OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk

Subversion Repositories openrisc

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-old/] [binutils-2.18.50/] [binutils/] [po/] [fr.po] - Diff between revs 156 and 816

Go to most recent revision | Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 156 Rev 816
# Messages français pour GNU concernant binutils.
# Messages français pour GNU concernant binutils.
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996.
# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU binutils 2.16.93\n"
"Project-Id-Version: GNU binutils 2.16.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille \n"
"Last-Translator: Michel Robitaille \n"
"Language-Team: French \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: addr2line.c:76
#: addr2line.c:76
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
#: addr2line.c:77
#: addr2line.c:77
#, c-format
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
#: addr2line.c:78
#: addr2line.c:78
#, c-format
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
#: addr2line.c:79
#: addr2line.c:79
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n"
"  -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -b --target=   sélectionner le format du fichier binaire\n"
"  -b --target=   sélectionner le format du fichier binaire\n"
"  -e --exe=  sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
"  -e --exe=  sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
"  -i --inlines           dérouler les fonctions enlignes\n"
"  -i --inlines           dérouler les fonctions enlignes\n"
"  -s --basenames         élaguer les noms de répertoires\n"
"  -s --basenames         élaguer les noms de répertoires\n"
"  -f --functions         afficher les noms de fonctions\n"
"  -f --functions         afficher les noms de fonctions\n"
"  -C --demangle[=style]  décoder les noms de fonction\n"
"  -C --demangle[=style]  décoder les noms de fonction\n"
"  -h --help              afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h --help              afficher l'aide-mémoire\n"
"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
"\n"
#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486
#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486
#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725
#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725
#: sysdump.c:648 windres.c:673
#: sysdump.c:648 windres.c:673
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: addr2line.c:253
#: addr2line.c:253
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive"
msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive"
#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033
#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
#: ar.c:203
#: ar.c:203
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
#: ar.c:219
#: ar.c:219
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
#: ar.c:222
#: ar.c:222
#, c-format
#, c-format
msgid "       %s -M [
msgid "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
#: ar.c:223
#: ar.c:223
#, c-format
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgid " commands:\n"
msgstr " commandes:\n"
msgstr " commandes:\n"
#: ar.c:224
#: ar.c:224
#, c-format
#, c-format
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
msgstr "  d            - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
#: ar.c:225
#: ar.c:225
#, c-format
#, c-format
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
msgstr "  m[ab]        - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
#: ar.c:226
#: ar.c:226
#, c-format
#, c-format
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
msgstr "  p            - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
#: ar.c:227
#: ar.c:227
#, c-format
#, c-format
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
msgstr "  q[f]         - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
#: ar.c:228
#: ar.c:228
#, c-format
#, c-format
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
#: ar.c:229
#: ar.c:229
#, c-format
#, c-format
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            - afficher le contenu de l'archive\n"
msgstr "  t            - afficher le contenu de l'archive\n"
#: ar.c:230
#: ar.c:230
#, c-format
#, c-format
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - extraire les fichiers de l'archive\n"
msgstr "  x[o]         - extraire les fichiers de l'archive\n"
#: ar.c:231
#: ar.c:231
#, c-format
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
#: ar.c:232
#: ar.c:232
#, c-format
#, c-format
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
msgstr "  [a]          - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
#: ar.c:233
#: ar.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr "  [b]          - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
msgstr "  [b]          - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
#: ar.c:234
#: ar.c:234
#, c-format
#, c-format
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - utiliser le [compteur] du nom\n"
msgstr "  [N]          - utiliser le [compteur] du nom\n"
#: ar.c:235
#: ar.c:235
#, c-format
#, c-format
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
msgstr "  [f]          - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
#: ar.c:236
#: ar.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
msgstr "  [P]          - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
#: ar.c:237
#: ar.c:237
#, c-format
#, c-format
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - préserver les dates d'origine\n"
msgstr "  [o]          - préserver les dates d'origine\n"
#: ar.c:238
#: ar.c:238
#, c-format
#, c-format
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr "  [u]          - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
msgstr "  [u]          - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
#: ar.c:239
#: ar.c:239
#, c-format
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificateurs génériques:\n"
msgstr " modificateurs génériques:\n"
#: ar.c:240
#: ar.c:240
#, c-format
#, c-format
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
#: ar.c:241
#: ar.c:241
#, c-format
#, c-format
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
#: ar.c:242
#: ar.c:242
#, c-format
#, c-format
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - ne pas construire une table de symboles\n"
msgstr "  [S]          - ne pas construire une table de symboles\n"
#: ar.c:243
#: ar.c:243
#, c-format
#, c-format
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - utiliser le mode verbeux\n"
msgstr "  [v]          - utiliser le mode verbeux\n"
#: ar.c:244
#: ar.c:244
#, c-format
#, c-format
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - afficher le numéro de version\n"
msgstr "  [V]          - afficher le numéro de version\n"
#: ar.c:245
#: ar.c:245
#, c-format
#, c-format
msgid "  @      - read options from \n"
msgid "  @      - read options from \n"
msgstr "  @        lire les options à partir du \n"
msgstr "  @        lire les options à partir du \n"
#: ar.c:252
#: ar.c:252
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
#: ar.c:253
#: ar.c:253
#, c-format
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
#: ar.c:254
#: ar.c:254
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                      Read options from \n"
"  @                      Read options from \n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  @                 lire les options à partir du \n"
"  @                 lire les options à partir du \n"
"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: ar.c:485
#: ar.c:485
msgid "two different operation options specified"
msgid "two different operation options specified"
msgstr "deux operations différentes spécifiées"
msgstr "deux operations différentes spécifiées"
#: ar.c:560
#: ar.c:560
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "option illégale -- %c"
msgstr "option illégale -- %c"
#: ar.c:606
#: ar.c:606
msgid "no operation specified"
msgid "no operation specified"
msgstr "aucune opération spécifiée"
msgstr "aucune opération spécifiée"
#: ar.c:609
#: ar.c:609
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
#: ar.c:617
#: ar.c:617
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "« N » n'a de  sens qu'avec les options « x » et « d »."
msgstr "« N » n'a de  sens qu'avec les options « x » et « d »."
#: ar.c:620
#: ar.c:620
msgid "Value for `N' must be positive."
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
#: ar.c:670
#: ar.c:670
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
#: ar.c:739
#: ar.c:739
#, c-format
#, c-format
msgid "creating %s"
msgid "creating %s"
msgstr "création de %s"
msgstr "création de %s"
#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683
#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683
#, c-format
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
#: ar.c:792
#: ar.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"<%s>\n"
"<%s>\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<%s>\n"
"<%s>\n"
"\n"
"\n"
#: ar.c:808 ar.c:875
#: ar.c:808 ar.c:875
#, c-format
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s n'est pas une archive valide"
msgstr "%s n'est pas une archive valide"
#: ar.c:843
#: ar.c:843
#, c-format
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s"
msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s"
#: ar.c:1061
#: ar.c:1061
#, c-format
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
#: ar.c:1111
#: ar.c:1111
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
#: ar.c:1248
#: ar.c:1248
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
#: arsup.c:87
#: arsup.c:87
#, c-format
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
#: arsup.c:112
#: arsup.c:112
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
#: arsup.c:162
#: arsup.c:162
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
#: arsup.c:179
#: arsup.c:179
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
#: arsup.c:188
#: arsup.c:188
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
#: arsup.c:227
#: arsup.c:227
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
#: arsup.c:422
#: arsup.c:422
#, c-format
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
#: arsup.c:446
#: arsup.c:446
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
#: binemul.c:37
#: binemul.c:37
#, c-format
#, c-format
msgid "  No emulation specific options\n"
msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
msgstr "  Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
#. Macros for common output.
#. Macros for common output.
#: binemul.h:40
#: binemul.h:40
#, c-format
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgid " emulation options: \n"
msgstr "  Options d'émulation: \n"
msgstr "  Options d'émulation: \n"
#: bucomm.c:110
#: bucomm.c:110
#, c-format
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
#: bucomm.c:121
#: bucomm.c:121
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: formats concordant:"
msgstr "%s: formats concordant:"
#: bucomm.c:136
#: bucomm.c:136
#, c-format
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgid "Supported targets:"
msgstr "Cibles supportés:"
msgstr "Cibles supportés:"
#: bucomm.c:138
#: bucomm.c:138
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: cibles supportés:"
msgstr "%s: cibles supportés:"
#: bucomm.c:154
#: bucomm.c:154
#, c-format
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Architectures supportées:"
msgstr "Architectures supportées:"
#: bucomm.c:156
#: bucomm.c:156
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: architectures supportées:"
msgstr "%s: architectures supportées:"
#: bucomm.c:349
#: bucomm.c:349
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
#: bucomm.c:450
#: bucomm.c:450
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
#: bucomm.c:467 strings.c:438
#: bucomm.c:467 strings.c:438
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': pas de fichier comme tel"
msgstr "'%s': pas de fichier comme tel"
#: bucomm.c:469 strings.c:440
#: bucomm.c:469 strings.c:440
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s"
#: bucomm.c:473
#: bucomm.c:473
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire"
msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire"
#: coffdump.c:103
#: coffdump.c:103
#, c-format
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgid "#lines %d "
msgstr "# de lignes %d "
msgstr "# de lignes %d "
#: coffdump.c:457 sysdump.c:641
#: coffdump.c:457 sysdump.c:641
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
#: coffdump.c:458
#: coffdump.c:458
#, c-format
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
#: coffdump.c:459
#: coffdump.c:459
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  @                 lire les options à partir du \n"
"  @                 lire les options à partir du \n"
"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
"\n"
#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705
#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705
msgid "no input file specified"
msgid "no input file specified"
msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
#: debug.c:648
#: debug.c:648
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
#: debug.c:727
#: debug.c:727
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename"
msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename"
#: debug.c:783
#: debug.c:783
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename"
msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename"
#: debug.c:835
#: debug.c:835
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
#: debug.c:867
#: debug.c:867
msgid "debug_end_function: no current function"
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
#: debug.c:873
#: debug.c:873
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
#: debug.c:901
#: debug.c:901
msgid "debug_start_block: no current block"
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn"
msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn"
#: debug.c:937
#: debug.c:937
msgid "debug_end_block: no current block"
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
#: debug.c:944
#: debug.c:944
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
#: debug.c:967
#: debug.c:967
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1020
#: debug.c:1020
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1031
#: debug.c:1031
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
#. FIXME.
#. FIXME.
#: debug.c:1115
#: debug.c:1115
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: pas implanté"
msgstr "debug_record_label: pas implanté"
#: debug.c:1137
#: debug.c:1137
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
#: debug.c:1665
#: debug.c:1665
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
#: debug.c:1842
#: debug.c:1842
msgid "debug_name_type: no current file"
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
#: debug.c:1887
#: debug.c:1887
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
#: debug.c:1895
#: debug.c:1895
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
#: debug.c:1932
#: debug.c:1932
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
#: debug.c:1954
#: debug.c:1954
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
#: debug.c:2057
#: debug.c:2057
#, c-format
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
#: debug.c:2484
#: debug.c:2484
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818
#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
#: dlltool.c:854
#: dlltool.c:854
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
#: dlltool.c:859
#: dlltool.c:859
#, c-format
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
#: dlltool.c:863
#: dlltool.c:863
msgid "Processed def file"
msgid "Processed def file"
msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
#: dlltool.c:887
#: dlltool.c:887
#, c-format
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
#: dlltool.c:922
#: dlltool.c:922
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'."
msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'."
#: dlltool.c:931
#: dlltool.c:931
#, c-format
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOM: %s base: %x"
msgstr "NOM: %s base: %x"
#: dlltool.c:934 dlltool.c:950
#: dlltool.c:934 dlltool.c:950
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
#: dlltool.c:947
#: dlltool.c:947
#, c-format
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
#: dlltool.c:1183 resrc.c:269
#: dlltool.c:1183 resrc.c:269
#, c-format
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgid "wait: %s"
msgstr "en attente: %s"
msgstr "en attente: %s"
#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274
#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274
#, c-format
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281
#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281
#, c-format
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
#: dlltool.c:1225
#: dlltool.c:1225
#, c-format
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
#: dlltool.c:1350
#: dlltool.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Exclusion de symbole: %s"
msgstr "Exclusion de symbole: %s"
#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011
#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: aucun symbole"
msgstr "%s: aucun symbole"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1476
#: dlltool.c:1476
#, c-format
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgid "Done reading %s"
msgstr "Lecture complétée %s"
msgstr "Lecture complétée %s"
#: dlltool.c:1486
#: dlltool.c:1486
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
#: dlltool.c:1489
#: dlltool.c:1489
#, c-format
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
#: dlltool.c:1504
#: dlltool.c:1504
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
#: dlltool.c:1590
#: dlltool.c:1590
msgid "Adding exports to output file"
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
#: dlltool.c:1638
#: dlltool.c:1638
msgid "Added exports to output file"
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
#: dlltool.c:1759
#: dlltool.c:1759
#, c-format
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
#: dlltool.c:1764
#: dlltool.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
#: dlltool.c:1767
#: dlltool.c:1767
#, c-format
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
#: dlltool.c:1989
#: dlltool.c:1989
msgid "Generated exports file"
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichier d'exports généré"
msgstr "Fichier d'exports généré"
#: dlltool.c:2195
#: dlltool.c:2195
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
#: dlltool.c:2198
#: dlltool.c:2198
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Création du fichier stub: %s"
msgstr "Création du fichier stub: %s"
#: dlltool.c:2580
#: dlltool.c:2580
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
#: dlltool.c:2639
#: dlltool.c:2639
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
#: dlltool.c:2706
#: dlltool.c:2706
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
#: dlltool.c:2709
#: dlltool.c:2709
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798
#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "ne peut détruire %s: %s"
msgstr "ne peut détruire %s: %s"
#: dlltool.c:2803
#: dlltool.c:2803
msgid "Created lib file"
msgid "Created lib file"
msgstr "Fichier de libraire créé"
msgstr "Fichier de libraire créé"
#: dlltool.c:2882
#: dlltool.c:2882
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
#: dlltool.c:2888
#: dlltool.c:2888
#, c-format
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
#: dlltool.c:2993
#: dlltool.c:2993
msgid "Processing definitions"
msgid "Processing definitions"
msgstr "Traitement des définitions"
msgstr "Traitement des définitions"
#: dlltool.c:3025
#: dlltool.c:3025
msgid "Processed definitions"
msgid "Processed definitions"
msgstr "Définitions traitées"
msgstr "Définitions traitées"
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474
#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage %s  \n"
msgid "Usage %s  \n"
msgstr "Usage %s  \n"
msgstr "Usage %s  \n"
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3034
#: dlltool.c:3034
#, c-format
#, c-format
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgstr "   -m --machine     créer comme DLL pour la .  [défaut: %s]\n"
msgstr "   -m --machine     créer comme DLL pour la .  [défaut: %s]\n"
#: dlltool.c:3035
#: dlltool.c:3035
#, c-format
#, c-format
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#: dlltool.c:3036
#: dlltool.c:3036
#, c-format
#, c-format
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp  générer un fichier d'export.\n"
msgstr "   -e --output-exp  générer un fichier d'export.\n"
#: dlltool.c:3037
#: dlltool.c:3037
#, c-format
#, c-format
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib  générer une librairie d'interface.\n"
msgstr "   -l --output-lib  générer une librairie d'interface.\n"
#: dlltool.c:3038
#: dlltool.c:3038
#, c-format
#, c-format
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
#: dlltool.c:3039
#: dlltool.c:3039
#, c-format
#, c-format
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr "   -D --dllname         nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
msgstr "   -D --dllname         nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
#: dlltool.c:3040
#: dlltool.c:3040
#, c-format
#, c-format
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def   nom du fichier .def à lire\n"
msgstr "   -d --input-def   nom du fichier .def à lire\n"
#: dlltool.c:3041
#: dlltool.c:3041
#, c-format
#, c-format
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def  nom du fichier .def à créer.\n"
msgstr "   -z --output-def  nom du fichier .def à créer.\n"
#: dlltool.c:3042
#: dlltool.c:3042
#, c-format
#, c-format
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
#: dlltool.c:3043
#: dlltool.c:3043
#, c-format
#, c-format
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  exporter seulement la liste des symboles\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  exporter seulement la liste des symboles\n"
#: dlltool.c:3044
#: dlltool.c:3044
#, c-format
#, c-format
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgstr "      --exclude-symbols  ne pas exporter la \n"
msgstr "      --exclude-symbols  ne pas exporter la \n"
#: dlltool.c:3045
#: dlltool.c:3045
#, c-format
#, c-format
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr "      --no-default-excludes  ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
msgstr "      --no-default-excludes  ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
#: dlltool.c:3046
#: dlltool.c:3046
#, c-format
#, c-format
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgstr "   -b --base-file  lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
msgstr "   -b --base-file  lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
#: dlltool.c:3047
#: dlltool.c:3047
#, c-format
#, c-format
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            ne pas générer la section idata$4\n"
msgstr "   -x --no-idata4            ne pas générer la section idata$4\n"
#: dlltool.c:3048
#: dlltool.c:3048
#, c-format
#, c-format
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            ne pas générer la section idata$5\n"
msgstr "   -c --no-idata5            ne pas générer la section idata$5\n"
#: dlltool.c:3049
#: dlltool.c:3049
#, c-format
#, c-format
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
msgstr "   -U --add-underscore       ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
#: dlltool.c:3050
#: dlltool.c:3050
#, c-format
#, c-format
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              stopper @ à partir des noms exportés\n"
msgstr "   -k --kill-at              stopper @ à partir des noms exportés\n"
#: dlltool.c:3051
#: dlltool.c:3051
#, c-format
#, c-format
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    ajouter des aliases sans @\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    ajouter des aliases sans @\n"
#: dlltool.c:3052
#: dlltool.c:3052
#, c-format
#, c-format
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
msgstr "   -p --axd-prefix-alias   ajouter des aliases avec .\n"
msgstr "   -p --axd-prefix-alias   ajouter des aliases avec .\n"
#: dlltool.c:3053
#: dlltool.c:3053
#, c-format
#, c-format
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgstr "   -S --as              utiliser le  pour l'assembleur\n"
msgstr "   -S --as              utiliser le  pour l'assembleur\n"
#: dlltool.c:3054
#: dlltool.c:3054
#, c-format
#, c-format
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags    relayer les  à l'assembleur\n"
msgstr "   -f --as-flags    relayer les  à l'assembleur\n"
#: dlltool.c:3055
#: dlltool.c:3055
#, c-format
#, c-format
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
msgstr "   -C --compat-implib        créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
#: dlltool.c:3056
#: dlltool.c:3056
#, c-format
#, c-format
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr "   -n --no-delete            conserver les fichier temporaires\n"
msgstr "   -n --no-delete            conserver les fichier temporaires\n"
#: dlltool.c:3057
#: dlltool.c:3057
#, c-format
#, c-format
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix  utiliser le  pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix  utiliser le  pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
#: dlltool.c:3058
#: dlltool.c:3058
#, c-format
#, c-format
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              passer en mode bavard\n"
msgstr "   -v --verbose              passer en mode bavard\n"
#: dlltool.c:3059
#: dlltool.c:3059
#, c-format
#, c-format
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
msgstr "   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: dlltool.c:3060
#: dlltool.c:3060
#, c-format
#, c-format
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
msgstr "   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
#: dlltool.c:3061
#: dlltool.c:3061
#, c-format
#, c-format
msgid "   @                   Read options from .\n"
msgid "   @                   Read options from .\n"
msgstr "   @                lire les options à partir du \n"
msgstr "   @                lire les options à partir du \n"
#: dlltool.c:3063
#: dlltool.c:3063
#, c-format
#, c-format
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgstr "   -M --mcore-elf   traiter le fichier objet mcore-elf selon le \n"
msgstr "   -M --mcore-elf   traiter le fichier objet mcore-elf selon le \n"
#: dlltool.c:3064
#: dlltool.c:3064
#, c-format
#, c-format
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker          utiliser  comme éditeur de liens\n"
msgstr "   -L --linker          utiliser  comme éditeur de liens\n"
#: dlltool.c:3065
#: dlltool.c:3065
#, c-format
#, c-format
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags  relayer les  à l'éditeur de liens\n"
msgstr "   -F --linker-flags  relayer les  à l'éditeur de liens\n"
#: dlltool.c:3181
#: dlltool.c:3181
#, c-format
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'."
msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'."
#: dlltool.c:3226
#: dlltool.c:3226
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
#: dlltool.c:3258
#: dlltool.c:3258
#, c-format
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204
#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Essai avec le fichier: %s"
msgstr "Essai avec le fichier: %s"
#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211
#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211
#, c-format
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgid "Using file: %s"
msgstr "Utilisation du fichier: %s"
msgstr "Utilisation du fichier: %s"
#: dllwrap.c:294
#: dllwrap.c:294
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
#: dllwrap.c:296
#: dllwrap.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
#: dllwrap.c:310
#: dllwrap.c:310
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
#: dllwrap.c:312
#: dllwrap.c:312
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
#: dllwrap.c:325
#: dllwrap.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
#: dllwrap.c:327
#: dllwrap.c:327
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
#: dllwrap.c:475
#: dllwrap.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "  Generic options:\n"
msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Option génériques:\n"
msgstr "  Option génériques:\n"
#: dllwrap.c:476
#: dllwrap.c:476
#, c-format
#, c-format
msgid "   @                Read options from \n"
msgid "   @                Read options from \n"
msgstr "   @             lire les options à partir du \n"
msgstr "   @             lire les options à partir du \n"
#: dllwrap.c:477
#: dllwrap.c:477
#, c-format
#, c-format
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            travailler silencieusement\n"
msgstr "   --quiet, -q            travailler silencieusement\n"
#: dllwrap.c:478
#: dllwrap.c:478
#, c-format
#, c-format
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          travailler en mode bavard\n"
msgstr "   --verbose, -v          travailler en mode bavard\n"
#: dllwrap.c:479
#: dllwrap.c:479
#, c-format
#, c-format
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              afficher la version du dllwrap\n"
msgstr "   --version              afficher la version du dllwrap\n"
#: dllwrap.c:480
#: dllwrap.c:480
#, c-format
#, c-format
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib      identique à --output-lib\n"
msgstr "   --implib      identique à --output-lib\n"
#: dllwrap.c:481
#: dllwrap.c:481
#, c-format
#, c-format
msgid "  Options for %s:\n"
msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Options pour %s:\n"
msgstr "  Options pour %s:\n"
#: dllwrap.c:482
#: dllwrap.c:482
#, c-format
#, c-format
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name  par défaut « gcc »\n"
msgstr "   --driver-name  par défaut « gcc »\n"
#: dllwrap.c:483
#: dllwrap.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
msgstr "   --driver-flags  écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
msgstr "   --driver-flags  écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
#: dllwrap.c:484
#: dllwrap.c:484
#, c-format
#, c-format
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name  par défaut « dlltool »\n"
msgstr "   --dlltool-name  par défaut « dlltool »\n"
#: dllwrap.c:485
#: dllwrap.c:485
#, c-format
#, c-format
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr "   --entry        spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
msgstr "   --entry        spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
#: dllwrap.c:486
#: dllwrap.c:486
#, c-format
#, c-format
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base     spécifier une adresse de l'image de base\n"
msgstr "   --image-base     spécifier une adresse de l'image de base\n"
#: dllwrap.c:487
#: dllwrap.c:487
#, c-format
#, c-format
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target      i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
msgstr "   --target      i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:488
#: dllwrap.c:488
#, c-format
#, c-format
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr "   --dry-run              afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
msgstr "   --dry-run              afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
#: dllwrap.c:489
#: dllwrap.c:489
#, c-format
#, c-format
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           créer une DLL de type Mingw\n"
msgstr "   --mno-cygwin           créer une DLL de type Mingw\n"
#: dllwrap.c:490
#: dllwrap.c:490
#, c-format
#, c-format
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Options relayées à DLLTOOL:\n"
msgstr "  Options relayées à DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:491
#: dllwrap.c:491
#, c-format
#, c-format
msgid "   --machine \n"
msgid "   --machine \n"
msgstr "   --machine \n"
msgstr "   --machine \n"
#: dllwrap.c:492
#: dllwrap.c:492
#, c-format
#, c-format
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp  générer un fichier d'exports.\n"
msgstr "   --output-exp  générer un fichier d'exports.\n"
#: dllwrap.c:493
#: dllwrap.c:493
#, c-format
#, c-format
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib  générer une librairie d'entrée.\n"
msgstr "   --output-lib  générer une librairie d'entrée.\n"
#: dllwrap.c:494
#: dllwrap.c:494
#, c-format
#, c-format
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   --add-indirect         ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
msgstr "   --add-indirect         ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
#: dllwrap.c:495
#: dllwrap.c:495
#, c-format
#, c-format
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr "   --dllname         nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
msgstr "   --dllname         nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
#: dllwrap.c:496
#: dllwrap.c:496
#, c-format
#, c-format
msgid "   --def         Name input .def file\n"
msgid "   --def         Name input .def file\n"
msgstr "   --def         nom du fichier d'entrée .def\n"
msgstr "   --def         nom du fichier d'entrée .def\n"
#: dllwrap.c:497
#: dllwrap.c:497
#, c-format
#, c-format
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def  nom du fichier de sortie .def\n"
msgstr "   --output-def  nom du fichier de sortie .def\n"
#: dllwrap.c:498
#: dllwrap.c:498
#, c-format
#, c-format
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     exporter tous les symboles au fichier .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     exporter tous les symboles au fichier .def\n"
#: dllwrap.c:499
#: dllwrap.c:499
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  exporter seulement les symboles .drectve\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  exporter seulement les symboles .drectve\n"
#: dllwrap.c:500
#: dllwrap.c:500
#, c-format
#, c-format
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols  exclure la  de .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols  exclure la  de .def\n"
#: dllwrap.c:501
#: dllwrap.c:501
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr "   --no-default-excludes    ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
msgstr "   --no-default-excludes    ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
#: dllwrap.c:502
#: dllwrap.c:502
#, c-format
#, c-format
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
msgstr "   --base-file  lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
msgstr "   --base-file  lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
#: dllwrap.c:503
#: dllwrap.c:503
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           ne pas générer la section idata$4\n"
msgstr "   --no-idata4           ne pas générer la section idata$4\n"
#: dllwrap.c:504
#: dllwrap.c:504
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           ne pas générer la section idata$5\n"
msgstr "   --no-idata5           ne pas générer la section idata$5\n"
#: dllwrap.c:505
#: dllwrap.c:505
#, c-format
#, c-format
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
msgstr "   -U                     ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
#: dllwrap.c:506
#: dllwrap.c:506
#, c-format
#, c-format
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
msgstr "   -k                     stopper @ à partir des noms exportés\n"
msgstr "   -k                     stopper @ à partir des noms exportés\n"
#: dllwrap.c:507
#: dllwrap.c:507
#, c-format
#, c-format
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    ajouter les aliases sans @\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    ajouter les aliases sans @\n"
#: dllwrap.c:508
#: dllwrap.c:508
#, c-format
#, c-format
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
msgstr "   --as              utiliser  comme assembleur\n"
msgstr "   --as              utiliser  comme assembleur\n"
#: dllwrap.c:509
#: dllwrap.c:509
#, c-format
#, c-format
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             conserver les fichiers temporaires.\n"
msgstr "   --nodelete             conserver les fichiers temporaires.\n"
#: dllwrap.c:510
#: dllwrap.c:510
#, c-format
#, c-format
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
msgstr "  le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
#: dllwrap.c:782
#: dllwrap.c:782
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
#: dllwrap.c:811
#: dllwrap.c:811
msgid ""
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
msgstr ""
"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
#: dllwrap.c:970
#: dllwrap.c:970
#, c-format
#, c-format
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "OUTILDLL nom     : %s\n"
msgstr "OUTILDLL nom     : %s\n"
#: dllwrap.c:971
#: dllwrap.c:971
#, c-format
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
#: dllwrap.c:972
#: dllwrap.c:972
#, c-format
#, c-format
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "PILOTE name     : %s\n"
msgstr "PILOTE name     : %s\n"
#: dllwrap.c:973
#: dllwrap.c:973
#, c-format
#, c-format
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "PILOTE options  : %s\n"
msgstr "PILOTE options  : %s\n"
#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515
#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
#: dwarf.c:237
#: dwarf.c:237
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
#: dwarf.c:244
#: dwarf.c:244
#, c-format
#, c-format
msgid "  Extended opcode %d: "
msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Code op étendu  %d: "
msgstr "  Code op étendu  %d: "
#: dwarf.c:249
#: dwarf.c:249
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"End of Sequence\n"
"End of Sequence\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Fin de séquence\n"
"Fin de séquence\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:255
#: dwarf.c:255
#, c-format
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
#: dwarf.c:260
#: dwarf.c:260
#, c-format
#, c-format
msgid "  define new File Table entry\n"
msgid "  define new File Table entry\n"
msgstr "  définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
msgstr "  définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944
#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944
#, c-format
#, c-format
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
msgstr "  Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
#: dwarf.c:263
#: dwarf.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "   %d\t"
msgid "   %d\t"
msgstr "   %d\t"
msgstr "   %d\t"
#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960
#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960
#, c-format
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
#: dwarf.c:271
#: dwarf.c:271
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:275
#: dwarf.c:275
#, c-format
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
#: dwarf.c:288
#: dwarf.c:288
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf.c:294
#: dwarf.c:294
#, c-format
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n"
msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n"
#: dwarf.c:295
#: dwarf.c:295
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: dwarf.c:528
#: dwarf.c:528
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
#: dwarf.c:564
#: dwarf.c:564
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
#: dwarf.c:573
#: dwarf.c:573
#, c-format
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu bloc d'octets: "
msgstr " %lu bloc d'octets: "
#: dwarf.c:907
#: dwarf.c:907
#, c-format
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
#: dwarf.c:909
#: dwarf.c:909
#, c-format
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Op de localisation inconnu)"
msgstr "(Op de localisation inconnu)"
#: dwarf.c:955
#: dwarf.c:955
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n"
msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n"
#: dwarf.c:1053
#: dwarf.c:1053
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque  sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque  sizeof (unsigned long) != 8\n"
#: dwarf.c:1102
#: dwarf.c:1102
#, c-format
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
#: dwarf.c:1111
#: dwarf.c:1111
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forme non reconnue: %lu\n"
msgstr "Forme non reconnue: %lu\n"
#: dwarf.c:1196
#: dwarf.c:1196
#, c-format
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgid "(not inlined)"
msgstr "(pas en ligne)"
msgstr "(pas en ligne)"
#: dwarf.c:1199
#: dwarf.c:1199
#, c-format
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgid "(inlined)"
msgstr "(en ligne)"
msgstr "(en ligne)"
#: dwarf.c:1202
#: dwarf.c:1202
#, c-format
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
#: dwarf.c:1205
#: dwarf.c:1205
#, c-format
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
#: dwarf.c:1208
#: dwarf.c:1208
#, c-format
#, c-format
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr "  (valeur d'attribut en ligne inconnu: %lx)"
msgstr "  (valeur d'attribut en ligne inconnu: %lx)"
#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484
#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484
#, c-format
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:1357
#: dwarf.c:1357
#, c-format
#, c-format
msgid "(location list)"
msgid "(location list)"
msgstr "(liste de localisation)"
msgstr "(liste de localisation)"
#: dwarf.c:1475
#: dwarf.c:1475
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
#: dwarf.c:1544
#: dwarf.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?"
msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?"
#: dwarf.c:1553
#: dwarf.c:1553
#, c-format
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées"
msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées"
#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573
#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The section %s contains:\n"
"The section %s contains:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"La section %s contient:\n"
"La section %s contient:\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:1569
#: dwarf.c:1569
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Incapable de localiser la section %s!\n"
msgstr "Incapable de localiser la section %s!\n"
#: dwarf.c:1635
#: dwarf.c:1635
#, c-format
#, c-format
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
msgstr "  Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n"
msgstr "  Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n"
#: dwarf.c:1636
#: dwarf.c:1636
#, c-format
#, c-format
msgid "   Length:        %ld\n"
msgid "   Length:        %ld\n"
msgstr "   Longueur:      %ld\n"
msgstr "   Longueur:      %ld\n"
#: dwarf.c:1637
#: dwarf.c:1637
#, c-format
#, c-format
msgid "   Version:       %d\n"
msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   Version:       %d\n"
msgstr "   Version:       %d\n"
#: dwarf.c:1638
#: dwarf.c:1638
#, c-format
#, c-format
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr "   Décalage agrégé: %ld\n"
msgstr "   Décalage agrégé: %ld\n"
#: dwarf.c:1639
#: dwarf.c:1639
#, c-format
#, c-format
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   Taille des pointeurs:  %d\n"
msgstr "   Taille des pointeurs:  %d\n"
#: dwarf.c:1644
#: dwarf.c:1644
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Seuls les informations de débug de la version DWARF 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
msgstr "Seuls les informations de débug de la version DWARF 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
#: dwarf.c:1685
#: dwarf.c:1685
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n"
msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n"
#: dwarf.c:1691
#: dwarf.c:1691
#, c-format
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n"
#: dwarf.c:1785
#: dwarf.c:1785
#, c-format
#, c-format
msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
msgstr "%s la section a besoin d'une section .debug_info_section\n"
msgstr "%s la section a besoin d'une section .debug_info_section\n"
#: dwarf.c:1792
#: dwarf.c:1792
#, c-format
#, c-format
msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
msgstr "%s la section a plus d'unités de comptabilisation que la section .debug_info_section\n"
msgstr "%s la section a plus d'unités de comptabilisation que la section .debug_info_section\n"
#: dwarf.c:1794
#: dwarf.c:1794
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"on assume que la taille du pointeur est %d à partir de la dernière unité de comptabilisation dans .debug_info\n"
"on assume que la taille du pointeur est %d à partir de la dernière unité de comptabilisation dans .debug_info\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:1819
#: dwarf.c:1819
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:1858
#: dwarf.c:1858
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
#: dwarf.c:1867
#: dwarf.c:1867
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
#: dwarf.c:1894
#: dwarf.c:1894
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Longueur:                    %ld\n"
msgstr "  Longueur:                    %ld\n"
#: dwarf.c:1895
#: dwarf.c:1895
#, c-format
#, c-format
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  Version DWARF:               %d\n"
msgstr "  Version DWARF:               %d\n"
#: dwarf.c:1896
#: dwarf.c:1896
#, c-format
#, c-format
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  Longueur du prologue:        %d\n"
msgstr "  Longueur du prologue:        %d\n"
#: dwarf.c:1897
#: dwarf.c:1897
#, c-format
#, c-format
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  Longueur minimale des instructions:  %d\n"
msgstr "  Longueur minimale des instructions:  %d\n"
#: dwarf.c:1898
#: dwarf.c:1898
#, c-format
#, c-format
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr "  Valeur initiale de « is_stmt »:  %d\n"
msgstr "  Valeur initiale de « is_stmt »:  %d\n"
#: dwarf.c:1899
#: dwarf.c:1899
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  Ligne de base:               %d\n"
msgstr "  Ligne de base:               %d\n"
#: dwarf.c:1900
#: dwarf.c:1900
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  Ligne d'étendue:             %d\n"
msgstr "  Ligne d'étendue:             %d\n"
#: dwarf.c:1901
#: dwarf.c:1901
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  Code op Base:                %d\n"
msgstr "  Code op Base:                %d\n"
#: dwarf.c:1902
#: dwarf.c:1902
#, c-format
#, c-format
msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
msgstr "  (Taille des pointeurs:       %u)%s\n"
msgstr "  (Taille des pointeurs:       %u)%s\n"
#: dwarf.c:1913
#: dwarf.c:1913
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcodes:\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Codes op:\n"
" Codes op:\n"
#: dwarf.c:1916
#: dwarf.c:1916
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr "  Code op %d a %d arguments\n"
msgstr "  Code op %d a %d arguments\n"
#: dwarf.c:1922
#: dwarf.c:1922
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" La table des répertoires est vide.\n"
" La table des répertoires est vide.\n"
#: dwarf.c:1925
#: dwarf.c:1925
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table:\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" La table des répertoire:\n"
" La table des répertoire:\n"
#: dwarf.c:1929
#: dwarf.c:1929
#, c-format
#, c-format
msgid "  %s\n"
msgid "  %s\n"
msgstr "  %s\n"
msgstr "  %s\n"
#: dwarf.c:1940
#: dwarf.c:1940
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
#: dwarf.c:1943
#: dwarf.c:1943
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table:\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" La table des noms de fichiers:\n"
" La table des noms de fichiers:\n"
#: dwarf.c:1951
#: dwarf.c:1951
#, c-format
#, c-format
msgid "  %d\t"
msgid "  %d\t"
msgstr "  %d\t"
msgstr "  %d\t"
#: dwarf.c:1962
#: dwarf.c:1962
#, c-format
#, c-format
msgid "%s\n"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
#. Now display the statements.
#: dwarf.c:1970
#: dwarf.c:1970
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Line Number Statements:\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Numéro de ligne des déclarations:\n"
" Numéro de ligne des déclarations:\n"
#: dwarf.c:1986
#: dwarf.c:1986
#, c-format
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
msgstr "  Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx"
msgstr "  Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx"
#: dwarf.c:1990
#: dwarf.c:1990
#, c-format
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
#: dwarf.c:1998
#: dwarf.c:1998
msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
msgstr "opérateur de ligne étendue a besoin d'une taille valide pour le pointeur, on essaye à 4\n"
msgstr "opérateur de ligne étendue a besoin d'une taille valide pour le pointeur, on essaye à 4\n"
#: dwarf.c:2007
#: dwarf.c:2007
#, c-format
#, c-format
msgid "  Copy\n"
msgid "  Copy\n"
msgstr "  Copie\n"
msgstr "  Copie\n"
#: dwarf.c:2015
#: dwarf.c:2015
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n"
msgstr "  Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2023
#: dwarf.c:2023
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgstr "  Avancer la ligne de %d à %d\n"
msgstr "  Avancer la ligne de %d à %d\n"
#: dwarf.c:2030
#: dwarf.c:2030
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr "  Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
msgstr "  Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
#: dwarf.c:2038
#: dwarf.c:2038
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set column to %lu\n"
msgid "  Set column to %lu\n"
msgstr "  Initialiser la colonne à %lu\n"
msgstr "  Initialiser la colonne à %lu\n"
#: dwarf.c:2045
#: dwarf.c:2045
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgstr "  Initialisé is_stmt avec %d\n"
msgstr "  Initialisé is_stmt avec %d\n"
#: dwarf.c:2050
#: dwarf.c:2050
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set basic block\n"
msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Initialisé le bloc de base\n"
msgstr "  Initialisé le bloc de base\n"
#: dwarf.c:2058
#: dwarf.c:2058
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n"
msgstr "  Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2066
#: dwarf.c:2066
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n"
msgstr "  Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2071
#: dwarf.c:2071
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Initialiser prologue_end à VRAI\n"
msgstr "  Initialiser prologue_end à VRAI\n"
#: dwarf.c:2075
#: dwarf.c:2075
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
msgstr "  Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
#: dwarf.c:2081
#: dwarf.c:2081
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgstr "  Initialiser ISA à %lu\n"
msgstr "  Initialiser ISA à %lu\n"
#: dwarf.c:2085
#: dwarf.c:2085
#, c-format
#, c-format
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  opcode inconnu %d avec les opérandes:"
msgstr "  opcode inconnu %d avec les opérandes:"
#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514
#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514
#: dwarf.c:2739
#: dwarf.c:2739
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Contenue de la section %s:\n"
"Contenue de la section %s:\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:2151
#: dwarf.c:2151
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
#: dwarf.c:2158
#: dwarf.c:2158
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Longueur:                            %ld\n"
msgstr "  Longueur:                            %ld\n"
#: dwarf.c:2160
#: dwarf.c:2160
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                             %d\n"
msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Version:                             %d\n"
#: dwarf.c:2162
#: dwarf.c:2162
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgstr "  Décalage dans la section .debug_info:%ld\n"
msgstr "  Décalage dans la section .debug_info:%ld\n"
#: dwarf.c:2164
#: dwarf.c:2164
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
msgstr "  Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
#: dwarf.c:2167
#: dwarf.c:2167
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Offset\tName\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Décalage\tNom\n"
"    Décalage\tNom\n"
#: dwarf.c:2218
#: dwarf.c:2218
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
#: dwarf.c:2224
#: dwarf.c:2224
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:2232
#: dwarf.c:2232
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:2241
#: dwarf.c:2241
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
#: dwarf.c:2253
#: dwarf.c:2253
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
#: dwarf.c:2282
#: dwarf.c:2282
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number TAG\n"
msgid "  Number TAG\n"
msgstr "  Numéro d'étiquette\n"
msgstr "  Numéro d'étiquette\n"
#: dwarf.c:2288
#: dwarf.c:2288
#, c-format
#, c-format
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
#: dwarf.c:2291
#: dwarf.c:2291
msgid "has children"
msgid "has children"
msgstr "a des rejetons"
msgstr "a des rejetons"
#: dwarf.c:2291
#: dwarf.c:2291
msgid "no children"
msgid "no children"
msgstr "aucun rejeton"
msgstr "aucun rejeton"
#: dwarf.c:2294
#: dwarf.c:2294
#, c-format
#, c-format
msgid "    %-18s %s\n"
msgid "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"
#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684
#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The %s section is empty.\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La section %s est vide.\n"
"La section %s est vide.\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
#. FIXME: Should we handle this case?
#: dwarf.c:2372
#: dwarf.c:2372
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
#: dwarf.c:2375
#: dwarf.c:2375
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info!\n"
msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info!\n"
#: dwarf.c:2379
#: dwarf.c:2379
#, c-format
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n"
msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2383
#: dwarf.c:2383
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgstr "    Décalage Début    Fin      Expression\n"
msgstr "    Décalage Début    Fin      Expression\n"
#: dwarf.c:2414
#: dwarf.c:2414
#, c-format
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:2417
#: dwarf.c:2417
#, c-format
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:2424
#: dwarf.c:2424
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470
#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470
#, c-format
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784
#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784
#, c-format
#, c-format
msgid "    %8.8lx \n"
msgid "    %8.8lx \n"
msgstr "    %8.8lx \n"
msgstr "    %8.8lx \n"
#: dwarf.c:2453
#: dwarf.c:2453
#, c-format
#, c-format
msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (adresse de base)\n"
msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (adresse de base)\n"
#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801
#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801
msgid " (start == end)"
msgid " (start == end)"
msgstr " (début == fin)"
msgstr " (début == fin)"
#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803
#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803
msgid " (start > end)"
msgid " (start > end)"
msgstr " (début > fin)"
msgstr " (début > fin)"
#: dwarf.c:2618
#: dwarf.c:2618
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
#: dwarf.c:2622
#: dwarf.c:2622
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Longueur                  %ld\n"
msgstr "  Longueur                  %ld\n"
#: dwarf.c:2623
#: dwarf.c:2623
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                  %d\n"
msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Version:                  %d\n"
#: dwarf.c:2624
#: dwarf.c:2624
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgstr "  Décalage dans .debug_info: %lx\n"
msgstr "  Décalage dans .debug_info: %lx\n"
#: dwarf.c:2625
#: dwarf.c:2625
#, c-format
#, c-format
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Taille des pointeurs:     %d\n"
msgstr "  Taille des pointeurs:     %d\n"
#: dwarf.c:2626
#: dwarf.c:2626
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Taille des segments:      %d\n"
msgstr "  Taille des segments:      %d\n"
#: dwarf.c:2628
#: dwarf.c:2628
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Address  Length\n"
"    Address  Length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Longueur d'adresse\n"
"    Longueur d'adresse\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
#. FIXME: Should we handle this case?
#: dwarf.c:2729
#: dwarf.c:2729
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "Liste des étendues dans la section .debug_info n'est pas en ordre ascendant!\n"
msgstr "Liste des étendues dans la section .debug_info n'est pas en ordre ascendant!\n"
#: dwarf.c:2732
#: dwarf.c:2732
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n"
msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n"
#: dwarf.c:2736
#: dwarf.c:2736
#, c-format
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2740
#: dwarf.c:2740
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgstr "    Décalage Début    Fin\n"
msgstr "    Décalage Début    Fin\n"
#: dwarf.c:2765
#: dwarf.c:2765
#, c-format
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
#: dwarf.c:2769
#: dwarf.c:2769
#, c-format
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
#: dwarf.c:2964
#: dwarf.c:2964
#, c-format
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "La section %s contient:\n"
msgstr "La section %s contient:\n"
#: dwarf.c:3608
#: dwarf.c:3608
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
msgstr "DW_CFA_%d non supporté ou inconnu\n"
msgstr "DW_CFA_%d non supporté ou inconnu\n"
#: dwarf.c:3632
#: dwarf.c:3632
#, c-format
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
#: dwarf.c:3674
#: dwarf.c:3674
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: ERREUR: "
msgstr "%s: ERREUR: "
#: dwarf.c:3685
#: dwarf.c:3685
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
#: emul_aix.c:51
#: emul_aix.c:51
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         - petite archive de 32 bits\n"
msgstr "  [-g]         - petite archive de 32 bits\n"
#: emul_aix.c:52
#: emul_aix.c:52
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       - ignore les objets de 64 bits\n"
msgstr "  [-X32]       - ignore les objets de 64 bits\n"
#: emul_aix.c:53
#: emul_aix.c:53
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       - ignore les objets de 32 bits\n"
msgstr "  [-X64]       - ignore les objets de 32 bits\n"
#: emul_aix.c:54
#: emul_aix.c:54
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
msgstr "  [-X32_64]    - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
#: ieee.c:311
#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "fin inattendue des informations de débug"
msgstr "fin inattendue des informations de débug"
#: ieee.c:398
#: ieee.c:398
msgid "invalid number"
msgid "invalid number"
msgstr "numéro invalide"
msgstr "numéro invalide"
#: ieee.c:451
#: ieee.c:451
msgid "invalid string length"
msgid "invalid string length"
msgstr "longueur de chaîne invalide"
msgstr "longueur de chaîne invalide"
#: ieee.c:506 ieee.c:547
#: ieee.c:506 ieee.c:547
msgid "expression stack overflow"
msgid "expression stack overflow"
msgstr "débordement de pile de l'expression"
msgstr "débordement de pile de l'expression"
#: ieee.c:526
#: ieee.c:526
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
#: ieee.c:541
#: ieee.c:541
msgid "unknown section"
msgid "unknown section"
msgstr "section inconnue"
msgstr "section inconnue"
#: ieee.c:562
#: ieee.c:562
msgid "expression stack underflow"
msgid "expression stack underflow"
msgstr "sous dépilage de l'expression"
msgstr "sous dépilage de l'expression"
#: ieee.c:576
#: ieee.c:576
msgid "expression stack mismatch"
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
#: ieee.c:613
#: ieee.c:613
msgid "unknown builtin type"
msgid "unknown builtin type"
msgstr "type de construit interne inconnu"
msgstr "type de construit interne inconnu"
#: ieee.c:758
#: ieee.c:758
msgid "BCD float type not supported"
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
#: ieee.c:895
#: ieee.c:895
msgid "unexpected number"
msgid "unexpected number"
msgstr "numéro inattendu"
msgstr "numéro inattendu"
#: ieee.c:902
#: ieee.c:902
msgid "unexpected record type"
msgid "unexpected record type"
msgstr "type d'enregistrement inattendu"
msgstr "type d'enregistrement inattendu"
#: ieee.c:935
#: ieee.c:935
msgid "blocks left on stack at end"
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
#: ieee.c:1198
#: ieee.c:1198
msgid "unknown BB type"
msgid "unknown BB type"
msgstr "type BB inconnu"
msgstr "type BB inconnu"
#: ieee.c:1207
#: ieee.c:1207
msgid "stack overflow"
msgid "stack overflow"
msgstr "débordement de la pile"
msgstr "débordement de la pile"
#: ieee.c:1230
#: ieee.c:1230
msgid "stack underflow"
msgid "stack underflow"
msgstr "sous dépilage de la pile"
msgstr "sous dépilage de la pile"
#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
msgid "illegal variable index"
msgid "illegal variable index"
msgstr "variable d'index illégale"
msgstr "variable d'index illégale"
#: ieee.c:1390
#: ieee.c:1390
msgid "illegal type index"
msgid "illegal type index"
msgstr "type d'index illégal"
msgstr "type d'index illégal"
#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
msgid "unknown TY code"
msgid "unknown TY code"
msgstr "code TY inconnu"
msgstr "code TY inconnu"
#: ieee.c:1419
#: ieee.c:1419
msgid "undefined variable in TY"
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "variable non définie dans TY"
msgstr "variable non définie dans TY"
#. Pascal file name.  FIXME.
#. Pascal file name.  FIXME.
#: ieee.c:1830
#: ieee.c:1830
msgid "Pascal file name not supported"
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
#: ieee.c:1878
#: ieee.c:1878
msgid "unsupported qualifier"
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "qualificateur non supporté"
msgstr "qualificateur non supporté"
#: ieee.c:2147
#: ieee.c:2147
msgid "undefined variable in ATN"
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "variable non définie dans ATN"
msgstr "variable non définie dans ATN"
#: ieee.c:2190
#: ieee.c:2190
msgid "unknown ATN type"
msgid "unknown ATN type"
msgstr "type ATN inconnu"
msgstr "type ATN inconnu"
#. Reserved for FORTRAN common.
#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2312
#: ieee.c:2312
msgid "unsupported ATN11"
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "ATN11 non supporté"
msgstr "ATN11 non supporté"
#. We have no way to record this information.  FIXME.
#. We have no way to record this information.  FIXME.
#: ieee.c:2339
#: ieee.c:2339
msgid "unsupported ATN12"
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "ATN2 non supporté"
msgstr "ATN2 non supporté"
#: ieee.c:2399
#: ieee.c:2399
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
#: ieee.c:2412
#: ieee.c:2412
msgid "bad misc record"
msgid "bad misc record"
msgstr "mauvais enregistrement misc"
msgstr "mauvais enregistrement misc"
#: ieee.c:2453
#: ieee.c:2453
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
#: ieee.c:2568
#: ieee.c:2568
msgid "undefined C++ object"
msgid "undefined C++ object"
msgstr "objet indéfini en C++"
msgstr "objet indéfini en C++"
#: ieee.c:2602
#: ieee.c:2602
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
#: ieee.c:2638
#: ieee.c:2638
msgid "unsupported C++ object type"
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "type d'objet non supporté en C++"
msgstr "type d'objet non supporté en C++"
#: ieee.c:2648
#: ieee.c:2648
msgid "C++ base class not defined"
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "classe de base non définie en C++"
msgstr "classe de base non définie en C++"
#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
msgid "C++ object has no fields"
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
#: ieee.c:2679
#: ieee.c:2679
msgid "C++ base class not found in container"
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
#: ieee.c:2786
#: ieee.c:2786
msgid "C++ data member not found in container"
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
msgid "unknown C++ visibility"
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "visibilité C++ inconnue"
msgstr "visibilité C++ inconnue"
#: ieee.c:2861
#: ieee.c:2861
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++"
msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++"
#: ieee.c:2953
#: ieee.c:2953
msgid "bad type for C++ method function"
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
#: ieee.c:2963
#: ieee.c:2963
msgid "no type information for C++ method function"
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
#: ieee.c:3002
#: ieee.c:3002
msgid "C++ static virtual method"
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
#: ieee.c:3097
#: ieee.c:3097
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
#: ieee.c:3136
#: ieee.c:3136
msgid "undefined C++ vtable"
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "vtable non définie en C++"
msgstr "vtable non définie en C++"
#: ieee.c:3205
#: ieee.c:3205
msgid "C++ default values not in a function"
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
#: ieee.c:3245
#: ieee.c:3245
msgid "unrecognized C++ default type"
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
#: ieee.c:3276
#: ieee.c:3276
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
#: ieee.c:3359
#: ieee.c:3359
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
#: ieee.c:3441
#: ieee.c:3441
msgid "C++ reference not found"
msgid "C++ reference not found"
msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
#: ieee.c:3449
#: ieee.c:3449
msgid "C++ reference is not pointer"
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
msgid "missing required ASN"
msgid "missing required ASN"
msgstr "ASN requis est absent"
msgstr "ASN requis est absent"
#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
msgid "missing required ATN65"
msgid "missing required ATN65"
msgstr "ATN65 requis est absent"
msgstr "ATN65 requis est absent"
#: ieee.c:3532
#: ieee.c:3532
msgid "bad ATN65 record"
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
#: ieee.c:4160
#: ieee.c:4160
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
#: ieee.c:4204
#: ieee.c:4204
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
#: ieee.c:5203
#: ieee.c:5203
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
#: ieee.c:5237
#: ieee.c:5237
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
#: ieee.c:5271
#: ieee.c:5271
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813
#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813
msgid "input and output files must be different"
msgid "input and output files must be different"
msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
#: nlmconv.c:316
#: nlmconv.c:316
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
#: nlmconv.c:325
#: nlmconv.c:325
msgid "no input file"
msgid "no input file"
msgstr "aucun fichier d'entrée"
msgstr "aucun fichier d'entrée"
#: nlmconv.c:355
#: nlmconv.c:355
msgid "no name for output file"
msgid "no name for output file"
msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
#: nlmconv.c:369
#: nlmconv.c:369
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
#: nlmconv.c:398
#: nlmconv.c:398
msgid "make .bss section"
msgid "make .bss section"
msgstr "générer la section .bss"
msgstr "générer la section .bss"
#: nlmconv.c:407
#: nlmconv.c:407
msgid "make .nlmsections section"
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "générer la section .nlmsections"
msgstr "générer la section .nlmsections"
#: nlmconv.c:409
#: nlmconv.c:409
msgid "set .nlmsections flags"
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "initialiser les fanions .nlmsections"
msgstr "initialiser les fanions .nlmsections"
#: nlmconv.c:437
#: nlmconv.c:437
msgid "set .bss vma"
msgid "set .bss vma"
msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
#: nlmconv.c:444
#: nlmconv.c:444
msgid "set .data size"
msgid "set .data size"
msgstr "initialiser la taille de la section .data"
msgstr "initialiser la taille de la section .data"
#: nlmconv.c:624
#: nlmconv.c:624
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
#: nlmconv.c:644
#: nlmconv.c:644
msgid "set start address"
msgid "set start address"
msgstr "initialiser l'adresse de départ"
msgstr "initialiser l'adresse de départ"
#: nlmconv.c:693
#: nlmconv.c:693
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
#: nlmconv.c:695
#: nlmconv.c:695
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
#: nlmconv.c:697
#: nlmconv.c:697
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907
#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907
msgid "custom section"
msgid "custom section"
msgstr "section « custom »"
msgstr "section « custom »"
#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936
#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936
msgid "help section"
msgid "help section"
msgstr "section d'aide"
msgstr "section d'aide"
#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954
#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954
msgid "message section"
msgid "message section"
msgstr "section message"
msgstr "section message"
#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987
#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987
msgid "module section"
msgid "module section"
msgstr "section module"
msgstr "section module"
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
msgid "rpc section"
msgid "rpc section"
msgstr "section rpc"
msgstr "section rpc"
#. There is no place to record this information.
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:833
#: nlmconv.c:833
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
msgid "shared section"
msgid "shared section"
msgstr "section partagée"
msgstr "section partagée"
#: nlmconv.c:862
#: nlmconv.c:862
msgid "warning: No version number given"
msgid "warning: No version number given"
msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: lu: %s"
msgstr "%s: lu: %s"
#: nlmconv.c:924
#: nlmconv.c:924
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
#: nlmconv.c:1100
#: nlmconv.c:1100
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
#: nlmconv.c:1101
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
#: nlmconv.c:1102
#: nlmconv.c:1102
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  @                       Read options from .\n"
"  @                       Read options from .\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -I --input-target=    sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
"  -I --input-target=    sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
"  -O --output-target=   sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
"  -O --output-target=   sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
"  -T --header-file=    lire les informations NLM du  \n"
"  -T --header-file=    lire les informations NLM du  \n"
"  -l --linker=            utiliser l'éditeur de  pour toutes éditions\n"
"  -l --linker=            utiliser l'éditeur de  pour toutes éditions\n"
"  -d --debug                    afficher la ligne de commande sur stderr\n"
"  -d --debug                    afficher la ligne de commande sur stderr\n"
"  @                    lire les options à partir du \n"
"  @                    lire les options à partir du \n"
"   -h --help                    afficher l'aide-mémoire\n"
"   -h --help                    afficher l'aide-mémoire\n"
"   -V --version                 afficher le nom et la version du logiciel\n"
"   -V --version                 afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: nlmconv.c:1143
#: nlmconv.c:1143
#, c-format
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "soutien non compilé pour %s"
msgstr "soutien non compilé pour %s"
#: nlmconv.c:1180
#: nlmconv.c:1180
msgid "make section"
msgid "make section"
msgstr "section make"
msgstr "section make"
#: nlmconv.c:1194
#: nlmconv.c:1194
msgid "set section size"
msgid "set section size"
msgstr "initialisation de la taille de la section"
msgstr "initialisation de la taille de la section"
#: nlmconv.c:1200
#: nlmconv.c:1200
msgid "set section alignment"
msgid "set section alignment"
msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
#: nlmconv.c:1204
#: nlmconv.c:1204
msgid "set section flags"
msgid "set section flags"
msgstr "initialisation des fanions de la section"
msgstr "initialisation des fanions de la section"
#: nlmconv.c:1215
#: nlmconv.c:1215
msgid "set .nlmsections size"
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
msgid "set .nlmsection contents"
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
#: nlmconv.c:1797
#: nlmconv.c:1797
msgid "stub section sizes"
msgid "stub section sizes"
msgstr "taille de la section stub"
msgstr "taille de la section stub"
#: nlmconv.c:1844
#: nlmconv.c:1844
msgid "writing stub"
msgid "writing stub"
msgstr "écriture du stub"
msgstr "écriture du stub"
#: nlmconv.c:1928
#: nlmconv.c:1928
#, c-format
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
#: nlmconv.c:1992
#: nlmconv.c:1992
#, c-format
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
#: nlmconv.c:2119
#: nlmconv.c:2119
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
#: nlmconv.c:2134
#: nlmconv.c:2134
#, c-format
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Échec d'exécution de %s"
msgstr "Échec d'exécution de %s"
#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708
#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
#: nm.c:225
#: nm.c:225
#, c-format
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
#: nm.c:226
#: nm.c:226
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          or `gnat'\n"
"                          or `gnat'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -a, --debug-syms       afficher seulement les symboles de débug\n"
"  -a, --debug-syms       afficher seulement les symboles de débug\n"
"  -A, --print-file-name  afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
"  -A, --print-file-name  afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
"  -B                     identique à --format=bsd\n"
"  -B                     identique à --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
"                         du niveau  usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
"                         du niveau  usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
"                         (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n"
"                         (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n"
"      --no-demangle      ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
"      --no-demangle      ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
"  -D, --dynamic          afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
"  -D, --dynamic          afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
"      --defined-only     afficher seulement les symboles définis\n"
"      --defined-only     afficher seulement les symboles définis\n"
"  -e                     (ignoré)\n"
"  -e                     (ignoré)\n"
"  -f, --format=FORMAT    utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
"  -f, --format=FORMAT    utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
"                         « sysv » ou « posix ».\n"
"                         « sysv » ou « posix ».\n"
"  -g, --extern-only      afficher seulement les symboles externes\n"
"  -g, --extern-only      afficher seulement les symboles externes\n"
"  -l, --line-numbers     utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
"  -l, --line-numbers     utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
"                         et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
"                         et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
"  -n, --numeric-sort     trier les symboles numériquement par adresse\n"
"  -n, --numeric-sort     trier les symboles numériquement par adresse\n"
"  -o                     identique à  -A\n"
"  -o                     identique à  -A\n"
"  -p, --no-sort          ne pas trier les symboles\n"
"  -p, --no-sort          ne pas trier les symboles\n"
"  -P, --portability      identique à  --format=posix\n"
"  -P, --portability      identique à  --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     trier en ordre inverse\n"
"  -r, --reverse-sort     trier en ordre inverse\n"
"  -S, --print-size       afficher la taille des symboles définis\n"
"  -S, --print-size       afficher la taille des symboles définis\n"
"  -s, --print-armap      inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
"  -s, --print-armap      inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
"      --size-sort        trier les symboles par leur taille\n"
"      --size-sort        trier les symboles par leur taille\n"
"      --special-syms     inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
"      --special-syms     inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
"      --synthetic        afficher les symboles synthétiques\n"
"      --synthetic        afficher les symboles synthétiques\n"
"  -t, --radix=BASE       utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
"  -t, --radix=BASE       utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
"      --target=NOM_BFD   spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
"      --target=NOM_BFD   spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
"  -u, --undefined-only   afficher seulement les symboles indéfinis\n"
"  -u, --undefined-only   afficher seulement les symboles indéfinis\n"
"  -V, --version          afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V, --version          afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -X 32_64               (ignoré)\n"
"  -X 32_64               (ignoré)\n"
"  @             lire les options à partir du \n"
"  @             lire les options à partir du \n"
"  -h --help              afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h --help              afficher l'aide-mémoire\n"
"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:263 objdump.c:236
#: nm.c:263 objdump.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: nm.c:295
#: nm.c:295
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: base numérique invalide"
msgstr "%s: base numérique invalide"
#: nm.c:319
#: nm.c:319
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: format de sortie invalide"
msgstr "%s: format de sortie invalide"
#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659
#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr ": %d"
msgstr ": %d"
#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671
#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr ": %d"
msgstr ": %d"
#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674
#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr ": %d"
msgstr ": %d"
#: nm.c:381
#: nm.c:381
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Archive index:\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Indexe de l'archive:\n"
"Indexe de l'archive:\n"
#: nm.c:1227
#: nm.c:1227
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symboles indéfinis dans %s:\n"
"Symboles indéfinis dans %s:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1229
#: nm.c:1229
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symboles de %s:\n"
"Symboles de %s:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1231 nm.c:1282
#: nm.c:1231 nm.c:1282
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Nom                   Valeur  Classe       Type         Taille   Ligne Section\n"
"Nom                   Valeur  Classe       Type         Taille   Ligne Section\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1234 nm.c:1285
#: nm.c:1234 nm.c:1285
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Nom                   Valeur          Classe       Type         Taille           Ligne Section\n"
"Nom                   Valeur          Classe       Type         Taille           Ligne Section\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1278
#: nm.c:1278
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1280
#: nm.c:1280
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symboles de %s[%s]:\n"
"Symboles de %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1584
#: nm.c:1584
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
#: nm.c:1604
#: nm.c:1604
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
#: nm.c:1605
#: nm.c:1605
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
#: nm.c:1633
#: nm.c:1633
#, c-format
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgid "data size %ld"
msgstr "taille des donnée %ld"
msgstr "taille des donnée %ld"
#: objcopy.c:401 srconv.c:1721
#: objcopy.c:401 srconv.c:1721
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
#: objcopy.c:402
#: objcopy.c:402
#, c-format
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
#: objcopy.c:403 objcopy.c:495
#: objcopy.c:403 objcopy.c:495
#, c-format
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgid " The options are:\n"
msgstr " Les options sont:\n"
msgstr " Les options sont:\n"
#: objcopy.c:404
#: objcopy.c:404
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"     --strip-unneeded-symbol \n"
"     --strip-unneeded-symbol \n"
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
"                                     relocations\n"
"                                     relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
"  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
"     --set-start             Set the start address to \n"
"     --set-start             Set the start address to \n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"                                   Add  to the start address\n"
"                                   Add  to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"                                   Change the LMA of section  by \n"
"                                   Change the LMA of section  by \n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"                                   Change the VMA of section  by \n"
"                                   Change the VMA of section  by \n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags =\n"
"     --set-section-flags =\n"
"                                   Set section 's properties to \n"
"                                   Set section 's properties to \n"
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"                                     listed in \n"
"                                     listed in \n"
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
"     --strip-unneeded-symbols \n"
"     --strip-unneeded-symbols \n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
"                                     in \n"
"                                     in \n"
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
"     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
"     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
"     --prefix-alloc-sections \n"
"     --prefix-alloc-sections \n"
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
"                                     section name\n"
"                                     section name\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  @                          Read options from \n"
"  @                          Read options from \n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --input-target        assumer que le fichier d'entrée est de format \n"
"  -I --input-target        assumer que le fichier d'entrée est de format \n"
"  -O --output-target       créer un fichier de sortie de format \n"
"  -O --output-target       créer un fichier de sortie de format \n"
"  -B --binary-architecture   sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
"  -B --binary-architecture   sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
"  -F --target              initialiser les formats d'entrée et de sortie à \n"
"  -F --target              initialiser les formats d'entrée et de sortie à \n"
"     --debugging                   convertir les informations de débug, si possible\n"
"     --debugging                   convertir les informations de débug, si possible\n"
"  -p --preserve-dates              conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
"  -p --preserve-dates              conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
"  -j --only-section           copier seulement la section  dans le fichier de sortie\n"
"  -j --only-section           copier seulement la section  dans le fichier de sortie\n"
"     --add-gnu-debuglink= ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au \n"
"     --add-gnu-debuglink= ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au \n"
"  -R --remove-section         retirer la section  du fichier de sortie\n"
"  -R --remove-section         retirer la section  du fichier de sortie\n"
"  -S --strip-all                   retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
"  -S --strip-all                   retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
"  -g --strip-debug                 retirer tous les symboles de débug\n"
"  -g --strip-debug                 retirer tous les symboles de débug\n"
"     --strip-unneeded              retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
"     --strip-unneeded              retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
"  -N --strip-symbol           ne pas copier le symbole \n"
"  -N --strip-symbol           ne pas copier le symbole \n"
"     --strip-unneeded-symbol \n"
"     --strip-unneeded-symbol \n"
"                                   ne pas copier le symbole  à moins qu'il soit\n"
"                                   ne pas copier le symbole  à moins qu'il soit\n"
"                                     nécessaire à la relocalisation\n"
"                                     nécessaire à la relocalisation\n"
"     --only-keep-debug             élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
"     --only-keep-debug             élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
"  -K --keep-symbol            copier seulement le symbole \n"
"  -K --keep-symbol            copier seulement le symbole \n"
"  -L --localize-symbol        marquer le symbole  comme symbole local\n"
"  -L --localize-symbol        marquer le symbole  comme symbole local\n"
"  -G --keep-global-symbol     localiser tous les symboles sauf celui ayant pour \n"
"  -G --keep-global-symbol     localiser tous les symboles sauf celui ayant pour \n"
"  -W --weaken-symbol          marquer le symbole  comme symbole faible\n"
"  -W --weaken-symbol          marquer le symbole  comme symbole faible\n"
"     --weaken                      marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
"     --weaken                      marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
"  -x --discard-all                 retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
"  -x --discard-all                 retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
"  -X --discard-locals              retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
"  -X --discard-locals              retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
"  -i --interleave          copier seulement 1 octet à chaque  d'octets\n"
"  -i --interleave          copier seulement 1 octet à chaque  d'octets\n"
"  -b --byte                sélectionner l'octet  dans chaque bloc intercalé\n"
"  -b --byte                sélectionner l'octet  dans chaque bloc intercalé\n"
"     --gap-fill            remplir les trous entre les sections avec la \n"
"     --gap-fill            remplir les trous entre les sections avec la \n"
"     --pad-to             remplir la dernière section jusqu'à l'\n"
"     --pad-to             remplir la dernière section jusqu'à l'\n"
"     --set-start          utiliser l' de départ\n"
"     --set-start          utiliser l' de départ\n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"                                   ajouter l' à l'adresse de départ\n"
"                                   ajouter l' à l'adresse de départ\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"                                   ajouter l' aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
"                                   ajouter l' aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"                                   modifier LMA et VMA de la section  par la \n"
"                                   modifier LMA et VMA de la section  par la \n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"                                   modifier LMA de la section  par la \n"
"                                   modifier LMA de la section  par la \n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"                                   modifier VMA de la section  par la \n"
"                                   modifier VMA de la section  par la \n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
"                                   avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
"     --set-section-flags =\n"
"     --set-section-flags =\n"
"                                   initialiser les propriétés de la section  avec les \n"
"                                   initialiser les propriétés de la section  avec les \n"
"     --add-section = ajouter la section  repérée dans le  vers la sortie\n"
"     --add-section = ajouter la section  repérée dans le  vers la sortie\n"
"     --rename-section =[,] renommer l' section à la \n"
"     --rename-section =[,] renommer l' section à la \n"
"     --change-leading-char         forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
"     --change-leading-char         forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
"     --remove-leading-char         retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
"     --remove-leading-char         retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
"     --redefine-sym =\n"
"     --redefine-sym =\n"
"                                   redéfinir le nom du symbole  à \n"
"                                   redéfinir le nom du symbole  à \n"
"     --srec-len            restreindre la longueur des Srecords générés\n"
"     --srec-len            restreindre la longueur des Srecords générés\n"
"     --srec-forceS3                restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
"     --srec-forceS3                restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
"     --strip-symbols      -N pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --strip-symbols      -N pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --keep-symbols       -K pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --keep-symbols       -K pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --localize-symbols   -L pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --localize-symbols   -L pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --keep-global-symbols \n"
"     --keep-global-symbols \n"
"                                   -G pour tous les symboles listés dans le \n"
"                                   -G pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --weaken-symbols     -W pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --weaken-symbols     -W pour tous les symboles listés dans le \n"
"     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
"     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
"  -v --verbose                     afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
"  -v --verbose                     afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
"  @                       lire les options à partir du \n"
"  @                       lire les options à partir du \n"
"  -V --version                     afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V --version                     afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -h --help                        afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h --help                        afficher l'aide-mémoire\n"
#: objcopy.c:493
#: objcopy.c:493
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
msgstr "Usage: %s  fichiers\n"
msgstr "Usage: %s  fichiers\n"
#: objcopy.c:494
#: objcopy.c:494
#, c-format
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
#: objcopy.c:496
#: objcopy.c:496
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"  -o                         Place stripped output into \n"
"  -o                         Place stripped output into \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --input-target        assumer que le format du fichier d'entrée est \n"
"  -I --input-target        assumer que le format du fichier d'entrée est \n"
"  -O --output-target       créer un fichier de sortie ayant le format \n"
"  -O --output-target       créer un fichier de sortie ayant le format \n"
"  -F --target              utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n"
"  -F --target              utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n"
"  -p --preserve-dates              préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
"  -p --preserve-dates              préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
"  -R --remove-section=        retirer la section  du fichier de sortie\n"
"  -R --remove-section=        retirer la section  du fichier de sortie\n"
"  -s --strip-all                   retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
"  -s --strip-all                   retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
"  -g -S -d --strip-debug           retirer tous les symboles de débug\n"
"  -g -S -d --strip-debug           retirer tous les symboles de débug\n"
"     --strip-unneeded              retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
"     --strip-unneeded              retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
"     --only-keep-debug             retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
"     --only-keep-debug             retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
"  -N --strip-symbol           ne pas copier le symbole \n"
"  -N --strip-symbol           ne pas copier le symbole \n"
"  -K --keep-symbol            copier seulement le symbole \n"
"  -K --keep-symbol            copier seulement le symbole \n"
"  -w --wildcard                    permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
"  -w --wildcard                    permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
"  -x --discard-all                 retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
"  -x --discard-all                 retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
"  -X --discard-locals              retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
"  -X --discard-locals              retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
"  -v --verbose                     afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
"  -v --verbose                     afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
"  -V --version                     afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V --version                     afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -h --help                        afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h --help                        afficher l'aide-mémoire\n"
"     --info                        lister le format des objets et les architectures supportés\n"
"     --info                        lister le format des objets et les architectures supportés\n"
"  -o                      placer la sortie élaguée dans le \n"
"  -o                      placer la sortie élaguée dans le \n"
#: objcopy.c:568
#: objcopy.c:568
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
#: objcopy.c:569
#: objcopy.c:569
#, c-format
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgid "supported flags: %s"
msgstr "fanions supportés: %s"
msgstr "fanions supportés: %s"
#: objcopy.c:646
#: objcopy.c:646
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s"
msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s"
#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722
#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread en échec"
msgstr "%s: fread en échec"
#: objcopy.c:722
#: objcopy.c:722
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne"
msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne"
#: objcopy.c:996
#: objcopy.c:996
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
#: objcopy.c:1000
#: objcopy.c:1000
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
#: objcopy.c:1028
#: objcopy.c:1028
#, c-format
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
#: objcopy.c:1106
#: objcopy.c:1106
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne"
msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne"
#: objcopy.c:1109
#: objcopy.c:1109
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
#: objcopy.c:1119
#: objcopy.c:1119
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
#: objcopy.c:1145
#: objcopy.c:1145
#, c-format
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »"
msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »"
#: objcopy.c:1157
#: objcopy.c:1157
#, c-format
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
#: objcopy.c:1212
#: objcopy.c:1212
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
#: objcopy.c:1221
#: objcopy.c:1221
#, c-format
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715
#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
#: objcopy.c:1261
#: objcopy.c:1261
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
#: objcopy.c:1305
#: objcopy.c:1305
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s"
msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s"
#: objcopy.c:1356
#: objcopy.c:1356
msgid "there are no sections to be copied!"
msgid "there are no sections to be copied!"
msgstr "Il n'y a pas de section à copier!"
msgstr "Il n'y a pas de section à copier!"
#: objcopy.c:1402
#: objcopy.c:1402
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s"
msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s"
#: objcopy.c:1427
#: objcopy.c:1427
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s"
msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s"
#: objcopy.c:1594
#: objcopy.c:1594
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s"
msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s"
#: objcopy.c:1605
#: objcopy.c:1605
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré"
msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré"
#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665
#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)"
msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)"
#: objcopy.c:1787
#: objcopy.c:1787
#, c-format
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
#: objcopy.c:1889
#: objcopy.c:1889
#, c-format
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
#: objcopy.c:1940
#: objcopy.c:1940
msgid "private header data"
msgid "private header data"
msgstr "données d'en-tête privée"
msgstr "données d'en-tête privée"
#: objcopy.c:1948
#: objcopy.c:1948
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: error in %s: %s"
msgid "%s: error in %s: %s"
msgstr "%s: ERREUR dans %s: %s"
msgstr "%s: ERREUR dans %s: %s"
#: objcopy.c:2007
#: objcopy.c:2007
msgid "making"
msgid "making"
msgstr "génération"
msgstr "génération"
#: objcopy.c:2022
#: objcopy.c:2022
msgid "size"
msgid "size"
msgstr "taille"
msgstr "taille"
#: objcopy.c:2036
#: objcopy.c:2036
msgid "vma"
msgid "vma"
msgstr "vma"
msgstr "vma"
#: objcopy.c:2061
#: objcopy.c:2061
msgid "alignment"
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
msgstr "alignement"
#: objcopy.c:2083
#: objcopy.c:2083
msgid "private data"
msgid "private data"
msgstr "données privées"
msgstr "données privées"
#: objcopy.c:2091
#: objcopy.c:2091
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: section « %s »: ERREUR dans %s: %s"
msgstr "%s: section « %s »: ERREUR dans %s: %s"
#: objcopy.c:2363
#: objcopy.c:2363
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s"
msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s"
#: objcopy.c:2377
#: objcopy.c:2377
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s"
msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s"
#: objcopy.c:2386
#: objcopy.c:2386
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
#: objcopy.c:2561
#: objcopy.c:2561
msgid "byte number must be non-negative"
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
#: objcopy.c:2571
#: objcopy.c:2571
msgid "interleave must be positive"
msgid "interleave must be positive"
msgstr "l'intercalage doit être positif"
msgstr "l'intercalage doit être positif"
#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599
#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599
#, c-format
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922
#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922
#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946
#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946
#, c-format
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgid "bad format for %s"
msgstr "mauvais format pour %s"
msgstr "mauvais format pour %s"
#: objcopy.c:2717
#: objcopy.c:2717
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
#: objcopy.c:2836
#: objcopy.c:2836
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
#: objcopy.c:3000
#: objcopy.c:3000
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif"
msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif"
#: objcopy.c:3058
#: objcopy.c:3058
msgid "byte number must be less than interleave"
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
#: objcopy.c:3088
#: objcopy.c:3088
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "architecture %s inconnue"
msgstr "architecture %s inconnue"
#: objcopy.c:3092
#: objcopy.c:3092
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
#: objcopy.c:3093
#: objcopy.c:3093
#, c-format
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Argument %s ignoré"
msgstr " Argument %s ignoré"
#: objcopy.c:3099
#: objcopy.c:3099
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s"
#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155
#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155
#, c-format
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
#: objdump.c:178
#: objdump.c:178
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  \n"
msgid "Usage: %s  \n"
msgstr "Usage: %s  \n"
msgstr "Usage: %s  \n"
#: objdump.c:179
#: objdump.c:179
#, c-format
#, c-format
msgid " Display information from object .\n"
msgid " Display information from object .\n"
msgstr "Afficher les informations depuis les  objet.\n"
msgstr "Afficher les informations depuis les  objet.\n"
#: objdump.c:180
#: objdump.c:180
#, c-format
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
#: objdump.c:181
#: objdump.c:181
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  @                  Read options from \n"
"  @                  Read options from \n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
"  -a, --archive-headers    afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
"  -f, --file-headers       afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
"  -f, --file-headers       afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
"  -p, --private-headers    afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
"  -p, --private-headers    afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
"  -h, --[section-]headers  afficher le contenu des en-têtes de section\n"
"  -h, --[section-]headers  afficher le contenu des en-têtes de section\n"
"  -x, --all-headers        afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
"  -x, --all-headers        afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
"  -d, --disassemble        afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
"  -d, --disassemble        afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
"  -D, --disassemble-all    afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
"  -D, --disassemble-all    afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
"  -S, --source             inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
"  -S, --source             inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
"  -s, --full-contents      afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n"
"  -s, --full-contents      afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n"
"  -g, --debugging          afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
"  -g, --debugging          afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
"  -e, --debugging-tags     afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
"  -e, --debugging-tags     afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
"  -G, --stabs              afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n"
"  -G, --stabs              afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n"
"  -t, --syms               afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
"  -t, --syms               afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
"  -T, --dynamic-syms       afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
"  -T, --dynamic-syms       afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
"  -r, --reloc              afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
"  -r, --reloc              afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
"  -R, --dynamic-reloc      afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
"  -R, --dynamic-reloc      afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
"  @               lire les options à partir du \n"
"  @               lire les options à partir du \n"
"  -V, --version            afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V, --version            afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -i, --info               afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
"  -i, --info               afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
"  -H, --help               afficher cette information\n"
"  -H, --help               afficher cette information\n"
#: objdump.c:206
#: objdump.c:206
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The following switches are optional:\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
#: objdump.c:207
#: objdump.c:207
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -b, --target=NOMBFD            spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
"  -b, --target=NOMBFD            spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
"  -j, --section=NOM              afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
"  -j, --section=NOM              afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
"  -EB --endian=big               assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
"  -EB --endian=big               assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
"  -EL --endian=little            assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
"  -EL --endian=little            assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
"      --file-start-context       inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
"      --file-start-context       inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
"  -I, --include=RÉPERTOIRE       ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
"  -I, --include=RÉPERTOIRE       ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
"  -l, --line-numbers             inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
"  -l, --line-numbers             inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
"                                 Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n"
"                                 Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n"
"                                 « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-v3 »,\n"
"                                 « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-v3 »,\n"
"                                 « gnu-new-abi » ou « gnat »\n"
"                                 « gnu-new-abi » ou « gnat »\n"
"  -w, --wide                     formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
"  -w, --wide                     formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
"      --start-address=ADR        traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
"      --start-address=ADR        traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
"      --stop-address=ADR         traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
"      --stop-address=ADR         traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
"      --prefix-addresses         afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
"      --prefix-addresses         afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
"      --[no-]show-raw-insn       afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n"
"      --[no-]show-raw-insn       afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n"
"      --adjust-vma=DÉCALAGE      ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
"      --adjust-vma=DÉCALAGE      ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
"      --special-syms             inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
"      --special-syms             inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
"\n"
"\n"
#: objdump.c:389
#: objdump.c:389
#, c-format
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgid "Sections:\n"
msgstr "Sections:\n"
msgstr "Sections:\n"
#: objdump.c:392 objdump.c:396
#: objdump.c:392 objdump.c:396
#, c-format
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgstr "Idx Nom           Taille    VMA       LMA       Fich off  Algn"
msgstr "Idx Nom           Taille    VMA       LMA       Fich off  Algn"
#: objdump.c:398
#: objdump.c:398
#, c-format
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgstr "Idx Nom           Taille    VMA               LMA               Fich off  Algn"
msgstr "Idx Nom           Taille    VMA               LMA               Fich off  Algn"
#: objdump.c:402
#: objdump.c:402
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags"
msgid "  Flags"
msgstr "  Fanions"
msgstr "  Fanions"
#: objdump.c:404
#: objdump.c:404
#, c-format
#, c-format
msgid "  Pg"
msgid "  Pg"
msgstr "  Pg"
msgstr "  Pg"
#: objdump.c:447
#: objdump.c:447
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
#: objdump.c:1735
#: objdump.c:1735
#, c-format
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Déassemblage de la section %s:\n"
msgstr "Déassemblage de la section %s:\n"
#: objdump.c:1897
#: objdump.c:1897
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
#: objdump.c:1916
#: objdump.c:1916
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
#: objdump.c:2006
#: objdump.c:2006
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
#: objdump.c:2143
#: objdump.c:2143
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"No %s section present\n"
"No %s section present\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Aucune section %s présente\n"
"Aucune section %s présente\n"
"\n"
"\n"
#: objdump.c:2152
#: objdump.c:2152
#, c-format
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
#: objdump.c:2196
#: objdump.c:2196
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Contents of %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Contenu de la section %s:\n"
"Contenu de la section %s:\n"
"\n"
"\n"
#: objdump.c:2323
#: objdump.c:2323
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgid "architecture: %s, "
msgstr "architecture: %s, "
msgstr "architecture: %s, "
#: objdump.c:2326
#: objdump.c:2326
#, c-format
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "fanions 0x%08x:\n"
msgstr "fanions 0x%08x:\n"
#: objdump.c:2340
#: objdump.c:2340
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"start address 0x"
"start address 0x"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"adresse de départ 0x"
"adresse de départ 0x"
#: objdump.c:2380
#: objdump.c:2380
#, c-format
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Contenu de la section %s:\n"
msgstr "Contenu de la section %s:\n"
#: objdump.c:2505
#: objdump.c:2505
#, c-format
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgid "no symbols\n"
msgstr "aucun symbole\n"
msgstr "aucun symbole\n"
#: objdump.c:2512
#: objdump.c:2512
#, c-format
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n"
msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n"
#: objdump.c:2515
#: objdump.c:2515
#, c-format
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
#: objdump.c:2788
#: objdump.c:2788
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s:     file format %s\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s:     format de fichier %s\n"
"%s:     format de fichier %s\n"
#: objdump.c:2845
#: objdump.c:2845
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
#: objdump.c:2936
#: objdump.c:2936
#, c-format
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "Dans l'archive %s:\n"
msgstr "Dans l'archive %s:\n"
#: objdump.c:3058
#: objdump.c:3058
msgid "unrecognized -E option"
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "option -E non reconnue"
msgstr "option -E non reconnue"
#: objdump.c:3069
#: objdump.c:3069
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
#: rdcoff.c:196
#: rdcoff.c:196
#, c-format
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
#: rdcoff.c:784
#: rdcoff.c:784
#, c-format
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
#: rdcoff.c:834
#: rdcoff.c:834
#, c-format
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
#: rddbg.c:85
#: rddbg.c:85
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
#: rddbg.c:394
#: rddbg.c:394
#, c-format
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
#: readelf.c:264
#: readelf.c:264
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
#: readelf.c:279
#: readelf.c:279
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n"
#: readelf.c:289
#: readelf.c:289
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n"
msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n"
#: readelf.c:623
#: readelf.c:623
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743
#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743
msgid "relocs"
msgid "relocs"
msgstr "relocalisations"
msgstr "relocalisations"
#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754
#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754
msgid "out of memory parsing relocs"
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations"
#: readelf.c:808
#: readelf.c:808
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symb.    + Addenda\n"
msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symb.    + Addenda\n"
#: readelf.c:810
#: readelf.c:810
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symb + Addenda\n"
msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symb + Addenda\n"
#: readelf.c:815
#: readelf.c:815
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symboles\n"
msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symboles\n"
#: readelf.c:817
#: readelf.c:817
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symboles\n"
msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symboles\n"
#: readelf.c:825
#: readelf.c:825
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
#: readelf.c:827
#: readelf.c:827
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
#: readelf.c:832
#: readelf.c:832
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symbols\n"
msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symbols\n"
#: readelf.c:834
#: readelf.c:834
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symboles\n"
msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symboles\n"
#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249
#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249
#: readelf.c:1251
#: readelf.c:1251
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "non reconnue: %-7lx"
msgstr "non reconnue: %-7lx"
#: readelf.c:1154
#: readelf.c:1154
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: readelf.c:1210
#: readelf.c:1210
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: readelf.c:1212
#: readelf.c:1212
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: readelf.c:1522
#: readelf.c:1522
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
#: readelf.c:1543
#: readelf.c:1543
#, c-format
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
#: readelf.c:1547 readelf.c:2349
#: readelf.c:1547 readelf.c:2349
#, c-format
#, c-format
msgid ": %lx"
msgid ": %lx"
msgstr ": %lx"
msgstr ": %lx"
#: readelf.c:1560
#: readelf.c:1560
msgid "NONE (None)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Aucun)"
msgstr "NONE (Aucun)"
#: readelf.c:1561
#: readelf.c:1561
msgid "REL (Relocatable file)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
#: readelf.c:1562
#: readelf.c:1562
msgid "EXEC (Executable file)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
#: readelf.c:1563
#: readelf.c:1563
msgid "DYN (Shared object file)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
#: readelf.c:1564
#: readelf.c:1564
msgid "CORE (Core file)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (fichier core)"
msgstr "CORE (fichier core)"
#: readelf.c:1568
#: readelf.c:1568
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
#: readelf.c:1570
#: readelf.c:1570
#, c-format
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541
#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541
#, c-format
#, c-format
msgid ": %x"
msgid ": %x"
msgstr ": %x"
msgstr ": %x"
#: readelf.c:1584
#: readelf.c:1584
msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgstr "Aucun"
#: readelf.c:2186
#: readelf.c:2186
msgid "Standalone App"
msgid "Standalone App"
msgstr "Tache autonome"
msgstr "Tache autonome"
#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964
#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: readelf.c:2586
#: readelf.c:2586
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
msgstr "Usage: readelf  fichiers-elf\n"
msgstr "Usage: readelf  fichiers-elf\n"
#: readelf.c:2587
#: readelf.c:2587
#, c-format
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
#: readelf.c:2588
#: readelf.c:2588
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" Options are:\n"
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -t --section-details   Display the section details\n"
"  -t --section-details   Display the section details\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"      --symbols          An alias for --syms\n"
"      --symbols          An alias for --syms\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
"  -x --hex-dump= Dump the contents of section \n"
"  -x --hex-dump= Dump the contents of section \n"
"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -a --all               équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -a --all               équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
"  -h --file-header       afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
"  -l --program-headers   afficher les en-têtes du programme\n"
"  -l --program-headers   afficher les en-têtes du programme\n"
"     --segments          un alias pour --program-headers\n"
"     --segments          un alias pour --program-headers\n"
"  -S --section-headers   afficher les en-têtes des sections\n"
"  -S --section-headers   afficher les en-têtes des sections\n"
"     --sections          un alias pour --section-headers\n"
"     --sections          un alias pour --section-headers\n"
"  -g --section-groups    afficher les groupes de section\n"
"  -g --section-groups    afficher les groupes de section\n"
"  -t --section-details   afficher les détails de la section\n"
"  -t --section-details   afficher les détails de la section\n"
"  -e --headers           équivalent à: -h -l -S\n"
"  -e --headers           équivalent à: -h -l -S\n"
"  -s --syms              afficher la table des symboles\n"
"  -s --syms              afficher la table des symboles\n"
"      --symbols          un alias pour --syms\n"
"      --symbols          un alias pour --syms\n"
"  -n --notes             afficher les notes du core (si présentes)\n"
"  -n --notes             afficher les notes du core (si présentes)\n"
"  -r --relocs            afficher les relocalisation (si présentes)\n"
"  -r --relocs            afficher les relocalisation (si présentes)\n"
"  -u --unwind            afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
"  -u --unwind            afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
"  -d --dynamic           afficher le segment dynamique (si présent)\n"
"  -d --dynamic           afficher le segment dynamique (si présent)\n"
"  -V --version-info      afficher la version des sections (si présentes)\n"
"  -V --version-info      afficher la version des sections (si présentes)\n"
"  -A --arch-specific     afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
"  -A --arch-specific     afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
"  -D --use-dynamic       utiliser les informations de la section\n"
"  -D --use-dynamic       utiliser les informations de la section\n"
"                         dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
"                         dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
"  -x --hex-dump= vidanger le contenu de la section \n"
"  -x --hex-dump= vidanger le contenu de la section \n"
"  -w[liaprmfFso]         ou\n"
"  -w[liaprmfFso]         ou\n"
"     --debug-dump[=liGne,=info,=abrév.,=nom-public,=étendue,=macro,=trames,=chaîne,=localisation]\n"
"     --debug-dump[=liGne,=info,=abrév.,=nom-public,=étendue,=macro,=trames,=chaîne,=localisation]\n"
"                         afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
"                         afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
#: readelf.c:2612
#: readelf.c:2612
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -i --instruction-dump=\n"
"  -i --instruction-dump=\n"
"                         Disassemble the contents of section \n"
"                         Disassemble the contents of section \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=\n"
"  -i --instruction-dump=\n"
"                         déassembler le contenu de la section \n"
"                         déassembler le contenu de la section \n"
#: readelf.c:2616
#: readelf.c:2616
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --histogram         afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
"  -I --histogram         afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
"  -W --wide              permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
"  -W --wide              permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
"  @             lire les options à partir du \n"
"  @             lire les options à partir du \n"
"  -H --help              afficher l'aide-mémoire\n"
"  -H --help              afficher l'aide-mémoire\n"
"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: readelf.c:2642 readelf.c:9180
#: readelf.c:2642 readelf.c:9180
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange"
msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange"
#: readelf.c:2816 readelf.c:2884
#: readelf.c:2816 readelf.c:2884
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
#: readelf.c:2918
#: readelf.c:2918
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Option invalide '-%c»\n"
msgstr "Option invalide '-%c»\n"
#: readelf.c:2932
#: readelf.c:2932
msgid "Nothing to do.\n"
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Rien à faire.\n"
msgstr "Rien à faire.\n"
#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169
#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169
msgid "none"
msgid "none"
msgstr "aucun"
msgstr "aucun"
#: readelf.c:2961
#: readelf.c:2961
msgid "2's complement, little endian"
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
#: readelf.c:2962
#: readelf.c:2962
msgid "2's complement, big endian"
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
#: readelf.c:2980
#: readelf.c:2980
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
#: readelf.c:2988
#: readelf.c:2988
#, c-format
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "En-tête ELF:\n"
msgstr "En-tête ELF:\n"
#: readelf.c:2989
#: readelf.c:2989
#, c-format
#, c-format
msgid "  Magic:   "
msgid "  Magic:   "
msgstr "  Magique:   "
msgstr "  Magique:   "
#: readelf.c:2993
#: readelf.c:2993
#, c-format
#, c-format
msgid "  Class:                             %s\n"
msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Classe:                            %s\n"
msgstr "  Classe:                            %s\n"
#: readelf.c:2995
#: readelf.c:2995
#, c-format
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Données:                          %s\n"
msgstr "  Données:                          %s\n"
#: readelf.c:2997
#: readelf.c:2997
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Version:                           %d %s\n"
#: readelf.c:3004
#: readelf.c:3004
#, c-format
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
#: readelf.c:3006
#: readelf.c:3006
#, c-format
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  Version ABI:                       %d\n"
msgstr "  Version ABI:                       %d\n"
#: readelf.c:3008
#: readelf.c:3008
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type:                              %s\n"
msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Type:                              %s\n"
#: readelf.c:3010
#: readelf.c:3010
#, c-format
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Machine:                           %s\n"
#: readelf.c:3012
#: readelf.c:3012
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
#: readelf.c:3015
#: readelf.c:3015
#, c-format
#, c-format
msgid "  Entry point address:               "
msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Adresse du point d'entrée:         "
msgstr "  Adresse du point d'entrée:         "
#: readelf.c:3017
#: readelf.c:3017
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Start of program headers:          "
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Début des en-têtes de programme:   "
"  Début des en-têtes de programme:   "
#: readelf.c:3019
#: readelf.c:3019
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
" (octets dans le fichier)\n"
" (octets dans le fichier)\n"
"  Début des en-têtes de section:          "
"  Début des en-têtes de section:          "
#: readelf.c:3021
#: readelf.c:3021
#, c-format
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (octets dans le fichier)\n"
msgstr " (octets dans le fichier)\n"
#: readelf.c:3023
#: readelf.c:3023
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Fanions:                           0x%lx%s\n"
msgstr "  Fanions:                           0x%lx%s\n"
#: readelf.c:3026
#: readelf.c:3026
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Taille de cet en-tête:             %ld (bytes)\n"
msgstr "  Taille de cet en-tête:             %ld (bytes)\n"
#: readelf.c:3028
#: readelf.c:3028
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Taille de l'en-tête du programme:  %ld (bytes)\n"
msgstr "  Taille de l'en-tête du programme:  %ld (bytes)\n"
#: readelf.c:3030
#: readelf.c:3030
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgstr "  Nombre d'en-tête du programme:     %ld\n"
msgstr "  Nombre d'en-tête du programme:     %ld\n"
#: readelf.c:3032
#: readelf.c:3032
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Taille des en-têtes de section:    %ld (bytes)\n"
msgstr "  Taille des en-têtes de section:    %ld (bytes)\n"
#: readelf.c:3034
#: readelf.c:3034
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Nombre d'en-têtes de section:      %ld"
msgstr "  Nombre d'en-têtes de section:      %ld"
#: readelf.c:3039
#: readelf.c:3039
#, c-format
#, c-format
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
msgstr "  Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
#: readelf.c:3070 readelf.c:3103
#: readelf.c:3070 readelf.c:3103
msgid "program headers"
msgid "program headers"
msgstr "En-tête de programme"
msgstr "En-tête de programme"
#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603
#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603
#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752
#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752
#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039
#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039
msgid "Out of memory\n"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Mémoire épuisée\n"
msgstr "Mémoire épuisée\n"
#: readelf.c:3168
#: readelf.c:3168
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:3174
#: readelf.c:3174
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Elf file type is %s\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Type de fichier ELF est %s\n"
"Type de fichier ELF est %s\n"
#: readelf.c:3175
#: readelf.c:3175
#, c-format
#, c-format
msgid "Entry point "
msgid "Entry point "
msgstr "Point d'entrée "
msgstr "Point d'entrée "
#: readelf.c:3177
#: readelf.c:3177
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
#: readelf.c:3189 readelf.c:3191
#: readelf.c:3189 readelf.c:3191
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Program Headers:\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En-têtes de programme:\n"
"En-têtes de programme:\n"
#: readelf.c:3195
#: readelf.c:3195
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.  Adr.phys.  T.Fich. T.Mém.  Fan Alignement\n"
msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.  Adr.phys.  T.Fich. T.Mém.  Fan Alignement\n"
#: readelf.c:3198
#: readelf.c:3198
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.          Adr.phys.          T.Fich.  T.Mém.   Fan Alignement\n"
msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.          Adr.phys.          T.Fich.  T.Mém.   Fan Alignement\n"
#: readelf.c:3202
#: readelf.c:3202
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "  Type           Décalage           Adr.virt           Adr.phys.\n"
msgstr "  Type           Décalage           Adr.virt           Adr.phys.\n"
#: readelf.c:3204
#: readelf.c:3204
#, c-format
#, c-format
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr "                 Taille fichier     Taille mémoire      Fanion Alignement\n"
msgstr "                 Taille fichier     Taille mémoire      Fanion Alignement\n"
#: readelf.c:3297
#: readelf.c:3297
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
#: readelf.c:3308
#: readelf.c:3308
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique"
msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique"
#: readelf.c:3317
#: readelf.c:3317
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
msgstr "la section .dynamic n'est pas contenu à l'intérieur du segment dynamique"
msgstr "la section .dynamic n'est pas contenu à l'intérieur du segment dynamique"
#: readelf.c:3319
#: readelf.c:3319
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique."
msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique."
#: readelf.c:3333
#: readelf.c:3333
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
#: readelf.c:3340
#: readelf.c:3340
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
"      [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
#: readelf.c:3352
#: readelf.c:3352
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Section à la projection de segement:\n"
" Section à la projection de segement:\n"
#: readelf.c:3353
#: readelf.c:3353
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment Sections...\n"
msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Sections de segment...\n"
msgstr "  Sections de segment...\n"
#: readelf.c:3402
#: readelf.c:3402
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
#: readelf.c:3418
#: readelf.c:3418
#, c-format
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
#: readelf.c:3432 readelf.c:3473
#: readelf.c:3432 readelf.c:3473
msgid "section headers"
msgid "section headers"
msgstr "En-têtes de section"
msgstr "En-têtes de section"
#: readelf.c:3517 readelf.c:3580
#: readelf.c:3517 readelf.c:3580
msgid "symbols"
msgid "symbols"
msgstr "symboles"
msgstr "symboles"
#: readelf.c:3527 readelf.c:3590
#: readelf.c:3527 readelf.c:3590
msgid "symtab shndx"
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
#: readelf.c:3817 readelf.c:4192
#: readelf.c:3817 readelf.c:4192
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:3823
#: readelf.c:3823
#, c-format
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267
#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267
#: readelf.c:6906
#: readelf.c:6906
msgid "string table"
msgid "string table"
msgstr "table de chaînes"
msgstr "table de chaînes"
#: readelf.c:3881
#: readelf.c:3881
#, c-format
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr "La section %d a une sh_entsize %lx invalide (attendait %lx)\n"
msgstr "La section %d a une sh_entsize %lx invalide (attendait %lx)\n"
#: readelf.c:3901
#: readelf.c:3901
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
#: readelf.c:3914
#: readelf.c:3914
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
#: readelf.c:3919
#: readelf.c:3919
msgid "dynamic strings"
msgid "dynamic strings"
msgstr "chaînes dynamiques"
msgstr "chaînes dynamiques"
#: readelf.c:3926
#: readelf.c:3926
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
#: readelf.c:3973
#: readelf.c:3973
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section Headers:\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En-têtes de section:\n"
"En-têtes de section:\n"
#: readelf.c:3975
#: readelf.c:3975
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section Header:\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En-têtes de section:\n"
"En-têtes de section:\n"
#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003
#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name\n"
msgid "  [Nr] Name\n"
msgstr "  [Nr] Nom\n"
msgstr "  [Nr] Nom\n"
#: readelf.c:3982
#: readelf.c:3982
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Type            Adr      Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
msgstr "       Type            Adr      Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
#: readelf.c:3986
#: readelf.c:3986
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr      Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr      Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
#: readelf.c:3993
#: readelf.c:3993
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Type            Adresse          Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
msgstr "       Type            Adresse          Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
#: readelf.c:3997
#: readelf.c:3997
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr              Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr              Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
#: readelf.c:4004
#: readelf.c:4004
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgstr "       Type              Adresse          Décalage          Lien\n"
msgstr "       Type              Adresse          Décalage          Lien\n"
#: readelf.c:4005
#: readelf.c:4005
#, c-format
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgstr "       Taille            TaillEntré       Info              Alignement\n"
msgstr "       Taille            TaillEntré       Info              Alignement\n"
#: readelf.c:4009
#: readelf.c:4009
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Nr] Nom               Type             Adresse           Décalage\n"
msgstr "  [Nr] Nom               Type             Adresse           Décalage\n"
#: readelf.c:4010
#: readelf.c:4010
#, c-format
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Taille            TaillEntré       Fanion Lien  Info  Alignement\n"
msgstr "       Taille            TaillEntré       Fanion Lien  Info  Alignement\n"
#: readelf.c:4015
#: readelf.c:4015
#, c-format
#, c-format
msgid "       Flags\n"
msgid "       Flags\n"
msgstr "       Fanions\n"
msgstr "       Fanions\n"
#: readelf.c:4150
#: readelf.c:4150
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Clé des fanions:\n"
"Clé des fanions:\n"
"  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
"  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
"  I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
"  I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
"  O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
"  O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
#: readelf.c:4168
#: readelf.c:4168
#, c-format
#, c-format
msgid "[: 0x%x]"
msgid "[: 0x%x]"
msgstr ": 0x%x]"
msgstr ": 0x%x]"
#: readelf.c:4199
#: readelf.c:4199
msgid "Section headers are not available!\n"
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n"
msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n"
#: readelf.c:4223
#: readelf.c:4223
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:4259
#: readelf.c:4259
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n"
msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n"
#: readelf.c:4278
#: readelf.c:4278
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n"
msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n"
#: readelf.c:4317 readelf.c:7243
#: readelf.c:4317 readelf.c:7243
msgid "section data"
msgid "section data"
msgstr "données de section"
msgstr "données de section"
#: readelf.c:4329
#: readelf.c:4329
#, c-format
#, c-format
msgid "   [Index]    Name\n"
msgid "   [Index]    Name\n"
msgstr "   [Index]    Nom\n"
msgstr "   [Index]    Nom\n"
#: readelf.c:4343
#: readelf.c:4343
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
#: readelf.c:4349
#: readelf.c:4349
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
msgstr "section invalide [%5u] est dans le groupe section [%5u]\n"
msgstr "section invalide [%5u] est dans le groupe section [%5u]\n"
#: readelf.c:4359
#: readelf.c:4359
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
#: readelf.c:4372
#: readelf.c:4372
#, c-format
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
#: readelf.c:4468
#: readelf.c:4468
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
#: readelf.c:4480
#: readelf.c:4480
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:4504
#: readelf.c:4504
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relocation section "
"Relocation section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Section de relocalisation "
"Section de relocalisation "
#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282
#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s'"
msgid "'%s'"
msgstr "« %s »"
msgstr "« %s »"
#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284
#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284
#, c-format
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
#: readelf.c:4563
#: readelf.c:4563
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:4742 readelf.c:5124
#: readelf.c:4742 readelf.c:5124
msgid "unwind table"
msgid "unwind table"
msgstr "table unwind"
msgstr "table unwind"
#: readelf.c:4801 readelf.c:5214
#: readelf.c:4801 readelf.c:5214
#, c-format
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326
#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:4923
#: readelf.c:4923
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Could not find unwind info section for "
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
#: readelf.c:4935
#: readelf.c:4935
msgid "unwind info"
msgid "unwind info"
msgstr "info unwind"
msgstr "info unwind"
#: readelf.c:4937 readelf.c:5281
#: readelf.c:4937 readelf.c:5281
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unwind section "
"Unwind section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Section unwind"
"Section unwind"
#: readelf.c:5491 readelf.c:5535
#: readelf.c:5491 readelf.c:5535
msgid "dynamic section"
msgid "dynamic section"
msgstr "section dynamique"
msgstr "section dynamique"
#: readelf.c:5612
#: readelf.c:5612
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:5650
#: readelf.c:5650
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!"
msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!"
#: readelf.c:5663
#: readelf.c:5663
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
#: readelf.c:5698
#: readelf.c:5698
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
#: readelf.c:5705
#: readelf.c:5705
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
#: readelf.c:5710
#: readelf.c:5710
msgid "dynamic string table"
msgid "dynamic string table"
msgstr "table dynamique de chaînes"
msgstr "table dynamique de chaînes"
#: readelf.c:5745
#: readelf.c:5745
msgid "symbol information"
msgid "symbol information"
msgstr "information de symbole"
msgstr "information de symbole"
#: readelf.c:5770
#: readelf.c:5770
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n"
"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n"
#: readelf.c:5773
#: readelf.c:5773
#, c-format
#, c-format
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Étiquettes Type                         Nom/Valeur\n"
msgstr "  Étiquettes Type                         Nom/Valeur\n"
#: readelf.c:5809
#: readelf.c:5809
#, c-format
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Librairie auxiliaire"
msgstr "Librairie auxiliaire"
#: readelf.c:5813
#: readelf.c:5813
#, c-format
#, c-format
msgid "Filter library"
msgid "Filter library"
msgstr "Librairie de filtre"
msgstr "Librairie de filtre"
#: readelf.c:5817
#: readelf.c:5817
#, c-format
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
msgstr "Fichier de configuration"
#: readelf.c:5821
#: readelf.c:5821
#, c-format
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
#: readelf.c:5825
#: readelf.c:5825
#, c-format
#, c-format
msgid "Audit library"
msgid "Audit library"
msgstr "Librairie des audits"
msgstr "Librairie des audits"
#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899
#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899
#, c-format
#, c-format
msgid "Flags:"
msgid "Flags:"
msgstr "Fanions:"
msgstr "Fanions:"
#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901
#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901
#, c-format
#, c-format
msgid " None\n"
msgid " None\n"
msgstr "Aucun\n"
msgstr "Aucun\n"
#: readelf.c:6022
#: readelf.c:6022
#, c-format
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Librairie partagées: [%s]"
msgstr "Librairie partagées: [%s]"
#: readelf.c:6025
#: readelf.c:6025
#, c-format
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgid " program interpreter"
msgstr " programme interpréteur"
msgstr " programme interpréteur"
#: readelf.c:6029
#: readelf.c:6029
#, c-format
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Librairie soname: [%s]"
msgstr "Librairie soname: [%s]"
#: readelf.c:6033
#: readelf.c:6033
#, c-format
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Librairie rpath: [%s]"
msgstr "Librairie rpath: [%s]"
#: readelf.c:6037
#: readelf.c:6037
#, c-format
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Librairie runpath:[%s]"
msgstr "Librairie runpath:[%s]"
#: readelf.c:6100
#: readelf.c:6100
#, c-format
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
#: readelf.c:6214
#: readelf.c:6214
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n"
"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n"
#: readelf.c:6217
#: readelf.c:6217
#, c-format
#, c-format
msgid "  Addr: 0x"
msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  Adr: 0x"
msgstr "  Adr: 0x"
#: readelf.c:6219 readelf.c:6426
#: readelf.c:6219 readelf.c:6426
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien: %lx (%s)\n"
msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien: %lx (%s)\n"
#: readelf.c:6228
#: readelf.c:6228
msgid "version definition section"
msgid "version definition section"
msgstr "section de définition de version"
msgstr "section de définition de version"
#: readelf.c:6254
#: readelf.c:6254
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06x: Rev: %d  Fanions: %s"
msgstr "  %#06x: Rev: %d  Fanions: %s"
#: readelf.c:6257
#: readelf.c:6257
#, c-format
#, c-format
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Index: %d  Compteur: %d  "
msgstr "  Index: %d  Compteur: %d  "
#: readelf.c:6268
#: readelf.c:6268
#, c-format
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom: %s\n"
msgstr "Nom: %s\n"
#: readelf.c:6270
#: readelf.c:6270
#, c-format
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
#: readelf.c:6285
#: readelf.c:6285
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Parent %d: %s\n"
#: readelf.c:6288
#: readelf.c:6288
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
#: readelf.c:6307
#: readelf.c:6307
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n"
"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n"
#: readelf.c:6310
#: readelf.c:6310
#, c-format
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
#: readelf.c:6312
#: readelf.c:6312
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien vers la section: %ld (%s)\n"
msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien vers la section: %ld (%s)\n"
#: readelf.c:6321
#: readelf.c:6321
msgid "version need section"
msgid "version need section"
msgstr "version nécessite une section"
msgstr "version nécessite une section"
#: readelf.c:6343
#: readelf.c:6343
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgstr "  %#06x: Version: %d"
msgstr "  %#06x: Version: %d"
#: readelf.c:6346
#: readelf.c:6346
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %s"
msgid "  File: %s"
msgstr "  Fichier: %s"
msgstr "  Fichier: %s"
#: readelf.c:6348
#: readelf.c:6348
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %lx"
msgid "  File: %lx"
msgstr "  Fichier: %lx"
msgstr "  Fichier: %lx"
#: readelf.c:6350
#: readelf.c:6350
#, c-format
#, c-format
msgid "  Cnt: %d\n"
msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr "  Compteur: %d\n"
msgstr "  Compteur: %d\n"
#: readelf.c:6368
#: readelf.c:6368
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgstr "  %#06x:   Nom: %s"
msgstr "  %#06x:   Nom: %s"
#: readelf.c:6371
#: readelf.c:6371
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgstr "  %#06x:   Nom de l'index: %lx"
msgstr "  %#06x:   Nom de l'index: %lx"
#: readelf.c:6374
#: readelf.c:6374
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Fanions: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Fanions: %s  Version: %d\n"
#: readelf.c:6417
#: readelf.c:6417
msgid "version string table"
msgid "version string table"
msgstr "table chaîne de version"
msgstr "table chaîne de version"
#: readelf.c:6421
#: readelf.c:6421
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
#: readelf.c:6424
#: readelf.c:6424
#, c-format
#, c-format
msgid " Addr: "
msgid " Addr: "
msgstr " Adr: "
msgstr " Adr: "
#: readelf.c:6434
#: readelf.c:6434
msgid "version symbol data"
msgid "version symbol data"
msgstr "données de symbole de version"
msgstr "données de symbole de version"
#: readelf.c:6461
#: readelf.c:6461
msgid "   0 (*local*)    "
msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*local*)    "
#: readelf.c:6465
#: readelf.c:6465
msgid "   1 (*global*)   "
msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*global*)   "
#: readelf.c:6503 readelf.c:6969
#: readelf.c:6503 readelf.c:6969
msgid "version need"
msgid "version need"
msgstr "version nécessaire"
msgstr "version nécessaire"
#: readelf.c:6513
#: readelf.c:6513
msgid "version need aux (2)"
msgid "version need aux (2)"
msgstr "version nécessite aux (2)"
msgstr "version nécessite aux (2)"
#: readelf.c:6555 readelf.c:7034
#: readelf.c:6555 readelf.c:7034
msgid "version def"
msgid "version def"
msgstr "définition de version"
msgstr "définition de version"
#: readelf.c:6575 readelf.c:7049
#: readelf.c:6575 readelf.c:7049
msgid "version def aux"
msgid "version def aux"
msgstr "définition de version aux"
msgstr "définition de version aux"
#: readelf.c:6606
#: readelf.c:6606
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"No version information found in this file.\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
#: readelf.c:6740
#: readelf.c:6740
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
#: readelf.c:6793
#: readelf.c:6793
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques"
msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques"
#: readelf.c:6799
#: readelf.c:6799
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
#: readelf.c:6805
#: readelf.c:6805
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
#: readelf.c:6825
#: readelf.c:6825
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table for image:\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Table de symbole de l'image:\n"
"Table de symbole de l'image:\n"
#: readelf.c:6827
#: readelf.c:6827
#, c-format
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Nb  Buc:    Valeur Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
msgstr "  Nb  Buc:    Valeur Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
#: readelf.c:6829
#: readelf.c:6829
#, c-format
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Nb  Buc:    Valeur         Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
msgstr "  Nb  Buc:    Valeur         Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
#: readelf.c:6882
#: readelf.c:6882
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
#: readelf.c:6886
#: readelf.c:6886
#, c-format
#, c-format
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Num:    Valeur Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
msgstr "   Num:    Valeur Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
#: readelf.c:6888
#: readelf.c:6888
#, c-format
#, c-format
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Num:    Valeur         Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
msgstr "   Num:    Valeur         Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
#: readelf.c:6939
#: readelf.c:6939
msgid "version data"
msgid "version data"
msgstr "données de version"
msgstr "données de version"
#: readelf.c:6982
#: readelf.c:6982
msgid "version need aux (3)"
msgid "version need aux (3)"
msgstr "version nécessite aux (3)"
msgstr "version nécessite aux (3)"
#: readelf.c:7009
#: readelf.c:7009
msgid "bad dynamic symbol"
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "mauvais symbole dynamique"
msgstr "mauvais symbole dynamique"
#: readelf.c:7073
#: readelf.c:7073
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
#: readelf.c:7085
#: readelf.c:7085
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets):\n"
"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets):\n"
#: readelf.c:7087
#: readelf.c:7087
#, c-format
#, c-format
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Long.   Nombre     %% de couverture totale\n"
msgstr " Long.   Nombre     %% de couverture totale\n"
#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223
#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223
msgid "Out of memory"
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire épuisée"
msgstr "Mémoire épuisée"
#: readelf.c:7157
#: readelf.c:7157
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
#: readelf.c:7160
#: readelf.c:7160
#, c-format
#, c-format
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr " Num: Nom                            Lier à      Fanions\n"
msgstr " Num: Nom                            Lier à      Fanions\n"
#: readelf.c:7212
#: readelf.c:7212
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vidange de la section assembleur %s\n"
"Vidange de la section assembleur %s\n"
#: readelf.c:7233
#: readelf.c:7233
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
#: readelf.c:7238
#: readelf.c:7238
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
#: readelf.c:7359
#: readelf.c:7359
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n"
msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n"
#: readelf.c:7376
#: readelf.c:7376
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n"
msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n"
#: readelf.c:7402
#: readelf.c:7402
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n"
msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n"
#: readelf.c:7435
#: readelf.c:7435
#, c-format
#, c-format
msgid "%s section data"
msgid "%s section data"
msgstr "données de section %s"
msgstr "données de section %s"
#: readelf.c:7472
#: readelf.c:7472
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
#: readelf.c:7498
#: readelf.c:7498
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
#: readelf.c:7533
#: readelf.c:7533
#, c-format
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
#: readelf.c:7791
#: readelf.c:7791
msgid "attributes"
msgid "attributes"
msgstr "attributs"
msgstr "attributs"
#: readelf.c:7809
#: readelf.c:7809
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n"
msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n"
#: readelf.c:7830
#: readelf.c:7830
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n"
msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n"
#: readelf.c:7880
#: readelf.c:7880
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr "Format inconnu « %c »\n"
msgstr "Format inconnu « %c »\n"
#: readelf.c:7936 readelf.c:8304
#: readelf.c:7936 readelf.c:8304
msgid "liblist"
msgid "liblist"
msgstr "liblist"
msgstr "liblist"
#: readelf.c:8025
#: readelf.c:8025
msgid "options"
msgid "options"
msgstr "options"
msgstr "options"
#: readelf.c:8055
#: readelf.c:8055
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Section « %s » contient %d entrées:\n"
"Section « %s » contient %d entrées:\n"
#: readelf.c:8216
#: readelf.c:8216
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique"
msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique"
#: readelf.c:8232 readelf.c:8246
#: readelf.c:8232 readelf.c:8246
msgid "conflict"
msgid "conflict"
msgstr "conflit"
msgstr "conflit"
#: readelf.c:8256
#: readelf.c:8256
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n"
"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n"
#: readelf.c:8258
#: readelf.c:8258
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Nombre: Index       Valeur Nom"
msgstr "  Nombre: Index       Valeur Nom"
#: readelf.c:8311
#: readelf.c:8311
msgid "liblist string table"
msgid "liblist string table"
msgstr "table de chaînes liblist"
msgstr "table de chaînes liblist"
#: readelf.c:8321
#: readelf.c:8321
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
#: readelf.c:8374
#: readelf.c:8374
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
#: readelf.c:8376
#: readelf.c:8376
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
#: readelf.c:8378
#: readelf.c:8378
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
#: readelf.c:8380
#: readelf.c:8380
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
#: readelf.c:8382
#: readelf.c:8382
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
#: readelf.c:8384
#: readelf.c:8384
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
#: readelf.c:8386
#: readelf.c:8386
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
#: readelf.c:8388
#: readelf.c:8388
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
#: readelf.c:8390
#: readelf.c:8390
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
#: readelf.c:8392
#: readelf.c:8392
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
#: readelf.c:8394
#: readelf.c:8394
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
#: readelf.c:8396
#: readelf.c:8396
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
#: readelf.c:8404
#: readelf.c:8404
msgid "NT_VERSION (version)"
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (version)"
#: readelf.c:8406
#: readelf.c:8406
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (architecture)"
#: readelf.c:8411 readelf.c:8433
#: readelf.c:8411 readelf.c:8433
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:8423
#: readelf.c:8423
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "structure proinfo NetBSD"
msgstr "structure proinfo NetBSD"
#: readelf.c:8450 readelf.c:8464
#: readelf.c:8450 readelf.c:8464
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
#: readelf.c:8452 readelf.c:8466
#: readelf.c:8452 readelf.c:8466
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
#: readelf.c:8472
#: readelf.c:8472
#, c-format
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
#: readelf.c:8518
#: readelf.c:8518
msgid "notes"
msgid "notes"
msgstr "notes"
msgstr "notes"
#: readelf.c:8524
#: readelf.c:8524
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
#: readelf.c:8526
#: readelf.c:8526
#, c-format
#, c-format
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr "  Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
msgstr "  Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
#: readelf.c:8545
#: readelf.c:8545
#, c-format
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n"
msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n"
#: readelf.c:8547
#: readelf.c:8547
#, c-format
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " type: %lx, taille des noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
msgstr " type: %lx, taille des noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
#: readelf.c:8645
#: readelf.c:8645
#, c-format
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
#: readelf.c:8726
#: readelf.c:8726
msgid ""
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
#: readelf.c:8775 readelf.c:9119
#: readelf.c:8775 readelf.c:9119
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
#: readelf.c:8788
#: readelf.c:8788
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"File: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fichier: %s\n"
"Fichier: %s\n"
#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074
#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
#: readelf.c:8947
#: readelf.c:8947
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
#: readelf.c:8979
#: readelf.c:8979
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to read string table\n"
msgid "%s: failed to read string table\n"
msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n"
msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n"
#: readelf.c:9015
#: readelf.c:9015
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgstr "%s: chaîne de décalage %lu dans la table est invalide dans l'archive\n"
msgstr "%s: chaîne de décalage %lu dans la table est invalide dans l'archive\n"
#: readelf.c:9031
#: readelf.c:9031
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
#: readelf.c:9063
#: readelf.c:9063
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
#: readelf.c:9097
#: readelf.c:9097
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n"
msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n"
#: readelf.c:9099
#: readelf.c:9099
#, c-format
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n"
msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n"
#: readelf.c:9106
#: readelf.c:9106
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n"
msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n"
#: readelf.c:9113
#: readelf.c:9113
#, c-format
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n"
msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n"
#: rename.c:129
#: rename.c:129
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
#. We have to clean up here.
#. We have to clean up here.
#: rename.c:164 rename.c:202
#: rename.c:164 rename.c:202
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
msgstr "incapable de renommer '%s' pour la raison suivante: %s"
msgstr "incapable de renommer '%s' pour la raison suivante: %s"
#: rename.c:210
#: rename.c:210
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
msgstr "incapable de copier le fichier '%s' pour la raisoin suivante: %s"
msgstr "incapable de copier le fichier '%s' pour la raisoin suivante: %s"
#: resbin.c:132
#: resbin.c:132
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: pas assez de données binaires"
msgstr "%s: pas assez de données binaires"
#: resbin.c:148
#: resbin.c:148
msgid "null terminated unicode string"
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
#: resbin.c:175 resbin.c:181
#: resbin.c:175 resbin.c:181
msgid "resource ID"
msgid "resource ID"
msgstr "IDentificateur de ressource"
msgstr "IDentificateur de ressource"
#: resbin.c:221
#: resbin.c:221
msgid "cursor"
msgid "cursor"
msgstr "curseur"
msgstr "curseur"
#: resbin.c:253 resbin.c:260
#: resbin.c:253 resbin.c:260
msgid "menu header"
msgid "menu header"
msgstr "en-tête de menu"
msgstr "en-tête de menu"
#: resbin.c:270
#: resbin.c:270
msgid "menuex header"
msgid "menuex header"
msgstr "en-tête menuex"
msgstr "en-tête menuex"
#: resbin.c:274
#: resbin.c:274
msgid "menuex offset"
msgid "menuex offset"
msgstr "décalage menuex"
msgstr "décalage menuex"
#: resbin.c:281
#: resbin.c:281
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "version de menu non supportée %d"
msgstr "version de menu non supportée %d"
#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
msgid "menuitem header"
msgid "menuitem header"
msgstr "en-tête d'item du menu"
msgstr "en-tête d'item du menu"
#: resbin.c:414
#: resbin.c:414
msgid "menuitem"
msgid "menuitem"
msgstr "item du menu"
msgstr "item du menu"
#: resbin.c:453 resbin.c:481
#: resbin.c:453 resbin.c:481
msgid "dialog header"
msgid "dialog header"
msgstr "en-tête de dialogue"
msgstr "en-tête de dialogue"
#: resbin.c:471
#: resbin.c:471
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
#: resbin.c:516
#: resbin.c:516
msgid "dialog font point size"
msgid "dialog font point size"
msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
#: resbin.c:524
#: resbin.c:524
msgid "dialogex font information"
msgid "dialogex font information"
msgstr "information de fonte de type dialogex"
msgstr "information de fonte de type dialogex"
#: resbin.c:550 resbin.c:568
#: resbin.c:550 resbin.c:568
msgid "dialog control"
msgid "dialog control"
msgstr "contrôle de dialogue"
msgstr "contrôle de dialogue"
#: resbin.c:560
#: resbin.c:560
msgid "dialogex control"
msgid "dialogex control"
msgstr "contrôle dialogex"
msgstr "contrôle dialogex"
#: resbin.c:589
#: resbin.c:589
msgid "dialog control end"
msgid "dialog control end"
msgstr "fin de contrôle du dialogue"
msgstr "fin de contrôle du dialogue"
#: resbin.c:601
#: resbin.c:601
msgid "dialog control data"
msgid "dialog control data"
msgstr "données de contrôle du dialogue"
msgstr "données de contrôle du dialogue"
#: resbin.c:642
#: resbin.c:642
msgid "stringtable string length"
msgid "stringtable string length"
msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
#: resbin.c:652
#: resbin.c:652
msgid "stringtable string"
msgid "stringtable string"
msgstr "chaîne de la table des chaînes"
msgstr "chaîne de la table des chaînes"
#: resbin.c:683
#: resbin.c:683
msgid "fontdir header"
msgid "fontdir header"
msgstr "en-tête fontdir"
msgstr "en-tête fontdir"
#: resbin.c:696
#: resbin.c:696
msgid "fontdir"
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
msgstr "fontdir"
#: resbin.c:712
#: resbin.c:712
msgid "fontdir device name"
msgid "fontdir device name"
msgstr "nom du périphérique fontdir"
msgstr "nom du périphérique fontdir"
#: resbin.c:718
#: resbin.c:718
msgid "fontdir face name"
msgid "fontdir face name"
msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
#: resbin.c:759
#: resbin.c:759
msgid "accelerator"
msgid "accelerator"
msgstr "accélérateur"
msgstr "accélérateur"
#: resbin.c:819
#: resbin.c:819
msgid "group cursor header"
msgid "group cursor header"
msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
#: resbin.c:823
#: resbin.c:823
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
#: resbin.c:838
#: resbin.c:838
msgid "group cursor"
msgid "group cursor"
msgstr "groupe de curseur"
msgstr "groupe de curseur"
#: resbin.c:875
#: resbin.c:875
msgid "group icon header"
msgid "group icon header"
msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
#: resbin.c:879
#: resbin.c:879
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
#: resbin.c:894
#: resbin.c:894
msgid "group icon"
msgid "group icon"
msgstr "groupe d'icônes"
msgstr "groupe d'icônes"
#: resbin.c:957 resbin.c:1174
#: resbin.c:957 resbin.c:1174
msgid "unexpected version string"
msgid "unexpected version string"
msgstr "chaîne de version inattendue"
msgstr "chaîne de version inattendue"
#: resbin.c:989
#: resbin.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
#: resbin.c:993
#: resbin.c:993
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "type de version inattendu %d"
msgstr "type de version inattendu %d"
#: resbin.c:1005
#: resbin.c:1005
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d"
msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d"
#: resbin.c:1008
#: resbin.c:1008
msgid "fixed version info"
msgid "fixed version info"
msgstr "information fixe de version"
msgstr "information fixe de version"
#: resbin.c:1012
#: resbin.c:1012
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
#: resbin.c:1016
#: resbin.c:1016
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
#: resbin.c:1045
#: resbin.c:1045
msgid "version var info"
msgid "version var info"
msgstr "information de variable de version"
msgstr "information de variable de version"
#: resbin.c:1062
#: resbin.c:1062
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d"
msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d"
#: resbin.c:1072
#: resbin.c:1072
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d"
msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d"
#: resbin.c:1106
#: resbin.c:1106
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d"
#: resbin.c:1117
#: resbin.c:1117
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d"
#: resbin.c:1134
#: resbin.c:1134
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d"
#: resbin.c:1153
#: resbin.c:1153
msgid "version varfileinfo"
msgid "version varfileinfo"
msgstr "version varfileinfo"
msgstr "version varfileinfo"
#: resbin.c:1168
#: resbin.c:1168
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version value length %d"
msgid "unexpected version value length %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d"
#: rescoff.c:126
#: rescoff.c:126
msgid "filename required for COFF input"
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
#: rescoff.c:143
#: rescoff.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: aucune section ressource"
msgstr "%s: aucune section ressource"
#: rescoff.c:150
#: rescoff.c:150
msgid "can't read resource section"
msgid "can't read resource section"
msgstr "ne peutlire la section ressource"
msgstr "ne peutlire la section ressource"
#: rescoff.c:174
#: rescoff.c:174
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
#: rescoff.c:190
#: rescoff.c:190
msgid "directory"
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
msgstr "répertoire"
#: rescoff.c:218
#: rescoff.c:218
msgid "named directory entry"
msgid "named directory entry"
msgstr "nom du répertoire d'entrée"
msgstr "nom du répertoire d'entrée"
#: rescoff.c:227
#: rescoff.c:227
msgid "directory entry name"
msgid "directory entry name"
msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
#: rescoff.c:247
#: rescoff.c:247
msgid "named subdirectory"
msgid "named subdirectory"
msgstr "nom de sous-répertoire"
msgstr "nom de sous-répertoire"
#: rescoff.c:255
#: rescoff.c:255
msgid "named resource"
msgid "named resource"
msgstr "nom de ressource"
msgstr "nom de ressource"
#: rescoff.c:270
#: rescoff.c:270
msgid "ID directory entry"
msgid "ID directory entry"
msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
#: rescoff.c:287
#: rescoff.c:287
msgid "ID subdirectory"
msgid "ID subdirectory"
msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
#: rescoff.c:295
#: rescoff.c:295
msgid "ID resource"
msgid "ID resource"
msgstr "IDentificateur ressource"
msgstr "IDentificateur ressource"
#: rescoff.c:318
#: rescoff.c:318
msgid "resource type unknown"
msgid "resource type unknown"
msgstr "type de ressource inconnue"
msgstr "type de ressource inconnue"
#: rescoff.c:321
#: rescoff.c:321
msgid "data entry"
msgid "data entry"
msgstr "aucune donnée"
msgstr "aucune donnée"
#: rescoff.c:329
#: rescoff.c:329
msgid "resource data"
msgid "resource data"
msgstr "donnée ressource"
msgstr "donnée ressource"
#: rescoff.c:334
#: rescoff.c:334
msgid "resource data size"
msgid "resource data size"
msgstr "taille de données ressources"
msgstr "taille de données ressources"
#: rescoff.c:427
#: rescoff.c:427
msgid "filename required for COFF output"
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
#: rescoff.c:719
#: rescoff.c:719
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA"
msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA"
#: resrc.c:238 resrc.c:309
#: resrc.c:238 resrc.c:309
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
#: resrc.c:244
#: resrc.c:244
#, c-format
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
#: resrc.c:260
#: resrc.c:260
#, c-format
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
#: resrc.c:305
#: resrc.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
#: resrc.c:314
#: resrc.c:314
#, c-format
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
#: resrc.c:321
#: resrc.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
#: resrc.c:323
#: resrc.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
#: resrc.c:362
#: resrc.c:362
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Essayé « %s »\n"
msgstr "Essayé « %s »\n"
#: resrc.c:373
#: resrc.c:373
#, c-format
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Utilisation de « %s »\n"
msgstr "Utilisation de « %s »\n"
#: resrc.c:529
#: resrc.c:529
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
#: resrc.c:537
#: resrc.c:537
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
#: resrc.c:586
#: resrc.c:586
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
#: resrc.c:624 resrc.c:1134
#: resrc.c:624 resrc.c:1134
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
#: resrc.c:675
#: resrc.c:675
#, c-format
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
#: resrc.c:707 resrc.c:1003
#: resrc.c:707 resrc.c:1003
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
#: resrc.c:831
#: resrc.c:831
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
#: resrc.c:833
#: resrc.c:833
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
#: resrc.c:861
#: resrc.c:861
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s"
#: resrc.c:972
#: resrc.c:972
#, c-format
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s"
#: resrc.c:1494
#: resrc.c:1494
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
#: size.c:83
#: size.c:83
#, c-format
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
#: size.c:84
#: size.c:84
#, c-format
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
#: size.c:85
#: size.c:85
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
"            --target=        Set the binary file format\n"
"            --target=        Set the binary file format\n"
"            @                   Read options from \n"
"            @                   Read options from \n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
"  -o|-d|-h  --radix={8|10|16}         afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
"  -o|-d|-h  --radix={8|10|16}         afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
"  -t        --totals                  afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
"  -t        --totals                  afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
"            --target=         sélectionner le format de fichier binaire\n"
"            --target=         sélectionner le format de fichier binaire\n"
"           @                 lire les options à partir du \n"
"           @                 lire les options à partir du \n"
"  -h        --help                    afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h        --help                    afficher l'aide-mémoire\n"
"  -V        --version                 afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V        --version                 afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
"\n"
#: size.c:158
#: size.c:158
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argument invalide pour --format: %s"
msgstr "argument invalide pour --format: %s"
#: size.c:185
#: size.c:185
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
#: srconv.c:1722
#: srconv.c:1722
#, c-format
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
#: srconv.c:1723
#: srconv.c:1723
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  @          Read options from \n"
"  @          Read options from \n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -q --quick       (obsolète - ignoré)\n"
"  -q --quick       (obsolète - ignoré)\n"
"  -n --noprescan   ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
"  -n --noprescan   ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
"  -d --debug       afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
"  -d --debug       afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
"  @       lire les options à partir du \n"
"  @       lire les options à partir du \n"
"  -h --help        afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h --help        afficher l'aide-mémoire\n"
"  -V --version     afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -V --version     afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: srconv.c:1869
#: srconv.c:1869
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
#: stabs.c:330 stabs.c:1708
#: stabs.c:330 stabs.c:1708
msgid "numeric overflow"
msgid "numeric overflow"
msgstr "débordement numérique"
msgstr "débordement numérique"
#: stabs.c:340
#: stabs.c:340
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
#: stabs.c:348
#: stabs.c:348
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
#: stabs.c:458
#: stabs.c:458
#, c-format
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
#: stabs.c:497
#: stabs.c:497
#, c-format
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
#: stabs.c:738
#: stabs.c:738
msgid "unknown C++ encoded name"
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nom encode C++ inconnu"
msgstr "nom encode C++ inconnu"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1253
#: stabs.c:1253
msgid "unrecognized cross reference type"
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "type de référence croisée non reconnue"
msgstr "type de référence croisée non reconnue"
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1800
#: stabs.c:1800
msgid "missing index type"
msgid "missing index type"
msgstr "type d'index manquant"
msgstr "type d'index manquant"
#: stabs.c:2114
#: stabs.c:2114
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
#: stabs.c:2132
#: stabs.c:2132
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
#: stabs.c:2318
#: stabs.c:2318
msgid "unnamed $vb type"
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "type $vb inconnu"
msgstr "type $vb inconnu"
#: stabs.c:2324
#: stabs.c:2324
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abréviation C++ inconnue"
msgstr "abréviation C++ inconnue"
#: stabs.c:2400
#: stabs.c:2400
msgid "unknown visibility character for field"
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
#: stabs.c:2652
#: stabs.c:2652
msgid "const/volatile indicator missing"
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
#: stabs.c:2888
#: stabs.c:2888
#, c-format
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
#: stabs.c:3188
#: stabs.c:3188
msgid "Undefined N_EXCL"
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indéfini"
msgstr "N_EXCL indéfini"
#: stabs.c:3268
#: stabs.c:3268
#, c-format
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
#: stabs.c:3273
#: stabs.c:3273
#, c-format
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
#: stabs.c:3352
#: stabs.c:3352
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
#: stabs.c:3644
#: stabs.c:3644
#, c-format
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
#: stabs.c:3739
#: stabs.c:3739
#, c-format
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
#: stabs.c:5093
#: stabs.c:5093
#, c-format
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
#: stabs.c:5135
#: stabs.c:5135
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
#: stabs.c:5202
#: stabs.c:5202
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
#: stabs.c:5254
#: stabs.c:5254
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
#: stabs.c:5334
#: stabs.c:5334
#, c-format
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
#: stabs.c:5383
#: stabs.c:5383
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
#: stabs.c:5390
#: stabs.c:5390
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
#: strings.c:218
#: strings.c:218
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgid "invalid number %s"
msgstr "nombre invalide %s"
msgstr "nombre invalide %s"
#: strings.c:700
#: strings.c:700
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
#: strings.c:709
#: strings.c:709
#, c-format
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
#: strings.c:710
#: strings.c:710
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
"  -                 least [number] characters (default 4).\n"
"  -                 least [number] characters (default 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"  @                   Read options from \n"
"  @                   Read options from \n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -v --version              Print the program's version number\n"
"  -v --version              Print the program's version number\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -a - --all                  scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
"  -a - --all                  scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
"  -f --print-file-name        afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
"  -f --print-file-name        afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
"  -n --bytes=[nombre]         localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n"
"  -n --bytes=[nombre]         localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n"
"  -                   moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n"
"  -                   moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}          afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
"  -t --radix={o,d,x}          afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
"  -o                          un alias pour --radix=o\n"
"  -o                          un alias pour --radix=o\n"
"  -T --target=        spécifier le format du fichier binaire\n"
"  -T --target=        spécifier le format du fichier binaire\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
"                              système de poids fort ou faible:\n"
"                              système de poids fort ou faible:\n"
"                              s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
"                              s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
"  @                  lire les options à partir du \n"
"  @                  lire les options à partir du \n"
"  -h --help                   afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h --help                   afficher l'aide-mémoire\n"
"  -v --version                afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -v --version                afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: sysdump.c:642
#: sysdump.c:642
#, c-format
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
#: sysdump.c:643
#: sysdump.c:643
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -h --help        afficher l'aide-mémoire\n"
"  -h --help        afficher l'aide-mémoire\n"
"  -v --version     afficher le nom et la version du logiciel\n"
"  -v --version     afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: sysdump.c:710
#: sysdump.c:710
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
#: version.c:35
#: version.c:35
#, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:36
#: version.c:36
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
#: windres.c:204
#: windres.c:204
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
#: windres.c:370
#: windres.c:370
#, c-format
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": espérait un répertoire\n"
msgstr ": espérait un répertoire\n"
#: windres.c:382
#: windres.c:382
#, c-format
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": espérait une feuille\n"
msgstr ": espérait une feuille\n"
#: windres.c:391
#: windres.c:391
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
#: windres.c:393
#: windres.c:393
#, c-format
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valeur dupliquée\n"
msgstr ": valeur dupliquée\n"
#: windres.c:543
#: windres.c:543
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "type de format inconnu « %s »"
msgstr "type de format inconnu « %s »"
#: windres.c:544
#: windres.c:544
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formats supportés:"
msgstr "%s: formats supportés:"
#. Otherwise, we give up.
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:627
#: windres.c:627
#, c-format
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
#: windres.c:639
#: windres.c:639
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
#: windres.c:641
#: windres.c:641
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -i --input=            Name input file\n"
"  -i --input=            Name input file\n"
"  -o --output=           Name output file\n"
"  -o --output=           Name output file\n"
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
"                               the preprocessor output\n"
"                               the preprocessor output\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"  -i --input=          nommer le fichier d'entrée\n"
"  -i --input=          nommer le fichier d'entrée\n"
"  -o --output=         nommer le fichier de sortie\n"
"  -o --output=         nommer le fichier de sortie\n"
"  -J --input-format=\n"
"  -J --input-format=\n"
"                                spécifier le format d'entrée\n"
"                                spécifier le format d'entrée\n"
"  -O --output-format=\n"
"  -O --output-format=\n"
"                                spécifier le format de sortie\n"
"                                spécifier le format de sortie\n"
"  -F --target=           spécifier la CIBLE en COFF\n"
"  -F --target=           spécifier la CIBLE en COFF\n"
"     --preprocessor= programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
"     --preprocessor= programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
"  -I --include-dir= inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
"  -I --include-dir= inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
"  -D --define SYM[=VALEUR]\n"
"  -D --define SYM[=VALEUR]\n"
"                                définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n"
"                                définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n"
"                                du pré-traitement du fichier rc\n"
"                                du pré-traitement du fichier rc\n"
"  -v --verbose                  utiliser le mode bavard\n"
"  -v --verbose                  utiliser le mode bavard\n"
"  -l --language=           initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
"  -l --language=           initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
"     --use-temp-file            utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
"     --use-temp-file            utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
"                                popen de la sortie du pré-processeur\n"
"                                popen de la sortie du pré-processeur\n"
"     --no-use-temp-file         utiliser popen (par défaut)\n"
"     --no-use-temp-file         utiliser popen (par défaut)\n"
#: windres.c:657
#: windres.c:657
#, c-format
#, c-format
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
msgstr "     --yydebug                 activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
#: windres.c:660
#: windres.c:660
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  @                      Read options from \n"
"  @                      Read options from \n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Les options sont:\n"
"Les options sont:\n"
"   -r                        ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
"   -r                        ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
"  @                 lire les options à partir du \n"
"  @                 lire les options à partir du \n"
"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
#: windres.c:665
#: windres.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
#: windres.c:803
#: windres.c:803
msgid "invalid option -f\n"
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "option invalide -f\n"
msgstr "option invalide -f\n"
#: windres.c:808
#: windres.c:808
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
#: windres.c:866
#: windres.c:866
#, c-format
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
#: windres.c:984
#: windres.c:984
msgid "no resources"
msgid "no resources"
msgstr "aucune ressource"
msgstr "aucune ressource"
#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
#, c-format
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
#: wrstabs.c:635
#: wrstabs.c:635
#, c-format
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
#: wrstabs.c:1393
#: wrstabs.c:1393
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
#~ msgid "flags"
#~ msgid "flags"
#~ msgstr "fanions"
#~ msgstr "fanions"
#~ msgid "debug_str section data"
#~ msgid "debug_str section data"
#~ msgstr "données de la section debug_str"
#~ msgstr "données de la section debug_str"
#~ msgid "debug_loc section data"
#~ msgid "debug_loc section data"
#~ msgstr "données de la section debug_loc"
#~ msgstr "données de la section debug_loc"
#~ msgid "debug_range section data"
#~ msgid "debug_range section data"
#~ msgstr "données de la section debug_range de mise au point"
#~ msgstr "données de la section debug_range de mise au point"
#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
#~ msgstr "%s: escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section relocalisation .rela%s\n"
#~ msgstr "%s: escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section relocalisation .rela%s\n"
#~ msgid "debug_abbrev section data"
#~ msgid "debug_abbrev section data"
#~ msgstr "données de la section debug_abbrev"
#~ msgstr "données de la section debug_abbrev"
#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
#~ msgstr "extraction d'information à partir de la section .debug_info"
#~ msgstr "extraction d'information à partir de la section .debug_info"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "La section .debug_loc est vide.\n"
#~ "La section .debug_loc est vide.\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Contenu de la section .debug_loc:\n"
#~ "Contenu de la section .debug_loc:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Contenu de la section .debug_str:\n"
#~ "Contenu de la section .debug_str:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "La section .debug_ranges est vide.\n"
#~ "La section .debug_ranges est vide.\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Contenu de la section .debug_ranges:\n"
#~ "Contenu de la section .debug_ranges:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
#~ msgid "debug section data"
#~ msgid "debug section data"
#~ msgstr "données de la section debug"
#~ msgstr "données de la section debug"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
#~ msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
#~ msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s"
#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s"
#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
#~ msgid "Out of virtual memory"
#~ msgid "Out of virtual memory"
#~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
#~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
#~ msgid "%s has no %s section"
#~ msgid "%s has no %s section"
#~ msgstr "%s n'as pas de section %s"
#~ msgstr "%s n'as pas de section %s"
#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n"
#~ msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n"
#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
#~ msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n"
#~ msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n"
#~ msgid "dynamic segment"
#~ msgid "dynamic segment"
#~ msgstr "segment dynamique"
#~ msgstr "segment dynamique"
#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n"
#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n"
#~ msgid "%s: rename: %s"
#~ msgid "%s: rename: %s"
#~ msgstr "%s: changé de nom: %s"
#~ msgstr "%s: changé de nom: %s"
#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
#~ msgstr "%s: simple copie: %s"
#~ msgstr "%s: simple copie: %s"
#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
#~ msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant"
#~ msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant"
#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
#~ msgstr "%s: aucun symboles dynamiques"
#~ msgstr "%s: aucun symboles dynamiques"
#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
#~ msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
#~ msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n"
#~ msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n"
#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
#~ msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  -h --help                    Print this help message\n"
#~ "  -h --help                    Print this help message\n"
#~ "  -V --version                 Print version information\n"
#~ "  -V --version                 Print version information\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "   -h --help                   afficher l'aide-mémoire\n"
#~ "   -h --help                   afficher l'aide-mémoire\n"
#~ "   -V --version                afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ "   -V --version                afficher le nom et la version du logiciel\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
#~ "       [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
#~ "       [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
#~ "       [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
#~ "       [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
#~ "       [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
#~ "       [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
#~ "       [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
#~ "       [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
#~ "       [--help] [--version]\n"
#~ "       [--help] [--version]\n"
#~ "       [in-file [out-file]]\n"
#~ "       [in-file [out-file]]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
#~ "       [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
#~ "       [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
#~ "       [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
#~ "       [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
#~ "       [--help] [--version]\n"
#~ "       [--help] [--version]\n"
#~ "       [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
#~ "       [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
#~ msgid "  Options are:\n"
#~ msgid "  Options are:\n"
#~ msgstr "  Les options sont:\n"
#~ msgstr "  Les options sont:\n"
#~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
#~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
#~ msgstr "  -a ou --all               équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
#~ msgstr "  -a ou --all               équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
#~ msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
#~ msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
#~ msgstr "  -h ou --file-header       afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
#~ msgstr "  -h ou --file-header       afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
#~ msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
#~ msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
#~ msgstr "  -l ou --program-headers ou --segments\n"
#~ msgstr "  -l ou --program-headers ou --segments\n"
#~ msgid "                            Display the program headers\n"
#~ msgid "                            Display the program headers\n"
#~ msgstr "                            afficher les en-têtes du programme\n"
#~ msgstr "                            afficher les en-têtes du programme\n"
#~ msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
#~ msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
#~ msgstr "  -S ou --section-headers ou --sections\n"
#~ msgstr "  -S ou --section-headers ou --sections\n"
#~ msgid "                            Display the sections' header\n"
#~ msgid "                            Display the sections' header\n"
#~ msgstr "                            afficher l'en-tête des sections\n"
#~ msgstr "                            afficher l'en-tête des sections\n"
#~ msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
#~ msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
#~ msgstr "  -e ou --headers           équivalent à: -h -l -S\n"
#~ msgstr "  -e ou --headers           équivalent à: -h -l -S\n"
#~ msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
#~ msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
#~ msgstr "  -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
#~ msgstr "  -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
#~ msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
#~ msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
#~ msgstr "  -n ou --notes             afficher les notes du core (si disponible)\n"
#~ msgstr "  -n ou --notes             afficher les notes du core (si disponible)\n"
#~ msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
#~ msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
#~ msgstr "  -r ou --relocs            afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
#~ msgstr "  -r ou --relocs            afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
#~ msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
#~ msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
#~ msgstr "  -u ou --unwind            afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
#~ msgstr "  -u ou --unwind            afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
#~ msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
#~ msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
#~ msgstr "  -d ou --dynamic           afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
#~ msgstr "  -d ou --dynamic           afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
#~ msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
#~ msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
#~ msgstr "  -V ou --version-info      afficher la version des sections (si disponible)\n"
#~ msgstr "  -V ou --version-info      afficher la version des sections (si disponible)\n"
#~ msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
#~ msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
#~ msgstr "  -A ou --arch-specific     afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
#~ msgstr "  -A ou --arch-specific     afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
#~ msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
#~ msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
#~ msgstr "  -D ou --use-dynamic       utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
#~ msgstr "  -D ou --use-dynamic       utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
#~ msgid "  -x  or --hex-dump=\n"
#~ msgid "  -x  or --hex-dump=\n"
#~ msgstr "  -x  ou --hex-dump=\n"
#~ msgstr "  -x  ou --hex-dump=\n"
#~ msgid "                            Dump the contents of section \n"
#~ msgid "                            Dump the contents of section \n"
#~ msgstr "                            vidanger le contenu de la section \n"
#~ msgstr "                            vidanger le contenu de la section \n"
#~ msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
#~ msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
#~ msgstr "  -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
#~ msgstr "  -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
#~ msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
#~ msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
#~ msgstr "                            afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
#~ msgstr "                            afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
#~ msgid "  -i  or --instruction-dump=\n"
#~ msgid "  -i  or --instruction-dump=\n"
#~ msgstr "  -i  ou --instruction-dump=\n"
#~ msgstr "  -i  ou --instruction-dump=\n"
#~ msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
#~ msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
#~ msgstr "  -I ou --histogram         afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
#~ msgstr "  -I ou --histogram         afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
#~ msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
#~ msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
#~ msgstr "  -v ou --version           afficher le numéro de version de readelf\n"
#~ msgstr "  -v ou --version           afficher le numéro de version de readelf\n"
#~ msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
#~ msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
#~ msgstr "  -W ou --wide              ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
#~ msgstr "  -W ou --wide              ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
#~ msgid "  -H or --help              Display this information\n"
#~ msgid "  -H or --help              Display this information\n"
#~ msgstr "  -H ou --help              afficher cette information\n"
#~ msgstr "  -H ou --help              afficher cette information\n"
#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
#~ "       [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
#~ "       [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
#~ "       [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
#~ "       [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
#~ msgid "default is --format=sysv\n"
#~ msgid "default is --format=sysv\n"
#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n"
#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n"
#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
#~ "       [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
#~ "       [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
#~ "       [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
#~ "       [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
#~ msgid "GNU %s version %s\n"
#~ msgid "GNU %s version %s\n"
#~ msgstr "GNU %s version %s\n"
#~ msgstr "GNU %s version %s\n"
#~ msgid "no export definition file provided"
#~ msgid "no export definition file provided"
#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni"
#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni"
#~ msgid " The switches are:\n"
#~ msgid " The switches are:\n"
#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n"
#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n"
#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n"
#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n"
#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n"
#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n"
#~ msgid "ELF32"
#~ msgid "ELF32"
#~ msgstr "ELF32"
#~ msgstr "ELF32"
#~ msgid "ELF64"
#~ msgid "ELF64"
#~ msgstr "ELF64"
#~ msgstr "ELF64"
#~ msgid "UNIX - System V"
#~ msgid "UNIX - System V"
#~ msgstr "UNIX - System V"
#~ msgstr "UNIX - System V"
#~ msgid "UNIX - HP-UX"
#~ msgid "UNIX - HP-UX"
#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
#~ msgid "UNIX - NetBSD"
#~ msgid "UNIX - NetBSD"
#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
#~ msgid "UNIX - Linux"
#~ msgid "UNIX - Linux"
#~ msgstr "UNIX - Linux"
#~ msgstr "UNIX - Linux"
#~ msgid "GNU/Hurd"
#~ msgid "GNU/Hurd"
#~ msgstr "GNU/Hurd"
#~ msgstr "GNU/Hurd"
#~ msgid "UNIX - Solaris"
#~ msgid "UNIX - Solaris"
#~ msgstr "UNIX - Solaris"
#~ msgstr "UNIX - Solaris"
#~ msgid "UNIX - AIX"
#~ msgid "UNIX - AIX"
#~ msgstr "UNIX - AIX"
#~ msgstr "UNIX - AIX"
#~ msgid "UNIX - IRIX"
#~ msgid "UNIX - IRIX"
#~ msgstr "UNIX - IRIX"
#~ msgstr "UNIX - IRIX"
#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
#~ msgid "UNIX - TRU64"
#~ msgid "UNIX - TRU64"
#~ msgstr "UNIX - TRU64"
#~ msgstr "UNIX - TRU64"
#~ msgid "Novell - Modesto"
#~ msgid "Novell - Modesto"
#~ msgstr "Novell - Modesto"
#~ msgstr "Novell - Modesto"
#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
#~ msgid "ARM"
#~ msgid "ARM"
#~ msgstr "ARM"
#~ msgstr "ARM"
#~ msgid "Key to Flags:\n"
#~ msgid "Key to Flags:\n"
#~ msgstr "Clé des fanions:\n"
#~ msgstr "Clé des fanions:\n"
#~ msgid "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
#~ msgid "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
#~ msgstr "  W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
#~ msgstr "  W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
#~ msgid "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
#~ msgid "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
#~ msgstr "  I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
#~ msgstr "  I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
#~ msgid "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
#~ msgid "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
#~ msgstr "  O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n"
#~ msgstr "  O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n"
#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d"
#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d"
#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n"
#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n"
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.