OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_2011-10-31/openrisc_2011-10-31/trunk

Subversion Repositories openrisc_2011-10-31

[/] [openrisc/] [tags/] [gnu-src/] [gdb-6.8/] [pre-binutils-2.20.1-sync/] [bfd/] [po/] [vi.po] - Diff between revs 157 and 223

Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 157 Rev 223
# translation of bfd-2.15.96.po to Vietnamese
# translation of bfd-2.15.96.po to Vietnamese
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Phan Vinh Thinh , 2005.
# Phan Vinh Thinh , 2005.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n"
"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:01+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: aout-adobe.c:204
#: aout-adobe.c:204
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Không rõ dạng phân đoạn trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
msgstr "%B: Không rõ dạng phân đoạn trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
#: aout-cris.c:207
#: aout-cris.c:207
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Đã xuất dạng phân chia lại sai: %d"
msgstr "%s: Đã xuất dạng phân chia lại sai: %d"
#: aout-cris.c:251
#: aout-cris.c:251
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Đã nhập dạng phân chia lại sai: %d"
msgstr "%B: Đã nhập dạng phân chia lại sai: %d"
#: aout-cris.c:262
#: aout-cris.c:262
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Đã nhập bản ghi phân chia lại xấu: %d"
msgstr "%B: Đã nhập bản ghi phân chia lại xấu: %d"
#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626
#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn `%s' trong định dạng tập tin a.out"
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn `%s' trong định dạng tập tin a.out"
#: aoutx.h:1592
#: aoutx.h:1592
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn cho ký tự `%s' trong định dạng tập tin a.out"
msgstr "%s: không mô tả được phân đoạn cho ký tự `%s' trong định dạng tập tin a.out"
#: aoutx.h:1594
#: aoutx.h:1594
msgid "*unknown*"
msgid "*unknown*"
msgstr "*không rõ*"
msgstr "*không rõ*"
#: aoutx.h:3682
#: aoutx.h:3682
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: không hỗ trợ việc liên kết có thể đặt vị trí lại từ %s tới %s"
msgstr "%s: không hỗ trợ việc liên kết có thể đặt vị trí lại từ %s tới %s"
#: archive.c:1729
#: archive.c:1729
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Cảnh báo: ghi kho quá chậm: đang ghi lại tem đánh dấu thời gian\n"
msgstr "Cảnh báo: ghi kho quá chậm: đang ghi lại tem đánh dấu thời gian\n"
#: archive.c:1992
#: archive.c:1992
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Đang đọc tem đánh dấu thời gian sử đổi của tập tin kho chứa"
msgstr "Đang đọc tem đánh dấu thời gian sử đổi của tập tin kho chứa"
#: archive.c:2018
#: archive.c:2018
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Đang ghi tem đánh dấu thời gian của armap đã đánh dấu"
msgstr "Đang ghi tem đánh dấu thời gian của armap đã đánh dấu"
#: bfd.c:279
#: bfd.c:279
msgid "No error"
msgid "No error"
msgstr "Không lỗi"
msgstr "Không lỗi"
#: bfd.c:280
#: bfd.c:280
msgid "System call error"
msgid "System call error"
msgstr "Lỗi gọi hệ thống"
msgstr "Lỗi gọi hệ thống"
#: bfd.c:281
#: bfd.c:281
msgid "Invalid bfd target"
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Sai đích của bfd"
msgstr "Sai đích của bfd"
#: bfd.c:282
#: bfd.c:282
msgid "File in wrong format"
msgid "File in wrong format"
msgstr "Tập tin ở trong định dạng sai"
msgstr "Tập tin ở trong định dạng sai"
#: bfd.c:283
#: bfd.c:283
msgid "Archive object file in wrong format"
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Tập tin kho vật thể ở trong định dạng sai"
msgstr "Tập tin kho vật thể ở trong định dạng sai"
#: bfd.c:284
#: bfd.c:284
msgid "Invalid operation"
msgid "Invalid operation"
msgstr "Sai thao tác"
msgstr "Sai thao tác"
#: bfd.c:285
#: bfd.c:285
msgid "Memory exhausted"
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Cạn bộ nhớ"
msgstr "Cạn bộ nhớ"
#: bfd.c:286
#: bfd.c:286
msgid "No symbols"
msgid "No symbols"
msgstr "Không ký tự"
msgstr "Không ký tự"
#: bfd.c:287
#: bfd.c:287
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Tập tin kho không có chỉ mục; hãy chạy ranlib để thêm"
msgstr "Tập tin kho không có chỉ mục; hãy chạy ranlib để thêm"
#: bfd.c:288
#: bfd.c:288
msgid "No more archived files"
msgid "No more archived files"
msgstr "Không còn tập tin kho nào"
msgstr "Không còn tập tin kho nào"
#: bfd.c:289
#: bfd.c:289
msgid "Malformed archive"
msgid "Malformed archive"
msgstr "Kho bị lỗi"
msgstr "Kho bị lỗi"
#: bfd.c:290
#: bfd.c:290
msgid "File format not recognized"
msgid "File format not recognized"
msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
#: bfd.c:291
#: bfd.c:291
msgid "File format is ambiguous"
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Dạng tập tin không rõ ràng"
msgstr "Dạng tập tin không rõ ràng"
#: bfd.c:292
#: bfd.c:292
msgid "Section has no contents"
msgid "Section has no contents"
msgstr "Phần không có nội dung"
msgstr "Phần không có nội dung"
#: bfd.c:293
#: bfd.c:293
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Không có phần nào trên đầu ra"
msgstr "Không có phần nào trên đầu ra"
#: bfd.c:294
#: bfd.c:294
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Ký tự cần phần tìm sửa lỗi, và nó không tồn tại"
msgstr "Ký tự cần phần tìm sửa lỗi, và nó không tồn tại"
#: bfd.c:295
#: bfd.c:295
msgid "Bad value"
msgid "Bad value"
msgstr "Giá trị xấu"
msgstr "Giá trị xấu"
#: bfd.c:296
#: bfd.c:296
msgid "File truncated"
msgid "File truncated"
msgstr "Đã cắt ngắn tập tin"
msgstr "Đã cắt ngắn tập tin"
#: bfd.c:297
#: bfd.c:297
msgid "File too big"
msgid "File too big"
msgstr "Tập tin quá lớn"
msgstr "Tập tin quá lớn"
#: bfd.c:298
#: bfd.c:298
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: bfd.c:768
#: bfd.c:768
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s sự xác nhận không thành công %s:%d"
msgstr "BFD %s sự xác nhận không thành công %s:%d"
#: bfd.c:784
#: bfd.c:784
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d trong %s\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d trong %s\n"
#: bfd.c:788
#: bfd.c:788
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ, thoát tại %s dòng %d\n"
#: bfd.c:790
#: bfd.c:790
msgid "Please report this bug.\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Xin hãy báo cáo lỗi này.\n"
msgstr "Xin hãy báo cáo lỗi này.\n"
#: bfdwin.c:202
#: bfdwin.c:202
#, c-format
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "chưa ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
msgstr "chưa ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
#: bfdwin.c:205
#: bfdwin.c:205
#, c-format
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "chưa ánh xạ: không đặt biến môi trường\n"
msgstr "chưa ánh xạ: không đặt biến môi trường\n"
#: binary.c:309
#: binary.c:309
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Cảnh báo: Ghi phần `%s' tới bộ tập tin to lớn (có nghĩa là âm) 0x%lx."
msgstr "Cảnh báo: Ghi phần `%s' tới bộ tập tin to lớn (có nghĩa là âm) 0x%lx."
#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608
#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: ký tự `%s' có smclas không nhận ra %d"
msgstr "%B: ký tự `%s' có smclas không nhận ra %d"
#: coff-a29k.c:120
#: coff-a29k.c:120
msgid "Missing IHCONST"
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "Thiếu IHCONST"
msgstr "Thiếu IHCONST"
#: coff-a29k.c:181
#: coff-a29k.c:181
msgid "Missing IHIHALF"
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "Thiếu IHIHALF"
msgstr "Thiếu IHIHALF"
#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227
#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227
msgid "Unrecognized reloc"
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "reloc không nhận ra"
msgstr "reloc không nhận ra"
#: coff-a29k.c:409
#: coff-a29k.c:409
msgid "missing IHCONST reloc"
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "thiếu IHCONST reloc"
msgstr "thiếu IHCONST reloc"
#: coff-a29k.c:499
#: coff-a29k.c:499
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "thiếu IHIHALF reloc"
msgstr "thiếu IHIHALF reloc"
#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985
#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Sử dụng định vị lại tương đối GP khi chưa xác định GP"
msgstr "Sử dụng định vị lại tương đối GP khi chưa xác định GP"
#: coff-alpha.c:1467
#: coff-alpha.c:1467
msgid "using multiple gp values"
msgid "using multiple gp values"
msgstr "sử dụng nhiều giá trị gp"
msgstr "sử dụng nhiều giá trị gp"
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425
#, c-format
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy dán THUMB '%s' cho `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy dán THUMB '%s' cho `%s'"
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459
#, c-format
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy dán ARM '%s' cho `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy dán ARM '%s' cho `%s'"
#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165
#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"
#: coff-arm.c:1484
#: coff-arm.c:1484
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
"  coi như liên kết lại với --support-old-code bật"
"  coi như liên kết lại với --support-old-code bật"
#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687
#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: địa chỉ reloc xấu 0x%lx trong phần `%A'"
msgstr "%B: địa chỉ reloc xấu 0x%lx trong phần `%A'"
#: coff-arm.c:2110
#: coff-arm.c:2110
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký tự không cho phép trong reloc: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký tự không cho phép trong reloc: %d"
#: coff-arm.c:2243
#: coff-arm.c:2243
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi %B được biên dịch cho APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi %B được biên dịch cho APCS-%d"
#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583
#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi trôi, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi số nguyên"
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi trôi, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi số nguyên"
#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587
#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi số nguyên, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi trôi"
msgstr "LỖI: %B đi qua trôi trong bản ghi số nguyên, trong khi %B đi qua chúng trong bản ghi trôi"
#: coff-arm.c:2276
#: coff-arm.c:2276
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vị trí, trong khi %B là vị trí tuyệt đối"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vị trí, trong khi %B là vị trí tuyệt đối"
#: coff-arm.c:2279
#: coff-arm.c:2279
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, trong khi %B phụ thuộc vị trí"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, trong khi %B phụ thuộc vị trí"
#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652
#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Cảnh báo: %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B thì không"
msgstr "Cảnh báo: %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B thì không"
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658
#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Cảnh báo: %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B có"
msgstr "Cảnh báo: %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, trong khi %B có"
#: coff-arm.c:2336
#: coff-arm.c:2336
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgid "private flags = %x:"
msgstr "cờ cá nhân = %x:"
msgstr "cờ cá nhân = %x:"
#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709
#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709
#, c-format
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi trôi]"
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi trôi]"
#: coff-arm.c:2346
#: coff-arm.c:2346
#, c-format
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi số nguyên]"
msgstr " [trôi đi qua trong bản ghi số nguyên]"
#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712
#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712
#, c-format
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgid " [position independent]"
msgstr " [không phụ thuộc vị trí]"
msgstr " [không phụ thuộc vị trí]"
#: coff-arm.c:2351
#: coff-arm.c:2351
#, c-format
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgid " [absolute position]"
msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
#: coff-arm.c:2355
#: coff-arm.c:2355
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [chưa đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
msgstr " [chưa đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
#: coff-arm.c:2357
#: coff-arm.c:2357
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
#: coff-arm.c:2359
#: coff-arm.c:2359
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390
#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Cảnh báo: Chưa thiết lập cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
msgstr "Cảnh báo: Chưa thiết lập cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394
#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Cảnh báo: Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
msgstr "Cảnh báo: Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
#: coffcode.h:859
#: coffcode.h:859
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: cảnh báo: ký tự COMDAT '%s' không tương ứng tên phần '%s'"
msgstr "%B: cảnh báo: ký tự COMDAT '%s' không tương ứng tên phần '%s'"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1072
#: coffcode.h:1072
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
#: coffcode.h:1127
#: coffcode.h:1127
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"
msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"
#: coffcode.h:2255
#: coffcode.h:2255
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Không nhận ra id đích của TI COFF '0x%x'"
msgstr "Không nhận ra id đích của TI COFF '0x%x'"
#: coffcode.h:4375
#: coffcode.h:4375
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: cảnh báo: đọc bảng số thứ tự dòng không thành công"
msgstr "%B: cảnh báo: đọc bảng số thứ tự dòng không thành công"
#: coffcode.h:4407
#: coffcode.h:4407
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các số thứ tự dòng"
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các số thứ tự dòng"
#: coffcode.h:4421
#: coffcode.h:4421
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: cảnh báo: thông tin về số dòng lặp lại cho `%s'"
msgstr "%B: cảnh báo: thông tin về số dòng lặp lại cho `%s'"
#: coffcode.h:4771
#: coffcode.h:4771
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: Không nhận ra lớp của kho %d cho %s ký tự `%s'"
msgstr "%B: Không nhận ra lớp của kho %d cho %s ký tự `%s'"
#: coffcode.h:4904
#: coffcode.h:4904
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "cảnh báo: %B: ký tự nội bộ `%s' không có phần đoạn"
msgstr "cảnh báo: %B: ký tự nội bộ `%s' không có phần đoạn"
#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
msgstr "%B: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
#: coffcode.h:5048
#: coffcode.h:5048
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: dạng reloc không cho phép %d tại địa chỉ 0x%lx"
msgstr "%B: dạng reloc không cho phép %d tại địa chỉ 0x%lx"
#: coffgen.c:1594
#: coffgen.c:1594
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: kích thước bảng chuỗi xấu %lu"
msgstr "%B: kích thước bảng chuỗi xấu %lu"
#: coff-h8300.c:1126
#: coff-h8300.c:1126
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "không điều khiển được reloc R_MEM_INDIRECT khi sử dụng đầu ra %s"
msgstr "không điều khiển được reloc R_MEM_INDIRECT khi sử dụng đầu ra %s"
#: coff-i860.c:142
#: coff-i860.c:142
#, c-format
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgstr "Chưa phát triển reloc `%s'\n"
msgstr "Chưa phát triển reloc `%s'\n"
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký tự không phải COFF"
msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký tự không phải COFF"
#: cofflink.c:507 elflink.c:3955
#: cofflink.c:507 elflink.c:3955
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Cảnh báo: dạng của ký tự `%s' thay đổi từ %d thành %d trong %B"
msgstr "Cảnh báo: dạng của ký tự `%s' thay đổi từ %d thành %d trong %B"
#: cofflink.c:2293
#: cofflink.c:2293
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: reloc trong phần `%A', nhưng không có nội dung"
msgstr "%B: reloc trong phần `%A', nhưng không có nội dung"
#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890
#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: reloc vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: reloc vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876
#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: cảnh báo: %s: số dòng vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: cảnh báo: %s: số dòng vượt quá giới hạn: 0x%lx > 0xffff"
#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128
#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128
msgid "unsupported reloc type"
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "dạng reloc chưa hỗ trợ"
msgstr "dạng reloc chưa hỗ trợ"
#: coff-maxq.c:128
#: coff-maxq.c:128
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgstr "Không thể Làm nó một Bước nhảy Ngắn"
msgstr "Không thể Làm nó một Bước nhảy Ngắn"
#: coff-maxq.c:193
#: coff-maxq.c:193
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgstr "Vượt quá Phạm vi Bước nhảy Dài"
msgstr "Vượt quá Phạm vi Bước nhảy Dài"
#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 16 bit"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 16 bit"
#: coff-maxq.c:242
#: coff-maxq.c:242
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 8 bit"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối Vượt quá Phạm vi 8 bit"
#: coff-maxq.c:335
#: coff-maxq.c:335
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgstr "Dạng Reloc Không nhận ra"
msgstr "Dạng Reloc Không nhận ra"
#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Reloc GP tương ứng khi chưa xác định _gp"
msgstr "Reloc GP tương ứng khi chưa xác định _gp"
#: coff-rs6000.c:2783
#: coff-rs6000.c:2783
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: dạng reloc chưa hỗ trợ 0x%02x"
msgstr "%s: dạng reloc chưa hỗ trợ 0x%02x"
#: coff-rs6000.c:2876
#: coff-rs6000.c:2876
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: TOC reloc tại 0x%x tới ký tự `%s' không có mục TOC"
msgstr "%s: TOC reloc tại 0x%x tới ký tự `%s' không có mục TOC"
#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450
#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Dạng reloc không nhận ra 0x%x"
msgstr "Dạng reloc không nhận ra 0x%x"
#: coff-tic4x.c:219
#: coff-tic4x.c:219
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
msgstr "%s: cảnh báo: chỉ mục ký tự không cho phép %ld trong các reloc"
#: coff-w65.c:366
#: coff-w65.c:366
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "lờ đi reloc %s\n"
msgstr "lờ đi reloc %s\n"
#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, trong khi %B được biên dịch cho XScale"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, trong khi %B được biên dịch cho XScale"
#: cpu-arm.c:324
#: cpu-arm.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "cảnh báo: không cập nhật được nội dung của phần %s trong %s"
msgstr "cảnh báo: không cập nhật được nội dung của phần %s trong %s"
#: dwarf2.c:296
#: dwarf2.c:296
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_str."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_str."
#: dwarf2.c:314
#: dwarf2.c:314
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: DW_FORM_strp (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_str (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: DW_FORM_strp (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_str (%lu)."
#: dwarf2.c:388
#: dwarf2.c:388
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_abbrev."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_abbrev."
#: dwarf2.c:403
#: dwarf2.c:403
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Abbrev (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_abbrev (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Abbrev (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_abbrev (%lu)."
#: dwarf2.c:601
#: dwarf2.c:601
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc không thể điều khiển: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc không thể điều khiển: %u."
#: dwarf2.c:773
#: dwarf2.c:773
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng bị hỏng (số của tập tin xấu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng bị hỏng (số của tập tin xấu)."
#: dwarf2.c:866
#: dwarf2.c:866
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_line."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần .debug_line."
#: dwarf2.c:883
#: dwarf2.c:883
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_line (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích thước .debug_line (%lu)."
#: dwarf2.c:1088
#: dwarf2.c:1088
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng xấu."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số dòng xấu."
#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498
#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số của abbrev %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số của abbrev %u."
#: dwarf2.c:1459
#: dwarf2.c:1459
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản '%u', trình đọc này chỉ điều khiển thông tin phiên bản 2."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản '%u', trình đọc này chỉ điều khiển thông tin phiên bản 2."
#: dwarf2.c:1466
#: dwarf2.c:1466
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích thước địa chỉ '%u', trình đọc này không điều khiển được kích thước lớn hơn '%u'."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích thước địa chỉ '%u', trình đọc này không điều khiển được kích thước lớn hơn '%u'."
#: dwarf2.c:1489
#: dwarf2.c:1489
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Số abbrev xấu: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Số abbrev xấu: %u."
#: ecoff.c:1269
#: ecoff.c:1269
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Không rõ dạng cơ bản %d"
msgstr "Không rõ dạng cơ bản %d"
#: ecoff.c:1529
#: ecoff.c:1529
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      Ký hiệu End+1: %ld"
"      Ký hiệu End+1: %ld"
#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539
#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      First symbol: %ld"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      Ký hiệu đầu tiên: %ld"
"      Ký hiệu đầu tiên: %ld"
#: ecoff.c:1551
#: ecoff.c:1551
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      Ký hiệu End+1: %-7ld   Dạng:  %s"
"      Ký hiệu End+1: %-7ld   Dạng:  %s"
#: ecoff.c:1558
#: ecoff.c:1558
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      Local symbol: %ld"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      Ký hiệu nội bộ: %ld"
"      Ký hiệu nội bộ: %ld"
#: ecoff.c:1566
#: ecoff.c:1566
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"
"      cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"
#: ecoff.c:1571
#: ecoff.c:1571
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"
"      kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"
#: ecoff.c:1576
#: ecoff.c:1576
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      đếm; ký hiệu End+1: %ld"
"      đếm; ký hiệu End+1: %ld"
#: ecoff.c:1582
#: ecoff.c:1582
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      Type: %s"
"      Type: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      Dạng: %s"
"      Dạng: %s"
#: elf32-arm.c:1794
#: elf32-arm.c:1794
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ big-endian."
msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ big-endian."
#: elf32-arm.c:1953
#: elf32-arm.c:1953
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Sai dạng reloc của TARGET2 '%s'."
msgstr "Sai dạng reloc của TARGET2 '%s'."
#: elf32-arm.c:2060
#: elf32-arm.c:2060
msgid ""
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"%B(%s): cảnh báo: chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"  lần xuất hiện đầu: %B: gọi ngón tay cái tới bàn tay"
"  lần xuất hiện đầu: %B: gọi ngón tay cái tới bàn tay"
#: elf32-arm.c:2476
#: elf32-arm.c:2476
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Cánh tay BLX tới chức năng Cánh tay '%s'."
msgstr "\\%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Cánh tay BLX tới chức năng Cánh tay '%s'."
#: elf32-arm.c:2665
#: elf32-arm.c:2665
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Ngón tay cái BLX tới chức năng Ngón tay cái '%s'."
msgstr "%B: Cảnh báo: Sự chỉ thị Ngón tay cái BLX tới chức năng Ngón tay cái '%s'."
#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537
#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối lại phần SEC_MERGE"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối lại phần SEC_MERGE"
#: elf32-arm.c:3277
#: elf32-arm.c:3277
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A): cảnh báo: không thể tìm thấy reloc %d đối lại ký hiệu `%s'"
msgstr "%B(%A): cảnh báo: không thể tìm thấy reloc %d đối lại ký hiệu `%s'"
#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611
#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611
#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503
#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954
#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527
#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527
msgid "internal error: out of range error"
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi vượt giới hạn"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi vượt giới hạn"
#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254
#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254
#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419
#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419
#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179
#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi reloc chưa hỗ trợ"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi reloc chưa hỗ trợ"
#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572
#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572
#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435
#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435
#: elf-m10300.c:1535
#: elf-m10300.c:1535
msgid "internal error: dangerous error"
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi nguy hiểm"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi nguy hiểm"
#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623
#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623
#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515
#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515
#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966
#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966
#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539
#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539
msgid "internal error: unknown error"
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi không rõ"
msgstr "lỗi nội bộ: lỗi không rõ"
#: elf32-arm.c:3440
#: elf32-arm.c:3440
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Cảnh báo: Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã liên kết với nó"
msgstr "Cảnh báo: Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã liên kết với nó"
#: elf32-arm.c:3559
#: elf32-arm.c:3559
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d"
msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d"
#: elf32-arm.c:3572
#: elf32-arm.c:3572
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi đích %B sử dụng APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, trong khi đích %B sử dụng APCS-%d"
#: elf32-arm.c:3597
#: elf32-arm.c:3597
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, trong khi %B thì không"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, trong khi %B thì không"
#: elf32-arm.c:3601
#: elf32-arm.c:3601
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, trong khi %B thì không"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, trong khi %B thì không"
#: elf32-arm.c:3611
#: elf32-arm.c:3611
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì không"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì không"
#: elf32-arm.c:3615
#: elf32-arm.c:3615
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì có"
msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, trong khi %B thì có"
#: elf32-arm.c:3634
#: elf32-arm.c:3634
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần mềm FP, trong khi %B sử dụng phần cứng FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần mềm FP, trong khi %B sử dụng phần cứng FP"
#: elf32-arm.c:3638
#: elf32-arm.c:3638
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần cứng FP, trong khi %B sử dụng phần mềm FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng phần cứng FP, trong khi %B sử dụng phần mềm FP"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397
#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397
#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846
#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "các cờ cá nhân = %lx:"
msgstr "các cờ cá nhân = %lx:"
#: elf32-arm.c:3694
#: elf32-arm.c:3694
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau]"
msgstr " [bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau]"
#: elf32-arm.c:3702
#: elf32-arm.c:3702
#, c-format
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [định dạng trôi VFP]"
msgstr " [định dạng trôi VFP]"
#: elf32-arm.c:3704
#: elf32-arm.c:3704
#, c-format
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [định dạng trôi Maverick]"
msgstr " [định dạng trôi Maverick]"
#: elf32-arm.c:3706
#: elf32-arm.c:3706
#, c-format
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [định dạng trôi FPA]"
msgstr " [định dạng trôi FPA]"
#: elf32-arm.c:3715
#: elf32-arm.c:3715
#, c-format
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI mới]"
msgstr " [ABI mới]"
#: elf32-arm.c:3718
#: elf32-arm.c:3718
#, c-format
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI cũ]"
msgstr " [ABI cũ]"
#: elf32-arm.c:3721
#: elf32-arm.c:3721
#, c-format
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgid " [software FP]"
msgstr " [phần mềm FP]"
msgstr " [phần mềm FP]"
#: elf32-arm.c:3730
#: elf32-arm.c:3730
#, c-format
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 1]"
msgstr " [EABI Phiên bản 1]"
#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744
#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744
#, c-format
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"
msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"
#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746
#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746
#, c-format
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"
msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"
#: elf32-arm.c:3741
#: elf32-arm.c:3741
#, c-format
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 2]"
msgstr " [EABI Phiên bản 2]"
#: elf32-arm.c:3749
#: elf32-arm.c:3749
#, c-format
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục phần]"
msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục phần]"
#: elf32-arm.c:3752
#: elf32-arm.c:3752
#, c-format
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"
msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"
#: elf32-arm.c:3759
#: elf32-arm.c:3759
#, c-format
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 3]"
msgstr " [EABI Phiên bản 3]"
#: elf32-arm.c:3763
#: elf32-arm.c:3763
#, c-format
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI Phiên bản 4]"
msgstr " [EABI Phiên bản 4]"
#: elf32-arm.c:3766
#: elf32-arm.c:3766
#, c-format
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
#: elf32-arm.c:3769
#: elf32-arm.c:3769
#, c-format
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
#: elf32-arm.c:3775
#: elf32-arm.c:3775
#, c-format
#, c-format
msgid " "
msgid " "
msgstr " "
msgstr " "
#: elf32-arm.c:3782
#: elf32-arm.c:3782
#, c-format
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [có thể thực hiện có thể định vị lại]"
msgstr " [có thể thực hiện có thể định vị lại]"
#: elf32-arm.c:3785
#: elf32-arm.c:3785
#, c-format
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgid " [has entry point]"
msgstr " [có điểm mục]"
msgstr " [có điểm mục]"
#: elf32-arm.c:3790
#: elf32-arm.c:3790
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511
#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962
#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962
#: elf64-mmix.c:1525
#: elf64-mmix.c:1525
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "lỗi nội bộ: định vị lại nguy hiểm"
msgstr "lỗi nội bộ: định vị lại nguy hiểm"
#: elf32-cris.c:1050
#: elf32-cris.c:1050
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại không tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại không tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-cris.c:1105
#: elf32-cris.c:1105
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-cris.c:1107
#: elf32-cris.c:1107
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
msgid "[whose name is lost]"
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[tên của chúng bị mất]"
msgstr "[tên của chúng bị mất]"
#: elf32-cris.c:1231
#: elf32-cris.c:1231
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu nội bộ"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu nội bộ"
#: elf32-cris.c:1239
#: elf32-cris.c:1239
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với phần thêm không rỗng %d đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-cris.c:1265
#: elf32-cris.c:1265
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không cho phép cho ký hiệu toàn cầu: `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không cho phép cho ký hiệu toàn cầu: `%s'"
#: elf32-cris.c:1281
#: elf32-cris.c:1281
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
#: elf32-cris.c:1399
#: elf32-cris.c:1399
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%B: Thay đổi nội bộ; không có phần định vị lại %s"
msgstr "%B: Thay đổi nội bộ; không có phần định vị lại %s"
#: elf32-cris.c:2507
#: elf32-cris.c:2507
msgid ""
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"%B, section %A:\n"
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
msgstr ""
"%B, phần %A:\n"
"%B, phần %A:\n"
"  vật thể tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
"  vật thể tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762
#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762
msgid ""
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"%B, section %A:\n"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
msgstr ""
"%B, phần %A:\n"
"%B, phần %A:\n"
"  không được sử dụng định vị lại %s trong một vật thể chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC"
"  không được sử dụng định vị lại %s trong một vật thể chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC"
#: elf32-cris.c:3192
#: elf32-cris.c:3192
msgid "Unexpected machine number"
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Số của máy không mong đợi"
msgstr "Số của máy không mong đợi"
#: elf32-cris.c:3246
#: elf32-cris.c:3246
#, c-format
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [ký hiệu có một _ ở trước]"
msgstr " [ký hiệu có một _ ở trước]"
#: elf32-cris.c:3249
#: elf32-cris.c:3249
#, c-format
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 và v32]"
msgstr " [v10 và v32]"
#: elf32-cris.c:3252
#: elf32-cris.c:3252
#, c-format
#, c-format
msgid " [v32]"
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
msgstr " [v32]"
#: elf32-cris.c:3297
#: elf32-cris.c:3297
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: dùng ký hiệu có _ ở trước, nhưng ghi tập tin với ký hiệu không có tiền tố đó"
msgstr "%B: dùng ký hiệu có _ ở trước, nhưng ghi tập tin với ký hiệu không có tiền tố đó"
#: elf32-cris.c:3298
#: elf32-cris.c:3298
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: dùng ký hiệu không có tiền tố, nhưng ghi tập tin với ký hiệu có _ ở trước"
msgstr "%B: dùng ký hiệu không có tiền tố, nhưng ghi tập tin với ký hiệu có _ ở trước"
#: elf32-cris.c:3317
#: elf32-cris.c:3317
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
#: elf32-cris.c:3319
#: elf32-cris.c:3319
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B chứa mã không phải CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
msgstr "%B chứa mã không phải CRIS v32, không tương thích với các vật thể trước"
#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
msgid "relocation requires zero addend"
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "định vị lại yêu cầu phần thêm rỗng"
msgstr "định vị lại yêu cầu phần thêm rỗng"
#: elf32-frv.c:2901
#: elf32-frv.c:2901
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới `%s+%x' có thể gây ra lỗi trên"
msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới `%s+%x' có thể gây ra lỗi trên"
#: elf32-frv.c:2914
#: elf32-frv.c:2914
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "định vị lại chỉ đến ký hiệu chưa xác định trong môđun"
msgstr "định vị lại chỉ đến ký hiệu chưa xác định trong môđun"
#: elf32-frv.c:2990
#: elf32-frv.c:2990
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn gọi call"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn gọi call"
#: elf32-frv.c:3032
#: elf32-frv.c:3032
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"
#: elf32-frv.c:3103
#: elf32-frv.c:3103
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
#: elf32-frv.c:3140
#: elf32-frv.c:3140
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
#: elf32-frv.c:3188
#: elf32-frv.c:3188
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"
msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"
#: elf32-frv.c:3272
#: elf32-frv.c:3272
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"
#: elf32-frv.c:3327
#: elf32-frv.c:3327
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"
#: elf32-frv.c:3357
#: elf32-frv.c:3357
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
#: elf32-frv.c:3386
#: elf32-frv.c:3386
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
#: elf32-frv.c:3417
#: elf32-frv.c:3417
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"
msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"
#: elf32-frv.c:3462
#: elf32-frv.c:3462
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
#: elf32-frv.c:3489
#: elf32-frv.c:3489
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
#: elf32-frv.c:3610
#: elf32-frv.c:3610
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "không thể sửa đổi trong phần chỉ đọc"
msgstr "không thể sửa đổi trong phần chỉ đọc"
#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "không thể định vị lại động trong phần chỉ đọc"
msgstr "không thể định vị lại động trong phần chỉ đọc"
#: elf32-frv.c:3720
#: elf32-frv.c:3720
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE chỉ đến ký hiệu động với phần thêm không rỗng"
#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': %s"
#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
msgid "relocation references a different segment"
msgid "relocation references a different segment"
msgstr "định vị lại chỉ đến một đoạn khác"
msgstr "định vị lại chỉ đến một đoạn khác"
#: elf32-frv.c:6344
#: elf32-frv.c:6344
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: dạng định vị lại không hỗ trợ %i"
msgstr "%B: dạng định vị lại không hỗ trợ %i"
#: elf32-frv.c:6662
#: elf32-frv.c:6662
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại không pic"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại không pic"
#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796
#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
#: elf32-frv.c:6727
#: elf32-frv.c:6727
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags không biết (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags không biết (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
#: elf32-frv.c:6748
#: elf32-frv.c:6748
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể không phải fdpic vào một fdpic có thể thực hiện"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể không phải fdpic vào một fdpic có thể thực hiện"
#: elf32-frv.c:6752
#: elf32-frv.c:6752
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể fdpic vào một tập tin không phải fdpic có thể thực hiện"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin vật thể fdpic vào một tập tin không phải fdpic có thể thực hiện"
#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833
#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "cờ riêng = 0x%lx:"
msgstr "cờ riêng = 0x%lx:"
#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83
#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644
#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: không thể tạo mục gốc %s"
msgstr "%B: không thể tạo mục gốc %s"
#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359
#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tìm đến %s, hãy biên dịch lại với -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tìm đến %s, hãy biên dịch lại với -ffunction-sections"
#: elf32-hppa.c:1176
#: elf32-hppa.c:1176
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẽ, hãy biên dịch lại với -fPIC"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẽ, hãy biên dịch lại với -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1370
#: elf32-hppa.c:1370
#, c-format
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s"
msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s"
#: elf32-hppa.c:2623
#: elf32-hppa.c:2623
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: xuất gốc %s trùng nhau"
msgstr "%B: xuất gốc %s trùng nhau"
#: elf32-hppa.c:3214
#: elf32-hppa.c:3214
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sửa đổi cho insn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sửa đổi cho insn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
#: elf32-hppa.c:3844
#: elf32-hppa.c:3844
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không điều khiển được %s cho %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không điều khiển được %s cho %s"
#: elf32-hppa.c:4137
#: elf32-hppa.c:4137
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "phần .got không đứng ngay sau phần .plt"
msgstr "phần .got không đứng ngay sau phần .plt"
#: elf32-i386.c:326
#: elf32-i386.c:326
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: dạng định vị lại sai %d"
msgstr "%B: dạng định vị lại sai %d"
#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788
#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788
#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646
#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu xấu: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu xấu: %d"
#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033
#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033
#: elf64-s390.c:1124
#: elf64-s390.c:1124
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: đã truy cập `%s' theo cả hai như thông thường và ký hiệu luồng nội bộ"
msgstr "%B: đã truy cập `%s' theo cả hai như thông thường và ký hiệu luồng nội bộ"
#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236
#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236
#: elf64-x86-64.c:882
#: elf64-x86-64.c:882
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: tên phần định lại xấu `%s'"
msgstr "%B: tên phần định lại xấu `%s'"
#: elf32-i386.c:2043
#: elf32-i386.c:2043
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: định vị lại không nhận ra (0x%x) trong phần `%A'"
msgstr "%B: định vị lại không nhận ra (0x%x) trong phần `%A'"
#: elf32-i386.c:2287
#: elf32-i386.c:2287
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ `%s' khi tạo một vật thể chia sẻ"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ `%s' khi tạo một vật thể chia sẻ"
#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859
#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859
#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684
#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684
#: elf64-x86-64.c:2438
#: elf64-x86-64.c:2438
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041
#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041
#: elf64-x86-64.c:2482
#: elf64-x86-64.c:2482
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': lỗi %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc đối với `%s': lỗi %d"
#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732
#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng không có tương ứng hoàn toàn với thông tin định vị lại."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng không có tương ứng hoàn toàn với thông tin định vị lại."
#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759
#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: phần đầu của bảng chuyển đổi bị hỏng."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: phần đầu của bảng chuyển đổi bị hỏng."
#: elf32-ip2k.c:1377
#: elf32-ip2k.c:1377
#, c-format
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
#: elf32-ip2k.c:1391
#: elf32-ip2k.c:1391
#, c-format
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thừa hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thừa hướng dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-ip2k.c:1557
#: elf32-ip2k.c:1557
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "định vị lại không hỗ trợ giữa không gian địa chỉ dữ liệu/insn"
msgstr "định vị lại không hỗ trợ giữa không gian địa chỉ dữ liệu/insn"
#: elf32-iq2000.c:809
#: elf32-iq2000.c:809
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
#: elf32-m32r.c:1530
#: elf32-m32r.c:1530
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910
#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910
#: elf64-ia64.c:3910
#: elf64-ia64.c:3910
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: dạng định vị lại không rõ %d"
msgstr "%B: dạng định vị lại không rõ %d"
#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481
#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: cảnh báo: định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s' từ phần %s"
msgstr "%s: cảnh báo: định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s' từ phần %s"
#: elf32-m32r.c:3187
#: elf32-m32r.c:3187
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
#: elf32-m32r.c:3719
#: elf32-m32r.c:3719
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các môđun trước"
msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các môđun trước"
#: elf32-m32r.c:3741
#: elf32-m32r.c:3741
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgid "private flags = %lx"
msgstr "cờ riêng = %lx"
msgstr "cờ riêng = %lx"
#: elf32-m32r.c:3746
#: elf32-m32r.c:3746
#, c-format
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": các chỉ dẫn m32r"
msgstr ": các chỉ dẫn m32r"
#: elf32-m32r.c:3747
#: elf32-m32r.c:3747
#, c-format
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": các chỉ dẫn m32rx"
msgstr ": các chỉ dẫn m32rx"
#: elf32-m32r.c:3748
#: elf32-m32r.c:3748
#, c-format
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": các chỉ dẫn m32r2"
msgstr ": các chỉ dẫn m32r2"
#: elf32-m68hc1x.c:1101
#: elf32-m68hc1x.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Liên kết tới ký hiệu xa `%s' sử dụng một định vị lại sai có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
msgstr "Liên kết tới ký hiệu xa `%s' sử dụng một định vị lại sai có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
#: elf32-m68hc1x.c:1124
#: elf32-m68hc1x.c:1124
#, c-format
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng ngân hàng với địa chỉ ngân hàng hiện thời [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng ngân hàng với địa chỉ ngân hàng hiện thời [%lx:%04lx] (%lx)"
#: elf32-m68hc1x.c:1143
#: elf32-m68hc1x.c:1143
#, c-format
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "liên kết tới một địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] trong không gian địa chỉ thông thường tại %04lx"
msgstr "liên kết tới một địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] trong không gian địa chỉ thông thường tại %04lx"
#: elf32-m68hc1x.c:1276
#: elf32-m68hc1x.c:1276
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và những tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và những tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
#: elf32-m68hc1x.c:1283
#: elf32-m68hc1x.c:1283
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và những tập tin khác cho 64 bit đôi"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và những tập tin khác cho 64 bit đôi"
#: elf32-m68hc1x.c:1292
#: elf32-m68hc1x.c:1292
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807
#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%B: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
msgstr "%B: sử dụng vùng e_flags (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
#: elf32-m68hc1x.c:1336
#: elf32-m68hc1x.c:1336
#, c-format
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi= int 32 bit, "
msgstr "[abi= int 32 bit, "
#: elf32-m68hc1x.c:1338
#: elf32-m68hc1x.c:1338
#, c-format
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi= int 16 bit, "
msgstr "[abi= int 16 bit, "
#: elf32-m68hc1x.c:1341
#: elf32-m68hc1x.c:1341
#, c-format
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgid "64-bit double, "
msgstr "64 bit đôi, "
msgstr "64 bit đôi, "
#: elf32-m68hc1x.c:1343
#: elf32-m68hc1x.c:1343
#, c-format
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgid "32-bit double, "
msgstr "32 bit đôi, "
msgstr "32 bit đôi, "
#: elf32-m68hc1x.c:1346
#: elf32-m68hc1x.c:1346
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
#: elf32-m68hc1x.c:1348
#: elf32-m68hc1x.c:1348
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1350
#: elf32-m68hc1x.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1353
#: elf32-m68hc1x.c:1353
#, c-format
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [bộ nhớ=kiểu nhà băng]"
msgstr " [bộ nhớ=kiểu nhà băng]"
#: elf32-m68hc1x.c:1355
#: elf32-m68hc1x.c:1355
#, c-format
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"
msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"
#: elf32-m68k.c:400
#: elf32-m68k.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid " [cpu32]"
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
#: elf32-m68k.c:403
#: elf32-m68k.c:403
#, c-format
#, c-format
msgid " [m68000]"
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Hiện thời chưa hỗ trợ định vị lại %s (%d).\n"
msgstr "%B: Hiện thời chưa hỗ trợ định vị lại %s (%d).\n"
#: elf32-mcore.c:441
#: elf32-mcore.c:441
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Dạng định vị lại không rõ %d\n"
msgstr "%B: Dạng định vị lại không rõ %d\n"
#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "định vị lại văn bản cho một ký hiệu ở ngoài"
msgstr "định vị lại văn bản cho một ký hiệu ở ngoài"
#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "định vị lại tương đối 32 bit gp cho một ký hiệu ở ngoài"
msgstr "định vị lại tương đối 32 bit gp cho một ký hiệu ở ngoài"
#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
#, c-format
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ liên kết vật thể mips16 vào định dạng %s"
msgstr "Không hỗ trợ liên kết vật thể mips16 vào định dạng %s"
#: elf32-ppc.c:2181
#: elf32-ppc.c:2181
#, c-format
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "trình liên kết chung không điều khiển được %s"
msgstr "trình liên kết chung không điều khiển được %s"
#: elf32-ppc.c:2263
#: elf32-ppc.c:2263
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: đã biên dịch với -mrelocatable và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
msgstr "%B: đã biên dịch với -mrelocatable và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
#: elf32-ppc.c:2271
#: elf32-ppc.c:2271
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với -mrelocatable"
msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:3526
#: elf32-ppc.c:3526
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: không sử dụng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẻ"
msgstr "%B: không sử dụng được định vị lại %s khi tạo một vật thể chia sẻ"
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3731
#: elf32-ppc.c:3731
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với ký hiệu nội bộ"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với ký hiệu nội bộ"
#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967
#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%B: dạng định vị lại %d không rõ cho ký hiệu %s"
msgstr "%B: dạng định vị lại %d không rõ cho ký hiệu %s"
#: elf32-ppc.c:5184
#: elf32-ppc.c:5184
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): phần thêm không rỗng trên reloc %s đối với `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): phần thêm không rỗng trên reloc %s đối với `%s'"
#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595
#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần ra không đúng (%s)"
msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần ra không đúng (%s)"
#: elf32-ppc.c:5650
#: elf32-ppc.c:5650
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%B: định vị lại %s chưa hỗ trợ cho ký hiệu %s."
msgstr "%B: định vị lại %s chưa hỗ trợ cho ký hiệu %s."
#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606
#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể tìm thấy %s đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653
#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với `%s': lỗi %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc đối với `%s': lỗi %d"
#: elf32-ppc.c:5999
#: elf32-ppc.c:5999
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgstr "phần %s bị hỏng hoặc rỗng trong %B"
msgstr "phần %s bị hỏng hoặc rỗng trong %B"
#: elf32-ppc.c:6006
#: elf32-ppc.c:6006
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "không đọc được trong phần %s từ %B"
msgstr "không đọc được trong phần %s từ %B"
#: elf32-ppc.c:6012
#: elf32-ppc.c:6012
msgid "corrupt %s section in %B"
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "phần %s hỏng trong %B"
msgstr "phần %s hỏng trong %B"
#: elf32-ppc.c:6055
#: elf32-ppc.c:6055
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "cảnh báo: không đặt được kích thước của phần %s trong %B"
msgstr "cảnh báo: không đặt được kích thước của phần %s trong %B"
#: elf32-ppc.c:6104
#: elf32-ppc.c:6104
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "phân phối không gian cho phần APUinfo mới không thành công."
msgstr "phân phối không gian cho phần APUinfo mới không thành công."
#: elf32-ppc.c:6123
#: elf32-ppc.c:6123
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "tính toán phần APUinfo mới không thành công."
msgstr "tính toán phần APUinfo mới không thành công."
#: elf32-ppc.c:6126
#: elf32-ppc.c:6126
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "cài đặt phần APUinfo mới không thành công."
msgstr "cài đặt phần APUinfo mới không thành công."
#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205
#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn sai cho định vị lại TLS %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn sai cho định vị lại TLS %s"
#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319
#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 32 bit và %s là 64 bit"
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 32 bit và %s là 64 bit"
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 64 bit và %s là 32 bit"
msgstr "%s: biên dịch như một vật thể 64 bit và %s là 32 bit"
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: kích thước vật thể không tương ứng với đối tượng đích %s"
msgstr "%s: kích thước vật thể không tương ứng với đối tượng đích %s"
#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890
#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: tìm thấy ký hiệu nhãn dữ liệu trong nhập vào"
msgstr "%s: tìm thấy ký hiệu nhãn dữ liệu trong nhập vào"
#: elf32-sh64.c:522
#: elf32-sh64.c:522
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "không tương ứng PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
msgstr "không tương ứng PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
#: elf32-sh64.c:525
#: elf32-sh64.c:525
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "không tương ứng PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
msgstr "không tương ứng PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
#: elf32-sh64.c:543
#: elf32-sh64.c:543
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: Lỗi GAS: insn PTB không mong đợi với R_SH_PT_16"
msgstr "%s: Lỗi GAS: insn PTB không mong đợi với R_SH_PT_16"
#: elf32-sh64.c:592
#: elf32-sh64.c:592
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: lỗi: dạng định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: lỗi: dạng định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x reloc %p\n"
#: elf32-sh64.c:668
#: elf32-sh64.c:668
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã thêm vào"
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã thêm vào"
#: elf32-sh64.c:728
#: elf32-sh64.c:728
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã sắp xếp"
msgstr "%s: không ghi ra được các mục .cranges đã sắp xếp"
#: elf32-sh.c:2176
#: elf32-sh.c:2176
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ R_SH_USES xấu"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ R_SH_USES xấu"
#: elf32-sh.c:2188
#: elf32-sh.c:2188
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: R_SH_USES chỉ tới một insn không nhận ra 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: R_SH_USES chỉ tới một insn không nhận ra 0x%x"
#: elf32-sh.c:2205
#: elf32-sh.c:2205
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ nạp R_SH_USES xấu"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: bộ nạp R_SH_USES xấu"
#: elf32-sh.c:2220
#: elf32-sh.c:2220
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc mong đợi"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc mong đợi"
#: elf32-sh.c:2248
#: elf32-sh.c:2248
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: ký hiệu nằm trong phần không mong đợi"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: ký hiệu nằm trong phần không mong đợi"
#: elf32-sh.c:2361
#: elf32-sh.c:2361
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc COUNT mong đợi"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: không tìm thấy reloc COUNT mong đợi"
#: elf32-sh.c:2370
#: elf32-sh.c:2370
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: số đếm xấu"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo: số đếm xấu"
#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: reloc tràn ra khi giảm nhẹ"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: reloc tràn ra khi giảm nhẹ"
#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509
#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Không điều khiển STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu nội bộ"
msgstr "Không điều khiển STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu nội bộ"
#: elf32-sh.c:4709
#: elf32-sh.c:4709
msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
msgstr "%B(%A): định vị lại không tìm thấy đối với ký hiệu `%s'"
#: elf32-sh.c:4779
#: elf32-sh.c:4779
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827
#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4841
#: elf32-sh.c:4841
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4855
#: elf32-sh.c:4855
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725
#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh-symbian.c:128
#: elf32-sh-symbian.c:128
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh-symbian.c:381
#: elf32-sh-symbian.c:381
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh-symbian.c:502
#: elf32-sh-symbian.c:502
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340
#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sparc.c:3324
#: elf32-sparc.c:3324
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sparc.c:3337
#: elf32-sparc.c:3337
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:769
#: elf32-v850.c:769
#, c-format
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:772
#: elf32-v850.c:772
#, c-format
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:775
#: elf32-v850.c:775
#, c-format
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:778
#: elf32-v850.c:778
#, c-format
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:781
#: elf32-v850.c:781
#, c-format
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1090
#: elf32-v850.c:1090
#, c-format
#, c-format
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1761
#: elf32-v850.c:1761
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1765
#: elf32-v850.c:1765
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1769
#: elf32-v850.c:1769
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1954
#: elf32-v850.c:1954
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1975
#: elf32-v850.c:1975
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgid "private flags = %lx: "
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1980
#: elf32-v850.c:1980
#, c-format
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgid "v850 architecture"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1981
#: elf32-v850.c:1981
#, c-format
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgid "v850e architecture"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-v850.c:1982
#: elf32-v850.c:1982
#, c-format
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgid "v850e1 architecture"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:549
#: elf32-vax.c:549
#, c-format
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgid " [nonpic]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:552
#: elf32-vax.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgid " [d-float]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:555
#: elf32-vax.c:555
#, c-format
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgid " [g-float]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:663
#: elf32-vax.c:663
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:1636
#: elf32-vax.c:1636
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:1760
#: elf32-vax.c:1760
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:1766
#: elf32-vax.c:1766
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394
#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:709
#: elf32-xtensa.c:709
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:2209
#: elf32-xtensa.c:2209
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:2266
#: elf32-xtensa.c:2266
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:2430
#: elf32-xtensa.c:2430
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:2744
#: elf32-xtensa.c:2744
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898
#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505
#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505
#: elf32-xtensa.c:6559
#: elf32-xtensa.c:6559
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541
#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:7859
#: elf32-xtensa.c:7859
msgid "invalid relocation address"
msgid "invalid relocation address"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:7908
#: elf32-xtensa.c:7908
msgid "overflow after relaxation"
msgid "overflow after relaxation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:9036
#: elf32-xtensa.c:9036
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:1069
#: elf64-alpha.c:1069
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:3557
#: elf64-alpha.c:3557
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:3642
#: elf64-alpha.c:3642
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491
#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650
#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4545
#: elf64-alpha.c:4545
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4570
#: elf64-alpha.c:4570
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4575
#: elf64-alpha.c:4575
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4626
#: elf64-alpha.c:4626
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4709
#: elf64-alpha.c:4709
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4732
#: elf64-alpha.c:4732
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-hppa.c:2085
#: elf64-hppa.c:2085
#, c-format
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1163
#: elf64-mmix.c:1163
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1602
#: elf64-mmix.c:1602
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1607
#: elf64-mmix.c:1607
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1651
#: elf64-mmix.c:1651
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1656
#: elf64-mmix.c:1656
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1693
#: elf64-mmix.c:1693
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1721
#: elf64-mmix.c:1721
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:2201
#: elf64-mmix.c:2201
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:2260
#: elf64-mmix.c:2260
msgid "Register section has contents\n"
msgid "Register section has contents\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:2453
#: elf64-mmix.c:2453
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"  Please report this bug."
"  Please report this bug."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826
#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828
#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:5640
#: elf64-ppc.c:5640
#, c-format
#, c-format
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:6043
#: elf64-ppc.c:6043
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:6052
#: elf64-ppc.c:6052
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:6072
#: elf64-ppc.c:6072
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132
#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132
#, c-format
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:7921
#: elf64-ppc.c:7921
#, c-format
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036
#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036
#, c-format
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:8165
#: elf64-ppc.c:8165
#, c-format
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9093
#: elf64-ppc.c:9093
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9206
#: elf64-ppc.c:9206
msgid "stubs don't match calculated size"
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9218
#: elf64-ppc.c:9218
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
"linker stubs in %u group%s\n"
"  branch       %lu\n"
"  branch       %lu\n"
"  toc adjust   %lu\n"
"  toc adjust   %lu\n"
"  long branch  %lu\n"
"  long branch  %lu\n"
"  long toc adj %lu\n"
"  long toc adj %lu\n"
"  plt call     %lu"
"  plt call     %lu"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9455
#: elf64-ppc.c:9455
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9456
#: elf64-ppc.c:9456
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9856
#: elf64-ppc.c:9856
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9864
#: elf64-ppc.c:9864
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:10508
#: elf64-ppc.c:10508
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:10587
#: elf64-ppc.c:10587
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sh64.c:1673
#: elf64-sh64.c:1673
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sparc.c:1419
#: elf64-sparc.c:1419
msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sparc.c:1455
#: elf64-sparc.c:1455
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sparc.c:1475
#: elf64-sparc.c:1475
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sparc.c:1498
#: elf64-sparc.c:1498
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sparc.c:1543
#: elf64-sparc.c:1543
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sparc.c:3071
#: elf64-sparc.c:3071
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988
#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:735
#: elf64-x86-64.c:735
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:1984
#: elf64-x86-64.c:1984
msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:296
#: elf.c:296
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:543
#: elf.c:543
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:613
#: elf.c:613
msgid "%B: no group info for section %A"
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:650
#: elf.c:650
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:1011
#: elf.c:1011
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Program Header:\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:1063
#: elf.c:1063
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic Section:\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:1188
#: elf.c:1188
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version definitions:\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:1211
#: elf.c:1211
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version References:\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:1216
#: elf.c:1216
#, c-format
#, c-format
msgid "  required from %s:\n"
msgid "  required from %s:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:1905
#: elf.c:1905
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:2910
#: elf.c:2910
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:3904
#: elf.c:3904
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4010
#: elf.c:4010
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4054
#: elf.c:4054
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4145
#: elf.c:4145
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4546
#: elf.c:4546
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4850
#: elf.c:4850
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:5147
#: elf.c:5147
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:5761
#: elf.c:5761
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:6620
#: elf.c:6620
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfcode.h:1039
#: elfcode.h:1039
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfcode.h:1266
#: elfcode.h:1266
#, c-format
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442
#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:941
#: elflink.c:941
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:945
#: elflink.c:945
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:949
#: elflink.c:949
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:953
#: elflink.c:953
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:1508
#: elflink.c:1508
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:1825
#: elflink.c:1825
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:1974
#: elflink.c:1974
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:2164
#: elflink.c:2164
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:2454
#: elflink.c:2454
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:2775
#: elflink.c:2775
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:3702
#: elflink.c:3702
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:3738
#: elflink.c:3738
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:3919
#: elflink.c:3919
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:3931
#: elflink.c:3931
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:4098
#: elflink.c:4098
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:5155
#: elflink.c:5155
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:5221
#: elflink.c:5221
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:5961
#: elflink.c:5961
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:6352
#: elflink.c:6352
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:6433
#: elflink.c:6433
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:6530
#: elflink.c:6530
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:7017
#: elflink.c:7017
msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:7551
#: elflink.c:7551
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:7624
#: elflink.c:7624
#, c-format
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:8437 elflink.c:8478
#: elflink.c:8437 elflink.c:8478
msgid "%B: could not find output section %s"
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:8442
#: elflink.c:8442
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:9017
#: elflink.c:9017
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:9606
#: elflink.c:9606
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:9613 elflink.c:9620
#: elflink.c:9613 elflink.c:9620
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:9628 elflink.c:9633
#: elflink.c:9628 elflink.c:9633
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n"
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:9637
#: elflink.c:9637
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:860
#: elfxx-mips.c:860
msgid "static procedure (no name)"
msgid "static procedure (no name)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:2508
#: elfxx-mips.c:2508
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:4353
#: elfxx-mips.c:4353
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:5919
#: elfxx-mips.c:5919
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:5995
#: elfxx-mips.c:5995
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9308
#: elfxx-mips.c:9308
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9632
#: elfxx-mips.c:9632
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9644
#: elfxx-mips.c:9644
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9716
#: elfxx-mips.c:9716
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9733
#: elfxx-mips.c:9733
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9761
#: elfxx-mips.c:9761
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9784
#: elfxx-mips.c:9784
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9849
#: elfxx-mips.c:9849
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgid " [abi=O32]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9851
#: elfxx-mips.c:9851
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgid " [abi=O64]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9853
#: elfxx-mips.c:9853
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9855
#: elfxx-mips.c:9855
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9857
#: elfxx-mips.c:9857
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgid " [abi unknown]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9859
#: elfxx-mips.c:9859
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgid " [abi=N32]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9861
#: elfxx-mips.c:9861
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgid " [abi=64]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9863
#: elfxx-mips.c:9863
#, c-format
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgid " [no abi set]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9866
#: elfxx-mips.c:9866
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips1]"
msgid " [mips1]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9868
#: elfxx-mips.c:9868
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips2]"
msgid " [mips2]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9870
#: elfxx-mips.c:9870
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips3]"
msgid " [mips3]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9872
#: elfxx-mips.c:9872
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips4]"
msgid " [mips4]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9874
#: elfxx-mips.c:9874
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips5]"
msgid " [mips5]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9876
#: elfxx-mips.c:9876
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips32]"
msgid " [mips32]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9878
#: elfxx-mips.c:9878
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips64]"
msgid " [mips64]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9880
#: elfxx-mips.c:9880
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips32r2]"
msgid " [mips32r2]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9882
#: elfxx-mips.c:9882
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips64r2]"
msgid " [mips64r2]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9884
#: elfxx-mips.c:9884
#, c-format
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgid " [unknown ISA]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9887
#: elfxx-mips.c:9887
#, c-format
#, c-format
msgid " [mdmx]"
msgid " [mdmx]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9890
#: elfxx-mips.c:9890
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips16]"
msgid " [mips16]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9893
#: elfxx-mips.c:9893
#, c-format
#, c-format
msgid " [32bitmode]"
msgid " [32bitmode]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:9895
#: elfxx-mips.c:9895
#, c-format
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr ""
msgstr ""
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
#, c-format
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
#, c-format
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ieee.c:293
#: ieee.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ieee.c:428
#: ieee.c:428
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr ""
msgstr ""
#: ieee.c:938
#: ieee.c:938
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr ""
msgstr ""
#: ieee.c:962
#: ieee.c:962
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr ""
msgstr ""
#: ieee.c:984
#: ieee.c:984
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:264
#: ihex.c:264
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:372
#: ihex.c:372
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:426
#: ihex.c:426
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:443
#: ihex.c:443
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:460
#: ihex.c:460
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:477
#: ihex.c:477
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:494
#: ihex.c:494
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:619
#: ihex.c:619
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:653
#: ihex.c:653
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:870
#: ihex.c:870
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: libbfd.c:856
#: libbfd.c:856
#, c-format
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: libbfd.c:859
#: libbfd.c:859
#, c-format
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: linker.c:1873
#: linker.c:1873
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr ""
msgstr ""
#: linker.c:2741
#: linker.c:2741
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr ""
msgstr ""
#: linker.c:3038
#: linker.c:3038
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: linker.c:3052
#: linker.c:3052
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: merge.c:796
#: merge.c:796
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:456
#: mmo.c:456
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:531
#: mmo.c:531
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1187
#: mmo.c:1187
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1332
#: mmo.c:1332
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1566
#: mmo.c:1566
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1576
#: mmo.c:1576
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1612
#: mmo.c:1612
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1658
#: mmo.c:1658
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1697
#: mmo.c:1697
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1706
#: mmo.c:1706
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1729
#: mmo.c:1729
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1752
#: mmo.c:1752
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1772
#: mmo.c:1772
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1785
#: mmo.c:1785
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1891
#: mmo.c:1891
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1927
#: mmo.c:1927
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1940
#: mmo.c:1940
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:2647
#: mmo.c:2647
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:2890
#: mmo.c:2890
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:2982
#: mmo.c:2982
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3027
#: mmo.c:3027
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3079
#: mmo.c:3079
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3130
#: mmo.c:3130
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3136
#: mmo.c:3136
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3141
#: mmo.c:3141
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: oasys.c:1033
#: oasys.c:1033
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr ""
msgstr ""
#: osf-core.c:137
#: osf-core.c:137
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. XXX code yet to be written.
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:760
#: peicode.h:760
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:765
#: peicode.h:765
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:779
#: peicode.h:779
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:1169
#: peicode.h:1169
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:1181
#: peicode.h:1181
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:1199
#: peicode.h:1199
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:1230
#: peicode.h:1230
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr ""
msgstr ""
#: pe-mips.c:627
#: pe-mips.c:627
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
#.
#: pe-mips.c:749
#: pe-mips.c:749
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: pe-mips.c:775
#: pe-mips.c:775
msgid "%B: jump too far away\n"
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: pe-mips.c:801
#: pe-mips.c:801
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:418
#: ppcboot.c:418
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"ppcboot header:\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:419
#: ppcboot.c:419
#, c-format
#, c-format
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:420
#: ppcboot.c:420
#, c-format
#, c-format
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:423
#: ppcboot.c:423
#, c-format
#, c-format
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:429
#: ppcboot.c:429
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:448
#: ppcboot.c:448
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:454
#: ppcboot.c:454
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:460
#: ppcboot.c:460
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:461
#: ppcboot.c:461
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: som.c:5269
#: som.c:5269
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: som.c:5543
#: som.c:5543
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: srec.c:302
#: srec.c:302
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: stabs.c:296
#: stabs.c:296
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr ""
msgstr ""
#: syms.c:1048
#: syms.c:1048
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-gsd.c:356
#: vms-gsd.c:356
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-gsd.c:371
#: vms-gsd.c:371
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-gsd.c:407
#: vms-gsd.c:407
#, c-format
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-gsd.c:702
#: vms-gsd.c:702
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-hdr.c:409
#: vms-hdr.c:409
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:541
#: vms-misc.c:541
#, c-format
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:559
#: vms-misc.c:559
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:912
#: vms-misc.c:912
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:917
#: vms-misc.c:917
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:1048
#: vms-misc.c:1048
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:1111
#: vms-misc.c:1111
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgid "failed to enter %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:102
#: vms-tir.c:102
msgid "No Mem !"
msgid "No Mem !"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:383
#: vms-tir.c:383
#, c-format
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgid "bad section index in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:396
#: vms-tir.c:396
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247
#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525
#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr ""
msgstr ""
#. unsigned shift
#. unsigned shift
#. rotate
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840
#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840
#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570
#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgid "%s: not supported"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425
#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgid "%s: not implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429
#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575
#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639
#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr ""
msgstr ""
#. stack byte from image
#. stack byte from image
#. arg: none.
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1155
#: vms-tir.c:1155
msgid "stack-from-image not implemented"
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:1173
#: vms-tir.c:1173
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#. compare procedure argument
#. compare procedure argument
#. arg: cs      symbol name
#. arg: cs      symbol name
#. by   argument index
#. by   argument index
#. da   argument descriptor
#. da   argument descriptor
#.
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1187
#: vms-tir.c:1187
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:1206
#: vms-tir.c:1206
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:1219
#: vms-tir.c:1219
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:1240
#: vms-tir.c:1240
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618
#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618
#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634
#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:1691
#: vms-tir.c:1691
#, c-format
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgid "obj code %d not found"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:2029
#: vms-tir.c:2029
#, c-format
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:2304
#: vms-tir.c:2304
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1243
#: xcofflink.c:1243
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1296
#: xcofflink.c:1296
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1319
#: xcofflink.c:1319
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1331
#: xcofflink.c:1331
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1367
#: xcofflink.c:1367
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1518
#: xcofflink.c:1518
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1625
#: xcofflink.c:1625
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1956
#: xcofflink.c:1956
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:2093
#: xcofflink.c:2093
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:2114
#: xcofflink.c:2114
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:2759
#: xcofflink.c:2759
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgid "%s: no such symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:2892
#: xcofflink.c:2892
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:3449
#: xcofflink.c:3449
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:4444
#: xcofflink.c:4444
#, c-format
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:5285
#: xcofflink.c:5285
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:5306
#: xcofflink.c:5306
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:5321
#: xcofflink.c:5321
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111
#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:6122
#: xcofflink.c:6122
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987
#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339
#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757
#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768
#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015
#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080
#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140
#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277
#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279
#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281
#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488
#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488
msgid "unsupported reloc"
msgid "unsupported reloc"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528
#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816
#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826
#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041
#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042
#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043
#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044
#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045
#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045
msgid "Security Directory"
msgid "Security Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046
#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047
#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047
msgid "Debug Directory"
msgid "Debug Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048
#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048
msgid "Description Directory"
msgid "Description Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049
#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049
msgid "Special Directory"
msgid "Special Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050
#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051
#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051
msgid "Load Configuration Directory"
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052
#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052
msgid "Bound Import Directory"
msgid "Bound Import Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053
#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053
msgid "Import Address Table Directory"
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054
#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054
msgid "Delay Import Directory"
msgid "Delay Import Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056
#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056
msgid "Reserved"
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123
#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159
#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162
#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162
#, c-format
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170
#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175
#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178
#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223
#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234
#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234
#, c-format
#, c-format
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259
#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399
#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
#, c-format
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442
#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442
#, c-format
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
#, c-format
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
#, c-format
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454
#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454
#, c-format
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457
#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457
#, c-format
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgid "Number in:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
#, c-format
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464
#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464
#, c-format
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
#, c-format
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgid "Table Addresses\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470
#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470
#, c-format
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475
#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475
#, c-format
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480
#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480
#, c-format
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514
#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514
msgid "Forwarder RVA"
msgid "Forwarder RVA"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525
#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525
msgid "Export RVA"
msgid "Export RVA"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532
#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587
#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591
#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594
#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594
#, c-format
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596
#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666
#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666
#, c-format
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgid " Register save millicode"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669
#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669
#, c-format
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgid " Register restore millicode"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672
#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672
#, c-format
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgid " Glue code sequence"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724
#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767
#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767
#, c-format
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr ""
msgstr ""
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
#. emulate it here.
#. emulate it here.
#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807
#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
msgstr ""
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.