OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk

Subversion Repositories openrisc

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-old/] [binutils-2.18.50/] [bfd/] [po/] [zh_CN.po] - Diff between revs 156 and 816

Go to most recent revision | Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 156 Rev 816
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Li , 2003.
# Wang Li , 2003.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n"
"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 11:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 11:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-11 09:46+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-11 09:46+0800\n"
"Last-Translator: Wang Li \n"
"Last-Translator: Wang Li \n"
"Language-Team: Chinese (simplified) \n"
"Language-Team: Chinese (simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: aout-adobe.c:127
#: aout-adobe.c:127
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n"
msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n"
#: aout-cris.c:202
#: aout-cris.c:202
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d"
msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d"
#: aout-cris.c:245
#: aout-cris.c:245
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d"
msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d"
#: aout-cris.c:256
#: aout-cris.c:256
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d"
msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d"
#: aoutx.h:1249 aoutx.h:1583
#: aoutx.h:1249 aoutx.h:1583
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”"
msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”"
#: aoutx.h:1549
#: aoutx.h:1549
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节"
msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节"
#: aoutx.h:1551
#: aoutx.h:1551
msgid "*unknown*"
msgid "*unknown*"
msgstr "*未知*"
msgstr "*未知*"
#: aoutx.h:5289
#: aoutx.h:5289
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接"
msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接"
#: archive.c:1760
#: archive.c:1760
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n"
msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n"
#: archive.c:2019
#: archive.c:2019
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "正在读入文件修改时间戳"
msgstr "正在读入文件修改时间戳"
#: archive.c:2043
#: archive.c:2043
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "正在更新 armap 时间戳"
msgstr "正在更新 armap 时间戳"
#: bfd.c:284
#: bfd.c:284
msgid "No error"
msgid "No error"
msgstr "无错误"
msgstr "无错误"
#: bfd.c:285
#: bfd.c:285
msgid "System call error"
msgid "System call error"
msgstr "系统调用错误"
msgstr "系统调用错误"
#: bfd.c:286
#: bfd.c:286
msgid "Invalid bfd target"
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "无效的 bfd 目标"
msgstr "无效的 bfd 目标"
#: bfd.c:287
#: bfd.c:287
msgid "File in wrong format"
msgid "File in wrong format"
msgstr "文件格式错误"
msgstr "文件格式错误"
#: bfd.c:288
#: bfd.c:288
msgid "Archive object file in wrong format"
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "归档目标文件格式错误"
msgstr "归档目标文件格式错误"
#: bfd.c:289
#: bfd.c:289
msgid "Invalid operation"
msgid "Invalid operation"
msgstr "无效的操作"
msgstr "无效的操作"
#: bfd.c:290
#: bfd.c:290
msgid "Memory exhausted"
msgid "Memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
msgstr "内存耗尽"
#: bfd.c:291
#: bfd.c:291
msgid "No symbols"
msgid "No symbols"
msgstr "无符号"
msgstr "无符号"
#: bfd.c:292
#: bfd.c:292
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个"
msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个"
#: bfd.c:293
#: bfd.c:293
msgid "No more archived files"
msgid "No more archived files"
msgstr "没有更多的归档文件"
msgstr "没有更多的归档文件"
#: bfd.c:294
#: bfd.c:294
msgid "Malformed archive"
msgid "Malformed archive"
msgstr "畸形的归档"
msgstr "畸形的归档"
#: bfd.c:295
#: bfd.c:295
msgid "File format not recognized"
msgid "File format not recognized"
msgstr "不可识别的文件格式"
msgstr "不可识别的文件格式"
#: bfd.c:296
#: bfd.c:296
msgid "File format is ambiguous"
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "二义性的文件格式"
msgstr "二义性的文件格式"
#: bfd.c:297
#: bfd.c:297
msgid "Section has no contents"
msgid "Section has no contents"
msgstr "节没有内容"
msgstr "节没有内容"
#: bfd.c:298
#: bfd.c:298
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "输出不可表示的节"
msgstr "输出不可表示的节"
#: bfd.c:299
#: bfd.c:299
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "符号需要不存在的调试节"
msgstr "符号需要不存在的调试节"
#: bfd.c:300
#: bfd.c:300
msgid "Bad value"
msgid "Bad value"
msgstr "错误的值"
msgstr "错误的值"
#: bfd.c:301
#: bfd.c:301
msgid "File truncated"
msgid "File truncated"
msgstr "文件被截断"
msgstr "文件被截断"
#: bfd.c:302
#: bfd.c:302
msgid "File too big"
msgid "File too big"
msgstr "文件过大"
msgstr "文件过大"
#: bfd.c:303
#: bfd.c:303
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#<无效的错误码>"
msgstr "#<无效的错误码>"
#: bfd.c:776
#: bfd.c:776
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d"
msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d"
#: bfd.c:788
#: bfd.c:788
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
#: bfd.c:792
#: bfd.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n"
msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n"
#: bfd.c:794
#: bfd.c:794
msgid "Please report this bug.\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "请报告该 BUG。\n"
msgstr "请报告该 BUG。\n"
#: bfdwin.c:207
#: bfdwin.c:207
#, c-format
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: bfdwin.c:210
#: bfdwin.c:210
#, c-format
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: binary.c:285
#: binary.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
#: cache.c:237
#: cache.c:237
msgid "reopening %B: %s\n"
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610
#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-alpha.c:489
#: coff-alpha.c:489
msgid ""
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-alpha.c:646
#: coff-alpha.c:646
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985
#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
#: coff-alpha.c:1484
#: coff-alpha.c:1484
msgid "using multiple gp values"
msgid "using multiple gp values"
msgstr "使用了多个 GP 值"
msgstr "使用了多个 GP 值"
#: coff-alpha.c:1543
#: coff-alpha.c:1543
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
#: coff-alpha.c:1550
#: coff-alpha.c:1550
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2491 elf64-alpha.c:3915 elf64-alpha.c:4041
#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2491 elf64-alpha.c:3915 elf64-alpha.c:4041
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
#: coff-arm.c:992 elf32-arm.c:2036
#: coff-arm.c:992 elf32-arm.c:2036
#, c-format
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-arm.c:1021 elf32-arm.c:2070
#: coff-arm.c:1021 elf32-arm.c:2070
#, c-format
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-arm.c:1321 elf32-arm.c:2801
#: coff-arm.c:1321 elf32-arm.c:2801
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-arm.c:1411
#: coff-arm.c:1411
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-arm.c:1704 cofflink.c:3017 coff-tic80.c:695
#: coff-arm.c:1704 cofflink.c:3017 coff-tic80.c:695
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
#: coff-arm.c:2030
#: coff-arm.c:2030
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
#: coff-arm.c:2160
#: coff-arm.c:2160
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
#: coff-arm.c:2176 elf32-arm.c:5306
#: coff-arm.c:2176 elf32-arm.c:5306
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in "
"ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in "
"integer registers"
"integer registers"
msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们"
msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们"
#: coff-arm.c:2179 elf32-arm.c:5310
#: coff-arm.c:2179 elf32-arm.c:5310
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in "
"ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in "
"float registers"
"float registers"
msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们"
msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们"
#: coff-arm.c:2193
#: coff-arm.c:2193
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is "
"ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is "
"absolute position"
"absolute position"
msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置"
msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置"
#: coff-arm.c:2196
#: coff-arm.c:2196
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is "
"ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is "
"position independent"
"position independent"
msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的"
msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的"
#: coff-arm.c:2224 elf32-arm.c:5375
#: coff-arm.c:2224 elf32-arm.c:5375
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持"
msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持"
#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:5381
#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:5381
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
#: coff-arm.c:2251
#: coff-arm.c:2251
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgid "private flags = %x:"
msgstr "私有标志 = %x:"
msgstr "私有标志 = %x:"
#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:5432
#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:5432
#, c-format
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]"
msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]"
#: coff-arm.c:2261
#: coff-arm.c:2261
#, c-format
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]"
msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]"
#: coff-arm.c:2264 elf32-arm.c:5435
#: coff-arm.c:2264 elf32-arm.c:5435
#, c-format
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgid " [position independent]"
msgstr " [位置无关]"
msgstr " [位置无关]"
#: coff-arm.c:2266
#: coff-arm.c:2266
#, c-format
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgid " [absolute position]"
msgstr " [绝对位置]"
msgstr " [绝对位置]"
#: coff-arm.c:2270
#: coff-arm.c:2270
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [互操作标志未初始化]"
msgstr " [互操作标志未初始化]"
#: coff-arm.c:2272
#: coff-arm.c:2272
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [支持互操作]"
msgstr " [支持互操作]"
#: coff-arm.c:2274
#: coff-arm.c:2274
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [不支持互操作]"
msgstr " [不支持互操作]"
#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.c:4763
#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.c:4763
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been "
"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been "
"specified as non-interworking"
"specified as non-interworking"
msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志"
msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志"
#: coff-arm.c:2324 elf32-arm.c:4767
#: coff-arm.c:2324 elf32-arm.c:4767
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
#: coffcode.h:849
#: coffcode.h:849
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1061
#: coffcode.h:1061
msgid ""
msgid ""
"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: coffcode.h:1116
#: coffcode.h:1116
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)"
msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)"
#: coffcode.h:2221
#: coffcode.h:2221
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”"
msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”"
#: coffcode.h:4246
#: coffcode.h:4246
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: coffcode.h:4278
#: coffcode.h:4278
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld"
msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld"
#: coffcode.h:4292
#: coffcode.h:4292
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
#: coffcode.h:4632
#: coffcode.h:4632
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
#: coffcode.h:4758
#: coffcode.h:4758
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
#: coffcode.h:4862 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
#: coffcode.h:4862 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
#: coffcode.h:4900
#: coffcode.h:4900
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
#: coffgen.c:1511
#: coffgen.c:1511
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu"
msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu"
#: coff-h8300.c:1121
#: coff-h8300.c:1121
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-i860.c:142
#: coff-i860.c:142
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgstr "%s:尚未完全实现"
msgstr "%s:尚未完全实现"
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定"
msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定"
#: cofflink.c:509 elflink.c:3962
#: cofflink.c:509 elflink.c:3962
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d"
msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d"
#: cofflink.c:2295
#: cofflink.c:2295
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "节没有内容"
msgstr "节没有内容"
#: cofflink.c:2626 coffswap.h:823
#: cofflink.c:2626 coffswap.h:823
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"
#: cofflink.c:2635 coffswap.h:809
#: cofflink.c:2635 coffswap.h:809
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:5447 elf32-m68k.c:2316
#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:5447 elf32-m68k.c:2316
msgid "unsupported reloc type"
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "不支持的重定位类型"
msgstr "不支持的重定位类型"
#: coff-maxq.c:128
#: coff-maxq.c:128
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-maxq.c:193
#: coff-maxq.c:193
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-maxq.c:242
#: coff-maxq.c:242
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-maxq.c:335
#: coff-maxq.c:335
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgstr "无法识别的重定位"
msgstr "无法识别的重定位"
#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:943 elf64-mips.c:1868 elfn32-mips.c:1722
#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:943 elf64-mips.c:1868 elfn32-mips.c:1722
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-or32.c:227
#: coff-or32.c:227
msgid "Unrecognized reloc"
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "无法识别的重定位"
msgstr "无法识别的重定位"
#: coff-rs6000.c:2785
#: coff-rs6000.c:2785
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
#: coff-rs6000.c:2878
#: coff-rs6000.c:2878
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458
#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x"
msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x"
#: coff-tic4x.c:219
#: coff-tic4x.c:219
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
#: coff-w65.c:366
#: coff-w65.c:366
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "正在忽略重定位 %s\n"
msgstr "正在忽略重定位 %s\n"
#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
#: cpu-arm.c:324
#: cpu-arm.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:327
#: dwarf2.c:327
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。"
msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。"
#: dwarf2.c:345
#: dwarf2.c:345
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str "
"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str "
"size (%lu)."
"size (%lu)."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:438
#: dwarf2.c:438
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "小错误:无法找到 .debug_abbrev 节。"
msgstr "小错误:无法找到 .debug_abbrev 节。"
#: dwarf2.c:453
#: dwarf2.c:453
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size "
"Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size "
"(%lu)."
"(%lu)."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:668
#: dwarf2.c:668
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
#: dwarf2.c:871
#: dwarf2.c:871
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:962
#: dwarf2.c:962
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
#: dwarf2.c:979
#: dwarf2.c:979
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%"
"Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%"
"lu)."
"lu)."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:1207
#: dwarf2.c:1207
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:1397
#: dwarf2.c:1397
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
#: dwarf2.c:1560 dwarf2.c:1676 dwarf2.c:1946
#: dwarf2.c:1560 dwarf2.c:1676 dwarf2.c:1946
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:1907
#: dwarf2.c:1907
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 "
"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 "
"information."
"information."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:1914
#: dwarf2.c:1914
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
"greater than '%u'."
"greater than '%u'."
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf2.c:1937
#: dwarf2.c:1937
#, c-format
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
#: ecoff.c:1227
#: ecoff.c:1227
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "未知的基本类型 %d"
msgstr "未知的基本类型 %d"
#: ecoff.c:1484
#: ecoff.c:1484
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      End+1 符号:%ld"
"      End+1 符号:%ld"
#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      First symbol: %ld"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      第一个符号:%ld"
"      第一个符号:%ld"
#: ecoff.c:1506
#: ecoff.c:1506
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      End+1 符号:%-7ld   类型:%s"
"      End+1 符号:%-7ld   类型:%s"
#: ecoff.c:1513
#: ecoff.c:1513
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      Local symbol: %ld"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      本地符号:%ld"
"      本地符号:%ld"
#: ecoff.c:1521
#: ecoff.c:1521
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      结构;End+1 符号:%ld"
"      结构;End+1 符号:%ld"
#: ecoff.c:1526
#: ecoff.c:1526
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      联合;End+1 符号:%ld"
"      联合;End+1 符号:%ld"
#: ecoff.c:1531
#: ecoff.c:1531
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      枚举;End+1 符号:%ld"
"      枚举;End+1 符号:%ld"
#: ecoff.c:1537
#: ecoff.c:1537
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      Type: %s"
"      Type: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      类型:%s"
"      类型:%s"
#: elf32-arm.c:2432
#: elf32-arm.c:2432
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:2589
#: elf32-arm.c:2589
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
#: elf32-arm.c:2696
#: elf32-arm.c:2696
msgid ""
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:3184
#: elf32-arm.c:3184
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:3372
#: elf32-arm.c:3372
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:4055
#: elf32-arm.c:4055
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:4457 elf32-sh.c:4632 elf64-sh64.c:1537
#: elf32-arm.c:4457 elf32-sh.c:4632 elf64-sh64.c:1537
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
#: elf32-arm.c:4518 elf64-ppc.c:9850
#: elf32-arm.c:4518 elf64-ppc.c:9850
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:4519 elf64-ppc.c:9851
#: elf32-arm.c:4519 elf64-ppc.c:9851
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:4542 elf32-i386.c:3401 elf32-m32r.c:2673 elf32-m68k.c:1860
#: elf32-arm.c:4542 elf32-i386.c:3401 elf32-m32r.c:2673 elf32-m68k.c:1860
#: elf32-ppc.c:6646 elf32-s390.c:3025 elf32-sh.c:4732 elf32-xtensa.c:2310
#: elf32-ppc.c:6646 elf32-s390.c:3025 elf32-sh.c:4732 elf32-xtensa.c:2310
#: elf64-ppc.c:11009 elf64-s390.c:3023 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:3003
#: elf64-ppc.c:11009 elf64-s390.c:3023 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:3003
#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1464 elfxx-sparc.c:3259
#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1464 elfxx-sparc.c:3259
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf32-arm.c:4578 elf32-avr.c:933 elf32-bfin.c:2779 elf32-cr16c.c:773
#: elf32-arm.c:4578 elf32-avr.c:933 elf32-bfin.c:2779 elf32-cr16c.c:773
#: elf32-cris.c:1508 elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595
#: elf32-cris.c:1508 elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595
#: elf32-frv.c:4112 elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474
#: elf32-frv.c:4112 elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474
#: elf32-iq2000.c:616 elf32-m32c.c:546 elf32-m32r.c:3137 elf32-m68hc1x.c:1196
#: elf32-iq2000.c:616 elf32-m32c.c:546 elf32-m32r.c:3137 elf32-m68hc1x.c:1196
#: elf32-msp430.c:508 elf32-mt.c:373 elf32-v850.c:1672 elf32-xstormy16.c:909
#: elf32-msp430.c:508 elf32-mt.c:373 elf32-v850.c:1672 elf32-xstormy16.c:909
#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1513
#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1513
msgid "internal error: out of range error"
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "内部错误:超出范围错误"
msgstr "内部错误:超出范围错误"
#: elf32-arm.c:4582 elf32-avr.c:937 elf32-bfin.c:2783 elf32-cr16c.c:777
#: elf32-arm.c:4582 elf32-avr.c:937 elf32-bfin.c:2783 elf32-cr16c.c:777
#: elf32-cris.c:1512 elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599
#: elf32-cris.c:1512 elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599
#: elf32-frv.c:4116 elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620
#: elf32-frv.c:4116 elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620
#: elf32-m32c.c:550 elf32-m32r.c:3141 elf32-m68hc1x.c:1200 elf32-msp430.c:512
#: elf32-m32c.c:550 elf32-m32r.c:3141 elf32-m68hc1x.c:1200 elf32-msp430.c:512
#: elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
#: elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
#: elf-m10300.c:1517 elfxx-mips.c:7900
#: elf-m10300.c:1517 elfxx-mips.c:7900
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
#: elf32-arm.c:4586 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544
#: elf32-arm.c:4586 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544
#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3145 elf32-m68hc1x.c:1204 elf-m10200.c:435
#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3145 elf32-m68hc1x.c:1204 elf-m10200.c:435
#: elf-m10300.c:1521
#: elf-m10300.c:1521
msgid "internal error: dangerous error"
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "内部错误:危险的错误"
msgstr "内部错误:危险的错误"
#: elf32-arm.c:4590 elf32-avr.c:945 elf32-bfin.c:2791 elf32-cr16c.c:785
#: elf32-arm.c:4590 elf32-avr.c:945 elf32-bfin.c:2791 elf32-cr16c.c:785
#: elf32-cris.c:1520 elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607
#: elf32-cris.c:1520 elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607
#: elf32-frv.c:4124 elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489
#: elf32-frv.c:4124 elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489
#: elf32-iq2000.c:628 elf32-m32c.c:558 elf32-m32r.c:3149 elf32-m68hc1x.c:1208
#: elf32-iq2000.c:628 elf32-m32c.c:558 elf32-m32r.c:3149 elf32-m68hc1x.c:1208
#: elf32-msp430.c:520 elf32-mt.c:381 elf32-v850.c:1696 elf32-xstormy16.c:921
#: elf32-msp430.c:520 elf32-mt.c:381 elf32-v850.c:1696 elf32-xstormy16.c:921
#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1525
#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1525
msgid "internal error: unknown error"
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "内部错误:未知的错误"
msgstr "内部错误:未知的错误"
#: elf32-arm.c:4856
#: elf32-arm.c:4856
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code "
"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code "
"in %B has been linked with it"
"in %B has been linked with it"
msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
#: elf32-arm.c:4943
#: elf32-arm.c:4943
msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:4990
#: elf32-arm.c:4990
msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5005
#: elf32-arm.c:5005
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5013
#: elf32-arm.c:5013
msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5025
#: elf32-arm.c:5025
msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5047
#: elf32-arm.c:5047
msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5073
#: elf32-arm.c:5073
msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5084
#: elf32-arm.c:5084
msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5104
#: elf32-arm.c:5104
msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5124 elf32-arm.c:5143
#: elf32-arm.c:5124 elf32-arm.c:5143
msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5154
#: elf32-arm.c:5154
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5279
#: elf32-arm.c:5279
msgid ""
msgid ""
"ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %"
"ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %"
"d"
"d"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5295
#: elf32-arm.c:5295
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d"
#: elf32-arm.c:5320
#: elf32-arm.c:5320
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
#: elf32-arm.c:5324
#: elf32-arm.c:5324
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令"
msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令"
#: elf32-arm.c:5334
#: elf32-arm.c:5334
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
#: elf32-arm.c:5338
#: elf32-arm.c:5338
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
#: elf32-arm.c:5357
#: elf32-arm.c:5357
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP"
msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP"
#: elf32-arm.c:5361
#: elf32-arm.c:5361
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP"
msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:5408 elf32-bfin.c:4808 elf32-cris.c:3249 elf32-m68hc1x.c:1340
#: elf32-arm.c:5408 elf32-bfin.c:4808 elf32-cris.c:3249 elf32-m68hc1x.c:1340
#: elf32-m68k.c:503 elf32-vax.c:529 elfxx-mips.c:11044
#: elf32-m68k.c:503 elf32-vax.c:529 elfxx-mips.c:11044
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "私有标志 = %lx:"
msgstr "私有标志 = %lx:"
#: elf32-arm.c:5417
#: elf32-arm.c:5417
#, c-format
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [启用互操作]"
msgstr " [启用互操作]"
#: elf32-arm.c:5425
#: elf32-arm.c:5425
#, c-format
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [VFP 浮点格式]"
msgstr " [VFP 浮点格式]"
#: elf32-arm.c:5427
#: elf32-arm.c:5427
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [VFP 浮点格式]"
msgstr " [VFP 浮点格式]"
#: elf32-arm.c:5429
#: elf32-arm.c:5429
#, c-format
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [FPA 浮点格式]"
msgstr " [FPA 浮点格式]"
#: elf32-arm.c:5438
#: elf32-arm.c:5438
#, c-format
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgid " [new ABI]"
msgstr " [新 ABI]"
msgstr " [新 ABI]"
#: elf32-arm.c:5441
#: elf32-arm.c:5441
#, c-format
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgid " [old ABI]"
msgstr " [旧 ABI]"
msgstr " [旧 ABI]"
#: elf32-arm.c:5444
#: elf32-arm.c:5444
#, c-format
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgid " [software FP]"
msgstr " [软件 FP]"
msgstr " [软件 FP]"
#: elf32-arm.c:5453
#: elf32-arm.c:5453
#, c-format
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
#: elf32-arm.c:5456 elf32-arm.c:5467
#: elf32-arm.c:5456 elf32-arm.c:5467
#, c-format
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [排序过的符号表]"
msgstr " [排序过的符号表]"
#: elf32-arm.c:5458 elf32-arm.c:5469
#: elf32-arm.c:5458 elf32-arm.c:5469
#, c-format
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [未排序的符号表]"
msgstr " [未排序的符号表]"
#: elf32-arm.c:5464
#: elf32-arm.c:5464
#, c-format
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [版本2 EABI]"
msgstr " [版本2 EABI]"
#: elf32-arm.c:5472
#: elf32-arm.c:5472
#, c-format
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [动态符号使用段索引]"
msgstr " [动态符号使用段索引]"
#: elf32-arm.c:5475
#: elf32-arm.c:5475
#, c-format
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5482
#: elf32-arm.c:5482
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
#: elf32-arm.c:5486
#: elf32-arm.c:5486
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
#: elf32-arm.c:5490
#: elf32-arm.c:5490
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
msgstr " [版本1 EABI]"
#: elf32-arm.c:5493
#: elf32-arm.c:5493
#, c-format
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgid " [BE8]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5496
#: elf32-arm.c:5496
#, c-format
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgid " [LE8]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-arm.c:5502
#: elf32-arm.c:5502
#, c-format
#, c-format
msgid " "
msgid " "
msgstr " <不可识别的 EABI 版本>"
msgstr " <不可识别的 EABI 版本>"
#: elf32-arm.c:5509
#: elf32-arm.c:5509
#, c-format
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
#: elf32-arm.c:5512
#: elf32-arm.c:5512
#, c-format
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgid " [has entry point]"
msgstr " [含有入口点]"
msgstr " [含有入口点]"
#: elf32-arm.c:5517
#: elf32-arm.c:5517
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<无法识别的标志位集合>"
msgstr "<无法识别的标志位集合>"
#: elf32-arm.c:5753 elf32-i386.c:947 elf32-s390.c:990 elf32-xtensa.c:783
#: elf32-arm.c:5753 elf32-i386.c:947 elf32-s390.c:990 elf32-xtensa.c:783
#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:752 elfxx-sparc.c:1104
#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:752 elfxx-sparc.c:1104
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%s:错误的符号索引:%d"
msgstr "%s:错误的符号索引:%d"
#: elf32-arm.c:6245 elf32-cris.c:2391 elf32-hppa.c:1815 elf32-i370.c:491
#: elf32-arm.c:6245 elf32-cris.c:2391 elf32-hppa.c:1815 elf32-i370.c:491
#: elf32-i386.c:1537 elf32-m32r.c:1915 elf32-m68k.c:1211 elf32-ppc.c:4152
#: elf32-i386.c:1537 elf32-m32r.c:1915 elf32-m68k.c:1211 elf32-ppc.c:4152
#: elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:3922 elf32-vax.c:1060 elf64-ppc.c:5809
#: elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:3922 elf32-vax.c:1060 elf64-ppc.c:5809
#: elf64-s390.c:1660 elf64-sh64.c:3444 elf64-x86-64.c:1380 elf-m10300.c:4113
#: elf64-s390.c:1660 elf64-sh64.c:3444 elf64-x86-64.c:1380 elf-m10300.c:4113
#: elfxx-sparc.c:1808
#: elfxx-sparc.c:1808
#, c-format
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-avr.c:941 elf32-bfin.c:2787 elf32-cris.c:1516 elf32-fr30.c:603
#: elf32-avr.c:941 elf32-bfin.c:2787 elf32-cris.c:1516 elf32-fr30.c:603
#: elf32-frv.c:4120 elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624
#: elf32-frv.c:4120 elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624
#: elf32-m32c.c:554 elf32-msp430.c:516 elf32-mt.c:377 elf32-v850.c:1680
#: elf32-m32c.c:554 elf32-msp430.c:516 elf32-mt.c:377 elf32-v850.c:1680
#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525
#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "内部错误:危险的重定位"
msgstr "内部错误:危险的重定位"
#: elf32-bfin.c:2268
#: elf32-bfin.c:2268
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-bfin.c:2282 elf32-frv.c:2919
#: elf32-bfin.c:2282 elf32-frv.c:2919
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-bfin.c:2379
#: elf32-bfin.c:2379
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-bfin.c:2418 elf32-bfin.c:2531 elf32-frv.c:3654 elf32-frv.c:3767
#: elf32-bfin.c:2418 elf32-bfin.c:2531 elf32-frv.c:3654 elf32-frv.c:3767
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-bfin.c:2444 elf32-bfin.c:2571 elf32-frv.c:3680 elf32-frv.c:3807
#: elf32-bfin.c:2444 elf32-bfin.c:2571 elf32-frv.c:3680 elf32-frv.c:3807
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
#: elf32-bfin.c:2489
#: elf32-bfin.c:2489
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-bfin.c:2657
#: elf32-bfin.c:2657
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-bfin.c:2658
#: elf32-bfin.c:2658
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
#: elf32-bfin.c:3056
#: elf32-bfin.c:3056
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf32-bfin.c:3089 elf32-i386.c:3442 elf32-m68k.c:1901 elf32-s390.c:3077
#: elf32-bfin.c:3089 elf32-i386.c:3442 elf32-m68k.c:1901 elf32-s390.c:3077
#: elf64-s390.c:3075 elf64-x86-64.c:3048
#: elf64-s390.c:3075 elf64-x86-64.c:3048
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
#: elf32-bfin.c:4704 elf32-frv.c:6333
#: elf32-bfin.c:4704 elf32-frv.c:6333
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
#: elf32-bfin.c:4881 elf32-frv.c:6737
#: elf32-bfin.c:4881 elf32-frv.c:6737
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-bfin.c:4885 elf32-frv.c:6741
#: elf32-bfin.c:4885 elf32-frv.c:6741
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:1056
#: elf32-cris.c:1056
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf32-cris.c:1111
#: elf32-cris.c:1111
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf32-cris.c:1113
#: elf32-cris.c:1113
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf32-cris.c:1119 elf32-cris.c:1251
#: elf32-cris.c:1119 elf32-cris.c:1251
msgid "[whose name is lost]"
msgid "[whose name is lost]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:1237
#: elf32-cris.c:1237
msgid ""
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:1245
#: elf32-cris.c:1245
msgid ""
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:1271
#: elf32-cris.c:1271
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
#: elf32-cris.c:1287
#: elf32-cris.c:1287
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:1405
#: elf32-cris.c:1405
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
#: elf32-cris.c:2526
#: elf32-cris.c:2526
msgid ""
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"%B, section %A:\n"
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:2713 elf32-cris.c:2781
#: elf32-cris.c:2713 elf32-cris.c:2781
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"%B, section %A:\n"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#: elf32-cris.c:3198
#: elf32-cris.c:3198
msgid "Unexpected machine number"
msgid "Unexpected machine number"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:3252
#: elf32-cris.c:3252
#, c-format
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [符号有个 _ 前缀]"
msgstr " [符号有个 _ 前缀]"
#: elf32-cris.c:3255
#: elf32-cris.c:3255
#, c-format
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgid " [v10 and v32]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:3258
#: elf32-cris.c:3258
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " [v32]"
msgid " [v32]"
msgstr " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
#: elf32-cris.c:3303
#: elf32-cris.c:3303
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件"
msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件"
#: elf32-cris.c:3304
#: elf32-cris.c:3304
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件"
msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件"
#: elf32-cris.c:3323
#: elf32-cris.c:3323
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-cris.c:3325
#: elf32-cris.c:3325
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:1527 elf32-frv.c:1676
#: elf32-frv.c:1527 elf32-frv.c:1676
msgid "relocation requires zero addend"
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:2906
#: elf32-frv.c:2906
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:2995
#: elf32-frv.c:2995
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3037
#: elf32-frv.c:3037
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3108
#: elf32-frv.c:3108
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3145
#: elf32-frv.c:3145
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3193
#: elf32-frv.c:3193
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3277
#: elf32-frv.c:3277
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3332
#: elf32-frv.c:3332
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3362
#: elf32-frv.c:3362
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3391
#: elf32-frv.c:3391
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3422
#: elf32-frv.c:3422
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3467
#: elf32-frv.c:3467
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3494
#: elf32-frv.c:3494
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3615
#: elf32-frv.c:3615
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3725
#: elf32-frv.c:3725
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:3975 elf32-frv.c:4131
#: elf32-frv.c:3975 elf32-frv.c:4131
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:3981
#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:3981
msgid "relocation references a different segment"
msgid "relocation references a different segment"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:6651
#: elf32-frv.c:6651
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:6704 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:866
#: elf32-frv.c:6704 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:866
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
#: elf32-frv.c:6716
#: elf32-frv.c:6716
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%"
"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%"
"lx)"
"lx)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-frv.c:6766 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:902 elf32-mt.c:605
#: elf32-frv.c:6766 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:902 elf32-mt.c:605
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68
#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-hppa.c:571 elf32-m68hc1x.c:163 elf64-ppc.c:3690
#: elf32-hppa.c:571 elf32-m68hc1x.c:163 elf64-ppc.c:3690
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-hppa.c:824 elf32-hppa.c:3425
#: elf32-hppa.c:824 elf32-hppa.c:3425
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-hppa.c:1214
#: elf32-hppa.c:1214
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
"with -fPIC"
"with -fPIC"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#: elf32-hppa.c:1407
#: elf32-hppa.c:1407
#, c-format
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "无法为 %s 找到重定位节"
msgstr "无法为 %s 找到重定位节"
#: elf32-hppa.c:2691
#: elf32-hppa.c:2691
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-hppa.c:3280
#: elf32-hppa.c:3280
msgid ""
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-hppa.c:3909
#: elf32-hppa.c:3909
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-hppa.c:4203
#: elf32-hppa.c:4203
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后"
msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后"
#: elf32-i386.c:349 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2125 elf64-s390.c:390
#: elf32-i386.c:349 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2125 elf64-s390.c:390
#: elf64-x86-64.c:220
#: elf64-x86-64.c:220
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1172 elf32-sh.c:6404 elf64-s390.c:1134
#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1172 elf32-sh.c:6404 elf64-s390.c:1134
#: elfxx-sparc.c:1232
#: elfxx-sparc.c:1232
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1281 elf64-ppc.c:4778 elf64-s390.c:1246
#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1281 elf64-ppc.c:4778 elf64-s390.c:1246
#: elf64-x86-64.c:1030
#: elf64-x86-64.c:1030
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
#: elf32-i386.c:2300
#: elf32-i386.c:2300
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
#: elf32-i386.c:2560
#: elf32-i386.c:2560
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used "
"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used "
"when making a shared object"
"when making a shared object"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932
#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932
msgid ""
msgid ""
"ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
"ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959
#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ip2k.c:1301
#: elf32-ip2k.c:1301
#, c-format
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ip2k.c:1317
#: elf32-ip2k.c:1317
#, c-format
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr ""
msgstr ""
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-ip2k.c:1481
#: elf32-ip2k.c:1481
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:878
#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:878
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m32r.c:1436
#: elf32-m32r.c:1436
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位"
msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位"
#: elf32-m32r.c:3074
#: elf32-m32r.c:3074
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m32r.c:3602
#: elf32-m32r.c:3602
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
#: elf32-m32r.c:3623
#: elf32-m32r.c:3623
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgid "private flags = %lx"
msgstr "私有标志 = %lx"
msgstr "私有标志 = %lx"
#: elf32-m32r.c:3628
#: elf32-m32r.c:3628
#, c-format
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgid ": m32r instructions"
msgstr ":m32r 指令"
msgstr ":m32r 指令"
#: elf32-m32r.c:3629
#: elf32-m32r.c:3629
#, c-format
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ":m32rx 指令"
msgstr ":m32rx 指令"
#: elf32-m32r.c:3630
#: elf32-m32r.c:3630
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ":m32r 指令"
msgstr ":m32r 指令"
#: elf32-m68hc1x.c:1108
#: elf32-m68hc1x.c:1108
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in "
"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in "
"incorrect execution"
"incorrect execution"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1131
#: elf32-m68hc1x.c:1131
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked "
"banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked "
"address [%lx:%04lx] (%lx)"
"address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1150
#: elf32-m68hc1x.c:1150
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %"
"reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %"
"04lx"
"04lx"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1283
#: elf32-m68hc1x.c:1283
msgid ""
msgid ""
"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-"
"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-"
"bit integers"
"bit integers"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1290
#: elf32-m68hc1x.c:1290
msgid ""
msgid ""
"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for "
"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for "
"64-bit double"
"64-bit double"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1299
#: elf32-m68hc1x.c:1299
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
#: elf32-m68hc1x.c:1315 elf32-ppc.c:3586 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:11005
#: elf32-m68hc1x.c:1315 elf32-ppc.c:3586 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:11005
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1343
#: elf32-m68hc1x.c:1343
#, c-format
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1345
#: elf32-m68hc1x.c:1345
#, c-format
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1348
#: elf32-m68hc1x.c:1348
#, c-format
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgid "64-bit double, "
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1350
#: elf32-m68hc1x.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgid "32-bit double, "
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1353
#: elf32-m68hc1x.c:1353
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgid "cpu=HC11]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1355
#: elf32-m68hc1x.c:1355
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1357
#: elf32-m68hc1x.c:1357
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgid "cpu=HC12]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1360
#: elf32-m68hc1x.c:1360
#, c-format
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68hc1x.c:1362
#: elf32-m68hc1x.c:1362
#, c-format
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgid " [memory=flat]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-m68k.c:516 elf32-m68k.c:517
#: elf32-m68k.c:516 elf32-m68k.c:517
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgid "unknown"
msgstr "*未知*"
msgstr "*未知*"
#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428
#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
#: elf32-mcore.c:414
#: elf32-mcore.c:414
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s:未知的重定位类型 %d\n"
msgstr "%s:未知的重定位类型 %d\n"
#: elf32-mips.c:974 elf64-mips.c:1933 elfn32-mips.c:1778
#: elf32-mips.c:974 elf64-mips.c:1933 elfn32-mips.c:1778
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-mips.c:1014 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1819
#: elf32-mips.c:1014 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1819
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-mips.c:1137 elf64-mips.c:2070 elfn32-mips.c:1919
#: elf32-mips.c:1137 elf64-mips.c:2070 elfn32-mips.c:1919
#, c-format
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "将 mips16 目标文件连接到 %s 格式是不支持的"
msgstr "将 mips16 目标文件连接到 %s 格式是不支持的"
#: elf32-ppc.c:1652
#: elf32-ppc.c:1652
#, c-format
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:2080
#: elf32-ppc.c:2080
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:2087
#: elf32-ppc.c:2087
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "无法为 %s 找到重定位节"
msgstr "无法为 %s 找到重定位节"
#: elf32-ppc.c:2093
#: elf32-ppc.c:2093
msgid "corrupt %s section in %B"
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:2136
#: elf32-ppc.c:2136
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
#: elf32-ppc.c:2183
#: elf32-ppc.c:2183
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:2202
#: elf32-ppc.c:2202
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:2205
#: elf32-ppc.c:2205
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:2947
#: elf32-ppc.c:2947
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3217
#: elf32-ppc.c:3217
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
#: elf32-ppc.c:3551
#: elf32-ppc.c:3551
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
#: elf32-ppc.c:3559
#: elf32-ppc.c:3559
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
#: elf32-ppc.c:5853 elf64-ppc.c:10367
#: elf32-ppc.c:5853 elf64-ppc.c:10367
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
#: elf32-ppc.c:6103
#: elf32-ppc.c:6103
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:6450 elf32-ppc.c:6476 elf32-ppc.c:6535
#: elf32-ppc.c:6450 elf32-ppc.c:6476 elf32-ppc.c:6535
msgid ""
msgid ""
"%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
"%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-ppc.c:6590
#: elf32-ppc.c:6590
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
#: elf32-ppc.c:6695 elf64-ppc.c:11056
#: elf32-ppc.c:6695 elf64-ppc.c:11056
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
#: elf32-s390.c:2266 elf64-s390.c:2238
#: elf32-s390.c:2266 elf64-s390.c:2238
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322
#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的"
msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的"
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的"
msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的"
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327
#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配"
msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配"
#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899
#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号"
msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号"
#: elf32-sh64.c:523
#: elf32-sh64.c:523
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)"
msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)"
#: elf32-sh64.c:526
#: elf32-sh64.c:526
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)"
msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)"
#: elf32-sh64.c:544
#: elf32-sh64.c:544
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令"
msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令"
#: elf32-sh64.c:593
#: elf32-sh64.c:593
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
#: elf32-sh64.c:669
#: elf32-sh64.c:669
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目"
msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目"
#: elf32-sh64.c:729
#: elf32-sh64.c:729
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目"
msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目"
#: elf32-sh.c:2176
#: elf32-sh.c:2176
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量"
msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量"
#: elf32-sh.c:2188
#: elf32-sh.c:2188
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x"
msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x"
#: elf32-sh.c:2205
#: elf32-sh.c:2205
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量"
msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量"
#: elf32-sh.c:2220
#: elf32-sh.c:2220
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
#: elf32-sh.c:2248
#: elf32-sh.c:2248
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
#: elf32-sh.c:2361
#: elf32-sh.c:2361
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位"
msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位"
#: elf32-sh.c:2370
#: elf32-sh.c:2370
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数"
msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数"
#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4580 elf64-sh64.c:1509
#: elf32-sh.c:4580 elf64-sh64.c:1509
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4806
#: elf32-sh.c:4806
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4839 elf32-sh.c:4854
#: elf32-sh.c:4839 elf32-sh.c:4854
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4868
#: elf32-sh.c:4868
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:4882
#: elf32-sh.c:4882
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh.c:6616 elf64-alpha.c:4469
#: elf32-sh.c:6616 elf64-alpha.c:4469
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#: elf32-sh-symbian.c:128
#: elf32-sh-symbian.c:128
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sh-symbian.c:381
#: elf32-sh-symbian.c:381
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
#: elf32-sh-symbian.c:502
#: elf32-sh-symbian.c:502
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-sparc.c:88
#: elf32-sparc.c:88
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的"
msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的"
#: elf32-sparc.c:101
#: elf32-sparc.c:101
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%s:连接小端文件和大端文件"
msgstr "%s:连接小端文件和大端文件"
#: elf32-v850.c:160
#: elf32-v850.c:160
#, c-format
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区"
msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区"
#: elf32-v850.c:163
#: elf32-v850.c:163
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一"
msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一"
#: elf32-v850.c:166
#: elf32-v850.c:166
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区"
#: elf32-v850.c:169
#: elf32-v850.c:169
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区"
#: elf32-v850.c:172
#: elf32-v850.c:172
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区"
msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区"
#: elf32-v850.c:475
#: elf32-v850.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n"
msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n"
#: elf32-v850.c:1684
#: elf32-v850.c:1684
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp"
msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp"
#: elf32-v850.c:1688
#: elf32-v850.c:1688
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep"
msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep"
#: elf32-v850.c:1692
#: elf32-v850.c:1692
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp"
msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp"
#: elf32-v850.c:1870
#: elf32-v850.c:1870
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
#: elf32-v850.c:1889
#: elf32-v850.c:1889
#, c-format
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "私有标志 = %lx:"
msgstr "私有标志 = %lx:"
#: elf32-v850.c:1894
#: elf32-v850.c:1894
#, c-format
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgid "v850 architecture"
msgstr "v850 体系结构"
msgstr "v850 体系结构"
#: elf32-v850.c:1895
#: elf32-v850.c:1895
#, c-format
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgid "v850e architecture"
msgstr "v850e 体系结构"
msgstr "v850e 体系结构"
#: elf32-v850.c:1896
#: elf32-v850.c:1896
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "v850e 体系结构"
msgstr "v850e 体系结构"
#: elf32-vax.c:532
#: elf32-vax.c:532
#, c-format
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgid " [nonpic]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:535
#: elf32-vax.c:535
#, c-format
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgid " [d-float]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:538
#: elf32-vax.c:538
#, c-format
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgid " [g-float]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:648
#: elf32-vax.c:648
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of "
"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of "
"%ld"
"%ld"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:1605
#: elf32-vax.c:1605
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:1729
#: elf32-vax.c:1729
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-vax.c:1735
#: elf32-vax.c:1735
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xstormy16.c:425
#: elf32-xstormy16.c:425
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:704
#: elf32-xtensa.c:704
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:2198
#: elf32-xtensa.c:2198
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:2255
#: elf32-xtensa.c:2255
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
#: elf32-xtensa.c:2420
#: elf32-xtensa.c:2420
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
#: elf32-xtensa.c:2734
#: elf32-xtensa.c:2734
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:3880 elf32-xtensa.c:3888
#: elf32-xtensa.c:3880 elf32-xtensa.c:3888
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:5479 elf32-xtensa.c:5555 elf32-xtensa.c:6536
#: elf32-xtensa.c:5479 elf32-xtensa.c:5555 elf32-xtensa.c:6536
#: elf32-xtensa.c:6590
#: elf32-xtensa.c:6590
msgid ""
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:6401 elf32-xtensa.c:6572
#: elf32-xtensa.c:6401 elf32-xtensa.c:6572
msgid ""
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY "
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY "
"relocation; possible configuration mismatch"
"relocation; possible configuration mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:8076
#: elf32-xtensa.c:8076
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "invalid relocation address"
msgid "invalid relocation address"
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
#: elf32-xtensa.c:8125
#: elf32-xtensa.c:8125
msgid "overflow after relaxation"
msgid "overflow after relaxation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf32-xtensa.c:9253
#: elf32-xtensa.c:9253
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:444
#: elf64-alpha.c:444
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令"
msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令"
#: elf64-alpha.c:2366
#: elf64-alpha.c:2366
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)"
msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)"
#: elf64-alpha.c:4213 elf64-alpha.c:4225
#: elf64-alpha.c:4213 elf64-alpha.c:4225
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf64-alpha.c:4251 elf64-alpha.c:4386
#: elf64-alpha.c:4251 elf64-alpha.c:4386
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf64-alpha.c:4279
#: elf64-alpha.c:4279
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4304
#: elf64-alpha.c:4304
msgid ""
msgid ""
msgstr "<未知>"
msgstr "<未知>"
#: elf64-alpha.c:4309
#: elf64-alpha.c:4309
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4361
#: elf64-alpha.c:4361
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
#: elf64-alpha.c:4393
#: elf64-alpha.c:4393
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-alpha.c:4453
#: elf64-alpha.c:4453
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf64-alpha.c:4476
#: elf64-alpha.c:4476
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
#: elf64-hppa.c:2052
#: elf64-hppa.c:2052
#, c-format
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1163
#: elf64-mmix.c:1163
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%"
"08lx\n"
"08lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1602
#: elf64-mmix.c:1602
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
"%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1607
#: elf64-mmix.c:1607
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1651
#: elf64-mmix.c:1651
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1656
#: elf64-mmix.c:1656
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1693
#: elf64-mmix.c:1693
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效"
msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效"
#: elf64-mmix.c:1721
#: elf64-mmix.c:1721
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global "
"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global "
"register is $%ld."
"register is $%ld."
msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。"
msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。"
#: elf64-mmix.c:2207
#: elf64-mmix.c:2207
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
"linked file\n"
"linked file\n"
msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n"
msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n"
#: elf64-mmix.c:2265
#: elf64-mmix.c:2265
msgid "Register section has contents\n"
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "寄存器节有内容\n"
msgstr "寄存器节有内容\n"
#: elf64-mmix.c:2457
#: elf64-mmix.c:2457
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"  Please report this bug."
"  Please report this bug."
msgstr ""
msgstr ""
"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n"
"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n"
"  请报告该 bug。"
"  请报告该 bug。"
#: elf64-ppc.c:2501 libbfd.c:931
#: elf64-ppc.c:2501 libbfd.c:931
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的"
msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的"
#: elf64-ppc.c:2504 libbfd.c:933
#: elf64-ppc.c:2504 libbfd.c:933
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的"
msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的"
#: elf64-ppc.c:5799
#: elf64-ppc.c:5799
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting "
"copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting "
"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:6247
#: elf64-ppc.c:6247
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:6349
#: elf64-ppc.c:6349
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
#: elf64-ppc.c:6358
#: elf64-ppc.c:6358
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
#: elf64-ppc.c:6379
#: elf64-ppc.c:6379
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
#: elf64-ppc.c:7086 elf64-ppc.c:7466
#: elf64-ppc.c:7086 elf64-ppc.c:7466
#, c-format
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:8201
#: elf64-ppc.c:8201
#, c-format
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:8276
#: elf64-ppc.c:8276
#, c-format
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:8315 elf64-ppc.c:8391
#: elf64-ppc.c:8315 elf64-ppc.c:8391
#, c-format
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:8520
#: elf64-ppc.c:8520
#, c-format
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:8944
#: elf64-ppc.c:8944
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9458
#: elf64-ppc.c:9458
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9571
#: elf64-ppc.c:9571
msgid "stubs don't match calculated size"
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:9583
#: elf64-ppc.c:9583
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
"linker stubs in %u group%s\n"
"  branch       %lu\n"
"  branch       %lu\n"
"  toc adjust   %lu\n"
"  toc adjust   %lu\n"
"  long branch  %lu\n"
"  long branch  %lu\n"
"  long toc adj %lu\n"
"  long toc adj %lu\n"
"  plt call     %lu"
"  plt call     %lu"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:10255
#: elf64-ppc.c:10255
msgid ""
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; "
"%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; "
"recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
"recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:10263
#: elf64-ppc.c:10263
msgid ""
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic "
"%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic "
"multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, "
"multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, "
"or make `%s' extern"
"or make `%s' extern"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-ppc.c:10911
#: elf64-ppc.c:10911
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
#: elf64-ppc.c:10990
#: elf64-ppc.c:10990
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
#: elf64-sh64.c:1676
#: elf64-sh64.c:1676
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-sparc.c:438
#: elf64-sparc.c:438
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明"
msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明"
#: elf64-sparc.c:458
#: elf64-sparc.c:458
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s"
msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s"
#: elf64-sparc.c:481
#: elf64-sparc.c:481
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
#: elf64-sparc.c:526
#: elf64-sparc.c:526
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
#: elf64-sparc.c:677
#: elf64-sparc.c:677
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:778 elf64-x86-64.c:938 elf64-x86-64.c:2369
#: elf64-x86-64.c:778 elf64-x86-64.c:938 elf64-x86-64.c:2369
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
"recompile with -fPIC"
"recompile with -fPIC"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#: elf64-x86-64.c:869
#: elf64-x86-64.c:869
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf64-x86-64.c:2281
#: elf64-x86-64.c:2281
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be "
"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be "
"used when making a shared object"
"used when making a shared object"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#: elf64-x86-64.c:2365
#: elf64-x86-64.c:2365
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used "
"%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used "
"when making a shared object"
"when making a shared object"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
#: elf.c:288
#: elf.c:288
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:552
#: elf.c:552
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目"
msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目"
#: elf.c:622
#: elf.c:622
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: no group info for section %A"
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
#: elf.c:652 elf.c:3137 elflink.c:7666
#: elf.c:652 elf.c:3137 elflink.c:7666
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
#: elf.c:668
#: elf.c:668
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:703
#: elf.c:703
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:1108
#: elf.c:1108
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Program Header:\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"程序头:\n"
"程序头:\n"
#: elf.c:1150
#: elf.c:1150
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic Section:\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"动态节:\n"
"动态节:\n"
#: elf.c:1275
#: elf.c:1275
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version definitions:\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"版本定义:\n"
"版本定义:\n"
#: elf.c:1300
#: elf.c:1300
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version References:\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"版本引用:\n"
"版本引用:\n"
#: elf.c:1305
#: elf.c:1305
#, c-format
#, c-format
msgid "  required from %s:\n"
msgid "  required from %s:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:2014
#: elf.c:2014
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:3094
#: elf.c:3094
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:3117
#: elf.c:3117
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4041
#: elf.c:4041
#, c-format
#, c-format
msgid " Section to Segment mapping:\n"
msgid " Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4042
#: elf.c:4042
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment              Sections...\n"
msgid "  Segment              Sections...\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4152
#: elf.c:4152
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头(分配 %u,需要 %u)"
msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头(分配 %u,需要 %u)"
#: elf.c:4256
#: elf.c:4256
msgid ""
msgid ""
"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4300
#: elf.c:4300
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接"
msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接"
#: elf.c:4391
#: elf.c:4391
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf.c:4787
#: elf.c:4787
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
#: elf.c:5080
#: elf.c:5080
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
#: elf.c:5370
#: elf.c:5370
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n"
msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n"
#: elf.c:6211
#: elf.c:6211
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
#: elf.c:7163
#: elf.c:7163
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
#: elfcode.h:766
#: elfcode.h:766
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfcode.h:1132
#: elfcode.h:1132
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)"
msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)"
#: elfcode.h:1359
#: elfcode.h:1359
#, c-format
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr ""
msgstr ""
#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458
#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
#: elflink.c:943
#: elflink.c:943
msgid ""
msgid ""
"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B "
"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B "
"section %A"
"section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:947
#: elflink.c:947
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:951
#: elflink.c:951
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:955
#: elflink.c:955
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:1527
#: elflink.c:1527
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”"
msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”"
#: elflink.c:1843
#: elflink.c:1843
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s:未定义的有版本符号名 %s"
msgstr "%s:未定义的有版本符号名 %s"
#: elflink.c:1991
#: elflink.c:1991
msgid ""
msgid ""
"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:2183
#: elflink.c:2183
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:2491
#: elflink.c:2491
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义"
msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义"
#: elflink.c:3710
#: elflink.c:3710
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)"
msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)"
#: elflink.c:3746
#: elflink.c:3746
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d"
msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d"
#: elflink.c:3926
#: elflink.c:3926
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
#: elflink.c:3938
#: elflink.c:3938
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
#: elflink.c:4106
#: elflink.c:4106
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:5202
#: elflink.c:5202
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s:未定义的有版本符号名 %s"
msgstr "%s:未定义的有版本符号名 %s"
#: elflink.c:5269
#: elflink.c:5269
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节"
msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节"
#: elflink.c:6028
#: elflink.c:6028
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
#: elflink.c:6213
#: elflink.c:6213
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:6447
#: elflink.c:6447
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:6530
#: elflink.c:6530
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
#: elflink.c:6627
#: elflink.c:6627
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:7107
#: elflink.c:7107
msgid ""
msgid ""
"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-"
"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-"
"existent global symbol"
"existent global symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:7141
#: elflink.c:7141
msgid ""
msgid ""
"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' "
"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' "
"of %B\n"
"of %B\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:7744
#: elflink.c:7744
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:7749
#: elflink.c:7749
#, c-format
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:8568 elflink.c:8609
#: elflink.c:8568 elflink.c:8609
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: could not find output section %s"
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
#: elflink.c:8573
#: elflink.c:8573
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "警告:%s 节的大小为零"
msgstr "警告:%s 节的大小为零"
#: elflink.c:8674
#: elflink.c:8674
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:9195
#: elflink.c:9195
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "警告:%s 节的大小为零"
msgstr "警告:%s 节的大小为零"
#: elflink.c:9812
#: elflink.c:9812
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
#: elflink.c:9819 elflink.c:9826
#: elflink.c:9819 elflink.c:9826
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
msgstr ""
msgstr ""
#: elflink.c:9834 elflink.c:9839
#: elflink.c:9834 elflink.c:9839
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
#: elflink.c:9843
#: elflink.c:9843
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
#: elfxx-mips.c:979
#: elfxx-mips.c:979
msgid "static procedure (no name)"
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "静态过程 (无名称)"
msgstr "静态过程 (无名称)"
#: elfxx-mips.c:2679
#: elfxx-mips.c:2679
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
#: elfxx-mips.c:4629
#: elfxx-mips.c:4629
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:5294 elfxx-mips.c:5515
#: elfxx-mips.c:5294 elfxx-mips.c:5515
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:6313
#: elfxx-mips.c:6313
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
#: elfxx-mips.c:6355
#: elfxx-mips.c:6355
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:6421
#: elfxx-mips.c:6421
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:10485
#: elfxx-mips.c:10485
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s:非法的节名“%s”"
msgstr "%s:非法的节名“%s”"
#: elfxx-mips.c:10824
#: elfxx-mips.c:10824
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:10836
#: elfxx-mips.c:10836
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:10914
#: elfxx-mips.c:10914
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
#: elfxx-mips.c:10931
#: elfxx-mips.c:10931
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
#: elfxx-mips.c:10959
#: elfxx-mips.c:10959
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
#: elfxx-mips.c:10982
#: elfxx-mips.c:10982
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
#: elfxx-mips.c:11047
#: elfxx-mips.c:11047
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
#: elfxx-mips.c:11049
#: elfxx-mips.c:11049
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
#: elfxx-mips.c:11051
#: elfxx-mips.c:11051
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
#: elfxx-mips.c:11053
#: elfxx-mips.c:11053
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
#: elfxx-mips.c:11055
#: elfxx-mips.c:11055
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi 未知]"
msgstr " [abi 未知]"
#: elfxx-mips.c:11057
#: elfxx-mips.c:11057
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
#: elfxx-mips.c:11059
#: elfxx-mips.c:11059
#, c-format
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
#: elfxx-mips.c:11061
#: elfxx-mips.c:11061
#, c-format
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgid " [no abi set]"
msgstr ""
msgstr ""
#: elfxx-mips.c:11064
#: elfxx-mips.c:11064
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips1]"
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
#: elfxx-mips.c:11066
#: elfxx-mips.c:11066
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips2]"
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
#: elfxx-mips.c:11068
#: elfxx-mips.c:11068
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips3]"
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
#: elfxx-mips.c:11070
#: elfxx-mips.c:11070
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips4]"
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
#: elfxx-mips.c:11072
#: elfxx-mips.c:11072
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips5]"
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
#: elfxx-mips.c:11074
#: elfxx-mips.c:11074
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips32]"
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
#: elfxx-mips.c:11076
#: elfxx-mips.c:11076
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips64]"
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
#: elfxx-mips.c:11078
#: elfxx-mips.c:11078
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " [mips32r2]"
msgid " [mips32r2]"
msgstr " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
#: elfxx-mips.c:11080
#: elfxx-mips.c:11080
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " [mips64r2]"
msgid " [mips64r2]"
msgstr " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
#: elfxx-mips.c:11082
#: elfxx-mips.c:11082
#, c-format
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [未知的 ISA]"
msgstr " [未知的 ISA]"
#: elfxx-mips.c:11085
#: elfxx-mips.c:11085
#, c-format
#, c-format
msgid " [mdmx]"
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
#: elfxx-mips.c:11088
#: elfxx-mips.c:11088
#, c-format
#, c-format
msgid " [mips16]"
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
#: elfxx-mips.c:11091
#: elfxx-mips.c:11091
#, c-format
#, c-format
msgid " [32bitmode]"
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [32位模式]"
msgstr " [32位模式]"
#: elfxx-mips.c:11093
#: elfxx-mips.c:11093
#, c-format
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [非 32位模式]"
msgstr " [非 32位模式]"
#: elfxx-sparc.c:404
#: elfxx-sparc.c:404
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
msgstr "%s:无效的重定位类型 %d"
#: elfxx-sparc.c:2905
#: elfxx-sparc.c:2905
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr ""
msgstr ""
#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459
#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459
#, c-format
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n"
msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n"
#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467
#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467
#, c-format
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n"
msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n"
#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710
#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710
#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707
#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731
#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ieee.c:157
#: ieee.c:157
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)"
msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)"
#: ieee.c:284
#: ieee.c:284
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x"
msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x"
#: ieee.c:786
#: ieee.c:786
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr ""
msgstr ""
#: ieee.c:810
#: ieee.c:810
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
#: ieee.c:832
#: ieee.c:832
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型"
msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型"
#: ihex.c:228
#: ihex.c:228
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
#: ihex.c:335
#: ihex.c:335
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)"
msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)"
#: ihex.c:389
#: ihex.c:389
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
#: ihex.c:406
#: ihex.c:406
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
#: ihex.c:423
#: ihex.c:423
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:440
#: ihex.c:440
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
#: ihex.c:457
#: ihex.c:457
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
#: ihex.c:578
#: ihex.c:578
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "内部错误:危险的重定位"
msgstr "内部错误:危险的重定位"
#: ihex.c:612
#: ihex.c:612
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr ""
msgstr ""
#: ihex.c:824
#: ihex.c:824
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr ""
msgstr ""
#: libbfd.c:961
#: libbfd.c:961
#, c-format
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: libbfd.c:964
#: libbfd.c:964
#, c-format
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: linker.c:1877
#: linker.c:1877
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr ""
msgstr ""
#: linker.c:2743
#: linker.c:2743
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr ""
msgstr ""
#: linker.c:3042
#: linker.c:3042
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
#: linker.c:3056
#: linker.c:3056
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
#: merge.c:818
#: merge.c:818
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:456
#: mmo.c:456
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:531
#: mmo.c:531
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1187
#: mmo.c:1187
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1332
#: mmo.c:1332
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
"starting with `%s'\n"
"starting with `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1566
#: mmo.c:1566
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1576
#: mmo.c:1576
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1612
#: mmo.c:1612
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1658
#: mmo.c:1658
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1697
#: mmo.c:1697
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1706
#: mmo.c:1706
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1729
#: mmo.c:1729
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
"for lop_fixrx\n"
"for lop_fixrx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1752
#: mmo.c:1752
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1772
#: mmo.c:1772
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1785
#: mmo.c:1785
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1892
#: mmo.c:1892
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1928
#: mmo.c:1928
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:1941
#: mmo.c:1941
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:2649
#: mmo.c:2649
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:2892
#: mmo.c:2892
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
"s\n"
"s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:2984
#: mmo.c:2984
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
"%d.  Only `Main' will be emitted.\n"
"%d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3029
#: mmo.c:3029
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3081
#: mmo.c:3081
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3132
#: mmo.c:3132
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3138
#: mmo.c:3138
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: mmo.c:3143
#: mmo.c:3143
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
"08lx\n"
"08lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: oasys.c:876
#: oasys.c:876
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr ""
msgstr ""
#: osf-core.c:138
#: osf-core.c:138
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. XXX code yet to be written.
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:731
#: peicode.h:731
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
#: peicode.h:736
#: peicode.h:736
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
#: peicode.h:750
#: peicode.h:750
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x"
msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x"
#: peicode.h:1120
#: peicode.h:1120
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:1132
#: peicode.h:1132
msgid ""
msgid ""
"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
"archive"
"archive"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:1150
#: peicode.h:1150
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr ""
msgstr ""
#: peicode.h:1181
#: peicode.h:1181
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr ""
msgstr ""
#: pe-mips.c:588
#: pe-mips.c:588
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:704
#: pe-mips.c:704
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%s:未实现的 %s\n"
msgstr "%s:未实现的 %s\n"
#: pe-mips.c:730
#: pe-mips.c:730
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: jump too far away\n"
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%s:跳转过远\n"
msgstr "%s:跳转过远\n"
#: pe-mips.c:756
#: pe-mips.c:756
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:419
#: ppcboot.c:419
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"ppcboot header:\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ppcboot.c:420
#: ppcboot.c:420
#, c-format
#, c-format
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "条目偏移量        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "条目偏移量        = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:421
#: ppcboot.c:421
#, c-format
#, c-format
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "长度              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "长度              = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:424
#: ppcboot.c:424
#, c-format
#, c-format
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgstr "标志域          = 0x%.2x\n"
msgstr "标志域          = 0x%.2x\n"
#: ppcboot.c:430
#: ppcboot.c:430
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgstr "分区名      = \"%s\"\n"
msgstr "分区名      = \"%s\"\n"
#: ppcboot.c:449
#: ppcboot.c:449
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"分区[%d] 起点  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
"分区[%d] 起点  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:455
#: ppcboot.c:455
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "分区[%d] 终点    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "分区[%d] 终点    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:461
#: ppcboot.c:461
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:462
#: ppcboot.c:462
#, c-format
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: som.c:5069
#: som.c:5069
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: som.c:5330
#: som.c:5330
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr ""
msgstr ""
#: srec.c:259
#: srec.c:259
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
#: stabs.c:276
#: stabs.c:276
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr ""
msgstr ""
#: syms.c:1048
#: syms.c:1048
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "不支持的 .stab 重定位"
msgstr "不支持的 .stab 重定位"
#: vms-gsd.c:337
#: vms-gsd.c:337
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-gsd.c:352
#: vms-gsd.c:352
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-gsd.c:387
#: vms-gsd.c:387
#, c-format
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-gsd.c:678
#: vms-gsd.c:678
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-hdr.c:327
#: vms-hdr.c:327
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:473
#: vms-misc.c:473
#, c-format
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:488
#: vms-misc.c:488
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:802
#: vms-misc.c:802
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:807
#: vms-misc.c:807
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:925
#: vms-misc.c:925
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-misc.c:984
#: vms-misc.c:984
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgid "failed to enter %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:55
#: vms-tir.c:55
msgid "No Mem !"
msgid "No Mem !"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:298
#: vms-tir.c:298
#, c-format
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgid "bad section index in %s"
msgstr "%s 中的错误节索引"
msgstr "%s 中的错误节索引"
#: vms-tir.c:311
#: vms-tir.c:311
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "不支持的 STA 命令 %s"
msgstr "不支持的 STA 命令 %s"
#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118
#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430
#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr ""
msgstr ""
#. Unsigned shift.
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726
#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726
#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438
#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s:不支持"
msgstr "%s:不支持"
#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295
#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s:未实现"
msgstr "%s:未实现"
#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299
#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "保留的 STO 命令 %d"
msgstr "保留的 STO 命令 %d"
#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443
#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "保留的 OPR 命令 %d"
msgstr "保留的 OPR 命令 %d"
#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507
#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507
#, c-format
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "保留的 CTL 命令 %d"
msgstr "保留的 CTL 命令 %d"
#. stack byte from image
#. stack byte from image
#. arg: none.
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1026
#: vms-tir.c:1026
msgid "stack-from-image not implemented"
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "未实现 stack-from-image"
msgstr "未实现 stack-from-image"
#: vms-tir.c:1044
#: vms-tir.c:1044
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "尚未完全实现 stack-entry-mask"
msgstr "尚未完全实现 stack-entry-mask"
#. compare procedure argument
#. compare procedure argument
#. arg: cs      symbol name
#. arg: cs      symbol name
#. by   argument index
#. by   argument index
#. da   argument descriptor
#. da   argument descriptor
#.
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1058
#: vms-tir.c:1058
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
#: vms-tir.c:1077
#: vms-tir.c:1077
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "尚未完全实现 stack-local-symbol"
msgstr "尚未完全实现 stack-local-symbol"
#: vms-tir.c:1090
#: vms-tir.c:1090
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "尚未完全实现 stack-literal"
msgstr "尚未完全实现 stack-literal"
#: vms-tir.c:1111
#: vms-tir.c:1111
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "尚未完全实现 stack-local-symbol-entry-point-mask"
msgstr "尚未完全实现 stack-local-symbol-entry-point-mask"
#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486
#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486
#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502
#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s:尚未完全实现"
msgstr "%s:尚未完全实现"
#: vms-tir.c:1560
#: vms-tir.c:1560
#, c-format
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgid "obj code %d not found"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:1868
#: vms-tir.c:1868
#, c-format
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: vms-tir.c:2150
#: vms-tir.c:2150
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "未处理的重定位 %s"
msgstr "未处理的重定位 %s"
#: xcofflink.c:565
#: xcofflink.c:565
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:586
#: xcofflink.c:586
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1149
#: xcofflink.c:1149
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1201
#: xcofflink.c:1201
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
#: xcofflink.c:1224
#: xcofflink.c:1224
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
#: xcofflink.c:1236
#: xcofflink.c:1236
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1272
#: xcofflink.c:1272
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1418
#: xcofflink.c:1418
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1525
#: xcofflink.c:1525
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:1840
#: xcofflink.c:1840
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:2638
#: xcofflink.c:2638
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgid "%s: no such symbol"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:2867
#: xcofflink.c:2867
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”"
msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”"
#: xcofflink.c:3034
#: xcofflink.c:3034
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
#: xcofflink.c:3654
#: xcofflink.c:3654
#, c-format
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:4490
#: xcofflink.c:4490
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
#: xcofflink.c:4511
#: xcofflink.c:4511
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:4526
#: xcofflink.c:4526
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
#: xcofflink.c:4935 xcofflink.c:4997 xcofflink.c:5292
#: xcofflink.c:4935 xcofflink.c:4997 xcofflink.c:5292
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: xcofflink.c:5303
#: xcofflink.c:5303
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr ""
msgstr ""
#~ msgid "Missing IHCONST"
#~ msgid "Missing IHCONST"
#~ msgstr "遗失 IHCONST"
#~ msgstr "遗失 IHCONST"
#~ msgid "Missing IHIHALF"
#~ msgid "Missing IHIHALF"
#~ msgstr "遗失 IHIHALF"
#~ msgstr "遗失 IHIHALF"
#~ msgid "missing IHCONST reloc"
#~ msgid "missing IHCONST reloc"
#~ msgstr "遗失 IHCONST 重定位"
#~ msgstr "遗失 IHCONST 重定位"
#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
#~ msgstr "遗失 IHIHALF 重定位"
#~ msgstr "遗失 IHIHALF 重定位"
#~ msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
#~ msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
#~ msgstr "  尝试启用 --support-old-code 重新连接"
#~ msgstr "  尝试启用 --support-old-code 重新连接"
#~ msgid "reloc against unsupported section"
#~ msgid "reloc against unsupported section"
#~ msgstr "关于不支持节的重定位"
#~ msgstr "关于不支持节的重定位"
#~ msgid "reloc not properly aligned"
#~ msgid "reloc not properly aligned"
#~ msgstr "重定位没有正确对齐"
#~ msgstr "重定位没有正确对齐"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
#~ "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
#~ "starts at 0x%x"
#~ "starts at 0x%x"
#~ msgstr "错误:段 (%s) 中的第一个节开始于 0x%x,然而段开始于 0x%x"
#~ msgstr "错误:段 (%s) 中的第一个节开始于 0x%x,然而段开始于 0x%x"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for "
#~ "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for "
#~ "version %d"
#~ "version %d"
#~ msgstr "错误:%s 是为 EABI 版本 %d 编译的,而 %s 则是为版本 %d 编译的"
#~ msgstr "错误:%s 是为 EABI 版本 %d 编译的,而 %s 则是为版本 %d 编译的"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx):正在修复 %s"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx):正在修复 %s"
#~ msgid " [m68000]"
#~ msgid " [m68000]"
#~ msgstr " [m68000]"
#~ msgstr " [m68000]"
#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
#~ msgstr "%s:未知的特定连接器类型 %d"
#~ msgstr "%s:未知的特定连接器类型 %d"
#~ msgid "v850ea architecture"
#~ msgid "v850ea architecture"
#~ msgstr "v850ea 体系结构"
#~ msgstr "v850ea 体系结构"
#~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
#~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
#~ msgstr "%s:check_relocs:未处理的重定位类型 %d"
#~ msgstr "%s:check_relocs:未处理的重定位类型 %d"
#~ msgid "Error: out of memory"
#~ msgid "Error: out of memory"
#~ msgstr "错误:没有内存"
#~ msgstr "错误:没有内存"
#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
#~ msgstr "警告:关于已删除的节的重定位;正在清零"
#~ msgstr "警告:关于已删除的节的重定位;正在清零"
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
#~ msgstr "已禁用的节 %s 中的本地符号"
#~ msgstr "已禁用的节 %s 中的本地符号"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
#~ msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
#~ msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
#~ msgstr "%s:ISA (%d) 同前面的模块 (%d) 不匹配"
#~ msgstr "%s:ISA (%d) 同前面的模块 (%d) 不匹配"
#~ msgid "unsupported reloc"
#~ msgid "unsupported reloc"
#~ msgstr "不支持的重定位"
#~ msgstr "不支持的重定位"
#~ msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
#~ msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
#~ msgstr "%s:将大端文件同小端文件"
#~ msgstr "%s:将大端文件同小端文件"
#~ msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
#~ msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
#~ msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
#~ msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
#~ msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
#~ msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
#~ msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]"
#~ msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]"
#~ msgid "Import Directory [parts of .idata]"
#~ msgid "Import Directory [parts of .idata]"
#~ msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]"
#~ msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]"
#~ msgid "Resource Directory [.rsrc]"
#~ msgid "Resource Directory [.rsrc]"
#~ msgstr "资源目录 [.rsrc]"
#~ msgstr "资源目录 [.rsrc]"
#~ msgid "Security Directory"
#~ msgid "Security Directory"
#~ msgstr "安全目录"
#~ msgstr "安全目录"
#~ msgid "Debug Directory"
#~ msgid "Debug Directory"
#~ msgstr "调试目录"
#~ msgstr "调试目录"
#~ msgid "Description Directory"
#~ msgid "Description Directory"
#~ msgstr "描述目录"
#~ msgstr "描述目录"
#~ msgid "Special Directory"
#~ msgid "Special Directory"
#~ msgstr "特殊目录"
#~ msgstr "特殊目录"
#~ msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
#~ msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
#~ msgstr "线程存储目录 [.tls]"
#~ msgstr "线程存储目录 [.tls]"
#~ msgid "Load Configuration Directory"
#~ msgid "Load Configuration Directory"
#~ msgstr "装入配置目录"
#~ msgstr "装入配置目录"
#~ msgid "Import Address Table Directory"
#~ msgid "Import Address Table Directory"
#~ msgstr "导入地址表目录"
#~ msgstr "导入地址表目录"
#~ msgid "Delay Import Directory"
#~ msgid "Delay Import Directory"
#~ msgstr "延迟导入目录"
#~ msgstr "延迟导入目录"
#~ msgid "Reserved"
#~ msgid "Reserved"
#~ msgstr "保留"
#~ msgstr "保留"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\tDLL Name: %s\n"
#~ "\tDLL Name: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\tDLL 名称:%s\n"
#~ "\tDLL 名称:%s\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
#~ "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
#~ "%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
#~ msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
#~ msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
#~ msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n"
#~ msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n"
#~ msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
#~ msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
#~ msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
#~ msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
#~ msgid "Name \t\t\t\t"
#~ msgid "Name \t\t\t\t"
#~ msgstr "名称 \t\t\t\t"
#~ msgstr "名称 \t\t\t\t"
#~ msgid "Table Addresses\n"
#~ msgid "Table Addresses\n"
#~ msgstr "表地址\n"
#~ msgstr "表地址\n"
#~ msgid "\tExport Address Table \t\t"
#~ msgid "\tExport Address Table \t\t"
#~ msgstr "\t导出地址表 \t\t"
#~ msgstr "\t导出地址表 \t\t"
#~ msgid "\tName Pointer Table \t\t"
#~ msgid "\tName Pointer Table \t\t"
#~ msgstr "\t名称指针表 \t\t"
#~ msgstr "\t名称指针表 \t\t"
#~ msgid "Export RVA"
#~ msgid "Export RVA"
#~ msgstr "导出 RVA"
#~ msgstr "导出 RVA"
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.