
#: config/tc-tic6x.c:3314
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2946
#: config/tc-tic6x.c:3322
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2954
#: config/tc-tic6x.c:3330
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2974
#: config/tc-tic6x.c:3350
msgid "missing operand after comma"
msgid "missing operand after comma"
msgstr "falta un operando después de la coma"
msgstr "falta un operando después de la coma"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2982 config/tc-tic6x.c:3000
#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
#, c-format
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "demasiados operandos para '%.*s'"
msgstr "demasiados operandos para '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3013
#: config/tc-tic6x.c:3389
#, c-format
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "número erróneo de operandos para '%.*s'"
msgstr "número erróneo de operandos para '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3085
#: config/tc-tic6x.c:3461
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una constante"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una constante"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3090
#: config/tc-tic6x.c:3466
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3095
#: config/tc-tic6x.c:3471
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección de devolución válido"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección de devolución válido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3101
#: config/tc-tic6x.c:3477
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo escritura"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo escritura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3106
#: config/tc-tic6x.c:3482
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo lectura"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo lectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3111
#: config/tc-tic6x.c:3487
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3117
#: config/tc-tic6x.c:3493
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección base válido"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección base válido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3203
#: config/tc-tic6x.c:3579
#, c-format
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "combinación de operandos errónea para '%.*s'"
msgstr "combinación de operandos errónea para '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3249
#: config/tc-tic6x.c:3625
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción"
msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3255
#: config/tc-tic6x.c:3631
msgid "too many instructions in execute packet"
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución"
msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3260
#: config/tc-tic6x.c:3636
msgid "label not at start of execute packet"
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución"
msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3263
#: config/tc-tic6x.c:3639
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3311
#: config/tc-tic6x.c:3687
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución"
msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3319
#: config/tc-tic6x.c:3695
msgid "nested software pipelined loop"
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "ciclo entubado por software anidado"
msgstr "ciclo entubado por software anidado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3338
#: config/tc-tic6x.c:3714
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "'||^' sin un SPMASK previo"
msgstr "'||^' sin un SPMASK previo"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3340
#: config/tc-tic6x.c:3716
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional"
msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3352
#: config/tc-tic6x.c:3728
msgid "functional unit already masked"
msgid "functional unit already masked"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3416
#: config/tc-tic6x.c:3793
msgid "value too large for 2-byte field"
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 2 bytes"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 2 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3426
#: config/tc-tic6x.c:3803
msgid "value too large for 1-byte field"
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3464 config/tc-tic6x.c:3516 config/tc-tic6x.c:3543
#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
#: config/tc-tic6x.c:3571
#: config/tc-tic6x.c:3961
msgid "immediate offset out of range"
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de rango"
msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3540
#: config/tc-tic6x.c:3930
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3568
#: config/tc-tic6x.c:3958
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3582
#: config/tc-tic6x.c:3972
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX"
msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3596 config/tc-tic6x.c:3614 config/tc-tic6x.c:3632
#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
#: config/tc-tic6x.c:3650
#: config/tc-tic6x.c:4040
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC no está alineado a 4 bytes"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC no está alineado a 4 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3599 config/tc-tic6x.c:3617 config/tc-tic6x.c:3635
#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
#: config/tc-tic6x.c:3653
#: config/tc-tic6x.c:4043
msgid "PC-relative offset out of range"
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC está fuera de rango"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC está fuera de rango"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4522
 
#, c-format
 
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
 
msgstr "símbolo sin definir %s en la reubicación PCR"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4640
 
#, c-format
 
msgid "group section `%s' has no group signature"
 
msgstr "la sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4791
 
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
 
msgstr "falta un .endp antes de .cfi_startproc"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4895
 
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
 
msgstr "el desplazamiento del puntero de pila es demasiado grande para la rutina personality"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4902
 
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
 
msgstr "la disposición del marco de pila no coincide con la rutina personality"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5036
 
msgid "too many unwinding instructions"
 
msgstr "demasiadas instrucciones de desenredo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
 
#, c-format
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
 
msgstr "no se puede genera códigos de operación de desenredo para el registro %d"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5141
 
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
 
msgstr "no se puede restaurar la dirección de devolución para el registro previamente restaurado"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5153
 
#, c-format
 
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
 
msgstr "insn CFA sin manejar para el desenredo (%d)"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5163
 
#, c-format
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
 
msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el registro de puntero a marco %d"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5172
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
 
msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el desplazamiento de puntero a marco"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5181
 
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
 
msgstr "el puntero de pila desenredado no está alineado a dobleword"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5326
 
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
 
msgstr "la disposición del marco de pila es demasiado complejo para el desenredador"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5343
 
msgid "unwound frame has negative size"
 
msgstr "el marco desenredado tiene tamaño negativo"
 
 
#: config/tc-v850.c:286
#: config/tc-v850.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta."
#: config/tc-v850.c:307
#: config/tc-v850.c:307
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d."
#: config/tc-v850.c:333
#: config/tc-v850.c:333
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alineación común negativa; se asume 0"
msgstr "Alineación común negativa; se asume 0"
#: config/tc-v850.c:536
#: config/tc-v850.c:536
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .longcall cuando no se estaba relajando"
msgstr "se vio el pseudo-operador .longcall cuando no se estaba relajando"
#: config/tc-v850.c:538
#: config/tc-v850.c:538
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando"
msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando"
#: config/tc-v850.c:545
#: config/tc-v850.c:545
msgid "bad .longcall format"
msgid "bad .longcall format"
msgstr "formato de .longcall erróneo"
msgstr "formato de .longcall erróneo"
#: config/tc-v850.c:1182
#: config/tc-v850.c:1182
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
#: config/tc-v850.c:1183
#: config/tc-v850.c:1183
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "falla interna en parse_register_list"
msgstr "falla interna en parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:1199
#: config/tc-v850.c:1199
msgid "constant expression or register list expected"
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros"
msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros"
#: config/tc-v850.c:1204
#: config/tc-v850.c:1204
msgid "high bits set in register list expression"
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros"
msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros"
#: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
#: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
msgid "illegal register included in list"
msgid "illegal register included in list"
msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista"
msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista"
#: config/tc-v850.c:1248
#: config/tc-v850.c:1248
msgid "system registers cannot be included in list"
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista"
msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista"
#: config/tc-v850.c:1274
#: config/tc-v850.c:1274
msgid "second register should follow dash in register list"
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros"
msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros"
#: config/tc-v850.c:1279
#: config/tc-v850.c:1279
msgid "second register should greater tahn first register"
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "el segundo registro debe ser mayor que el primer registro"
msgstr "el segundo registro debe ser mayor que el primer registro"
#: config/tc-v850.c:1327
#: config/tc-v850.c:1327
#, c-format
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgid " V850 options:\n"
msgstr "Opciones de V850:\n"
msgstr "Opciones de V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1328
#: config/tc-v850.c:1328
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr "  -mwarn-signed-overflow    Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n"
msgstr "  -mwarn-signed-overflow    Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n"
#: config/tc-v850.c:1329
#: config/tc-v850.c:1329
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n"
msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n"
#: config/tc-v850.c:1330
#: config/tc-v850.c:1330
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
msgstr "  -mv850                    El código está destinado para el v850\n"
msgstr "  -mv850                    El código está destinado para el v850\n"
#: config/tc-v850.c:1331
#: config/tc-v850.c:1331
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
msgstr "  -mv850e                   El código está destinado para el v850e\n"
msgstr "  -mv850e                   El código está destinado para el v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1332
#: config/tc-v850.c:1332
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr "  -mv850e1                  El código está destinado para el v850e1\n"
msgstr "  -mv850e1                  El código está destinado para el v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1333
#: config/tc-v850.c:1333
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr "  -mv850e2                  El código está destinado para el v850e2\n"
msgstr "  -mv850e2                  El código está destinado para el v850e2\n"
#: config/tc-v850.c:1334
#: config/tc-v850.c:1334
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr "  -mv850e2v3                El código está destinado para el v850e2v3\n"
msgstr "  -mv850e2v3                El código está destinado para el v850e2v3\n"
#: config/tc-v850.c:1335
#: config/tc-v850.c:1335
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
msgstr "  -mrelax                   Activa la relajación\n"
msgstr "  -mrelax                   Activa la relajación\n"
#: config/tc-v850.c:1336
#: config/tc-v850.c:1336
#, c-format
#, c-format
msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
msgstr "  --disp-size-default-22    el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 22 bits (por defecto)\n"
msgstr "  --disp-size-default-22    el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 22 bits (por defecto)\n"
#: config/tc-v850.c:1337
#: config/tc-v850.c:1337
#, c-format
#, c-format
msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
msgstr "  --disp-size-default-32    el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 32 bits\n"
msgstr "  --disp-size-default-32    el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 32 bits\n"
#: config/tc-v850.c:1338
#: config/tc-v850.c:1338
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
msgstr "  -mextension               activa el soporte de códigod de operación de extensión\n"
msgstr "  -mextension               activa el soporte de códigod de operación de extensión\n"
#: config/tc-v850.c:1339
#: config/tc-v850.c:1339
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b disp17 instruction\n"
msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b disp17 instruction\n"
msgstr "  -mno-bcond17\t\t  desactiva la instrucción b disp17\n"
msgstr "  -mno-bcond17\t\t  desactiva la instrucción b disp17\n"
#: config/tc-v850.c:1340
#: config/tc-v850.c:1340
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr "  -mno-stld23\t\t  desactiva la instrucción st/ld offset23\n"
msgstr "  -mno-stld23\t\t  desactiva la instrucción st/ld offset23\n"
#: config/tc-v850.c:1655
#: config/tc-v850.c:1655
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s"
msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s"
#: config/tc-v850.c:1695
#: config/tc-v850.c:1695
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1715
#: config/tc-v850.c:1715
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1738
#: config/tc-v850.c:1738
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1758
#: config/tc-v850.c:1758
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1777
#: config/tc-v850.c:1777
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1796
#: config/tc-v850.c:1796
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1828
#: config/tc-v850.c:1828
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1969
#: config/tc-v850.c:1969
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "operando fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
msgstr "operando fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
#: config/tc-v850.c:2052
#: config/tc-v850.c:2052
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "se desactivó la instrucción st/ld offset 23 ."
msgstr "se desactivó la instrucción st/ld offset 23 ."
#: config/tc-v850.c:2061
#: config/tc-v850.c:2061
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción."
msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción."
#: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
#: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
#: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
#: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
#: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
#: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
#: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
#: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
msgid "immediate operand is too large"
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
#: config/tc-v850.c:2185
#: config/tc-v850.c:2185
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar"
msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar"
#: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
#: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción"
msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción"
#: config/tc-v850.c:2405
#: config/tc-v850.c:2405
msgid "odd number cannot be used here"
msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "no se puede usar aquí un número impar"
msgstr "no se puede usar aquí un número impar"
#: config/tc-v850.c:2450
#: config/tc-v850.c:2450
msgid "invalid register name"
msgid "invalid register name"
msgstr "nombre de registro inválido"
msgstr "nombre de registro inválido"
#: config/tc-v850.c:2456
#: config/tc-v850.c:2456
msgid "register r0 cannot be used here"
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí"
msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí"
#: config/tc-v850.c:2462
#: config/tc-v850.c:2462
msgid "odd register cannot be used here"
msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "no se puede usar aquí un registro impar"
msgstr "no se puede usar aquí un registro impar"
#: config/tc-v850.c:2471
#: config/tc-v850.c:2471
msgid "invalid system register name"
msgid "invalid system register name"
msgstr "nombre de registro de sistema inválido"
msgstr "nombre de registro de sistema inválido"
#: config/tc-v850.c:2484
#: config/tc-v850.c:2484
msgid "expected EP register"
msgid "expected EP register"
msgstr "se esperaba el registro EP"
msgstr "se esperaba el registro EP"
#: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
#: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
msgid "invalid condition code name"
msgid "invalid condition code name"
msgstr "nombre de código de condición inválido"
msgstr "nombre de código de condición inválido"
#: config/tc-v850.c:2507
#: config/tc-v850.c:2507
msgid "condition sa cannot be used here"
msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "la condición sa no se puede usar aquí"
msgstr "la condición sa no se puede usar aquí"
#: config/tc-v850.c:2552
#: config/tc-v850.c:2552
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro"
msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro"
#: config/tc-v850.c:2554
#: config/tc-v850.c:2554
msgid "syntax error: register not expected"
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro"
#: config/tc-v850.c:2568
#: config/tc-v850.c:2568
msgid "syntax error: system register not expected"
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema"
#: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
#: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición"
msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición"
#: config/tc-v850.c:2588
#: config/tc-v850.c:2588
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquí"
msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquí"
# FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga
# FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga
#: config/tc-v850.c:2612
#: config/tc-v850.c:2612
msgid "immediate operand is not match"
msgid "immediate operand is not match"
msgstr "el operando inmediato no es match"
msgstr "el operando inmediato no es match"
#: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
#: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
msgid "invalid operand"
msgid "invalid operand"
msgstr "operando inválido"
msgstr "operando inválido"
#: config/tc-vax.c:1340
#: config/tc-vax.c:1340
msgid "no '[' to match ']'"
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "no hay '[' que coincida con ']'"
msgstr "no hay '[' que coincida con ']'"
#: config/tc-vax.c:1356
#: config/tc-vax.c:1356
msgid "bad register in []"
msgid "bad register in []"
msgstr "registro erróneo en []"
msgstr "registro erróneo en []"
#: config/tc-vax.c:1358
#: config/tc-vax.c:1358
msgid "[PC] index banned"
msgid "[PC] index banned"
msgstr "índice [PC] prohibido"
msgstr "índice [PC] prohibido"
#: config/tc-vax.c:1394
#: config/tc-vax.c:1394
msgid "no '(' to match ')'"
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "no hay '(' que coincida con ')'"
msgstr "no hay '(' que coincida con ')'"
#: config/tc-vax.c:1510
#: config/tc-vax.c:1510
msgid "invalid branch operand"
msgid "invalid branch operand"
msgstr "operando de ramificación inválido"
msgstr "operando de ramificación inválido"
#: config/tc-vax.c:1537
#: config/tc-vax.c:1537
msgid "address prohibits @"
msgid "address prohibits @"
msgstr "la dirección prohibe @"
msgstr "la dirección prohibe @"
#: config/tc-vax.c:1539
#: config/tc-vax.c:1539
msgid "address prohibits #"
msgid "address prohibits #"
msgstr "la dirección prohibe #"
msgstr "la dirección prohibe #"
#: config/tc-vax.c:1543
#: config/tc-vax.c:1543
msgid "address prohibits -()"
msgid "address prohibits -()"
msgstr "la dirección prohibe -()"
msgstr "la dirección prohibe -()"
#: config/tc-vax.c:1545
#: config/tc-vax.c:1545
msgid "address prohibits ()+"
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "la dirección prohibe ()+"
msgstr "la dirección prohibe ()+"
#: config/tc-vax.c:1548
#: config/tc-vax.c:1548
msgid "address prohibits ()"
msgid "address prohibits ()"
msgstr "la dirección prohibe ()"
msgstr "la dirección prohibe ()"
#: config/tc-vax.c:1550
#: config/tc-vax.c:1550
msgid "address prohibits []"
msgid "address prohibits []"
msgstr "la dirección prohibe []"
msgstr "la dirección prohibe []"
#: config/tc-vax.c:1552
#: config/tc-vax.c:1552
msgid "address prohibits register"
msgid "address prohibits register"
msgstr "la dirección prohibe un registro"
msgstr "la dirección prohibe un registro"
#: config/tc-vax.c:1554
#: config/tc-vax.c:1554
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación"
msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación"
#: config/tc-vax.c:1582
#: config/tc-vax.c:1582
msgid "invalid operand of S^#"
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "operando inválido de S^#"
msgstr "operando inválido de S^#"
#: config/tc-vax.c:1595
#: config/tc-vax.c:1595
msgid "S^# needs expression"
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# necesita una expresión"
msgstr "S^# necesita una expresión"
#: config/tc-vax.c:1602
#: config/tc-vax.c:1602
msgid "S^# may only read-access"
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso de lectura"
msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso de lectura"
#: config/tc-vax.c:1625
#: config/tc-vax.c:1625
msgid "invalid operand of -()"
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "operando inválido de -()"
msgstr "operando inválido de -()"
#: config/tc-vax.c:1631
#: config/tc-vax.c:1631
msgid "-(PC) unpredictable"
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) impredecible"
msgstr "-(PC) impredecible"
#: config/tc-vax.c:1633
#: config/tc-vax.c:1633
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible"
msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible"
#: config/tc-vax.c:1665
#: config/tc-vax.c:1665
msgid "invalid operand of ()+"
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "operando inválido de ()+"
msgstr "operando inválido de ()+"
#: config/tc-vax.c:1671
#: config/tc-vax.c:1671
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ impredecible"
msgstr "(PC)+ impredecible"
#: config/tc-vax.c:1673
#: config/tc-vax.c:1673
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible"
msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible"
#: config/tc-vax.c:1696
#: config/tc-vax.c:1696
msgid "# conflicts length"
msgid "# conflicts length"
msgstr "# tiene conflictos con la longitud"
msgstr "# tiene conflictos con la longitud"
#: config/tc-vax.c:1698
#: config/tc-vax.c:1698
msgid "# bars register"
msgid "# bars register"
msgstr "# prohibe el registro"
msgstr "# prohibe el registro"
#: config/tc-vax.c:1718
#: config/tc-vax.c:1718
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "escribir o modificar # es impredecible"
msgstr "escribir o modificar # es impredecible"
#: config/tc-vax.c:1744
#: config/tc-vax.c:1744
msgid "length not needed"
msgid "length not needed"
msgstr "no se necesita la longitud"
msgstr "no se necesita la longitud"
#: config/tc-vax.c:1751
#: config/tc-vax.c:1751
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección"
msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección"
#: config/tc-vax.c:1753
#: config/tc-vax.c:1753
msgid "a register has no address"
msgid "a register has no address"
msgstr "un registro no tiene dirección"
msgstr "un registro no tiene dirección"
#: config/tc-vax.c:1762
#: config/tc-vax.c:1762
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "la parte PC del operando es impredecible"
msgstr "la parte PC del operando es impredecible"
#: config/tc-vax.c:1918
#: config/tc-vax.c:1918
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando"
msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando"
#: config/tc-vax.c:1932
#: config/tc-vax.c:1932
msgid "Bad operand"
msgid "Bad operand"
msgstr "Operando erróneo"
msgstr "Operando erróneo"
#: config/tc-vax.c:1937
#: config/tc-vax.c:1937
msgid "Not enough operands"
msgid "Not enough operands"
msgstr "No hay suficientes operandos"
msgstr "No hay suficientes operandos"
#: config/tc-vax.c:2214
#: config/tc-vax.c:2214
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado"
msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado"
#: config/tc-vax.c:2218
#: config/tc-vax.c:2218
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TOKEN TRACE no está implementado"
msgstr "TOKEN TRACE no está implementado"
#: config/tc-vax.c:2222
#: config/tc-vax.c:2222
#, c-format
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!"
msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!"
#: config/tc-vax.c:2226
#: config/tc-vax.c:2226
#, c-format
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. \"%s\"."
msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. \"%s\"."
#: config/tc-vax.c:2230
#: config/tc-vax.c:2230
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V"
msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V"
#: config/tc-vax.c:2287
#: config/tc-vax.c:2287
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"VAX options:\n"
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de VAX:\n"
"Opciones de VAX:\n"
"-d LONGITUD\t\tse descarta\n"
"-d LONGITUD\t\tse descarta\n"
"-J\t\t\tse descarta\n"
"-J\t\t\tse descarta\n"
"-S\t\t\tse descarta\n"
"-S\t\t\tse descarta\n"
"-t FILE\t\t\tse descarta\n"
"-t FILE\t\t\tse descarta\n"
"-T\t\t\tse descarta\n"
"-T\t\t\tse descarta\n"
"-V\t\t\tse descarta\n"
"-V\t\t\tse descarta\n"
#: config/tc-vax.c:2296
#: config/tc-vax.c:2296
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"VMS options:\n"
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de VMS:\n"
"Opciones de VMS:\n"
"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n"
"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n"
"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n"
"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado de dispersión\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado de dispersión\n"
"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajusta:\n"
"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajusta:\n"
"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n"
"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n"
"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n"
"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n"
#: config/tc-vax.c:2461
#: config/tc-vax.c:2461
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Se descarta la declaración debido a \"%s\""
msgstr "Se descarta la declaración debido a \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2478
#: config/tc-vax.c:2478
#, c-format
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Se aborta porque la declaración tiene \"%s\""
msgstr "Se aborta porque la declaración tiene \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2523
#: config/tc-vax.c:2523
msgid "Can't relocate expression"
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "No se puede reubicar la expresión"
msgstr "No se puede reubicar la expresión"
#: config/tc-vax.c:2626
#: config/tc-vax.c:2626
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato."
msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:2635
#: config/tc-vax.c:2635
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato."
msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:2682
#: config/tc-vax.c:2682
#, c-format
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx"
msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx"
#: config/tc-vax.c:2994
#: config/tc-vax.c:2994
#, c-format
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato."
msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:3003
#: config/tc-vax.c:3003
#, c-format
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3068
#: config/tc-vax.c:3068
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F"
msgstr "Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F"
#: config/tc-vax.c:3126
#: config/tc-vax.c:3126
msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base."
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base."
#: config/tc-vax.c:3128
#: config/tc-vax.c:3128
msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección."
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección."
#: config/tc-vax.c:3153
#: config/tc-vax.c:3153
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Se utilizó el símbolo %s como operando inmediato en modo PIC."
msgstr "Se utilizó el símbolo %s como operando inmediato en modo PIC."
#: config/tc-vax.c:3258
#: config/tc-vax.c:3258
#, c-format
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "error VIP_BEGIN:%s"
msgstr "error VIP_BEGIN:%s"
#: config/tc-xc16x.c:218
#: config/tc-xc16x.c:218
#, c-format
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de XC16X:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de XC16X:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:78
#: config/tc-xstormy16.c:78
#, c-format
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de XSTROMY16:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de XSTROMY16:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:225
#: config/tc-xstormy16.c:225
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d"
msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d"
#: config/tc-xstormy16.c:237
#: config/tc-xstormy16.c:237
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d"
msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d"
#: config/tc-xstormy16.c:268
#: config/tc-xstormy16.c:268
msgid "unsupported fptr fixup"
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "no se admite la compostura fptr"
msgstr "no se admite la compostura fptr"
#: config/tc-xtensa.c:619
#: config/tc-xtensa.c:619
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo"
msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo"
#: config/tc-xtensa.c:776
#: config/tc-xtensa.c:776
msgid "--density option is ignored"
msgid "--density option is ignored"
msgstr "se descarta la opción --density"
msgstr "se descarta la opción --density"
#: config/tc-xtensa.c:779
#: config/tc-xtensa.c:779
msgid "--no-density option is ignored"
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "se descarta la opción --no-density"
msgstr "se descarta la opción --no-density"
#: config/tc-xtensa.c:797
#: config/tc-xtensa.c:797
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
#: config/tc-xtensa.c:800
#: config/tc-xtensa.c:800
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:803
#: config/tc-xtensa.c:803
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
#: config/tc-xtensa.c:806
#: config/tc-xtensa.c:806
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:823
#: config/tc-xtensa.c:823
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa"
msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa"
#: config/tc-xtensa.c:896
#: config/tc-xtensa.c:896
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:902
#: config/tc-xtensa.c:902
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
#: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
msgid "invalid target hardware version"
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "versión de hardware objetivo inválido"
msgstr "versión de hardware objetivo inválido"
#: config/tc-xtensa.c:1107
#: config/tc-xtensa.c:1107
msgid "unmatched end directive"
msgid "unmatched end directive"
msgstr "directiva end sin coincidencia"
msgstr "directiva end sin coincidencia"
#: config/tc-xtensa.c:1136
#: config/tc-xtensa.c:1136
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente"
#: config/tc-xtensa.c:1177
#: config/tc-xtensa.c:1177
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1182
#: config/tc-xtensa.c:1182
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1195
#: config/tc-xtensa.c:1195
#, c-format
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "la directiva %s no se puede negar"
msgstr "la directiva %s no se puede negar"
#: config/tc-xtensa.c:1201
#: config/tc-xtensa.c:1201
msgid "unknown directive"
msgid "unknown directive"
msgstr "directiva desconocida"
msgstr "directiva desconocida"
#: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
#: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
#: config/tc-xtensa.c:5774
#: config/tc-xtensa.c:5774
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación"
msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación"
#: config/tc-xtensa.c:1234
#: config/tc-xtensa.c:1234
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto.  Utilice en su lugar .literal"
msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto.  Utilice en su lugar .literal"
#: config/tc-xtensa.c:1248
#: config/tc-xtensa.c:1248
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal"
msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal"
#: config/tc-xtensa.c:1281
#: config/tc-xtensa.c:1281
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr "se descarta .begin [no-]density"
msgstr "se descarta .begin [no-]density"
#: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
#: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta"
msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:1331
#: config/tc-xtensa.c:1331
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr "se descarta .end [no-]density"
msgstr "se descarta .end [no-]density"
#: config/tc-xtensa.c:1356
#: config/tc-xtensa.c:1356
#, c-format
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d"
msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1411
#: config/tc-xtensa.c:1411
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta"
msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:1431
#: config/tc-xtensa.c:1431
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal"
msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal"
#: config/tc-xtensa.c:1470
#: config/tc-xtensa.c:1470
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "se esperaba coma o punto y coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea"
msgstr "se esperaba coma o punto y coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea"
#: config/tc-xtensa.c:1532
#: config/tc-xtensa.c:1532
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0"
msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0"
#: config/tc-xtensa.c:1540
#: config/tc-xtensa.c:1540
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0"
msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0"
#: config/tc-xtensa.c:1588
#: config/tc-xtensa.c:1588
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "se usó la reubicación %s específica de código de operación fuera de una instrucción"
msgstr "se usó la reubicación %s específica de código de operación fuera de una instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:1596
#: config/tc-xtensa.c:1596
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "uso inválid de la reubicación %s"
msgstr "uso inválid de la reubicación %s"
#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgid "bad register name: %s"
msgstr "nombre de registro erróneo: %s"
msgstr "nombre de registro erróneo: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1798
#: config/tc-xtensa.c:1798
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgid "bad register number: %s"
msgstr "número de registro erróneo: %s"
msgstr "número de registro erróneo: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1862
#: config/tc-xtensa.c:1862
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción"
msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:1879
#: config/tc-xtensa.c:1879
msgid "register number out of range"
msgid "register number out of range"
msgstr "número de registro fuera de rango"
msgstr "número de registro fuera de rango"
#: config/tc-xtensa.c:1963
#: config/tc-xtensa.c:1963
msgid "extra comma"
msgid "extra comma"
msgstr "coma extra"
msgstr "coma extra"
#: config/tc-xtensa.c:1965
#: config/tc-xtensa.c:1965
msgid "extra colon"
msgid "extra colon"
msgstr "punto y coma extra"
msgstr "punto y coma extra"
#: config/tc-xtensa.c:1967
#: config/tc-xtensa.c:1967
msgid "missing argument"
msgid "missing argument"
msgstr "falta el argumento"
msgstr "falta el argumento"
#: config/tc-xtensa.c:1969
#: config/tc-xtensa.c:1969
msgid "missing comma or colon"
msgid "missing comma or colon"
msgstr "falta una coma o punto y coma"
msgstr "falta una coma o punto y coma"
#: config/tc-xtensa.c:2026
#: config/tc-xtensa.c:2026
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "número de registro incorrecto, se descarta"
msgstr "número de registro incorrecto, se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:2033
#: config/tc-xtensa.c:2033
msgid "too many arguments"
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
msgstr "demasiados argumentos"
#: config/tc-xtensa.c:2107
#: config/tc-xtensa.c:2107
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:2201
#: config/tc-xtensa.c:2201
#, c-format
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:2208
#: config/tc-xtensa.c:2208
#, c-format
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:2259
#: config/tc-xtensa.c:2259
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "registro inválido '%s' para la instrucción '%s'"
msgstr "registro inválido '%s' para la instrucción '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2266
#: config/tc-xtensa.c:2266
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "número de registro (%ld) inválido para la instrucción `%s'"
msgstr "número de registro (%ld) inválido para la instrucción `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2334
#: config/tc-xtensa.c:2334
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "número de registro inválido (%ld) para '%s'"
msgstr "número de registro inválido (%ld) para '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2725
#: config/tc-xtensa.c:2725
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor fuera de rango '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor fuera de rango '%u'"
#: config/tc-xtensa.c:2731
#: config/tc-xtensa.c:2731
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inválido '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inválido '%u'"
#: config/tc-xtensa.c:2778
#: config/tc-xtensa.c:2778
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "error interno: nombre de opción '%s' desconocido"
msgstr "error interno: nombre de opción '%s' desconocido"
#: config/tc-xtensa.c:3887
#: config/tc-xtensa.c:3887
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas"
msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas"
#: config/tc-xtensa.c:3891
#: config/tc-xtensa.c:3891
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "no se puede manejar un OP TYPE sin definir"
msgstr "no se puede manejar un OP TYPE sin definir"
#: config/tc-xtensa.c:3952
#: config/tc-xtensa.c:3952
#, c-format
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
msgstr "se encontraron %d operandos para '%s':  Se esperaban %d"
msgstr "se encontraron %d operandos para '%s':  Se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:3959
#: config/tc-xtensa.c:3959
#, c-format
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
msgstr "se encontraron demasiados (%d) operandos para '%s':  Se esperaban %d"
msgstr "se encontraron demasiados (%d) operandos para '%s':  Se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:3980
#: config/tc-xtensa.c:3980
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "la suma de los operandos inmediatos es mayor a 32"
msgstr "la suma de los operandos inmediatos es mayor a 32"
#: config/tc-xtensa.c:4111
#: config/tc-xtensa.c:4111
msgid "invalid immediate"
msgid "invalid immediate"
msgstr "inmediato inválido"
msgstr "inmediato inválido"
#: config/tc-xtensa.c:4232
#: config/tc-xtensa.c:4232
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %i de '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %i de '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4242
#: config/tc-xtensa.c:4242
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "expresión inválida para el operando %i en '%s'"
msgstr "expresión inválida para el operando %i en '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4252
#: config/tc-xtensa.c:4252
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "reubicación inválida en la ranura de instrucción %i"
msgstr "reubicación inválida en la ranura de instrucción %i"
#: config/tc-xtensa.c:4259
#: config/tc-xtensa.c:4259
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "símbolo sin definir para el código de operación \"%s\""
msgstr "símbolo sin definir para el código de operación \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:4745
#: config/tc-xtensa.c:4745
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "el código de operación 'NOP.N' no está disponible en esta configuración"
msgstr "el código de operación 'NOP.N' no está disponible en esta configuración"
#: config/tc-xtensa.c:4805
#: config/tc-xtensa.c:4805
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación inválido"
msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación inválido"
#: config/tc-xtensa.c:4938
#: config/tc-xtensa.c:4938
#, c-format
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s"
msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s"
#: config/tc-xtensa.c:4991
#: config/tc-xtensa.c:4991
#, c-format
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "objetivo de ramificación sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
msgstr "objetivo de ramificación sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5035
#: config/tc-xtensa.c:5035
#, c-format
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ciclo sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
msgstr "ciclo sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5060
#: config/tc-xtensa.c:5060
msgid "unexpected fix"
msgid "unexpected fix"
msgstr "fix inesperado"
msgstr "fix inesperado"
#: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
#: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
msgid "undecodable fix"
msgid "undecodable fix"
msgstr "fix que no se puede decodificar"
msgstr "fix que no se puede decodificar"
#: config/tc-xtensa.c:5213
#: config/tc-xtensa.c:5213
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación"
msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación"
#: config/tc-xtensa.c:5233
#: config/tc-xtensa.c:5233
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "instrucción last inválida para un ciclo con adelanto cero"
msgstr "instrucción last inválida para un ciclo con adelanto cero"
#: config/tc-xtensa.c:5300
#: config/tc-xtensa.c:5300
msgid "extra opening brace"
msgid "extra opening brace"
msgstr "llave que abre extra"
msgstr "llave que abre extra"
#: config/tc-xtensa.c:5310
#: config/tc-xtensa.c:5310
msgid "extra closing brace"
msgid "extra closing brace"
msgstr "llave que cierra extra"
msgstr "llave que cierra extra"
#: config/tc-xtensa.c:5337
#: config/tc-xtensa.c:5337
msgid "missing closing brace"
msgid "missing closing brace"
msgstr "falta una llave que cierra"
msgstr "falta una llave que cierra"
#: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
#: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
#, c-format
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "número erróneo de operandos para '%s'"
msgstr "número erróneo de operandos para '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5453
#: config/tc-xtensa.c:5453
#, c-format
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "expresión de reubicación errónea para '%s'"
msgstr "expresión de reubicación errónea para '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5488
#: config/tc-xtensa.c:5488
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "código de operación o nombre de formato `%s' desconocido"
msgstr "código de operación o nombre de formato `%s' desconocido"
#: config/tc-xtensa.c:5494
#: config/tc-xtensa.c:5494
msgid "format names only valid inside bundles"
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados"
msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados"
#: config/tc-xtensa.c:5499
#: config/tc-xtensa.c:5499
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'"
msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5549
#: config/tc-xtensa.c:5549
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16"
msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5602
#: config/tc-xtensa.c:5602
msgid "unaligned entry instruction"
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "entrada de instrucción sin alinear"
msgstr "entrada de instrucción sin alinear"
#: config/tc-xtensa.c:5667
#: config/tc-xtensa.c:5667
msgid "bad instruction format"
msgid "bad instruction format"
msgstr "formato de instrucción erróneo"
msgstr "formato de instrucción erróneo"
#: config/tc-xtensa.c:5670
#: config/tc-xtensa.c:5670
msgid "invalid relocation"
msgid "invalid relocation"
msgstr "reubicación inválida"
msgstr "reubicación inválida"
#: config/tc-xtensa.c:5681
#: config/tc-xtensa.c:5681
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5693
#: config/tc-xtensa.c:5693
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %d de '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %d de '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5956
#: config/tc-xtensa.c:5956
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "compostura de reubicación local %s sin manejar"
msgstr "compostura de reubicación local %s sin manejar"
#: config/tc-xtensa.c:6007
#: config/tc-xtensa.c:6007
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "error interno; no se puede generar la reubicación `%s'"
msgstr "error interno; no se puede generar la reubicación `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:6226
#: config/tc-xtensa.c:6226
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "La opción \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras múltiples."
msgstr "La opción \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras múltiples."
#: config/tc-xtensa.c:6235
#: config/tc-xtensa.c:6235
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido"
msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido"
#: config/tc-xtensa.c:6236
#: config/tc-xtensa.c:6236
#, c-format
#, c-format
msgid "    ops were: "
msgid "    ops were: "
msgstr "los ops fueron: "
msgstr "los ops fueron: "
#: config/tc-xtensa.c:6238
#: config/tc-xtensa.c:6238
#, c-format
#, c-format
msgid " %s;"
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6249
#: config/tc-xtensa.c:6249
#, c-format
#, c-format
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación"
msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación"
#: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
#: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado"
msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado"
#: config/tc-xtensa.c:6445
#: config/tc-xtensa.c:6445
#, c-format
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo registro"
msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo registro"
#: config/tc-xtensa.c:6450
#: config/tc-xtensa.c:6450
#, c-format
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo estado"
msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo estado"
#: config/tc-xtensa.c:6455
#: config/tc-xtensa.c:6455
#, c-format
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo puerto"
msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo puerto"
#: config/tc-xtensa.c:6460
#: config/tc-xtensa.c:6460
#, c-format
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "ambos códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile"
msgstr "ambos códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile"
#: config/tc-xtensa.c:6476
#: config/tc-xtensa.c:6476
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado"
msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado"
#: config/tc-xtensa.c:6928
#: config/tc-xtensa.c:6928
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal"
msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal"
#: config/tc-xtensa.c:6930
#: config/tc-xtensa.c:6930
msgid "..."
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:7565
#: config/tc-xtensa.c:7565
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware"
msgstr "la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7677
#: config/tc-xtensa.c:7677
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware"
msgstr "la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7759
#: config/tc-xtensa.c:7759
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar errores de hardware"
msgstr "el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7768
#: config/tc-xtensa.c:7768
#, c-format
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < longitud %d"
msgstr "fr_var %lu < longitud %d"
#: config/tc-xtensa.c:7925
#: config/tc-xtensa.c:7925
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de hardware"
msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7997
#: config/tc-xtensa.c:7997
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag"
msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag"
#: config/tc-xtensa.c:8107
#: config/tc-xtensa.c:8107
msgid "invalid empty loop"
msgid "invalid empty loop"
msgstr "ciclo vacío inválido"
msgstr "ciclo vacío inválido"
#: config/tc-xtensa.c:8112
#: config/tc-xtensa.c:8112
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección"
msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección"
#: config/tc-xtensa.c:8713
#: config/tc-xtensa.c:8713
msgid "bad relaxation state"
msgid "bad relaxation state"
msgstr "estado de relajación erróneo"
msgstr "estado de relajación erróneo"
#: config/tc-xtensa.c:8771
#: config/tc-xtensa.c:8771
#, c-format
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:9406
#: config/tc-xtensa.c:9406
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido"
msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido"
#: config/tc-xtensa.c:9485
#: config/tc-xtensa.c:9485
msgid "unable to widen instruction"
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "no se puede ensanchar la instrucción"
msgstr "no se puede ensanchar la instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:9624
#: config/tc-xtensa.c:9624
msgid "multiple literals in expansion"
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "literales múltiples en la expansión"
msgstr "literales múltiples en la expansión"
#: config/tc-xtensa.c:9628
#: config/tc-xtensa.c:9628
msgid "no registered fragment for literal"
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal"
msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal"
#: config/tc-xtensa.c:9630
#: config/tc-xtensa.c:9630
msgid "number of literal tokens != 1"
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "número de elementos literales != 1"
msgstr "número de elementos literales != 1"
#: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
#: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
#, c-format
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s"
msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s"
#: config/tc-xtensa.c:9871
#: config/tc-xtensa.c:9871
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "tipo de evaluación de expresión %d inválido"
msgstr "tipo de evaluación de expresión %d inválido"
#: config/tc-xtensa.c:9888
#: config/tc-xtensa.c:9888
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP"
msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP"
#: config/tc-xtensa.c:10157
#: config/tc-xtensa.c:10157
#, c-format
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "no se movieron todas las composturas de %s"
msgstr "no se movieron todas las composturas de %s"
#: config/tc-xtensa.c:10288
#: config/tc-xtensa.c:10288
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position"
msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:11130
#: config/tc-xtensa.c:11130
msgid "too many operands in instruction"
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "demasiados operandos en la instrucción"
msgstr "demasiados operandos en la instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:11340
#: config/tc-xtensa.c:11340
msgid "invalid symbolic operand"
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "operando simbólico inválido"
msgstr "operando simbólico inválido"
#: config/tc-xtensa.c:11401
#: config/tc-xtensa.c:11401
msgid "operand number mismatch"
msgid "operand number mismatch"
msgstr "no coincide el número de operandos"
msgstr "no coincide el número de operandos"
#: config/tc-xtensa.c:11405
#: config/tc-xtensa.c:11405
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:11430
#: config/tc-xtensa.c:11430
#, c-format
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "fallo xtensa-isa: %s"
msgstr "fallo xtensa-isa: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11507
#: config/tc-xtensa.c:11507
msgid "invalid opcode"
msgid "invalid opcode"
msgstr "código de operación inválido"
msgstr "código de operación inválido"
#: config/tc-xtensa.c:11513
#: config/tc-xtensa.c:11513
msgid "too few operands"
msgid "too few operands"
msgstr "muy pocos operandos"
msgstr "muy pocos operandos"
#: config/tc-xtensa.c:11563
#: config/tc-xtensa.c:11563
msgid "multiple writes to the same register"
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "escrituras múltiples al mismo registro"
msgstr "escrituras múltiples al mismo registro"
#: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
#: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
msgid "out of memory"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
msgstr "memoria agotada"
#: config/tc-xtensa.c:11772
#: config/tc-xtensa.c:11772
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "no se permite la reubicación TLS en el grupo FLIX"
msgstr "no se permite la reubicación TLS en el grupo FLIX"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
#. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:11778
#: config/tc-xtensa.c:11778
msgid "unexpected TLS relocation"
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "reubicación TLS inesperada"
msgstr "reubicación TLS inesperada"
#: config/tc-xtensa.c:11822
#: config/tc-xtensa.c:11822
msgid "symbolic operand not allowed"
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "no se permite el operando simbólico"
msgstr "no se permite el operando simbólico"
#: config/tc-xtensa.c:11859
#: config/tc-xtensa.c:11859
msgid "cannot decode instruction format"
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción"
msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:12003
#: config/tc-xtensa.c:12003
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra"
msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra"
#: config/tc-xtensa.c:12008
#: config/tc-xtensa.c:12008
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s"
msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s"
#: config/tc-xtensa.c:12019
#: config/tc-xtensa.c:12019
#, c-format
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "la sección %s se renombró varias veces"
msgstr "la sección %s se renombró varias veces"
#: config/tc-xtensa.c:12021
#: config/tc-xtensa.c:12021
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s"
msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s"
#: config/tc-z80.c:244
#: config/tc-z80.c:244
msgid "-- unterminated string"
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- cadena sin terminar"
msgstr "-- cadena sin terminar"
#: config/tc-z80.c:309
#: config/tc-z80.c:309
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "los números de coma flotante no están implementados"
msgstr "los números de coma flotante no están implementados"
#: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
#: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
msgid "mismatched parentheses"
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "paréntesis sin coincidencia"
msgstr "paréntesis sin coincidencia"
#: config/tc-z80.c:548
#: config/tc-z80.c:548
msgid "bad offset expression syntax"
msgid "bad offset expression syntax"
msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea"
msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea"
#: config/tc-z80.c:572
#: config/tc-z80.c:572
msgid "bad expression syntax"
msgid "bad expression syntax"
msgstr "sintaxis de expresión errónea"
msgstr "sintaxis de expresión errónea"
#: config/tc-z80.c:685
#: config/tc-z80.c:685
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
 
 
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1955
#: config/tc-z80.c:695
 
msgid "offset too large"
 
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
 
 
 
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
msgid "overflow"
msgid "overflow"
msgstr "desbordamiento"
msgstr "desbordamiento"
 
 
#: config/tc-z80.c:1065 config/tc-z80.c:1108 config/tc-z80.c:1152
#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
#: config/tc-z80.c:1272 config/tc-z80.c:1326 config/tc-z80.c:1595
#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
msgid "bad intruction syntax"
msgid "bad intruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
 
 
#: config/tc-z80.c:1198
#: config/tc-z80.c:1202
msgid "condition code invalid for jr"
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "código de condición inválido para jr"
msgstr "código de condición inválido para jr"
 
 
#: config/tc-z80.c:1220
#: config/tc-z80.c:1224
msgid "bad instruction syntax"
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
 
 
#: config/tc-z80.c:1699
#: config/tc-z80.c:1708
msgid "parentheses ignored"
msgid "parentheses ignored"
msgstr "se descartan los paréntesis"
msgstr "se descartan los paréntesis"
 
 
#: config/tc-z80.c:1904 read.c:3617
#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
 
 
#: config/tc-z80.c:1930 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
msgid "relative jump out of range"
msgid "relative jump out of range"
msgstr "salto relativo fuera de rango"
msgstr "salto relativo fuera de rango"
 
 
#: config/tc-z80.c:1947
#: config/tc-z80.c:1956
msgid "index offset  out of range"
msgid "index offset  out of range"
msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango"
msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango"
 
 
#: config/tc-z80.c:1989 config/tc-z8k.c:1532
#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
#: config/tc-z8k.c:282
#: config/tc-z8k.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "registro rr%d fuera de rango"
msgstr "registro rr%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:284
#: config/tc-z8k.c:284
#, c-format
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "el registro rr%d no existe"
msgstr "el registro rr%d no existe"
#: config/tc-z8k.c:296
#: config/tc-z8k.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "registro rh%d fuera de rango"
msgstr "registro rh%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:308
#: config/tc-z8k.c:308
#, c-format
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "registro rl%d fuera de rango"
msgstr "registro rl%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:321
#: config/tc-z8k.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "registro rq%d fuera de rango"
msgstr "registro rq%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:323
#: config/tc-z8k.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "el registro rq%d no existe"
msgstr "el registro rq%d no existe"
#: config/tc-z8k.c:335
#: config/tc-z8k.c:335
#, c-format
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgid "register r%d out of range"
msgstr "registro r%d fuera de rango"
msgstr "registro r%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:376
#: config/tc-z8k.c:376
#, c-format
#, c-format
msgid "expected %c"
msgid "expected %c"
msgstr "se esperaba %c"
msgstr "se esperaba %c"
#: config/tc-z8k.c:391
#: config/tc-z8k.c:391
#, c-format
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s"
#: config/tc-z8k.c:405
#: config/tc-z8k.c:405
#, c-format
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s"
#: config/tc-z8k.c:539
#: config/tc-z8k.c:539
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "interrupción %s desconocida"
msgstr "interrupción %s desconocida"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:562
#: config/tc-z8k.c:562
msgid "opcode has no effect"
msgid "opcode has no effect"
msgstr "el código de operación no tiene efecto"
msgstr "el código de operación no tiene efecto"
#: config/tc-z8k.c:673
#: config/tc-z8k.c:673
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Falta un ) en ra(rb)"
msgstr "Falta un ) en ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "código de condición '%s' inválido"
msgstr "código de condición '%s' inválido"
#: config/tc-z8k.c:765
#: config/tc-z8k.c:765
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "opción '%s' inválida"
msgstr "opción '%s' inválida"
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
msgid "invalid indirect register size"
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "tamaño de registro indirecto inválido"
msgstr "tamaño de registro indirecto inválido"
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
msgid "invalid control register name"
msgid "invalid control register name"
msgstr "nombre de registro de control inválido"
msgstr "nombre de registro de control inválido"
#: config/tc-z8k.c:1079
#: config/tc-z8k.c:1079
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2"
msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2"
#: config/tc-z8k.c:1082
#: config/tc-z8k.c:1082
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2"
msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2"
#: config/tc-z8k.c:1113
#: config/tc-z8k.c:1113
msgid "can't use R0 here"
msgid "can't use R0 here"
msgstr "no se puede usar R0 aquí"
msgstr "no se puede usar R0 aquí"
#: config/tc-z8k.c:1271
#: config/tc-z8k.c:1271
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos"
msgstr "No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos"
#: config/tc-z8k.c:1318
#: config/tc-z8k.c:1318
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "arquitectura -z%s inválida"
msgstr "arquitectura -z%s inválida"
#: config/tc-z8k.c:1338
#: config/tc-z8k.c:1338
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" Z8K options:\n"
" Z8K options:\n"
"  -z8001                  generate segmented code\n"
"  -z8001                  generate segmented code\n"
"  -z8002                  generate unsegmented code\n"
"  -z8002                  generate unsegmented code\n"
"  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
"  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Opciones de Z8K:\n"
" Opciones de Z8K:\n"
"  -z8001                  genera código segmentado\n"
"  -z8001                  genera código segmentado\n"
"  -z8002                  genera código sin segmentar\n"
"  -z8002                  genera código sin segmentar\n"
"  -linkrelax              crea código relajable por el enlazador\n"
"  -linkrelax              crea código relajable por el enlazador\n"
#: config/tc-z8k.c:1350
#: config/tc-z8k.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "se llama a md_convert_frag\n"
msgstr "se llama a md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
msgid "cannot branch to odd address"
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar"
msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar"
#: config/tc-z8k.c:1479
#: config/tc-z8k.c:1479
msgid "relative address out of range"
msgid "relative address out of range"
msgstr "dirección relativa fuera de rango"
msgstr "dirección relativa fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:1500
#: config/tc-z8k.c:1500
msgid "relative call out of range"
msgid "relative call out of range"
msgstr "llamada relativa fuera de rango"
msgstr "llamada relativa fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:1544
#: config/tc-z8k.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1556
#: config/xtensa-relax.c:1556
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "la opción de configuración `%s' es inválida en la regla de transición `%s'"
msgstr "la opción de configuración `%s' es inválida en la regla de transición `%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1681
#: config/xtensa-relax.c:1681
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en '%s'"
msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1691
#: config/xtensa-relax.c:1691
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en %s"
msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en %s"
#: config/xtensa-relax.c:1698
#: config/xtensa-relax.c:1698
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "código de operación '%s': la precondición sólo contiene constantes en '%s'"
msgstr "código de operación '%s': la precondición sólo contiene constantes en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1745
#: config/xtensa-relax.c:1745
msgid "expected one operand for generated literal"
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "se esperaba un operando para la literal generada"
msgstr "se esperaba un operando para la literal generada"
#: config/xtensa-relax.c:1752
#: config/xtensa-relax.c:1752
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada"
msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada"
#: config/xtensa-relax.c:1765
#: config/xtensa-relax.c:1765
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "código de operación '%s' inválido en la regla de transición '%s'"
msgstr "código de operación '%s' inválido en la regla de transición '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1773
#: config/xtensa-relax.c:1773
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr "código de operación '%s': el reemplazo no tiene %d operadores"
msgstr "código de operación '%s': el reemplazo no tiene %d operadores"
#: config/xtensa-relax.c:1787
#: config/xtensa-relax.c:1787
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "código de operación '%s': no se puede encontrar la definición literal"
msgstr "código de operación '%s': no se puede encontrar la definición literal"
#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "código de operación %s: no se identifica el operando '%s' en '%s'"
msgstr "código de operación %s: no se identifica el operando '%s' en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1828
#: config/xtensa-relax.c:1828
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "función definida por el usuario %s desconocida"
msgstr "función definida por el usuario %s desconocida"
#: config/xtensa-relax.c:1839
#: config/xtensa-relax.c:1839
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "código de operación %s: no se puede decodificar el operando '%s' en '%s'"
msgstr "código de operación %s: no se puede decodificar el operando '%s' en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1880
#: config/xtensa-relax.c:1880
#, c-format
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "no se puede decodificar INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "no se puede decodificar INSN_PATTERN '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1884
#: config/xtensa-relax.c:1884
#, c-format
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL '%s'"
msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1895
#: config/xtensa-relax.c:1895
#, c-format
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s"
msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s"
 
 
#: depend.c:194
#: depend.c:195
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
 
 
#: depend.c:206
#: depend.c:207
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgid "can't close `%s'"
msgstr "no se puede cerrar `%s'"
msgstr "no se puede cerrar `%s'"
 
 
#: dw2gencfi.c:329
#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
 
#, c-format
 
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
 
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
 
 
 
#: dw2gencfi.c:457
#, c-format
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u"
msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u"
 
 
#: dw2gencfi.c:412
#: dw2gencfi.c:540
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo"
msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo"
 
 
#: dw2gencfi.c:469
#: dw2gencfi.c:589
msgid "missing separator"
msgid "missing separator"
msgstr "falta el separador"
msgstr "falta el separador"
 
 
#: dw2gencfi.c:519
#: dw2gencfi.c:639
msgid "bad register expression"
msgid "bad register expression"
msgstr "expresión de registro inválida"
msgstr "expresión de registro inválida"
 
 
#: dw2gencfi.c:540 dw2gencfi.c:663 dw2gencfi.c:701 dw2gencfi.c:771
#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
#: dw2gencfi.c:843
#: dw2gencfi.c:963
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente"
msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente"
 
 
#: dw2gencfi.c:725
#: dw2gencfi.c:845
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality"
 
 
#: dw2gencfi.c:732
#: dw2gencfi.c:852
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo"
msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo"
 
 
#: dw2gencfi.c:755
#: dw2gencfi.c:875
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality"
 
 
#: dw2gencfi.c:795 dw2gencfi.c:871
#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda"
 
 
#: dw2gencfi.c:802
#: dw2gencfi.c:922
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo"
msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo"
 
 
#: dw2gencfi.c:827
#: dw2gencfi.c:947
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda"
 
 
#: dw2gencfi.c:892
#: dw2gencfi.c:1012
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "tercer argumento erróneo para .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "tercer argumento erróneo para .cfi_val_encoded_addr"
 
 
#: dw2gencfi.c:957
#: dw2gencfi.c:1083
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)"
msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)"
 
 
#: dw2gencfi.c:992
#: dw2gencfi.c:1123
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
 
 
#: dw2gencfi.c:1709 dw2gencfi.c:1746
#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc"
msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc"
 
 
#: dwarf2dbg.c:548 dwarf2dbg.c:583
#: dw2gencfi.c:2009
 
msgid "CFI is not supported for this target"
 
msgstr "no se admite CFI en este objetivo"
 
 
 
#: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
msgid "file number less than one"
msgid "file number less than one"
msgstr "número de fichero menor que uno"
msgstr "número de fichero menor que uno"
 
 
#: dwarf2dbg.c:558
#: dwarf2dbg.c:562
#, c-format
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado"
msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado"
 
 
#: dwarf2dbg.c:588 dwarf2dbg.c:1341
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
#, c-format
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "número de fichero %ld sin asignar"
msgstr "número de fichero %ld sin asignar"
 
 
#: dwarf2dbg.c:657
#: dwarf2dbg.c:661
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1"
msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1"
 
 
#: dwarf2dbg.c:669
#: dwarf2dbg.c:673
msgid "isa number less than zero"
msgid "isa number less than zero"
msgstr "número isa menor que uno"
msgstr "número isa menor que uno"
 
 
#: dwarf2dbg.c:681
#: dwarf2dbg.c:685
msgid "discriminator less than zero"
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "discriminador menor que cero"
msgstr "discriminador menor que cero"
 
 
#: dwarf2dbg.c:687
#: dwarf2dbg.c:691
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida"
msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida"
 
 
#: dwarf2dbg.c:1404
#: dwarf2dbg.c:1408
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido"
msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido"
#: ecoff.c:1562
#: ecoff.c:1562
#, c-format
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)"
msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)"
#: ecoff.c:1588
#: ecoff.c:1588
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s"
#: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
#: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
#: ecoff.c:2130
#: ecoff.c:2130
msgid "no current file pointer"
msgid "no current file pointer"
msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente"
msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente"
#: ecoff.c:1706
#: ecoff.c:1706
msgid "too many st_End's"
msgid "too many st_End's"
msgstr "demasiados st_End's"
msgstr "demasiados st_End's"
#: ecoff.c:2044
#: ecoff.c:2044
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s"
#: ecoff.c:2205
#: ecoff.c:2205
msgid "fake .file after real one"
msgid "fake .file after real one"
msgstr ".file falso después del real"
msgstr ".file falso después del real"
#: ecoff.c:2295
#: ecoff.c:2295
msgid "filename goes over one page boundary"
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página"
msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página"
#: ecoff.c:2428
#: ecoff.c:2428
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2435
#: ecoff.c:2435
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:2466
#: ecoff.c:2466
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2473
#: ecoff.c:2473
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:2486
#: ecoff.c:2486
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend"
#: ecoff.c:2529
#: ecoff.c:2529
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2531
#: ecoff.c:2531
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "nombre de símbolo vacío en .def; se descarta"
msgstr "nombre de símbolo vacío en .def; se descarta"
#: ecoff.c:2568
#: ecoff.c:2568
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2583
#: ecoff.c:2583
msgid "badly formed .dim directive"
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "directiva .dim mal formada"
msgstr "directiva .dim mal formada"
#: ecoff.c:2596
#: ecoff.c:2596
msgid "too many .dim entries"
msgid "too many .dim entries"
msgstr "demasiadas entradas .dim"
msgstr "demasiadas entradas .dim"
#: ecoff.c:2616
#: ecoff.c:2616
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2641
#: ecoff.c:2641
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2656
#: ecoff.c:2656
msgid "badly formed .size directive"
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "directiva .size mal formada"
msgstr "directiva .size mal formada"
#: ecoff.c:2669
#: ecoff.c:2669
msgid "too many .size entries"
msgid "too many .size entries"
msgstr "demasiadas entradas .size"
msgstr "demasiadas entradas .size"
#: ecoff.c:2691
#: ecoff.c:2691
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#. be infinite.
#: ecoff.c:2709
#: ecoff.c:2709
#, c-format
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará"
msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará"
#: ecoff.c:2720
#: ecoff.c:2720
msgid "Unrecognized .type argument"
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "No se reconoce el argumento .type"
msgstr "No se reconoce el argumento .type"
#: ecoff.c:2758
#: ecoff.c:2758
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2783
#: ecoff.c:2783
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2791
#: ecoff.c:2791
msgid ".val expression is too complex"
msgid ".val expression is too complex"
msgstr "la expresión .val es demasiado compleja"
msgstr "la expresión .val es demasiado compleja"
#: ecoff.c:2821
#: ecoff.c:2821
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta"
#: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
#: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
msgid "bad COFF debugging information"
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "información de depuración COFF errónea"
msgstr "información de depuración COFF errónea"
#: ecoff.c:2896
#: ecoff.c:2896
#, c-format
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "no se especificó una marca para %s"
msgstr "no se especificó una marca para %s"
#: ecoff.c:2998
#: ecoff.c:2998
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente"
msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:3005
#: ecoff.c:3005
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:3027
#: ecoff.c:3027
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end"
#: ecoff.c:3054
#: ecoff.c:3054
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end"
msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end"
#: ecoff.c:3126
#: ecoff.c:3126
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una sección .ent/.end"
msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una sección .ent/.end"
#: ecoff.c:3243
#: ecoff.c:3243
msgid ".loc before .file"
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc antes de .file"
msgstr ".loc antes de .file"
#: ecoff.c:3446
#: ecoff.c:3446
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr "no se admite .stab%c"
msgstr "no se admite .stab%c"
#: ecoff.c:3456
#: ecoff.c:3456
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero"
msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero"
#: ecoff.c:3490
#: ecoff.c:3490
#, c-format
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de índice (20 bits)"
msgstr "el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de índice (20 bits)"
#: ecoff.c:3526
#: ecoff.c:3526
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo"
msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo"
#: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
#: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes"
msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes"
#: ecoff.c:4695
#: ecoff.c:4695
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero"
msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero"
#: ecoff.c:5180
#: ecoff.c:5180
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar"
msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar"
 
 
#: expr.c:87 read.c:3682
#: expr.c:87 read.c:3668
msgid "bignum invalid"
msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum inválido"
msgstr "bignum inválido"
 
 
#: expr.c:89 read.c:3684 read.c:4161 read.c:5045
#: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
msgid "floating point number invalid"
msgid "floating point number invalid"
msgstr "número de coma flotante inválido"
msgstr "número de coma flotante inválido"
#: expr.c:210
#: expr.c:210
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente"
msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente"
#: expr.c:214
#: expr.c:214
#, c-format
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d"
msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d"
#: expr.c:393
#: expr.c:393
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos hexadecimales en cualquier palabra"
msgstr "un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos hexadecimales en cualquier palabra"
#: expr.c:416
#: expr.c:416
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words"
msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words"
#. Either not seen or not defined.
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#. the parsed number.
#: expr.c:539
#: expr.c:539
#, c-format
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\""
msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\""
#: expr.c:657
#: expr.c:657
msgid "character constant too large"
msgid "character constant too large"
msgstr "la constante de carácter es demasiado grande"
msgstr "la constante de carácter es demasiado grande"
#: expr.c:903
#: expr.c:903
#, c-format
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo"
msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo"
 
 
#: expr.c:969
#: expr.c:966
#, c-format
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgid "missing '%c'"
msgstr "falta un '%c'"
msgstr "falta un '%c'"
 
 
#: expr.c:980 read.c:4527
#: expr.c:977 read.c:4513
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
 
 
#: expr.c:1102
#: expr.c:1099
#, c-format
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación"
msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación"
 
 
#: expr.c:1148 expr.c:1173
#: expr.c:1145 expr.c:1170
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof."
msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof."
 
 
#: expr.c:1254 expr.c:1608
#: expr.c:1251 expr.c:1612
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "uso inválido del operador \"%s\""
msgstr "uso inválido del operador \"%s\""
 
 
#: expr.c:1753
#: expr.c:1757
msgid "missing operand; zero assumed"
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "falta un operando; se asume cero"
msgstr "falta un operando; se asume cero"
 
 
#: expr.c:1792
#: expr.c:1796
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1794
#: expr.c:1798
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1803
#: expr.c:1807
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1805
#: expr.c:1809
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1873 symbols.c:1358
#: expr.c:1879 symbols.c:1379
msgid "division by zero"
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
msgstr "división por cero"
 
 
#: expr.c:1879
#: expr.c:1885
msgid "shift count"
msgid "shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento"
msgstr "cuenta de desplazamiento"
 
 
#: expr.c:1993
#: expr.c:2002
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes"
msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes"
#: frags.c:48
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta"
#: frags.c:54
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección común"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección común"
 
 
#: frags.c:112 write.c:1372
#: frags.c:112 write.c:1379
#, c-format
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
#. For error messages.
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#. name returned by as_where().
#.
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#. not true, then this code will fail].
#.
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:337
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
msgid "{standard input}"
msgid "{standard input}"
msgstr "{entrada estándar}"
msgstr "{entrada estándar}"
#: input-file.c:143
#: input-file.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
 
 
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
#, c-format
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "no se puede leer de %s: %s"
msgstr "no se puede leer de %s: %s"
 
 
#: input-file.c:249 listing.c:1396 output-file.c:69
#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
#: input-scrub.c:268
#: input-scrub.c:268
msgid "macros nested too deeply"
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
 
 
#: input-scrub.c:377 input-scrub.c:401
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
msgid "partial line at end of file ignored"
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
#: itbl-ops.c:332
#: itbl-ops.c:332
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
 
 
#: listing.c:243
#: listing.c:244
msgid "Warning:"
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
msgstr "Aviso:"
 
 
#: listing.c:249
#: listing.c:250
msgid "Error:"
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
msgstr "Error:"
 
 
#: listing.c:1282
#: listing.c:1283
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" time stamp    \t: %s\n"
" time stamp    \t: %s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" marca tiempo  \t: %s\n"
" marca tiempo  \t: %s\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: listing.c:1292
#: listing.c:1293
#, c-format
#, c-format
msgid "%s "
msgid "%s "
msgstr "%s "
msgstr "%s "
 
 
#: listing.c:1297
#: listing.c:1298
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s "
"\t%s "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t%s "
"\t%s "
 
 
#: listing.c:1307
#: listing.c:1308
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" options passed\t: "
" options passed\t: "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" opciones pasadas\t: "
" opciones pasadas\t: "
 
 
#: listing.c:1346
#: listing.c:1347
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
msgstr ""
"Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n"
"Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n"
"\t utilizando BFD versión %s."
"\t utilizando BFD versión %s."
 
 
#: listing.c:1349
#: listing.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" input file    \t: %s"
" input file    \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" fich entrada  \t: %s"
" fich entrada  \t: %s"
 
 
#: listing.c:1350
#: listing.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" output file   \t: %s"
" output file   \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" fich salida   \t: %s"
" fich salida   \t: %s"
 
 
#: listing.c:1351
#: listing.c:1352
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" target        \t: %s"
" target        \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" objetivo      \t: %s"
" objetivo      \t: %s"
 
 
#: listing.c:1375
#: listing.c:1376
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
 
 
#: listing.c:1460
#: listing.c:1461
msgid "strange paper height, set to no form"
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
 
 
#: listing.c:1524
#: listing.c:1525
msgid "new line in title"
msgid "new line in title"
msgstr "línea nueva en el título"
msgstr "línea nueva en el título"
#. Turns the next expression into a string.
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:362
#: macro.c:362
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta"
msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta"
 
 
#: macro.c:512
#: macro.c:516
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'"
msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:522
#: macro.c:526
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'"
msgstr "`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:539
#: macro.c:543
#, c-format
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro `%s'"
msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:551
#: macro.c:555
#, c-format
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'"
msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:588
#: macro.c:592
#, c-format
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'"
msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:646
#: macro.c:650
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'"
msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'"
 
 
#: macro.c:658
#: macro.c:662
#, c-format
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'"
msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'"
 
 
#: macro.c:673
#: macro.c:677
msgid "Missing macro name"
msgid "Missing macro name"
msgstr "Falta el nombre de macro"
msgstr "Falta el nombre de macro"
 
 
#: macro.c:682
#: macro.c:686
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'"
msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:688
#: macro.c:692
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "La macro `%s' ya está definida"
msgstr "La macro `%s' ya está definida"
 
 
#: macro.c:812 macro.c:814
#: macro.c:816 macro.c:818
msgid "missing `)'"
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
msgstr "falta un `)'"
 
 
#: macro.c:911
#: macro.c:915
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)"
msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)"
 
 
#: macro.c:1069
#: macro.c:1073
msgid "confusion in formal parameters"
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "confusión en los parámetros formales"
msgstr "confusión en los parámetros formales"
 
 
#: macro.c:1077
#: macro.c:1081
#, c-format
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'"
msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:1088
#: macro.c:1092
#, c-format
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'"
msgstr "Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:1102
#: macro.c:1106
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
 
 
#: macro.c:1113
#: macro.c:1117
msgid "too many positional arguments"
msgid "too many positional arguments"
msgstr "demasiados argumentos posicionales"
msgstr "demasiados argumentos posicionales"
 
 
#: macro.c:1161
#: macro.c:1165
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'"
msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:1280
#: macro.c:1284
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'"
msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'"
 
 
#: macro.c:1299
#: macro.c:1303
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc"
msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc"
 
 
#: macro.c:1307
#: macro.c:1311
msgid "missing model parameter"
msgid "missing model parameter"
msgstr "falta el parámetro modelo"
msgstr "falta el parámetro modelo"
#: messages.c:82
#: messages.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
 
 
#: messages.c:150
#: messages.c:160
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: "
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
msgstr "Aviso: "
 
 
#: messages.c:211
#: messages.c:226
#, c-format
#, c-format
msgid "Error: "
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
msgstr "Error: "
 
 
#: messages.c:267
#: messages.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgid "Fatal error: "
msgstr "Error fatal: "
msgstr "Error fatal: "
 
 
#: messages.c:285
#: messages.c:300
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgid "Internal error!\n"
msgstr "¡Error interno!\n"
msgstr "¡Error interno!\n"
 
 
#: messages.c:287
#: messages.c:302
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n"
 
 
#: messages.c:290
#: messages.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n"
 
 
#: messages.c:291 messages.c:308
#: messages.c:306 messages.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
 
#: messages.c:303
#: messages.c:318
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n"
 
 
#: messages.c:306
#: messages.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d\n"
 
 
#: messages.c:355
#: messages.c:370
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)"
msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)"
 
 
#: messages.c:373
#: messages.c:388
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:396
#: messages.c:411
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)"
msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)"
#: output-file.c:35
#: output-file.c:35
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s"
msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s"
#: output-file.c:42
#: output-file.c:42
#, c-format
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "formato de objetivo seleccionado '%s' desconocido"
msgstr "formato de objetivo seleccionado '%s' desconocido"
#: output-file.c:44
#: output-file.c:44
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "no se puede crear %s: %s"
msgstr "no se puede crear %s: %s"
#: read.c:463
#: read.c:463
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible"
#: read.c:489
#: read.c:489
#, c-format
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s"
msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s"
#: read.c:902
#: read.c:902
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'"
msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'"
#: read.c:989
#: read.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\""
msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\""
 
 
#: read.c:1224
#: read.c:1221
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgstr "se detectó .abort.  Se abandona la nave."
msgstr "se detectó .abort.  Se abandona la nave."
 
 
#: read.c:1242 read.c:2661
#: read.c:1239 read.c:2650
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta"
msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:1333
#: read.c:1330
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u"
msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u"
 
 
#: read.c:1365
#: read.c:1362
msgid "expected fill pattern missing"
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "falta el patrón de relleno esperado"
msgstr "falta el patrón de relleno esperado"
 
 
#: read.c:1474
#: read.c:1471
#, c-format
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta"
msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta"
 
 
#: read.c:1503
#: read.c:1500
#, c-format
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
#. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#.
#. # 0 ""
#. # 0 ""
#.
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1755
#: read.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d."
msgstr "los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d."
 
 
#: read.c:1792
#: read.c:1779
#, c-format
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea"
msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea"
 
 
#: read.c:1804
#: read.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
 
 
#: read.c:1843
#: read.c:1830
msgid "start address not supported"
msgid "start address not supported"
msgstr "no se admite la dirección de inicio"
msgstr "no se admite la dirección de inicio"
 
 
#: read.c:1852
#: read.c:1839
msgid ".err encountered"
msgid ".err encountered"
msgstr "se encontró .err"
msgstr "se encontró .err"
 
 
#: read.c:1868
#: read.c:1855
msgid ".error directive invoked in source file"
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
 
 
#: read.c:1869
#: read.c:1856
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
 
 
#: read.c:1875
#: read.c:1862
#, c-format
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "el argumento %s debe ser una cadena"
msgstr "el argumento %s debe ser una cadena"
 
 
#: read.c:1907 read.c:1909
#: read.c:1894 read.c:1896
#, c-format
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr "se encontró .fail %ld"
msgstr "se encontró .fail %ld"
 
 
#: read.c:1949
#: read.c:1936
#, c-format
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d"
msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d"
 
 
#: read.c:1954
#: read.c:1941
msgid "size negative; .fill ignored"
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
 
 
#: read.c:1960
#: read.c:1947
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
 
 
#: read.c:2116
#: read.c:2103
#, c-format
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s"
msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s"
 
 
#: read.c:2131
#: read.c:2118
msgid "expected numeric constant"
msgid "expected numeric constant"
msgstr "se esperaba una constante numérica"
msgstr "se esperaba una constante numérica"
 
 
#: read.c:2172
#: read.c:2159
msgid "bad string constant"
msgid "bad string constant"
msgstr "constante de cadena errónea"
msgstr "constante de cadena errónea"
 
 
#: read.c:2176
#: read.c:2163
msgid "expected  , "
msgid "expected  , "
msgstr "se esperaba  , "
msgstr "se esperaba  , "
 
 
#: read.c:2251
#: read.c:2238
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
 
 
#: read.c:2263
#: read.c:2250
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
 
 
#: read.c:2285
#: read.c:2345
#, c-format
 
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
 
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
 
 
 
#: read.c:2358
 
msgid "expected alignment after size"
msgid "expected alignment after size"
msgstr "se esperaba alineación después del tamaño"
msgstr "se esperaba alineación después del tamaño"
 
 
#: read.c:2585
#: read.c:2572
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
 
 
#: read.c:2604
#: read.c:2591
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro."
msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro."
 
 
#: read.c:2656
#: read.c:2645
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segmento \"%s\" inválido"
msgstr "segmento \"%s\" inválido"
 
 
#: read.c:2664
#: read.c:2653
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:2703
#: read.c:2692
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
 
 
#: read.c:2856
#: read.c:2845
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'"
 
 
#: read.c:2870
#: read.c:2859
msgid "absolute sections are not supported"
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
 
 
#: read.c:2885
#: read.c:2874
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'"
msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'"
 
 
#: read.c:2949
#: read.c:2938
#, c-format
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
 
 
#: read.c:2979 read.c:3009
#: read.c:2968 read.c:2998
#, c-format
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgid "%s without %s"
msgstr "%s sin %s"
msgstr "%s sin %s"
 
 
#: read.c:3258
#: read.c:3247
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
 
 
#: read.c:3286
#: read.c:3275
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta"
msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta"
 
 
#: read.c:3288
#: read.c:3277
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta"
msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta"
 
 
#: read.c:3317
#: read.c:3306
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:3323
#: read.c:3312
msgid "space allocation too complex in common section"
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común"
 
 
#: read.c:3414 read.c:4773
#: read.c:3403 read.c:4759
#, c-format
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "literal de coma flotante errónea: %s"
msgstr "literal de coma flotante errónea: %s"
 
 
#: read.c:3574
#: read.c:3560
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s"
msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s"
 
 
#: read.c:3620
#: read.c:3606
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x"
 
 
#: read.c:3748
#: read.c:3734
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'"
msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'"
 
 
#: read.c:3873
#: read.c:3871
msgid "unexpected `\"' in expression"
 
msgstr "`\"' inesperada en la expresión"
 
 
 
#: read.c:3885
 
msgid "rva without symbol"
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva sin símbolo"
msgstr "rva sin símbolo"
 
 
#: read.c:3942
#: read.c:3928
msgid "missing or bad offset expression"
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea"
msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea"
 
 
#: read.c:3963
#: read.c:3949
msgid "missing reloc type"
msgid "missing reloc type"
msgstr "falta el tipo de reubicación"
msgstr "falta el tipo de reubicación"
 
 
#: read.c:3975
#: read.c:3961
msgid "unrecognized reloc type"
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación"
msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación"
 
 
#: read.c:3991
#: read.c:3977
msgid "bad reloc expression"
msgid "bad reloc expression"
msgstr "expresión de reubicación errónea"
msgstr "expresión de reubicación errónea"
 
 
#: read.c:4117
#: read.c:4103
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:4155 read.c:5039
#: read.c:4141 read.c:5025
msgid "zero assumed for missing expression"
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "se asume cero para la expresión faltante"
msgstr "se asume cero para la expresión faltante"
 
 
#: read.c:4167 read.c:5051 write.c:266 write.c:983
#: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
msgid "register value used as expression"
msgid "register value used as expression"
msgstr "se usó un valor de registro como una expresión"
msgstr "se usó un valor de registro como una expresión"
 
 
#: read.c:4247
#: read.c:4233
#, c-format
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx"
msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx"
 
 
#: read.c:4250
#: read.c:4236
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x"
msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x"
 
 
#: read.c:4254
#: read.c:4240
#, c-format
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
 
 
#: read.c:4281
#: read.c:4267
#, c-format
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
 
 
#: read.c:4600 read.c:4795
#: read.c:4586 read.c:4781
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
 
 
#: read.c:4649
#: read.c:4635
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'"
msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'"
 
 
#: read.c:4671
#: read.c:4657
msgid "floating point constant too large"
msgid "floating point constant too large"
msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
 
 
#: read.c:5207
#: read.c:5193
msgid "strings must be placed into a section"
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
 
 
#: read.c:5255
#: read.c:5241
msgid "expected "
msgid "expected "
msgstr "se esperaba "
msgstr "se esperaba "
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5288 read.c:5374
#: read.c:5274 read.c:5360
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
 
 
#: read.c:5382
#: read.c:5368
msgid "bad escaped character in string"
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena"
msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena"
 
 
#: read.c:5407
#: read.c:5393
msgid "expected address expression"
msgid "expected address expression"
msgstr "se esperaba una expresión de dirección"
msgstr "se esperaba una expresión de dirección"
 
 
#: read.c:5426
#: read.c:5412
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "símbolo \"%s\" sin definir; se asume cero"
msgstr "símbolo \"%s\" sin definir; se asume cero"
 
 
#: read.c:5429
#: read.c:5415
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero"
msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero"
 
 
#: read.c:5465
#: read.c:5450
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
 
 
#: read.c:5501
#: read.c:5486
msgid "missing string"
msgid "missing string"
msgstr "falta una cadena"
msgstr "falta una cadena"
 
 
#: read.c:5592
#: read.c:5577
#, c-format
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
 
 
#: read.c:5618
#: read.c:5603
#, c-format
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgid "file not found: %s"
msgstr "no se encontró el fichero: %s"
msgstr "no se encontró el fichero: %s"
 
 
#: read.c:5632
#: read.c:5617
#, c-format
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'"
msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'"
 
 
#: read.c:5643
#: read.c:5628
#, c-format
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)"
msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)"
 
 
#: read.c:5650
#: read.c:5635
#, c-format
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
 
 
#: read.c:5659
#: read.c:5644
#, c-format
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
 
 
#: read.c:5818
#: read.c:5803
msgid "missing .func"
msgid "missing .func"
msgstr "falta un .func"
msgstr "falta un .func"
 
 
#: read.c:5835
#: read.c:5820
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "falta un .endfunc para el .func previo"
msgstr "falta un .endfunc para el .func previo"
 
 
#: read.c:5972
#: read.c:5957
#, c-format
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "falta un `%c' que cierra"
msgstr "falta un `%c' que cierra"
 
 
#: read.c:5974
#: read.c:5959
msgid "stray `\\'"
msgid "stray `\\'"
msgstr "`\\' basura"
msgstr "`\\' basura"
 
 
#: remap.c:52
#: remap.c:53
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumento '%s' inválido para -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumento '%s' inválido para -fdebug-prefix-map"
 
 
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: falta una coma"
msgstr ".stab%c: falta una coma"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#: stabs.c:243
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente"
msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente"
 
 
#: stabs.c:423
#: stabs.c:424
msgid "comma missing in .xstabs"
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "falta una coma en .xstabs"
msgstr "falta una coma en .xstabs"
 
 
#: symbols.c:288
#: symbols.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
 
 
#: symbols.c:418
#: symbols.c:415
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld"
msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld"
 
 
#: symbols.c:496 symbols.c:503
#: symbols.c:490 symbols.c:497
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s"
 
 
#: symbols.c:966 symbols.c:970
#: symbols.c:1008
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación"
msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para `%s'"
 
 
#: symbols.c:977
#: symbols.c:1012
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'"
msgstr "operando inválido (sección %s) para `%s'"
 
 
#: symbols.c:981
#: symbols.c:1020
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para `%s' al establecer `%s'"
 
 
#: symbols.c:989 symbols.c:992
#: symbols.c:1023
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'"
msgstr "operando inválido (sección %s) para `%s' al establecer `%s'"
 
 
#: symbols.c:998
#: symbols.c:1072
#, c-format
 
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
 
msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'"
 
 
 
#: symbols.c:1001
 
#, c-format
 
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
 
msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'"
 
 
 
#: symbols.c:1051
 
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s"
msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s"
 
 
#: symbols.c:1078
#: symbols.c:1099
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
 
 
#: symbols.c:1360
#: symbols.c:1381
#, c-format
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "división por cero al establecer `%s'"
msgstr "división por cero al establecer `%s'"
 
 
#: symbols.c:1441 write.c:2046
#: symbols.c:1462 write.c:2048
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'"
msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'"
 
 
#: symbols.c:1888
#: symbols.c:1909
#, c-format
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)"
msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)"
 
 
#: symbols.c:1917
#: symbols.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'"
msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'"
 
 
#: symbols.c:2192
#: symbols.c:2213
msgid "section symbols are already global"
msgid "section symbols are already global"
msgstr "los símbolos de sección ya son globales"
msgstr "los símbolos de sección ya son globales"
 
 
#: symbols.c:2305
#: symbols.c:2326
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local"
msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local"
 
 
#: symbols.c:2309
#: symbols.c:2330
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local"
msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local"
#: write.c:169
#: write.c:169
#, c-format
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d"
msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d"
#: write.c:454
#: write.c:454
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)"
#: write.c:685
#: write.c:685
msgid "invalid offset expression"
msgid "invalid offset expression"
msgstr "expresión de desplazamiento inválida"
msgstr "expresión de desplazamiento inválida"
#: write.c:707
#: write.c:707
msgid "invalid reloc expression"
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "expresión de reubicación inválida"
msgstr "expresión de reubicación inválida"
 
 
#: write.c:1066
#: write.c:1072
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
 
 
#: write.c:1078
#: write.c:1084
#, c-format
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
 
 
#: write.c:1122
#: write.c:1128
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación"
msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación"
 
 
#: write.c:1135
#: write.c:1141
msgid "relocation out of range"
msgid "relocation out of range"
msgstr "reubicación fuera de rango"
msgstr "reubicación fuera de rango"
 
 
#: write.c:1138
#: write.c:1144
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x"
 
 
#: write.c:1202
#: write.c:1208
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento"
msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento"
 
 
#: write.c:1255
#: write.c:1261
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección"
msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección"
 
 
#: write.c:1319 write.c:1448
#: write.c:1325 write.c:1455
msgid "can't extend frag"
msgid "can't extend frag"
msgstr "no se pueden extender el fragmento"
msgstr "no se pueden extender el fragmento"
 
 
#: write.c:1510 write.c:1531
#: write.c:1517 write.c:1538
#, c-format
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "no se puede escribir %s: %s"
msgstr "no se puede escribir %s: %s"
 
 
#: write.c:1561
#: write.c:1568
msgid "cannot write to output file"
#, c-format
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
 
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida '%s': %s"
 
 
#: write.c:1715
#: write.c:1724
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo"
 
 
#: write.c:1722
#: write.c:1731
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
 
 
#: write.c:1961
#: write.c:1963
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
 
 
#: write.c:1975
#: write.c:1977
#, c-format
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida"
msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida"
 
 
#: write.c:1997
#: write.c:1999
#, c-format
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
 
 
#: write.c:2004
#: write.c:2006
#, c-format
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro `%s'"
msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro `%s'"
 
 
#: write.c:2297
#: write.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld"
msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld"
 
 
#: write.c:2459
#: write.c:2461
#, c-format
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr "no cabe .word %s-%s+%s"
msgstr "no cabe .word %s-%s+%s"
 
 
#: write.c:2553
#: write.c:2555
msgid "padding added"
msgid "padding added"
msgstr "se agregó relleno"
msgstr "se agregó relleno"
 
 
#: write.c:2603
#: write.c:2605
msgid "attempt to move .org backwards"
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
 
 
#: write.c:2627
#: write.c:2629
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto"
msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto"
 
 
#: write.c:2642
#: write.c:2644
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
 
 
#: write.c:2713
#: write.c:2715
#, c-format
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s"
msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s"
 
 
 
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
 
#~ msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla"
 
 
 
#~ msgid "Label expected"
 
#~ msgstr "Se esperaba una etiqueta"
 
 
 
#~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
 
#~ msgstr "  -matomic                permite instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
 
#~ msgstr "  -mno-atomic             desactiva las instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
 
#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'"
 
 
 
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
 
#~ msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
 
 
 
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
 
#~ msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'"
 
 
 
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
 
#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'"
 
 
#~ msgid "base register should not be in register list when written back"
#~ msgid "base register should not be in register list when written back"
#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás"
#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás"
#~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
#~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n"
#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n"
#~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
#~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
#~ msgstr "tamaño de operando ambiguo u operandos inválidos para `%s'"
#~ msgstr "tamaño de operando ambiguo u operandos inválidos para `%s'"
#~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
#~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
#~ msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
#~ msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
#~ "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
#~ "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
#~ "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ "                          EXTENSION is combination of:\n"
#~ "                          EXTENSION is combination of:\n"
#~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
#~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
#~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
#~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
#~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
#~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
#~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
#~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
#~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
#~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
#~ "  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
#~ "                          genera código para CPU y EXTENSIÓN, CPU es uno de:\n"
#~ "                          genera código para CPU y EXTENSIÓN, CPU es uno de:\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ "                          EXTENSION es una combinación de :\n"
#~ "                          EXTENSION es una combinación de :\n"
#~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
#~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
#~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
#~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
#~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
#~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
#~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
#~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
#~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
#~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
#~ "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es:\n"
#~ "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es:\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
#~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
#~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
#~ msgstr "Opciones de ensamblador específicas de MAXQ:\n"
#~ msgstr "Opciones de ensamblador específicas de MAXQ:\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\t-MAXQ20\t\t       generate obj for MAXQ20(default)\n"
#~ "\t-MAXQ20\t\t       generate obj for MAXQ20(default)\n"
#~ "\t-MAXQ10\t\t       generate obj for MAXQ10\n"
#~ "\t-MAXQ10\t\t       generate obj for MAXQ10\n"
#~ "\t"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\t-MAXQ20\t\t       genera objetos para MAXQ20(por defecto)\n"
#~ "\t-MAXQ20\t\t       genera objetos para MAXQ20(por defecto)\n"
#~ "\t-MAXQ10\t\t       genera objetos para MAXQ10\n"
#~ "\t-MAXQ10\t\t       genera objetos para MAXQ10\n"
#~ "\t"
#~ "\t"
#~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
#~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
#~ msgstr "Tipo de reubicación ilegal en md_estimate_size_before_relax para la línea : %d"
#~ msgstr "Tipo de reubicación ilegal en md_estimate_size_before_relax para la línea : %d"
#~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
#~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
#~ msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d"
#~ msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d"
#~ msgid "Invalid register value %s"
#~ msgid "Invalid register value %s"
#~ msgstr "Valor de registro %s inválido"
#~ msgstr "Valor de registro %s inválido"
#~ msgid "Invalid bit number : '%c'"
#~ msgid "Invalid bit number : '%c'"
#~ msgstr "Número de bit inválido : '%c'"
#~ msgstr "Número de bit inválido : '%c'"
#~ msgid "Illegal character after operand '%s'"
#~ msgid "Illegal character after operand '%s'"
#~ msgstr "Carácter ilegal después del operando '%s'"
#~ msgstr "Carácter ilegal después del operando '%s'"
#~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
#~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c"
#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c"
#~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
#~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c"
#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c"
#~ msgid "Immediate value greater than 16 bits"
#~ msgid "Immediate value greater than 16 bits"
#~ msgstr "Valor inmediato mayor a 16 bits"
#~ msgstr "Valor inmediato mayor a 16 bits"
#~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
#~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
#~ msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tamaño de la pila"
#~ msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tamaño de la pila"
#~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
#~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
#~ msgstr "Se intenta mover un valor de 16 bit en un registro de 8 bit. Se trunca..\n"
#~ msgstr "Se intenta mover un valor de 16 bit en un registro de 8 bit. Se trunca..\n"
#~ msgid "Invalid immediate move operation"
#~ msgid "Invalid immediate move operation"
#~ msgstr "Operación move inmediata inválida"
#~ msgstr "Operación move inmediata inválida"
#~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
#~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
#~ msgstr "El tamaño del operando '%s' es mayor que %d"
#~ msgstr "El tamaño del operando '%s' es mayor que %d"
#~ msgid "illegal immediate operand '%s'"
#~ msgid "illegal immediate operand '%s'"
#~ msgstr "operando inmediato '%s' ilegal"
#~ msgstr "operando inmediato '%s' ilegal"
#~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
#~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
#~ msgstr "Operando inválido para el acceso de memoria '%s'"
#~ msgstr "Operando inválido para el acceso de memoria '%s'"
#~ msgid "illegal displacement operand "
#~ msgid "illegal displacement operand "
#~ msgstr "operando de desubicación ilegal "
#~ msgstr "operando de desubicación ilegal "
#~ msgid "invalid character %c before operand %d"
#~ msgid "invalid character %c before operand %d"
#~ msgstr "caracter inválido %c antes del operando %d"
#~ msgstr "caracter inválido %c antes del operando %d"
#~ msgid "invalid character %c in operand %d"
#~ msgid "invalid character %c in operand %d"
#~ msgstr "carácter inválido %c en el operando %d"
#~ msgstr "carácter inválido %c en el operando %d"
#~ msgid "operand %d is invalid for `%s'"
#~ msgid "operand %d is invalid for `%s'"
#~ msgstr "el operando %d es inválido para `%s'"
#~ msgstr "el operando %d es inválido para `%s'"
#~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
#~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
#~ msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n"
#~ msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n"
#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
#~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
#~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
#~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s."
#~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s."
#~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
#~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s"
#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s"
#~ msgid "SP cannot be used with %s\n"
#~ msgid "SP cannot be used with %s\n"
#~ msgstr "SP no se puede usar con %s\n"
#~ msgstr "SP no se puede usar con %s\n"
#~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
#~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
#~ msgstr "@SP-- no se puede usar con PUSH\n"
#~ msgstr "@SP-- no se puede usar con PUSH\n"
#~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
#~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
#~ msgstr "Los operandos son contradictorios o usan juntos el bus de datos en estado lectura/escritura"
#~ msgstr "Los operandos son contradictorios o usan juntos el bus de datos en estado lectura/escritura"
#~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
#~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
#~ msgstr "MOVE no puede usar NUL como SRC"
#~ msgstr "MOVE no puede usar NUL como SRC"
#~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
#~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
#~ msgstr "Movimiento contradictorio entre el registro DP y el acceso a memoria que usa DP"
#~ msgstr "Movimiento contradictorio entre el registro DP y el acceso a memoria que usa DP"
#~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
#~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
#~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move"
#~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move"
#~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
#~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
#~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación"
#~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación"
#~ msgid "Read only Register used as destination"
#~ msgid "Read only Register used as destination"
#~ msgstr "Se usa un registro de sólo lectura como destino"
#~ msgstr "Se usa un registro de sólo lectura como destino"
#~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
#~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación"
#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación"
#~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
#~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación"
#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación"
#~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
#~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
#~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n"
#~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n"
#~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
#~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
#~ msgstr "DJNZ sólo usa registros LC[n] \n"
#~ msgstr "DJNZ sólo usa registros LC[n] \n"
#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination  in %s"
#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination  in %s"
#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
#~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
#~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
#~ msgstr "Se usó un registro de sólo lectura pra própositos de escritura '%s'"
#~ msgstr "Se usó un registro de sólo lectura pra própositos de escritura '%s'"
#~ msgid "Invalid destination for this kind of source."
#~ msgid "Invalid destination for this kind of source."
#~ msgstr "Destino inválido para tipo de fuente."
#~ msgstr "Destino inválido para tipo de fuente."
#~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
#~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
#~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a datos"
#~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a datos"
#~ msgid "Invalid Instruction"
#~ msgid "Invalid Instruction"
#~ msgstr "Instrucción inválida"
#~ msgstr "Instrucción inválida"
#~ msgid "Cannot allocate memory"
#~ msgid "Cannot allocate memory"
#~ msgstr "No se puede asignar memoria"
#~ msgstr "No se puede asignar memoria"
#~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
#~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
#~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal"
#~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal"
#~ msgid "Invalid architecture type"
#~ msgid "Invalid architecture type"
#~ msgstr "Tipo de arquitectura inválido"
#~ msgstr "Tipo de arquitectura inválido"
#~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
#~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
#~ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s"
#~ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s"
#~ msgid "Ineffective insntruction %s \n"
#~ msgid "Ineffective insntruction %s \n"
#~ msgstr "Insn %s no es efectiva \n"
#~ msgstr "Insn %s no es efectiva \n"
#~ msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
#~ msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
#~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#~ msgid "PSW cannot be included in list"
#~ msgid "PSW cannot be included in list"
#~ msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
#~ msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
#~ msgid "High value system registers cannot be included in list"
#~ msgid "High value system registers cannot be included in list"
#~ msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
#~ msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
#~ msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
#~ msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
#~ msgstr "  -mv850any                 El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n"
#~ msgstr "  -mv850any                 El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n"
#~ msgid "cannot represent subtraction with an offset"
#~ msgid "cannot represent subtraction with an offset"
#~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento"
#~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento"
#~ msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
#~ msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
#~ msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'"
#~ msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'"
#~ msgid "Unknown section directive"
#~ msgid "Unknown section directive"
#~ msgstr "Directiva de sección desconocida"
#~ msgstr "Directiva de sección desconocida"
#~ msgid "PC not allowed as destination"
#~ msgid "PC not allowed as destination"
#~ msgstr "no se permite PC como destino"
#~ msgstr "no se permite PC como destino"
#~ msgid "PC is not a valid index register"
#~ msgid "PC is not a valid index register"
#~ msgstr "PC no es un registro índice válido"
#~ msgstr "PC no es un registro índice válido"
#~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
#~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
#~ msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)"
#~ msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)"
#~ msgid "too many memory references for '%s'"
#~ msgid "too many memory references for '%s'"
#~ msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'"
#~ msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'"
#~ msgid "Treating `%s' as memory reference"
#~ msgid "Treating `%s' as memory reference"
#~ msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria"
#~ msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria"
#~ msgid "Segment override ignored"
#~ msgid "Segment override ignored"
#~ msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento"
#~ msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento"
#~ msgid "Unknown operand modifier `%s'"
#~ msgid "Unknown operand modifier `%s'"
#~ msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido"
#~ msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido"
#~ msgid "Conflicting operand modifiers"
#~ msgid "Conflicting operand modifiers"
#~ msgstr "Modificadores de operando en conflicto"
#~ msgstr "Modificadores de operando en conflicto"
#~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
#~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
#~ msgstr "Operando inválido para `OFFSET'"
#~ msgstr "Operando inválido para `OFFSET'"
#~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
#~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'"
#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'"
#~ msgid "`%s' is not a valid segment register"
#~ msgid "`%s' is not a valid segment register"
#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido"
#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido"
#~ msgid "cannot use `FLAT' here"
#~ msgid "cannot use `FLAT' here"
#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquí"
#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquí"
#~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
#~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
#~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria"
#~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria"
#~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
#~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
#~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'"
#~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'"
#~ msgid "Too many register references in memory operand"
#~ msgid "Too many register references in memory operand"
#~ msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria"
#~ msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria"
#~ msgid "Unrecognized token '%s'"
#~ msgid "Unrecognized token '%s'"
#~ msgstr "No se reconoce el elemento '%s'"
#~ msgstr "No se reconoce el elemento '%s'"
#~ msgid "Unexpected token `%s'"
#~ msgid "Unexpected token `%s'"
#~ msgstr "Elemento `%s' inesperado"
#~ msgstr "Elemento `%s' inesperado"
#~ msgid "Unrecognized token `%s'"
#~ msgid "Unrecognized token `%s'"
#~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'"
#~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'"
#~ msgid "-32 is supported for ELF format only"
#~ msgid "-32 is supported for ELF format only"
#~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF"
#~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF"
#~ msgid "the label length is longer than 1024"
#~ msgid "the label length is longer than 1024"
#~ msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024"
#~ msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024"
#~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
#~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'"
#~ msgid "base register nums are over 3 bit"
#~ msgid "base register nums are over 3 bit"
#~ msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit"
#~ msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit"
#~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
#~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
#~ msgstr "constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24"
#~ msgstr "constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24"
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgid "Bad call to MD_ATOF()"
#~ msgid "Bad call to MD_ATOF()"
#~ msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()"
#~ msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()"
#~ msgid "md_convert_frag\n"
#~ msgid "md_convert_frag\n"
#~ msgstr "md_convert_frag\n"
#~ msgstr "md_convert_frag\n"
#~ msgid "selected processor does not support requested special purpose register %x"
#~ msgid "selected processor does not support requested special purpose register %x"
#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x"
#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x"
#~ msgid "offset too big"
#~ msgid "offset too big"
#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande"
#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "AVR options:\n"
#~ "AVR options:\n"
#~ "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
#~ "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
#~ "                   [avr-name] can be:\n"
#~ "                   [avr-name] can be:\n"
#~ "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
#~ "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
#~ "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
#~ "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
#~ "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
#~ "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
#~ "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
#~ "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
#~ "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
#~ "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
#~ "                   or immediate microcontroller name.\n"
#~ "                   or immediate microcontroller name.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opciones AVR:\n"
#~ "Opciones AVR:\n"
#~ "  -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n"
#~ "  -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n"
#~ "                   [nombre-avr] puede ser:\n"
#~ "                   [nombre-avr] puede ser:\n"
#~ "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
#~ "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
#~ "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
#~ "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
#~ "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
#~ "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
#~ "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
#~ "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
#~ "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
#~ "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
#~ "                   o el nombre inmediato del microcontrolador.\n"
#~ "                   o el nombre inmediato del microcontrolador.\n"
#~ msgid "expression dangerous with linker stubs"
#~ msgid "expression dangerous with linker stubs"
#~ msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado"
#~ msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado"
#~ msgid "Bad call to md_atof()"
#~ msgid "Bad call to md_atof()"
#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof()"
#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof()"
#~ msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
#~ msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
#~ msgstr "-mgpr-32     Se usa nota de 32 gprs\n"
#~ msgstr "-mgpr-32     Se usa nota de 32 gprs\n"
#~ msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
#~ msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
#~ msgstr "-mgpr-64     Se usa nota de 64 gprs\n"
#~ msgstr "-mgpr-64     Se usa nota de 64 gprs\n"
#~ msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
#~ msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
#~ msgstr "-mfpr-32     Se usa nota de 32 fprs\n"
#~ msgstr "-mfpr-32     Se usa nota de 32 fprs\n"
#~ msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
#~ msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
#~ msgstr "-mfpr-64     Se usa nota de 64 fprs\n"
#~ msgstr "-mfpr-64     Se usa nota de 64 fprs\n"
#~ msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
#~ msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
#~ msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n"
#~ msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n"
#~ msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
#~ msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
#~ msgstr "-mdword      La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n"
#~ msgstr "-mdword      La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n"
#~ msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
#~ msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
#~ msgstr "-mno-dword   La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n"
#~ msgstr "-mno-dword   La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n"
#~ msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
#~ msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
#~ msgstr "-mdouble     Se usan insns nota de fp doble\n"
#~ msgstr "-mdouble     Se usan insns nota de fp doble\n"
#~ msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
#~ msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
#~ msgstr "-mmedia      Se usan insns nota media\n"
#~ msgstr "-mmedia      Se usan insns nota media\n"
#~ msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
#~ msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
#~ msgstr "-mpack       Las instrucciones nota están empaquetadas\n"
#~ msgstr "-mpack       Las instrucciones nota están empaquetadas\n"
#~ msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
#~ msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
#~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c"
#~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c"
#~ msgid "Bad call to md_atof ()"
#~ msgid "Bad call to md_atof ()"
#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof ()"
#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof ()"
#~ msgid "`:' expected"
#~ msgid "`:' expected"
#~ msgstr "se esperaba `:'"
#~ msgstr "se esperaba `:'"
#~ msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "i860_convert_frag\n"
#~ msgid "i860_convert_frag\n"
#~ msgstr "i860_convert_frag\n"
#~ msgstr "i860_convert_frag\n"
#~ msgid "md_pcrel_from\n"
#~ msgid "md_pcrel_from\n"
#~ msgstr "md_pcrel_from\n"
#~ msgstr "md_pcrel_from\n"
#~ msgid "ColdFire ISA_A"
#~ msgid "ColdFire ISA_A"
#~ msgstr "ISA_A de ColdFire"
#~ msgstr "ISA_A de ColdFire"
#~ msgid "ColdFire ISA_A+"
#~ msgid "ColdFire ISA_A+"
#~ msgstr "ISA_A+ de ColdFire"
#~ msgstr "ISA_A+ de ColdFire"
#~ msgid "ColdFire ISA_B"
#~ msgid "ColdFire ISA_B"
#~ msgstr "ISA_B de ColdFire"
#~ msgstr "ISA_B de ColdFire"
#~ msgid "ColdFire fpu"
#~ msgid "ColdFire fpu"
#~ msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire"
#~ msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire"
#~ msgid "M68K fpu"
#~ msgid "M68K fpu"
#~ msgstr "unidad de coma flotante de M68K"
#~ msgstr "unidad de coma flotante de M68K"
#~ msgid "M68K mmu"
#~ msgid "M68K mmu"
#~ msgstr "mmu de M68K"
#~ msgstr "mmu de M68K"
#~ msgid "68000 or higher"
#~ msgid "68000 or higher"
#~ msgstr "68000 o superior"
#~ msgstr "68000 o superior"
#~ msgid "68010 or higher"
#~ msgid "68010 or higher"
#~ msgstr "68010 o superior"
#~ msgstr "68010 o superior"
#~ msgid "already selected `%s' processor"
#~ msgid "already selected `%s' processor"
#~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'"
#~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'"
#~ msgid "already selected `%s' architecture"
#~ msgid "already selected `%s' architecture"
#~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'"
#~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'"
#~ msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
#~ msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite"
#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite"
#~ msgid "internal error: relaxation failed"
#~ msgid "internal error: relaxation failed"
#~ msgstr "error interno: falló la relajación"
#~ msgstr "error interno: falló la relajación"
#~ msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
#~ msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
#~ msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos"
#~ msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos"
#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s"
#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s"
#~ msgid "Out of step\n"
#~ msgid "Out of step\n"
#~ msgstr "Fuera del paso\n"
#~ msgstr "Fuera del paso\n"
#~ msgid "too many sections"
#~ msgid "too many sections"
#~ msgstr "demasiadas secciones"
#~ msgstr "demasiadas secciones"
#~ msgid "FATAL: Can't create %s"
#~ msgid "FATAL: Can't create %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation"
#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation"
#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N"
#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N"
#~ msgid "SP should not be in register list"
#~ msgid "SP should not be in register list"
#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros"
#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros"
#~ msgid "PC should not be in register list"
#~ msgid "PC should not be in register list"
#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros"
#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros"
#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)"
#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  -Q                      ignored\n"
#~ "  -Q                      ignored\n"
#~ "  -V                      print assembler version number\n"
#~ "  -V                      print assembler version number\n"
#~ "  -k                      ignored\n"
#~ "  -k                      ignored\n"
#~ "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
#~ "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
#~ "  -q                      quieten some warnings\n"
#~ "  -q                      quieten some warnings\n"
#~ "  -s                      ignored\n"
#~ "  -s                      ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -Q                      ignorado\n"
#~ "  -Q                      ignorado\n"
#~ "  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
#~ "  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
#~ "  -k                      ignorado\n"
#~ "  -k                      ignorado\n"
#~ "  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
#~ "  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
#~ "  -q                      omite algunos avisos\n"
#~ "  -q                      omite algunos avisos\n"
#~ "  -s                      ignorado\n"
#~ "  -s                      ignorado\n"
#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated"
#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated"
#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto"
#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto"
#~ msgid " or "
#~ msgid " or "
#~ msgstr " o "
#~ msgstr " o "
#~ msgid ", or "
#~ msgid ", or "
#~ msgstr ", o "
#~ msgstr ", o "
#~ msgid ", or aliases"
#~ msgid ", or aliases"
#~ msgstr ", o los aliases"
#~ msgstr ", o los aliases"
#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)"
#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)"
#~ msgid "mmu (68030 or 68851)"
#~ msgid "mmu (68030 or 68851)"
#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)"
#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)"
#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200"
#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200"
#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
#~ msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020"
#~ msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020"
#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881"
#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851"
#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "680X0 options:\n"
#~ "680X0 options:\n"
#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de 680X0:\n"
#~ "Opciones de 680X0:\n"
#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n"
#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n"
#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n"
#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n"
#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por defecto)\n"
#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por defecto)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por defecto)\n"
#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por defecto)\n"
#~ msgid "Illegal break code (%lu)"
#~ msgid "Illegal break code (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)"
#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)"
#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)"
#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)"
#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)"
#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido"
#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido"
#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol."
#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido."
#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
#~ msgstr "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es local."
#~ msgstr "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es local."
#~ msgid "Branch to odd address (%lx)"
#~ msgid "Branch to odd address (%lx)"
#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)"
#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)"
#~ msgid "expected `$'"
#~ msgid "expected `$'"
#~ msgstr "se esperaba `$'"
#~ msgstr "se esperaba `$'"
#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement"
#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement"
#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante"
#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante"
#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue"
#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue"
#~ msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola"
#~ msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola"
#~ msgid "invalid flag combination on section %s"
#~ msgid "invalid flag combination on section %s"
#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s"
#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s"
#~ msgid "cannot encode opcode"
#~ msgid "cannot encode opcode"
#~ msgstr "no se codificar el código de operación"
#~ msgstr "no se codificar el código de operación"
#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'"
#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'"
#~ msgid "Can't close %s"
#~ msgid "Can't close %s"
#~ msgstr "No se puede cerrar %s"
#~ msgstr "No se puede cerrar %s"
#~ msgid "can't open list file: %s"
#~ msgid "can't open list file: %s"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s"
#~ msgid "error closing list file: %s"
#~ msgid "error closing list file: %s"
#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s"
#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s"
#~ msgid "FATAL: can't create %s"
#~ msgid "FATAL: can't create %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s"
#~ msgid "FATAL: can't close %s\n"
#~ msgid "FATAL: can't close %s\n"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n"
#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to undefined symbol `%s'"
#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to undefined symbol `%s'"
#~ msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo sin definir `%s'"
#~ msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo sin definir `%s'"
#~ msgid "FATAL: Can't write %s"
#~ msgid "FATAL: Can't write %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s"
#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'"
#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'"
#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'"
#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'"
#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)"
#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)"
#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)"
#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)"
#~ msgid "unresolved relocation"
#~ msgid "unresolved relocation"
#~ msgstr "reubicación sin resolver"
#~ msgstr "reubicación sin resolver"
#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
#~ msgstr "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos"
#~ msgstr "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos"
#~ msgid "Local symbol %s never defined."
#~ msgid "Local symbol %s never defined."
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió."
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió."
#~ msgid "Local symbol %s never defined"
#~ msgid "Local symbol %s never defined"
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió"
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió"
#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out"
#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out"
#~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
#~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
#~ msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n"
#~ msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n"
#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto"
#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto"
#~ msgid "callj to difference of 2 symbols"
#~ msgid "callj to difference of 2 symbols"
#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos"
#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos"
#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
#~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld."
#~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld."
#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
#~ msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx"
#~ msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx"
#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
#~ msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
#~ msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
#~ msgstr "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido"
#~ msgstr "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido"
#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador"
#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador"
#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\""
#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\""
#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS"
#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x"
#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x"
#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d"
#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d"
#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
#~ msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado.  Se define como `void *'."
#~ msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado.  Se define como `void *'."
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
#~ " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
#~ " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
#~ " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
#~ " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
#~ " I didn't warn you! \n"
#~ " I didn't warn you! \n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n"
#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n"
#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto.  Éstas no estarán disponibles \n"
#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto.  Éstas no estarán disponibles \n"
#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n"
#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n"
#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n"
#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n"
#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n"
#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n"
#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n"
#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n"
#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n"
#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n"
#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido."
#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
#~ msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido"
#~ msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido"
#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable."
#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
#~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares."
#~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares."
#~ msgid "Module name truncated: %s\n"
#~ msgid "Module name truncated: %s\n"
#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n"
#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n"
#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n"
#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n"
#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)"
#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)"
#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado."
#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado."
#~ msgid "Invalid globalvalue of %s"
#~ msgid "Invalid globalvalue of %s"
#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s"
#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado"
#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente"
#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente"
#~ msgid "Fixup datum is not a longword"
#~ msgid "Fixup datum is not a longword"
#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword"
#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword"
#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgid "Unknown %s"
#~ msgid "Unknown %s"
#~ msgstr "%s desconocido"
#~ msgstr "%s desconocido"
#~ msgid "unhandled stab type %d"
#~ msgid "unhandled stab type %d"
#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar"
#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar"
#~ msgid "need %o3\n"
#~ msgid "need %o3\n"
#~ msgstr "se necesita %o3\n"
#~ msgstr "se necesita %o3\n"
#~ msgid "a29k_convert_frag\n"
#~ msgid "a29k_convert_frag\n"
#~ msgstr "a29k_convert_frag\n"
#~ msgstr "a29k_convert_frag\n"
#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "Invalid register in & expression"
#~ msgid "Invalid register in & expression"
#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &"
#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX"
#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\""
#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\""
#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\""
#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\""
#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\""
#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\""
#~ msgid "bad_segment"
#~ msgid "bad_segment"
#~ msgstr "segmento_erróneo"
#~ msgstr "segmento_erróneo"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'"
#~ msgid "illegal co-processor number"
#~ msgid "illegal co-processor number"
#~ msgstr "número de co-procesador ilegal"
#~ msgstr "número de co-procesador ilegal"
#~ msgid "immediate co-processor expression too large"
#~ msgid "immediate co-processor expression too large"
#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande"
#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande"
#~ msgid "comma expected after closing square bracket"
#~ msgid "comma expected after closing square bracket"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra"
#~ msgid "'option' field too large"
#~ msgid "'option' field too large"
#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande"
#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande"
#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
#~ msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'"
#~ msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'"
#~ msgid "# or { expected after comma"
#~ msgid "# or { expected after comma"
#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma"
#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma"
#~ msgid "Invalid NOP hint"
#~ msgid "Invalid NOP hint"
#~ msgstr "Pista NOP inválida"
#~ msgstr "Pista NOP inválida"
#~ msgid "comma missing after psr flags"
#~ msgid "comma missing after psr flags"
#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr"
#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr"
#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr"
#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr"
#~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
#~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'"
#~ msgid "address offset too large"
#~ msgid "address offset too large"
#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande"
#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande"
#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15"
#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15"
#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results"
#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results"
#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles"
#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles"
#~ msgid "shift requires register or #expression"
#~ msgid "shift requires register or #expression"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión"
#~ msgid "shift requires #expression"
#~ msgid "shift requires #expression"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión"
#~ msgid "shift of 0 ignored."
#~ msgid "shift of 0 ignored."
#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
#~ msgid "missing endian specifier"
#~ msgid "missing endian specifier"
#~ msgstr "falta el especificador endian"
#~ msgstr "falta el especificador endian"
#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited"
#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited"
#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo"
#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo"
#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'"
#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'"
#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'"
#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'"
#~ msgid "conditional execution not supported with control register"
#~ msgid "conditional execution not supported with control register"
#~ msgstr "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control"
#~ msgstr "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control"
#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
#~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino"
#~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino"
#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice"
#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice"
#~ msgid "floating point register or immediate expression expected"
#~ msgid "floating point register or immediate expression expected"
#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata"
#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata"
#~ msgid "address expected"
#~ msgid "address expected"
#~ msgstr "se esperaba una dirección"
#~ msgstr "se esperaba una dirección"
#~ msgid "post-indexed expression expected"
#~ msgid "post-indexed expression expected"
#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada"
#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada"
#~ msgid "constant value required for number of registers"
#~ msgid "constant value required for number of registers"
#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros"
#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros"
#~ msgid "subtract valid only on lo regs"
#~ msgid "subtract valid only on lo regs"
#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo"
#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo"
#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust"
#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust"
#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila"
#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila"
#~ msgid "invalid immediate for address calculation"
#~ msgid "invalid immediate for address calculation"
#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección"
#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección"
#~ msgid "invalid base register in load/store"
#~ msgid "invalid base register in load/store"
#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento"
#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento"
#~ msgid "offset expected"
#~ msgid "offset expected"
#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento"
#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento"
#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL"
#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL"
#~ msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
#~ msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
#~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base"
#~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base"
#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple"
#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple"
#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s"
#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s"
#~ msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
#~ msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
#~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'"
#~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'"
#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000"
#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000"
#~ msgid "out of range branch"
#~ msgid "out of range branch"
#~ msgstr "ramificación fuera de rango"
#~ msgstr "ramificación fuera de rango"
#~ msgid "branch with link out of range"
#~ msgid "branch with link out of range"
#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango"
#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango"
#~ msgid "illegal value for co-processor offset"
#~ msgid "illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgid "Illegal value for co-processor offset"
#~ msgid "Illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgid "invalid 8bit immediate"
#~ msgid "invalid 8bit immediate"
#~ msgstr "inmediato de 8bit inválido"
#~ msgstr "inmediato de 8bit inválido"
#~ msgid "invalid 3bit immediate"
#~ msgid "invalid 3bit immediate"
#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido"
#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido"
#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n"
#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n"
#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n"
#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n"
#~ msgid "expected wr or wcgr"
#~ msgid "expected wr or wcgr"
#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr"
#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr"
#~ msgid "inconsistent register types"
#~ msgid "inconsistent register types"
#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes"
#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes"
#~ msgid "unrecognised register"
#~ msgid "unrecognised register"
#~ msgstr "no se reconoce el registro"
#~ msgstr "no se reconoce el registro"
#~ msgid "arm convert_frag\n"
#~ msgid "arm convert_frag\n"
#~ msgstr "convert_frag de arm\n"
#~ msgstr "convert_frag de arm\n"
#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgid "call to tc_headers_hook \n"
#~ msgid "call to tc_headers_hook \n"
#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n"
#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n"
#~ msgid ":24 not valid for this opcode"
#~ msgid ":24 not valid for this opcode"
#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación"
#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación"
#~ msgid "expect :8,:16 or :24"
#~ msgid "expect :8,:16 or :24"
#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24"
#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24"
#~ msgid "syntax error in reg list"
#~ msgid "syntax error in reg list"
#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros"
#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros"
#~ msgid "missing final register in range"
#~ msgid "missing final register in range"
#~ msgstr "falta el registro final en el rango"
#~ msgstr "falta el registro final en el rango"
#~ msgid "expected @(exp, Rn)"
#~ msgid "expected @(exp, Rn)"
#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)"
#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)"
#~ msgid "@Rn+ needs word register"
#~ msgid "@Rn+ needs word register"
#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word"
#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word"
#~ msgid "@Rn needs word register"
#~ msgid "@Rn needs word register"
#~ msgstr "@Rn necesita un registro word"
#~ msgstr "@Rn necesita un registro word"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d"
#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d"
#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido"
#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido"
#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n"
#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n"
#~ msgid "Unknown PC relative instruction"
#~ msgid "Unknown PC relative instruction"
#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida"
#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida"
#~ msgid "Parameter syntax error"
#~ msgid "Parameter syntax error"
#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros"
#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros"
#~ msgid "Use of obsolete instruction"
#~ msgid "Use of obsolete instruction"
#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta"
#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta"
#~ msgid "Expression truncated to 9 bits"
#~ msgid "Expression truncated to 9 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits"
#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression"
#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression"
#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión"
#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión"
#~ msgid "m88k convert_frag\n"
#~ msgid "m88k convert_frag\n"
#~ msgstr "m88k convert_frag\n"
#~ msgstr "m88k convert_frag\n"
#~ msgid "constant too large"
#~ msgid "constant too large"
#~ msgstr "constante demasiado grande"
#~ msgstr "constante demasiado grande"
#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
#~ msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)"
#~ msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Tahoe options:\n"
#~ "Tahoe options:\n"
#~ "-a\t\t\tignored\n"
#~ "-a\t\t\tignored\n"
#~ "-d LENGTH\t\tignored\n"
#~ "-d LENGTH\t\tignored\n"
#~ "-J\t\t\tignored\n"
#~ "-J\t\t\tignored\n"
#~ "-S\t\t\tignored\n"
#~ "-S\t\t\tignored\n"
#~ "-t FILE\t\t\tignored\n"
#~ "-t FILE\t\t\tignored\n"
#~ "-T\t\t\tignored\n"
#~ "-T\t\t\tignored\n"
#~ "-V\t\t\tignored\n"
#~ "-V\t\t\tignored\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de Tahoe:\n"
#~ "Opciones de Tahoe:\n"
#~ "-a\t\t\tse ignora\n"
#~ "-a\t\t\tse ignora\n"
#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n"
#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n"
#~ "-J\t\t\tse ignora\n"
#~ "-J\t\t\tse ignora\n"
#~ "-S\t\t\tse ignora\n"
#~ "-S\t\t\tse ignora\n"
#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n"
#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n"
#~ "-T\t\t\tse ignora\n"
#~ "-T\t\t\tse ignora\n"
#~ "-V\t\t\tse ignora\n"
#~ "-V\t\t\tse ignora\n"
#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
#~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora."
#~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora."
#~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
#~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
#~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando."
#~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando."
#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando."
#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando."
#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
#~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando."
#~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando."
#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
#~ msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo."
#~ msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo."
#~ msgid "Can't relocate expression error."
#~ msgid "Can't relocate expression error."
#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error."
#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error."
#~ msgid "Junk at end of expression."
#~ msgid "Junk at end of expression."
#~ msgstr "Basura al final de la expresión."
#~ msgstr "Basura al final de la expresión."
#~ msgid "Syntax error in direct register mode."
#~ msgid "Syntax error in direct register mode."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro."
#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
#~ msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro."
#~ msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro."
#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch."
#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch."
#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación."
#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación."
#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14."
#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14."
#~ msgid "You can't cast a direct register."
#~ msgid "You can't cast a direct register."
#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo."
#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo."
# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga
# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga
# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp
# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp
#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP."
#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP."
#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode."
#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec."
#~ msgid "You can't have an index auto dec mode."
#~ msgid "You can't have an index auto dec mode."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec"
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec"
#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura."
#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura."
#~ msgid "Auto dec only works of the SP register."
#~ msgid "Auto dec only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP."
#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP."
#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch."
#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación."
#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords."
#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords."
#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords."
#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords."
#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc."
#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc."
#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP."
#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP."
#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido"
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido"
#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch."
#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación."
#~ msgid "You can't write to an auto inc register."
#~ msgid "You can't write to an auto inc register."
#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc."
#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc."
#~ msgid "Auto inc only works of the SP register."
#~ msgid "Auto inc only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP."
#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP."
#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords."
#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords."
#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords."
#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords."
#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode."
#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc."
#~ msgid "You can't index the sp register."
#~ msgid "You can't index the sp register."
#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp."
#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp."
#~ msgid "Syntax error in register displaced mode."
#~ msgid "Syntax error in register displaced mode."
#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado."
#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado."
#~ msgid "An offest is needed for this operand."
#~ msgid "An offest is needed for this operand."
#~ msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando."
#~ msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando."
#~ msgid "You can't index a register in immediate mode."
#~ msgid "You can't index a register in immediate mode."
#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato."
#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato."
#~ msgid "Immediate access can't be used as an address."
#~ msgid "Immediate access can't be used as an address."
#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección"
#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección"
#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
#~ msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s."
#~ msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s."
#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba."
#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba."
#~ msgid "Real branch displacements must be expressions."
#~ msgid "Real branch displacements must be expressions."
#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones."
#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones."
#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c"
#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c"
# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión
# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión
# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los
# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los
# hispanoparlantes. :-)    cfuga
# hispanoparlantes. :-)    cfuga
#~ msgid "Barf, bad mode %x\n"
#~ msgid "Barf, bad mode %x\n"
#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n"
#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder"
#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder"
#~ msgid "bad call to md_atof ()"
#~ msgid "bad call to md_atof ()"
#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()"
#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()"
#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'"
#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'"
#~ msgid "paren nesting"
#~ msgid "paren nesting"
#~ msgstr "anidamiento de paréntesis"
#~ msgstr "anidamiento de paréntesis"
#~ msgid "unhandled expression type"
#~ msgid "unhandled expression type"
#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar"
#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar"
#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits"
#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits"
#~ msgid "unhandled expression"
#~ msgid "unhandled expression"
#~ msgstr "expresión sin manejar"
#~ msgstr "expresión sin manejar"
#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'"
#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'"
#~ msgid "Invalid operands: '%s'"
#~ msgid "Invalid operands: '%s'"
#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'"
#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'"
#~ msgid "unhandled predefined symbol bits"
#~ msgid "unhandled predefined symbol bits"
#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar"
#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar"
#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx"
#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx"
#~ msgid "unhandled relocation type in fixup"
#~ msgid "unhandled relocation type in fixup"
#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura"
#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura"
#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado"
#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado"
#~ msgid "need on or off."
#~ msgid "need on or off."
#~ msgstr "necesita on u off."
#~ msgstr "necesita on u off."
#~ msgid "syntax error after 
#~ msgid "syntax error after 
#~ msgstr "error sintáctico después de 
#~ msgstr "error sintáctico después de 
#~ msgid "emitting simplification relocation"
#~ msgid "emitting simplification relocation"
#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación"
#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación"
#~ msgid "emitting unknown relocation"
#~ msgid "emitting unknown relocation"
#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida"
#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida"
#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto"
#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto"
#~ msgid "Macro with this name was already defined"
#~ msgid "Macro with this name was already defined"
#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre"
#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre"
#~ msgid "missplaced )"
#~ msgid "missplaced )"
#~ msgstr ") mal colocado"
#~ msgstr ") mal colocado"
#~ msgid "macro formal argument does not exist"
#~ msgid "macro formal argument does not exist"
#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe"
#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe"
#~ msgid "FATAL: can't close %s"
#~ msgid "FATAL: can't close %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s"
#~ msgid "Failed to emit an object byte"
#~ msgid "Failed to emit an object byte"
#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto"
#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto"
#~ msgid "can't continue"
#~ msgid "can't continue"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe"
#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe"
#~ msgid "Missing size expression"
#~ msgid "Missing size expression"
#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño"
#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño"
#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgid "Symbol %s already defined"
#~ msgid "Symbol %s already defined"
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido"
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido"
#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0"
#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0"
#~ msgid "common alignment not a power of 2"
#~ msgid "common alignment not a power of 2"
#~ msgstr "la alineación común no es una potencia de 2"
#~ msgstr "la alineación común no es una potencia de 2"
#~ msgid "ignoring new section group for %s"
#~ msgid "ignoring new section group for %s"
#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s"
#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n"
#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n"
#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina."
#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina."
#~ msgid "File overrides no-base-register option."
#~ msgid "File overrides no-base-register option."
#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register."
#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register."
#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field"
#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field"
#~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
#~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)"
#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)"
#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit"
#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit"
#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n"
#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n"
#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando"
#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando"
#~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
#~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
#~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium"
#~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium"
#~ msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
#~ msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
#~ msgstr "  -relax                 crea código relajable para el enlazados\n"
#~ msgstr "  -relax                 crea código relajable para el enlazados\n"
#~ msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
#~ msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
#~ msgstr "  -cpu-desc              provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n"
#~ msgstr "  -cpu-desc              provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n"
#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)"
#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)"
#~ msgid "Branch likely %s is always false"
#~ msgid "Branch likely %s is always false"
#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa"
#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa"
#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)"
#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)"
#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído"
#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración"
#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración"
#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído"
#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida"
#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida"
#~ msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
#~ msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
#~ msgstr "%08lx  SIN DEFINIR\n"
#~ msgstr "%08lx  SIN DEFINIR\n"
#~ msgid "No read only data section in this object file format"
#~ msgid "No read only data section in this object file format"
#~ msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto"
#~ msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto"
#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0"
#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0"
#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
#~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\""
#~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\""
#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)"
#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)"
#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    Selecciona la versión de COFF\n"
#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    Selecciona la versión de COFF\n"
#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
#~ msgstr "opción de línea de órdenes desconocida: -%c%s\n"
#~ msgstr "opción de línea de órdenes desconocida: -%c%s\n"
#~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
#~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'"
#~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
#~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .text=NOMBRENUEVO'"
#~ msgstr "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .text=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
#~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .data=NOMBRENUEVO'"
#~ msgstr "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .data=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
#~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'"
#~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "register number for `%s' is not a constant"
#~ msgid "register number for `%s' is not a constant"
#~ msgstr "el número de registro para `%s' no es una constante"
#~ msgstr "el número de registro para `%s' no es una constante"
#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'"
#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'"
#~ msgid "instruction fragment may contain data"
#~ msgid "instruction fragment may contain data"
#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos"
#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos"
#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'"
#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar"
#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar"
#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
#~ msgstr "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración"
#~ msgstr "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración"
#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido"
#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido"
#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido"
#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido"
#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'"
#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'"
#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s"
#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s"
#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande"
#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande"
#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "cannot continue"
#~ msgid "cannot continue"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
#~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación del siguiente"
#~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación del siguiente"
#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "internal error aligning"
#~ msgid "internal error aligning"
#~ msgstr "error interno al alinear"
#~ msgstr "error interno al alinear"
#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde"
#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde"
#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con .literal_position."
#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con .literal_position."
#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente"
#~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente"
#~ msgid "subsegment index too high"
#~ msgid "subsegment index too high"
#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto"
#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto"
#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgid "expect :8 or :16 here"
#~ msgid "expect :8 or :16 here"
#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
#~ msgid "md_number_to_disp\n"
#~ msgid "md_number_to_disp\n"
#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
#~ msgid "i860_number_to_field\n"
#~ msgid "i860_number_to_field\n"
#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido"
#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido"
#~ msgid "md_number_to_field not defined"
#~ msgid "md_number_to_field not defined"
#~ msgstr "md_number_to_field no está definido"
#~ msgstr "md_number_to_field no está definido"
#~ msgid "MIPS internal Error"
#~ msgid "MIPS internal Error"
#~ msgstr "Error interno de MIPS"
#~ msgstr "Error interno de MIPS"
#~ msgid "rotate count too large"
#~ msgid "rotate count too large"
#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande"
#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande"
#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida"
#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida"
#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida"
#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida"
#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu."
#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu."
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu."
#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu."
#~ msgid "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
#~ msgid "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada.  Por favor utilice -march y -mtune en su lugar."
#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada.  Por favor utilice -march y -mtune en su lugar."
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
#~ msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
#~ msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango.  el número de línea no es válido"
#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango.  el número de línea no es válido"
#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto"
#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto"
#~ msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
#~ msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
#~ msgstr "  -mv850es                  El código está destinado para el v850ea\n"
#~ msgstr "  -mv850es                  El código está destinado para el v850ea\n"
#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Z8K options:\n"
#~ "Z8K options:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de Z8K:\n"
#~ "Opciones de Z8K:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n"
#~ msgid "redefinition not allowed\n"
#~ msgid "redefinition not allowed\n"
#~ msgstr "no se permite la redefinición\n"
#~ msgstr "no se permite la redefinición\n"
#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n"
#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n"
#~ msgid "string where expression expected.\n"
#~ msgid "string where expression expected.\n"
#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n"
#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n"
#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n"
#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n"
#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n"
#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n"
#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n"
#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n"
#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n"
#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h"
#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h"
#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n"
#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n"
# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga
# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga
#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n"
#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n"
#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n"
#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n"
#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n"
#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n"
#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n"
#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n"
#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "COL="
#~ msgid "COL="
#~ msgstr "COL="
#~ msgstr "COL="
#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "misplaced ( .\n"
#~ msgid "misplaced ( .\n"
#~ msgstr "( mal colocado.\n"
#~ msgstr "( mal colocado.\n"
#~ msgid "misplaced ).\n"
#~ msgid "misplaced ).\n"
#~ msgstr ") mal colocado.\n"
#~ msgstr ") mal colocado.\n"
#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "need absolute position.\n"
#~ msgid "need absolute position.\n"
#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n"
#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n"
#~ msgid "need absolute length.\n"
#~ msgid "need absolute length.\n"
#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
#~ msgid "END missing from end of file.\n"
#~ msgid "END missing from end of file.\n"
#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n"
#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n"
#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n"
#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n"
#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n"
#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n"
#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n"
#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n"
#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n"
#~ msgid "String compared against expression.\n"
#~ msgid "String compared against expression.\n"
#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n"
#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n"
#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n"
#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n"
#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n"
#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n"
#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n"
#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n"
#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n"
#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n"
#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n"
#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n"
#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n"
#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n"
#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n"
#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n"
#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n"
#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n"
#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n"
#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n"
#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO"
#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO"
#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n"
#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n"
#~ msgid "macro expansion"
#~ msgid "macro expansion"
#~ msgstr "expansión de macro"
#~ msgstr "expansión de macro"
#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "Missing > for character code.\n"
#~ msgid "Missing > for character code.\n"
#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n"
#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n"
#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n"
#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n"
#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n"
#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n"
#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n"
#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n"
#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n"
#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n"
#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n"
#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n"
#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n"
#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n"
#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de órdenes.\n"
#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de órdenes.\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s \n"
#~ "Usage: %s \n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
#~ "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
#~ "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
#~ "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
#~ "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
#~ "  [-h]      [--help]              print this message\n"
#~ "  [-h]      [--help]              print this message\n"
#~ "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
#~ "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
#~ "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
#~ "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
#~ "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
#~ "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Modo de empleo: %s \n"
#~ "Modo de empleo: %s \n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         introduce el modo de macro alternativo\n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         introduce el modo de macro alternativo\n"
#~ "  [-c car]  [--commentchar car]   cambia el carácter de comentario de !\n"
#~ "  [-c car]  [--commentchar car]   cambia el carácter de comentario de !\n"
#~ "  [-d]      [--debug]             muestra alguna información de depuración\n"
#~ "  [-d]      [--debug]             muestra alguna información de depuración\n"
#~ "  [-h]      [--help]              muestra este mensaje\n"
#~ "  [-h]      [--help]              muestra este mensaje\n"
#~ "  [-M]      [--mri]               introduce el modo de compatibilidad MRI\n"
#~ "  [-M]      [--mri]               introduce el modo de compatibilidad MRI\n"
#~ "  [-o sal]  [--output salida]     establece el fichero de salida\n"
#~ "  [-o sal]  [--output salida]     establece el fichero de salida\n"
#~ "  [-p]      [--print]             muestra los números de línea\n"
#~ "  [-p]      [--print]             muestra los números de línea\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
#~ "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
#~ "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
#~ "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
#~ "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, with value\n"
#~ "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, with value\n"
#~ "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
#~ "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
#~ "  [in-file]\n"
#~ "  [in-file]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  [-s]      [--copysource]        copia el código procesado como comentarios\n"
#~ "  [-s]      [--copysource]        copia el código procesado como comentarios\n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      permite el anidamiento no razonable\n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      permite el anidamiento no razonable\n"
#~ "  [-v]      [--version]           muestra la versión del programa\n"
#~ "  [-v]      [--version]           muestra la versión del programa\n"
#~ "  [-Dnombre=valor]                crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n"
#~ "  [-Dnombre=valor]                crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n"
#~ "  [-Iruta]                        agrega a la lista de ruta de inclusión\n"
#~ "  [-Iruta]                        agrega a la lista de ruta de inclusión\n"
#~ "  [fichero-entrada]\n"
#~ "  [fichero-entrada]\n"
#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n"
#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n"
#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n"
#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n"
#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d"
#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug.\n"
#~ "Please report this bug.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor reporte este bicho.\n"
#~ "Por favor reporte este bicho.\n"
#~ msgid "invalid section for operation"
#~ msgid "invalid section for operation"
#~ msgstr "sección inválida para la operación"
#~ msgstr "sección inválida para la operación"
#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation"
#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation"
#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto"
#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto"
#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
#~ msgstr "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s"
#~ msgstr "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s"
#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit."
#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit."
#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s"
#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
#~ "  -m[arm][] select processor variant\n"
#~ "  -m[arm][] select processor variant\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
#~ "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
#~ "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
#~ "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
#~ "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
#~ "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting interworking\n"
#~ "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting interworking\n"
#~ "  -mall                     allow any instruction\n"
#~ "  -mall                     allow any instruction\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
#~ "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple instructions\n"
#~ "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple instructions\n"
#~ "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
#~ "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
#~ "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
#~ "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
#~ "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
#~ "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
#~ "  -k                        generate PIC code.\n"
#~ "  -k                        generate PIC code.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n"
#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n"
#~ "  -m[arm][]     selecciona la variante de procesador\n"
#~ "  -m[arm][]     selecciona la variante de procesador\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
#~ "  -marm9e                   permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
#~ "  -marm9e                   permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
#~ "  -mthumb                   sólo permite instrucciones Thumb\n"
#~ "  -mthumb                   sólo permite instrucciones Thumb\n"
#~ "  -mthumb-interwork         marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n"
#~ "  -mthumb-interwork         marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n"
#~ "  -mall                     permite cualquier instrucción\n"
#~ "  -mall                     permite cualquier instrucción\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
#~ "  -mfpe-old                 no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n"
#~ "  -mfpe-old                 no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n"
#~ "  -mvfpxd                   permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n"
#~ "  -mvfpxd                   permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n"
#~ "  -mvfp                     permite todas las instrucciones vfp\n"
#~ "  -mvfp                     permite todas las instrucciones vfp\n"
#~ "  -mno-fpu                  no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n"
#~ "  -mno-fpu                  no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n"
#~ "  -k                        genera código PIC.\n"
#~ "  -k                        genera código PIC.\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
#~ "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
#~ "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
#~ "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
#~ "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
#~ "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
#~ "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n"
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n"
#~ "  -matpcs                   utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n"
#~ "  -matpcs                   utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n"
#~ "  -mapcs-float              los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n"
#~ "  -mapcs-float              los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n"
#~ "  -mapcs-reentrant          el código es independiente de posición/reentrante\n"
#~ "  -mapcs-reentrant          el código es independiente de posición/reentrante\n"
#~ msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
#~ msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
#~ msgstr "  -moabi                    soporta el ABI ELF antiguo\n"
#~ msgstr "  -moabi                    soporta el ABI ELF antiguo\n"
#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva"
#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva"
#~ msgid ".else without matching .if - ignored"
#~ msgid ".else without matching .if - ignored"
#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado"
#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado"
#~ msgid "Unrecognized section type"
#~ msgid "Unrecognized section type"
#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección"
#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección"
#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld"
#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld"
#~ msgid "bad instruction '%.100s'"
#~ msgid "bad instruction '%.100s'"
#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'"
#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'"
#~ msgid "Constant expression expected"
#~ msgid "Constant expression expected"
#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante"
#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante"
#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
#~ msgid "Invalid offset"
#~ msgid "Invalid offset"
#~ msgstr "Desplazamiento inválido"
#~ msgstr "Desplazamiento inválido"
 
 
#~ msgid "Expression too complex"
 
#~ msgstr "Expresión demasiado compleja"
 
 
 
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n"
#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n"
#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n"
#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c"
#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c"
#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit."
#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit."
#~ msgid "bad reloc specifier in expression"
#~ msgid "bad reloc specifier in expression"
#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión"
#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión"
#~ msgid "Bad COFF debugging info"
#~ msgid "Bad COFF debugging info"
#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea"
#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea"
#~ msgid "Missing '%c' assumed"
#~ msgid "Missing '%c' assumed"
#~ msgstr "Se asume que falta '%c'"
#~ msgstr "Se asume que falta '%c'"
#~ msgid "Bad expression"
#~ msgid "Bad expression"
#~ msgstr "Expresión errónea"
#~ msgstr "Expresión errónea"
#~ msgid "Partial line at end of file ignored"
#~ msgid "Partial line at end of file ignored"
#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea"
#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea"
#~ msgid "Alignment not a power of 2"
#~ msgid "Alignment not a power of 2"
#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2"
#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2"
#~ msgid "Missing alignment"
#~ msgid "Missing alignment"
#~ msgstr "Falta la alineación"
#~ msgstr "Falta la alineación"
#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\""
#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\""
#~ msgid "illegal expression; zero assumed"
#~ msgid "illegal expression; zero assumed"
#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero"
#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero"
#~ msgid "missing expression; zero assumed"
#~ msgid "missing expression; zero assumed"
#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero"
#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero"
#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
#~ msgid ".stabs: Missing comma"
#~ msgid ".stabs: Missing comma"
#~ msgstr ".stabs: Falta una coma"
#~ msgstr ".stabs: Falta una coma"
#~ msgid "Symbol %s already defined."
#~ msgid "Symbol %s already defined."
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido."
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido."
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.