OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk

Subversion Repositories openrisc

[/] [openrisc/] [tags/] [gnu-src/] [gdb-7.2/] [gdb-7.2-or32-1.0rc3/] [opcodes/] [po/] [ga.po] - Diff between revs 330 and 513

Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 330 Rev 513
# Irish translations for opcodes.
# Irish translations for opcodes.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007, 2008.
# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
"Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 18:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 18:42-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
"Language-Team: Irish \n"
"Language-Team: Irish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: alpha-opc.c:155
#: alpha-opc.c:155
msgid "branch operand unaligned"
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "oibreann brainse gan ailíniú"
msgstr "oibreann brainse gan ailíniú"
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
msgid "jump hint unaligned"
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "leid léime gan ailíniú"
msgstr "leid léime gan ailíniú"
#: arc-dis.c:77
#: arc-dis.c:77
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n"
msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n"
#: arc-opc.c:386
#: arc-opc.c:386
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir"
msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir"
#: arc-opc.c:395
#: arc-opc.c:395
msgid "auxiliary register not allowed here"
msgid "auxiliary register not allowed here"
msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo"
msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo"
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
msgid "attempt to set readonly register"
msgid "attempt to set readonly register"
msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú"
msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú"
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
msgid "attempt to read writeonly register"
msgid "attempt to read writeonly register"
msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh"
msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh"
#: arc-opc.c:428
#: arc-opc.c:428
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register number `%d'"
msgid "invalid register number `%d'"
msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall"
msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall"
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
msgid "too many long constants"
msgid "too many long constants"
msgstr "an iomarca tairiseach fada"
msgstr "an iomarca tairiseach fada"
#: arc-opc.c:668
#: arc-opc.c:668
msgid "too many shimms in load"
msgid "too many shimms in load"
msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe"
msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe"
#. Do we have a limm already?
#. Do we have a limm already?
#: arc-opc.c:781
#: arc-opc.c:781
msgid "impossible store"
msgid "impossible store"
msgstr "stóráil dhodhéanta"
msgstr "stóráil dhodhéanta"
#: arc-opc.c:814
#: arc-opc.c:814
msgid "st operand error"
msgid "st operand error"
msgstr "earráid le hoibreann st"
msgstr "earráid le hoibreann st"
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
msgid "address writeback not allowed"
msgid "address writeback not allowed"
msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta"
msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta"
#: arc-opc.c:822
#: arc-opc.c:822
msgid "store value must be zero"
msgid "store value must be zero"
msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas"
msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas"
#: arc-opc.c:847
#: arc-opc.c:847
msgid "invalid load/shimm insn"
msgid "invalid load/shimm insn"
msgstr "insn luchtaithe/shimm neamhbhailí"
msgstr "insn luchtaithe/shimm neamhbhailí"
#: arc-opc.c:856
#: arc-opc.c:856
msgid "ld operand error"
msgid "ld operand error"
msgstr "earráid le hoibreann ld"
msgstr "earráid le hoibreann ld"
#: arc-opc.c:943
#: arc-opc.c:943
msgid "jump flags, but no .f seen"
msgid "jump flags, but no .f seen"
msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith"
msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith"
#: arc-opc.c:946
#: arc-opc.c:946
msgid "jump flags, but no limm addr"
msgid "jump flags, but no limm addr"
msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm"
msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm"
#: arc-opc.c:949
#: arc-opc.c:949
msgid "flag bits of jump address limm lost"
msgid "flag bits of jump address limm lost"
msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm"
msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm"
#: arc-opc.c:952
#: arc-opc.c:952
msgid "attempt to set HR bits"
msgid "attempt to set HR bits"
msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú"
msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú"
#: arc-opc.c:955
#: arc-opc.c:955
msgid "bad jump flags value"
msgid "bad jump flags value"
msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime"
msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime"
#: arc-opc.c:988
#: arc-opc.c:988
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart"
msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart"
#: arc-opc.c:1024
#: arc-opc.c:1024
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú"
msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú"
#: arm-dis.c:1808
#: arm-dis.c:1808
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#: arm-dis.c:3818
#: arm-dis.c:3818
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n"
msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n"
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#: arm-dis.c:3826
#: arm-dis.c:3826
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
#: arm-dis.c:4238
#: arm-dis.c:4238
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n"
"Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n"
"leis an rogha -M:\n"
"leis an rogha -M:\n"
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined"
msgid "undefined"
msgstr "gan sainmhíniú"
msgstr "gan sainmhíniú"
#: avr-dis.c:187
#: avr-dis.c:187
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal disassembler error"
msgid "Internal disassembler error"
msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra"
msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra"
#: avr-dis.c:236
#: avr-dis.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "iallach anaithnid `%c'"
msgstr "iallach anaithnid `%c'"
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
#: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
#: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)"
msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)"
#: cgen-asm.c:358
#: cgen-asm.c:358
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)"
msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)"
#: d30v-dis.c:255
#: d30v-dis.c:255
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#. Can't happen.
#. Can't happen.
#: dis-buf.c:59
#: dis-buf.c:59
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Earráid anaithnid %d\n"
msgstr "Earráid anaithnid %d\n"
#: dis-buf.c:68
#: dis-buf.c:68
#, c-format
#, c-format
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n"
msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n"
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
msgid "Register number is not valid"
msgid "Register number is not valid"
msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall"
msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall"
#: fr30-asm.c:95
#: fr30-asm.c:95
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7"
msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7"
#: fr30-asm.c:97
#: fr30-asm.c:97
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15"
msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15"
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
msgid "Register list is not valid"
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
#: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
#: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
#. We couldn't parse it.
#. We couldn't parse it.
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
#: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
#: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
#: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
#: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
#: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
#: xstormy16-asm.c:654
#: xstormy16-asm.c:654
msgid "unrecognized instruction"
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "treoir anaithnid"
msgstr "treoir anaithnid"
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
#: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
#: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
#: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
#: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
#: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
msgid "junk at end of line"
msgid "junk at end of line"
msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
#: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
#: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
#: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
msgid "unrecognized form of instruction"
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "foirm anaithnid de threoir"
msgstr "foirm anaithnid de threoir"
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
#: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
#: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
#: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
#: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
#: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
#: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "drochthreoir `%.50s'"
msgstr "drochthreoir `%.50s'"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
#: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
#: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgid "*unknown*"
msgstr "*anaithnid*"
msgstr "*anaithnid*"
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
#: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
#: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
#: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n"
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
#: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
#: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
#: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)"
msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)"
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
#: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
#: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
#: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)"
msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)"
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
#: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
#: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
#: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n"
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
#: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
#: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
#: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n"
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
#: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
#: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
#: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n"
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
#: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
#: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
#: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n"
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
#: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
#: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
#: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n"
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
#: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
#: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
#: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n"
msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n"
#: frv-asm.c:608
#: frv-asm.c:608
msgid "missing `]'"
msgid "missing `]'"
msgstr "`]' ar iarraidh"
msgstr "`]' ar iarraidh"
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Uimhir thabhall sainchuspóirigh as raon"
msgstr "Uimhir thabhall sainchuspóirigh as raon"
#: frv-asm.c:908
#: frv-asm.c:908
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1"
msgstr "caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1"
#: frv-asm.c:944
#: frv-asm.c:944
msgid "register number must be even"
msgid "register number must be even"
msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom"
msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom"
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
#. -- asm.c
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
#: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
#: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
#: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
msgid "missing `)'"
msgid "missing `)'"
msgstr "`)' ar iarraidh"
msgstr "`)' ar iarraidh"
#: h8300-dis.c:327
#: h8300-dis.c:327
#, c-format
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hmmmm 0x%x"
#: h8300-dis.c:708
#: h8300-dis.c:708
#, c-format
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Ní thuigim 0x%x \n"
msgstr "Ní thuigim 0x%x \n"
#: h8500-dis.c:124
#: h8500-dis.c:124
#, c-format
#, c-format
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n"
msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n"
#. Couldn't understand anything.
#. Couldn't understand anything.
#: h8500-dis.c:324
#: h8500-dis.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
#: i386-dis.c:9545
#: i386-dis.c:9545
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: i386-dis.c:9776
#: i386-dis.c:9776
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
"i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
"i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
"iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
"iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
#: i386-dis.c:9780
#: i386-dis.c:9780
#, c-format
#, c-format
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr "  x86-64      Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
msgstr "  x86-64      Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
#: i386-dis.c:9781
#: i386-dis.c:9781
#, c-format
#, c-format
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr "  i386        Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
msgstr "  i386        Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
#: i386-dis.c:9782
#: i386-dis.c:9782
#, c-format
#, c-format
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr "  i8086       Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
msgstr "  i8086       Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
#: i386-dis.c:9783
#: i386-dis.c:9783
#, c-format
#, c-format
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr "  att         Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
msgstr "  att         Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
#: i386-dis.c:9784
#: i386-dis.c:9784
#, c-format
#, c-format
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr "  intel       Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
msgstr "  intel       Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
#: i386-dis.c:9785
#: i386-dis.c:9785
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  att-mnemonic\n"
"  att-mnemonic\n"
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  att-mnemonic\n"
"  att-mnemonic\n"
"              Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n"
"              Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n"
#: i386-dis.c:9787
#: i386-dis.c:9787
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  intel-mnemonic\n"
"  intel-mnemonic\n"
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  intel-mnemonic\n"
"  intel-mnemonic\n"
"              Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n"
"              Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n"
#: i386-dis.c:9789
#: i386-dis.c:9789
#, c-format
#, c-format
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
msgstr "  addr64      Glac le seoltaí 64-giotán\n"
msgstr "  addr64      Glac le seoltaí 64-giotán\n"
#: i386-dis.c:9790
#: i386-dis.c:9790
#, c-format
#, c-format
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
msgstr "  addr32      Glac le seoltaí 32-giotán\n"
msgstr "  addr32      Glac le seoltaí 32-giotán\n"
#: i386-dis.c:9791
#: i386-dis.c:9791
#, c-format
#, c-format
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
msgstr "  addr16      Glac le seoltaí 16-giotán\n"
msgstr "  addr16      Glac le seoltaí 16-giotán\n"
#: i386-dis.c:9792
#: i386-dis.c:9792
#, c-format
#, c-format
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
msgstr "  data32      Glac le sonraí 32-giotán\n"
msgstr "  data32      Glac le sonraí 32-giotán\n"
#: i386-dis.c:9793
#: i386-dis.c:9793
#, c-format
#, c-format
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
msgstr "  data16      Glac le sonraí 16-giotán\n"
msgstr "  data16      Glac le sonraí 16-giotán\n"
#: i386-dis.c:9794
#: i386-dis.c:9794
#, c-format
#, c-format
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr "  suffix      Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
msgstr "  suffix      Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
#: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
#: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Earráid: "
msgstr "%s: Earráid: "
#: i386-gen.c:510
#: i386-gen.c:510
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n"
msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n"
#: i386-gen.c:674
#: i386-gen.c:674
#, c-format
#, c-format
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
#: i386-gen.c:851
#: i386-gen.c:851
#, c-format
#, c-format
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n"
#: i386-gen.c:943
#: i386-gen.c:943
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n"
#: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
#: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
#: i386-gen.c:1039
#: i386-gen.c:1039
#, c-format
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n"
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n"
#: i386-gen.c:1046
#: i386-gen.c:1046
#, c-format
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n"
msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n"
#: i386-gen.c:1060
#: i386-gen.c:1060
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n"
msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n"
#: ia64-gen.c:320
#: ia64-gen.c:320
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Rabhadh: "
msgstr "%s: Rabhadh: "
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n"
msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n"
#: ia64-gen.c:617
#: ia64-gen.c:617
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n"
msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n"
#: ia64-gen.c:822
#: ia64-gen.c:822
#, c-format
#, c-format
msgid "can't find %s for reading\n"
msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n"
msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n"
#: ia64-gen.c:1046
#: ia64-gen.c:1046
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
"is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n"
"is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n"
"déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n"
"déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n"
#: ia64-gen.c:1057
#: ia64-gen.c:1057
#, c-format
#, c-format
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "réimse forluite %s->%s\n"
msgstr "réimse forluite %s->%s\n"
#: ia64-gen.c:1254
#: ia64-gen.c:1254
#, c-format
#, c-format
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
#: ia64-gen.c:1459
#: ia64-gen.c:1459
#, c-format
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
#: ia64-gen.c:1481
#: ia64-gen.c:1481
#, c-format
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
#: ia64-gen.c:1520
#: ia64-gen.c:1520
#, c-format
#, c-format
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
#: ia64-gen.c:1523
#: ia64-gen.c:1523
#, c-format
#, c-format
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
#: ia64-gen.c:1532
#: ia64-gen.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
#: ia64-gen.c:1535
#: ia64-gen.c:1535
#, c-format
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
#: ia64-gen.c:1546
#: ia64-gen.c:1546
#, c-format
#, c-format
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
#: ia64-gen.c:1559
#: ia64-gen.c:1559
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n"
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n"
#: ia64-gen.c:1562
#: ia64-gen.c:1562
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n"
msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n"
#: ia64-gen.c:1566
#: ia64-gen.c:1566
#, c-format
#, c-format
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
#: ia64-gen.c:2478
#: ia64-gen.c:2478
#, c-format
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
#: ia64-gen.c:2506
#: ia64-gen.c:2506
#, c-format
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
#: ia64-gen.c:2520
#: ia64-gen.c:2520
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
#. cgen will try the next parsing option.
#: ip2k-asm.c:81
#: ip2k-asm.c:81
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR."
msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR."
#. Invalid offset present.
#. Invalid offset present.
#: ip2k-asm.c:106
#: ip2k-asm.c:106
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)"
msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
#. of range.
#: ip2k-asm.c:154
#: ip2k-asm.c:154
msgid "(DP) offset out of range."
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "fritháireamh (DP) as raon."
msgstr "fritháireamh (DP) as raon."
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
#. of range.
#: ip2k-asm.c:195
#: ip2k-asm.c:195
msgid "(SP) offset out of range."
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "fritháireamh (SP) as raon."
msgstr "fritháireamh (SP) as raon."
#: ip2k-asm.c:211
#: ip2k-asm.c:211
msgid "illegal use of parentheses"
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní"
msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní"
#: ip2k-asm.c:218
#: ip2k-asm.c:218
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)"
msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#: ip2k-asm.c:242
#: ip2k-asm.c:242
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn."
msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn."
#: ip2k-asm.c:296
#: ip2k-asm.c:296
msgid "Byte address required. - must be even."
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom."
msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom."
#: ip2k-asm.c:305
#: ip2k-asm.c:305
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil."
msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil."
#: ip2k-asm.c:360
#: ip2k-asm.c:360
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail"
msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail"
#: ip2k-asm.c:413
#: ip2k-asm.c:413
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú"
msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú"
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
msgid "immediate value cannot be register"
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall"
msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall"
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
msgid "immediate value out of range"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "luach láithreach as raon"
msgstr "luach láithreach as raon"
#: iq2000-asm.c:182
#: iq2000-asm.c:182
msgid "21-bit offset out of range"
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon"
msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon"
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "anaithnid\t0x%04lx"
msgstr "anaithnid\t0x%04lx"
#: m10200-dis.c:328
#: m10200-dis.c:328
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "anaithnid\t0x%02lx"
msgstr "anaithnid\t0x%02lx"
#: m32c-asm.c:117
#: m32c-asm.c:117
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "luach láithreach imm:6 as raon"
msgstr "luach láithreach imm:6 as raon"
#: m32c-asm.c:147
#: m32c-asm.c:147
#, c-format
#, c-format
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
#: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
#: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon"
msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon"
#: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
#: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7"
msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7"
#: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
#: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8"
msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8"
#: m32c-asm.c:285
#: m32c-asm.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
#: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
#: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon"
msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon"
#: m32c-asm.c:404
#: m32c-asm.c:404
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon"
msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon"
#: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
#: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon"
msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon"
#: m32c-asm.c:483
#: m32c-asm.c:483
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "luach láithreach as raon 1-2"
msgstr "luach láithreach as raon 1-2"
#: m32c-asm.c:501
#: m32c-asm.c:501
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "luach láithreach as raon 1-8"
msgstr "luach láithreach as raon 1-8"
#: m32c-asm.c:519
#: m32c-asm.c:519
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "luach láithreach as raon 0-7"
msgstr "luach láithreach as raon 0-7"
#: m32c-asm.c:555
#: m32c-asm.c:555
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "luach láithreach as raon 2-9"
msgstr "luach láithreach as raon 2-9"
#: m32c-asm.c:573
#: m32c-asm.c:573
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15"
msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15"
#: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
#: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
msgid "bit,base is out of range"
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "giotán,bunuimhir as raon"
msgstr "giotán,bunuimhir as raon"
#: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
#: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile"
msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile"
#: m32c-asm.c:807
#: m32c-asm.c:807
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h"
msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h"
#: m32c-asm.c:837
#: m32c-asm.c:837
msgid "Invalid size specifier"
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide"
msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide"
#: m68k-dis.c:1163
#: m68k-dis.c:1163
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: m68k-dis.c:1320
#: m68k-dis.c:1320
#, c-format
#, c-format
msgid "\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgstr "\n"
#: m88k-dis.c:679
#: m88k-dis.c:679
#, c-format
#, c-format
msgid "# "
msgid "# "
msgstr "# "
msgstr "# "
#: mep-asm.c:114
#: mep-asm.c:114
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo"
msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo"
#: mep-asm.c:128
#: mep-asm.c:128
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo"
msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo"
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
#: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid %function() here"
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
#: mips-dis.c:781
#: mips-dis.c:781
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
#: mips-dis.c:915
#: mips-dis.c:915
#, c-format
#, c-format
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
#: mips-dis.c:1274
#: mips-dis.c:1274
#, c-format
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú (%c)"
msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú (%c)"
#: mips-dis.c:1881
#: mips-dis.c:1881
#, c-format
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
#: mips-dis.c:2112
#: mips-dis.c:2112
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
"a bheith scartha le camóga):\n"
"a bheith scartha le camóga):\n"
#: mips-dis.c:2116
#: mips-dis.c:2116
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
#: mips-dis.c:2120
#: mips-dis.c:2120
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
"                           Default: numeric.\n"
"                           Default: numeric.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
"                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
#: mips-dis.c:2124
#: mips-dis.c:2124
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
"                           specified architecture.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
"  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
#: mips-dis.c:2129
#: mips-dis.c:2129
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
"\t\t\t   architecture.\n"
"\t\t\t   architecture.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
"  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         hailtireachta sonraithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
"                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
#: mips-dis.c:2134
#: mips-dis.c:2134
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
"                           specified ABI.\n"
"                           specified ABI.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
"  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
"                         ABI sonraithe.\n"
"                         ABI sonraithe.\n"
#: mips-dis.c:2138
#: mips-dis.c:2138
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
"                           specified architecture.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
"  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
"                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
"                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
#: mips-dis.c:2142
#: mips-dis.c:2142
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
"   "
"   "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
"   "
"   "
#: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
#: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
#, c-format
#, c-format
msgid "\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgstr "\n"
#: mips-dis.c:2149
#: mips-dis.c:2149
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
"   "
"   "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n"
"  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n"
"   "
"   "
#: mmix-dis.c:35
#: mmix-dis.c:35
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n"
msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n"
#: mmix-dis.c:45
#: mmix-dis.c:45
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d"
msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d"
#: mmix-dis.c:54
#: mmix-dis.c:54
msgid "(unknown)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(anaithnid)"
msgstr "(anaithnid)"
#: mmix-dis.c:513
#: mmix-dis.c:513
#, c-format
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*"
msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*"
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767."
msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767."
#: mt-asm.c:149
#: mt-asm.c:149
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
#: mt-asm.c:157
#: mt-asm.c:157
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin"
msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin"
#: mt-asm.c:395
#: mt-asm.c:395
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
msgstr "oibreann neamhbhailí.  ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
msgstr "oibreann neamhbhailí.  ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. A is an address and we can`t have the address of
#. A is an address and we can`t have the address of
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. anyway!
#. anyway!
#: ns32k-dis.c:534
#: ns32k-dis.c:534
#, c-format
#, c-format
msgid "$"
msgid "$"
msgstr "$"
msgstr "$"
#: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
#: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
msgid "invalid conditional option"
msgid "invalid conditional option"
msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
#: ppc-opc.c:892
#: ppc-opc.c:892
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
#: ppc-opc.c:924
#: ppc-opc.c:924
msgid "invalid mask field"
msgid "invalid mask field"
msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
#: ppc-opc.c:950
#: ppc-opc.c:950
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
#: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
#: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
msgid "illegal bitmask"
msgid "illegal bitmask"
msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
#: ppc-opc.c:1155
#: ppc-opc.c:1155
msgid "index register in load range"
msgid "index register in load range"
msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
#: ppc-opc.c:1171
#: ppc-opc.c:1171
msgid "source and target register operands must be different"
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
#: ppc-opc.c:1186
#: ppc-opc.c:1186
msgid "invalid register operand when updating"
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
#: ppc-opc.c:1265
#: ppc-opc.c:1265
msgid "invalid sprg number"
msgid "invalid sprg number"
msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
#: s390-dis.c:276
#: s390-dis.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n"
"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n"
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n"
"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n"
"le camóga):\n"
"le camóga):\n"
#: s390-dis.c:280
#: s390-dis.c:280
#, c-format
#, c-format
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
msgstr "  esa         Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n"
msgstr "  esa         Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n"
#: s390-dis.c:281
#: s390-dis.c:281
#, c-format
#, c-format
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
msgstr "  zarch       Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n"
msgstr "  zarch       Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n"
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
#: score-dis.c:220 score-dis.c:383
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: sparc-dis.c:282
#: sparc-dis.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Earráid inmheánach:  sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Earráid inmheánach:  sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:293
#: sparc-dis.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:343
#: sparc-dis.c:343
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n"
#. Mark as non-valid instruction.
#. Mark as non-valid instruction.
#: sparc-dis.c:1013
#: sparc-dis.c:1013
msgid "unknown"
msgid "unknown"
msgstr "anaithnid"
msgstr "anaithnid"
#: v850-dis.c:239
#: v850-dis.c:239
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n"
msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n"
#: v850-dis.c:253
#: v850-dis.c:253
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown pop reg: %d\n"
msgid "unknown pop reg: %d\n"
msgstr "tabhall anaithnid plobtha: %d\n"
msgstr "tabhall anaithnid plobtha: %d\n"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:48
#: v850-opc.c:48
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é"
msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é"
#: v850-opc.c:49
#: v850-opc.c:49
msgid "displacement value is out of range"
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "luach díláithrithe as raon"
msgstr "luach díláithrithe as raon"
#: v850-opc.c:50
#: v850-opc.c:50
msgid "displacement value is not aligned"
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú"
msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú"
#: v850-opc.c:52
#: v850-opc.c:52
msgid "immediate value is out of range"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "luach láithreach as raon"
msgstr "luach láithreach as raon"
#: v850-opc.c:60
#: v850-opc.c:60
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr"
msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr"
#: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
#: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
msgid "branch value out of range"
msgid "branch value out of range"
msgstr "luach an bhrainse as raon"
msgstr "luach an bhrainse as raon"
#: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
#: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
msgid "branch to odd offset"
msgid "branch to odd offset"
msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr"
msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr"
#: v850-opc.c:87
#: v850-opc.c:87
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr"
msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr"
#: v850-opc.c:279
#: v850-opc.c:279
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche"
msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche"
#: v850-opc.c:299
#: v850-opc.c:299
msgid "immediate value not in range and not even"
msgid "immediate value not in range and not even"
msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é"
msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é"
#: v850-opc.c:304
#: v850-opc.c:304
msgid "immediate value must be even"
msgid "immediate value must be even"
msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
#: xc16x-asm.c:66
#: xc16x-asm.c:66
msgid "Missing '#' prefix"
msgid "Missing '#' prefix"
msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
#: xc16x-asm.c:82
#: xc16x-asm.c:82
msgid "Missing '.' prefix"
msgid "Missing '.' prefix"
msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
#: xc16x-asm.c:98
#: xc16x-asm.c:98
msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
#: xc16x-asm.c:114
#: xc16x-asm.c:114
msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
#: xc16x-asm.c:130
#: xc16x-asm.c:130
msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
#: xc16x-asm.c:146
#: xc16x-asm.c:146
msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
#: xstormy16-asm.c:71
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint"
msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint"
#: xstormy16-asm.c:76
#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in postincrement"
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Drochthabhall i iarincrimint"
msgstr "Drochthabhall i iarincrimint"
#: xstormy16-asm.c:78
#: xstormy16-asm.c:78
msgid "Bad register name"
msgid "Bad register name"
msgstr "Drochainm ar thabhall"
msgstr "Drochainm ar thabhall"
#: xstormy16-asm.c:82
#: xstormy16-asm.c:82
msgid "Label conflicts with register name"
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill"
msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill"
#: xstormy16-asm.c:86
#: xstormy16-asm.c:86
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'"
msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'"
#: xstormy16-asm.c:88
#: xstormy16-asm.c:88
msgid "Bad immediate expression"
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Drochshlonn láithreach"
msgstr "Drochshlonn láithreach"
#: xstormy16-asm.c:109
#: xstormy16-asm.c:109
msgid "No relocation for small immediate"
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí"
msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí"
#: xstormy16-asm.c:119
#: xstormy16-asm.c:119
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag"
msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag"
#: xstormy16-asm.c:157
#: xstormy16-asm.c:157
msgid "Operand is not a symbol"
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Ní siombail é an t-oibreann"
msgstr "Ní siombail é an t-oibreann"
#: xstormy16-asm.c:165
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
#~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
#~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
#~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
#~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
#~ msgid "offset greater than 62"
#~ msgid "offset greater than 62"
#~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh"
#~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh"
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
#~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh"
#~ msgid "offset greater than 124"
#~ msgid "offset greater than 124"
#~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh"
#~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh"
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
#~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh"
#~ msgid "offset greater than 248"
#~ msgid "offset greater than 248"
#~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh"
#~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh"
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
#~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh"
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
#~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh"
#~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh"
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
#~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse"
#~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse"
#~ msgid "value out of range"
#~ msgid "value out of range"
#~ msgstr "luach as raon"
#~ msgstr "luach as raon"
#~ msgid "target register operand must be even"
#~ msgid "target register operand must be even"
#~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom"
#~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom"
#~ msgid "source register operand must be even"
#~ msgid "source register operand must be even"
#~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom"
#~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom"
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
#~ msgstr "anaithnid\t0x%04x"
#~ msgstr "anaithnid\t0x%04x"
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.