OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk

Subversion Repositories openrisc

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-old/] [binutils-2.18.50/] [gas/] [po/] [es.po] - Diff between revs 156 and 816

Go to most recent revision | Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 156 Rev 816
# Mensajes en español para gas-2.17.90.
# Mensajes en español para gas-2.17.90.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.17.90\n"
"Project-Id-Version: gas 2.17.90\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 13:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 13:45-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: app.c:473 app.c:487
#: app.c:473 app.c:487
msgid "end of file in comment"
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin de fichero en el comentario"
msgstr "fin de fichero en el comentario"
#: app.c:565 app.c:612
#: app.c:565 app.c:612
#, c-format
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'"
msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'"
#: app.c:638
#: app.c:638
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta"
msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta"
#: app.c:801
#: app.c:801
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr ""
msgstr ""
"el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva"
"el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva"
#: app.c:957
#: app.c:957
msgid "end of file in multiline comment"
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas"
msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas"
#: app.c:1022
#: app.c:1022
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0"
msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0"
#: app.c:1030
#: app.c:1030
msgid "end of file in escape character"
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichero en carácter de escape"
msgstr "fin de fichero en carácter de escape"
#: app.c:1042
#: app.c:1042
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)"
msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)"
#: app.c:1110 app.c:1164 app.c:1175 app.c:1249
#: app.c:1110 app.c:1164 app.c:1175 app.c:1249
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
#: as.c:158
#: as.c:158
msgid "missing emulation mode name"
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "falta el nombre del modo de emulación"
msgstr "falta el nombre del modo de emulación"
#: as.c:173
#: as.c:173
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
#: as.c:220
#: as.c:220
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n"
msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n"
#: as.c:227
#: as.c:227
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
#: as.c:229
#: as.c:229
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Options:\n"
"Options:\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
"                      \t  c      omit false conditionals\n"
"                      \t  c      omit false conditionals\n"
"                      \t  d      omit debugging directives\n"
"                      \t  d      omit debugging directives\n"
"                      \t  h      include high-level source\n"
"                      \t  h      include high-level source\n"
"                      \t  l      include assembly\n"
"                      \t  l      include assembly\n"
"                      \t  m      include macro expansions\n"
"                      \t  m      include macro expansions\n"
"                      \t  n      omit forms processing\n"
"                      \t  n      omit forms processing\n"
"                      \t  s      include symbols\n"
"                      \t  s      include symbols\n"
"                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
"                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones:\n"
"Opciones:\n"
"  -a[sub-opción...]\t  activa listados\n"
"  -a[sub-opción...]\t  activa listados\n"
"                      \t  Sub-opciones [por defecto hls]:\n"
"                      \t  Sub-opciones [por defecto hls]:\n"
"                      \t  c      omite condicionales falsos\n"
"                      \t  c      omite condicionales falsos\n"
"                      \t  d      omite directivas de depuración\n"
"                      \t  d      omite directivas de depuración\n"
"                      \t  h      incluye código de alto nivel\n"
"                      \t  h      incluye código de alto nivel\n"
"                      \t  l      incluye ensamblador\n"
"                      \t  l      incluye ensamblador\n"
"                      \t  m      incluye expansiones de macros\n"
"                      \t  m      incluye expansiones de macros\n"
"                      \t  n      omite el procesamiento de formas\n"
"                      \t  n      omite el procesamiento de formas\n"
"                      \t  s      incluye símbolos\n"
"                      \t  s      incluye símbolos\n"
"                      \t  =FICH  lista a FICHero (debe ser la última "
"                      \t  =FICH  lista a FICHero (debe ser la última "
"sub-opción)\n"
"sub-opción)\n"
#: as.c:242
#: as.c:242
#, c-format
#, c-format
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --alternate             activa inicialmente la sintaxis alternativa de "
"  --alternate             activa inicialmente la sintaxis alternativa de "
"macros\n"
"macros\n"
#: as.c:244
#: as.c:244
#, c-format
#, c-format
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -D                      produce mensajes de depuración de ensamblador\n"
"  -D                      produce mensajes de depuración de ensamblador\n"
#: as.c:246
#: as.c:246
#, c-format
#, c-format
msgid "  --debug-prefix-map OLD=NEW  Map OLD to NEW in debug information\n"
msgid "  --debug-prefix-map OLD=NEW  Map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: as.c:248
#: as.c:248
#, c-format
#, c-format
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgstr "  --defsym SIM=VAL        define el símbolo SIM al valor dado\n"
msgstr "  --defsym SIM=VAL        define el símbolo SIM al valor dado\n"
#: as.c:264
#: as.c:264
#, c-format
#, c-format
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgstr "                          emula la salida (por defecto %s)\n"
msgstr "                          emula la salida (por defecto %s)\n"
#: as.c:269
#: as.c:269
#, c-format
#, c-format
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgstr "  --execstack             requiere pila ejecutable para este objeto\n"
msgstr "  --execstack             requiere pila ejecutable para este objeto\n"
#: as.c:271
#: as.c:271
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
"  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --noexecstack           no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
"  --noexecstack           no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
#: as.c:274
#: as.c:274
#, c-format
#, c-format
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -f                      salta espacios en blanco y comentarios de "
"  -f                      salta espacios en blanco y comentarios de "
"preprocesamiento\n"
"preprocesamiento\n"
#: as.c:276
#: as.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgstr "  -g --gen-debug          genera información de depuración\n"
msgstr "  -g --gen-debug          genera información de depuración\n"
#: as.c:278
#: as.c:278
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgstr "  --gstabs                genera información de depuración de STABS\n"
msgstr "  --gstabs                genera información de depuración de STABS\n"
#: as.c:280
#: as.c:280
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
"  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --gstabs+               genera información de depuración de STABS con "
"  --gstabs+               genera información de depuración de STABS con "
"extensiones GNU\n"
"extensiones GNU\n"
#: as.c:282
#: as.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr "  --gdwarf-2              genera información de depuración DWARF2\n"
msgstr "  --gdwarf-2              genera información de depuración DWARF2\n"
#: as.c:284
#: as.c:284
#, c-format
#, c-format
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --hash-size=     establece el tamaño de la tabla de dispersión "
"  --hash-size=     establece el tamaño de la tabla de dispersión "
"cerca a \n"
"cerca a \n"
#: as.c:286
#: as.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgstr "  --help                  muestra este mensaje y termina\n"
msgstr "  --help                  muestra este mensaje y termina\n"
#: as.c:288
#: as.c:288
#, c-format
#, c-format
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --target-help           muestra las opciones específicas del objetivo\n"
"  --target-help           muestra las opciones específicas del objetivo\n"
#: as.c:290
#: as.c:290
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
"  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I DIR                  agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas "
"  -I DIR                  agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas "
".include\n"
".include\n"
#: as.c:292
#: as.c:292
#, c-format
#, c-format
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgstr "  -J                      no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
msgstr "  -J                      no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
#: as.c:294
#: as.c:294
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -K                      warn when differences altered for long "
"  -K                      warn when differences altered for long "
"displacements\n"
"displacements\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -K                      avisa cuando hay diferencias alteradas por "
"  -K                      avisa cuando hay diferencias alteradas por "
"desubicaciones largas\n"
"desubicaciones largas\n"
#: as.c:296
#: as.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -L,--keep-locals        conserva los símbolos locales (p.e. si inician con "
"  -L,--keep-locals        conserva los símbolos locales (p.e. si inician con "
"`L')\n"
"`L')\n"
#: as.c:298
#: as.c:298
#, c-format
#, c-format
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr "  -M,--mri                ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
msgstr "  -M,--mri                ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
#: as.c:300
#: as.c:300
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --MD FILE               write dependency information in FILE (default "
"  --MD FILE               write dependency information in FILE (default "
"none)\n"
"none)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --MD FICHERO            escribe la información de dependencias en el "
"  --MD FICHERO            escribe la información de dependencias en el "
"FICHERO (por defecto ninguno)\n"
"FICHERO (por defecto ninguno)\n"
#: as.c:302
#: as.c:302
#, c-format
#, c-format
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgstr "  -nocpp                  se descarta\n"
msgstr "  -nocpp                  se descarta\n"
#: as.c:304
#: as.c:304
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default "
"  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default "
"a.out)\n"
"a.out)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -o FICHOBJ              nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por "
"  -o FICHOBJ              nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por "
"defecto a.out)\n"
"defecto a.out)\n"
#: as.c:306
#: as.c:306
#, c-format
#, c-format
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -R                      pliega la sección de datos en la sección de texto\n"
"  -R                      pliega la sección de datos en la sección de texto\n"
#: as.c:308
#: as.c:308
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          assembly times\n"
"                          assembly times\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
"                          prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
"                          tiempos de ensamblado más largos\n"
"                          tiempos de ensamblado más largos\n"
#: as.c:312
#: as.c:312
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
"  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --statistics            muestra varias estadísticas medidas de la "
"  --statistics            muestra varias estadísticas medidas de la "
"ejecución\n"
"ejecución\n"
#: as.c:314
#: as.c:314
#, c-format
#, c-format
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  remueve los símbolos locales absolutos\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  remueve los símbolos locales absolutos\n"
#: as.c:316
#: as.c:316
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
"  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --traditional-format    Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en "
"  --traditional-format    Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en "
"lo posible\n"
"lo posible\n"
#: as.c:318
#: as.c:318
#, c-format
#, c-format
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --version               muestra el número de versión del ensamblador y "
"  --version               muestra el número de versión del ensamblador y "
"termina\n"
"termina\n"
#: as.c:320
#: as.c:320
#, c-format
#, c-format
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgstr "  -W  --no-warn           suprime los avisos\n"
msgstr "  -W  --no-warn           suprime los avisos\n"
#: as.c:322
#: as.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgstr "  --warn                  no suprime los avisos\n"
msgstr "  --warn                  no suprime los avisos\n"
#: as.c:324
#: as.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgstr "  --fatal-warnings        trata los avisos como errores\n"
msgstr "  --fatal-warnings        trata los avisos como errores\n"
#: as.c:327
#: as.c:327
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"                          matching the specifications defined in file "
"                          matching the specifications defined in file "
"INSTTBL\n"
"INSTTBL\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --itbl INSTTBL          extiende el conjunto de instrucciones para "
"  --itbl INSTTBL          extiende el conjunto de instrucciones para "
"incluir\n"
"incluir\n"
"                          instrucciones que coincidan con las "
"                          instrucciones que coincidan con las "
"especificaciones\n"
"especificaciones\n"
"                          definidas en el fichero INSTTBL\n"
"                          definidas en el fichero INSTTBL\n"
#: as.c:331
#: as.c:331
#, c-format
#, c-format
msgid "  -w                      ignored\n"
msgid "  -w                      ignored\n"
msgstr "  -w                      se descarta\n"
msgstr "  -w                      se descarta\n"
#: as.c:333
#: as.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "  -X                      ignored\n"
msgid "  -X                      ignored\n"
msgstr "  -X                      se descarta\n"
msgstr "  -X                      se descarta\n"
#: as.c:335
#: as.c:335
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -Z                      genera el fichero objeto aún después de errores\n"
"  -Z                      genera el fichero objeto aún después de errores\n"
#: as.c:337
#: as.c:337
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column "
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column "
"of\n"
"of\n"
"                          the listing\n"
"                          the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-lhs-width     establece la anchura en palabras de la columna de\n"
"  --listing-lhs-width     establece la anchura en palabras de la columna de\n"
"                          datos de salida en el listado\n"
"                          datos de salida en el listado\n"
#: as.c:340
#: as.c:340
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller "
"                          of the output data column; ignored if smaller "
"than\n"
"than\n"
"                          the width of the first line\n"
"                          the width of the first line\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-lhs-width2    establece el ancho en palabras de las líneas de\n"
"  --listing-lhs-width2    establece el ancho en palabras de las líneas de\n"
"                          continuación de la columna de datos de salida; se\n"
"                          continuación de la columna de datos de salida; se\n"
"                          descarta si es más pequeño que la anchura de la\n"
"                          descarta si es más pequeño que la anchura de la\n"
"                          primera línea\n"
"                          primera línea\n"
#: as.c:344
#: as.c:344
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"                          the source file\n"
"                          the source file\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-rhs-width     establece la anchura máxima en caracteres de las\n"
"  --listing-rhs-width     establece la anchura máxima en caracteres de las\n"
"                          líneas del fichero fuente\n"
"                          líneas del fichero fuente\n"
#: as.c:347
#: as.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-cont-lines    establece el número máximo de líneas de "
"  --listing-cont-lines    establece el número máximo de líneas de "
"continuación\n"
"continuación\n"
"                          utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
"                          utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
"                          listado\n"
"                          listado\n"
#: as.c:350
#: as.c:350
#, c-format
#, c-format
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgstr "  @FICHERO                lee opciones del FICHERO\n"
msgstr "  @FICHERO                lee opciones del FICHERO\n"
#: as.c:358
#: as.c:358
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
#: as.c:563
#: as.c:563
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "no se reconoce la opción -%c%s"
msgstr "no se reconoce la opción -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:601
#: as.c:601
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
#: as.c:602
#: as.c:602
#, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:603
#: as.c:603
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"la Licencia Pública General de GNU.  Este programa no tiene ninguna "
"la Licencia Pública General de GNU.  Este programa no tiene ninguna "
"garantía.\n"
"garantía.\n"
#: as.c:607
#: as.c:607
#, c-format
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n"
msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n"
#: as.c:614
#: as.c:614
msgid "multiple emulation names specified"
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
#: as.c:616
#: as.c:616
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
#: as.c:621
#: as.c:621
#, c-format
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:622
#: as.c:622
#, c-format
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canónico = %s\n"
msgstr "canónico = %s\n"
#: as.c:623
#: as.c:623
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "tipo-cpu = %s\n"
msgstr "tipo-cpu = %s\n"
#: as.c:625
#: as.c:625
#, c-format
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgid "format = %s\n"
msgstr "formato = %s\n"
msgstr "formato = %s\n"
#: as.c:628
#: as.c:628
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
#: as.c:645
#: as.c:645
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor"
msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor"
#: as.c:665
#: as.c:665
msgid "no file name following -t option"
msgid "no file name following -t option"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t"
#: as.c:680
#: as.c:680
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "falló la lectura de la tabla de instrucciones %s\n"
msgstr "falló la lectura de la tabla de instrucciones %s\n"
#: as.c:848
#: as.c:848
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "opción de listado `%c' inválida"
msgstr "opción de listado `%c' inválida"
#: as.c:901
#: as.c:901
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico"
msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico"
#: as.c:926
#: as.c:926
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
#: as.c:929
#: as.c:929
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n"
#: as.c:1239
#: as.c:1239
#, c-format
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
#: as.h:237
#: as.h:237
#, c-format
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n"
msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n"
#.
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#. * This should never happen.
#.
#.
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3391
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3391
msgid "failed sanity check"
msgid "failed sanity check"
msgstr "falló la prueba de sanidad"
msgstr "falló la prueba de sanidad"
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:1926 config/tc-alpha.c:1950
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:1926 config/tc-alpha.c:1950
#: config/tc-d10v.c:584 config/tc-d30v.c:572 config/tc-mn10200.c:1132
#: config/tc-d10v.c:584 config/tc-d30v.c:572 config/tc-mn10200.c:1132
#: config/tc-mn10300.c:1892 config/tc-ppc.c:2424 config/tc-ppc.c:2641
#: config/tc-mn10300.c:1892 config/tc-ppc.c:2424 config/tc-ppc.c:2641
#: config/tc-ppc.c:2653 config/tc-s390.c:1231 config/tc-s390.c:1331
#: config/tc-ppc.c:2653 config/tc-s390.c:1231 config/tc-s390.c:1331
#: config/tc-s390.c:1460 config/tc-v850.c:1762 config/tc-v850.c:1785
#: config/tc-s390.c:1460 config/tc-v850.c:1762 config/tc-v850.c:1785
#: config/tc-v850.c:1988
#: config/tc-v850.c:1988
msgid "too many fixups"
msgid "too many fixups"
msgstr "demasiadas composturas"
msgstr "demasiadas composturas"
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-d10v.c:495 config/tc-d30v.c:487
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-d10v.c:495 config/tc-d30v.c:487
#: config/tc-mn10200.c:1074 config/tc-mn10300.c:1816 config/tc-ppc.c:2456
#: config/tc-mn10200.c:1074 config/tc-mn10300.c:1816 config/tc-ppc.c:2456
#: config/tc-s390.c:1219 config/tc-v850.c:1964 config/tc-z80.c:422
#: config/tc-s390.c:1219 config/tc-v850.c:1964 config/tc-z80.c:422
msgid "illegal operand"
msgid "illegal operand"
msgstr "operando ilegal"
msgstr "operando ilegal"
#: cgen.c:424 config/tc-avr.c:546 config/tc-d10v.c:497 config/tc-d30v.c:489
#: cgen.c:424 config/tc-avr.c:546 config/tc-d10v.c:497 config/tc-d30v.c:489
#: config/tc-h8300.c:449 config/tc-mcore.c:662 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-h8300.c:449 config/tc-mcore.c:662 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mn10200.c:1077 config/tc-mn10300.c:1819 config/tc-msp430.c:455
#: config/tc-mn10200.c:1077 config/tc-mn10300.c:1819 config/tc-msp430.c:455
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2458 config/tc-s390.c:1221
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2458 config/tc-s390.c:1221
#: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1967
#: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1967
#: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350
#: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350
msgid "missing operand"
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
msgstr "falta un operando"
#: cgen.c:798
#: cgen.c:798
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr ""
msgstr ""
#: cgen.c:821
#: cgen.c:821
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "operand mask overflow"
msgid "operand mask overflow"
msgstr "desbordamiento de operando"
msgstr "desbordamiento de operando"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:884 config/tc-arc.c:1287 config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:8151
#: cgen.c:884 config/tc-arc.c:1287 config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:8151
#: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:8435 config/tc-arm.c:9158
#: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:8435 config/tc-arm.c:9158
#: config/tc-arm.c:9962 config/tc-arm.c:9990 config/tc-arm.c:10247
#: config/tc-arm.c:9962 config/tc-arm.c:9990 config/tc-arm.c:10247
#: config/tc-arm.c:10264 config/tc-arm.c:10386 config/tc-avr.c:1056
#: config/tc-arm.c:10264 config/tc-arm.c:10386 config/tc-avr.c:1056
#: config/tc-cris.c:3984 config/tc-d10v.c:1536 config/tc-d30v.c:1937
#: config/tc-cris.c:3984 config/tc-d10v.c:1536 config/tc-d30v.c:1937
#: config/tc-mips.c:4180 config/tc-mips.c:5304 config/tc-mips.c:6243
#: config/tc-mips.c:4180 config/tc-mips.c:5304 config/tc-mips.c:6243
#: config/tc-mips.c:6835 config/tc-msp430.c:1976 config/tc-ppc.c:5615
#: config/tc-mips.c:6835 config/tc-msp430.c:1976 config/tc-ppc.c:5615
#: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:2303
#: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:2303
#: config/tc-xstormy16.c:484 config/tc-xtensa.c:5613 config/tc-xtensa.c:11575
#: config/tc-xstormy16.c:484 config/tc-xtensa.c:5613 config/tc-xtensa.c:11575
msgid "expression too complex"
msgid "expression too complex"
msgstr "expresión demasiado compleja"
msgstr "expresión demasiado compleja"
#: cgen.c:978 config/tc-ppc.c:5739 config/tc-s390.c:2093 config/tc-v850.c:2343
#: cgen.c:978 config/tc-ppc.c:5739 config/tc-s390.c:2093 config/tc-v850.c:2343
#: config/tc-xstormy16.c:538
#: config/tc-xstormy16.c:538
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
#: cgen.c:1003 config/tc-xstormy16.c:563
#: cgen.c:1003 config/tc-xstormy16.c:563
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr ""
msgstr ""
"error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de "
"error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de "
"reubicación %d (`%s')"
"reubicación %d (`%s')"
#: cgen.c:1033
#: cgen.c:1033
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "relocation is not supported"
msgid "relocation is not supported"
msgstr "No se admite .option pic%d"
msgstr "No se admite .option pic%d"
#: cond.c:83
#: cond.c:83
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificador inválido para \".ifdef\""
msgstr "identificador inválido para \".ifdef\""
#: cond.c:150
#: cond.c:150
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\""
msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\""
#: cond.c:277
#: cond.c:277
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc"
msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc"
#: cond.c:307
#: cond.c:307
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente"
msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente"
#: cond.c:311
#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "\".elseif\" después de \".else\""
msgstr "\".elseif\" después de \".else\""
#: cond.c:314 cond.c:420
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \"else\""
msgid "here is the previous \"else\""
msgstr "aquí está el \"else\" anterior"
msgstr "aquí está el \"else\" anterior"
#: cond.c:317 cond.c:423
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \"if\""
msgid "here is the previous \"if\""
msgstr "aquí está el \"if\" anterior"
msgstr "aquí está el \"if\" anterior"
#: cond.c:346
#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\""
msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\""
#: cond.c:384
#: cond.c:384
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "\".endif\" sin \".if\""
msgstr "\".endif\" sin \".if\""
#: cond.c:413
#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente"
msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente"
#: cond.c:417
#: cond.c:417
msgid "duplicate \"else\""
msgid "duplicate \"else\""
msgstr "\"else\" duplicado"
msgstr "\"else\" duplicado"
#: cond.c:468
#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "error sintáctico en .ifeqs"
msgstr "error sintáctico en .ifeqs"
#: cond.c:549
#: cond.c:549
msgid "end of macro inside conditional"
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro dentro de un condicional"
msgstr "fin de macro dentro de un condicional"
#: cond.c:551
#: cond.c:551
msgid "end of file inside conditional"
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichero dentro de un condicional"
msgstr "fin de fichero dentro de un condicional"
#: cond.c:554
#: cond.c:554
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar"
msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar"
#: cond.c:558
#: cond.c:558
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar"
msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar"
#: config/atof-ieee.c:141
#: config/atof-ieee.c:141
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "cannot create floating-point number"
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "número de coma flotante inválido"
msgstr "número de coma flotante inválido"
#: config/atof-vax.c:450 config/tc-bfin.c:728 config/tc-fr30.c:357
#: config/atof-vax.c:450 config/tc-bfin.c:728 config/tc-fr30.c:357
#: config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:1754 config/tc-ip2k.c:371
#: config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:1754 config/tc-ip2k.c:371
#: config/tc-iq2000.c:764 config/tc-m32c.c:1236 config/tc-m32r.c:2142
#: config/tc-iq2000.c:764 config/tc-m32c.c:1236 config/tc-m32r.c:2142
#: config/tc-mep.c:1714 config/tc-mt.c:473 config/tc-openrisc.c:375
#: config/tc-mep.c:1714 config/tc-mt.c:473 config/tc-openrisc.c:375
#: config/tc-xc16x.c:258 config/tc-xstormy16.c:631
#: config/tc-xc16x.c:258 config/tc-xstormy16.c:631
msgid "Bad call to md_atof()"
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "Llamada errónea a md_atof()"
msgstr "Llamada errónea a md_atof()"
#: config/obj-aout.c:85
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo común en el conjunto %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo común en el conjunto %s"
#: config/obj-aout.c:89
#: config/obj-aout.c:89
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s"
#: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1339
#: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1339
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
#: config/obj-coff.c:133
#: config/obj-coff.c:133
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:366
#: config/obj-coff.c:366
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
#: config/obj-coff.c:398
#: config/obj-coff.c:398
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:440 ecoff.c:3240
#: config/obj-coff.c:440 ecoff.c:3240
msgid ".loc outside of .text"
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc fuera de .text"
msgstr ".loc fuera de .text"
#: config/obj-coff.c:447
#: config/obj-coff.c:447
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:528
#: config/obj-coff.c:528
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:567
#: config/obj-coff.c:567
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:606
#: config/obj-coff.c:606
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente"
msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente"
#: config/obj-coff.c:693
#: config/obj-coff.c:693
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
#: config/obj-coff.c:801
#: config/obj-coff.c:801
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:821
#: config/obj-coff.c:821
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente"
msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente"
#: config/obj-coff.c:870
#: config/obj-coff.c:870
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:885
#: config/obj-coff.c:885
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:902
#: config/obj-coff.c:902
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:920
#: config/obj-coff.c:920
#, c-format
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
#: config/obj-coff.c:933
#: config/obj-coff.c:933
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:952
#: config/obj-coff.c:952
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:1119
#: config/obj-coff.c:1119
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente"
msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente"
#: config/obj-coff.c:1297
#: config/obj-coff.c:1297
msgid "mismatched .eb"
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb sin coincidencia"
msgstr ".eb sin coincidencia"
#: config/obj-coff.c:1318
#: config/obj-coff.c:1318
#, c-format
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito"
msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito"
#. STYP_INFO
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1590
#: config/obj-coff.c:1590
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'"
msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'"
#: config/obj-coff.c:1594 config/tc-ppc.c:4647
#: config/obj-coff.c:1594 config/tc-ppc.c:4647
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
#: config/obj-coff.c:1622 config/tc-ppc.c:4665 config/tc-tic54x.c:4285
#: config/obj-coff.c:1622 config/tc-ppc.c:4665 config/tc-tic54x.c:4285
#: read.c:2754
#: read.c:2754
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
#: config/obj-coff.c:1633
#: config/obj-coff.c:1633
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
#: config/obj-coff.c:1764
#: config/obj-coff.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgid "Can't set GP value"
msgstr "No se puede establecer el valor GP"
msgstr "No se puede establecer el valor GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgid "Can't set register masks"
msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro"
msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro"
#: config/obj-elf.c:323 config/tc-sparc.c:4053 config/tc-v850.c:450
#: config/obj-elf.c:323 config/tc-sparc.c:4053 config/tc-v850.c:450
#, c-format
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segmento .common %s erróneo"
msgstr "segmento .common %s erróneo"
#: config/obj-elf.c:601
#: config/obj-elf.c:601
#, c-format
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s"
msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s"
#: config/obj-elf.c:606
#: config/obj-elf.c:606
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s"
#: config/obj-elf.c:648
#: config/obj-elf.c:648
#, c-format
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s"
msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s"
#: config/obj-elf.c:700
#: config/obj-elf.c:700
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s"
msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s"
#: config/obj-elf.c:712
#: config/obj-elf.c:712
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
#: config/obj-elf.c:714
#: config/obj-elf.c:714
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s"
msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s"
#: config/obj-elf.c:767
#: config/obj-elf.c:767
msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,w,x,M,S,G,T"
msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,w,x,M,S,G,T"
#: config/obj-elf.c:804
#: config/obj-elf.c:804
msgid "unrecognized section attribute"
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "no se reconoce el atributo de sección"
msgstr "no se reconoce el atributo de sección"
#: config/obj-elf.c:832 read.c:2738
#: config/obj-elf.c:832 read.c:2738
msgid "unrecognized section type"
msgid "unrecognized section type"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
#: config/obj-elf.c:862
#: config/obj-elf.c:862
msgid "missing name"
msgid "missing name"
msgstr "falta un nombre"
msgstr "falta un nombre"
#: config/obj-elf.c:973
#: config/obj-elf.c:973
msgid "invalid merge entity size"
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido"
msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido"
#: config/obj-elf.c:980
#: config/obj-elf.c:980
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
#: config/obj-elf.c:1000
#: config/obj-elf.c:1000
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
#: config/obj-elf.c:1013
#: config/obj-elf.c:1013
msgid "character following name is not '#'"
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'"
msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'"
#: config/obj-elf.c:1128
#: config/obj-elf.c:1128
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
#: config/obj-elf.c:1154
#: config/obj-elf.c:1154
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
#: config/obj-elf.c:1206
#: config/obj-elf.c:1206
msgid "expected comma after name in .symver"
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver"
#: config/obj-elf.c:1230
#: config/obj-elf.c:1230
#, c-format
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'"
msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'"
#: config/obj-elf.c:1241
#: config/obj-elf.c:1241
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'"
msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'"
#: config/obj-elf.c:1471
#: config/obj-elf.c:1471
msgid "expected quoted string"
msgid "expected quoted string"
msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
#: config/obj-elf.c:1491
#: config/obj-elf.c:1491
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size"
#: config/obj-elf.c:1500
#: config/obj-elf.c:1500
msgid "missing expression in .size directive"
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "falta una expresión en la directiva .size"
msgstr "falta una expresión en la directiva .size"
#: config/obj-elf.c:1599
#: config/obj-elf.c:1599
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\""
msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\""
#: config/obj-elf.c:1770
#: config/obj-elf.c:1770
msgid ".size expression too complicated to fix up"
msgid ".size expression too complicated to fix up"
msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla"
msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla"
#: config/obj-elf.c:1802
#: config/obj-elf.c:1802
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
"invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por "
"intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por "
"defecto en el símbolo `%s'"
"defecto en el símbolo `%s'"
#: config/obj-elf.c:1863 ecoff.c:3598
#: config/obj-elf.c:1863 ecoff.c:3598
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "el símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
msgstr "el símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
#: config/obj-elf.c:1970
#: config/obj-elf.c:1970
#, c-format
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT"
msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT"
#: config/obj-elf.c:1992
#: config/obj-elf.c:1992
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgid "can't create group: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
#: config/obj-elf.c:2102
#: config/obj-elf.c:2102
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
#: config/obj-elf.c:2122
#: config/obj-elf.c:2122
#, c-format
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:2130
#: config/obj-elf.c:2130
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
#: config/obj-som.c:129
#: config/obj-som.c:129
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!"
#: config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
#: config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
msgid "Expected quoted string"
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas"
msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas"
#: config/obj-som.c:153
#: config/obj-som.c:153
#, c-format
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s"
#: config/obj-som.c:171
#: config/obj-som.c:171
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!"
msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!"
#: config/obj-som.c:195
#: config/obj-som.c:195
#, c-format
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de copyright %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de copyright %s: %s"
#: config/tc-alpha.c:592
#: config/tc-alpha.c:592
#, c-format
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "No se encontró una !literal!%ld"
msgstr "No se encontró una !literal!%ld"
#: config/tc-alpha.c:599
#: config/tc-alpha.c:599
#, c-format
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld"
msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:606
#: config/tc-alpha.c:606
#, c-format
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld"
msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:615
#: config/tc-alpha.c:615
#, c-format
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld"
msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:665
#: config/tc-alpha.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "demasiados !literal!%ld para %s"
msgstr "demasiados !literal!%ld para %s"
#: config/tc-alpha.c:695
#: config/tc-alpha.c:695
#, c-format
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld"
msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld"
#. Only support one relocation op per insn.
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:852
#: config/tc-alpha.c:852
msgid "More than one relocation op per insn"
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Más de un operador de reubicación por insn"
msgstr "Más de un operador de reubicación por insn"
#: config/tc-alpha.c:868
#: config/tc-alpha.c:868
msgid "No relocation operand"
msgid "No relocation operand"
msgstr "No hay un operando de reubicación"
msgstr "No hay un operando de reubicación"
#: config/tc-alpha.c:878
#: config/tc-alpha.c:878
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s"
msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s"
#: config/tc-alpha.c:888
#: config/tc-alpha.c:888
#, c-format
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "no hay un número de secuencia después de !%s"
msgstr "no hay un número de secuencia después de !%s"
#: config/tc-alpha.c:898
#: config/tc-alpha.c:898
#, c-format
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia"
msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia"
#: config/tc-alpha.c:908
#: config/tc-alpha.c:908
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s"
msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1123 config/tc-alpha.c:3139
#: config/tc-alpha.c:1123 config/tc-alpha.c:3139
#, c-format
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'"
msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'"
#: config/tc-alpha.c:1125 config/tc-alpha.c:3141
#: config/tc-alpha.c:1125 config/tc-alpha.c:3141
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s"
msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s"
#: config/tc-alpha.c:1129 config/tc-alpha.c:3145 config/tc-avr.c:1325
#: config/tc-alpha.c:1129 config/tc-alpha.c:3145 config/tc-avr.c:1325
#: config/tc-msp430.c:1868
#: config/tc-msp430.c:1868
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "código de operación `%s' desconocido"
msgstr "código de operación `%s' desconocido"
#: config/tc-alpha.c:1209 config/tc-alpha.c:1384
#: config/tc-alpha.c:1209 config/tc-alpha.c:1384
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal"
#: config/tc-alpha.c:1216 config/tc-alpha.c:1240 config/tc-alpha.c:1397
#: config/tc-alpha.c:1216 config/tc-alpha.c:1240 config/tc-alpha.c:1397
#: config/tc-alpha.c:2049 config/tc-alpha.c:2093 config/tc-alpha.c:2162
#: config/tc-alpha.c:2049 config/tc-alpha.c:2093 config/tc-alpha.c:2162
#: config/tc-alpha.c:2245 config/tc-alpha.c:2470 config/tc-alpha.c:2568
#: config/tc-alpha.c:2245 config/tc-alpha.c:2470 config/tc-alpha.c:2568
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto"
msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto"
#: config/tc-alpha.c:1218 config/tc-alpha.c:1242 config/tc-alpha.c:1399
#: config/tc-alpha.c:1218 config/tc-alpha.c:1242 config/tc-alpha.c:1399
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso"
msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso"
#: config/tc-alpha.c:1346
#: config/tc-alpha.c:1346
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "bignum inválido; se asume cero"
msgstr "bignum inválido; se asume cero"
#: config/tc-alpha.c:1348
#: config/tc-alpha.c:1348
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero"
msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero"
#: config/tc-alpha.c:1353
#: config/tc-alpha.c:1353
msgid "can't handle expression"
msgid "can't handle expression"
msgstr "no se puede manejar la expresión"
msgstr "no se puede manejar la expresión"
#: config/tc-alpha.c:1390
#: config/tc-alpha.c:1390
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal"
#: config/tc-alpha.c:1674
#: config/tc-alpha.c:1674
#, c-format
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones ldah para !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones ldah para !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1676 config/tc-alpha.c:1688
#: config/tc-alpha.c:1676 config/tc-alpha.c:1688
#, c-format
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "ambas instrucciones para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección"
msgstr "ambas instrucciones para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección"
#: config/tc-alpha.c:1686
#: config/tc-alpha.c:1686
#, c-format
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones lda para !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones lda para !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1742
#: config/tc-alpha.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones lituse para !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones lituse para !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1745
#: config/tc-alpha.c:1745
#, c-format
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones lituse para !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "demasiadas instrucciones lituse para !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1762
#: config/tc-alpha.c:1762
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld duplicado"
msgstr "!tlsgd!%ld duplicado"
#: config/tc-alpha.c:1764
#: config/tc-alpha.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1778
#: config/tc-alpha.c:1778
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld duplicado"
msgstr "!tlsldm!%ld duplicado"
#: config/tc-alpha.c:1780
#: config/tc-alpha.c:1780
#, c-format
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1823 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:888
#: config/tc-alpha.c:1823 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:888
#: config/tc-mn10300.c:2604 config/tc-ppc.c:1563 config/tc-s390.c:615
#: config/tc-mn10300.c:2604 config/tc-ppc.c:1563 config/tc-s390.c:615
#: config/tc-v850.c:1588
#: config/tc-v850.c:1588
msgid "operand"
msgid "operand"
msgstr "operando"
msgstr "operando"
#: config/tc-alpha.c:1962
#: config/tc-alpha.c:1962
msgid "invalid relocation for instruction"
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción"
#: config/tc-alpha.c:1973
#: config/tc-alpha.c:1973
msgid "invalid relocation for field"
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "reubicación inválida para el campo"
msgstr "reubicación inválida para el campo"
#: config/tc-alpha.c:2760
#: config/tc-alpha.c:2760
msgid "can not resolve expression"
msgid "can not resolve expression"
msgstr "no se puede resolver la expresión"
msgstr "no se puede resolver la expresión"
#: config/tc-alpha.c:3275 config/tc-ppc.c:1862 config/tc-ppc.c:4410
#: config/tc-alpha.c:3275 config/tc-ppc.c:1862 config/tc-ppc.c:4410
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "¡longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
msgstr "¡longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
#: config/tc-alpha.c:3304 config/tc-sparc.c:3923 config/tc-v850.c:245
#: config/tc-alpha.c:3304 config/tc-sparc.c:3923 config/tc-v850.c:245
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo"
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo"
#: config/tc-alpha.c:3313 config/tc-alpha.c:3322 config/tc-ppc.c:4447
#: config/tc-alpha.c:3313 config/tc-alpha.c:3322 config/tc-ppc.c:4447
#: config/tc-sparc.c:3931
#: config/tc-sparc.c:3931
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
#: config/tc-alpha.c:3439 ecoff.c:3054
#: config/tc-alpha.c:3439 ecoff.c:3054
msgid ".ent directive has no name"
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "la directiva .ent no tiene nombre"
msgstr "la directiva .ent no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:3447
#: config/tc-alpha.c:3447
msgid "nested .ent directives"
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directivas .ent anidadas"
msgstr "directivas .ent anidadas"
#: config/tc-alpha.c:3491 ecoff.c:3005
#: config/tc-alpha.c:3491 ecoff.c:3005
msgid ".end directive has no name"
msgid ".end directive has no name"
msgstr "la directiva .end no tiene nombre"
msgstr "la directiva .end no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:3500
#: config/tc-alpha.c:3500
msgid ".end directive without matching .ent"
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente"
#: config/tc-alpha.c:3502
#: config/tc-alpha.c:3502
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent"
msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3545 ecoff.c:3140
#: config/tc-alpha.c:3545 ecoff.c:3140
msgid ".fmask outside of .ent"
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask fuera de .ent"
msgstr ".fmask fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3547 config/tc-score.c:5886 ecoff.c:3204
#: config/tc-alpha.c:3547 config/tc-score.c:5886 ecoff.c:3204
msgid ".mask outside of .ent"
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask fuera de .ent"
msgstr ".mask fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3555 ecoff.c:3147
#: config/tc-alpha.c:3555 ecoff.c:3147
msgid "bad .fmask directive"
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directiva .fmask errónea"
msgstr "directiva .fmask errónea"
#: config/tc-alpha.c:3557 ecoff.c:3211
#: config/tc-alpha.c:3557 ecoff.c:3211
msgid "bad .mask directive"
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directiva .mask errónea"
msgstr "directiva .mask errónea"
#: config/tc-alpha.c:3590 config/tc-mips.c:14642 config/tc-score.c:6029
#: config/tc-alpha.c:3590 config/tc-mips.c:14642 config/tc-score.c:6029
#: ecoff.c:3168
#: ecoff.c:3168
msgid ".frame outside of .ent"
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3601 ecoff.c:3179
#: config/tc-alpha.c:3601 ecoff.c:3179
msgid "bad .frame directive"
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directiva .frame errónea"
msgstr "directiva .frame errónea"
#: config/tc-alpha.c:3633
#: config/tc-alpha.c:3633
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente"
#: config/tc-alpha.c:3651
#: config/tc-alpha.c:3651
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Argumento inválido %d para .prologue."
msgstr "Argumento inválido %d para .prologue."
#: config/tc-alpha.c:3742
#: config/tc-alpha.c:3742
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "La depuración ECOFF está desactivada."
msgstr "La depuración ECOFF está desactivada."
#: config/tc-alpha.c:3756
#: config/tc-alpha.c:3756
msgid ".ent directive without matching .end"
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente"
msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente"
#: config/tc-alpha.c:3841
#: config/tc-alpha.c:3841
msgid ".usepv directive has no name"
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre"
msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:3852
#: config/tc-alpha.c:3852
msgid ".usepv directive has no type"
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo"
msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo"
#: config/tc-alpha.c:3867
#: config/tc-alpha.c:3867
msgid "unknown argument for .usepv"
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argumento desconocido para .usepv"
msgstr "argumento desconocido para .usepv"
#: config/tc-alpha.c:3900
#: config/tc-alpha.c:3900
msgid "Unknown section directive"
msgid "Unknown section directive"
msgstr "Directiva de sección desconocida"
msgstr "Directiva de sección desconocida"
#: config/tc-alpha.c:3935
#: config/tc-alpha.c:3935
msgid ".ent directive has no symbol"
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo"
msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo"
#: config/tc-alpha.c:3960
#: config/tc-alpha.c:3960
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo"
msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo"
#: config/tc-alpha.c:3972
#: config/tc-alpha.c:3972
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo"
msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo"
#: config/tc-alpha.c:3994
#: config/tc-alpha.c:3994
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)"
msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4002
#: config/tc-alpha.c:4002
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente"
msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente"
#: config/tc-alpha.c:4013
#: config/tc-alpha.c:4013
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada"
msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada"
#: config/tc-alpha.c:4026
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "No comma after .pdesc "
msgid "No comma after .pdesc "
msgstr "No hay una coma después de .pdesc "
msgstr "No hay una coma después de .pdesc "
#: config/tc-alpha.c:4046
#: config/tc-alpha.c:4046
msgid "unknown procedure kind"
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "tipo de procedimiento desconocido"
msgstr "tipo de procedimiento desconocido"
#: config/tc-alpha.c:4136
#: config/tc-alpha.c:4136
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)"
msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4144
#: config/tc-alpha.c:4144
msgid ".name directive has no symbol"
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "la directiva .name no tiene símbolo"
msgstr "la directiva .name no tiene símbolo"
#: config/tc-alpha.c:4175
#: config/tc-alpha.c:4175
msgid "No symbol after .linkage"
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "No hay un símbolo después de .linkage"
msgstr "No hay un símbolo después de .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4199
#: config/tc-alpha.c:4199
msgid "No symbol after .code_address"
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "No hay un símbolo después de .code_address"
msgstr "No hay un símbolo después de .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4226 config/tc-score.c:5892
#: config/tc-alpha.c:4226 config/tc-score.c:5892
msgid "Bad .mask directive"
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directiva .mask errónea"
msgstr "Directiva .mask errónea"
#: config/tc-alpha.c:4244
#: config/tc-alpha.c:4244
msgid "Bad .fmask directive"
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directiva .fmask errónea"
msgstr "Directiva .fmask errónea"
#: config/tc-alpha.c:4401
#: config/tc-alpha.c:4401
#, c-format
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
#: config/tc-alpha.c:4412
#: config/tc-alpha.c:4412
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "sin manejar: .proc %s,%d"
msgstr "sin manejar: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4446
#: config/tc-alpha.c:4446
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Se intento hacer .set al modo `%s' que no se reconoce"
msgstr "Se intento hacer .set al modo `%s' que no se reconoce"
#: config/tc-alpha.c:4472
#: config/tc-alpha.c:4472
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registro base erróneo, utilizando $%d."
msgstr "Registro base erróneo, utilizando $%d."
#: config/tc-alpha.c:4493
#: config/tc-alpha.c:4493
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
#: config/tc-alpha.c:4497 config/tc-d30v.c:2082
#: config/tc-alpha.c:4497 config/tc-d30v.c:2082
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
#: config/tc-alpha.c:4775
#: config/tc-alpha.c:4775
#, c-format
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:4789
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-alpha.c:4878
#: config/tc-alpha.c:4878
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s"
#: config/tc-alpha.c:4914
#: config/tc-alpha.c:4914
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
#: config/tc-alpha.c:4998 config/tc-arm.c:6059 config/tc-arm.c:6071
#: config/tc-alpha.c:4998 config/tc-arm.c:6059 config/tc-arm.c:6071
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5177 config/tc-xtensa.c:5255
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5177 config/tc-xtensa.c:5255
#: config/tc-xtensa.c:5301 config/tc-z80.c:1893
#: config/tc-xtensa.c:5301 config/tc-z80.c:1893
msgid "syntax error"
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
msgstr "error sintáctico"
#: config/tc-alpha.c:5067 config/tc-h8300.c:2053 config/tc-hppa.c:1381
#: config/tc-alpha.c:5067 config/tc-h8300.c:2053 config/tc-hppa.c:1381
#: config/tc-i860.c:1057 config/tc-m68hc11.c:560 config/tc-m68k.c:4728
#: config/tc-i860.c:1057 config/tc-m68hc11.c:560 config/tc-m68k.c:4728
#: config/tc-ns32k.c:1943 config/tc-or32.c:580 config/tc-sparc.c:2998
#: config/tc-ns32k.c:1943 config/tc-or32.c:580 config/tc-sparc.c:2998
#: config/tc-spu.c:744 config/tc-z8k.c:1332
#: config/tc-spu.c:744 config/tc-z8k.c:1332
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()"
msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()"
#: config/tc-alpha.c:5116
#: config/tc-alpha.c:5116
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido"
msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido"
#: config/tc-alpha.c:5159
#: config/tc-alpha.c:5159
msgid ""
msgid ""
"Alpha options:\n"
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | "
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | "
"-m21264b\n"
"-m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones Alpha:\n"
"Opciones Alpha:\n"
"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n"
"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n"
"-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n"
"-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | "
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | "
"-m21264b\n"
"-m21264b\n"
"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n"
"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5169
#: config/tc-alpha.c:5169
msgid ""
msgid ""
"VMS options:\n"
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones VMS:\n"
"Opciones VMS:\n"
"-+\t\t\tcodifica por dispersión (no truncar) nombres más largos que 64 "
"-+\t\t\tcodifica por dispersión (no truncar) nombres más largos que 64 "
"caracteres\n"
"caracteres\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n"
#: config/tc-alpha.c:5346
#: config/tc-alpha.c:5346
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar"
msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar"
#: config/tc-alpha.c:5359
#: config/tc-alpha.c:5359
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expresión no absoluta en campo constante"
msgstr "expresión no absoluta en campo constante"
#: config/tc-alpha.c:5373
#: config/tc-alpha.c:5373
#, c-format
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n"
msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n"
#: config/tc-alpha.c:5420 config/tc-alpha.c:5427
#: config/tc-alpha.c:5420 config/tc-alpha.c:5427
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Se usó $at sin \".set noat\""
msgstr "Se usó $at sin \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:5589
#: config/tc-alpha.c:5589
#, c-format
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:5626 config/tc-xtensa.c:5811
#: config/tc-alpha.c:5626 config/tc-xtensa.c:5811
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto"
msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto"
#: config/tc-alpha.c:5632 config/tc-xtensa.c:5819
#: config/tc-alpha.c:5632 config/tc-xtensa.c:5819
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "¿error interno? no se puede generar la reubicación `%s'"
msgstr "¿error interno? no se puede generar la reubicación `%s'"
#: config/tc-alpha.c:5683
#: config/tc-alpha.c:5683
#, c-format
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "se esperaba un marco de registro, se usa $%d."
msgstr "se esperaba un marco de registro, se usa $%d."
#: config/tc-arc.c:1076 config/tc-ip2k.c:249 config/tc-mt.c:348
#: config/tc-arc.c:1076 config/tc-ip2k.c:249 config/tc-mt.c:348
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-arc.c:1087
#: config/tc-arc.c:1087
msgid "md_convert_frag\n"
msgid "md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag\n"
#: config/tc-arm.c:483
#: config/tc-arm.c:483
msgid "ARM register expected"
msgid "ARM register expected"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
#: config/tc-arm.c:484
#: config/tc-arm.c:484
msgid "bad or missing co-processor number"
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante"
msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante"
#: config/tc-arm.c:485
#: config/tc-arm.c:485
msgid "co-processor register expected"
msgid "co-processor register expected"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
#: config/tc-arm.c:486
#: config/tc-arm.c:486
msgid "FPA register expected"
msgid "FPA register expected"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
#: config/tc-arm.c:487
#: config/tc-arm.c:487
msgid "VFP single precision register expected"
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
#: config/tc-arm.c:488
#: config/tc-arm.c:488
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon"
#: config/tc-arm.c:489
#: config/tc-arm.c:489
msgid "Neon quad precision register expected"
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon"
#: config/tc-arm.c:490
#: config/tc-arm.c:490
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP"
#: config/tc-arm.c:491
#: config/tc-arm.c:491
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon"
#: config/tc-arm.c:492
#: config/tc-arm.c:492
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr ""
msgstr ""
"Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon"
"Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon"
#: config/tc-arm.c:493
#: config/tc-arm.c:493
msgid "VFP system register expected"
msgid "VFP system register expected"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
#: config/tc-arm.c:494
#: config/tc-arm.c:494
msgid "Maverick MVF register expected"
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
#: config/tc-arm.c:495
#: config/tc-arm.c:495
msgid "Maverick MVD register expected"
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
#: config/tc-arm.c:496
#: config/tc-arm.c:496
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
#: config/tc-arm.c:497
#: config/tc-arm.c:497
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
#: config/tc-arm.c:498
#: config/tc-arm.c:498
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
#: config/tc-arm.c:499
#: config/tc-arm.c:499
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
#: config/tc-arm.c:500
#: config/tc-arm.c:500
msgid "iWMMXt data register expected"
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:501 config/tc-arm.c:5868
#: config/tc-arm.c:501 config/tc-arm.c:5868
msgid "iWMMXt control register expected"
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:502
#: config/tc-arm.c:502
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:503
#: config/tc-arm.c:503
msgid "XScale accumulator register expected"
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:652 config/tc-score.c:47
#: config/tc-arm.c:652 config/tc-score.c:47
msgid "bad arguments to instruction"
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "argumentos erróneos para la instrucción"
msgstr "argumentos erróneos para la instrucción"
#: config/tc-arm.c:653 config/tc-score.c:48
#: config/tc-arm.c:653 config/tc-score.c:48
msgid "r15 not allowed here"
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "no se permite r15 aquí"
msgstr "no se permite r15 aquí"
#: config/tc-arm.c:654
#: config/tc-arm.c:654
msgid "instruction cannot be conditional"
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "la instrucción no puede ser condicional"
msgstr "la instrucción no puede ser condicional"
#: config/tc-arm.c:655
#: config/tc-arm.c:655
msgid "registers may not be the same"
msgid "registers may not be the same"
msgstr "los registros no pueden ser el mismo"
msgstr "los registros no pueden ser el mismo"
#: config/tc-arm.c:656
#: config/tc-arm.c:656
msgid "lo register required"
msgid "lo register required"
msgstr "se requiere el registro lo"
msgstr "se requiere el registro lo"
#: config/tc-arm.c:657
#: config/tc-arm.c:657
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
#: config/tc-arm.c:658
#: config/tc-arm.c:658
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento"
msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento"
#: config/tc-arm.c:659
#: config/tc-arm.c:659
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT"
msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:660
#: config/tc-arm.c:660
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:661
#: config/tc-arm.c:661
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción"
msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción"
#: config/tc-arm.c:803
#: config/tc-arm.c:803
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #"
msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #"
#: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:5675 expr.c:1300 read.c:2439
#: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:5675 expr.c:1300 read.c:2439
msgid "bad expression"
msgid "bad expression"
msgstr "expresión errónea"
msgstr "expresión errónea"
#: config/tc-arm.c:841 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2898
#: config/tc-arm.c:841 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2898
msgid "bad segment"
msgid "bad segment"
msgstr "segmento erróneo"
msgstr "segmento erróneo"
#: config/tc-arm.c:858 config/tc-arm.c:4393 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-arm.c:858 config/tc-arm.c:4393 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-score.c:985
#: config/tc-score.c:985
msgid "invalid constant"
msgid "invalid constant"
msgstr "constante inválida"
msgstr "constante inválida"
#: config/tc-arm.c:919 config/tc-score.c:4749
#: config/tc-arm.c:919 config/tc-score.c:4749
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()"
msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()"
#: config/tc-arm.c:986
#: config/tc-arm.c:986
msgid "expected #constant"
msgid "expected #constant"
msgstr "se esperaba #constant"
msgstr "se esperaba #constant"
#: config/tc-arm.c:1147
#: config/tc-arm.c:1147
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
#: config/tc-arm.c:1164
#: config/tc-arm.c:1164
#, c-format
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo"
msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo"
#: config/tc-arm.c:1214
#: config/tc-arm.c:1214
msgid "only one type should be specified for operand"
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando"
msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando"
#: config/tc-arm.c:1220
#: config/tc-arm.c:1220
msgid "vector type expected"
msgid "vector type expected"
msgstr "se esperaba un tipo vector"
msgstr "se esperaba un tipo vector"
#: config/tc-arm.c:1292
#: config/tc-arm.c:1292
msgid "can't redefine type for operand"
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
#: config/tc-arm.c:1303
#: config/tc-arm.c:1303
msgid "only D registers may be indexed"
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
#: config/tc-arm.c:1309
#: config/tc-arm.c:1309
msgid "can't change index for operand"
msgid "can't change index for operand"
msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando"
msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando"
#: config/tc-arm.c:1325 config/tc-arm.c:3994
#: config/tc-arm.c:1325 config/tc-arm.c:3994
msgid "constant expression required"
msgid "constant expression required"
msgstr "se requiere una expresión constante"
msgstr "se requiere una expresión constante"
#: config/tc-arm.c:1369
#: config/tc-arm.c:1369
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
#: config/tc-arm.c:1402
#: config/tc-arm.c:1402
msgid "scalar must have an index"
msgid "scalar must have an index"
msgstr "el escalar debe tener un índice"
msgstr "el escalar debe tener un índice"
#: config/tc-arm.c:1407 config/tc-arm.c:13144 config/tc-arm.c:13192
#: config/tc-arm.c:1407 config/tc-arm.c:13144 config/tc-arm.c:13192
#: config/tc-arm.c:13594
#: config/tc-arm.c:13594
msgid "scalar index out of range"
msgid "scalar index out of range"
msgstr "índice escalar fuera de rango"
msgstr "índice escalar fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:1454
#: config/tc-arm.c:1454
msgid "bad range in register list"
msgid "bad range in register list"
msgstr "rango erróneo en la lista de registros"
msgstr "rango erróneo en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:1462 config/tc-arm.c:1471 config/tc-arm.c:1512
#: config/tc-arm.c:1462 config/tc-arm.c:1471 config/tc-arm.c:1512
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:1474
#: config/tc-arm.c:1474
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente"
msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente"
#: config/tc-arm.c:1485
#: config/tc-arm.c:1485
msgid "missing `}'"
msgid "missing `}'"
msgstr "falta un `}'"
msgstr "falta un `}'"
#: config/tc-arm.c:1501
#: config/tc-arm.c:1501
msgid "invalid register mask"
msgid "invalid register mask"
msgstr "máscara de registro inválida"
msgstr "máscara de registro inválida"
#: config/tc-arm.c:1583
#: config/tc-arm.c:1583
msgid "expecting {"
msgid "expecting {"
msgstr "se esperaba {"
msgstr "se esperaba {"
#: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1682
#: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1682
msgid "register out of range in list"
msgid "register out of range in list"
msgstr "registro fuera de rango en la lista"
msgstr "registro fuera de rango en la lista"
#: config/tc-arm.c:1654 config/tc-arm.c:1699 config/tc-h8300.c:989
#: config/tc-arm.c:1654 config/tc-arm.c:1699 config/tc-h8300.c:989
#: config/tc-mips.c:10172 config/tc-mips.c:10194
#: config/tc-mips.c:10172 config/tc-mips.c:10194
msgid "invalid register list"
msgid "invalid register list"
msgstr "lista de registros inválida"
msgstr "lista de registros inválida"
#: config/tc-arm.c:1660 config/tc-arm.c:3459 config/tc-arm.c:3592
#: config/tc-arm.c:1660 config/tc-arm.c:3459 config/tc-arm.c:3592
msgid "register list not in ascending order"
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
#: config/tc-arm.c:1691
#: config/tc-arm.c:1691
msgid "register range not in ascending order"
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente"
msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente"
#: config/tc-arm.c:1724
#: config/tc-arm.c:1724
msgid "non-contiguous register range"
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "el rango de registro no es contiguo"
msgstr "el rango de registro no es contiguo"
#: config/tc-arm.c:1850
#: config/tc-arm.c:1850
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
#: config/tc-arm.c:1905
#: config/tc-arm.c:1905
msgid "error parsing element/structure list"
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
#: config/tc-arm.c:1911
#: config/tc-arm.c:1911
msgid "expected }"
msgid "expected }"
msgstr "se esperaba }"
msgstr "se esperaba }"
#: config/tc-arm.c:1967
#: config/tc-arm.c:1967
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'"
#: config/tc-arm.c:1972
#: config/tc-arm.c:1972
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'"
msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'"
#: config/tc-arm.c:2000
#: config/tc-arm.c:2000
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
#: config/tc-arm.c:2038
#: config/tc-arm.c:2038
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
#: config/tc-arm.c:2134
#: config/tc-arm.c:2134
msgid "bad type for register"
msgid "bad type for register"
msgstr "tipo erróneo para el registro"
msgstr "tipo erróneo para el registro"
#: config/tc-arm.c:2145
#: config/tc-arm.c:2145
msgid "expression must be constant"
msgid "expression must be constant"
msgstr "la expresión debe ser constante"
msgstr "la expresión debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:2162
#: config/tc-arm.c:2162
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
#: config/tc-arm.c:2169
#: config/tc-arm.c:2169
msgid "you must specify a single type only"
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "sólo debe especificar un tipo único"
msgstr "sólo debe especificar un tipo único"
#: config/tc-arm.c:2182
#: config/tc-arm.c:2182
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
#: config/tc-arm.c:2190
#: config/tc-arm.c:2190
msgid "scalar index must be constant"
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "el índice escalar debe ser constante"
msgstr "el índice escalar debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:2199
#: config/tc-arm.c:2199
msgid "expecting ]"
msgid "expecting ]"
msgstr "se esperaba ]"
msgstr "se esperaba ]"
#: config/tc-arm.c:2236
#: config/tc-arm.c:2236
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req."
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req."
#: config/tc-arm.c:2242
#: config/tc-arm.c:2242
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn"
#: config/tc-arm.c:2248
#: config/tc-arm.c:2248
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn"
#: config/tc-arm.c:2274
#: config/tc-arm.c:2274
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq"
#: config/tc-arm.c:2280
#: config/tc-arm.c:2280
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registro '%s' desconocido"
msgstr "alias de registro '%s' desconocido"
#: config/tc-arm.c:2282
#: config/tc-arm.c:2282
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"se descarta el intento de eliminar la definición del símbolo interno '%s'"
"se descarta el intento de eliminar la definición del símbolo interno '%s'"
#: config/tc-arm.c:2449
#: config/tc-arm.c:2449
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB"
#: config/tc-arm.c:2463
#: config/tc-arm.c:2463
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM"
#: config/tc-arm.c:2476
#: config/tc-arm.c:2476
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
#: config/tc-arm.c:2508
#: config/tc-arm.c:2508
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
#: config/tc-arm.c:2564
#: config/tc-arm.c:2564
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
#: config/tc-arm.c:2614 config/tc-m32r.c:588
#: config/tc-arm.c:2614 config/tc-m32r.c:588
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
#: config/tc-arm.c:2648
#: config/tc-arm.c:2648
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
#: config/tc-arm.c:2669
#: config/tc-arm.c:2669
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
#: config/tc-arm.c:2672
#: config/tc-arm.c:2672
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
#: config/tc-arm.c:2819
#: config/tc-arm.c:2819
msgid "literal pool overflow"
msgid "literal pool overflow"
msgstr "desbordamiento de conjunto literal"
msgstr "desbordamiento de conjunto literal"
#: config/tc-arm.c:2975 config/tc-arm.c:5803
#: config/tc-arm.c:2975 config/tc-arm.c:5803
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación"
msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación"
#: config/tc-arm.c:2988
#: config/tc-arm.c:2988
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas"
msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas"
#: config/tc-arm.c:2994 config/tc-s390.c:1129 config/tc-s390.c:1743
#: config/tc-arm.c:2994 config/tc-s390.c:1129 config/tc-s390.c:1743
#: config/tc-xtensa.c:1546
#: config/tc-xtensa.c:1546
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes"
#: config/tc-arm.c:3042 dwarf2dbg.c:694
#: config/tc-arm.c:3042 dwarf2dbg.c:694
msgid "expected 0 or 1"
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "se esperaba 0 ó 1"
msgstr "se esperaba 0 ó 1"
#: config/tc-arm.c:3046
#: config/tc-arm.c:3046
msgid "missing comma"
msgid "missing comma"
msgstr "falta una coma"
msgstr "falta una coma"
#: config/tc-arm.c:3101
#: config/tc-arm.c:3101
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
#: config/tc-arm.c:3172
#: config/tc-arm.c:3172
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
#: config/tc-arm.c:3186
#: config/tc-arm.c:3186
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
#: config/tc-arm.c:3193
#: config/tc-arm.c:3193
msgid "bad personality routine number"
msgid "bad personality routine number"
msgstr "número de rutina personality erróneo"
msgstr "número de rutina personality erróneo"
#: config/tc-arm.c:3212
#: config/tc-arm.c:3212
msgid "duplicate .personality directive"
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directiva .personality duplicada"
msgstr "directiva .personality duplicada"
#: config/tc-arm.c:3235 config/tc-arm.c:3363 config/tc-arm.c:3411
#: config/tc-arm.c:3235 config/tc-arm.c:3363 config/tc-arm.c:3411
msgid "expected register list"
msgid "expected register list"
msgstr "se esperaba una lista de registros"
msgstr "se esperaba una lista de registros"
#: config/tc-arm.c:3317
#: config/tc-arm.c:3317
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
#: config/tc-arm.c:3326
#: config/tc-arm.c:3326
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]"
msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]"
#: config/tc-arm.c:3473 config/tc-arm.c:3606
#: config/tc-arm.c:3473 config/tc-arm.c:3606
msgid "bad register range"
msgid "bad register range"
msgstr "rango de registro erróneo"
msgstr "rango de registro erróneo"
#: config/tc-arm.c:3660
#: config/tc-arm.c:3660
msgid "register expected"
msgid "register expected"
msgstr "se esperaba un registro"
msgstr "se esperaba un registro"
#: config/tc-arm.c:3670
#: config/tc-arm.c:3670
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
#: config/tc-arm.c:3688
#: config/tc-arm.c:3688
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
#: config/tc-arm.c:3724
#: config/tc-arm.c:3724
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:3729
#: config/tc-arm.c:3729
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada"
msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada"
#: config/tc-arm.c:3753
#: config/tc-arm.c:3753
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4"
msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4"
#: config/tc-arm.c:3782
#: config/tc-arm.c:3782
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
#: config/tc-arm.c:3800
#: config/tc-arm.c:3800
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr ""
msgstr ""
"el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
"el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:3836
#: config/tc-arm.c:3836
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
#: config/tc-arm.c:3848
#: config/tc-arm.c:3848
msgid "unwind opcode too long"
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo"
msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo"
#: config/tc-arm.c:3853
#: config/tc-arm.c:3853
msgid "invalid unwind opcode"
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "código de operación de desenredo inválido"
msgstr "código de operación de desenredo inválido"
#: config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:4863 config/tc-arm.c:8438
#: config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:4863 config/tc-arm.c:8438
#: config/tc-arm.c:8920 config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:18690
#: config/tc-arm.c:8920 config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:18690
#: config/tc-arm.c:18715 config/tc-arm.c:18723 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-arm.c:18715 config/tc-arm.c:18723 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-z8k.c:1154
#: config/tc-z8k.c:1154
msgid "immediate value out of range"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:4147
#: config/tc-arm.c:4147
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "expresión inmediata FPA inválida"
msgstr "expresión inmediata FPA inválida"
#: config/tc-arm.c:4271 config/tc-arm.c:4279
#: config/tc-arm.c:4271 config/tc-arm.c:4279
msgid "shift expression expected"
msgid "shift expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
#: config/tc-arm.c:4293
#: config/tc-arm.c:4293
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
#: config/tc-arm.c:4301
#: config/tc-arm.c:4301
msgid "'LSL' required"
msgid "'LSL' required"
msgstr "se requiere 'LSL'"
msgstr "se requiere 'LSL'"
#: config/tc-arm.c:4309
#: config/tc-arm.c:4309
msgid "'ASR' required"
msgid "'ASR' required"
msgstr "se requiere 'ASR'"
msgstr "se requiere 'ASR'"
#: config/tc-arm.c:4381 config/tc-arm.c:4857 config/tc-arm.c:6429
#: config/tc-arm.c:4381 config/tc-arm.c:4857 config/tc-arm.c:6429
#: config/tc-v850.c:1859 config/tc-v850.c:1880
#: config/tc-v850.c:1859 config/tc-v850.c:1880
msgid "constant expression expected"
msgid "constant expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión constante"
msgstr "se esperaba una expresión constante"
#: config/tc-arm.c:4388
#: config/tc-arm.c:4388
msgid "invalid rotation"
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotación inválida"
msgstr "rotación inválida"
#: config/tc-arm.c:4548 config/tc-arm.c:4693
#: config/tc-arm.c:4548 config/tc-arm.c:4693
msgid "unknown group relocation"
msgid "unknown group relocation"
msgstr "reubicación de grupo desconocida"
msgstr "reubicación de grupo desconocida"
#: config/tc-arm.c:4661
#: config/tc-arm.c:4661
msgid "alignment must be constant"
msgid "alignment must be constant"
msgstr "la alineación debe ser constante"
msgstr "la alineación debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:4724
#: config/tc-arm.c:4724
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:4736 config/tc-arm.c:5127
#: config/tc-arm.c:4736 config/tc-arm.c:5127
msgid "']' expected"
msgid "']' expected"
msgstr "se esperaba ']'"
msgstr "se esperaba ']'"
#: config/tc-arm.c:4754
#: config/tc-arm.c:4754
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
#: config/tc-arm.c:4759
#: config/tc-arm.c:4759
msgid "cannot combine index with option"
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "no se puede combinar index con option"
msgstr "no se puede combinar index con option"
#: config/tc-arm.c:4772
#: config/tc-arm.c:4772
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
#: config/tc-arm.c:4933
#: config/tc-arm.c:4933
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
#: config/tc-arm.c:4958
#: config/tc-arm.c:4958
msgid "unrecognized CPS flag"
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "no se reconoce la opción CPS"
msgstr "no se reconoce la opción CPS"
#: config/tc-arm.c:4965
#: config/tc-arm.c:4965
msgid "missing CPS flags"
msgid "missing CPS flags"
msgstr "faltan las opciones CPS"
msgstr "faltan las opciones CPS"
#: config/tc-arm.c:4988 config/tc-arm.c:4994
#: config/tc-arm.c:4988 config/tc-arm.c:4994
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "los especificadores endian válidos son be o le"
msgstr "los especificadores endian válidos son be o le"
#: config/tc-arm.c:5016
#: config/tc-arm.c:5016
msgid "missing rotation field after comma"
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "falta el campo rotation después de la coma"
msgstr "falta el campo rotation después de la coma"
#: config/tc-arm.c:5031
#: config/tc-arm.c:5031
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
#: config/tc-arm.c:5051
#: config/tc-arm.c:5051
msgid "condition required"
msgid "condition required"
msgstr "se requiere una condición"
msgstr "se requiere una condición"
#: config/tc-arm.c:5089 config/tc-arm.c:6924
#: config/tc-arm.c:5089 config/tc-arm.c:6924
msgid "'[' expected"
msgid "'[' expected"
msgstr "se esperaba '['"
msgstr "se esperaba '['"
#: config/tc-arm.c:5102
#: config/tc-arm.c:5102
msgid "',' expected"
msgid "',' expected"
msgstr "se esperaba ','"
msgstr "se esperaba ','"
#: config/tc-arm.c:5119
#: config/tc-arm.c:5119
msgid "invalid shift"
msgid "invalid shift"
msgstr "desplazamiento inválido"
msgstr "desplazamiento inválido"
#: config/tc-arm.c:5192
#: config/tc-arm.c:5192
msgid "can't use Neon quad register here"
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
#: config/tc-arm.c:5258
#: config/tc-arm.c:5258
msgid "expected  or  or  operand"
msgid "expected  or  or  operand"
msgstr "se esperaba un operando  o  o "
msgstr "se esperaba un operando  o  o "
#: config/tc-arm.c:5338
#: config/tc-arm.c:5338
msgid "parse error"
msgid "parse error"
msgstr "error de decodificación"
msgstr "error de decodificación"
#: config/tc-arm.c:5348 read.c:2096
#: config/tc-arm.c:5348 read.c:2096
msgid "expected comma"
msgid "expected comma"
msgstr "se esperaba una coma"
msgstr "se esperaba una coma"
#: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5708
#: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5708
msgid "immediate value is out of range"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:5853
#: config/tc-arm.c:5853
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:6085 config/tc-score.c:56
#: config/tc-arm.c:6085 config/tc-score.c:56
msgid "garbage following instruction"
msgid "garbage following instruction"
msgstr "basura a continuación de la instrucción"
msgstr "basura a continuación de la instrucción"
#: config/tc-arm.c:6172
#: config/tc-arm.c:6172
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada"
msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada"
#: config/tc-arm.c:6251
#: config/tc-arm.c:6251
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado"
#. unindexed - only for coprocessor
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:6267 config/tc-arm.c:8244
#: config/tc-arm.c:6267 config/tc-arm.c:8244
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar"
#: config/tc-arm.c:6275
#: config/tc-arm.c:6275
msgid "destination register same as write-back base"
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
#: config/tc-arm.c:6276
#: config/tc-arm.c:6276
msgid "source register same as write-back base"
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
#: config/tc-arm.c:6322
#: config/tc-arm.c:6322
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado"
msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado"
#: config/tc-arm.c:6362
#: config/tc-arm.c:6362
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar"
msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar"
#: config/tc-arm.c:6377
#: config/tc-arm.c:6377
msgid "pc may not be used with write-back"
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
#: config/tc-arm.c:6382
#: config/tc-arm.c:6382
msgid "instruction does not support writeback"
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás"
msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás"
#: config/tc-arm.c:6424
#: config/tc-arm.c:6424
msgid "invalid pseudo operation"
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo operación inválida"
msgstr "pseudo operación inválida"
#: config/tc-arm.c:6470
#: config/tc-arm.c:6470
msgid "literal pool insertion failed"
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
#: config/tc-arm.c:6528
#: config/tc-arm.c:6528
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
#: config/tc-arm.c:6628 config/tc-arm.c:6647 config/tc-arm.c:6660
#: config/tc-arm.c:6628 config/tc-arm.c:6647 config/tc-arm.c:6660
#: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8807 config/tc-arm.c:8821
#: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8807 config/tc-arm.c:8821
msgid "bit-field extends past end of register"
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
#: config/tc-arm.c:6689
#: config/tc-arm.c:6689
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
msgstr "el único sufijo válido aquí es '(plt)'"
msgstr "el único sufijo válido aquí es '(plt)'"
#: config/tc-arm.c:6742
#: config/tc-arm.c:6742
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil"
#: config/tc-arm.c:6765
#: config/tc-arm.c:6765
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
#: config/tc-arm.c:6777 config/tc-arm.c:8959
#: config/tc-arm.c:6777 config/tc-arm.c:8959
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
#: config/tc-arm.c:6891 config/tc-arm.c:6900
#: config/tc-arm.c:6891 config/tc-arm.c:6900
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE"
#: config/tc-arm.c:6894
#: config/tc-arm.c:6894
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr ""
msgstr ""
"la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de "
"la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de "
"registros es IMPREDECIBLE"
"registros es IMPREDECIBLE"
#: config/tc-arm.c:6904
#: config/tc-arm.c:6904
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr ""
msgstr ""
"si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el "
"si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el "
"registro más bajo en la lista"
"registro más bajo en la lista"
#: config/tc-arm.c:6919
#: config/tc-arm.c:6919
msgid "first destination register must be even"
msgid "first destination register must be even"
msgstr "el primer registro de destino debe ser par"
msgstr "el primer registro de destino debe ser par"
#: config/tc-arm.c:6922 config/tc-arm.c:6989
#: config/tc-arm.c:6922 config/tc-arm.c:6989
msgid "can only load two consecutive registers"
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6992 config/tc-arm.c:7514
#: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6992 config/tc-arm.c:7514
#: config/tc-arm.c:9437
#: config/tc-arm.c:9437
msgid "r14 not allowed here"
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "no se permite r14 aquí"
msgstr "no se permite r14 aquí"
#: config/tc-arm.c:6937
#: config/tc-arm.c:6937
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgstr ""
msgstr ""
"el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro "
"el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro "
"de destino"
"de destino"
#: config/tc-arm.c:6945
#: config/tc-arm.c:6945
msgid "index register overlaps destination register"
msgid "index register overlaps destination register"
msgstr "el registro índice sobreescribe el registro destino"
msgstr "el registro índice sobreescribe el registro destino"
#: config/tc-arm.c:6975 config/tc-arm.c:7496
#: config/tc-arm.c:6975 config/tc-arm.c:7496
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM"
msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM"
#: config/tc-arm.c:6986 config/tc-arm.c:7508
#: config/tc-arm.c:6986 config/tc-arm.c:7508
msgid "even register required"
msgid "even register required"
msgstr "se requiere un registro par"
msgstr "se requiere un registro par"
#: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7048
#: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7048
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada"
msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada"
#: config/tc-arm.c:7075
#: config/tc-arm.c:7075
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
#: config/tc-arm.c:7099 config/tc-arm.c:9695
#: config/tc-arm.c:7099 config/tc-arm.c:9695
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:7101
#: config/tc-arm.c:7101
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:7120
#: config/tc-arm.c:7120
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR"
msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR"
#: config/tc-arm.c:7153 config/tc-arm.c:9804
#: config/tc-arm.c:7153 config/tc-arm.c:9804
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "se esperaba 'CPSR' o 'SPSR'"
msgstr "se esperaba 'CPSR' o 'SPSR'"
#: config/tc-arm.c:7190
#: config/tc-arm.c:7190
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
#: config/tc-arm.c:7211
#: config/tc-arm.c:7211
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
#: config/tc-arm.c:7273
#: config/tc-arm.c:7273
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
#: config/tc-arm.c:7275 config/tc-arm.c:7290
#: config/tc-arm.c:7275 config/tc-arm.c:7290
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
#: config/tc-arm.c:7277 config/tc-arm.c:7292
#: config/tc-arm.c:7277 config/tc-arm.c:7292
msgid "writeback used in preload instruction"
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
#: config/tc-arm.c:7279 config/tc-arm.c:7294
#: config/tc-arm.c:7279 config/tc-arm.c:7294
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
#: config/tc-arm.c:7288
#: config/tc-arm.c:7288
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI"
#: config/tc-arm.c:7441 config/tc-arm.c:9884
#: config/tc-arm.c:7441 config/tc-arm.c:9884
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
#: config/tc-arm.c:7467
#: config/tc-arm.c:7467
msgid "SRS base register must be r13"
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "el registro base SRS debe ser r13"
msgstr "el registro base SRS debe ser r13"
#: config/tc-arm.c:7511
#: config/tc-arm.c:7511
msgid "can only store two consecutive registers"
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
#: config/tc-arm.c:7606 config/tc-arm.c:7623
#: config/tc-arm.c:7606 config/tc-arm.c:7623
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
#: config/tc-arm.c:7651 config/tc-arm.c:7666
#: config/tc-arm.c:7651 config/tc-arm.c:7666
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr ""
msgstr ""
"este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del "
"este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del "
"registro-base"
"registro-base"
#: config/tc-arm.c:7841
#: config/tc-arm.c:7841
msgid "this instruction does not support indexing"
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "esta instrucción no admite indizado"
msgstr "esta instrucción no admite indizado"
#: config/tc-arm.c:7865
#: config/tc-arm.c:7865
msgid "only r15 allowed here"
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "sólo se permite r15 aquí"
msgstr "sólo se permite r15 aquí"
#: config/tc-arm.c:8000
#: config/tc-arm.c:8000
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2"
msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2"
#: config/tc-arm.c:8144
#: config/tc-arm.c:8144
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
#: config/tc-arm.c:8156 config/tc-arm.c:18197
#: config/tc-arm.c:8156 config/tc-arm.c:18197
msgid "shift expression is too large"
msgid "shift expression is too large"
msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
#: config/tc-arm.c:8182
#: config/tc-arm.c:8182
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N"
msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N"
#: config/tc-arm.c:8187
#: config/tc-arm.c:8187
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
"no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-arm.c:8188
#: config/tc-arm.c:8188
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:8190
#: config/tc-arm.c:8190
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
#: config/tc-arm.c:8192
#: config/tc-arm.c:8192
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
#: config/tc-arm.c:8194
#: config/tc-arm.c:8194
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás"
msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás"
#: config/tc-arm.c:8196
#: config/tc-arm.c:8196
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
#: config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:12946
#: config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:12946
msgid "shift out of range"
msgid "shift out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:8213
#: config/tc-arm.c:8213
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC"
"no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-arm.c:8215
#: config/tc-arm.c:8215
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:8234
#: config/tc-arm.c:8234
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-arm.c:8235
#: config/tc-arm.c:8235
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:8362
#: config/tc-arm.c:8362
msgid "PC not allowed as destination"
msgid "PC not allowed as destination"
msgstr "no se permite PC como destino"
msgstr "no se permite PC como destino"
#: config/tc-arm.c:8433
#: config/tc-arm.c:8433
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
#: config/tc-arm.c:8506 config/tc-arm.c:8647 config/tc-arm.c:8739
#: config/tc-arm.c:8506 config/tc-arm.c:8647 config/tc-arm.c:8739
#: config/tc-arm.c:9759
#: config/tc-arm.c:9759
msgid "shift must be constant"
msgid "shift must be constant"
msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:8533 config/tc-arm.c:8662 config/tc-arm.c:8754
#: config/tc-arm.c:8533 config/tc-arm.c:8662 config/tc-arm.c:8754
#: config/tc-arm.c:9772
#: config/tc-arm.c:9772
msgid "unshifted register required"
msgid "unshifted register required"
msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
#: config/tc-arm.c:8548 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:9871
#: config/tc-arm.c:8548 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:9871
msgid "dest must overlap one source register"
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
#: config/tc-arm.c:8665
#: config/tc-arm.c:8665
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro"
msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro"
#: config/tc-arm.c:8916
#: config/tc-arm.c:8916
msgid "instruction is always unconditional"
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "la instrucción es siempre incondicional"
msgstr "la instrucción es siempre incondicional"
#: config/tc-arm.c:8998
#: config/tc-arm.c:8998
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción"
msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:9001
#: config/tc-arm.c:9001
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción"
msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:9100
#: config/tc-arm.c:9100
msgid "SP not allowed in register list"
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:9105
#: config/tc-arm.c:9105
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros"
msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:9109
#: config/tc-arm.c:9109
msgid "base register should not be in register list when written back"
msgid "base register should not be in register list when written back"
msgstr ""
msgstr ""
"el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe "
"el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe "
"hacia atrás"
"hacia atrás"
#: config/tc-arm.c:9115
#: config/tc-arm.c:9115
msgid "PC not allowed in register list"
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:9118 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:9224
#: config/tc-arm.c:9118 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:9224
#, c-format
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE"
msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE"
msgstr "el valor almacenado para r%d es IMPREDECIBLE"
msgstr "el valor almacenado para r%d es IMPREDECIBLE"
#: config/tc-arm.c:9160
#: config/tc-arm.c:9160
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^"
msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:9217
#: config/tc-arm.c:9217
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada"
msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada"
#: config/tc-arm.c:9221 config/tc-arm.c:9231
#: config/tc-arm.c:9221 config/tc-arm.c:9231
msgid "this instruction will write back the base register"
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base"
msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base"
#: config/tc-arm.c:9234
#: config/tc-arm.c:9234
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base"
msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base"
#: config/tc-arm.c:9263
#: config/tc-arm.c:9263
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr ""
msgstr ""
"no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
"no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
#: config/tc-arm.c:9360 config/tc-arm.c:9373 config/tc-arm.c:9409
#: config/tc-arm.c:9360 config/tc-arm.c:9373 config/tc-arm.c:9409
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
#: config/tc-arm.c:9377
#: config/tc-arm.c:9377
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte o halfword no válido para el registro base"
msgstr "byte o halfword no válido para el registro base"
#: config/tc-arm.c:9380
#: config/tc-arm.c:9380
msgid "r15 based store not allowed"
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
#: config/tc-arm.c:9382
#: config/tc-arm.c:9382
msgid "invalid base register for register offset"
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
#: config/tc-arm.c:9680
#: config/tc-arm.c:9680
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
#: config/tc-arm.c:9700
#: config/tc-arm.c:9700
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9832
#: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9832
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr ""
msgstr ""
"el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial "
"el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial "
"solicitado"
"solicitado"
#: config/tc-arm.c:9800
#: config/tc-arm.c:9800
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"selected processor does not support requested special purpose register %x"
"selected processor does not support requested special purpose register %x"
msgstr ""
msgstr ""
"el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x"
"el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x"
#: config/tc-arm.c:9821
#: config/tc-arm.c:9821
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí"
msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí"
#: config/tc-arm.c:9906
#: config/tc-arm.c:9906
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
#: config/tc-arm.c:9988
#: config/tc-arm.c:9988
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:10011
#: config/tc-arm.c:10011
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop"
msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop"
#: config/tc-arm.c:10203
#: config/tc-arm.c:10203
msgid "source1 and dest must be same register"
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 y dest debe ser el mismo registro"
msgstr "source1 y dest debe ser el mismo registro"
#: config/tc-arm.c:10224
#: config/tc-arm.c:10224
msgid "ror #imm not supported"
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "no se admite ror #imm"
msgstr "no se admite ror #imm"
#: config/tc-arm.c:10349
#: config/tc-arm.c:10349
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "la codificación Thumb no admite rotación"
msgstr "la codificación Thumb no admite rotación"
#: config/tc-arm.c:10368
#: config/tc-arm.c:10368
msgid "instruction requires register index"
msgid "instruction requires register index"
msgstr "la instrucción requiere un índice de registro"
msgstr "la instrucción requiere un índice de registro"
#: config/tc-arm.c:10370
#: config/tc-arm.c:10370
msgid "PC is not a valid index register"
msgid "PC is not a valid index register"
msgstr "PC no es un registro índice válido"
msgstr "PC no es un registro índice válido"
#: config/tc-arm.c:10372
#: config/tc-arm.c:10372
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado"
msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado"
#: config/tc-arm.c:10791
#: config/tc-arm.c:10791
msgid "invalid instruction shape"
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "instrucción shape inválida"
msgstr "instrucción shape inválida"
#: config/tc-arm.c:11033
#: config/tc-arm.c:11033
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos"
msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos"
#: config/tc-arm.c:11070
#: config/tc-arm.c:11070
msgid "operand types can't be inferred"
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
#: config/tc-arm.c:11076
#: config/tc-arm.c:11076
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes"
msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes"
#: config/tc-arm.c:11131
#: config/tc-arm.c:11131
msgid "operand size must match register width"
msgid "operand size must match register width"
msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro"
msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro"
#: config/tc-arm.c:11142
#: config/tc-arm.c:11142
msgid "bad type in Neon instruction"
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon"
msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon"
#: config/tc-arm.c:11153
#: config/tc-arm.c:11153
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon"
msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon"
#: config/tc-arm.c:12202
#: config/tc-arm.c:12202
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply"
msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply"
#: config/tc-arm.c:12366 config/tc-arm.c:12378
#: config/tc-arm.c:12366 config/tc-arm.c:12378
msgid "immediate out of range for insert"
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "inmediato fuera de rango para insert"
msgstr "inmediato fuera de rango para insert"
#: config/tc-arm.c:12390 config/tc-arm.c:13292
#: config/tc-arm.c:12390 config/tc-arm.c:13292
msgid "immediate out of range for shift"
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "inmediato fuera de rango para shift"
msgstr "inmediato fuera de rango para shift"
#: config/tc-arm.c:12447 config/tc-arm.c:12474 config/tc-arm.c:12792
#: config/tc-arm.c:12447 config/tc-arm.c:12474 config/tc-arm.c:12792
#: config/tc-arm.c:13238
#: config/tc-arm.c:13238
msgid "immediate out of range"
msgid "immediate out of range"
msgstr "inmediato fuera de rango"
msgstr "inmediato fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:12511
#: config/tc-arm.c:12511
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "inmediato fuera de rango para la instrucción de estrechamiento"
msgstr "inmediato fuera de rango para la instrucción de estrechamiento"
#: config/tc-arm.c:12631
#: config/tc-arm.c:12631
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
#: config/tc-arm.c:12766
#: config/tc-arm.c:12766
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
#: config/tc-arm.c:12776
#: config/tc-arm.c:12776
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando"
msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando"
#: config/tc-arm.c:12972
#: config/tc-arm.c:12972
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa"
msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa"
#: config/tc-arm.c:13143 config/tc-arm.c:13191
#: config/tc-arm.c:13143 config/tc-arm.c:13191
msgid "bad type for scalar"
msgid "bad type for scalar"
msgstr "tipo erróneo para el escalar"
msgstr "tipo erróneo para el escalar"
#: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13263
#: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13263
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes"
msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes"
#: config/tc-arm.c:13404
#: config/tc-arm.c:13404
msgid "bad list length for table lookup"
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla"
msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla"
#: config/tc-arm.c:13434
#: config/tc-arm.c:13434
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:13437
#: config/tc-arm.c:13437
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr ""
msgstr ""
"la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 "
"la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 "
"registros"
"registros"
#: config/tc-arm.c:13514
#: config/tc-arm.c:13514
msgid "bad alignment"
msgid "bad alignment"
msgstr "alineación errónea"
msgstr "alineación errónea"
#: config/tc-arm.c:13531
#: config/tc-arm.c:13531
msgid "bad list type for instruction"
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción"
msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción"
#: config/tc-arm.c:13573
#: config/tc-arm.c:13573
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "no se admite la alineación para la instrucción"
msgstr "no se admite la alineación para la instrucción"
#: config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:13686 config/tc-arm.c:13697
#: config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:13686 config/tc-arm.c:13697
#: config/tc-arm.c:13707 config/tc-arm.c:13721
#: config/tc-arm.c:13707 config/tc-arm.c:13721
msgid "bad list length"
msgid "bad list length"
msgstr "longitud de lista errónea"
msgstr "longitud de lista errónea"
#: config/tc-arm.c:13597
#: config/tc-arm.c:13597
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8"
msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8"
#: config/tc-arm.c:13630 config/tc-arm.c:13705
#: config/tc-arm.c:13630 config/tc-arm.c:13705
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción"
#: config/tc-arm.c:13769
#: config/tc-arm.c:13769
msgid "post-index must be a register"
msgid "post-index must be a register"
msgstr "el post-índice debe ser un registro"
msgstr "el post-índice debe ser un registro"
#: config/tc-arm.c:13771
#: config/tc-arm.c:13771
msgid "bad register for post-index"
msgid "bad register for post-index"
msgstr "registro erróneo para el post-índice"
msgstr "registro erróneo para el post-índice"
#: config/tc-arm.c:14058 config/tc-arm.c:14144
#: config/tc-arm.c:14058 config/tc-arm.c:14144
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
#: config/tc-arm.c:14177
#: config/tc-arm.c:14177
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instrucción `%s' errónea"
msgstr "instrucción `%s' errónea"
#: config/tc-arm.c:14183
#: config/tc-arm.c:14183
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto"
msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto"
#: config/tc-arm.c:14202 config/tc-arm.c:14283
#: config/tc-arm.c:14202 config/tc-arm.c:14283
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite `%s'"
#: config/tc-arm.c:14208
#: config/tc-arm.c:14208
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional"
msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional"
#: config/tc-arm.c:14231
#: config/tc-arm.c:14231
msgid "incorrect condition in IT block"
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condición incorrecta en el bloque IT"
msgstr "condición incorrecta en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:14237
#: config/tc-arm.c:14237
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "thumb conditional instruction not in IT block"
msgid "thumb conditional instruction not in IT block"
msgstr "la instrucción condicional thumb no está en el bloque IT"
msgstr "la instrucción condicional thumb no está en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:14257
#: config/tc-arm.c:14257
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:14288
#: config/tc-arm.c:14288
#, c-format
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:14312
#: config/tc-arm.c:14312
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- "
"se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- "
"`%s'"
"`%s'"
#: config/tc-arm.c:17063
#: config/tc-arm.c:17063
msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
msgstr ""
msgstr ""
"no se admiten las alineaciones más grandes que 32 bytes en la sección text."
"no se admiten las alineaciones más grandes que 32 bytes en la sección text."
#: config/tc-arm.c:17357
#: config/tc-arm.c:17357
msgid "handerdata in cantunwind frame"
msgid "handerdata in cantunwind frame"
msgstr "handerdata en un marco cantunwind"
msgstr "handerdata en un marco cantunwind"
#: config/tc-arm.c:17374
#: config/tc-arm.c:17374
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr ""
msgstr ""
"demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0"
"demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0"
#: config/tc-arm.c:17406
#: config/tc-arm.c:17406
msgid "too many unwind opcodes"
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo"
#: config/tc-arm.c:17940 config/tc-arm.c:18224
#: config/tc-arm.c:17940 config/tc-arm.c:18224
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "se usa el símbolo indefinido %s como un valor inmediato"
msgstr "se usa el símbolo indefinido %s como un valor inmediato"
#: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:18263
#: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:18263
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura"
msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura"
#: config/tc-arm.c:17991
#: config/tc-arm.c:17991
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr ""
msgstr ""
"no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de "
"no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de "
"0x%lx"
"0x%lx"
#: config/tc-arm.c:18026 config/tc-arm.c:18051
#: config/tc-arm.c:18026 config/tc-arm.c:18051
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca"
msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca"
#: config/tc-arm.c:18029 config/tc-arm.c:18067
#: config/tc-arm.c:18029 config/tc-arm.c:18067
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)"
#: config/tc-arm.c:18053
#: config/tc-arm.c:18053
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
#: config/tc-arm.c:18108
#: config/tc-arm.c:18108
msgid "offset not a multiple of 4"
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
#: config/tc-arm.c:18115 config/tc-arm.c:18130 config/tc-arm.c:18145
#: config/tc-arm.c:18115 config/tc-arm.c:18130 config/tc-arm.c:18145
#: config/tc-arm.c:18156 config/tc-arm.c:18179 config/tc-arm.c:18774
#: config/tc-arm.c:18156 config/tc-arm.c:18179 config/tc-arm.c:18774
#: config/tc-pj.c:498 config/tc-sh.c:4214
#: config/tc-pj.c:498 config/tc-sh.c:4214
msgid "offset out of range"
msgid "offset out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:18279
#: config/tc-arm.c:18279
msgid "invalid smc expression"
msgid "invalid smc expression"
msgstr "expresión smc inválida"
msgstr "expresión smc inválida"
#: config/tc-arm.c:18290 config/tc-arm.c:18299
#: config/tc-arm.c:18290 config/tc-arm.c:18299
msgid "invalid swi expression"
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expresión swi inválida"
msgstr "expresión swi inválida"
#: config/tc-arm.c:18309
#: config/tc-arm.c:18309
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expresión inválida en load/store múltiples"
msgstr "expresión inválida en load/store múltiples"
#: config/tc-arm.c:18339
#: config/tc-arm.c:18339
msgid "misaligned branch destination"
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
#: config/tc-arm.c:18343 config/tc-arm.c:18380 config/tc-arm.c:18394
#: config/tc-arm.c:18343 config/tc-arm.c:18380 config/tc-arm.c:18394
#: config/tc-arm.c:18407 config/tc-arm.c:18446 config/tc-arm.c:18471
#: config/tc-arm.c:18407 config/tc-arm.c:18446 config/tc-arm.c:18471
msgid "branch out of range"
msgid "branch out of range"
msgstr "ramificación fuera de rango"
msgstr "ramificación fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:18420
#: config/tc-arm.c:18420
msgid "conditional branch out of range"
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "ramificación condicional fuera de rango"
msgstr "ramificación condicional fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:18548
#: config/tc-arm.c:18548
msgid "rel31 relocation overflow"
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicación rel31"
msgstr "desbordamiento de reubicación rel31"
#: config/tc-arm.c:18560 config/tc-arm.c:18583
#: config/tc-arm.c:18560 config/tc-arm.c:18583
msgid "co-processor offset out of range"
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango"
msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:18600
#: config/tc-arm.c:18600
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18607 config/tc-arm.c:18616 config/tc-arm.c:18624
#: config/tc-arm.c:18607 config/tc-arm.c:18616 config/tc-arm.c:18624
#: config/tc-arm.c:18632 config/tc-arm.c:18640
#: config/tc-arm.c:18632 config/tc-arm.c:18640
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18681
#: config/tc-arm.c:18681
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
#: config/tc-arm.c:18697
#: config/tc-arm.c:18697
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
#: config/tc-arm.c:18705
#: config/tc-arm.c:18705
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18735
#: config/tc-arm.c:18735
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "inmediato inválido: %ld es demasiado grande"
msgstr "inmediato inválido: %ld es demasiado grande"
#: config/tc-arm.c:18747
#: config/tc-arm.c:18747
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld"
#: config/tc-arm.c:18826
#: config/tc-arm.c:18826
#, c-format
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
#: config/tc-arm.c:18866
#: config/tc-arm.c:18866
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr ""
msgstr ""
"desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta "
"desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta "
"magnitud)"
"magnitud)"
#: config/tc-arm.c:18905
#: config/tc-arm.c:18905
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr ""
msgstr ""
"desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta "
"desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta "
"magnitud)"
"magnitud)"
#: config/tc-arm.c:18945
#: config/tc-arm.c:18945
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
#: config/tc-arm.c:18950
#: config/tc-arm.c:18950
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)"
#: config/tc-arm.c:18976 config/tc-score.c:5480
#: config/tc-arm.c:18976 config/tc-score.c:5480
#, c-format
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
#: config/tc-arm.c:19079
#: config/tc-arm.c:19079
msgid "literal referenced across section boundary"
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección"
msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección"
#: config/tc-arm.c:19139
#: config/tc-arm.c:19139
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
#: config/tc-arm.c:19144
#: config/tc-arm.c:19144
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr ""
msgstr ""
"se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
"se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
#: config/tc-arm.c:19159
#: config/tc-arm.c:19159
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "etiqueta local `%s' sin definir"
msgstr "etiqueta local `%s' sin definir"
#: config/tc-arm.c:19165
#: config/tc-arm.c:19165
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
#: config/tc-arm.c:19186 config/tc-cris.c:3925 config/tc-mcore.c:1992
#: config/tc-arm.c:19186 config/tc-cris.c:3925 config/tc-mcore.c:1992
#: config/tc-mmix.c:2887 config/tc-ns32k.c:2282 config/tc-score.c:5571
#: config/tc-mmix.c:2887 config/tc-ns32k.c:2282 config/tc-score.c:5571
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:19189 config/tc-arm.c:19210 config/tc-score.c:5573
#: config/tc-arm.c:19189 config/tc-arm.c:19210 config/tc-score.c:5573
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
"no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
#: config/tc-arm.c:19444
#: config/tc-arm.c:19444
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
#: config/tc-arm.c:19534 config/tc-score.c:6592 config/tc-score.c:6608
#: config/tc-arm.c:19534 config/tc-score.c:6592 config/tc-score.c:6608
#: config/tc-score.c:6613
#: config/tc-score.c:6613
msgid "virtual memory exhausted"
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
msgstr "memoria agotada"
#: config/tc-arm.c:19567
#: config/tc-arm.c:19567
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr ""
msgstr ""
"se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
"se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
#: config/tc-arm.c:19577
#: config/tc-arm.c:19577
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr ""
msgstr ""
"se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
"se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
#: config/tc-arm.c:19652
#: config/tc-arm.c:19652
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr ""
msgstr ""
"hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
"hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
#: config/tc-arm.c:19835
#: config/tc-arm.c:19835
msgid "generate PIC code"
msgid "generate PIC code"
msgstr "genera código PIC"
msgstr "genera código PIC"
#: config/tc-arm.c:19836
#: config/tc-arm.c:19836
msgid "assemble Thumb code"
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "ensambla código Thumb"
msgstr "ensambla código Thumb"
#: config/tc-arm.c:19837
#: config/tc-arm.c:19837
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb"
msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:19839
#: config/tc-arm.c:19839
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
#: config/tc-arm.c:19840
#: config/tc-arm.c:19840
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
#: config/tc-arm.c:19841
#: config/tc-arm.c:19841
msgid "floating point args are in fp regs"
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr ""
msgstr ""
"los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
"los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
#: config/tc-arm.c:19843
#: config/tc-arm.c:19843
msgid "re-entrant code"
msgid "re-entrant code"
msgstr "código reentrante"
msgstr "código reentrante"
#: config/tc-arm.c:19844
#: config/tc-arm.c:19844
msgid "code is ATPCS conformant"
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "el código es conforme a ATPCS"
msgstr "el código es conforme a ATPCS"
#: config/tc-arm.c:19845
#: config/tc-arm.c:19845
msgid "assemble for big-endian"
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "ensambla para big-endian"
msgstr "ensambla para big-endian"
#: config/tc-arm.c:19846
#: config/tc-arm.c:19846
msgid "assemble for little-endian"
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "ensambla para little-endian"
msgstr "ensambla para little-endian"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:19850
#: config/tc-arm.c:19850
msgid "use frame pointer"
msgid "use frame pointer"
msgstr "usa puntero de marco"
msgstr "usa puntero de marco"
#: config/tc-arm.c:19851
#: config/tc-arm.c:19851
msgid "use stack size checking"
msgid "use stack size checking"
msgstr "usa revisión del tamaño de la pila"
msgstr "usa revisión del tamaño de la pila"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:19867 config/tc-arm.c:19868
#: config/tc-arm.c:19867 config/tc-arm.c:19868
msgid "use -mcpu=arm1"
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "usa -mcpu=arm1"
msgstr "usa -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:19869 config/tc-arm.c:19870
#: config/tc-arm.c:19869 config/tc-arm.c:19870
msgid "use -mcpu=arm2"
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "usa -mcpu=arm2"
msgstr "usa -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:19871 config/tc-arm.c:19872
#: config/tc-arm.c:19871 config/tc-arm.c:19872
msgid "use -mcpu=arm250"
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "usa -mcpu=arm250"
msgstr "usa -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:19873 config/tc-arm.c:19874
#: config/tc-arm.c:19873 config/tc-arm.c:19874
msgid "use -mcpu=arm3"
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "usa -mcpu=arm3"
msgstr "usa -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:19875 config/tc-arm.c:19876
#: config/tc-arm.c:19875 config/tc-arm.c:19876
msgid "use -mcpu=arm6"
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "usa -mcpu=arm6"
msgstr "usa -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:19877 config/tc-arm.c:19878
#: config/tc-arm.c:19877 config/tc-arm.c:19878
msgid "use -mcpu=arm600"
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "usa -mcpu=arm600"
msgstr "usa -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:19879 config/tc-arm.c:19880
#: config/tc-arm.c:19879 config/tc-arm.c:19880
msgid "use -mcpu=arm610"
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "usa -mcpu=arm610"
msgstr "usa -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:19881 config/tc-arm.c:19882
#: config/tc-arm.c:19881 config/tc-arm.c:19882
msgid "use -mcpu=arm620"
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "usa -mcpu=arm620"
msgstr "usa -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:19883 config/tc-arm.c:19884
#: config/tc-arm.c:19883 config/tc-arm.c:19884
msgid "use -mcpu=arm7"
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "usa -mcpu=arm7"
msgstr "usa -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:19885 config/tc-arm.c:19886
#: config/tc-arm.c:19885 config/tc-arm.c:19886
msgid "use -mcpu=arm70"
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "usa -mcpu=arm70"
msgstr "usa -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:19887 config/tc-arm.c:19888
#: config/tc-arm.c:19887 config/tc-arm.c:19888
msgid "use -mcpu=arm700"
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "usa -mcpu=arm700"
msgstr "usa -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:19889 config/tc-arm.c:19890
#: config/tc-arm.c:19889 config/tc-arm.c:19890
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "usa -mcpu=arm700i"
msgstr "usa -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:19891 config/tc-arm.c:19892
#: config/tc-arm.c:19891 config/tc-arm.c:19892
msgid "use -mcpu=arm710"
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "usa -mcpu=arm710"
msgstr "usa -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:19893 config/tc-arm.c:19894
#: config/tc-arm.c:19893 config/tc-arm.c:19894
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "usa -mcpu=arm710c"
msgstr "usa -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:19895 config/tc-arm.c:19896
#: config/tc-arm.c:19895 config/tc-arm.c:19896
msgid "use -mcpu=arm720"
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "usa -mcpu=arm720"
msgstr "usa -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:19897 config/tc-arm.c:19898
#: config/tc-arm.c:19897 config/tc-arm.c:19898
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "usa -mcpu=arm7d"
msgstr "usa -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:19899 config/tc-arm.c:19900
#: config/tc-arm.c:19899 config/tc-arm.c:19900
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "usa -mcpu=arm7di"
msgstr "usa -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:19901 config/tc-arm.c:19902
#: config/tc-arm.c:19901 config/tc-arm.c:19902
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "usa -mcpu=arm7m"
msgstr "usa -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:19903 config/tc-arm.c:19904
#: config/tc-arm.c:19903 config/tc-arm.c:19904
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "usa -mcpu=arm7dm"
msgstr "usa -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:19905 config/tc-arm.c:19906
#: config/tc-arm.c:19905 config/tc-arm.c:19906
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7dmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:19907 config/tc-arm.c:19908
#: config/tc-arm.c:19907 config/tc-arm.c:19908
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "usa -mcpu=arm7100"
msgstr "usa -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:19909 config/tc-arm.c:19910
#: config/tc-arm.c:19909 config/tc-arm.c:19910
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "usa -mcpu=arm7500"
msgstr "usa -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:19911 config/tc-arm.c:19912
#: config/tc-arm.c:19911 config/tc-arm.c:19912
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "usa -mcpu=arm7500fe"
msgstr "usa -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:19913 config/tc-arm.c:19914 config/tc-arm.c:19915
#: config/tc-arm.c:19913 config/tc-arm.c:19914 config/tc-arm.c:19915
#: config/tc-arm.c:19916
#: config/tc-arm.c:19916
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:19917 config/tc-arm.c:19918
#: config/tc-arm.c:19917 config/tc-arm.c:19918
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "usa -mcpu=arm710t"
msgstr "usa -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:19919 config/tc-arm.c:19920
#: config/tc-arm.c:19919 config/tc-arm.c:19920
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "usa -mcpu=arm720t"
msgstr "usa -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:19921 config/tc-arm.c:19922
#: config/tc-arm.c:19921 config/tc-arm.c:19922
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "usa -mcpu=arm740t"
msgstr "usa -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:19923 config/tc-arm.c:19924
#: config/tc-arm.c:19923 config/tc-arm.c:19924
msgid "use -mcpu=arm8"
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "usa -mcpu=arm8"
msgstr "usa -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:19925 config/tc-arm.c:19926
#: config/tc-arm.c:19925 config/tc-arm.c:19926
msgid "use -mcpu=arm810"
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "usa -mcpu=arm810"
msgstr "usa -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:19927 config/tc-arm.c:19928
#: config/tc-arm.c:19927 config/tc-arm.c:19928
msgid "use -mcpu=arm9"
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "usa -mcpu=arm9"
msgstr "usa -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:19929 config/tc-arm.c:19930
#: config/tc-arm.c:19929 config/tc-arm.c:19930
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:19931 config/tc-arm.c:19932
#: config/tc-arm.c:19931 config/tc-arm.c:19932
msgid "use -mcpu=arm920"
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "usa -mcpu=arm920"
msgstr "usa -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:19933 config/tc-arm.c:19934
#: config/tc-arm.c:19933 config/tc-arm.c:19934
msgid "use -mcpu=arm940"
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "usa -mcpu=arm940"
msgstr "usa -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:19935
#: config/tc-arm.c:19935
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "usa -mcpu=strongarm"
msgstr "usa -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:19937
#: config/tc-arm.c:19937
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:19939
#: config/tc-arm.c:19939
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1100"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:19941
#: config/tc-arm.c:19941
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:19942
#: config/tc-arm.c:19942
msgid "use -mcpu=xscale"
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "usa -mcpu=xscale"
msgstr "usa -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:19943
#: config/tc-arm.c:19943
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "usa -mcpu=iwmmxt"
msgstr "usa -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:19944
#: config/tc-arm.c:19944
msgid "use -mcpu=all"
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "usa -mcpu=all"
msgstr "usa -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:19947 config/tc-arm.c:19948
#: config/tc-arm.c:19947 config/tc-arm.c:19948
msgid "use -march=armv2"
msgid "use -march=armv2"
msgstr "usa -march=armv2"
msgstr "usa -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:19949 config/tc-arm.c:19950
#: config/tc-arm.c:19949 config/tc-arm.c:19950
msgid "use -march=armv2a"
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "usa -march=armv2a"
msgstr "usa -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:19951 config/tc-arm.c:19952
#: config/tc-arm.c:19951 config/tc-arm.c:19952
msgid "use -march=armv3"
msgid "use -march=armv3"
msgstr "usa -march=armv3"
msgstr "usa -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:19953 config/tc-arm.c:19954
#: config/tc-arm.c:19953 config/tc-arm.c:19954
msgid "use -march=armv3m"
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "usa -march=armv3m"
msgstr "usa -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:19955 config/tc-arm.c:19956
#: config/tc-arm.c:19955 config/tc-arm.c:19956
msgid "use -march=armv4"
msgid "use -march=armv4"
msgstr "usa -march=armv4"
msgstr "usa -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:19957 config/tc-arm.c:19958
#: config/tc-arm.c:19957 config/tc-arm.c:19958
msgid "use -march=armv4t"
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "usa -march=armv4t"
msgstr "usa -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:19959 config/tc-arm.c:19960
#: config/tc-arm.c:19959 config/tc-arm.c:19960
msgid "use -march=armv5"
msgid "use -march=armv5"
msgstr "usa -march=armv5"
msgstr "usa -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:19961 config/tc-arm.c:19962
#: config/tc-arm.c:19961 config/tc-arm.c:19962
msgid "use -march=armv5t"
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "usa -march=armv5t"
msgstr "usa -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:19963 config/tc-arm.c:19964
#: config/tc-arm.c:19963 config/tc-arm.c:19964
msgid "use -march=armv5te"
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "usa -march=armv5te"
msgstr "usa -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:19967
#: config/tc-arm.c:19967
msgid "use -mfpu=fpe"
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "usa -mfpu=fpe"
msgstr "usa -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:19968
#: config/tc-arm.c:19968
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "usa -mfpu=fpa10"
msgstr "usa -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:19969
#: config/tc-arm.c:19969
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "usa -mfpu=fpa11"
msgstr "usa -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:19971
#: config/tc-arm.c:19971
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:20232
#: config/tc-arm.c:20232
msgid "invalid architectural extension"
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extensión de arquitectura inválida"
msgstr "extensión de arquitectura inválida"
#: config/tc-arm.c:20246
#: config/tc-arm.c:20246
msgid "missing architectural extension"
msgid "missing architectural extension"
msgstr "falta la extensión de la arquitectura"
msgstr "falta la extensión de la arquitectura"
#: config/tc-arm.c:20259
#: config/tc-arm.c:20259
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida"
msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida"
#: config/tc-arm.c:20283
#: config/tc-arm.c:20283
#, c-format
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
#: config/tc-arm.c:20308 config/tc-arm.c:20693
#: config/tc-arm.c:20308 config/tc-arm.c:20693
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu `%s' desconocido"
msgstr "cpu `%s' desconocido"
#: config/tc-arm.c:20326
#: config/tc-arm.c:20326
#, c-format
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
#: config/tc-arm.c:20343 config/tc-arm.c:20727 config/tc-arm.c:20758
#: config/tc-arm.c:20343 config/tc-arm.c:20727 config/tc-arm.c:20758
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
#: config/tc-arm.c:20359 config/tc-arm.c:20789
#: config/tc-arm.c:20359 config/tc-arm.c:20789
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
#: config/tc-arm.c:20375
#: config/tc-arm.c:20375
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n"
msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n"
#: config/tc-arm.c:20391
#: config/tc-arm.c:20391
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI `%s' desconocida\n"
msgstr "EABI `%s' desconocida\n"
#: config/tc-arm.c:20398
#: config/tc-arm.c:20398
msgid "\t  assemble for CPU "
msgid "\t  assemble for CPU "
msgstr "\t  ensambla para el CPU "
msgstr "\t  ensambla para el CPU "
#: config/tc-arm.c:20400
#: config/tc-arm.c:20400
msgid "\t  assemble for architecture "
msgid "\t  assemble for architecture "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura "
#: config/tc-arm.c:20402
#: config/tc-arm.c:20402
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgstr ""
msgstr ""
"\t  ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante "
"\t  ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante "
""
""
#: config/tc-arm.c:20404
#: config/tc-arm.c:20404
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgstr "\t  ensambla para la ABI de coma flotante "
msgstr "\t  ensambla para la ABI de coma flotante "
#: config/tc-arm.c:20407
#: config/tc-arm.c:20407
msgid "\t  assemble for eabi version "
msgid "\t  assemble for eabi version "
msgstr "\t  ensambla para la eabi versión "
msgstr "\t  ensambla para la eabi versión "
#: config/tc-arm.c:20449 config/tc-arm.c:20469 config/tc-arm.c:20491
#: config/tc-arm.c:20449 config/tc-arm.c:20469 config/tc-arm.c:20491
#, c-format
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s"
msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s"
#: config/tc-arm.c:20512
#: config/tc-arm.c:20512
#, c-format
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:20523
#: config/tc-arm.c:20523
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "  -EB                     ensambla código para un cpu big-endian\n"
msgstr "  -EB                     ensambla código para un cpu big-endian\n"
#: config/tc-arm.c:20528
#: config/tc-arm.c:20528
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "  -EL                     ensambla código para un cpu little-endian\n"
msgstr "  -EL                     ensambla código para un cpu little-endian\n"
#: config/tc-avr.c:262
#: config/tc-avr.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Nombres MCU conocidos:"
msgstr "Nombres MCU conocidos:"
#: config/tc-avr.c:328
#: config/tc-avr.c:328
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"AVR options:\n"
"AVR options:\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
"                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
"                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
"                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
"                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
"                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
"                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
"                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
"                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
"                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones AVR:\n"
"Opciones AVR:\n"
"  -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n"
"  -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n"
"                   [nombre-avr] puede ser:\n"
"                   [nombre-avr] puede ser:\n"
"                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
"                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
"                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
"                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
"                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
"                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
"                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
"                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
"                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
"                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
"                   o el nombre inmediato del microcontrolador.\n"
"                   o el nombre inmediato del microcontrolador.\n"
#: config/tc-avr.c:338
#: config/tc-avr.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
"  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
"  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
"                   (default for avr3, avr5)\n"
"                   (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mall-opcodes    acepta todos los códigos de operación AVR, aún si\n"
"  -mall-opcodes    acepta todos los códigos de operación AVR, aún si\n"
"                   no lo admite el MCU\n"
"                   no lo admite el MCU\n"
"  -mno-skip-bug    desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n"
"  -mno-skip-bug    desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n"
"                   dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
"                   dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
"  -mno-wrap        rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
"  -mno-wrap        rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
"                   (por defecto para avr3, avr5)\n"
"                   (por defecto para avr3, avr5)\n"
#: config/tc-avr.c:382 config/tc-msp430.c:747
#: config/tc-avr.c:382 config/tc-msp430.c:747
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU desconocido: %s\n"
msgstr "MCU desconocido: %s\n"
#: config/tc-avr.c:391
#: config/tc-avr.c:391
#, c-format
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'"
#: config/tc-avr.c:438 config/tc-cr16.c:699 config/tc-crx.c:491
#: config/tc-avr.c:438 config/tc-cr16.c:699 config/tc-crx.c:491
#: config/tc-d10v.c:277 config/tc-d30v.c:311 config/tc-maxq.c:411
#: config/tc-d10v.c:277 config/tc-d30v.c:311 config/tc-maxq.c:411
#: config/tc-mips.c:10773 config/tc-mmix.c:2263 config/tc-mn10200.c:341
#: config/tc-mips.c:10773 config/tc-mmix.c:2263 config/tc-mn10200.c:341
#: config/tc-msp430.c:871 config/tc-pj.c:341 config/tc-ppc.c:5236
#: config/tc-msp430.c:871 config/tc-pj.c:341 config/tc-ppc.c:5236
#: config/tc-sh.c:3076 config/tc-v850.c:1198
#: config/tc-sh.c:3076 config/tc-v850.c:1198
msgid "bad call to md_atof"
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "llamada errónea a md_atof"
msgstr "llamada errónea a md_atof"
#: config/tc-avr.c:505
#: config/tc-avr.c:505
msgid "constant value required"
msgid "constant value required"
msgstr "se requiere un valor constante"
msgstr "se requiere un valor constante"
#: config/tc-avr.c:508
#: config/tc-avr.c:508
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "el número debe ser menor que %d"
msgstr "el número debe ser menor que %d"
#: config/tc-avr.c:534 config/tc-avr.c:669
#: config/tc-avr.c:534 config/tc-avr.c:669
#, c-format
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d"
msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d"
#: config/tc-avr.c:602 config/tc-score.c:974 read.c:3564
#: config/tc-avr.c:602 config/tc-score.c:974 read.c:3564
msgid "illegal expression"
msgid "illegal expression"
msgstr "expresión ilegal"
msgstr "expresión ilegal"
#: config/tc-avr.c:631 config/tc-avr.c:1390
#: config/tc-avr.c:631 config/tc-avr.c:1390
msgid "`)' required"
msgid "`)' required"
msgstr "se requiere `)'"
msgstr "se requiere `)'"
#: config/tc-avr.c:652
#: config/tc-avr.c:652
msgid "expression dangerous with linker stubs"
msgid "expression dangerous with linker stubs"
msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado"
msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado"
#: config/tc-avr.c:724
#: config/tc-avr.c:724
msgid "register r16-r23 required"
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "se requiere los registros r16-r23"
msgstr "se requiere los registros r16-r23"
#: config/tc-avr.c:730
#: config/tc-avr.c:730
msgid "register number above 15 required"
msgid "register number above 15 required"
msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
#: config/tc-avr.c:736
#: config/tc-avr.c:736
msgid "even register number required"
msgid "even register number required"
msgstr "se requieren números de registro par"
msgstr "se requieren números de registro par"
#: config/tc-avr.c:742
#: config/tc-avr.c:742
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
#: config/tc-avr.c:748
#: config/tc-avr.c:748
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31"
msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31"
#: config/tc-avr.c:766
#: config/tc-avr.c:766
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
#: config/tc-avr.c:773
#: config/tc-avr.c:773
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
#: config/tc-avr.c:781
#: config/tc-avr.c:781
msgid "addressing mode not supported"
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
#: config/tc-avr.c:787
#: config/tc-avr.c:787
msgid "can't predecrement"
msgid "can't predecrement"
msgstr "no se puede predecrementar"
msgstr "no se puede predecrementar"
#: config/tc-avr.c:790
#: config/tc-avr.c:790
msgid "pointer register Z required"
msgid "pointer register Z required"
msgstr "se requiere el registro puntero Z"
msgstr "se requiere el registro puntero Z"
#: config/tc-avr.c:808
#: config/tc-avr.c:808
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
#: config/tc-avr.c:912
#: config/tc-avr.c:912
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restricción `%c' desconocida"
msgstr "restricción `%c' desconocida"
#: config/tc-avr.c:964
#: config/tc-avr.c:964
msgid "`,' required"
msgid "`,' required"
msgstr "se requiere `,'"
msgstr "se requiere `,'"
#: config/tc-avr.c:982
#: config/tc-avr.c:982
msgid "undefined combination of operands"
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinación indefinida de operandos"
msgstr "combinación indefinida de operandos"
#: config/tc-avr.c:991
#: config/tc-avr.c:991
msgid "skipping two-word instruction"
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "instrucción que salta dos palabras"
msgstr "instrucción que salta dos palabras"
#: config/tc-avr.c:1083 config/tc-avr.c:1099 config/tc-avr.c:1213
#: config/tc-avr.c:1083 config/tc-avr.c:1099 config/tc-avr.c:1213
#: config/tc-msp430.c:2009 config/tc-msp430.c:2027
#: config/tc-msp430.c:2009 config/tc-msp430.c:2027
#, c-format
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "operando de direccón impar: %ld"
msgstr "operando de direccón impar: %ld"
#: config/tc-avr.c:1091 config/tc-avr.c:1110 config/tc-avr.c:1132
#: config/tc-avr.c:1091 config/tc-avr.c:1110 config/tc-avr.c:1132
#: config/tc-avr.c:1139 config/tc-avr.c:1146 config/tc-d10v.c:537
#: config/tc-avr.c:1139 config/tc-avr.c:1146 config/tc-d10v.c:537
#: config/tc-d30v.c:588 config/tc-msp430.c:2017 config/tc-msp430.c:2032
#: config/tc-d30v.c:588 config/tc-msp430.c:2017 config/tc-msp430.c:2032
#: config/tc-msp430.c:2042
#: config/tc-msp430.c:2042
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operando fuera de rango: %ld"
msgstr "operando fuera de rango: %ld"
#: config/tc-avr.c:1222 config/tc-d10v.c:1619 config/tc-d30v.c:2059
#: config/tc-avr.c:1222 config/tc-d10v.c:1619 config/tc-d30v.c:2059
#: config/tc-msp430.c:2060
#: config/tc-msp430.c:2060
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x"
msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1236
#: config/tc-avr.c:1236
msgid "only constant expression allowed"
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "sólo se permite una expresión constante"
msgstr "sólo se permite una expresión constante"
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1296 config/tc-bfin.c:771 config/tc-d10v.c:1491
#: config/tc-avr.c:1296 config/tc-bfin.c:771 config/tc-d10v.c:1491
#: config/tc-d30v.c:1803 config/tc-mn10200.c:813 config/tc-mn10300.c:2311
#: config/tc-d30v.c:1803 config/tc-mn10200.c:813 config/tc-mn10300.c:2311
#: config/tc-msp430.c:2095 config/tc-or32.c:1017 config/tc-ppc.c:6115
#: config/tc-msp430.c:2095 config/tc-or32.c:1017 config/tc-ppc.c:6115
#: config/tc-spu.c:880 config/tc-spu.c:1067 config/tc-v850.c:2219
#: config/tc-spu.c:880 config/tc-spu.c:1067 config/tc-v850.c:2219
#: config/tc-z80.c:2017
#: config/tc-z80.c:2017
#, c-format
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
#: config/tc-avr.c:1319 config/tc-h8300.c:1866 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-avr.c:1319 config/tc-h8300.c:1866 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-msp430.c:1860 config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544
#: config/tc-msp430.c:1860 config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544
#: config/tc-z8k.c:1216
#: config/tc-z8k.c:1216
msgid "can't find opcode "
msgid "can't find opcode "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
#: config/tc-avr.c:1336
#: config/tc-avr.c:1336
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s"
msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s"
#: config/tc-avr.c:1345
#: config/tc-avr.c:1345
msgid "garbage at end of line"
msgid "garbage at end of line"
msgstr "basura al final de la línea"
msgstr "basura al final de la línea"
#: config/tc-avr.c:1417 config/tc-avr.c:1424
#: config/tc-avr.c:1417 config/tc-avr.c:1424
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "%s ilegal tamaño de reubicación: %d"
msgstr "%s ilegal tamaño de reubicación: %d"
#: config/tc-bfin.c:338
#: config/tc-bfin.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid " BFIN specific command line options:\n"
msgid " BFIN specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de línea de comando específicas de BFIN:\n"
msgstr " Opciones de línea de comando específicas de BFIN:\n"
#: config/tc-cr16.c:159 read.c:4275
#: config/tc-cr16.c:159 read.c:4275
msgid "using a bit field width of zero"
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
#: config/tc-cr16.c:167 read.c:4283
#: config/tc-cr16.c:167 read.c:4283
#, c-format
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits"
msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits"
#: config/tc-cr16.c:176 read.c:4291
#: config/tc-cr16.c:176 read.c:4291
#, c-format
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr ""
msgstr ""
"la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se "
"la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se "
"truncó a %d bits"
"truncó a %d bits"
#: config/tc-cr16.c:198 read.c:4313
#: config/tc-cr16.c:198 read.c:4313
#, c-format
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits"
msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits"
#: config/tc-cr16.c:379
#: config/tc-cr16.c:379
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'"
msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'"
#: config/tc-cr16.c:556 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:800
#: config/tc-cr16.c:556 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:800
#: write.c:959
#: write.c:959
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}"
msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}"
#: config/tc-cr16.c:572 config/tc-crx.c:360
#: config/tc-cr16.c:572 config/tc-crx.c:360
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr ""
msgstr ""
"error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d "
"error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d "
"(`%s')"
"(`%s')"
#: config/tc-cr16.c:791 config/tc-cr16.c:814 config/tc-cris.c:1181
#: config/tc-cr16.c:791 config/tc-cr16.c:814 config/tc-cris.c:1181
#: config/tc-crx.c:582 config/tc-crx.c:609 config/tc-crx.c:627
#: config/tc-crx.c:582 config/tc-crx.c:609 config/tc-crx.c:627
msgid "Virtual memory exhausted"
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
msgstr "Memoria agotada"
#: config/tc-cr16.c:799 config/tc-crx.c:619 config/tc-crx.c:637
#: config/tc-cr16.c:799 config/tc-crx.c:619 config/tc-crx.c:637
#: config/tc-i386.c:1640 config/tc-i386.c:1662 config/tc-m68k.c:4461
#: config/tc-i386.c:1640 config/tc-i386.c:1662 config/tc-m68k.c:4461
#: config/tc-maxq.c:2903
#: config/tc-maxq.c:2903
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "Error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1215 config/tc-crx.c:592
#: config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1215 config/tc-crx.c:592
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
#: config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1216 config/tc-crx.c:593
#: config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1216 config/tc-crx.c:593
msgid "(unknown reason)"
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(razón desconocida)"
msgstr "(razón desconocida)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:876 config/tc-crx.c:665 config/tc-maxq.c:1513
#: config/tc-cr16.c:876 config/tc-crx.c:665 config/tc-maxq.c:1513
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
#: config/tc-cr16.c:988
#: config/tc-cr16.c:988
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`"
msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`"
#: config/tc-cr16.c:1045 config/tc-crx.c:1173
#: config/tc-cr16.c:1045 config/tc-crx.c:1173
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Registro desconocido: `%d'"
msgstr "Registro desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register is illegal.
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1053 config/tc-crx.c:1181
#: config/tc-cr16.c:1053 config/tc-crx.c:1181
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'"
msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1124 config/tc-cr16.c:1199 config/tc-crx.c:803
#: config/tc-cr16.c:1124 config/tc-cr16.c:1199 config/tc-crx.c:803
#: config/tc-crx.c:823 config/tc-crx.c:838
#: config/tc-crx.c:823 config/tc-crx.c:838
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'"
msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1152 config/tc-cr16.c:1163
#: config/tc-cr16.c:1152 config/tc-cr16.c:1163
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-i960.c:835
#: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-i960.c:835
msgid "unmatched '['"
msgid "unmatched '['"
msgstr "'[' desemparejado"
msgstr "'[' desemparejado"
#: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-i960.c:842
#: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-i960.c:842
msgid "garbage after index spec ignored"
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice"
msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice"
#: config/tc-cr16.c:1342 config/tc-crx.c:982
#: config/tc-cr16.c:1342 config/tc-crx.c:982
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'"
msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1354 config/tc-cr16.c:1361 config/tc-cr16.c:1378
#: config/tc-cr16.c:1354 config/tc-cr16.c:1361 config/tc-cr16.c:1378
#: config/tc-crx.c:994 config/tc-crx.c:1001 config/tc-crx.c:1018
#: config/tc-crx.c:994 config/tc-crx.c:1001 config/tc-crx.c:1018
#: config/tc-crx.c:1810
#: config/tc-crx.c:1810
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'"
msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:1044
#: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:1044
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Excepción desconocida: `%s'"
msgstr "Excepción desconocida: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1497 config/tc-crx.c:1140
#: config/tc-cr16.c:1497 config/tc-crx.c:1140
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'"
msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'"
#: config/tc-cr16.c:1519 config/tc-cr16.c:1558
#: config/tc-cr16.c:1519 config/tc-cr16.c:1558
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Par de registro desconocido: `%d'"
msgstr "Par de registro desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1527
#: config/tc-cr16.c:1527
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1566
#: config/tc-cr16.c:1566
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1605
#: config/tc-cr16.c:1605
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1613
#: config/tc-cr16.c:1613
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1661
#: config/tc-cr16.c:1661
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'"
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1669
#: config/tc-cr16.c:1669
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal de 32 bit (`%s') en la Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal de 32 bit (`%s') en la Instruction: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:2033 config/tc-crx.c:1708 config/tc-crx.c:1725
#: config/tc-cr16.c:2033 config/tc-crx.c:1708 config/tc-crx.c:1725
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr ""
msgstr ""
"Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
"Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
#: config/tc-cr16.c:2054
#: config/tc-cr16.c:2054
msgid "RA register is saved twice."
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
#: config/tc-cr16.c:2058
#: config/tc-cr16.c:2058
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "`%s' Uso inválido de registros."
msgstr "`%s' Uso inválido de registros."
#: config/tc-cr16.c:2072
#: config/tc-cr16.c:2072
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal."
msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal."
#: config/tc-cr16.c:2078
#: config/tc-cr16.c:2078
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "`%s' Uso inválido de registro."
msgstr "`%s' Uso inválido de registro."
#: config/tc-cr16.c:2087 config/tc-crx.c:1717
#: config/tc-cr16.c:2087 config/tc-crx.c:1717
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido"
msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido"
#: config/tc-cr16.c:2095
#: config/tc-cr16.c:2095
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr ""
msgstr ""
"Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
"Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
#: config/tc-cr16.c:2266 config/tc-crx.c:1622
#: config/tc-cr16.c:2266 config/tc-crx.c:1622
msgid "Incorrect number of operands"
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Número incorrecto de operandos"
msgstr "Número incorrecto de operandos"
#: config/tc-cr16.c:2268 config/tc-crx.c:1624
#: config/tc-cr16.c:2268 config/tc-crx.c:1624
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2274 config/tc-crx.c:1630
#: config/tc-cr16.c:2274 config/tc-crx.c:1630
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)"
msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2277 config/tc-crx.c:1633
#: config/tc-cr16.c:2277 config/tc-crx.c:1633
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2280 config/tc-cr16.c:2311 config/tc-crx.c:1646
#: config/tc-cr16.c:2280 config/tc-cr16.c:2311 config/tc-crx.c:1646
#: config/tc-crx.c:1677
#: config/tc-crx.c:1677
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2413 config/tc-cr16.h:71 config/tc-crx.c:1999
#: config/tc-cr16.c:2413 config/tc-cr16.h:71 config/tc-crx.c:1999
#: config/tc-crx.h:76
#: config/tc-crx.h:76
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2"
#: config/tc-cr16.c:2490 config/tc-cris.c:1529 config/tc-cris.c:1537
#: config/tc-cr16.c:2490 config/tc-cris.c:1529 config/tc-cris.c:1537
#: config/tc-crx.c:2035 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3261
#: config/tc-crx.c:2035 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3261
#: config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 config/tc-i860.c:987
#: config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 config/tc-i860.c:987
#: config/tc-sparc.c:1431 config/tc-sparc.c:1439
#: config/tc-sparc.c:1431 config/tc-sparc.c:1439
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Código de operación desconocido: `%s'"
msgstr "Código de operación desconocido: `%s'"
#: config/tc-cris.c:547 config/tc-m68hc11.c:2796
#: config/tc-cris.c:547 config/tc-m68hc11.c:2796
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2800 config/tc-msp430.c:2286
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2800 config/tc-msp430.c:2286
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto"
#: config/tc-cris.c:561 config/tc-m68hc11.c:2806
#: config/tc-cris.c:561 config/tc-m68hc11.c:2806
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:901
#: config/tc-cris.c:901
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr ""
msgstr ""
"La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está "
"La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está "
"implementada"
"implementada"
#: config/tc-cris.c:931
#: config/tc-cris.c:931
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
msgstr ""
msgstr ""
"El operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos.  Use LAPC.D"
"El operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos.  Use LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:936
#: config/tc-cris.c:936
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
"Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
msgstr ""
msgstr ""
"Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld.  Por "
"Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld.  Por "
"favor repórtelo."
"favor repórtelo."
#: config/tc-cris.c:961
#: config/tc-cris.c:961
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo"
#: config/tc-cris.c:974
#: config/tc-cris.c:974
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo"
#: config/tc-cris.c:998
#: config/tc-cris.c:998
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr ""
msgstr ""
"la alineación de la sección debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de "
"la alineación de la sección debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de "
"MULS/MULU"
"MULS/MULU"
#: config/tc-cris.c:1007
#: config/tc-cris.c:1007
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineación superior"
msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineación superior"
#: config/tc-cris.c:1112
#: config/tc-cris.c:1112
msgid ""
msgid ""
"Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch "
"Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch "
"common_v10_v32"
"common_v10_v32"
msgstr ""
msgstr ""
"El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no está implementado para "
"El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no está implementado para "
".arch common_v10_v32"
".arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1220
#: config/tc-cris.c:1220
#, c-format
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-cris.c:1635
#: config/tc-cris.c:1635
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:1651
#: config/tc-cris.c:1651
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:1703
#: config/tc-cris.c:1703
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:1718
#: config/tc-cris.c:1718
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
#. Others have a generic warning.
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1826
#: config/tc-cris.c:1826
#, c-format
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'"
msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'"
#. We've come to the end of instructions with this
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2069
#: config/tc-cris.c:2069
msgid "Illegal operands"
msgid "Illegal operands"
msgstr "Operandos ilegales"
msgstr "Operandos ilegales"
#: config/tc-cris.c:2110 config/tc-cris.c:2150
#: config/tc-cris.c:2110 config/tc-cris.c:2150
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2171
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2171
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:2155
#: config/tc-cris.c:2155
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2160
#: config/tc-cris.c:2160
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2176
#: config/tc-cris.c:2176
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2181
#: config/tc-cris.c:2181
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2203
#: config/tc-cris.c:2203
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "el tamaño de la reubicación PIC no coincide con el tamaño del operando"
msgstr "el tamaño de la reubicación PIC no coincide con el tamaño del operando"
#: config/tc-cris.c:3346
#: config/tc-cris.c:3346
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3350
#: config/tc-cris.c:3350
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit"
msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit"
#: config/tc-cris.c:3411
#: config/tc-cris.c:3411
msgid "Complex expression not supported"
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "No se admiten las expresiones complejas"
msgstr "No se admiten las expresiones complejas"
#. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
#. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
#. not, add it.
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3537
#: config/tc-cris.c:3537
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr ""
msgstr ""
"Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante"
"Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante"
#: config/tc-cris.c:3578
#: config/tc-cris.c:3578
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "La reubicación relativa al PC debe ser resuelta trivialmente"
msgstr "La reubicación relativa al PC debe ser resuelta trivialmente"
#: config/tc-cris.c:3631
#: config/tc-cris.c:3631
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3642
#: config/tc-cris.c:3642
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3653
#: config/tc-cris.c:3653
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3661
#: config/tc-cris.c:3661
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3672
#: config/tc-cris.c:3672
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3680
#: config/tc-cris.c:3680
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3688
#: config/tc-cris.c:3688
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3696
#: config/tc-cris.c:3696
#, c-format
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3742
#: config/tc-cris.c:3742
#, c-format
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este "
"Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este "
"ensamblador.\n"
"ensamblador.\n"
#: config/tc-cris.c:3754
#: config/tc-cris.c:3754
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
#: config/tc-cris.c:3778
#: config/tc-cris.c:3778
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgstr "arquitectura  en --march= inválida: %s"
msgstr "arquitectura  en --march= inválida: %s"
#: config/tc-cris.c:3877
#: config/tc-cris.c:3877
msgid ""
msgid ""
"Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an "
"Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an "
"assembly-time constant"
"assembly-time constant"
msgstr ""
msgstr ""
"Error de semántica. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una "
"Error de semántica. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una "
"constante en el momento de ensamblado"
"constante en el momento de ensamblado"
#: config/tc-cris.c:3926
#: config/tc-cris.c:3926
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
"No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3939
#: config/tc-cris.c:3939
#, c-format
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n"
msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:3941
#: config/tc-cris.c:3941
msgid ""
msgid ""
"  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
"  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -h, -H                  No ejecuta, muestra este texto de ayuda.  "
"  -h, -H                  No ejecuta, muestra este texto de ayuda.  "
"Obsoleto.\n"
"Obsoleto.\n"
#: config/tc-cris.c:3943
#: config/tc-cris.c:3943
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -N                      Avisa cuando las ramificaciones se expanden a "
"  -N                      Avisa cuando las ramificaciones se expanden a "
"saltos.\n"
"saltos.\n"
#: config/tc-cris.c:3945
#: config/tc-cris.c:3945
msgid ""
msgid ""
"  --underscore            User symbols are normally prepended with "
"  --underscore            User symbols are normally prepended with "
"underscore.\n"
"underscore.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --underscore            Los símbolos de usuario generalmente se preceden "
"  --underscore            Los símbolos de usuario generalmente se preceden "
"con subrayado.\n"
"con subrayado.\n"
#: config/tc-cris.c:3947
#: config/tc-cris.c:3947
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"                          Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n"
"                          Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n"
#: config/tc-cris.c:3949
#: config/tc-cris.c:3949
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --no-underscore         Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n"
"  --no-underscore         Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n"
#: config/tc-cris.c:3951
#: config/tc-cris.c:3951
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr "                          Los registros requerirán un prefijo `$'.\n"
msgstr "                          Los registros requerirán un prefijo `$'.\n"
#: config/tc-cris.c:3953
#: config/tc-cris.c:3953
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n"
"  --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n"
#: config/tc-cris.c:3955
#: config/tc-cris.c:3955
msgid ""
msgid ""
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --march=\t\tGenera código para .  Las opciones válidas para "
"  --march=\t\tGenera código para .  Las opciones válidas para "
"\n"
"\n"
"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:3976
#: config/tc-cris.c:3976
msgid "Invalid relocation"
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Reubicación inválida"
msgstr "Reubicación inválida"
#: config/tc-cris.c:4013
#: config/tc-cris.c:4013
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Reubicación relativa a pc inválida"
msgstr "Reubicación relativa a pc inválida"
#: config/tc-cris.c:4058
#: config/tc-cris.c:4058
#, c-format
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr ""
msgstr ""
"El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es "
"El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es "
"demasiado grande."
"demasiado grande."
#: config/tc-cris.c:4088
#: config/tc-cris.c:4088
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de comandos `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de comandos `--underscore'"
#: config/tc-cris.c:4097
#: config/tc-cris.c:4097
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ""
msgstr ""
".syntax %s requiere de la opción de línea de comandos `--no-underscore'"
".syntax %s requiere de la opción de línea de comandos `--no-underscore'"
#: config/tc-cris.c:4134
#: config/tc-cris.c:4134
msgid "Unknown .syntax operand"
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Operando .syntax inválido"
msgstr "Operando .syntax inválido"
#: config/tc-cris.c:4144
#: config/tc-cris.c:4144
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
#: config/tc-cris.c:4156
#: config/tc-cris.c:4156
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
#: config/tc-cris.c:4299
#: config/tc-cris.c:4299
msgid "unknown operand to .arch"
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "operando desconocido para .arch"
msgstr "operando desconocido para .arch"
#: config/tc-cris.c:4308
#: config/tc-cris.c:4308
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch  requiere una opción --march=... coincidente"
msgstr ".arch  requiere una opción --march=... coincidente"
#: config/tc-crx.c:866
#: config/tc-crx.c:866
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Scale ilegal - `%d'"
msgstr "Scale ilegal - `%d'"
#: config/tc-crx.c:1310
#: config/tc-crx.c:1310
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Registro de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
msgstr "Registro de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
#: config/tc-crx.c:1317
#: config/tc-crx.c:1317
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr "Registro especial de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
msgstr "Registro especial de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
#: config/tc-crx.c:1636
#: config/tc-crx.c:1636
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)"
msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1639
#: config/tc-crx.c:1639
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)"
msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1642
#: config/tc-crx.c:1642
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "El valor del operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)"
msgstr "El valor del operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1779
#: config/tc-crx.c:1779
msgid "Invalid Register in Register List"
msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "Registro inválido en la Lista de Registros"
msgstr "Registro inválido en la Lista de Registros"
#: config/tc-crx.c:1833
#: config/tc-crx.c:1833
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de coprocesador"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de coprocesador"
#: config/tc-crx.c:1841
#: config/tc-crx.c:1841
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista especial de registros de coprocesador"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista especial de registros de coprocesador"
#: config/tc-crx.c:1860
#: config/tc-crx.c:1860
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de usuario"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de usuario"
#: config/tc-crx.c:1879
#: config/tc-crx.c:1879
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros"
#: config/tc-crx.c:1885
#: config/tc-crx.c:1885
#, c-format
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Se pueden establecer %d bits como máximo en el operando mask16"
msgstr "Se pueden establecer %d bits como máximo en el operando mask16"
#: config/tc-crx.c:1894
#: config/tc-crx.c:1894
#, c-format
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr ""
msgstr ""
"se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
"se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
#: config/tc-crx.c:1902
#: config/tc-crx.c:1902
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - `%s'"
msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - `%s'"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1908
#: config/tc-crx.c:1908
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos"
#: config/tc-crx.c:1914
#: config/tc-crx.c:1914
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales"
#: config/tc-d10v.c:216
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"D10V options:\n"
"D10V options:\n"
"-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
"-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
"--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
"                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
"                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
"--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
"--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
"                        instructions together.\n"
"                        instructions together.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones D10V:\n"
"Opciones D10V:\n"
"-O                      Optimiza.  Hará algunas operaciones en paralelo.\n"
"-O                      Optimiza.  Hará algunas operaciones en paralelo.\n"
"--gstabs-packing        Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes "
"--gstabs-packing        Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes "
"aún\n"
"aún\n"
"                        cuando se especifique --gstabs.  Activado por "
"                        cuando se especifique --gstabs.  Activado por "
"defecto.\n"
"defecto.\n"
"--no-gstabs-packing     Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
"--no-gstabs-packing     Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
"                        las instrucciones adjacentes.\n"
"                        las instrucciones adjacentes.\n"
#: config/tc-d10v.c:607
#: config/tc-d10v.c:607
msgid "operand is not an immediate"
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "el operando no es un inmediato"
msgstr "el operando no es un inmediato"
#: config/tc-d10v.c:625
#: config/tc-d10v.c:625
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "operando fuera de rango: %lu"
msgstr "operando fuera de rango: %lu"
#: config/tc-d10v.c:683
#: config/tc-d10v.c:683
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo con otra instrucción."
msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo con otra instrucción."
#: config/tc-d10v.c:737 config/tc-d10v.c:745
#: config/tc-d10v.c:737 config/tc-d10v.c:745
#, c-format
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente"
msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente"
#: config/tc-d10v.c:844
#: config/tc-d10v.c:844
#, c-format
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "conflicto de recurso (R%d)"
msgstr "conflicto de recurso (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:847
#: config/tc-d10v.c:847
#, c-format
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "conflicto de recurso (A%d)"
msgstr "conflicto de recurso (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:849
#: config/tc-d10v.c:849
msgid "resource conflict (PSW)"
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "conflicto de recurso (PSW)"
msgstr "conflicto de recurso (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:851
#: config/tc-d10v.c:851
msgid "resource conflict (C flag)"
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "conflicto de recurso (opción C)"
msgstr "conflicto de recurso (opción C)"
#: config/tc-d10v.c:853
#: config/tc-d10v.c:853
msgid "resource conflict (F flag)"
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "conflicto de recurso (opción F)"
msgstr "conflicto de recurso (opción F)"
#: config/tc-d10v.c:1003
#: config/tc-d10v.c:1003
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo"
msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:1006
#: config/tc-d10v.c:1006
msgid "Long instructions may not be combined."
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar."
msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar."
#: config/tc-d10v.c:1039
#: config/tc-d10v.c:1039
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo."
msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo."
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d30v.c:1070
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d30v.c:1070
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo"
msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:1045 config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d10v.c:1067
#: config/tc-d10v.c:1045 config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d10v.c:1067
#: config/tc-d10v.c:1082 config/tc-d30v.c:1071 config/tc-d30v.c:1080
#: config/tc-d10v.c:1082 config/tc-d30v.c:1071 config/tc-d30v.c:1080
msgid "Swapping instruction order"
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Intercambiando el orden de la instrucción"
msgstr "Intercambiando el orden de la instrucción"
#: config/tc-d10v.c:1051 config/tc-d30v.c:1077
#: config/tc-d10v.c:1051 config/tc-d30v.c:1077
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo"
msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:1071 config/tc-d30v.c:1097
#: config/tc-d10v.c:1071 config/tc-d30v.c:1097
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo"
msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo"
# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar
# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar
# y mejorar esta traducción. cfuga
# y mejorar esta traducción. cfuga
#: config/tc-d10v.c:1073 config/tc-d10v.c:1088
#: config/tc-d10v.c:1073 config/tc-d10v.c:1088
msgid ""
msgid ""
"Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L "
"Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L "
"container."
"container."
msgstr ""
msgstr ""
"La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control "
"La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control "
"de flujo en el contenedor L."
"de flujo en el contenedor L."
#: config/tc-d10v.c:1086 config/tc-d30v.c:1108
#: config/tc-d10v.c:1086 config/tc-d30v.c:1108
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho"
msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho"
#: config/tc-d10v.c:1092 config/tc-d30v.c:1120
#: config/tc-d10v.c:1092 config/tc-d30v.c:1120
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()"
msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1220 config/tc-d10v.c:1393
#: config/tc-d10v.c:1220 config/tc-d10v.c:1393
msgid "bad opcode or operands"
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "código de operación u operandos erróneos"
msgstr "código de operación u operandos erróneos"
#: config/tc-d10v.c:1295
#: config/tc-d10v.c:1295
msgid "value out of range"
msgid "value out of range"
msgstr "valor fuera de rango"
msgstr "valor fuera de rango"
#: config/tc-d10v.c:1369
#: config/tc-d10v.c:1369
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr ""
msgstr ""
"operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba "
"operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba "
"ninguno"
"ninguno"
#: config/tc-d10v.c:1404
#: config/tc-d10v.c:1404
msgid "Register number must be EVEN"
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "El número de registro debe ser PAR"
msgstr "El número de registro debe ser PAR"
#: config/tc-d10v.c:1407
#: config/tc-d10v.c:1407
msgid "Unsupported use of sp"
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "No se admite el uso de sp"
msgstr "No se admite el uso de sp"
#: config/tc-d10v.c:1426
#: config/tc-d10v.c:1426
#, c-format
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld es un registro de control reservado"
msgstr "cr%ld es un registro de control reservado"
#: config/tc-d10v.c:1599
#: config/tc-d10v.c:1599
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones"
msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones"
#: config/tc-d10v.c:1779
#: config/tc-d10v.c:1779
msgid "can't find previous opcode "
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo "
#: config/tc-d10v.c:1791
#: config/tc-d10v.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "no se puede ensamblar: %s"
msgstr "no se puede ensamblar: %s"
#: config/tc-d10v.c:1806 config/tc-d10v.c:1828 config/tc-d30v.c:1776
#: config/tc-d10v.c:1806 config/tc-d10v.c:1828 config/tc-d30v.c:1776
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó"
msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó"
#: config/tc-d30v.c:149
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr ""
msgstr ""
"El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre"
"El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre"
#: config/tc-d30v.c:239
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"D30V options:\n"
"D30V options:\n"
"-O                      Make adjacent short instructions parallel if "
"-O                      Make adjacent short instructions parallel if "
"possible.\n"
"possible.\n"
"-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c                      Warn about symbols whoes names match register "
"-c                      Warn about symbols whoes names match register "
"names.\n"
"names.\n"
"-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
"-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Opciones D30V:\n"
"Opciones D30V:\n"
"-O                      Hace adjacentes las instrucciones paralelas short si "
"-O                      Hace adjacentes las instrucciones paralelas short si "
"es posible.\n"
"es posible.\n"
"-n                      Avisa sobre todos los NOPs insertados por el "
"-n                      Avisa sobre todos los NOPs insertados por el "
"ensamblador.\n"
"ensamblador.\n"
"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n"
"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n"
"-c                      Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con "
"-c                      Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con "
"nombres de registros.\n"
"nombres de registros.\n"
"-C                      Lo opuesto de -C.  -c es por defecto.\n"
"-C                      Lo opuesto de -C.  -c es por defecto.\n"
#: config/tc-d30v.c:401
#: config/tc-d30v.c:401
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado"
msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado"
#: config/tc-d30v.c:408
#: config/tc-d30v.c:408
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado"
msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado"
#: config/tc-d30v.c:658
#: config/tc-d30v.c:658
#, c-format
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP insertados"
msgstr "%s NOP insertados"
#: config/tc-d30v.c:659
#: config/tc-d30v.c:659
msgid "sequential"
msgid "sequential"
msgstr "secuencial"
msgstr "secuencial"
#: config/tc-d30v.c:659
#: config/tc-d30v.c:659
msgid "parallel"
msgid "parallel"
msgstr "paralelo"
msgstr "paralelo"
#: config/tc-d30v.c:1066
#: config/tc-d30v.c:1066
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo"
msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d30v.c:1079
#: config/tc-d30v.c:1079
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1086
#: config/tc-d30v.c:1086
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela"
msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela"
#: config/tc-d30v.c:1099
#: config/tc-d30v.c:1099
#, c-format
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr ""
msgstr ""
"la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el "
"la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el "
"contenedor derecho"
"contenedor derecho"
#: config/tc-d30v.c:1110
#: config/tc-d30v.c:1110
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar"
msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1113
#: config/tc-d30v.c:1113
#, c-format
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar"
msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1302
#: config/tc-d30v.c:1302
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr ""
msgstr ""
"Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción "
"Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción "
"multi-registro"
"multi-registro"
#: config/tc-d30v.c:1366 config/tc-d30v.c:1401
#: config/tc-d30v.c:1366 config/tc-d30v.c:1401
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "código de condición desconocido: %s"
msgstr "código de condición desconocido: %s"
#: config/tc-d30v.c:1394
#: config/tc-d30v.c:1394
#, c-format
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu no admite el código de condición %s"
msgstr "cmpu no admite el código de condición %s"
#: config/tc-d30v.c:1429
#: config/tc-d30v.c:1429
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "código de operación desconocido: %s"
msgstr "código de operación desconocido: %s"
#: config/tc-d30v.c:1440
#: config/tc-d30v.c:1440
#, c-format
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr ""
msgstr ""
"los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún "
"los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún "
"formato válido"
"formato válido"
#: config/tc-d30v.c:1655 config/tc-d30v.c:1672
#: config/tc-d30v.c:1655 config/tc-d30v.c:1672
msgid "Cannot assemble instruction"
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "No se puede ensamblar la instrucción"
msgstr "No se puede ensamblar la instrucción"
#: config/tc-d30v.c:1657
#: config/tc-d30v.c:1657
msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
msgstr ""
msgstr ""
"El primer código de operación es long.  No se pueden mezclar las "
"El primer código de operación es long.  No se pueden mezclar las "
"instrucciones como se especificó."
"instrucciones como se especificó."
#: config/tc-d30v.c:1726
#: config/tc-d30v.c:1726
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "word de NOPs agregados entre múltiplos de word y load"
msgstr "word de NOPs agregados entre múltiplos de word y load"
#: config/tc-d30v.c:1728
#: config/tc-d30v.c:1728
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "word de NOPs agregados entre múltiplos de word y múltiplos de 16-bit"
msgstr "word de NOPs agregados entre múltiplos de word y múltiplos de 16-bit"
#: config/tc-d30v.c:1760
#: config/tc-d30v.c:1760
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr ""
msgstr ""
"La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se "
"La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se "
"especificó"
"especificó"
#: config/tc-d30v.c:1887
#: config/tc-d30v.c:1887
#, c-format
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits"
msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits"
#: config/tc-d30v.c:1948
#: config/tc-d30v.c:1948
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte"
#: config/tc-d30v.c:1951
#: config/tc-d30v.c:1951
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte"
#: config/tc-d30v.c:1959
#: config/tc-d30v.c:1959
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr ""
msgstr ""
"línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short"
"línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short"
#: config/tc-d30v.c:1962
#: config/tc-d30v.c:1962
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short"
msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short"
#: config/tc-d30v.c:1970
#: config/tc-d30v.c:1970
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad"
msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad"
#: config/tc-d30v.c:2078
#: config/tc-d30v.c:2078
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d"
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d"
#: config/tc-dlx.c:211
#: config/tc-dlx.c:211
msgid "missing .proc"
msgid "missing .proc"
msgstr "falta un .proc"
msgstr "falta un .proc"
#: config/tc-dlx.c:228
#: config/tc-dlx.c:228
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo"
msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo"
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#: config/tc-dlx.c:297 config/tc-hppa.c:8306 config/tc-mips.c:1768
#: config/tc-dlx.c:297 config/tc-hppa.c:8306 config/tc-mips.c:1768
#: config/tc-mips.c:1820 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:869
#: config/tc-mips.c:1820 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:869
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador descompuesto.  No se intentó ensamblar."
msgstr "Ensamblador descompuesto.  No se intentó ensamblar."
#: config/tc-dlx.c:327
#: config/tc-dlx.c:327
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción load <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción load <%s>"
#: config/tc-dlx.c:441
#: config/tc-dlx.c:441
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción store <%s>"
msgstr "Operando erróneo para una instrucción store <%s>"
#: config/tc-dlx.c:621
#: config/tc-dlx.c:621
#, c-format
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n"
msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:634 config/tc-or32.c:871
#: config/tc-dlx.c:634 config/tc-or32.c:871
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n"
msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:703
#: config/tc-dlx.c:703
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Código de operación desconocido `%s'."
msgstr "Código de operación desconocido `%s'."
#: config/tc-dlx.c:716
#: config/tc-dlx.c:716
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:730
#: config/tc-dlx.c:730
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Faltan argumentos para el código de operación <%s>"
msgstr "Faltan argumentos para el código de operación <%s>"
#: config/tc-dlx.c:764
#: config/tc-dlx.c:764
#, c-format
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Demasiados operandos: %s"
msgstr "Demasiados operandos: %s"
#: config/tc-dlx.c:801
#: config/tc-dlx.c:801
#, c-format
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s"
msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s"
#: config/tc-dlx.c:871
#: config/tc-dlx.c:871
msgid "failed regnum sanity check."
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "falló la prueba de sanidad regnum."
msgstr "falló la prueba de sanidad regnum."
#: config/tc-dlx.c:884
#: config/tc-dlx.c:884
msgid "failed general register sanity check."
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general."
msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general."
#: config/tc-dlx.c:1175 config/tc-or32.c:833
#: config/tc-dlx.c:1175 config/tc-or32.c:833
#, c-format
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\""
msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\""
#: config/tc-dlx.c:1213
#: config/tc-dlx.c:1213
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Expresión inválida después de # number\n"
msgstr "Expresión inválida después de # number\n"
#: config/tc-fr30.c:82
#: config/tc-fr30.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de línea de comando específicas de FR30:\n"
msgstr " Opciones de línea de comando específicas de FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:135
#: config/tc-fr30.c:135
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
#: config/tc-frv.c:461
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de línea de comando específicas de FVR:\n"
msgstr "Opciones de línea de comando específicas de FVR:\n"
#: config/tc-frv.c:462
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
#, c-format
msgid "-G n         Data >= n bytes is in small data area\n"
msgid "-G n         Data >= n bytes is in small data area\n"
msgstr "-G n         Datos >= n bytes en el área de datos small\n"
msgstr "-G n         Datos >= n bytes en el área de datos small\n"
#: config/tc-frv.c:463
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
#, c-format
msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-32     Se usa nota de 32 gprs\n"
msgstr "-mgpr-32     Se usa nota de 32 gprs\n"
#: config/tc-frv.c:464
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
#, c-format
msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-64     Se usa nota de 64 gprs\n"
msgstr "-mgpr-64     Se usa nota de 64 gprs\n"
#: config/tc-frv.c:465
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-32     Se usa nota de 32 fprs\n"
msgstr "-mfpr-32     Se usa nota de 32 fprs\n"
#: config/tc-frv.c:466
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-64     Se usa nota de 64 fprs\n"
msgstr "-mfpr-64     Se usa nota de 64 fprs\n"
#: config/tc-frv.c:467
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
#, c-format
msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n"
msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n"
#: config/tc-frv.c:468
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
#, c-format
msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
msgstr "-mdword      La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n"
msgstr "-mdword      La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n"
#: config/tc-frv.c:469
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
msgstr "-mno-dword   La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n"
msgstr "-mno-dword   La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n"
#: config/tc-frv.c:470
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
#, c-format
msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
msgstr "-mdouble     Se usan insns nota de fp doble\n"
msgstr "-mdouble     Se usan insns nota de fp doble\n"
#: config/tc-frv.c:471
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
#, c-format
msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
msgstr "-mmedia      Se usan insns nota media\n"
msgstr "-mmedia      Se usan insns nota media\n"
#: config/tc-frv.c:472
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
#, c-format
msgid "-mmuladd     Note multiply add/subtract insns are used\n"
msgid "-mmuladd     Note multiply add/subtract insns are used\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mmuladd     Se usan insns nota de multiplicación adición/substracción\n"
"-mmuladd     Se usan insns nota de multiplicación adición/substracción\n"
#: config/tc-frv.c:473
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
#, c-format
msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
msgstr "-mpack       Las instrucciones nota están empaquetadas\n"
msgstr "-mpack       Las instrucciones nota están empaquetadas\n"
#: config/tc-frv.c:474
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
#, c-format
msgid "-mno-pack    Do not allow instructions to be packed\n"
msgid "-mno-pack    Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack    No permite que se empaqueten las instrucciones\n"
msgstr "-mno-pack    No permite que se empaqueten las instrucciones\n"
#: config/tc-frv.c:475
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "-mpic        Note small position independent code\n"
msgid "-mpic        Note small position independent code\n"
msgstr "-mpic        Nota de código independiente de posición small\n"
msgstr "-mpic        Nota de código independiente de posición small\n"
#: config/tc-frv.c:476
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
#, c-format
msgid "-mPIC        Note large position independent code\n"
msgid "-mPIC        Note large position independent code\n"
msgstr "-mPIC        Nota de código independiente de posición large\n"
msgstr "-mPIC        Nota de código independiente de posición large\n"
#: config/tc-frv.c:477
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mlibrary-pic Compila la biblioteca para código independiente de posición "
"-mlibrary-pic Compila la biblioteca para código independiente de posición "
"large\n"
"large\n"
#: config/tc-frv.c:478
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfdpic      Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgid "-mfdpic      Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic      Ensambla para la ABI de FDPIC\n"
msgstr "-mfdpic      Ensambla para la ABI de FDPIC\n"
#: config/tc-frv.c:479
#: config/tc-frv.c:479
#, c-format
#, c-format
msgid "-mnopic      Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgid "-mnopic      Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic      Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic      Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:480
#: config/tc-frv.c:480
#, c-format
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:481
#: config/tc-frv.c:481
#, c-format
#, c-format
msgid "             Record the cpu type\n"
msgid "             Record the cpu type\n"
msgstr "             Graba el tipo de cpu\n"
msgstr "             Graba el tipo de cpu\n"
#: config/tc-frv.c:482
#: config/tc-frv.c:482
#, c-format
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n"
msgstr "-mtomcat-stats Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:483
#: config/tc-frv.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Depura las alternativas de tomcat\n"
msgstr "-mtomcat-debug Depura las alternativas de tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1187
#: config/tc-frv.c:1187
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack"
msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1197
#: config/tc-frv.c:1197
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura"
msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura"
#: config/tc-frv.c:1207
#: config/tc-frv.c:1207
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW"
msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW"
#: config/tc-frv.c:1874
#: config/tc-frv.c:1874
#, c-format
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "La reubicación %s no es segura para %s"
msgstr "La reubicación %s no es segura para %s"
#: config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:85 config/tc-h8300.c:95
#: config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:85 config/tc-h8300.c:95
#: config/tc-h8300.c:105 config/tc-h8300.c:115 config/tc-h8300.c:126
#: config/tc-h8300.c:105 config/tc-h8300.c:115 config/tc-h8300.c:126
#: config/tc-h8300.c:193 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845
#: config/tc-h8300.c:193 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845
#: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-hppa.c:8264
#: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-hppa.c:8264
#: config/tc-mn10300.c:1222 config/tc-mn10300.c:1227 config/tc-mn10300.c:2729
#: config/tc-mn10300.c:1222 config/tc-mn10300.c:1227 config/tc-mn10300.c:2729
#: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
#: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
#: config/tc-h8300.c:395 config/tc-h8300.c:403
#: config/tc-h8300.c:395 config/tc-h8300.c:403
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "El registro no es válido para H8/300"
msgstr "El registro no es válido para H8/300"
#: config/tc-h8300.c:484
#: config/tc-h8300.c:484
msgid "invalid operand size requested"
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido"
msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido"
#: config/tc-h8300.c:583
#: config/tc-h8300.c:583
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n"
msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:609 config/tc-h8300.c:614 config/tc-h8300.c:621
#: config/tc-h8300.c:609 config/tc-h8300.c:614 config/tc-h8300.c:621
msgid "mismatch between register and suffix"
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo"
msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo"
#: config/tc-h8300.c:648
#: config/tc-h8300.c:648
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "dirección demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr"
msgstr "dirección demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:675 config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:797
#: config/tc-h8300.c:675 config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:797
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Tamaño de puntero a registro erróneo para la arquitectura."
msgstr "Tamaño de puntero a registro erróneo para la arquitectura."
#: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:742 config/tc-h8300.c:771
#: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:742 config/tc-h8300.c:771
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "se esperaba @(exp, reg16)"
msgstr "se esperaba @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:760
#: config/tc-h8300.c:760
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr ""
msgstr ""
"se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado"
"se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado"
#: config/tc-h8300.c:954
#: config/tc-h8300.c:954
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr ""
msgstr ""
"se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, "
"se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, "
"ea.sz),ERn\""
"ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:972 config/tc-h8300.c:981
#: config/tc-h8300.c:972 config/tc-h8300.c:981
msgid "expected register"
msgid "expected register"
msgstr "se esperaba un registro"
msgstr "se esperaba un registro"
#: config/tc-h8300.c:997
#: config/tc-h8300.c:997
msgid "expected closing paren"
msgid "expected closing paren"
msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra"
msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra"
#: config/tc-h8300.c:1056
#: config/tc-h8300.c:1056
#, c-format
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d"
msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d"
#: config/tc-h8300.c:1213
#: config/tc-h8300.c:1213
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr ""
msgstr ""
"El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en "
"El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en "
"el modo %s"
"el modo %s"
#: config/tc-h8300.c:1222
#: config/tc-h8300.c:1222
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr ""
msgstr ""
"no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del "
"no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del "
"operando"
"operando"
#: config/tc-h8300.c:1258
#: config/tc-h8300.c:1258
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango."
msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango."
#: config/tc-h8300.c:1354
#: config/tc-h8300.c:1354
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n"
#: config/tc-h8300.c:1403
#: config/tc-h8300.c:1403
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr ""
msgstr ""
"El código de operación `%s' con esos tipos de operandos no están disponibles "
"El código de operación `%s' con esos tipos de operandos no están disponibles "
"en el modo H8/300"
"en el modo H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1408
#: config/tc-h8300.c:1408
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr ""
msgstr ""
"El código de operación `%s' con esos tipos de operandos no está disponible "
"El código de operación `%s' con esos tipos de operandos no está disponible "
"en el modo H8/300H"
"en el modo H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1414
#: config/tc-h8300.c:1414
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr ""
msgstr ""
"El código de operación `%s' con esos tipos de operandos no está disponible "
"El código de operación `%s' con esos tipos de operandos no está disponible "
"en el modo H8/300S"
"en el modo H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1475 config/tc-h8300.c:1495
#: config/tc-h8300.c:1475 config/tc-h8300.c:1495
msgid "Need #1 or #2 here"
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí"
msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí"
#: config/tc-h8300.c:1490
#: config/tc-h8300.c:1490
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 no es válido en H8/300"
msgstr "#4 no es válido en H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1596 config/tc-h8300.c:1678
#: config/tc-h8300.c:1596 config/tc-h8300.c:1678
#, c-format
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n"
msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1716
#: config/tc-h8300.c:1716
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit"
#: config/tc-h8300.c:1725
#: config/tc-h8300.c:1725
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit"
msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit"
#: config/tc-h8300.c:1733
#: config/tc-h8300.c:1733
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit"
msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit"
#: config/tc-h8300.c:1740
#: config/tc-h8300.c:1740
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit"
#: config/tc-h8300.c:1748
#: config/tc-h8300.c:1748
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit"
msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit"
#. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
#. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. Types or values of args don't match.
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-h8300.c:1756 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
#: config/tc-h8300.c:1756 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
#: config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2549 config/tc-mmix.c:2822
#: config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2549 config/tc-mmix.c:2822
#: config/tc-or32.c:528
#: config/tc-or32.c:528
msgid "invalid operands"
msgid "invalid operands"
msgstr "operandos inválidos"
msgstr "operandos inválidos"
#: config/tc-h8300.c:1787
#: config/tc-h8300.c:1787
msgid "operand/size mis-match"
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "no coinciden los operandos/tamaños"
msgstr "no coinciden los operandos/tamaños"
#: config/tc-h8300.c:1883 config/tc-mips.c:9771 config/tc-sh.c:2925
#: config/tc-h8300.c:1883 config/tc-mips.c:9771 config/tc-sh.c:2925
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
msgid "unknown opcode"
msgid "unknown opcode"
msgstr "código de operación desconocido"
msgstr "código de operación desconocido"
#: config/tc-h8300.c:1916
#: config/tc-h8300.c:1916
msgid "invalid operand in ldm"
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "operando inválido en ldm"
msgstr "operando inválido en ldm"
#: config/tc-h8300.c:1925
#: config/tc-h8300.c:1925
msgid "invalid operand in stm"
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "operando inválido en stm"
msgstr "operando inválido en stm"
#: config/tc-h8300.c:2091
#: config/tc-h8300.c:2091
#, c-format
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2100 config/tc-xc16x.c:389
#: config/tc-h8300.c:2100 config/tc-xc16x.c:389
#, c-format
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "llamada a md_convert_frag \n"
msgstr "llamada a md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2151 config/tc-xc16x.c:293
#: config/tc-h8300.c:2151 config/tc-xc16x.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "llamada a tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "llamada a tomd_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2202 config/tc-mcore.c:2265 config/tc-pj.c:537
#: config/tc-h8300.c:2202 config/tc-mcore.c:2265 config/tc-pj.c:537
#: config/tc-sh.c:4401 config/tc-xc16x.c:357
#: config/tc-sh.c:4401 config/tc-xc16x.c:357
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1015 config/tc-hppa.c:1029
#: config/tc-hppa.c:1015 config/tc-hppa.c:1029
#, c-format
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)."
msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1043
#: config/tc-hppa.c:1043
#, c-format
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)."
msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1092
#: config/tc-hppa.c:1092
msgid "Missing .exit\n"
msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Falta un .exit\n"
msgstr "Falta un .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1095
#: config/tc-hppa.c:1095
msgid "Missing .procend\n"
msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Falta un .procend\n"
msgstr "Falta un .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1277
#: config/tc-hppa.c:1277
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
msgstr "Selector de campo inválido.  Se asume F%%."
msgstr "Selector de campo inválido.  Se asume F%%."
#: config/tc-hppa.c:1304
#: config/tc-hppa.c:1304
msgid "Bad segment in expression."
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segmento erróneo en la expresión."
msgstr "Segmento erróneo en la expresión."
#: config/tc-hppa.c:1329
#: config/tc-hppa.c:1329
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Nulificación Inválida: (%c)"
msgstr "Nulificación Inválida: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1438
#: config/tc-hppa.c:1438
msgid "Cannot handle fixup"
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "No se puede manejar la compostura"
msgstr "No se puede manejar la compostura"
#: config/tc-hppa.c:1736
#: config/tc-hppa.c:1736
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Q                      ignored\n"
msgid "  -Q                      ignored\n"
msgstr "  -Q                      se descarta\n"
msgstr "  -Q                      se descarta\n"
#: config/tc-hppa.c:1740
#: config/tc-hppa.c:1740
#, c-format
#, c-format
msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -c                      muestra un aviso si se encuentra un comentario\n"
"  -c                      muestra un aviso si se encuentra un comentario\n"
#: config/tc-hppa.c:1806
#: config/tc-hppa.c:1806
#, c-format
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x"
msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1985
#: config/tc-hppa.c:1985
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix."
msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2173 config/tc-hppa.c:2198
#: config/tc-hppa.c:2173 config/tc-hppa.c:2198
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Registro indefinido: '%s'."
msgstr "Registro indefinido: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2232
#: config/tc-hppa.c:2232
#, c-format
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Símbolo no absoluto: '%s'."
msgstr "Símbolo no absoluto: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2247
#: config/tc-hppa.c:2247
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absoluta indefinida: '%s'."
msgstr "Constante absoluta indefinida: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2278 config/tc-hppa.c:5697
#: config/tc-hppa.c:2278 config/tc-hppa.c:5697
msgid "could not update architecture and machine"
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "no se puede actualizar la arquitectura y la máquina"
msgstr "no se puede actualizar la arquitectura y la máquina"
#: config/tc-hppa.c:2316
#: config/tc-hppa.c:2316
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s"
msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s"
#: config/tc-hppa.c:2371
#: config/tc-hppa.c:2371
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Completador FTEST inválido: %s"
msgstr "Completador FTEST inválido: %s"
#: config/tc-hppa.c:2437 config/tc-hppa.c:2474
#: config/tc-hppa.c:2437 config/tc-hppa.c:2474
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s"
msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2609
#: config/tc-hppa.c:2609
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)."
msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)."
#: config/tc-hppa.c:2635
#: config/tc-hppa.c:2635
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n"
msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2664
#: config/tc-hppa.c:2664
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Descripción de argumento inválida: %d"
msgstr "Descripción de argumento inválida: %d"
#: config/tc-hppa.c:3490
#: config/tc-hppa.c:3490
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido."
msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido."
#: config/tc-hppa.c:3495
#: config/tc-hppa.c:3495
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido."
msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido."
#: config/tc-hppa.c:3529
#: config/tc-hppa.c:3529
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido."
msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido."
#: config/tc-hppa.c:3589 config/tc-hppa.c:3594
#: config/tc-hppa.c:3589 config/tc-hppa.c:3594
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Completador de Store Bytes Short Inválido."
msgstr "Completador de Store Bytes Short Inválido."
#: config/tc-hppa.c:3905 config/tc-hppa.c:3911
#: config/tc-hppa.c:3905 config/tc-hppa.c:3911
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido"
msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido"
#: config/tc-hppa.c:3960 config/tc-hppa.c:3967
#: config/tc-hppa.c:3960 config/tc-hppa.c:3967
msgid "Invalid permutation completer"
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Completador de permutación inválido"
msgstr "Completador de permutación inválido"
#: config/tc-hppa.c:4067
#: config/tc-hppa.c:4067
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condición de Adición Inválida: %s"
msgstr "Condición de Adición Inválida: %s"
#: config/tc-hppa.c:4078 config/tc-hppa.c:4088
#: config/tc-hppa.c:4078 config/tc-hppa.c:4088
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida"
msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida"
#: config/tc-hppa.c:4109 config/tc-hppa.c:4246
#: config/tc-hppa.c:4109 config/tc-hppa.c:4246
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida"
#: config/tc-hppa.c:4149
#: config/tc-hppa.c:4149
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgstr "Condición de Ramificación de Bit Inválida: %c"
msgstr "Condición de Ramificación de Bit Inválida: %c"
#: config/tc-hppa.c:4234
#: config/tc-hppa.c:4234
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s"
#: config/tc-hppa.c:4261
#: config/tc-hppa.c:4261
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida"
msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida"
#: config/tc-hppa.c:4357
#: config/tc-hppa.c:4357
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida."
msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida."
#: config/tc-hppa.c:4412
#: config/tc-hppa.c:4412
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida."
msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida."
#: config/tc-hppa.c:4524
#: config/tc-hppa.c:4524
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida."
msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida."
#: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062
#: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062
#: config/tc-hppa.c:5092
#: config/tc-hppa.c:5092
msgid "Branch to unaligned address"
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Ramificación a dirección sin alinear"
msgstr "Ramificación a dirección sin alinear"
#: config/tc-hppa.c:5270
#: config/tc-hppa.c:5270
msgid "Invalid SFU identifier"
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificador SFU inválido"
msgstr "Identificador SFU inválido"
#: config/tc-hppa.c:5320
#: config/tc-hppa.c:5320
msgid "Invalid COPR identifier"
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificador COPR inválido"
msgstr "Identificador COPR inválido"
#: config/tc-hppa.c:5449
#: config/tc-hppa.c:5449
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido."
msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido."
#: config/tc-hppa.c:5566 config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606
#: config/tc-hppa.c:5566 config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606
#: config/tc-hppa.c:5626 config/tc-hppa.c:5646
#: config/tc-hppa.c:5626 config/tc-hppa.c:5646
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple"
msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple"
#: config/tc-hppa.c:5714
#: config/tc-hppa.c:5714
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Operandos inválidos %s"
msgstr "Operandos inválidos %s"
#: config/tc-hppa.c:5769 config/tc-hppa.c:6975 config/tc-hppa.c:7030
#: config/tc-hppa.c:5769 config/tc-hppa.c:6975 config/tc-hppa.c:7030
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
#: config/tc-hppa.c:5772 config/tc-hppa.c:7033
#: config/tc-hppa.c:5772 config/tc-hppa.c:7033
msgid "Missing function name for .PROC"
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5831
#: config/tc-hppa.c:5831
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5927
#: config/tc-hppa.c:5927
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s"
msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s"
#: config/tc-hppa.c:6061
#: config/tc-hppa.c:6061
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento"
msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento"
#: config/tc-hppa.c:6081
#: config/tc-hppa.c:6081
#, c-format
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n"
msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6100
#: config/tc-hppa.c:6100
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n"
msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6112
#: config/tc-hppa.c:6112
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n"
msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6122
#: config/tc-hppa.c:6122
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n"
msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6178
#: config/tc-hppa.c:6178
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s"
msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s"
#: config/tc-hppa.c:6288
#: config/tc-hppa.c:6288
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
#: config/tc-hppa.c:6304
#: config/tc-hppa.c:6304
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal colocado. Se descarta."
msgstr ".entry mal colocado. Se descarta."
#: config/tc-hppa.c:6308
#: config/tc-hppa.c:6308
msgid "Missing .callinfo."
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Falta un .callinfo."
msgstr "Falta un .callinfo."
#: config/tc-hppa.c:6372
#: config/tc-hppa.c:6372
msgid ".REG expression must be a register"
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "la expresión .REG debe ser un registro"
msgstr "la expresión .REG debe ser un registro"
#: config/tc-hppa.c:6388
#: config/tc-hppa.c:6388
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero"
#: config/tc-hppa.c:6399
#: config/tc-hppa.c:6399
msgid ".REG must use a label"
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
#: config/tc-hppa.c:6401
#: config/tc-hppa.c:6401
msgid ".EQU must use a label"
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
#: config/tc-hppa.c:6463
#: config/tc-hppa.c:6463
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'."
msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'."
#: config/tc-hppa.c:6467
#: config/tc-hppa.c:6467
msgid "No memory for symbol name."
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
#: config/tc-hppa.c:6516
#: config/tc-hppa.c:6516
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
#: config/tc-hppa.c:6520
#: config/tc-hppa.c:6520
msgid "Missing .callinfo"
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Falta un .callinfo"
msgstr "Falta un .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:6524
#: config/tc-hppa.c:6524
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6564
#: config/tc-hppa.c:6564
#, c-format
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
#: config/tc-hppa.c:6681
#: config/tc-hppa.c:6681
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
#: config/tc-hppa.c:6705
#: config/tc-hppa.c:6705
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6802
#: config/tc-hppa.c:6802
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL"
msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6807
#: config/tc-hppa.c:6807
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
#: config/tc-hppa.c:6823
#: config/tc-hppa.c:6823
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
#: config/tc-hppa.c:6861
#: config/tc-hppa.c:6861
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
#: config/tc-hppa.c:6895
#: config/tc-hppa.c:6895
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6929
#: config/tc-hppa.c:6929
msgid "Nested procedures"
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procedimientos anidados"
msgstr "Procedimientos anidados"
#: config/tc-hppa.c:6939
#: config/tc-hppa.c:6939
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
#: config/tc-hppa.c:7037
#: config/tc-hppa.c:7037
msgid "misplaced .procend"
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal colocado"
msgstr ".procend mal colocado"
#: config/tc-hppa.c:7040
#: config/tc-hppa.c:7040
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento"
msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento"
#: config/tc-hppa.c:7043
#: config/tc-hppa.c:7043
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY"
msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7080
#: config/tc-hppa.c:7080
msgid "Not in a space.\n"
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "No está en un espacio.\n"
msgstr "No está en un espacio.\n"
#: config/tc-hppa.c:7083
#: config/tc-hppa.c:7083
msgid "Not in a subspace.\n"
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "No está en un subespacio.\n"
msgstr "No está en un subespacio.\n"
#: config/tc-hppa.c:7172
#: config/tc-hppa.c:7172
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argumento de .SPACE inválido"
msgstr "Argumento de .SPACE inválido"
#: config/tc-hppa.c:7218
#: config/tc-hppa.c:7218
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr ""
msgstr ""
"No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se "
"No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se "
"descarta"
"descarta"
#: config/tc-hppa.c:7346
#: config/tc-hppa.c:7346
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0."
msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0."
#: config/tc-hppa.c:7369
#: config/tc-hppa.c:7369
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n"
msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n"
#: config/tc-hppa.c:7373
#: config/tc-hppa.c:7373
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr ""
msgstr ""
"No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. "
"No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. "
"Se descarta"
"Se descarta"
#: config/tc-hppa.c:7409
#: config/tc-hppa.c:7409
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
#: config/tc-hppa.c:7461
#: config/tc-hppa.c:7461
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2"
msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2"
#: config/tc-hppa.c:7508
#: config/tc-hppa.c:7508
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7510
#: config/tc-hppa.c:7510
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido"
msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido"
#: config/tc-hppa.c:7699
#: config/tc-hppa.c:7699
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
#: config/tc-hppa.c:7737
#: config/tc-hppa.c:7737
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: "
"Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: "
"%s\n"
"%s\n"
#: config/tc-hppa.c:7825
#: config/tc-hppa.c:7825
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de "
"Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de "
"subespacio: %s\n"
"subespacio: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8270
#: config/tc-hppa.c:8270
msgid "-R option not supported on this target."
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
#: config/tc-hppa.c:8287 config/tc-sparc.c:825 config/tc-sparc.c:861
#: config/tc-hppa.c:8287 config/tc-sparc.c:825 config/tc-sparc.c:861
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8296 config/tc-i860.c:236
#: config/tc-hppa.c:8296 config/tc-i860.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-i386.c:1355
#: config/tc-i386.c:1355
#, c-format
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s reducido a %s"
msgstr "%s reducido a %s"
#: config/tc-i386.c:1425
#: config/tc-i386.c:1425
msgid "same type of prefix used twice"
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
#: config/tc-i386.c:1450
#: config/tc-i386.c:1450
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
msgstr "no se admite el modo de 64bit en este CPU."
msgstr "no se admite el modo de 64bit en este CPU."
#: config/tc-i386.c:1454
#: config/tc-i386.c:1454
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
msgstr "no se admite el modo de 32bit en este CPU."
msgstr "no se admite el modo de 32bit en este CPU."
#: config/tc-i386.c:1489
#: config/tc-i386.c:1489
msgid "bad argument to syntax directive."
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "argumento erróneo para la directiva de sintaxis."
msgstr "argumento erróneo para la directiva de sintaxis."
#: config/tc-i386.c:1569
#: config/tc-i386.c:1569
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
#: config/tc-i386.c:1574
#: config/tc-i386.c:1574
msgid "missing cpu architecture"
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
#: config/tc-i386.c:1588
#: config/tc-i386.c:1588
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
#: config/tc-i386.c:1604 config/tc-i386.c:7257 config/tc-maxq.c:223
#: config/tc-i386.c:1604 config/tc-i386.c:7257 config/tc-maxq.c:223
msgid "Unknown architecture"
msgid "Unknown architecture"
msgstr "Arquitectura desconocida"
msgstr "Arquitectura desconocida"
#: config/tc-i386.c:1951
#: config/tc-i386.c:1951
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "reubicación desconocida (%u)"
msgstr "reubicación desconocida (%u)"
#: config/tc-i386.c:1953
#: config/tc-i386.c:1953
#, c-format
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
#: config/tc-i386.c:1957
#: config/tc-i386.c:1957
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "reubicación no relativa al para el campo relativo al pc"
msgstr "reubicación no relativa al para el campo relativo al pc"
#: config/tc-i386.c:1962
#: config/tc-i386.c:1962
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo"
msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo"
#: config/tc-i386.c:1971
#: config/tc-i386.c:1971
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
#: config/tc-i386.c:1979
#: config/tc-i386.c:1979
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
#: config/tc-i386.c:1996
#: config/tc-i386.c:1996
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
#: config/tc-i386.c:2206 config/tc-i386.c:3472
#: config/tc-i386.c:2206 config/tc-i386.c:3472
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "Tamaño de operando ambiguo para `%s'"
msgstr "Tamaño de operando ambiguo para `%s'"
#: config/tc-i386.c:2255
#: config/tc-i386.c:2255
#, c-format
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:2294
#: config/tc-i386.c:2294
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "se traduce a `%sp'"
msgstr "se traduce a `%sp'"
#: config/tc-i386.c:2342
#: config/tc-i386.c:2342
#, c-format
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr ""
msgstr ""
"no se pueden codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el "
"no se pueden codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el "
"prefijo REX."
"prefijo REX."
#: config/tc-i386.c:2389 config/tc-i386.c:2497 config/tc-maxq.c:838
#: config/tc-i386.c:2389 config/tc-i386.c:2497 config/tc-maxq.c:838
#: config/tc-maxq.c:868
#: config/tc-maxq.c:868
#, c-format
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucción: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucción: `%s'"
#: config/tc-i386.c:2400 config/tc-i386.c:2530 config/tc-maxq.c:846
#: config/tc-i386.c:2400 config/tc-i386.c:2530 config/tc-maxq.c:846
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
#: config/tc-i386.c:2407
#: config/tc-i386.c:2407
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
#: config/tc-i386.c:2409
#: config/tc-i386.c:2409
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
#: config/tc-i386.c:2424 config/tc-i386.c:2548
#: config/tc-i386.c:2424 config/tc-i386.c:2548
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit"
msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit"
#: config/tc-i386.c:2425 config/tc-i386.c:2547
#: config/tc-i386.c:2425 config/tc-i386.c:2547
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
#: config/tc-i386.c:2437
#: config/tc-i386.c:2437
#, c-format
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "prefijo %s redundante"
msgstr "prefijo %s redundante"
#: config/tc-i386.c:2554
#: config/tc-i386.c:2554
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
#: config/tc-i386.c:2562
#: config/tc-i386.c:2562
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
#: config/tc-i386.c:2575
#: config/tc-i386.c:2575
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
#: config/tc-i386.c:2607
#: config/tc-i386.c:2607
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
#: config/tc-i386.c:2621
#: config/tc-i386.c:2621
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d."
msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d."
#: config/tc-i386.c:2624 config/tc-maxq.c:1888
#: config/tc-i386.c:2624 config/tc-maxq.c:1888
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
#: config/tc-i386.c:2633
#: config/tc-i386.c:2633
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
#: config/tc-i386.c:2660 config/tc-maxq.c:1914
#: config/tc-i386.c:2660 config/tc-maxq.c:1914
#, c-format
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
#: config/tc-i386.c:2683 config/tc-maxq.c:1934
#: config/tc-i386.c:2683 config/tc-maxq.c:1934
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
#: config/tc-i386.c:2688
#: config/tc-i386.c:2688
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
#. We found no match.
#. We found no match.
#: config/tc-i386.c:3223
#: config/tc-i386.c:3223
#, c-format
#, c-format
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
#: config/tc-i386.c:3234
#: config/tc-i386.c:3234
#, c-format
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:3242
#: config/tc-i386.c:3242
#, c-format
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
#: config/tc-i386.c:3276 config/tc-i386.c:3291
#: config/tc-i386.c:3276 config/tc-i386.c:3291
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%%es'"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%%es'"
#. We have to know the operand size for crc32.
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:3344
#: config/tc-i386.c:3344
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'"
msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'"
#: config/tc-i386.c:3445
#: config/tc-i386.c:3445
msgid ""
msgid ""
"no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size "
"no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size "
"instruction"
"instruction"
msgstr ""
msgstr ""
"no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; "
"no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; "
"no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
"no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
#: config/tc-i386.c:3598 config/tc-i386.c:3672 config/tc-i386.c:3703
#: config/tc-i386.c:3598 config/tc-i386.c:3672 config/tc-i386.c:3703
#: config/tc-i386.c:3751 config/tc-i386.c:3789
#: config/tc-i386.c:3751 config/tc-i386.c:3789
#, c-format
#, c-format
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
#: config/tc-i386.c:3606 config/tc-i386.c:3679 config/tc-i386.c:3796
#: config/tc-i386.c:3606 config/tc-i386.c:3679 config/tc-i386.c:3796
#, c-format
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
#: config/tc-i386.c:3631 config/tc-i386.c:3655 config/tc-i386.c:3725
#: config/tc-i386.c:3631 config/tc-i386.c:3655 config/tc-i386.c:3725
#: config/tc-i386.c:3772
#: config/tc-i386.c:3772
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
#: config/tc-i386.c:3864
#: config/tc-i386.c:3864
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr ""
msgstr ""
"no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el "
"no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el "
"tamaño inmediato"
"tamaño inmediato"
#: config/tc-i386.c:4054 config/tc-i386.c:4089 config/tc-i386.c:4158
#: config/tc-i386.c:4054 config/tc-i386.c:4089 config/tc-i386.c:4158
#: config/tc-i386.c:4209
#: config/tc-i386.c:4209
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect operands for the '%s' instruction"
msgid "Incorrect operands for the '%s' instruction"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'"
#: config/tc-i386.c:4216
#: config/tc-i386.c:4216
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error for the '%s' instruction"
msgid "Internal error for the '%s' instruction"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
#: config/tc-i386.c:4248
#: config/tc-i386.c:4248
#, c-format
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%sxmm0'"
msgid "the last operand of `%s' must be `%sxmm0'"
msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%sxmm0'"
msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%sxmm0'"
#: config/tc-i386.c:4251
#: config/tc-i386.c:4251
#, c-format
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%sxmm0'"
msgid "the first operand of `%s' must be `%sxmm0'"
msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%sxmm0'"
msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%sxmm0'"
#: config/tc-i386.c:4294
#: config/tc-i386.c:4294
#, c-format
#, c-format
msgid "you can't `pop %%cs'"
msgid "you can't `pop %%cs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %%cs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %%cs'"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:4323
#: config/tc-i386.c:4323
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:4330
#: config/tc-i386.c:4330
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
#: config/tc-i386.c:4358
#: config/tc-i386.c:4358
#, c-format
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto"
msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto"
#: config/tc-i386.c:4785 config/tc-i386.c:4879 config/tc-i386.c:4924
#: config/tc-i386.c:4785 config/tc-i386.c:4879 config/tc-i386.c:4924
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción"
msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción"
#: config/tc-i386.c:4944
#: config/tc-i386.c:4944
msgid "16-bit jump out of range"
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
#: config/tc-i386.c:4953
#: config/tc-i386.c:4953
#, c-format
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
#: config/tc-i386.c:5539
#: config/tc-i386.c:5539
#, c-format
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr ""
msgstr ""
"no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
"no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
#: config/tc-i386.c:5583
#: config/tc-i386.c:5583
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "la expresión inmediata faltante o inválida `%s' se toma como 0"
msgstr "la expresión inmediata faltante o inválida `%s' se toma como 0"
#: config/tc-i386.c:5636
#: config/tc-i386.c:5636
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
#: config/tc-i386.c:5658 config/tc-i386.c:5896 config/tc-maxq.c:1500
#: config/tc-i386.c:5658 config/tc-i386.c:5896 config/tc-maxq.c:1500
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "basura `%s' después de la expresión"
msgstr "basura `%s' después de la expresión"
#: config/tc-i386.c:5671
#: config/tc-i386.c:5671
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "la expresión inmediata faltante o inválida `%s' se toma como 0"
msgstr "la expresión inmediata faltante o inválida `%s' se toma como 0"
#: config/tc-i386.c:5694 config/tc-i386.c:5951 config/tc-maxq.c:1530
#: config/tc-i386.c:5694 config/tc-i386.c:5951 config/tc-maxq.c:1530
#, c-format
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
#: config/tc-i386.c:5700
#: config/tc-i386.c:5700
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
#: config/tc-i386.c:5748
#: config/tc-i386.c:5748
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
#: config/tc-i386.c:5757
#: config/tc-i386.c:5757
#, c-format
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
#: config/tc-i386.c:5779
#: config/tc-i386.c:5779
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
#: config/tc-i386.c:5936
#: config/tc-i386.c:5936
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
#: config/tc-i386.c:6056
#: config/tc-i386.c:6056
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
msgstr "`%s' no es una expresión base/índice válida"
msgstr "`%s' no es una expresión base/índice válida"
#: config/tc-i386.c:6060
#: config/tc-i386.c:6060
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
msgstr "`%s' no es una expresión de %s bit base/índice válida"
msgstr "`%s' no es una expresión de %s bit base/índice válida"
#: config/tc-i386.c:6136
#: config/tc-i386.c:6136
#, c-format
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "operando de memoria `%s' erróneo"
msgstr "operando de memoria `%s' erróneo"
#: config/tc-i386.c:6151
#: config/tc-i386.c:6151
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "basura `%s' después del registro"
msgstr "basura `%s' después del registro"
#: config/tc-i386.c:6163 config/tc-i386.c:6279 config/tc-i386.c:6320
#: config/tc-i386.c:6163 config/tc-i386.c:6279 config/tc-i386.c:6320
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "nombre de registro `%s' erróneo"
msgstr "nombre de registro `%s' erróneo"
#: config/tc-i386.c:6171
#: config/tc-i386.c:6171
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
#: config/tc-i386.c:6193
#: config/tc-i386.c:6193
#, c-format
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
#: config/tc-i386.c:6271
#: config/tc-i386.c:6271
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
#: config/tc-i386.c:6296
#: config/tc-i386.c:6296
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
#: config/tc-i386.c:6304
#: config/tc-i386.c:6304
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr ""
msgstr ""
"se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se "
"se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se "
"obtuvo '%c'"
"obtuvo '%c'"
#: config/tc-i386.c:6312
#: config/tc-i386.c:6312
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
#. It's not a memory operand; argh!
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:6355
#: config/tc-i386.c:6355
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "caracter inválido %s al inicio del operando %d `%s'"
msgstr "caracter inválido %s al inicio del operando %d `%s'"
#: config/tc-i386.c:6531
#: config/tc-i386.c:6531
msgid "long jump required"
msgid "long jump required"
msgstr "se requiere un salto largo"
msgstr "se requiere un salto largo"
#: config/tc-i386.c:6586
#: config/tc-i386.c:6586
msgid "jump target out of range"
msgid "jump target out of range"
msgstr "objetivo de salto fuera de rango"
msgstr "objetivo de salto fuera de rango"
#: config/tc-i386.c:6831
#: config/tc-i386.c:6831
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "Llamada errónea a md_atof ()"
msgstr "Llamada errónea a md_atof ()"
#: config/tc-i386.c:7094
#: config/tc-i386.c:7094
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgstr "No se compiló el soporte para x86_64"
msgstr "No se compiló el soporte para x86_64"
#: config/tc-i386.c:7123 config/tc-i386.c:7139
#: config/tc-i386.c:7123 config/tc-i386.c:7139
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
msgstr "Opción -march= inválida: `%s'"
msgstr "Opción -march= inválida: `%s'"
#: config/tc-i386.c:7144 config/tc-i386.c:7156
#: config/tc-i386.c:7144 config/tc-i386.c:7156
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "Opción -mtune= inválida: `%s'"
msgstr "Opción -mtune= inválida: `%s'"
#: config/tc-i386.c:7170
#: config/tc-i386.c:7170
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -Q                      ignored\n"
"  -Q                      ignored\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -k                      ignored\n"
"  -k                      ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -Q                      se descarta\n"
"  -Q                      se descarta\n"
"  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -k                      se descarta\n"
"  -k                      se descarta\n"
#: config/tc-i386.c:7175
#: config/tc-i386.c:7175
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
"  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
"  -q                      omite algunos avisos\n"
"  -q                      omite algunos avisos\n"
#: config/tc-i386.c:7179
#: config/tc-i386.c:7179
#, c-format
#, c-format
msgid "  -s                      ignored\n"
msgid "  -s                      ignored\n"
msgstr "  -s                      se descarta\n"
msgstr "  -s                      se descarta\n"
#: config/tc-i386.c:7183
#: config/tc-i386.c:7183
#, c-format
#, c-format
msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
msgstr "  --32/--64               genera código 32bit/64bit\n"
msgstr "  --32/--64               genera código 32bit/64bit\n"
#: config/tc-i386.c:7187
#: config/tc-i386.c:7187
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --divide                no trata `/' como un carácter de comentario\n"
"  --divide                no trata `/' como un carácter de comentario\n"
#: config/tc-i386.c:7190
#: config/tc-i386.c:7190
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                ignored\n"
msgid "  --divide                ignored\n"
msgstr "  --divide                se descarta\n"
msgstr "  --divide                se descarta\n"
#: config/tc-i386.c:7193
#: config/tc-i386.c:7193
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -march=CPU/-mtune=CPU   generate code/optimize for CPU, where CPU is one "
"  -march=CPU/-mtune=CPU   generate code/optimize for CPU, where CPU is one "
"of:\n"
"of:\n"
"                           i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, "
"                           i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, "
"nocona,\n"
"nocona,\n"
"                           core, core2, k6, athlon, k8, generic32, "
"                           core, core2, k6, athlon, k8, generic32, "
"generic64\n"
"generic64\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -march=CPU/-mtune=CPU   genera código/optimiza para el CPU, donde CPU es:\n"
"  -march=CPU/-mtune=CPU   genera código/optimiza para el CPU, donde CPU es:\n"
"                           i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, "
"                           i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, "
"nocona,\n"
"nocona,\n"
"                           core, core2, k6, athlon, k8, generic32, "
"                           core, core2, k6, athlon, k8, generic32, "
"generic64\n"
"generic64\n"
#: config/tc-i386.c:7346 config/tc-s390.c:1862
#: config/tc-i386.c:7346 config/tc-s390.c:1862
msgid "GOT already in symbol table"
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
#: config/tc-i386.c:7495
#: config/tc-i386.c:7495
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
#: config/tc-i386.c:7513 config/tc-maxq.c:247
#: config/tc-i386.c:7513 config/tc-maxq.c:247
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
#: config/tc-i386.c:7592 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2308
#: config/tc-i386.c:7592 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2308
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
#: config/tc-i386.c:7844
#: config/tc-i386.c:7844
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)"
msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)"
#: config/tc-i386.c:7856
#: config/tc-i386.c:7856
#, c-format
#, c-format
msgid "too many memory references for '%s'"
msgid "too many memory references for '%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'"
#. See the comments in intel_bracket_expr.
#. See the comments in intel_bracket_expr.
#: config/tc-i386.c:7867
#: config/tc-i386.c:7867
#, c-format
#, c-format
msgid "Treating `%s' as memory reference"
msgid "Treating `%s' as memory reference"
msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria"
msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria"
#: config/tc-i386.c:8183
#: config/tc-i386.c:8183
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown operand modifier `%s'"
msgid "Unknown operand modifier `%s'"
msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido"
msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido"
#: config/tc-i386.c:8199
#: config/tc-i386.c:8199
msgid "Conflicting operand modifiers"
msgid "Conflicting operand modifiers"
msgstr "Modificadores de operando en conflicto"
msgstr "Modificadores de operando en conflicto"
#: config/tc-i386.c:8248
#: config/tc-i386.c:8248
msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
msgstr "Operando inválido para `OFFSET'"
msgstr "Operando inválido para `OFFSET'"
#: config/tc-i386.c:8322
#: config/tc-i386.c:8322
#, c-format
#, c-format
msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'"
msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'"
#: config/tc-i386.c:8414
#: config/tc-i386.c:8414
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid segment register"
msgid "`%s' is not a valid segment register"
msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido"
msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido"
#: config/tc-i386.c:8419
#: config/tc-i386.c:8419
msgid "Extra segment override ignored"
msgid "Extra segment override ignored"
msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento extra"
msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento extra"
#: config/tc-i386.c:8453 config/tc-i386.c:8618
#: config/tc-i386.c:8453 config/tc-i386.c:8618
msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria"
msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria"
#: config/tc-i386.c:8475 config/tc-i386.c:8594
#: config/tc-i386.c:8475 config/tc-i386.c:8594
#, c-format
#, c-format
msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'"
msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'"
#: config/tc-i386.c:8503
#: config/tc-i386.c:8503
msgid "Too many register references in memory operand"
msgid "Too many register references in memory operand"
msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria"
msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria"
#: config/tc-i386.c:8522
#: config/tc-i386.c:8522
msgid "Invalid use of register"
msgid "Invalid use of register"
msgstr "Uso inválido de registro"
msgstr "Uso inválido de registro"
#: config/tc-i386.c:8671
#: config/tc-i386.c:8671
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized token '%s'"
msgid "Unrecognized token '%s'"
msgstr "No se reconoce el elemento '%s'"
msgstr "No se reconoce el elemento '%s'"
#: config/tc-i386.c:8687
#: config/tc-i386.c:8687
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected token `%s'"
msgid "Unexpected token `%s'"
msgstr "Elemento `%s' inesperado"
msgstr "Elemento `%s' inesperado"
#: config/tc-i386.c:8845
#: config/tc-i386.c:8845
msgid "`:' expected"
msgid "`:' expected"
msgstr "se esperaba `:'"
msgstr "se esperaba `:'"
#: config/tc-i386.c:8870
#: config/tc-i386.c:8870
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized token `%s'"
msgid "Unrecognized token `%s'"
msgstr "No se reconoce el elemento `%s'"
msgstr "No se reconoce el elemento `%s'"
#: config/tc-i386.c:9005
#: config/tc-i386.c:9005
msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-i386.c:9008
#: config/tc-i386.c:9008
msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-i386.c:9027
#: config/tc-i386.c:9027
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
#: config/tc-i860.c:122
#: config/tc-i860.c:122
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:132
#: config/tc-i860.c:132
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr ""
msgstr ""
"La directiva .enddual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
"La directiva .enddual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:145
#: config/tc-i860.c:145
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .atmp sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
msgstr "La directiva .atmp sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Pseudo registro temporal desconocido"
msgstr "Pseudo registro temporal desconocido"
#: config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1765
#: config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1765
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
#: config/tc-i860.c:247
#: config/tc-i860.c:247
msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador defectuoso.  No se intentó ensamblar."
msgstr "Ensamblador defectuoso.  No se intentó ensamblar."
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3726
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3726
#: config/tc-m68k.c:3758 config/tc-sparc.c:2711
#: config/tc-m68k.c:3758 config/tc-sparc.c:2711
msgid "failed sanity check."
msgid "failed sanity check."
msgstr "falló la prueba de sanidad."
msgstr "falló la prueba de sanidad."
#: config/tc-i860.c:400
#: config/tc-i860.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'"
"Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'"
#: config/tc-i860.c:404
#: config/tc-i860.c:404
#, c-format
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'"
msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'"
#: config/tc-i860.c:408
#: config/tc-i860.c:408
#, c-format
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "Se expandió una instrucción (%s)"
msgstr "Se expandió una instrucción (%s)"
# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga
# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga
#: config/tc-i860.c:674
#: config/tc-i860.c:674
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Instrucción en `pipeline':  fsrc1 = fdest"
msgstr "Instrucción en `pipeline':  fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "El ensamblador aún no admite PIC"
msgstr "El ensamblador aún no admite PIC"
#: config/tc-i860.c:955
#: config/tc-i860.c:955
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Operandos ilegales para %s"
msgstr "Operandos ilegales para %s"
#: config/tc-i860.c:972
#: config/tc-i860.c:972
#, c-format
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes"
msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes"
#: config/tc-i860.c:980
#: config/tc-i860.c:980
#, c-format
#, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción `%s'"
msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción `%s'"
#: config/tc-i860.c:1086
#: config/tc-i860.c:1086
msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-i860.c:1185
#: config/tc-i860.c:1185
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
"  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
"  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
"  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
"  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
"  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
"  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
"  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
"  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
"  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -EL\t\t\t  genera código para el modo little endian (por defecto)\n"
"  -EL\t\t\t  genera código para el modo little endian (por defecto)\n"
"  -EB\t\t\t  genera código para el modo big endian\n"
"  -EB\t\t\t  genera código para el modo big endian\n"
"  -mwarn-expand\t\t  avisa si se expanden las pseudo operaciones\n"
"  -mwarn-expand\t\t  avisa si se expanden las pseudo operaciones\n"
"  -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n"
"  -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n"
"  -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n"
"  -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1193
#: config/tc-i860.c:1193
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
"  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -V\t\t\t  muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -V\t\t\t  muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  se descarta\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  se descarta\n"
#: config/tc-i860.c:1256
#: config/tc-i860.c:1256
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2"
#: config/tc-i860.c:1259
#: config/tc-i860.c:1259
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1262
#: config/tc-i860.c:1262
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8"
#: config/tc-i860.c:1265
#: config/tc-i860.c:1265
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16"
msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16"
#: config/tc-i860.c:1360
#: config/tc-i860.c:1360
msgid "5-bit immediate too large"
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande"
msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande"
#: config/tc-i860.c:1363
#: config/tc-i860.c:1363
msgid "5-bit field must be absolute"
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto"
msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto"
#: config/tc-i860.c:1408 config/tc-i860.c:1431
#: config/tc-i860.c:1408 config/tc-i860.c:1431
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4"
msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1452
#: config/tc-i860.c:1452
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)"
msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)"
#: config/tc-i860.h:76
#: config/tc-i860.h:76
msgid "i860_convert_frag\n"
msgid "i860_convert_frag\n"
msgstr "i860_convert_frag\n"
msgstr "i860_convert_frag\n"
#: config/tc-i960.c:486
#: config/tc-i960.c:486
#, c-format
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"."
msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
msgid "expression syntax error"
msgid "expression syntax error"
msgstr "error sintáctico en la expresión"
msgstr "error sintáctico en la expresión"
#: config/tc-i960.c:618
#: config/tc-i960.c:618
msgid "attempt to branch into different segment"
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente"
msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente"
#: config/tc-i960.c:622
#: config/tc-i960.c:622
#, c-format
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta"
msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta"
#: config/tc-i960.c:732
#: config/tc-i960.c:732
msgid "unaligned register"
msgid "unaligned register"
msgstr "registro sin alinear"
msgstr "registro sin alinear"
#: config/tc-i960.c:754
#: config/tc-i960.c:754
msgid "no such sfr in this architecture"
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura"
msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura"
#: config/tc-i960.c:792
#: config/tc-i960.c:792
msgid "illegal literal"
msgid "illegal literal"
msgstr "literal ilegal"
msgstr "literal ilegal"
#: config/tc-i960.c:942
#: config/tc-i960.c:942
msgid "invalid index register"
msgid "invalid index register"
msgstr "registro índice inválido"
msgstr "registro índice inválido"
#: config/tc-i960.c:965
#: config/tc-i960.c:965
msgid "invalid scale factor"
msgid "invalid scale factor"
msgstr "factor de escala inválido"
msgstr "factor de escala inválido"
#: config/tc-i960.c:1189
#: config/tc-i960.c:1189
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr ""
msgstr ""
"la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de "
"la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de "
"una(s) instrucción(es) anterior(es)"
"una(s) instrucción(es) anterior(es)"
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11341
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11341
msgid "too many operands"
msgid "too many operands"
msgstr "demasiados operandos"
msgstr "demasiados operandos"
#. We never moved: there was no opcode either!
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1471
#: config/tc-i960.c:1471
msgid "missing opcode"
msgid "missing opcode"
msgstr "falta el código de operación"
msgstr "falta el código de operación"
#: config/tc-i960.c:1611
#: config/tc-i960.c:1611
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación"
msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación"
#: config/tc-i960.c:1649
#: config/tc-i960.c:1649
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "código de operación inválido, \"%s\"."
msgstr "código de operación inválido, \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:1651
#: config/tc-i960.c:1651
#, c-format
#, c-format
msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
msgstr "número impropio de operandos.  se esperaban %d, se obtuvieron %d"
msgstr "número impropio de operandos.  se esperaban %d, se obtuvieron %d"
#: config/tc-i960.c:1808
#: config/tc-i960.c:1808
#, c-format
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d"
msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d"
#: config/tc-i960.c:1918
#: config/tc-i960.c:1918
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "arquitectura %s inválida"
msgstr "arquitectura %s inválida"
#: config/tc-i960.c:1938
#: config/tc-i960.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgid "I960 options:\n"
msgstr "opciones de I960:\n"
msgstr "opciones de I960:\n"
#: config/tc-i960.c:1941
#: config/tc-i960.c:1941
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n"
"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones "
"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones "
"tomadas\n"
"tomadas\n"
"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del "
"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del "
"enlazador so\n"
"enlazador so\n"
"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n"
"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n"
"-no-relax\t\tno altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n"
"-no-relax\t\tno altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n"
"\t\t\tdesubicaciones largas\n"
"\t\t\tdesubicaciones largas\n"
#: config/tc-i960.c:2205
#: config/tc-i960.c:2205
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "debe tener 1 o 2 operandos"
msgstr "debe tener 1 o 2 operandos"
#: config/tc-i960.c:2213 config/tc-i960.c:2228
#: config/tc-i960.c:2213 config/tc-i960.c:2228
#, c-format
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s"
msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s"
#: config/tc-i960.c:2258
#: config/tc-i960.c:2258
msgid "should have two operands"
msgid "should have two operands"
msgstr "debe tener dos operandos"
msgstr "debe tener dos operandos"
#: config/tc-i960.c:2268
#: config/tc-i960.c:2268
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]"
msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2276
#: config/tc-i960.c:2276
#, c-format
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s"
msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s"
#. Should not happen: see block comment above.
#. Should not happen: see block comment above.
#: config/tc-i960.c:2376
#: config/tc-i960.c:2376
#, c-format
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s"
msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s"
#: config/tc-i960.c:2386
#: config/tc-i960.c:2386
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n"
msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n"
#: config/tc-i960.c:2405
#: config/tc-i960.c:2405
msgid "big endian mode is not supported"
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "no se admite el modo big endian"
msgstr "no se admite el modo big endian"
#: config/tc-i960.c:2407
#: config/tc-i960.c:2407
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "se descarta el tipo .endian `%s' que no se reconoce"
msgstr "se descarta el tipo .endian `%s' que no se reconoce"
#: config/tc-i960.c:2452
#: config/tc-i960.c:2452
msgid "can't use COBR format with external label"
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
#: config/tc-i960.c:2627
#: config/tc-i960.c:2627
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out"
msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out"
#: config/tc-i960.c:2654
#: config/tc-i960.c:2654
#, c-format
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s"
msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s"
#: config/tc-ia64.c:1030
#: config/tc-ia64.c:1030
msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-ia64.c:1173
#: config/tc-ia64.c:1173
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
#: config/tc-ia64.c:5122
#: config/tc-ia64.c:5122
msgid "Register name expected"
msgid "Register name expected"
msgstr "Se esperaba un nombre de registro"
msgstr "Se esperaba un nombre de registro"
#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5440
#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5440
msgid "Comma expected"
msgid "Comma expected"
msgstr "Se esperaba una coma"
msgstr "Se esperaba una coma"
#: config/tc-ia64.c:5135
#: config/tc-ia64.c:5135
msgid "Register value annotation ignored"
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro"
msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro"
#: config/tc-ia64.c:5176
#: config/tc-ia64.c:5176
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación"
msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación"
#: config/tc-ia64.c:5269
#: config/tc-ia64.c:5269
msgid "Missing predicate relation type"
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Falta el tipo de relación del predicado"
msgstr "Falta el tipo de relación del predicado"
#: config/tc-ia64.c:5275
#: config/tc-ia64.c:5275
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado"
msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado"
#: config/tc-ia64.c:5321
#: config/tc-ia64.c:5321
msgid "Bad register range"
msgid "Bad register range"
msgstr "Rango de registro erróneo"
msgstr "Rango de registro erróneo"
#: config/tc-ia64.c:5330
#: config/tc-ia64.c:5330
msgid "Predicate register expected"
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
#: config/tc-ia64.c:5335
#: config/tc-ia64.c:5335
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado"
msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado"
#: config/tc-ia64.c:5351
#: config/tc-ia64.c:5351
msgid "Predicate source and target required"
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Se requiere el predicado fuente y destino"
msgstr "Se requiere el predicado fuente y destino"
#: config/tc-ia64.c:5353 config/tc-ia64.c:5365
#: config/tc-ia64.c:5353 config/tc-ia64.c:5365
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto"
msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto"
#: config/tc-ia64.c:5360
#: config/tc-ia64.c:5360
msgid "At least two PR arguments expected"
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR"
msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR"
#: config/tc-ia64.c:5374
#: config/tc-ia64.c:5374
msgid "At least one PR argument expected"
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR"
msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR"
#: config/tc-ia64.c:5410
#: config/tc-ia64.c:5410
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5886
#: config/tc-ia64.c:5886
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada"
msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5970
#: config/tc-ia64.c:5970
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara"
msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara"
#: config/tc-ia64.c:6585
#: config/tc-ia64.c:6585
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Valor truncado a 62 bits"
msgstr "Valor truncado a 62 bits"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6723 config/tc-ia64.h:172
#: config/tc-ia64.c:6723 config/tc-ia64.h:172
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 16"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 16"
#: config/tc-ia64.c:7273
#: config/tc-ia64.c:7273
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'"
msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'"
#: config/tc-ia64.c:7301
#: config/tc-ia64.c:7301
msgid ""
msgid ""
"IA-64 options:\n"
"IA-64 options:\n"
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
"  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
"  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
"\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de IA-64:\n"
"Opciones de IA-64:\n"
"  --mconstant-gp\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"  --mconstant-gp\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"\t\t\t  GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n"
"\t\t\t  GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"  --mauto-pic\t\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"  --mauto-pic\t\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"\t\t\t  GP-constante sin los descriptores de función\n"
"\t\t\t  GP-constante sin los descriptores de función\n"
"\t\t\t  (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n"
"\t\t\t  (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n"
"                              \t(-mlp64 por defecto)\n"
"                              \t(-mlp64 por defecto)\n"
"  -mle | -mbe\t\t  selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n"
"  -mle | -mbe\t\t  selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n"
"             \t\t  (-mle por defecto)\n"
"             \t\t  (-mle por defecto)\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t  optimiza para un CPU específico\n"
"\t\t\t  optimiza para un CPU específico\n"
"\t\t\t  (por defecto -mtune=itanium2)\n"
"\t\t\t  (por defecto -mtune=itanium2)\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  revisión de directiva de desenredo\n"
"\t\t\t  revisión de directiva de desenredo\n"
"\t\t\t  (-munwind-check=warning por defecto)\n"
"\t\t\t  (-munwind-check=warning por defecto)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
"\t\t\t  revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
"  -x | -xexplicit\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
"  -x | -xexplicit\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
"                 \t  (por defecto)\n"
"                 \t  (por defecto)\n"
"  -xauto\t\t  borra automágicamente las violaciones de dependencias\n"
"  -xauto\t\t  borra automágicamente las violaciones de dependencias\n"
"        \t\t  (por defecto)\n"
"        \t\t  (por defecto)\n"
"  -xnone\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
"  -xnone\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
"  -xdebug\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias\n"
"  -xdebug\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias\n"
"  -xdebugn\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias pero\n"
"  -xdebugn\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias pero\n"
"\t\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
"\t\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
"  -xdebugx\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias y\n"
"  -xdebugx\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias y\n"
"\t\t\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
"\t\t\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
#: config/tc-ia64.c:7331
#: config/tc-ia64.c:7331
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
#: config/tc-ia64.c:7636 config/tc-mips.c:1754
#: config/tc-ia64.c:7636 config/tc-mips.c:1754
msgid "Could not set architecture and machine"
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
#: config/tc-ia64.c:7762
#: config/tc-ia64.c:7762
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático"
msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático"
#: config/tc-ia64.c:7784
#: config/tc-ia64.c:7784
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático"
msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático"
#: config/tc-ia64.c:8389
#: config/tc-ia64.c:8389
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dependencia sin manejar %s para %s (%s), nota %d"
msgstr "Dependencia sin manejar %s para %s (%s), nota %d"
#: config/tc-ia64.c:9665
#: config/tc-ia64.c:9665
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10562
#: config/tc-ia64.c:10562
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
#: config/tc-ia64.c:10565
#: config/tc-ia64.c:10565
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo"
msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo"
#: config/tc-ia64.c:11791
#: config/tc-ia64.c:11791
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de "
"No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de "
"instrucciones"
"instrucciones"
#: config/tc-ia64.c:11891 config/tc-score.c:6398 read.c:1446 read.c:2417
#: config/tc-ia64.c:11891 config/tc-score.c:6398 read.c:1446 read.c:2417
#: read.c:3046 read.c:3379 read.c:3423
#: read.c:3046 read.c:3379 read.c:3423
msgid "expected symbol name"
msgid "expected symbol name"
msgstr "se esperaba un nombre de símbolo"
msgstr "se esperaba un nombre de símbolo"
#: config/tc-ia64.c:11901 read.c:2427 read.c:3056 read.c:3407 stabs.c:468
#: config/tc-ia64.c:11901 read.c:2427 read.c:3056 read.c:3407 stabs.c:468
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\""
#: config/tc-ia64.c:11943
#: config/tc-ia64.c:11943
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'"
msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'"
#: config/tc-ia64.c:11953
#: config/tc-ia64.c:11953
#, c-format
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'"
msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'"
#: config/tc-ia64.c:11964
#: config/tc-ia64.c:11964
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s"
#: config/tc-ia64.c:11972
#: config/tc-ia64.c:11972
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s"
"falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s"
#: config/tc-ia64.c:11991
#: config/tc-ia64.c:11991
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "el símbolo `%s' que es alias de `%s' no se utiliza"
msgstr "el símbolo `%s' que es alias de `%s' no se utiliza"
#: config/tc-ia64.c:12013
#: config/tc-ia64.c:12013
#, c-format
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "la sección `%s' que es alias de `%s' no se utiliza"
msgstr "la sección `%s' que es alias de `%s' no se utiliza"
#: config/tc-ip2k.c:158
#: config/tc-ip2k.c:158
#, c-format
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de IP2K:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de IP2K:\n"
#: config/tc-ip2k.c:159
#: config/tc-ip2k.c:159
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
msgstr "  -mip2022               restringe a insns de IP2022 \n"
msgstr "  -mip2022               restringe a insns de IP2022 \n"
#: config/tc-ip2k.c:160
#: config/tc-ip2k.c:160
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
msgstr "  -mip2022ext            permite insns extendidas de IP2022\n"
msgstr "  -mip2022ext            permite insns extendidas de IP2022\n"
#: config/tc-ip2k.c:274
#: config/tc-ip2k.c:274
msgid "md_pcrel_from\n"
msgid "md_pcrel_from\n"
msgstr "md_pcrel_from\n"
msgstr "md_pcrel_from\n"
#: config/tc-iq2000.c:364
#: config/tc-iq2000.c:364
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo."
#: config/tc-iq2000.c:372
#: config/tc-iq2000.c:372
#, c-format
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-iq2000.c:396
#: config/tc-iq2000.c:396
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:1647
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:1647
msgid "Unmatched high relocation"
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Reubicación high sin coincidencia"
msgstr "Reubicación high sin coincidencia"
#: config/tc-iq2000.c:878 config/tc-mips.c:14503 config/tc-score.c:6105
#: config/tc-iq2000.c:878 config/tc-mips.c:14503 config/tc-score.c:6105
msgid ".end not in text section"
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end no está en la sección text"
msgstr ".end no está en la sección text"
#: config/tc-iq2000.c:882 config/tc-mips.c:14507 config/tc-score.c:6108
#: config/tc-iq2000.c:882 config/tc-mips.c:14507 config/tc-score.c:6108
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
#: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:14516 config/tc-score.c:6116
#: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:14516 config/tc-score.c:6116
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent."
msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent."
#: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:14523 config/tc-score.c:6121
#: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:14523 config/tc-score.c:6121
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
#: config/tc-iq2000.c:912
#: config/tc-iq2000.c:912
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Expected simple number."
msgid "Expected simple number."
msgstr "se esperaba un número simple"
msgstr "se esperaba un número simple"
#: config/tc-iq2000.c:941 config/tc-mips.c:14428 config/tc-score.c:5955
#: config/tc-iq2000.c:941 config/tc-mips.c:14428 config/tc-score.c:5955
#, c-format
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:943
#: config/tc-iq2000.c:943
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Invalid number"
msgid "Invalid number"
msgstr "número inválido"
msgstr "número inválido"
#: config/tc-iq2000.c:978 config/tc-mips.c:14598 config/tc-score.c:5994
#: config/tc-iq2000.c:978 config/tc-mips.c:14598 config/tc-score.c:5994
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
#: config/tc-iq2000.c:981
#: config/tc-iq2000.c:981
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "missing `.end'"
msgid "missing `.end'"
msgstr "falta un .end"
msgstr "falta un .end"
#: config/tc-m32c.c:137
#: config/tc-m32c.c:137
#, c-format
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de M32C:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de M32C:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:331
#: config/tc-m32r.c:331
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "No se reconoce la opción: -hidden"
msgstr "No se reconoce la opción: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:595
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:595
msgid "Unrecognized option following -K"
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K"
msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K"
#: config/tc-m32r.c:373
#: config/tc-m32r.c:373
#, c-format
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de M32R:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de M32R:\n"
#: config/tc-m32r.c:375
#: config/tc-m32r.c:375
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
"  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de "
"  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de "
"instrucciones m32rx\n"
"instrucciones m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:377
#: config/tc-m32r.c:377
#, c-format
#, c-format
msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -m32rx                  admite el conjunto extendido de instrucciones "
"  -m32rx                  admite el conjunto extendido de instrucciones "
"m32rx\n"
"m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:379
#: config/tc-m32r.c:379
#, c-format
#, c-format
msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -m32r2                  admite el conjunto extendido de instrucciones "
"  -m32r2                  admite el conjunto extendido de instrucciones "
"m32r2\n"
"m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:381
#: config/tc-m32r.c:381
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
msgstr "  -EL,-little             produce código y datos little endian\n"
msgstr "  -EL,-little             produce código y datos little endian\n"
#: config/tc-m32r.c:383
#: config/tc-m32r.c:383
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
msgstr "  -EB,-big                produce código y datos big endian\n"
msgstr "  -EB,-big                produce código y datos big endian\n"
#: config/tc-m32r.c:385
#: config/tc-m32r.c:385
#, c-format
#, c-format
msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
msgstr "  -parallel               intenta combinar instrucciones en paralelo\n"
msgstr "  -parallel               intenta combinar instrucciones en paralelo\n"
#: config/tc-m32r.c:387
#: config/tc-m32r.c:387
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
msgstr "  -no-parallel            desactiva -parallel\n"
msgstr "  -no-parallel            desactiva -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:389
#: config/tc-m32r.c:389
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field "
"  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field "
"instructions\n"
"instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-bitinst             desactiva las instrucciones extendidas de campos "
"  -no-bitinst             desactiva las instrucciones extendidas de campos "
"de bit de M32R2\n"
"de bit de M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:391
#: config/tc-m32r.c:391
#, c-format
#, c-format
msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -O                      intenta optimizar código.  Implica -parallel\n"
"  -O                      intenta optimizar código.  Implica -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:394
#: config/tc-m32r.c:394
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
"  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -warn-explicit-parallel-conflicts     avisa cuando hay instrucciones "
"  -warn-explicit-parallel-conflicts     avisa cuando hay instrucciones "
"paralelas\n"
"paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:396
#: config/tc-m32r.c:396
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         might violate contraints\n"
msgid "                                         might violate contraints\n"
msgstr ""
msgstr ""
"                                         que pueden violar las "
"                                         que pueden violar las "
"restricciones\n"
"restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:398
#: config/tc-m32r.c:398
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  no avisa cuando las instrucciones\n"
"  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  no avisa cuando las instrucciones\n"
#: config/tc-m32r.c:400
#: config/tc-m32r.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"                                         instructions might violate "
"                                         instructions might violate "
"contraints\n"
"contraints\n"
msgstr ""
msgstr ""
"                                         paralelas pueden violar "
"                                         paralelas pueden violar "
"restricciones\n"
"restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:402
#: config/tc-m32r.c:402
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
"  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -Wp                     sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
"  -Wp                     sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:404
#: config/tc-m32r.c:404
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
"  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -Wnp                    sinónimo para "
"  -Wnp                    sinónimo para "
"-no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
"-no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:406
#: config/tc-m32r.c:406
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
"  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -ignore-parallel-conflicts            no revisa cuando hay instrucciones "
"  -ignore-parallel-conflicts            no revisa cuando hay instrucciones "
"paralelas\n"
"paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:408
#: config/tc-m32r.c:408
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         fo contraint violations\n"
msgid "                                         fo contraint violations\n"
msgstr ""
msgstr ""
"                                         que violan las restricciones\n"
"                                         que violan las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:410
#: config/tc-m32r.c:410
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
"  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-ignore-parallel-conflicts         revisa cuando hay instrucciones "
"  -no-ignore-parallel-conflicts         revisa cuando hay instrucciones "
"paralelas\n"
"paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:412
#: config/tc-m32r.c:412
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         contraint violations\n"
msgid "                                         contraint violations\n"
msgstr ""
msgstr ""
"                                         que violan las restricciones\n"
"                                         que violan las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:414
#: config/tc-m32r.c:414
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Ip                     sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Ip                     sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:416
#: config/tc-m32r.c:416
#, c-format
#, c-format
msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -nIp                    sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n"
"  -nIp                    sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:419
#: config/tc-m32r.c:419
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low "
"  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low "
"reloc\n"
"reloc\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -warn-unmatched-high    avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una "
"  -warn-unmatched-high    avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una "
"reubicación low correspondiente\n"
"reubicación low correspondiente\n"
#: config/tc-m32r.c:421
#: config/tc-m32r.c:421
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr "  -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n"
msgstr "  -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n"
#: config/tc-m32r.c:423
#: config/tc-m32r.c:423
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wuh                    sinónimo para -warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wuh                    sinónimo para -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:425
#: config/tc-m32r.c:425
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wnuh                   sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wnuh                   sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:428
#: config/tc-m32r.c:428
#, c-format
#, c-format
msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
msgstr "  -KPIC                   genera PIC\n"
msgstr "  -KPIC                   genera PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:849
#: config/tc-m32r.c:849
msgid "instructions write to the same destination register."
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino."
msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino."
#: config/tc-m32r.c:857
#: config/tc-m32r.c:857
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela."
msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela."
#: config/tc-m32r.c:865
#: config/tc-m32r.c:865
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución"
msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución"
#: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044
#: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044
#, c-format
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'"
msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'"
#: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240
#: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32R2"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32R2"
#: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253
#: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instrucción '%s' desconocida"
msgstr "instrucción '%s' desconocida"
#: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260
#: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX"
msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX"
#: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085
#: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
#: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317
#: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get fallaron"
msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get fallaron"
#: config/tc-m32r.c:1095
#: config/tc-m32r.c:1095
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr ""
msgstr ""
"'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el "
"'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el "
"m32r"
"m32r"
#: config/tc-m32r.c:1124
#: config/tc-m32r.c:1124
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - "
"%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - "
"is this intentional ?"
"is this intentional ?"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a "
"%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a "
"instrucción - ¿Esto es intencional?"
"instrucción - ¿Esto es intencional?"
#: config/tc-m32r.c:1128
#: config/tc-m32r.c:1128
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - "
"%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - "
"is this intentional ?"
"is this intentional ?"
msgstr ""
msgstr ""
"%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a "
"%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a "
"instrucción - ¿Esto es intencional?"
"instrucción - ¿Esto es intencional?"
#: config/tc-m32r.c:1492 config/tc-ppc.c:1854 config/tc-ppc.c:4402
#: config/tc-m32r.c:1492 config/tc-ppc.c:1854 config/tc-ppc.c:4402
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr ""
msgstr ""
"Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la "
"Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la "
"línea."
"línea."
#: config/tc-m32r.c:1502
#: config/tc-m32r.c:1502
#, c-format
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta."
msgstr "longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta."
#: config/tc-m32r.c:1516 config/tc-ppc.c:1876 config/tc-ppc.c:3023
#: config/tc-m32r.c:1516 config/tc-ppc.c:1876 config/tc-ppc.c:3023
#: config/tc-ppc.c:4426
#: config/tc-ppc.c:4426
msgid "ignoring bad alignment"
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "se descarta la alineación errónea"
msgstr "se descarta la alineación errónea"
#: config/tc-m32r.c:1528 config/tc-ppc.c:1913 config/tc-v850.c:322
#: config/tc-m32r.c:1528 config/tc-ppc.c:1913 config/tc-v850.c:322
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "La alineación común no es una potencia de 2"
msgstr "La alineación común no es una potencia de 2"
#: config/tc-m32r.c:1543 config/tc-ppc.c:1887 config/tc-ppc.c:4438
#: config/tc-m32r.c:1543 config/tc-ppc.c:1887 config/tc-ppc.c:4438
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'."
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'."
#: config/tc-m32r.c:1552
#: config/tc-m32r.c:1552
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya está %ld. No ha cambiado a %ld."
msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya está %ld. No ha cambiado a %ld."
#: config/tc-m32r.c:1788
#: config/tc-m32r.c:1788
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word."
msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word."
#: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-sh.c:747
#: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-sh.c:747
msgid "Invalid PIC expression."
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Expresión PIC inválida."
msgstr "Expresión PIC inválida."
#: config/tc-m32r.c:2073
#: config/tc-m32r.c:2073
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia"
msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia"
#: config/tc-m32r.c:2333 config/tc-sparc.c:3604
#: config/tc-m32r.c:2333 config/tc-sparc.c:3604
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')"
#: config/tc-m68hc11.c:371
#: config/tc-m68hc11.c:371
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
"  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
"  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
"  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
"  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
"  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
"                          when the offset is out of range\n"
"                          when the offset is out of range\n"
"  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
"  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
"                          when the instruction does not support direct mode\n"
"                          when the instruction does not support direct mode\n"
"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
"  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
"  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
"                          (used for testing)\n"
"                          (used for testing)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hcs12               especifica el procesador [por defecto %s]\n"
"  -m68hcs12               especifica el procesador [por defecto %s]\n"
"  -mshort                 usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n"
"  -mshort                 usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n"
"  -mlong                  usa la ABI int de 32-bit\n"
"  -mlong                  usa la ABI int de 32-bit\n"
"  -mshort-double          usa la ABI double de 32-bit\n"
"  -mshort-double          usa la ABI double de 32-bit\n"
"  -mlong-double           usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n"
"  -mlong-double           usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n"
"  --force-long-branchs    siempre convierte las ramificaciones relativas en\n"
"  --force-long-branchs    siempre convierte las ramificaciones relativas en\n"
"                          absolutas\n"
"                          absolutas\n"
"  -S,--short-branchs      no convierte las ramificaciones relativas en\n"
"  -S,--short-branchs      no convierte las ramificaciones relativas en\n"
"                          absolutas cuando el desplazamiento está fuera de "
"                          absolutas cuando el desplazamiento está fuera de "
"rango\n"
"rango\n"
"  --strict-direct-mode    no convierte el modo directo en modo extendido\n"
"  --strict-direct-mode    no convierte el modo directo en modo extendido\n"
"                          cuando la instrucción no admite modo directo\n"
"                          cuando la instrucción no admite modo directo\n"
"  --print-insn-syntax     muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n"
"  --print-insn-syntax     muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n"
"                          error\n"
"                          error\n"
"  --print-opcodes         muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n"
"  --print-opcodes         muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n"
"  --generate-example      genera un ejemplo de cada instrucción\n"
"  --generate-example      genera un ejemplo de cada instrucción\n"
"                          (se utiliza para pruebas)\n"
"                          (se utiliza para pruebas)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:417
#: config/tc-m68hc11.c:417
#, c-format
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "No se admite el objetivo por defecto `%s'."
msgstr "No se admite el objetivo por defecto `%s'."
#. Dump the opcode statistics table.
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:435
#: config/tc-m68hc11.c:435
#, c-format
#, c-format
msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
msgstr "Nombre # Modos  Min ops  Max ops  Masc. modos # Usado\n"
msgstr "Nombre # Modos  Min ops  Max ops  Masc. modos # Usado\n"
#: config/tc-m68hc11.c:501
#: config/tc-m68hc11.c:501
#, c-format
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce la opción `%s'."
msgstr "No se reconoce la opción `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:723
#: config/tc-m68hc11.c:723
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: config/tc-m68hc11.c:732
#: config/tc-m68hc11.c:732
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: config/tc-m68hc11.c:741 config/tc-m68hc11.c:750
#: config/tc-m68hc11.c:741 config/tc-m68hc11.c:750
msgid ",X"
msgid ",X"
msgstr ",X"
msgstr ",X"
#: config/tc-m68hc11.c:777
#: config/tc-m68hc11.c:777
msgid "*"
msgid "*"
msgstr "*"
msgstr "*"
#: config/tc-m68hc11.c:789
#: config/tc-m68hc11.c:789
msgid "#"
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "#"
#: config/tc-m68hc11.c:799
#: config/tc-m68hc11.c:799
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgid "symbol%d"
msgstr "símbolo%d"
msgstr "símbolo%d"
#: config/tc-m68hc11.c:801
#: config/tc-m68hc11.c:801
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-m68hc11.c:820
#: config/tc-m68hc11.c:820
msgid "
msgid "
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-m68hc11.c:836
#: config/tc-m68hc11.c:836
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
"_start:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n"
"# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n"
"\t.sect .text\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:883
#: config/tc-m68hc11.c:883
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'."
msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:888
#: config/tc-m68hc11.c:888
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Formatos de instrucción para `%s':"
msgstr "Formatos de instrucción para `%s':"
#: config/tc-m68hc11.c:1018
#: config/tc-m68hc11.c:1018
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d."
msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1062
#: config/tc-m68hc11.c:1062
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11."
msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1082
#: config/tc-m68hc11.c:1082
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento indirecto de registro erróneo."
msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento indirecto de registro erróneo."
#: config/tc-m68hc11.c:1104
#: config/tc-m68hc11.c:1104
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr ""
msgstr ""
"Falta el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado "
"Falta el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado "
"indirecto."
"indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1114
#: config/tc-m68hc11.c:1114
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto."
msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1130
#: config/tc-m68hc11.c:1130
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo."
#: config/tc-m68hc11.c:1175
#: config/tc-m68hc11.c:1175
msgid "Illegal operand."
msgid "Illegal operand."
msgstr "Operando ilegal."
msgstr "Operando ilegal."
#: config/tc-m68hc11.c:1180
#: config/tc-m68hc11.c:1180
msgid "Missing operand."
msgid "Missing operand."
msgstr "Falta un operando."
msgstr "Falta un operando."
#: config/tc-m68hc11.c:1233
#: config/tc-m68hc11.c:1233
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11"
msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1246
#: config/tc-m68hc11.c:1246
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro."
msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1254
#: config/tc-m68hc11.c:1254
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1274
#: config/tc-m68hc11.c:1274
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11."
msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1282
#: config/tc-m68hc11.c:1282
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11."
msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1300
#: config/tc-m68hc11.c:1300
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Modo indizado indirecto inválido."
msgstr "Modo indizado indirecto inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:1392
#: config/tc-m68hc11.c:1392
#, c-format
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango."
msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango."
#: config/tc-m68hc11.c:1396
#: config/tc-m68hc11.c:1396
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]"
msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]"
#: config/tc-m68hc11.c:1403
#: config/tc-m68hc11.c:1403
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1410
#: config/tc-m68hc11.c:1410
msgid "The trap id must be a constant."
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "El id de trampa debe ser una constante."
msgstr "El id de trampa debe ser una constante."
#: config/tc-m68hc11.c:1445
#: config/tc-m68hc11.c:1445
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1462 config/tc-m68hc11.c:1511
#: config/tc-m68hc11.c:1462 config/tc-m68hc11.c:1511
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1494 config/tc-m68hc11.c:1527
#: config/tc-m68hc11.c:1494 config/tc-m68hc11.c:1527
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1544
#: config/tc-m68hc11.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'"
msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'"
#: config/tc-m68hc11.c:1635 config/tc-m68hc11.c:1773
#: config/tc-m68hc11.c:1635 config/tc-m68hc11.c:1773
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'"
msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'"
#: config/tc-m68hc11.c:1741
#: config/tc-m68hc11.c:1741
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc."
msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:1829
#: config/tc-m68hc11.c:1829
#, c-format
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'."
msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1840
#: config/tc-m68hc11.c:1840
msgid "Expecting a register."
msgid "Expecting a register."
msgstr "Se espera un registro."
msgstr "Se espera un registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1855
#: config/tc-m68hc11.c:1855
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Registro inválido para post/pre incremento."
msgstr "Registro inválido para post/pre incremento."
#: config/tc-m68hc11.c:1885
#: config/tc-m68hc11.c:1885
msgid "Invalid register."
msgid "Invalid register."
msgstr "Registro inválido."
msgstr "Registro inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:1892
#: config/tc-m68hc11.c:1892
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1897
#: config/tc-m68hc11.c:1897
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr ""
msgstr ""
"Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para la instrucción movw/movb: %ld."
"Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para la instrucción movw/movb: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:2003
#: config/tc-m68hc11.c:2003
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto."
msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:2005
#: config/tc-m68hc11.c:2005
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw."
msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:2022
#: config/tc-m68hc11.c:2022
msgid "Invalid accumulator register."
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Registro acumulador inválido."
msgstr "Registro acumulador inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:2047
#: config/tc-m68hc11.c:2047
msgid "Invalid indexed register."
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Registro indizado inválido."
msgstr "Registro indizado inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:2055
#: config/tc-m68hc11.c:2055
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar."
msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar."
#: config/tc-m68hc11.c:2068
#: config/tc-m68hc11.c:2068
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
#: config/tc-m68hc11.c:2070
#: config/tc-m68hc11.c:2070
msgid "Invalid source register."
msgid "Invalid source register."
msgstr "Registro fuente inválido."
msgstr "Registro fuente inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
#: config/tc-m68hc11.c:2075
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
#: config/tc-m68hc11.c:2077
#: config/tc-m68hc11.c:2077
msgid "Invalid destination register."
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Registro destino inválido."
msgstr "Registro destino inválido."
#: config/tc-m68hc11.c:2173
#: config/tc-m68hc11.c:2173
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X."
#: config/tc-m68hc11.c:2175
#: config/tc-m68hc11.c:2175
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y."
msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y."
#: config/tc-m68hc11.c:2481
#: config/tc-m68hc11.c:2481
msgid "No instruction or missing opcode."
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación."
msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación."
#: config/tc-m68hc11.c:2546
#: config/tc-m68hc11.c:2546
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'."
msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2568
#: config/tc-m68hc11.c:2568
#, c-format
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'."
msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2591
#: config/tc-m68hc11.c:2591
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Operando inválido para `%s'"
msgstr "Operando inválido para `%s'"
#: config/tc-m68hc11.c:2642
#: config/tc-m68hc11.c:2642
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Modo inválido: %s\n"
msgstr "Modo inválido: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:2702
#: config/tc-m68hc11.c:2702
msgid "bad .relax format"
msgid "bad .relax format"
msgstr "formato de .relax erróneo"
msgstr "formato de .relax erróneo"
#: config/tc-m68hc11.c:2746
#: config/tc-m68hc11.c:2746
#, c-format
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d."
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d."
#: config/tc-m68hc11.c:3025
#: config/tc-m68hc11.c:3025
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido."
msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido."
#: config/tc-m68hc11.c:3128 config/tc-m68hc11.c:3185
#: config/tc-m68hc11.c:3128 config/tc-m68hc11.c:3185
#, c-format
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "No se reconoce el subtipo %d."
msgstr "No se reconoce el subtipo %d."
#: config/tc-m68hc11.c:3244
#: config/tc-m68hc11.c:3244
msgid "Expression too complex."
msgid "Expression too complex."
msgstr "Expresión demasiado compleja."
msgstr "Expresión demasiado compleja."
#: config/tc-m68hc11.c:3277
#: config/tc-m68hc11.c:3277
msgid "Value out of 16-bit range."
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit."
msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit."
#: config/tc-m68hc11.c:3295
#: config/tc-m68hc11.c:3295
#, c-format
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr ""
msgstr ""
"El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al "
"El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al "
"PC."
"PC."
#: config/tc-m68hc11.c:3302
#: config/tc-m68hc11.c:3302
#, c-format
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr ""
msgstr ""
"El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango."
"El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango."
#: config/tc-m68hc11.c:3315
#: config/tc-m68hc11.c:3315
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr ""
msgstr ""
"Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para la instrucción movw/movb: %ld"
"Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para la instrucción movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:3331
#: config/tc-m68hc11.c:3331
#, c-format
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x."
msgstr "Línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x."
#: config/tc-m68k.c:1036
#: config/tc-m68k.c:1036
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al pc de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al pc de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1038
#: config/tc-m68k.c:1038
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa al pc de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa al pc de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1043
#: config/tc-m68k.c:1043
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1045
#: config/tc-m68k.c:1045
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes"
msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1110
#: config/tc-m68k.c:1110
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'"
msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'"
#: config/tc-m68k.c:1154 config/tc-vax.c:2366
#: config/tc-m68k.c:1154 config/tc-vax.c:2366
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al PC %s"
msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al PC %s"
#: config/tc-m68k.c:1253 config/tc-vax.c:1876
#: config/tc-m68k.c:1253 config/tc-vax.c:1876
msgid "No operator"
msgid "No operator"
msgstr "No hay operador"
msgstr "No hay operador"
#: config/tc-m68k.c:1283 config/tc-vax.c:1892
#: config/tc-m68k.c:1283 config/tc-vax.c:1892
msgid "Unknown operator"
msgid "Unknown operator"
msgstr "Operador desconocido"
msgstr "Operador desconocido"
#: config/tc-m68k.c:2186
#: config/tc-m68k.c:2186
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita "
msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita "
#: config/tc-m68k.c:2190
#: config/tc-m68k.c:2190
msgid "ColdFire ISA_A"
msgid "ColdFire ISA_A"
msgstr "ISA_A de ColdFire"
msgstr "ISA_A de ColdFire"
#: config/tc-m68k.c:2193
#: config/tc-m68k.c:2193
msgid "ColdFire hardware divide"
msgid "ColdFire hardware divide"
msgstr "divide por hardware de ColdFire"
msgstr "divide por hardware de ColdFire"
#: config/tc-m68k.c:2196
#: config/tc-m68k.c:2196
msgid "ColdFire ISA_A+"
msgid "ColdFire ISA_A+"
msgstr "ISA_A+ de ColdFire"
msgstr "ISA_A+ de ColdFire"
#: config/tc-m68k.c:2199
#: config/tc-m68k.c:2199
msgid "ColdFire ISA_B"
msgid "ColdFire ISA_B"
msgstr "ISA_B de ColdFire"
msgstr "ISA_B de ColdFire"
#: config/tc-m68k.c:2202
#: config/tc-m68k.c:2202
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "ColdFire ISA_C"
msgid "ColdFire ISA_C"
msgstr "ISA_A de ColdFire"
msgstr "ISA_A de ColdFire"
#: config/tc-m68k.c:2205
#: config/tc-m68k.c:2205
msgid "ColdFire fpu"
msgid "ColdFire fpu"
msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire"
msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire"
#: config/tc-m68k.c:2208
#: config/tc-m68k.c:2208
msgid "M68K fpu"
msgid "M68K fpu"
msgstr "unidad de coma flotante de M68K"
msgstr "unidad de coma flotante de M68K"
#: config/tc-m68k.c:2211
#: config/tc-m68k.c:2211
msgid "M68K mmu"
msgid "M68K mmu"
msgstr "mmu de M68K"
msgstr "mmu de M68K"
#: config/tc-m68k.c:2214
#: config/tc-m68k.c:2214
msgid "68020 or higher"
msgid "68020 or higher"
msgstr "68020 o superior"
msgstr "68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2217
#: config/tc-m68k.c:2217
msgid "68000 or higher"
msgid "68000 or higher"
msgstr "68000 o superior"
msgstr "68000 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2220
#: config/tc-m68k.c:2220
msgid "68010 or higher"
msgid "68010 or higher"
msgstr "68010 o superior"
msgstr "68010 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2273
#: config/tc-m68k.c:2273
msgid "operands mismatch"
msgid "operands mismatch"
msgstr "no coinciden los operandos"
msgstr "no coinciden los operandos"
#: config/tc-m68k.c:2337 config/tc-m68k.c:2343 config/tc-m68k.c:2349
#: config/tc-m68k.c:2337 config/tc-m68k.c:2343 config/tc-m68k.c:2349
#: config/tc-mmix.c:2487 config/tc-mmix.c:2511
#: config/tc-mmix.c:2487 config/tc-mmix.c:2511
msgid "operand out of range"
msgid "operand out of range"
msgstr "operando fuera de rango"
msgstr "operando fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:2406
#: config/tc-m68k.c:2406
#, c-format
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca"
msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca"
#: config/tc-m68k.c:2483
#: config/tc-m68k.c:2483
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr ""
msgstr ""
"desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o "
"desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o "
"superior"
"superior"
#: config/tc-m68k.c:2594
#: config/tc-m68k.c:2594
msgid ""
msgid ""
"scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
"scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr ""
msgstr ""
"factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o "
"factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o "
"superior"
"superior"
#: config/tc-m68k.c:2599
#: config/tc-m68k.c:2599
msgid "invalid index size for coldfire"
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire"
msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2652
#: config/tc-m68k.c:2652
msgid "Forcing byte displacement"
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Se fuerza la desubicación de byte"
msgstr "Se fuerza la desubicación de byte"
#: config/tc-m68k.c:2654
#: config/tc-m68k.c:2654
msgid "byte displacement out of range"
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "Desubicación de byte fuera de rango"
msgstr "Desubicación de byte fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:2702 config/tc-m68k.c:2740
#: config/tc-m68k.c:2702 config/tc-m68k.c:2740
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr ""
msgstr ""
"modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
"modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2726 config/tc-m68k.c:2760
#: config/tc-m68k.c:2726 config/tc-m68k.c:2760
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w"
msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w"
#: config/tc-m68k.c:2837
#: config/tc-m68k.c:2837
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente"
msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente"
#: config/tc-m68k.c:2852
#: config/tc-m68k.c:2852
msgid "unknown/incorrect operand"
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "operando desconocido/incorrecto"
msgstr "operando desconocido/incorrecto"
#: config/tc-m68k.c:2895 config/tc-m68k.c:2903 config/tc-m68k.c:2910
#: config/tc-m68k.c:2895 config/tc-m68k.c:2903 config/tc-m68k.c:2910
#: config/tc-m68k.c:2917
#: config/tc-m68k.c:2917
msgid "out of range"
msgid "out of range"
msgstr "fuera de rango"
msgstr "fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:2990
#: config/tc-m68k.c:2990
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura"
msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura"
#: config/tc-m68k.c:3096
#: config/tc-m68k.c:3096
msgid "Expression out of range, using 0"
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0"
msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0"
#: config/tc-m68k.c:3287 config/tc-m68k.c:3303
#: config/tc-m68k.c:3287 config/tc-m68k.c:3303
msgid "Floating point register in register list"
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros"
msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros"
#: config/tc-m68k.c:3293
#: config/tc-m68k.c:3293
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
#: config/tc-m68k.c:3309
#: config/tc-m68k.c:3309
msgid "incorrect register in reglist"
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "registro incorrecto en la lista de registros"
msgstr "registro incorrecto en la lista de registros"
#: config/tc-m68k.c:3315
#: config/tc-m68k.c:3315
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante"
#. ERROR.
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3788
#: config/tc-m68k.c:3788
msgid "Extra )"
msgid "Extra )"
msgstr ") extra"
msgstr ") extra"
#. ERROR.
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3799
#: config/tc-m68k.c:3799
msgid "Missing )"
msgid "Missing )"
msgstr "Falta )"
msgstr "Falta )"
#: config/tc-m68k.c:3816
#: config/tc-m68k.c:3816
msgid "Missing operand"
msgid "Missing operand"
msgstr "Falta un operando"
msgstr "Falta un operando"
#: config/tc-m68k.c:4134
#: config/tc-m68k.c:4134
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'"
msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'"
#: config/tc-m68k.c:4188
#: config/tc-m68k.c:4188
#, c-format
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'"
msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'"
#: config/tc-m68k.c:4237
#: config/tc-m68k.c:4237
#, c-format
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()"
msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4406
#: config/tc-m68k.c:4406
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr "Error Interno:  No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d"
msgstr "Error Interno:  No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d"
#: config/tc-m68k.c:4471 config/tc-m68k.c:4510
#: config/tc-m68k.c:4471 config/tc-m68k.c:4510
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión"
msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión"
#: config/tc-m68k.c:4474 config/tc-m68k.c:4513
#: config/tc-m68k.c:4474 config/tc-m68k.c:4513
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4638
#: config/tc-m68k.c:4638
#, c-format
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un límite impar"
msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un límite impar"
#: config/tc-m68k.c:4838
#: config/tc-m68k.c:4838
#, c-format
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgid "value %ld out of range"
msgstr "valor %ld fuera de rango"
msgstr "valor %ld fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:4852
#: config/tc-m68k.c:4852
msgid "invalid byte branch offset"
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido"
msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido"
#: config/tc-m68k.c:4889
#: config/tc-m68k.c:4889
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "ramificación corta con desplazamiento cero: utilice :w"
msgstr "ramificación corta con desplazamiento cero: utilice :w"
#: config/tc-m68k.c:4933
#: config/tc-m68k.c:4933
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Conversión de un BSR relativo al PC a un JSR absoluto"
msgstr "Conversión de un BSR relativo al PC a un JSR absoluto"
#: config/tc-m68k.c:4944
#: config/tc-m68k.c:4944
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Conversión de una ramificación relativa al PC a un salto absoluto"
msgstr "Conversión de una ramificación relativa al PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:4961 config/tc-m68k.c:5022
#: config/tc-m68k.c:4961 config/tc-m68k.c:5022
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr ""
msgstr ""
"Conversión de una ramificación condicional relativa al PC a un salto absoluto"
"Conversión de una ramificación condicional relativa al PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5002
#: config/tc-m68k.c:5002
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto"
msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5086
#: config/tc-m68k.c:5086
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Conversión de una ramificación relativa al PC a un salto absoluto"
msgstr "Conversión de una ramificación relativa al PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5299
#: config/tc-m68k.c:5299
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr ""
msgstr ""
"Se trató de convertir una ramificación relativa al PC a un salto absoluto"
"Se trató de convertir una ramificación relativa al PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5344 config/tc-m68k.c:5355 config/tc-m68k.c:5399
#: config/tc-m68k.c:5344 config/tc-m68k.c:5355 config/tc-m68k.c:5399
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1"
#: config/tc-m68k.c:5391
#: config/tc-m68k.c:5391
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0"
msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0"
#: config/tc-m68k.c:5432 config/tc-m68k.c:5444
#: config/tc-m68k.c:5432 config/tc-m68k.c:5444
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld"
msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld"
#: config/tc-m68k.c:5458
#: config/tc-m68k.c:5458
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "la expresión no cabe en BYTE"
msgstr "la expresión no cabe en BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5462
#: config/tc-m68k.c:5462
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "la expresión no cabe en WORD"
msgstr "la expresión no cabe en WORD"
#: config/tc-m68k.c:5549
#: config/tc-m68k.c:5549
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador"
msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador"
#: config/tc-m68k.c:5610
#: config/tc-m68k.c:5610
msgid "bad coprocessor id"
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "id de coprocesador erróneo"
msgstr "id de coprocesador erróneo"
#: config/tc-m68k.c:5616
#: config/tc-m68k.c:5616
msgid "unrecognized fopt option"
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "no se reconoce la opción fopt"
msgstr "no se reconoce la opción fopt"
#: config/tc-m68k.c:5749
#: config/tc-m68k.c:5749
#, c-format
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "la opción `%s' podría no estar negada"
msgstr "la opción `%s' podría no estar negada"
#: config/tc-m68k.c:5760
#: config/tc-m68k.c:5760
#, c-format
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "no se reconoce la opción `%s'"
msgstr "no se reconoce la opción `%s'"
#: config/tc-m68k.c:5789
#: config/tc-m68k.c:5789
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad"
msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad"
#: config/tc-m68k.c:5845
#: config/tc-m68k.c:5845
msgid "missing label"
msgid "missing label"
msgstr "falta una etiqueta"
msgstr "falta una etiqueta"
#: config/tc-m68k.c:5869 config/tc-m68k.c:5898
#: config/tc-m68k.c:5869 config/tc-m68k.c:5898
msgid "bad register list"
msgid "bad register list"
msgstr "lista de registros errónea"
msgstr "lista de registros errónea"
#: config/tc-m68k.c:5871
#: config/tc-m68k.c:5871
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgid "bad register list: %s"
msgstr "lista de registros errónea: %s"
msgstr "lista de registros errónea: %s"
#: config/tc-m68k.c:5969
#: config/tc-m68k.c:5969
msgid "restore without save"
msgid "restore without save"
msgstr "restore sin save"
msgstr "restore sin save"
#: config/tc-m68k.c:6123 config/tc-m68k.c:6493
#: config/tc-m68k.c:6123 config/tc-m68k.c:6493
msgid "syntax error in structured control directive"
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "error sintáctico en la directiva de control estructurada"
msgstr "error sintáctico en la directiva de control estructurada"
#: config/tc-m68k.c:6168
#: config/tc-m68k.c:6168
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "falta el código de condición en la directiva de control estructurada"
msgstr "falta el código de condición en la directiva de control estructurada"
#: config/tc-m68k.c:6239
#: config/tc-m68k.c:6239
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
"Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr ""
msgstr ""
"La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede "
"La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede "
"codificar correctamente"
"codificar correctamente"
#: config/tc-m68k.c:6535
#: config/tc-m68k.c:6535
msgid "missing then"
msgid "missing then"
msgstr "falta un then"
msgstr "falta un then"
#: config/tc-m68k.c:6616
#: config/tc-m68k.c:6616
msgid "else without matching if"
msgid "else without matching if"
msgstr "else sin if coincidente"
msgstr "else sin if coincidente"
#: config/tc-m68k.c:6649
#: config/tc-m68k.c:6649
msgid "endi without matching if"
msgid "endi without matching if"
msgstr "endi sin if coincidente"
msgstr "endi sin if coincidente"
#: config/tc-m68k.c:6689
#: config/tc-m68k.c:6689
msgid "break outside of structured loop"
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break fuera de un loop estructurado"
msgstr "break fuera de un loop estructurado"
#: config/tc-m68k.c:6727
#: config/tc-m68k.c:6727
msgid "next outside of structured loop"
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next fuera de un loop estructurado"
msgstr "next fuera de un loop estructurado"
#: config/tc-m68k.c:6778
#: config/tc-m68k.c:6778
msgid "missing ="
msgid "missing ="
msgstr "falta un ="
msgstr "falta un ="
#: config/tc-m68k.c:6816
#: config/tc-m68k.c:6816
msgid "missing to or downto"
msgid "missing to or downto"
msgstr "falta un to o downto"
msgstr "falta un to o downto"
#: config/tc-m68k.c:6852 config/tc-m68k.c:6886 config/tc-m68k.c:7100
#: config/tc-m68k.c:6852 config/tc-m68k.c:6886 config/tc-m68k.c:7100
msgid "missing do"
msgid "missing do"
msgstr "falta un do"
msgstr "falta un do"
#: config/tc-m68k.c:6987
#: config/tc-m68k.c:6987
msgid "endf without for"
msgid "endf without for"
msgstr "endf sin for"
msgstr "endf sin for"
#: config/tc-m68k.c:7041
#: config/tc-m68k.c:7041
msgid "until without repeat"
msgid "until without repeat"
msgstr "until sin repeat"
msgstr "until sin repeat"
#: config/tc-m68k.c:7135
#: config/tc-m68k.c:7135
msgid "endw without while"
msgid "endw without while"
msgstr "endw sin while"
msgstr "endw sin while"
#: config/tc-m68k.c:7168 config/tc-m68k.c:7196
#: config/tc-m68k.c:7168 config/tc-m68k.c:7196
msgid "already assembled instructions"
msgid "already assembled instructions"
msgstr "las instrucciones ya están ensambladas"
msgstr "las instrucciones ya están ensambladas"
#: config/tc-m68k.c:7273
#: config/tc-m68k.c:7273
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "la opción `%s' es obsoleta, use %s"
msgstr "la opción `%s' es obsoleta, use %s"
#: config/tc-m68k.c:7292
#: config/tc-m68k.c:7292
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce el cpu `%s'"
msgstr "no se reconoce el cpu `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7298
#: config/tc-m68k.c:7298
#, c-format
#, c-format
msgid "already selected `%s' processor"
msgid "already selected `%s' processor"
msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'"
msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7318
#: config/tc-m68k.c:7318
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'"
msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7324
#: config/tc-m68k.c:7324
#, c-format
#, c-format
msgid "already selected `%s' architecture"
msgid "already selected `%s' architecture"
msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'"
msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7347
#: config/tc-m68k.c:7347
#, c-format
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce la extensión `%s'"
msgstr "no se reconoce la extensión `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7465
#: config/tc-m68k.c:7465
#, c-format
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'"
msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'"
#: config/tc-m68k.c:7498
#: config/tc-m68k.c:7498
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr ""
msgstr ""
"las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al "
"las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al "
"mismo tiempo"
"mismo tiempo"
#: config/tc-m68k.c:7525
#: config/tc-m68k.c:7525
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr ""
msgstr ""
"el procesador seleccionado no tiene todas las características de la "
"el procesador seleccionado no tiene todas las características de la "
"arquitectura seleccionada"
"arquitectura seleccionada"
#: config/tc-m68k.c:7534
#: config/tc-m68k.c:7534
msgid "m68k and cf features both selected"
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf"
msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf"
#: config/tc-m68k.c:7546
#: config/tc-m68k.c:7546
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr ""
msgstr ""
"se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar "
"se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar "
"incorrectamente"
"incorrectamente"
#: config/tc-m68k.c:7580
#: config/tc-m68k.c:7580
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-march=\t\tset architecture\n"
"-march=\t\tset architecture\n"
"-mcpu=\t\tset cpu [default %s]\n"
"-mcpu=\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-march=\t\tdefine la arquitectura\n"
"-march=\t\tdefine la arquitectura\n"
"-mcpu=\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n"
"-mcpu=\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n"
#: config/tc-m68k.c:7585
#: config/tc-m68k.c:7585
#, c-format
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva%s la extensión de arquitectura\n"
msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva%s la extensión de arquitectura\n"
#: config/tc-m68k.c:7591
#: config/tc-m68k.c:7591
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n"
"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n"
"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n"
"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n"
"--pcrel                 nunca convierte ramificaciones relativas al PC en "
"--pcrel                 nunca convierte ramificaciones relativas al PC en "
"saltos absolutos\n"
"saltos absolutos\n"
"--register-prefix-optional\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n"
"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n"
"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n"
"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n"
"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n"
"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n"
"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n"
"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n"
"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits "
"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits "
"(por defecto)\n"
"(por defecto)\n"
#: config/tc-m68k.c:7605
#: config/tc-m68k.c:7605
#, c-format
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Las variantes de arquitectura son: "
msgstr "Las variantes de arquitectura son: "
#: config/tc-m68k.c:7614
#: config/tc-m68k.c:7614
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Las variantes de procesador son: "
msgstr "Las variantes de procesador son: "
#: config/tc-m68k.c:7621 config/tc-xtensa.c:6045
#: config/tc-m68k.c:7621 config/tc-xtensa.c:6045
#, c-format
#, c-format
msgid "\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7652
#: config/tc-m68k.c:7652
#, c-format
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Error %s en %s\n"
msgstr "Error %s en %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7656
#: config/tc-m68k.c:7656
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Código de operación(%d.%s): "
msgstr "Código de operación(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7816
#: config/tc-m68k.c:7816
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "No es una arquitectura coldfire definida"
msgstr "No es una arquitectura coldfire definida"
#: config/tc-mcore.c:521
#: config/tc-mcore.c:521
#, c-format
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:603
#: config/tc-mcore.c:603
#, c-format
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:639
#: config/tc-mcore.c:639
msgid "bad/missing psr specifier"
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "especificador psr erróneo/faltante"
msgstr "especificador psr erróneo/faltante"
#: config/tc-mcore.c:689
#: config/tc-mcore.c:689
msgid "more than 65K literal pools"
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "más de 65K de conjuntos literales"
msgstr "más de 65K de conjuntos literales"
#: config/tc-mcore.c:743
#: config/tc-mcore.c:743
msgid "missing ']'"
msgid "missing ']'"
msgstr "falta un ']'"
msgstr "falta un ']'"
#: config/tc-mcore.c:782
#: config/tc-mcore.c:782
msgid "operand must be a constant"
msgid "operand must be a constant"
msgstr "el operando debe ser una constante"
msgstr "el operando debe ser una constante"
#: config/tc-mcore.c:784
#: config/tc-mcore.c:784
#, c-format
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld"
#: config/tc-mcore.c:819
#: config/tc-mcore.c:819
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4"
#: config/tc-mcore.c:826
#: config/tc-mcore.c:826
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2"
msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2"
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgid "base register expected"
msgstr "se esperaba un registro base"
msgstr "se esperaba un registro base"
#: config/tc-mcore.c:888
#: config/tc-mcore.c:888
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "código de operación \"%s\" desconocido"
msgstr "código de operación \"%s\" desconocido"
#: config/tc-mcore.c:931
#: config/tc-mcore.c:931
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "registro inválido: r15 ilegal"
msgstr "registro inválido: r15 ilegal"
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr ""
msgstr ""
"se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba "
"se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba "
"para M210"
"para M210"
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
msgid "second operand missing"
msgid "second operand missing"
msgstr "falta el segundo operando"
msgstr "falta el segundo operando"
#: config/tc-mcore.c:1014
#: config/tc-mcore.c:1014
msgid "destination register must be r1"
msgid "destination register must be r1"
msgstr "el registro destino debe ser r1"
msgstr "el registro destino debe ser r1"
#: config/tc-mcore.c:1035
#: config/tc-mcore.c:1035
msgid "source register must be r1"
msgid "source register must be r1"
msgstr "el registro fuente debe ser r1"
msgstr "el registro fuente debe ser r1"
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
msgid "immediate is not a power of two"
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "el inmediato no es una potencia de dos"
msgstr "el inmediato no es una potencia de dos"
#: config/tc-mcore.c:1127
#: config/tc-mcore.c:1127
msgid "translating bgeni to movi"
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "se traduce bgeni a movi"
msgstr "se traduce bgeni a movi"
#: config/tc-mcore.c:1164
#: config/tc-mcore.c:1164
msgid "translating mgeni to movi"
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "se traduce mgeni a movi"
msgstr "se traduce mgeni a movi"
#: config/tc-mcore.c:1196
#: config/tc-mcore.c:1196
msgid "translating bmaski to movi"
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "se traduce bmaski a movi"
msgstr "se traduce bmaski a movi"
#: config/tc-mcore.c:1272
#: config/tc-mcore.c:1272
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "desubicación demasiado grande (%d)"
msgstr "desubicación demasiado grande (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1286
#: config/tc-mcore.c:1286
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales"
msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales"
#: config/tc-mcore.c:1317
#: config/tc-mcore.c:1317
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos"
msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos"
#: config/tc-mcore.c:1330
#: config/tc-mcore.c:1330
msgid "ending register must be r15"
msgid "ending register must be r15"
msgstr "el registro final debe ser r15"
msgstr "el registro final debe ser r15"
#: config/tc-mcore.c:1350
#: config/tc-mcore.c:1350
msgid "bad base register: must be r0"
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "registro base erróneo: debe ser r0"
msgstr "registro base erróneo: debe ser r0"
#: config/tc-mcore.c:1368
#: config/tc-mcore.c:1368
msgid "first register must be r4"
msgid "first register must be r4"
msgstr "el primer registro debe ser r4"
msgstr "el primer registro debe ser r4"
#: config/tc-mcore.c:1379
#: config/tc-mcore.c:1379
msgid "last register must be r7"
msgid "last register must be r7"
msgstr "el último registro debe ser r7"
msgstr "el último registro debe ser r7"
#: config/tc-mcore.c:1416
#: config/tc-mcore.c:1416
msgid "reg-reg expected"
msgid "reg-reg expected"
msgstr "se esperaba registro-registro"
msgstr "se esperaba registro-registro"
#: config/tc-mcore.c:1527
#: config/tc-mcore.c:1527
msgid "second operand must be 1"
msgid "second operand must be 1"
msgstr "el segundo operando debe ser 1"
msgstr "el segundo operando debe ser 1"
#: config/tc-mcore.c:1548
#: config/tc-mcore.c:1548
msgid "zero used as immediate value"
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "se utiliza cero como un valor inmediato"
msgstr "se utiliza cero como un valor inmediato"
#: config/tc-mcore.c:1575
#: config/tc-mcore.c:1575
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "especificador de bit psr duplicado"
msgstr "especificador de bit psr duplicado"
#: config/tc-mcore.c:1581
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "`af' must appear alone"
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "`af' debe aparecer solo"
msgstr "`af' debe aparecer solo"
#: config/tc-mcore.c:1588
#: config/tc-mcore.c:1588
#, c-format
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar"
msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar"
#: config/tc-mcore.c:1597
#: config/tc-mcore.c:1597
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "se descartan los operandos: %s "
msgstr "se descartan los operandos: %s "
#: config/tc-mcore.c:1662
#: config/tc-mcore.c:1662
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()"
msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()"
#: config/tc-mcore.c:1733
#: config/tc-mcore.c:1733
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de cpu '%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de cpu '%s'"
#: config/tc-mcore.c:1751
#: config/tc-mcore.c:1751
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
"MCORE specific options:\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
"  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
"  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones específicas de MCORE:\n"
"Opciones específicas de MCORE:\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {des}activa el comportamiento de filtro del silicón "
"  -{no-}sifilter\t  {des}activa el comportamiento de filtro del silicón "
"(def: des)\n"
"(def: des)\n"
"  -cpu=[210|340]          selecciona el tipo de CPU\n"
"  -cpu=[210|340]          selecciona el tipo de CPU\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
#: config/tc-mcore.c:1769
#: config/tc-mcore.c:1769
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1779
#: config/tc-mcore.c:1779
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump"
msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1805
#: config/tc-mcore.c:1805
#, c-format
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "desubicación impar en %x"
msgstr "desubicación impar en %x"
#: config/tc-mcore.c:1987
#: config/tc-mcore.c:1987
msgid "unknown"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgstr "desconocido"
#: config/tc-mcore.c:2014
#: config/tc-mcore.c:2014
#, c-format
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)"
msgstr "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)"
#: config/tc-mcore.c:2018
#: config/tc-mcore.c:2018
#, c-format
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2038
#: config/tc-mcore.c:2038
#, c-format
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2050
#: config/tc-mcore.c:2050
#, c-format
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2246
#: config/tc-mcore.c:2246
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s"
msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s"
#: config/tc-mcore.c:2248
#: config/tc-mcore.c:2248
msgid "pc-relative"
msgid "pc-relative"
msgstr "relativo al pc"
msgstr "relativo al pc"
#. Over here we will fill the description of the machine specific options.
#. Over here we will fill the description of the machine specific options.
#: config/tc-maxq.c:209
#: config/tc-maxq.c:209
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
#: config/tc-maxq.c:211
#: config/tc-maxq.c:211
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\t-MAXQ20\t\t       generate obj for MAXQ20(default)\n"
"\t-MAXQ20\t\t       generate obj for MAXQ20(default)\n"
"\t-MAXQ10\t\t       generate obj for MAXQ10\n"
"\t-MAXQ10\t\t       generate obj for MAXQ10\n"
"\t"
"\t"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:377
#: config/tc-maxq.c:377
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
msgstr "llamada a tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "llamada a tomd_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-maxq.c:492
#: config/tc-maxq.c:492
#, c-format
#, c-format
msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:971
#: config/tc-maxq.c:971
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid register value %s"
msgid "Invalid register value %s"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
#: config/tc-maxq.c:1089
#: config/tc-maxq.c:1089
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bit number : '%c'"
msgid "Invalid bit number : '%c'"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
#: config/tc-maxq.c:1101
#: config/tc-maxq.c:1101
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal character after operand '%s'"
msgid "Illegal character after operand '%s'"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
#: config/tc-maxq.c:1177 config/tc-maxq.c:1354
#: config/tc-maxq.c:1177 config/tc-maxq.c:1354
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
#: config/tc-maxq.c:1197 config/tc-maxq.c:1374
#: config/tc-maxq.c:1197 config/tc-maxq.c:1374
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección"
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección"
#: config/tc-maxq.c:1213
#: config/tc-maxq.c:1213
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Immediate value greater than 16 bits"
msgid "Immediate value greater than 16 bits"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld"
msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld"
#: config/tc-maxq.c:1227
#: config/tc-maxq.c:1227
msgid ""
msgid ""
"Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the "
"Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the "
"stack"
"stack"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:1236
#: config/tc-maxq.c:1236
msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:1298
#: config/tc-maxq.c:1298
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Invalid immediate move operation"
msgid "Invalid immediate move operation"
msgstr "Operando de escritura inmediato inválido."
msgstr "Operando de escritura inmediato inválido."
#: config/tc-maxq.c:1571
#: config/tc-maxq.c:1571
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
#: config/tc-maxq.c:1726
#: config/tc-maxq.c:1726
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal immediate operand '%s'"
msgid "illegal immediate operand '%s'"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
#: config/tc-maxq.c:1748
#: config/tc-maxq.c:1748
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
msgstr "Operando inválido para `%s'"
msgstr "Operando inválido para `%s'"
#: config/tc-maxq.c:1810
#: config/tc-maxq.c:1810
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "illegal displacement operand "
msgid "illegal displacement operand "
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
#: config/tc-maxq.c:1875
#: config/tc-maxq.c:1875
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %c before operand %d"
msgid "invalid character %c before operand %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
#: config/tc-maxq.c:1897
#: config/tc-maxq.c:1897
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %c in operand %d"
msgid "invalid character %c in operand %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
#. We found no match.
#. We found no match.
#: config/tc-maxq.c:2042
#: config/tc-maxq.c:2042
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %d is invalid for `%s'"
msgid "operand %d is invalid for `%s'"
msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'"
#: config/tc-maxq.c:2075
#: config/tc-maxq.c:2075
msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2093
#: config/tc-maxq.c:2093
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2109 config/tc-maxq.c:2140 config/tc-maxq.c:2154
#: config/tc-maxq.c:2109 config/tc-maxq.c:2140 config/tc-maxq.c:2154
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
#: config/tc-maxq.c:2125 config/tc-maxq.c:2176
#: config/tc-maxq.c:2125 config/tc-maxq.c:2176
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2185
#: config/tc-maxq.c:2185
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' instruction cant have first operand as Immediate vale"
msgid "'%s' instruction cant have first operand as Immediate vale"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2198
#: config/tc-maxq.c:2198
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "SP cannot be used with %s\n"
msgid "SP cannot be used with %s\n"
msgstr "No se puede usar !%s!%d con %s"
msgstr "No se puede usar !%s!%d con %s"
#: config/tc-maxq.c:2205
#: config/tc-maxq.c:2205
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
#: config/tc-maxq.c:2221 config/tc-maxq.c:2229
#: config/tc-maxq.c:2221 config/tc-maxq.c:2229
msgid ""
msgid ""
"Operands either contradictory or use the data bus in read/write state "
"Operands either contradictory or use the data bus in read/write state "
"together"
"together"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2236
#: config/tc-maxq.c:2236
msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2258
#: config/tc-maxq.c:2258
msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2266
#: config/tc-maxq.c:2266
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
#: config/tc-maxq.c:2285
#: config/tc-maxq.c:2285
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando."
msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando."
#: config/tc-maxq.c:2311 config/tc-maxq.c:2320 config/tc-maxq.c:2346
#: config/tc-maxq.c:2311 config/tc-maxq.c:2320 config/tc-maxq.c:2346
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Read only Register used as destination"
msgid "Read only Register used as destination"
msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
#: config/tc-maxq.c:2328
#: config/tc-maxq.c:2328
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando."
msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando."
#: config/tc-maxq.c:2353 config/tc-maxq.c:2374
#: config/tc-maxq.c:2353 config/tc-maxq.c:2374
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando."
msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando."
#: config/tc-maxq.c:2390
#: config/tc-maxq.c:2390
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
#: config/tc-maxq.c:2399
#: config/tc-maxq.c:2399
msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2425
#: config/tc-maxq.c:2425
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as destination  in %s"
msgid "'%s' operand cant be used as destination  in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2435
#: config/tc-maxq.c:2435
#, c-format
#, c-format
msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2447
#: config/tc-maxq.c:2447
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Invalid destination for this kind of source."
msgid "Invalid destination for this kind of source."
msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'."
#: config/tc-maxq.c:2454
#: config/tc-maxq.c:2454
msgid ""
msgid ""
"Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers "
"Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers "
"can be used."
"can be used."
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2542 config/tc-maxq.c:2630
#: config/tc-maxq.c:2542 config/tc-maxq.c:2630
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Invalid Instruction"
msgid "Invalid Instruction"
msgstr "instrucción shape inválida"
msgstr "instrucción shape inválida"
#: config/tc-maxq.c:2828
#: config/tc-maxq.c:2828
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
#: config/tc-maxq.c:2900
#: config/tc-maxq.c:2900
msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2938
#: config/tc-maxq.c:2938
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Invalid architecture type"
msgid "Invalid architecture type"
msgstr "arquitectura %s inválida"
msgstr "arquitectura %s inválida"
#: config/tc-maxq.c:2943 config/tc-maxq.c:2954 config/tc-maxq.c:2967
#: config/tc-maxq.c:2943 config/tc-maxq.c:2954 config/tc-maxq.c:2967
#: config/tc-maxq.c:2979 config/tc-maxq.c:2992
#: config/tc-maxq.c:2979 config/tc-maxq.c:2992
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-maxq.c:3109
#: config/tc-maxq.c:3109
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Ineffective insntruction %s \n"
msgid "Ineffective insntruction %s \n"
msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\""
#: config/tc-mep.c:301
#: config/tc-mep.c:301
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
"MeP specific command line options:\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
"  -mconfig=         specify a chip configuration to use\n"
"  -mconfig=         specify a chip configuration to use\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"                          enable/disable the given opcodes\n"
"                          enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
"\n"
"  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
"  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
"  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
"  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
"  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
"  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
"  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
"  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de línea de órdenes específicas para MeP:\n"
"Opciones de línea de órdenes específicas para MeP:\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
"  -EB                     ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
"  -EL                     ensambla para un sistema little endian\n"
"  -mconfig=       especifica una configuración de chip a usar\n"
"  -mconfig=       especifica una configuración de chip a usar\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"                          activa/desactiva los códigos de operación dados\n"
"                          activa/desactiva los códigos de operación dados\n"
"\n"
"\n"
"  Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican.  De otra manera,\n"
"  Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican.  De otra manera,\n"
"  si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n"
"  si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n"
"  si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n"
"  si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n"
"  si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n"
"  si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
#. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1008
#: config/tc-mep.c:1008
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador."
msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador."
#: config/tc-mep.c:1050
#: config/tc-mep.c:1050
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core"
msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core"
#: config/tc-mep.c:1531
#: config/tc-mep.c:1531
#, c-format
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s"
msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s"
#: config/tc-mep.c:1541
#: config/tc-mep.c:1541
#, c-format
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "¿Tal vez le falta %%tpoff()?"
msgstr "¿Tal vez le falta %%tpoff()?"
#: config/tc-mep.c:1773
#: config/tc-mep.c:1773
msgid "Bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgid "Bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena"
#: config/tc-mep.c:1831
#: config/tc-mep.c:1831
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado."
msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado."
#. Prototypes for static functions.
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:988
#: config/tc-mips.c:988
#, c-format
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "Error interno, línea %d, %s"
msgstr "Error interno, línea %d, %s"
#: config/tc-mips.c:1749
#: config/tc-mips.c:1749
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
#: config/tc-mips.c:1796
#: config/tc-mips.c:1796
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
#: config/tc-mips.c:1804
#: config/tc-mips.c:1804
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n"
msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n"
#: config/tc-mips.c:1976
#: config/tc-mips.c:1976
#, c-format
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:2685 config/tc-mips.c:14093
#: config/tc-mips.c:2685 config/tc-mips.c:14093
msgid "extended instruction in delay slot"
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo"
msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo"
#: config/tc-mips.c:2749 config/tc-mips.c:2756
#: config/tc-mips.c:2749 config/tc-mips.c:2756
#, c-format
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)"
msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2766 config/tc-mips.c:3528
#: config/tc-mips.c:2766 config/tc-mips.c:3528
#, c-format
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)"
msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2771 config/tc-mips.c:3531
#: config/tc-mips.c:2771 config/tc-mips.c:3531
#, c-format
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)"
msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:3256
#: config/tc-mips.c:3256
msgid ""
msgid ""
"Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
"Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr ""
msgstr ""
"Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de "
"Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de "
"retraso de ramificación"
"retraso de ramificación"
#: config/tc-mips.c:3259
#: config/tc-mips.c:3259
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples"
#: config/tc-mips.c:3800 config/tc-mips.c:7745 config/tc-mips.c:7769
#: config/tc-mips.c:3800 config/tc-mips.c:7745 config/tc-mips.c:7769
#: config/tc-mips.c:7842 config/tc-mips.c:7865
#: config/tc-mips.c:7842 config/tc-mips.c:7865
msgid "operand overflow"
msgid "operand overflow"
msgstr "desbordamiento de operando"
msgstr "desbordamiento de operando"
#: config/tc-mips.c:3819 config/tc-mips.c:4419 config/tc-mips.c:7141
#: config/tc-mips.c:3819 config/tc-mips.c:4419 config/tc-mips.c:7141
#: config/tc-mips.c:7932
#: config/tc-mips.c:7932
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\""
msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:3848
#: config/tc-mips.c:3848
msgid "unsupported large constant"
msgid "unsupported large constant"
msgstr "no se admite la constante large"
msgstr "no se admite la constante large"
#: config/tc-mips.c:3850
#: config/tc-mips.c:3850
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta"
msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta"
#: config/tc-mips.c:3983 config/tc-mips.c:6253 config/tc-mips.c:6845
#: config/tc-mips.c:3983 config/tc-mips.c:6253 config/tc-mips.c:6845
#, c-format
#, c-format
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits"
msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits"
#: config/tc-mips.c:4003
#: config/tc-mips.c:4003
msgid "Number larger than 64 bits"
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "El número es más grande que 64 bits"
msgstr "El número es más grande que 64 bits"
#: config/tc-mips.c:4297 config/tc-mips.c:4325 config/tc-mips.c:4363
#: config/tc-mips.c:4297 config/tc-mips.c:4325 config/tc-mips.c:4363
#: config/tc-mips.c:4408 config/tc-mips.c:6462 config/tc-mips.c:6501
#: config/tc-mips.c:4408 config/tc-mips.c:6462 config/tc-mips.c:6501
#: config/tc-mips.c:6540 config/tc-mips.c:6960 config/tc-mips.c:7012
#: config/tc-mips.c:6540 config/tc-mips.c:6960 config/tc-mips.c:7012
#: config/tc-score.c:4239
#: config/tc-score.c:4239
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr ""
msgstr ""
"Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)"
"Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)"
#: config/tc-mips.c:4730 config/tc-mips.c:4796 config/tc-mips.c:4884
#: config/tc-mips.c:4730 config/tc-mips.c:4796 config/tc-mips.c:4884
#: config/tc-mips.c:4931 config/tc-mips.c:4992 config/tc-mips.c:5040
#: config/tc-mips.c:4931 config/tc-mips.c:4992 config/tc-mips.c:5040
#: config/tc-mips.c:8026 config/tc-mips.c:8033 config/tc-mips.c:8040
#: config/tc-mips.c:8026 config/tc-mips.c:8033 config/tc-mips.c:8040
#: config/tc-mips.c:8147
#: config/tc-mips.c:8147
msgid "Unsupported large constant"
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "No se admite la constante large"
msgstr "No se admite la constante large"
#. result is always true
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:4762
#: config/tc-mips.c:4762
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera"
msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera"
#: config/tc-mips.c:5003 config/tc-mips.c:5051 config/tc-mips.c:8812
#: config/tc-mips.c:5003 config/tc-mips.c:5051 config/tc-mips.c:8812
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Posición impropia (%lu)"
msgstr "Posición impropia (%lu)"
#: config/tc-mips.c:5009 config/tc-mips.c:8879
#: config/tc-mips.c:5009 config/tc-mips.c:8879
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)"
msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)"
#: config/tc-mips.c:5057 config/tc-mips.c:8843
#: config/tc-mips.c:5057 config/tc-mips.c:8843
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)"
msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)"
#: config/tc-mips.c:5094 config/tc-mips.c:5191
#: config/tc-mips.c:5094 config/tc-mips.c:5191
msgid "Divide by zero."
msgid "Divide by zero."
msgstr "División por cero."
msgstr "División por cero."
#: config/tc-mips.c:5277
#: config/tc-mips.c:5277
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit"
msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:5280
#: config/tc-mips.c:5280
msgid "la used to load 64-bit address"
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit"
msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:5392 config/tc-z80.c:700
#: config/tc-mips.c:5392 config/tc-z80.c:700
msgid "offset too large"
msgid "offset too large"
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
#: config/tc-mips.c:5566 config/tc-mips.c:5845
#: config/tc-mips.c:5566 config/tc-mips.c:5845
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr ""
msgstr ""
"Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)"
"Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)"
#: config/tc-mips.c:5891
#: config/tc-mips.c:5891
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
#: config/tc-mips.c:5897 config/tc-mips.c:5908 config/tc-mips.c:6030
#: config/tc-mips.c:5897 config/tc-mips.c:5908 config/tc-mips.c:6030
#: config/tc-mips.c:6041
#: config/tc-mips.c:6041
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
#: config/tc-mips.c:5902 config/tc-mips.c:6035
#: config/tc-mips.c:5902 config/tc-mips.c:6035
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC"
#: config/tc-mips.c:6056
#: config/tc-mips.c:6056
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC"
msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC"
#: config/tc-mips.c:6108 config/tc-mips.c:6199 config/tc-mips.c:6745
#: config/tc-mips.c:6108 config/tc-mips.c:6199 config/tc-mips.c:6745
#: config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6794 config/tc-mips.c:7444
#: config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6794 config/tc-mips.c:7444
msgid "opcode not supported on this processor"
msgid "opcode not supported on this processor"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador"
#: config/tc-mips.c:7310 config/tc-mips.c:7341 config/tc-mips.c:7392
#: config/tc-mips.c:7310 config/tc-mips.c:7341 config/tc-mips.c:7392
#: config/tc-mips.c:7422
#: config/tc-mips.c:7422
msgid "Improper rotate count"
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Cuenta de rotación impropia"
msgstr "Cuenta de rotación impropia"
#: config/tc-mips.c:7477
#: config/tc-mips.c:7477
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso"
#: config/tc-mips.c:7623
#: config/tc-mips.c:7623
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:7928
#: config/tc-mips.c:7928
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "La macro %s aún no está implementada"
msgstr "La macro %s aún no está implementada"
#: config/tc-mips.c:8178
#: config/tc-mips.c:8178
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8210 config/tc-mips.c:8933
#: config/tc-mips.c:8210 config/tc-mips.c:8933
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr ""
msgstr ""
"interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión "
"interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión "
"`+%c' desconocido): %s %s"
"`+%c' desconocido): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8288
#: config/tc-mips.c:8288
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr ""
msgstr ""
"interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' "
"interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' "
"desconocido): %s %s"
"desconocido): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8295
#: config/tc-mips.c:8295
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr ""
msgstr ""
"interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s"
"interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8477 config/tc-mips.c:9810
#: config/tc-mips.c:8477 config/tc-mips.c:9810
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8510
#: config/tc-mips.c:8510
#, c-format
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)"
msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8523 config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:8549
#: config/tc-mips.c:8523 config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:8549
#: config/tc-mips.c:8562 config/tc-mips.c:8588 config/tc-mips.c:8632
#: config/tc-mips.c:8562 config/tc-mips.c:8588 config/tc-mips.c:8632
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)"
msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8580 config/tc-mips.c:8607
#: config/tc-mips.c:8580 config/tc-mips.c:8607
msgid "Invalid dsp acc register"
msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "Registro acc dsp inválido"
msgstr "Registro acc dsp inválido"
#: config/tc-mips.c:8618 config/tc-mips.c:8649 config/tc-mips.c:8666
#: config/tc-mips.c:8618 config/tc-mips.c:8649 config/tc-mips.c:8666
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
#: config/tc-mips.c:8679
#: config/tc-mips.c:8679
#, c-format
#, c-format
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8690
#: config/tc-mips.c:8690
#, c-format
#, c-format
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8707 config/tc-mips.c:8720
#: config/tc-mips.c:8707 config/tc-mips.c:8720
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido"
msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido"
#: config/tc-mips.c:8785
#: config/tc-mips.c:8785
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:8898 config/tc-mips.c:9319
#: config/tc-mips.c:8898 config/tc-mips.c:9319
msgid "absolute expression required"
msgid "absolute expression required"
msgstr "se requiere una expresión absoluta"
msgstr "se requiere una expresión absoluta"
#: config/tc-mips.c:8921
#: config/tc-mips.c:8921
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
#: config/tc-mips.c:8929
#: config/tc-mips.c:8929
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido"
msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido"
#: config/tc-mips.c:8950
#: config/tc-mips.c:8950
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8973 config/tc-mips.c:10123 config/tc-mips.c:10376
#: config/tc-mips.c:8973 config/tc-mips.c:10123 config/tc-mips.c:10376
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)"
msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8988
#: config/tc-mips.c:8988
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9000
#: config/tc-mips.c:9000
#, c-format
#, c-format
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9012
#: config/tc-mips.c:9012
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9025
#: config/tc-mips.c:9025
#, c-format
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)"
msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9039
#: config/tc-mips.c:9039
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)"
msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9052
#: config/tc-mips.c:9052
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)"
msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9192
#: config/tc-mips.c:9192
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)"
msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9230
#: config/tc-mips.c:9230
#, c-format
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d"
msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d"
#: config/tc-mips.c:9269
#: config/tc-mips.c:9269
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Selector de elemento %ld erróneo"
msgstr "Selector de elemento %ld erróneo"
#: config/tc-mips.c:9277
#: config/tc-mips.c:9277
#, c-format
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
#: config/tc-mips.c:9383
#: config/tc-mips.c:9383
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s"
msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s"
#: config/tc-mips.c:9503
#: config/tc-mips.c:9503
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "No se pueden utilizar instrucciones de coma flotante en esta sección"
msgstr "No se pueden utilizar instrucciones de coma flotante en esta sección"
#: config/tc-mips.c:9564
#: config/tc-mips.c:9564
msgid "expression out of range"
msgid "expression out of range"
msgstr "expresión fuera de rango"
msgstr "expresión fuera de rango"
#: config/tc-mips.c:9604
#: config/tc-mips.c:9604
msgid "lui expression not in range 0..65535"
msgid "lui expression not in range 0..65535"
msgstr "la expresión de 16 bit no está en el rango 0..65535"
msgstr "la expresión de 16 bit no está en el rango 0..65535"
#: config/tc-mips.c:9625
#: config/tc-mips.c:9625
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d"
#: config/tc-mips.c:9630
#: config/tc-mips.c:9630
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d"
#: config/tc-mips.c:9656
#: config/tc-mips.c:9656
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido"
msgstr "valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido"
#: config/tc-mips.c:9668 config/tc-mips.c:9685
#: config/tc-mips.c:9668 config/tc-mips.c:9685
#, c-format
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)"
msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9696
#: config/tc-mips.c:9696
#, c-format
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgid "bad char = '%c'\n"
msgstr "carácter erróneo = '%c'\n"
msgstr "carácter erróneo = '%c'\n"
#: config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:9712 config/tc-mips.c:10401
#: config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:9712 config/tc-mips.c:10401
msgid "illegal operands"
msgid "illegal operands"
msgstr "operandos ilegales"
msgstr "operandos ilegales"
#: config/tc-mips.c:9780 config/tc-score.c:2418
#: config/tc-mips.c:9780 config/tc-score.c:2418
msgid "unrecognized opcode"
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "no se reconocen los códigos de operación"
msgstr "no se reconocen los códigos de operación"
#: config/tc-mips.c:9987
#: config/tc-mips.c:9987
msgid "used $at without \".set noat\""
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:10159 config/tc-mips.c:10240 config/tc-mips.c:10255
#: config/tc-mips.c:10159 config/tc-mips.c:10240 config/tc-mips.c:10255
msgid "can't parse register list"
msgid "can't parse register list"
msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
#: config/tc-mips.c:10228
#: config/tc-mips.c:10228
msgid "more than one frame size in list"
msgid "more than one frame size in list"
msgstr "más de un tamaño de marco en la lista"
msgstr "más de un tamaño de marco en la lista"
#: config/tc-mips.c:10283
#: config/tc-mips.c:10283
msgid "unexpected register in list"
msgid "unexpected register in list"
msgstr "registro inesperado en la lista"
msgstr "registro inesperado en la lista"
#: config/tc-mips.c:10293
#: config/tc-mips.c:10293
msgid "arg/static registers overlap"
msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
#: config/tc-mips.c:10311
#: config/tc-mips.c:10311
msgid "invalid arg register list"
msgid "invalid arg register list"
msgstr "lista de registros arg inválida"
msgstr "lista de registros arg inválida"
#: config/tc-mips.c:10320 config/tc-mips.c:10343
#: config/tc-mips.c:10320 config/tc-mips.c:10343
msgid "invalid static register list"
msgid "invalid static register list"
msgstr "lista de registros static inválida"
msgstr "lista de registros static inválida"
#: config/tc-mips.c:10350
#: config/tc-mips.c:10350
msgid "missing frame size"
msgid "missing frame size"
msgstr "falta el tamaño del marco"
msgstr "falta el tamaño del marco"
#: config/tc-mips.c:10353
#: config/tc-mips.c:10353
msgid "invalid frame size"
msgid "invalid frame size"
msgstr "tamaño de marco inválido"
msgstr "tamaño de marco inválido"
#: config/tc-mips.c:10519
#: config/tc-mips.c:10519
msgid "extended operand requested but not required"
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "se solicitó un operando extendido pero no es necesario"
msgstr "se solicitó un operando extendido pero no es necesario"
#: config/tc-mips.c:10521
#: config/tc-mips.c:10521
msgid "invalid unextended operand value"
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valor de operando no extendido inválido"
msgstr "valor de operando no extendido inválido"
#: config/tc-mips.c:10549
#: config/tc-mips.c:10549
msgid "operand value out of range for instruction"
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
#: config/tc-mips.c:11011
#: config/tc-mips.c:11011
#, c-format
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s"
msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s"
#: config/tc-mips.c:11246
#: config/tc-mips.c:11246
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11256
#: config/tc-mips.c:11256
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11282
#: config/tc-mips.c:11282
msgid "-32 is supported for ELF format only"
msgid "-32 is supported for ELF format only"
msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11291
#: config/tc-mips.c:11291
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11300
#: config/tc-mips.c:11300
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11305 config/tc-mips.c:11342
#: config/tc-mips.c:11305 config/tc-mips.c:11342
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
#: config/tc-mips.c:11329
#: config/tc-mips.c:11329
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11349
#: config/tc-mips.c:11349
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido"
msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido"
#: config/tc-mips.c:11427
#: config/tc-mips.c:11427
msgid "-G not supported in this configuration."
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G no se admite en esta configuración."
msgstr "-G no se admite en esta configuración."
#: config/tc-mips.c:11453
#: config/tc-mips.c:11453
#, c-format
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr ""
msgstr ""
"-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales "
"-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales "
"implican -%s"
"implican -%s"
#: config/tc-mips.c:11484
#: config/tc-mips.c:11484
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit"
msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11486
#: config/tc-mips.c:11486
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit"
msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:11488
#: config/tc-mips.c:11488
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11526
#: config/tc-mips.c:11526
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11529
#: config/tc-mips.c:11529
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11533
#: config/tc-mips.c:11533
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit"
msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:11547
#: config/tc-mips.c:11547
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1"
msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1"
#: config/tc-mips.c:11557
#: config/tc-mips.c:11557
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
#: config/tc-mips.c:11563
#: config/tc-mips.c:11563
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
#: config/tc-mips.c:11636
#: config/tc-mips.c:11636
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr ""
msgstr ""
"la instrucción MIPS16 relativa al PC referencía a una sección diferente"
"la instrucción MIPS16 relativa al PC referencía a una sección diferente"
#: config/tc-mips.c:11930 config/tc-sparc.c:3283 config/tc-sparc.c:3290
#: config/tc-mips.c:11930 config/tc-sparc.c:3283 config/tc-sparc.c:3290
#: config/tc-sparc.c:3297 config/tc-sparc.c:3304 config/tc-sparc.c:3311
#: config/tc-sparc.c:3297 config/tc-sparc.c:3304 config/tc-sparc.c:3311
#: config/tc-sparc.c:3320 config/tc-sparc.c:3331 config/tc-sparc.c:3353
#: config/tc-sparc.c:3320 config/tc-sparc.c:3331 config/tc-sparc.c:3353
#: config/tc-sparc.c:3377 write.c:1096
#: config/tc-sparc.c:3377 write.c:1096
msgid "relocation overflow"
msgid "relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicación"
msgstr "desbordamiento de reubicación"
#: config/tc-mips.c:11940
#: config/tc-mips.c:11940
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)"
msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)"
#: config/tc-mips.c:11987
#: config/tc-mips.c:11987
msgid "Branch out of range"
msgid "Branch out of range"
msgstr "Ramificación fuera de rango"
msgstr "Ramificación fuera de rango"
#: config/tc-mips.c:12062
#: config/tc-mips.c:12062
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
#: config/tc-mips.c:12065
#: config/tc-mips.c:12065
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
#: config/tc-mips.c:12309
#: config/tc-mips.c:12309
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: no existe la sección"
msgstr "%s: no existe la sección"
#: config/tc-mips.c:12358
#: config/tc-mips.c:12358
#, c-format
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr "No se admite .option pic%d"
msgstr "No se admite .option pic%d"
#: config/tc-mips.c:12363 config/tc-mips.c:12655
#: config/tc-mips.c:12363 config/tc-mips.c:12655
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
#: config/tc-mips.c:12369
#: config/tc-mips.c:12369
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "No se reconoce la opción \"%s\""
msgstr "No se reconoce la opción \"%s\""
#: config/tc-mips.c:12422
#: config/tc-mips.c:12422
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
#: config/tc-mips.c:12539
#: config/tc-mips.c:12539
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
#: config/tc-mips.c:12552 config/tc-mips.c:12582
#: config/tc-mips.c:12552 config/tc-mips.c:12582
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "nivel ISA %s desconocido"
msgstr "nivel ISA %s desconocido"
#: config/tc-mips.c:12560
#: config/tc-mips.c:12560
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos"
msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos"
#: config/tc-mips.c:12610
#: config/tc-mips.c:12610
msgid ".set pop with no .set push"
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sin .set push"
msgstr ".set pop sin .set push"
#: config/tc-mips.c:12639
#: config/tc-mips.c:12639
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n"
msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n"
#: config/tc-mips.c:12697
#: config/tc-mips.c:12697
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload no está en la sección noreorder"
msgstr ".cpload no está en la sección noreorder"
#: config/tc-mips.c:12765 config/tc-mips.c:12784
#: config/tc-mips.c:12765 config/tc-mips.c:12784
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:12942
#: config/tc-mips.c:12942
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "No se admite el uso de sp"
msgstr "No se admite el uso de sp"
#: config/tc-mips.c:13024 config/tc-score.c:6323
#: config/tc-mips.c:13024 config/tc-score.c:6323
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "No se admite el uso de .gpword"
msgstr "No se admite el uso de .gpword"
#: config/tc-mips.c:13064
#: config/tc-mips.c:13064
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
#: config/tc-mips.c:13409
#: config/tc-mips.c:13409
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "no se admite la referencia relativa al PC a una sección diferente"
msgstr "no se admite la referencia relativa al PC a una sección diferente"
#: config/tc-mips.c:13522 config/tc-xtensa.c:1538 config/tc-xtensa.c:1773
#: config/tc-mips.c:13522 config/tc-xtensa.c:1538 config/tc-xtensa.c:1773
msgid "unsupported relocation"
msgid "unsupported relocation"
msgstr "no se admite la reubicación"
msgstr "no se admite la reubicación"
#: config/tc-mips.c:13772
#: config/tc-mips.c:13772
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
"No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
#: config/tc-mips.c:13857
#: config/tc-mips.c:13857
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "ramificación relajada fuera de rango en un salto"
msgstr "ramificación relajada fuera de rango en un salto"
#: config/tc-mips.c:14387
#: config/tc-mips.c:14387
msgid "missing .end at end of assembly"
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
#: config/tc-mips.c:14402 config/tc-score.c:5929
#: config/tc-mips.c:14402 config/tc-score.c:5929
msgid "expected simple number"
msgid "expected simple number"
msgstr "se esperaba un número simple"
msgstr "se esperaba un número simple"
#: config/tc-mips.c:14430 config/tc-score.c:5956
#: config/tc-mips.c:14430 config/tc-score.c:5956
msgid "invalid number"
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
msgstr "número inválido"
#: config/tc-mips.c:14601 config/tc-score.c:5996
#: config/tc-mips.c:14601 config/tc-score.c:5996
msgid "missing .end"
msgid "missing .end"
msgstr "falta un .end"
msgstr "falta un .end"
#: config/tc-mips.c:14653
#: config/tc-mips.c:14653
msgid "Bad .frame directive"
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Directiva .frame errónea"
msgstr "Directiva .frame errónea"
#: config/tc-mips.c:14685
#: config/tc-mips.c:14685
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
#: config/tc-mips.c:14692
#: config/tc-mips.c:14692
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea"
msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea"
#: config/tc-mips.c:15011
#: config/tc-mips.c:15011
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MIPS options:\n"
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones MIPS:\n"
"Opciones MIPS:\n"
"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n"
"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n"
"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
#: config/tc-mips.c:15018
#: config/tc-mips.c:15018
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n"
"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n"
"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n"
"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n"
"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n"
"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n"
"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n"
"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n"
"-mips5                  genera instrucciones MIPS ISA V\n"
"-mips5                  genera instrucciones MIPS ISA V\n"
"-mips32                 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
"-mips32                 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2               genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n"
"-mips32r2               genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n"
"-mips64                 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
"-mips64                 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU "
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU "
"es uno de:\n"
"es uno de:\n"
#: config/tc-mips.c:15037
#: config/tc-mips.c:15037
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n"
"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n"
"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
#: config/tc-mips.c:15050
#: config/tc-mips.c:15050
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
#: config/tc-mips.c:15053
#: config/tc-mips.c:15053
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
#: config/tc-mips.c:15056
#: config/tc-mips.c:15056
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
#: config/tc-mips.c:15059
#: config/tc-mips.c:15059
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
#: config/tc-mips.c:15062
#: config/tc-mips.c:15062
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
#: config/tc-mips.c:15065
#: config/tc-mips.c:15065
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n"
"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n"
"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n"
"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n"
"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n"
"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
"--[no-]construct-floats [des]activa los valores de coma flotante a ser "
"--[no-]construct-floats [des]activa los valores de coma flotante a ser "
"construídos\n"
"construídos\n"
"--trap, --no-break\texcepción de trampa en div por 0 y desbordamiento de "
"--trap, --no-break\texcepción de trampa en div por 0 y desbordamiento de "
"mult\n"
"mult\n"
"--break, --no-trap\texcepción de interrupción en div por 0 y desbordamiento "
"--break, --no-trap\texcepción de interrupción en div por 0 y desbordamiento "
"de mult\n"
"de mult\n"
#: config/tc-mips.c:15077
#: config/tc-mips.c:15077
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
"-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
"                        position dependent (non shared) code\n"
"                        position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n"
"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n"
"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n"
"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n"
"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n"
"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared   desactiva/activa la optimización .cpload para\n"
"-mshared, -mno-shared   desactiva/activa la optimización .cpload para\n"
"                        código que no es compartido\n"
"                        código que no es compartido\n"
"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
#: config/tc-mips.c:15097
#: config/tc-mips.c:15097
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n"
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n"
"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n"
"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n"
#: config/tc-mmix.c:693
#: config/tc-mmix.c:693
#, c-format
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de MMIX:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:694
#: config/tc-mmix.c:694
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -fixed-special-register-names\n"
"  -fixed-special-register-names\n"
"                          Allow only the original special register names.\n"
"                          Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -fixed-special-register-names\n"
"  -fixed-special-register-names\n"
"                          Sólo permite los nombres de registros especiales "
"                          Sólo permite los nombres de registros especiales "
"originales.\n"
"originales.\n"
#: config/tc-mmix.c:697
#: config/tc-mmix.c:697
#, c-format
#, c-format
msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
msgstr "  -globalize-symbols      Hace que todos los símbolos sean globales.\n"
msgstr "  -globalize-symbols      Hace que todos los símbolos sean globales.\n"
#: config/tc-mmix.c:699
#: config/tc-mmix.c:699
#, c-format
#, c-format
msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -gnu-syntax             Desactiva la compatibilidad con la sintaxis "
"  -gnu-syntax             Desactiva la compatibilidad con la sintaxis "
"mmixal.\n"
"mmixal.\n"
#: config/tc-mmix.c:701
#: config/tc-mmix.c:701
#, c-format
#, c-format
msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
msgstr "  -relax                  Crea código relajable para el enlazador.\n"
msgstr "  -relax                  Crea código relajable para el enlazador.\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
"  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
"                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
"                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-predefined-syms     No provee las constantes internas de mmixal.\n"
"  -no-predefined-syms     No provee las constantes internas de mmixal.\n"
"                          Implica -fixed-special-register-names.\n"
"                          Implica -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
"  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
"                          into multiple instructions.\n"
"                          into multiple instructions.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-expand              No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n"
"  -no-expand              No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n"
"                          a instrucciones múltiples.\n"
"                          a instrucciones múltiples.\n"
#: config/tc-mmix.c:709
#: config/tc-mmix.c:709
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
"  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -no-merge-gregs         No mezcla las definiciones GREG con los valores "
"  -no-merge-gregs         No mezcla las definiciones GREG con los valores "
"cercanos.\n"
"cercanos.\n"
#: config/tc-mmix.c:711
#: config/tc-mmix.c:711
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the     "
"  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the     "
"                     operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
"                     operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para        "
"  -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para        "
"                  los operandos de una instrucción, dejar resolver al "
"                  los operandos de una instrucción, dejar resolver al "
"enlazador.\n"
"enlazador.\n"
#: config/tc-mmix.c:714
#: config/tc-mmix.c:714
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
"  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
"                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
"                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
"                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
"                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
"                          -linker-allocated-gregs."
"                          -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
msgstr ""
"  -x                      No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
"  -x                      No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
"                          GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n"
"                          GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n"
"                          del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n"
"                          del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n"
"                          Implica -linker-allocated-gregs."
"                          Implica -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:840
#: config/tc-mmix.c:840
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "código de operación desconocido: `%s'"
msgstr "código de operación desconocido: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada"
msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada"
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4125
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4125
#: config/tc-mmix.c:4141
#: config/tc-mmix.c:4141
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta"
msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta"
#: config/tc-mmix.c:1089
#: config/tc-mmix.c:1089
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'"
msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
#: config/tc-mmix.c:1416 config/tc-mmix.c:1441 config/tc-mmix.c:1473
#: config/tc-mmix.c:1416 config/tc-mmix.c:1441 config/tc-mmix.c:1473
#: config/tc-mmix.c:1505 config/tc-mmix.c:1535 config/tc-mmix.c:1588
#: config/tc-mmix.c:1505 config/tc-mmix.c:1535 config/tc-mmix.c:1588
#: config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1632 config/tc-mmix.c:1660
#: config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1632 config/tc-mmix.c:1660
#: config/tc-mmix.c:1687 config/tc-mmix.c:1713 config/tc-mmix.c:1729
#: config/tc-mmix.c:1687 config/tc-mmix.c:1713 config/tc-mmix.c:1729
#: config/tc-mmix.c:1755 config/tc-mmix.c:1771 config/tc-mmix.c:1787
#: config/tc-mmix.c:1755 config/tc-mmix.c:1771 config/tc-mmix.c:1787
#: config/tc-mmix.c:1850 config/tc-mmix.c:1866
#: config/tc-mmix.c:1850 config/tc-mmix.c:1866
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1843
#: config/tc-mmix.c:1843
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'"
msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1968
#: config/tc-mmix.c:1968
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío"
msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío"
#: config/tc-mmix.c:2012
#: config/tc-mmix.c:2012
#, c-format
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)"
msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)"
#: config/tc-mmix.c:2070
#: config/tc-mmix.c:2070
msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC ya está activo.  No se admite el anidamiento."
msgstr "BSPEC ya está activo.  No se admite el anidamiento."
#: config/tc-mmix.c:2079
#: config/tc-mmix.c:2079
msgid "invalid BSPEC expression"
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expresión BSPEC inválida"
msgstr "expresión BSPEC inválida"
#: config/tc-mmix.c:2095
#: config/tc-mmix.c:2095
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgid "can't create section %s"
msgstr "no se puede crear la sección %s"
msgstr "no se puede crear la sección %s"
#: config/tc-mmix.c:2100
#: config/tc-mmix.c:2100
#, c-format
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s"
msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s"
#: config/tc-mmix.c:2121
#: config/tc-mmix.c:2121
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente"
msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente"
#: config/tc-mmix.c:2150
#: config/tc-mmix.c:2150
msgid "missing local expression"
msgid "missing local expression"
msgstr "falta una expresión local"
msgstr "falta una expresión local"
#: config/tc-mmix.c:2388
#: config/tc-mmix.c:2388
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción"
msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2639
#: config/tc-mmix.c:2639
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos"
msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos"
#: config/tc-mmix.c:2640
#: config/tc-mmix.c:2640
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido"
msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido"
#: config/tc-mmix.c:2754
#: config/tc-mmix.c:2754
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección"
msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección"
#: config/tc-mmix.c:2802
#: config/tc-mmix.c:2802
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos"
msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos"
#: config/tc-mmix.c:2861
#: config/tc-mmix.c:2861
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado"
msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado"
#: config/tc-mmix.c:2888
#: config/tc-mmix.c:2888
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
"no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
#: config/tc-mmix.c:2908
#: config/tc-mmix.c:2908
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar"
msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar"
#: config/tc-mmix.c:2938
#: config/tc-mmix.c:2938
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea"
#: config/tc-mmix.c:2947
#: config/tc-mmix.c:2947
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
#: config/tc-mmix.c:3035
#: config/tc-mmix.c:3035
msgid "invalid characters in input"
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caracteres inválidos en la entrada"
msgstr "caracteres inválidos en la entrada"
#: config/tc-mmix.c:3141
#: config/tc-mmix.c:3141
msgid "empty label field for IS"
msgid "empty label field for IS"
msgstr "campo de etiqueta vacío para IS"
msgstr "campo de etiqueta vacío para IS"
#: config/tc-mmix.c:3467
#: config/tc-mmix.c:3467
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d"
msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3489
#: config/tc-mmix.c:3489
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sin un ESPEC."
msgstr "BSPEC sin un ESPEC."
#: config/tc-mmix.c:3689
#: config/tc-mmix.c:3689
msgid "GREG expression too complicated"
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "expresión GREG demasiado complicada"
msgstr "expresión GREG demasiado complicada"
#: config/tc-mmix.c:3704
#: config/tc-mmix.c:3704
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección"
msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección"
#: config/tc-mmix.c:3753
#: config/tc-mmix.c:3753
msgid "register section has contents\n"
msgid "register section has contents\n"
msgstr "la sección de registros tiene contenido\n"
msgstr "la sección de registros tiene contenido\n"
#: config/tc-mmix.c:3880
#: config/tc-mmix.c:3880
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr ""
msgstr ""
"no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
"no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3901
#: config/tc-mmix.c:3901
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "mo se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
msgstr "mo se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3912
#: config/tc-mmix.c:3912
msgid "invalid LOC expression"
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expresión LOC inválida"
msgstr "expresión LOC inválida"
#: config/tc-mmix.c:3937 config/tc-mmix.c:3963
#: config/tc-mmix.c:3937 config/tc-mmix.c:3963
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC"
msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4047 config/tc-mmix.c:4207 config/tc-z80.c:1691
#: config/tc-mmix.c:4047 config/tc-mmix.c:4207 config/tc-z80.c:1691
msgid "unterminated string"
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
msgstr "cadena sin terminar"
#: config/tc-mmix.c:4064
#: config/tc-mmix.c:4064
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "la expresión BYTE no es un número puro"
msgstr "la expresión BYTE no es un número puro"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4073
#: config/tc-mmix.c:4073
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255"
msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4123 config/tc-mmix.c:4139
#: config/tc-mmix.c:4123 config/tc-mmix.c:4139
msgid "data item with alignment larger than location"
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación"
msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro.  FIXME: Do it cleaner.
#. macro.  FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:104
#: config/tc-mmix.h:104
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "no se admite el operador de número serial `&'"
msgstr "no se admite el operador de número serial `&'"
#: config/tc-mn10200.c:304
#: config/tc-mn10200.c:304
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
"none yet\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones MN10200:\n"
"Opciones MN10200:\n"
"ninguna aún\n"
"ninguna aún\n"
#: config/tc-mn10200.c:930 config/tc-mn10300.c:1391 config/tc-ppc.c:2211
#: config/tc-mn10200.c:930 config/tc-mn10300.c:1391 config/tc-ppc.c:2211
#: config/tc-s390.c:1558 config/tc-v850.c:1636
#: config/tc-s390.c:1558 config/tc-v850.c:1636
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'"
msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'"
#: config/tc-mn10200.c:1173 config/tc-mn10300.c:1964 config/tc-ppc.c:2698
#: config/tc-mn10200.c:1173 config/tc-mn10300.c:1964 config/tc-ppc.c:2698
#: config/tc-s390.c:1473 config/tc-v850.c:2041
#: config/tc-s390.c:1473 config/tc-v850.c:2041
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "basura al final de la línea: `%s'"
msgstr "basura al final de la línea: `%s'"
#: config/tc-mn10300.c:694
#: config/tc-mn10300.c:694
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
"none yet\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de ensamblador para MN10300:\n"
"Opciones de ensamblador para MN10300:\n"
"ninguna aún\n"
"ninguna aún\n"
#: config/tc-mn10300.c:1360 config/tc-sh.c:776 config/tc-z80.c:671 read.c:4203
#: config/tc-mn10300.c:1360 config/tc-sh.c:776 config/tc-z80.c:671 read.c:4203
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
#: config/tc-mn10300.c:1408
#: config/tc-mn10300.c:1408
msgid "Invalid opcode/operands"
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Código de operación/operandos inválidos"
msgstr "Código de operación/operandos inválidos"
#: config/tc-mn10300.c:1935
#: config/tc-mn10300.c:1935
msgid "Invalid register specification."
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Especificación de registro inválida."
msgstr "Especificación de registro inválida."
#: config/tc-mn10300.c:2522
#: config/tc-mn10300.c:2522
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
#: config/tc-msp430.c:550
#: config/tc-msp430.c:550
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "el seudo .profiler requiere por lo menos dos operandos."
msgstr "el seudo .profiler requiere por lo menos dos operandos."
#: config/tc-msp430.c:609
#: config/tc-msp430.c:609
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "opción de perfilado desconocida - se descarta."
msgstr "opción de perfilado desconocida - se descarta."
#: config/tc-msp430.c:625
#: config/tc-msp430.c:625
msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr ""
msgstr ""
"combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'."
"combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'."
#: config/tc-msp430.c:635
#: config/tc-msp430.c:635
msgid "profiling in absolute section? Hm..."
msgid "profiling in absolute section? Hm..."
msgstr "¿perfilando en la sección absoluta? Hm..."
msgstr "¿perfilando en la sección absoluta? Hm..."
#: config/tc-msp430.c:724
#: config/tc-msp430.c:724
#, c-format
#, c-format
msgid "Known MCU names:\n"
msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Nombres MCU conocidos:\n"
msgstr "Nombres MCU conocidos:\n"
#: config/tc-msp430.c:727
#: config/tc-msp430.c:727
#, c-format
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-msp430.c:753
#: config/tc-msp430.c:753
#, c-format
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'"
#: config/tc-msp430.c:796
#: config/tc-msp430.c:796
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MSP430 options:\n"
"MSP430 options:\n"
"  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
"  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  "
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  "
"msp430x315\n"
"msp430x315\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de MSP430:\n"
"Opciones de MSP430:\n"
"  -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n"
"  -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  "
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  "
"msp430x315\n"
"msp430x315\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
#: config/tc-msp430.c:819
#: config/tc-msp430.c:819
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
"  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
"  -mP - enable polymorph instructions\n"
"  -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n"
"  -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n"
"  -mP - permite las instrucciones polimórficas\n"
"  -mP - permite las instrucciones polimórficas\n"
#: config/tc-msp430.c:1009
#: config/tc-msp430.c:1009
#, c-format
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "el valor %d está fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()"
msgstr "el valor %d está fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1097
#: config/tc-msp430.c:1097
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr ""
msgstr ""
"expresión desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
"expresión desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:1148
#: config/tc-msp430.c:1148
#, c-format
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1150
#: config/tc-msp430.c:1150
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgid "unknown operand %s"
msgstr "operando %s desconocido"
msgstr "operando %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1172 config/tc-msp430.c:1307
#: config/tc-msp430.c:1172 config/tc-msp430.c:1307
#, c-format
#, c-format
msgid "value out of range: %d"
msgid "value out of range: %d"
msgstr "valor fuera de rango: %d"
msgstr "valor fuera de rango: %d"
#: config/tc-msp430.c:1183
#: config/tc-msp430.c:1183
#, c-format
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1185 config/tc-msp430.c:1328
#: config/tc-msp430.c:1185 config/tc-msp430.c:1328
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "expresión desconocida en el operando %s"
msgstr "expresión desconocida en el operando %s"
#: config/tc-msp430.c:1199 config/tc-msp430.c:1206
#: config/tc-msp430.c:1199 config/tc-msp430.c:1206
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido"
msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1214
#: config/tc-msp430.c:1214
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad register name r%s"
msgid "Bad register name r%s"
msgstr "Nombre de registro r%s erróneo"
msgstr "Nombre de registro r%s erróneo"
#: config/tc-msp430.c:1226
#: config/tc-msp430.c:1226
#, c-format
#, c-format
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430 no tiene %d registros"
msgstr "MSP430 no tiene %d registros"
#: config/tc-msp430.c:1246
#: config/tc-msp430.c:1246
msgid "')' required"
msgid "')' required"
msgstr "se requiere ')'"
msgstr "se requiere ')'"
#: config/tc-msp430.c:1259
#: config/tc-msp430.c:1259
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:1268
#: config/tc-msp430.c:1268
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name"
msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name"
msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro"
msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro"
#: config/tc-msp430.c:1280 config/tc-msp430.c:1291
#: config/tc-msp430.c:1280 config/tc-msp430.c:1291
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operator %s"
msgid "unknown operator %s"
msgstr "operador %s desconocido"
msgstr "operador %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1285
#: config/tc-msp430.c:1285
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado"
msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado"
#: config/tc-msp430.c:1326
#: config/tc-msp430.c:1326
#, c-format
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr ""
msgstr ""
"Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]"
"Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]"
#. Unreachable.
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1375
#: config/tc-msp430.c:1375
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s"
msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s"
#: config/tc-msp430.c:1400
#: config/tc-msp430.c:1400
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Bicho interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d"
msgstr "Bicho interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d"
#: config/tc-msp430.c:1410
#: config/tc-msp430.c:1410
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino"
msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino"
#: config/tc-msp430.c:1454
#: config/tc-msp430.c:1454
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "La instrucción %s requiere de %d operando(s)"
msgstr "La instrucción %s requiere de %d operando(s)"
#: config/tc-msp430.c:1707
#: config/tc-msp430.c:1707
#, c-format
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d"
msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d"
#: config/tc-msp430.c:1718
#: config/tc-msp430.c:1718
#, c-format
#, c-format
msgid "Wrong displacement  %d"
msgid "Wrong displacement  %d"
msgstr "Desubicación errónea  %d"
msgstr "Desubicación errónea  %d"
#: config/tc-msp430.c:1735
#: config/tc-msp430.c:1735
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'"
#: config/tc-msp430.c:1740
#: config/tc-msp430.c:1740
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512"
msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512"
#: config/tc-msp430.c:1747 config/tc-msp430.c:1791 config/tc-msp430.c:1830
#: config/tc-msp430.c:1747 config/tc-msp430.c:1791 config/tc-msp430.c:1830
msgid "instruction requires label"
msgid "instruction requires label"
msgstr "La instrucción requiere una etiqueta"
msgstr "La instrucción requiere una etiqueta"
#: config/tc-msp430.c:1755 config/tc-msp430.c:1797
#: config/tc-msp430.c:1755 config/tc-msp430.c:1797
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr ""
msgstr ""
"los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos."
"los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos."
#: config/tc-msp430.c:1834
#: config/tc-msp430.c:1834
msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode."
msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode."
msgstr "Instrucción ilegal o código de operación no implementado."
msgstr "Instrucción ilegal o código de operación no implementado."
#: config/tc-msp430.c:2184
#: config/tc-msp430.c:2184
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2214 config/tc-msp430.c:2237
#: config/tc-msp430.c:2214 config/tc-msp430.c:2237
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2249
#: config/tc-msp430.c:2249
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s:  %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s:  %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#: config/tc-mt.c:151
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de M32C:\n"
msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de M32C:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:153
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:154
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:155
#: config/tc-mt.c:155
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de "
"  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de "
"instrucciones m32rx\n"
"instrucciones m32rx\n"
#: config/tc-mt.c:156
#: config/tc-mt.c:156
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de "
"  -m32r                   desactiva el soporte para el conjunto de "
"instrucciones m32rx\n"
"instrucciones m32rx\n"
#: config/tc-mt.c:224
#: config/tc-mt.c:224
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
#: config/tc-mt.c:230
#: config/tc-mt.c:230
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo con otra instrucción."
msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo con otra instrucción."
#: config/tc-mt.c:236
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:261
#: config/tc-mt.c:261
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
#: config/tc-mt.c:267
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous "
"conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous "
"arithmetic or logic insn."
"arithmetic or logic insn."
msgstr ""
msgstr ""
#: config/tc-ns32k.c:439
#: config/tc-ns32k.c:439
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-ns32k.c:463
#: config/tc-ns32k.c:463
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo"
#: config/tc-ns32k.c:544
#: config/tc-ns32k.c:544
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria"
msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria"
#: config/tc-ns32k.c:611
#: config/tc-ns32k.c:611
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)"
msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)"
#: config/tc-ns32k.c:616
#: config/tc-ns32k.c:616
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr ""
msgstr ""
"Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] "
"Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] "
"m={b,w,d,q}"
"m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:621
#: config/tc-ns32k.c:621
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr ""
msgstr ""
"Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado"
"Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado"
#: config/tc-ns32k.c:632
#: config/tc-ns32k.c:632
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr ""
msgstr ""
"Modo de direccionamiento inválido o ilegal combiando con índice-escalado"
"Modo de direccionamiento inválido o ilegal combiando con índice-escalado"
#: config/tc-ns32k.c:755
#: config/tc-ns32k.c:755
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Cambiando por defecto a d"
msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Cambiando por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:768
#: config/tc-ns32k.c:768
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr ""
msgstr ""
"Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Cambiando por defecto a d"
"Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Cambiando por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:813
#: config/tc-ns32k.c:813
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr ""
msgstr ""
"Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr"
"Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:863
#: config/tc-ns32k.c:863
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)"
msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)"
#: config/tc-ns32k.c:920
#: config/tc-ns32k.c:920
msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
msgstr "Error de consistencia interno.  revise ns32k-opcode.h"
msgstr "Error de consistencia interno.  revise ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:944
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Address of immediate operand"
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Dirección del operando inmediato"
msgstr "Dirección del operando inmediato"
#: config/tc-ns32k.c:945
#: config/tc-ns32k.c:945
msgid "Invalid immediate write operand."
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Operando de escritura inmediato inválido."
msgstr "Operando de escritura inmediato inválido."
#: config/tc-ns32k.c:1075
#: config/tc-ns32k.c:1075
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr ""
msgstr ""
"Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero "
"Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero "
"ns32k-opcode.h"
"ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1108
#: config/tc-ns32k.c:1108
msgid "No such opcode"
msgid "No such opcode"
msgstr "No existe ese código de operación"
msgstr "No existe ese código de operación"
#: config/tc-ns32k.c:1183
#: config/tc-ns32k.c:1183
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d"
msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:1210
#: config/tc-ns32k.c:1210
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción"
msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción"
#. Check error in default.
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1222
#: config/tc-ns32k.c:1222
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Número erróneo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h"
msgstr "Número erróneo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1225
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong number of operands"
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Número erróneo de operandos"
msgstr "Número erróneo de operandos"
#: config/tc-ns32k.c:1298
#: config/tc-ns32k.c:1298
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede hacer la reubicación relativa al pc de %d byte para el tipo de "
"No se puede hacer la reubicación relativa al pc de %d byte para el tipo de "
"almacenamiento %d"
"almacenamiento %d"
#: config/tc-ns32k.c:1301
#: config/tc-ns32k.c:1301
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
"No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
#: config/tc-ns32k.c:1393
#: config/tc-ns32k.c:1393
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de byte."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de byte."
#: config/tc-ns32k.c:1403
#: config/tc-ns32k.c:1403
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de word."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de word."
#: config/tc-ns32k.c:1418
#: config/tc-ns32k.c:1418
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de doble word."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de doble word."
#: config/tc-ns32k.c:1439
#: config/tc-ns32k.c:1439
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
msgstr "Error lógico interno.  línea %d, fichero \"%s\""
msgstr "Error lógico interno.  línea %d, fichero \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1487
#: config/tc-ns32k.c:1487
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\""
msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1588
#: config/tc-ns32k.c:1588
msgid "Bit field out of range"
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Campo de bits fuera de rango"
msgstr "Campo de bits fuera de rango"
#: config/tc-ns32k.c:1688
#: config/tc-ns32k.c:1688
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno"
msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno"
#: config/tc-ns32k.c:1705
#: config/tc-ns32k.c:1705
msgid "Bignum too big for long"
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Número grande demasiado grande para long"
msgstr "Número grande demasiado grande para long"
#: config/tc-ns32k.c:1782
#: config/tc-ns32k.c:1782
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno"
msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno"
#: config/tc-ns32k.c:1787
#: config/tc-ns32k.c:1787
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo"
#. We cant relax this case.
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1823
#: config/tc-ns32k.c:1823
msgid "Can't relax difference"
msgid "Can't relax difference"
msgstr "No se puede relajar la diferencia"
msgstr "No se puede relajar la diferencia"
#: config/tc-ns32k.c:1864
#: config/tc-ns32k.c:1864
msgid "Displacement too large for :d"
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Desubicación demasiado grande para :d"
msgstr "Desubicación demasiado grande para :d"
#: config/tc-ns32k.c:1877
#: config/tc-ns32k.c:1877
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo"
msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo"
#. Fatal.
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1909
#: config/tc-ns32k.c:1909
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2179
#: config/tc-ns32k.c:2179
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta"
msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta"
#: config/tc-ns32k.c:2192
#: config/tc-ns32k.c:2192
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr ""
msgstr ""
"tamaño de desubicación por defecto \"%s\" inválido. Cambiando a %d por "
"tamaño de desubicación por defecto \"%s\" inválido. Cambiando a %d por "
"defecto."
"defecto."
#: config/tc-ns32k.c:2208
#: config/tc-ns32k.c:2208
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"NS32K options:\n"
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de NS32K:\n"
"Opciones de NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n"
"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2283
#: config/tc-ns32k.c:2283
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d"
"No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d"
#: config/tc-or32.c:361
#: config/tc-or32.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'"
msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'"
#: config/tc-or32.c:367
#: config/tc-or32.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "código de operación2 `%s' desconocido."
msgstr "código de operación2 `%s' desconocido."
#: config/tc-or32.c:404
#: config/tc-or32.c:404
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction not allowed: %s"
msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "no se permite la instrucción: %s"
msgstr "no se permite la instrucción: %s"
#: config/tc-or32.c:407
#: config/tc-or32.c:407
#, c-format
#, c-format
msgid "too many operands: %s"
msgid "too many operands: %s"
msgstr "demasiados operandos: %s"
msgstr "demasiados operandos: %s"
#: config/tc-or32.c:491
#: config/tc-or32.c:491
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)"
#: config/tc-or32.c:672
#: config/tc-or32.c:672
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)"
#: config/tc-or32.c:691
#: config/tc-or32.c:691
#, c-format
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x"
#: config/tc-or32.c:883
#: config/tc-or32.c:883
msgid "invalid register in & expression"
msgid "invalid register in & expression"
msgstr "registro inválido en la expresión &"
msgstr "registro inválido en la expresión &"
#: config/tc-pdp11.c:490
#: config/tc-pdp11.c:490
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr ""
msgstr ""
"Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante "
"Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante "
"inmediato"
"inmediato"
#: config/tc-pdp11.c:679 config/tc-z80.c:1890 config/tc-z80.c:1903
#: config/tc-pdp11.c:679 config/tc-z80.c:1890 config/tc-z80.c:1903
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instrucción '%s' desconocida"
msgstr "Instrucción '%s' desconocida"
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
msgid "confusing relocation expressions"
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expresiones de reubicación confusas"
msgstr "expresiones de reubicación confusas"
#: config/tc-pj.c:157
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
#: config/tc-pj.c:260
#: config/tc-pj.c:260
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "código de operación %s desconocido"
msgstr "código de operación %s desconocido"
#: config/tc-pj.c:403
#: config/tc-pj.c:403
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"PJ options:\n"
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de PJ:\n"
"Opciones de PJ:\n"
"-little\t\t\tgenera código little endian\n"
"-little\t\t\tgenera código little endian\n"
"-big\t\t\tgenera código big endian\n"
"-big\t\t\tgenera código big endian\n"
#: config/tc-pj.c:430 config/tc-sh.c:4086 config/tc-sh.c:4093
#: config/tc-pj.c:430 config/tc-sh.c:4086 config/tc-sh.c:4093
#: config/tc-sh.c:4100 config/tc-sh.c:4107
#: config/tc-sh.c:4100 config/tc-sh.c:4107
msgid "pcrel too far"
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel demasiado lejos"
msgstr "pcrel demasiado lejos"
#: config/tc-pj.h:38
#: config/tc-pj.h:38
msgid "convert_frag\n"
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:39
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgid "estimate size\n"
msgstr "tamaño estimado\n"
msgstr "tamaño estimado\n"
#: config/tc-ppc.c:1000
#: config/tc-ppc.c:1000
#, c-format
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgid "%s unsupported"
msgstr "no se admite %s"
msgstr "no se admite %s"
#: config/tc-ppc.c:1066 config/tc-s390.c:418 config/tc-s390.c:425
#: config/tc-ppc.c:1066 config/tc-s390.c:418 config/tc-s390.c:425
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "interruptor -m%s inválido"
msgstr "interruptor -m%s inválido"
#: config/tc-ppc.c:1102
#: config/tc-ppc.c:1102
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"PowerPC options:\n"
"-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
"-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
"-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tignored\n"
"-u\t\t\tignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
"-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
"-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n"
"-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n"
"-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n"
"-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl\t\t\tgenerate code for PowerPC 750cl\n"
"-m750cl\t\t\tgenerate code for PowerPC 750cl\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de PowerPC:\n"
"Opciones de PowerPC:\n"
"-a32\t\t\tgenera ELF32/XCOFF32\n"
"-a32\t\t\tgenera ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tgenera ELF64/XCOFF64\n"
"-a64\t\t\tgenera ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tse descarta\n"
"-u\t\t\tse descarta\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenera código para POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenera código para POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tgenera código para POWER (RIOS1)\n"
"-mpwr\t\t\tgenera código para POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tgenera código para PowerPC 601\n"
"-m601\t\t\tgenera código para PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tgenera código para PowerPC 603/604\n"
"\t\t\tgenera código para PowerPC 603/604\n"
"-m403, -m405\t\tgenera código para PowerPC 403/405\n"
"-m403, -m405\t\tgenera código para PowerPC 403/405\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tgenera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"\t\t\tgenera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
#: config/tc-ppc.c:1117
#: config/tc-ppc.c:1117
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
"-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5\t\tgenerate code for Power5 architecture\n"
"-mpower5\t\tgenerate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6\t\tgenerate code for Power6 architecture\n"
"-mpower6\t\tgenerate code for Power6 architecture\n"
"-mcell\t\t\tgenerate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcell\t\t\tgenerate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mppc64, -m620\t\tgenera código para PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64, -m620\t\tgenera código para PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tgenera código para PowerPC 64, incluyendo\n"
"-mppc64bridge\t\tgenera código para PowerPC 64, incluyendo\n"
"             \t\tinstrucciones puente\n"
"             \t\tinstrucciones puente\n"
"-mbooke64\t\tgenera código para PowerPC BookE de 64-bit\n"
"-mbooke64\t\tgenera código para PowerPC BookE de 64-bit\n"
"-mbooke, mbooke32\tgenera código para PowerPC BookE de 32-bit\n"
"-mbooke, mbooke32\tgenera código para PowerPC BookE de 32-bit\n"
"-mpower4\t\tgenera código para la arquitectura Power4\n"
"-mpower4\t\tgenera código para la arquitectura Power4\n"
"-mpower5\t\tgenera código para la arquitectura Power5\n"
"-mpower5\t\tgenera código para la arquitectura Power5\n"
"-mpower6\t\tgenera código para la arquitectura Power6\n"
"-mpower6\t\tgenera código para la arquitectura Power6\n"
"-mcell\t\t\tgenera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
"-mcell\t\t\tgenera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
"-mcom\t\t\tgenera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
"-mcom\t\t\tgenera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
"-many\t\t\tgenera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
"-many\t\t\tgenera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1128
#: config/tc-ppc.c:1128
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
"-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
"-me300\t\t\tgenerate code for PowerPC e300 family\n"
"-me300\t\t\tgenerate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
"-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-maltivec\t\tgenera código para AltiVec\n"
"-maltivec\t\tgenera código para AltiVec\n"
"-me300\t\t\tgenera código para la familia PowerPC e300\n"
"-me300\t\t\tgenera código para la familia PowerPC e300\n"
"-me500, -me500x2\tgenera código para el núcleo complejo Motorola e500\n"
"-me500, -me500x2\tgenera código para el núcleo complejo Motorola e500\n"
"-mspe\t\t\tgenera código para las instrucciones Motorola SPE\n"
"-mspe\t\t\tgenera código para las instrucciones Motorola SPE\n"
"-mregnames\t\tPermite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mregnames\t\tPermite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mno-regnames\t\tNo permite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mno-regnames\t\tNo permite nombres simbólicos para los registros\n"
#: config/tc-ppc.c:1136
#: config/tc-ppc.c:1136
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mrelocatable\t\tadmite la opción -mrelocatable de GCC\n"
"-mrelocatable\t\tadmite la opción -mrelocatable de GCC\n"
"-mrelocatable-lib\tadmite la opción -mrelocatable-lib de GCC\n"
"-mrelocatable-lib\tadmite la opción -mrelocatable-lib de GCC\n"
"-memb\t\t\tactiva el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n"
"-memb\t\t\tactiva el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian -l, -le\n"
"-mlittle, -mlittle-endian -l, -le\n"
"\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n"
"\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, be\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, be\n"
"\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n"
"\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n"
"-msolaris\t\tgenera código para Solaris\n"
"-msolaris\t\tgenera código para Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tno genera código para Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tno genera código para Solaris\n"
"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n"
"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
#: config/tc-ppc.c:1173
#: config/tc-ppc.c:1173
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s"
msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s"
#: config/tc-ppc.c:1199
#: config/tc-ppc.c:1199
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC."
msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC."
#: config/tc-ppc.c:1278
#: config/tc-ppc.c:1278
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido"
#: config/tc-ppc.c:1285
#: config/tc-ppc.c:1285
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1303
#: config/tc-ppc.c:1303
#, c-format
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s"
msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s"
#: config/tc-ppc.c:1312
#: config/tc-ppc.c:1312
#, c-format
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgid "operand index error for %s"
msgstr "error de índice de operando para %s"
msgstr "error de índice de operando para %s"
#: config/tc-ppc.c:1324
#: config/tc-ppc.c:1324
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "el operando %d sobreescribe en %s"
msgstr "el operando %d sobreescribe en %s"
#: config/tc-ppc.c:1366
#: config/tc-ppc.c:1366
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "instrucción duplicada %s"
msgstr "instrucción duplicada %s"
#: config/tc-ppc.c:1390
#: config/tc-ppc.c:1390
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "macro duplicado %s"
msgstr "macro duplicado %s"
#: config/tc-ppc.c:1724
#: config/tc-ppc.c:1724
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
#: config/tc-ppc.c:1790
#: config/tc-ppc.c:1790
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
#: config/tc-ppc.c:1895
#: config/tc-ppc.c:1895
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
#: config/tc-ppc.c:1975
#: config/tc-ppc.c:1975
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable"
msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:2024
#: config/tc-ppc.c:2024
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k"
msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k"
#: config/tc-ppc.c:2105
#: config/tc-ppc.c:2105
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido"
msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido"
#: config/tc-ppc.c:2119
#: config/tc-ppc.c:2119
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo  `%c'"
msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo  `%c'"
#: config/tc-ppc.c:2396
#: config/tc-ppc.c:2396
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido"
msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido"
#: config/tc-ppc.c:2407
#: config/tc-ppc.c:2407
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar"
msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar"
#: config/tc-ppc.c:2412
#: config/tc-ppc.c:2412
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar"
msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar"
#: config/tc-ppc.c:2416
#: config/tc-ppc.c:2416
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
#: config/tc-ppc.c:2634
#: config/tc-ppc.c:2634
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS"
#: config/tc-ppc.c:2686
#: config/tc-ppc.c:2686
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
msgstr "error sintáctico; se encontró `%c' pero se esperaba `%c'"
msgstr "error sintáctico; se encontró `%c' pero se esperaba `%c'"
#: config/tc-ppc.c:2729 config/tc-ppc.h:92
#: config/tc-ppc.c:2729 config/tc-ppc.h:92
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4"
#: config/tc-ppc.c:2838
#: config/tc-ppc.c:2838
msgid "wrong number of operands"
msgid "wrong number of operands"
msgstr "número erróneo de operandos"
msgstr "número erróneo de operandos"
#: config/tc-ppc.c:2892
#: config/tc-ppc.c:2892
msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-ppc.c:2998
#: config/tc-ppc.c:2998
msgid "missing size"
msgid "missing size"
msgstr "falta el tamaño"
msgstr "falta el tamaño"
#: config/tc-ppc.c:3007
#: config/tc-ppc.c:3007
msgid "negative size"
msgid "negative size"
msgstr "tamaño negativo"
msgstr "tamaño negativo"
#: config/tc-ppc.c:3044
#: config/tc-ppc.c:3044
msgid "missing real symbol name"
msgid "missing real symbol name"
msgstr "falta el nombre real del símbolo"
msgstr "falta el nombre real del símbolo"
#: config/tc-ppc.c:3065
#: config/tc-ppc.c:3065
msgid "attempt to redefine symbol"
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "se intentó redefinir el símbolo"
msgstr "se intentó redefinir el símbolo"
#: config/tc-ppc.c:3307
#: config/tc-ppc.c:3307
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
#: config/tc-ppc.c:3381
#: config/tc-ppc.c:3381
msgid "missing rename string"
msgid "missing rename string"
msgstr "falta la cadena para renombrar"
msgstr "falta la cadena para renombrar"
#: config/tc-ppc.c:3411 config/tc-ppc.c:3953 read.c:3264
#: config/tc-ppc.c:3411 config/tc-ppc.c:3953 read.c:3264
msgid "missing value"
msgid "missing value"
msgstr "falta el valor"
msgstr "falta el valor"
#: config/tc-ppc.c:3429
#: config/tc-ppc.c:3429
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
#: config/tc-ppc.c:3461
#: config/tc-ppc.c:3461
msgid "missing class"
msgid "missing class"
msgstr "falta la clase"
msgstr "falta la clase"
#: config/tc-ppc.c:3470
#: config/tc-ppc.c:3470
msgid "missing type"
msgid "missing type"
msgstr "falta el tipo"
msgstr "falta el tipo"
#: config/tc-ppc.c:3550
#: config/tc-ppc.c:3550
msgid "missing symbol name"
msgid "missing symbol name"
msgstr "falta el nombre del símbolo"
msgstr "falta el nombre del símbolo"
#: config/tc-ppc.c:3740
#: config/tc-ppc.c:3740
msgid "nested .bs blocks"
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "bloques .bs anidados"
msgstr "bloques .bs anidados"
#: config/tc-ppc.c:3772
#: config/tc-ppc.c:3772
msgid ".es without preceding .bs"
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es sin un .bs precedente"
msgstr ".es sin un .bs precedente"
#: config/tc-ppc.c:3945
#: config/tc-ppc.c:3945
msgid "non-constant byte count"
msgid "non-constant byte count"
msgstr "cuenta de byte no constante"
msgstr "cuenta de byte no constante"
#: config/tc-ppc.c:3992
#: config/tc-ppc.c:3992
msgid ".tc not in .toc section"
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc no está en la sección .toc"
msgstr ".tc no está en la sección .toc"
#: config/tc-ppc.c:4011
#: config/tc-ppc.c:4011
msgid ".tc with no label"
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sin etiqueta"
msgstr ".tc sin etiqueta"
#: config/tc-ppc.c:4102
#: config/tc-ppc.c:4102
msgid ".machine stack overflow"
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
#: config/tc-ppc.c:4109
#: config/tc-ppc.c:4109
msgid ".machine stack underflow"
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
#: config/tc-ppc.c:4116
#: config/tc-ppc.c:4116
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "máquina `%s' inválida"
msgstr "máquina `%s' inválida"
#: config/tc-ppc.c:4167
#: config/tc-ppc.c:4167
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva."
msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva."
#. Section Contents
#. Section Contents
#. unknown
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4577
#: config/tc-ppc.c:4577
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'"
msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'"
#: config/tc-ppc.c:4761
#: config/tc-ppc.c:4761
msgid "bad symbol suffix"
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "sufijo de símbolo erróneo"
msgstr "sufijo de símbolo erróneo"
#: config/tc-ppc.c:4853
#: config/tc-ppc.c:4853
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo"
msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo"
#: config/tc-ppc.c:4941
#: config/tc-ppc.c:4941
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
#: config/tc-ppc.c:4954
#: config/tc-ppc.c:4954
msgid ".ef with no preceding .function"
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef sin un .function precedente"
msgstr ".ef sin un .function precedente"
#: config/tc-ppc.c:5082
#: config/tc-ppc.c:5082
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect"
msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect"
#: config/tc-ppc.c:5375
#: config/tc-ppc.c:5375
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
#: config/tc-ppc.c:5742
#: config/tc-ppc.c:5742
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
#: config/tc-ppc.c:5815
#: config/tc-ppc.c:5815
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC contra %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC contra %s"
#: config/tc-ppc.c:5820
#: config/tc-ppc.c:5820
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC"
#: config/tc-ppc.c:6002
#: config/tc-ppc.c:6002
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
#: config/tc-ppc.c:6005
#: config/tc-ppc.c:6005
msgid "Unable to resolve expression"
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "No se puede resolver la expresión"
msgstr "No se puede resolver la expresión"
#: config/tc-ppc.c:6032
#: config/tc-ppc.c:6032
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
#: config/tc-ppc.c:6036
#: config/tc-ppc.c:6036
#, c-format
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr ""
msgstr ""
"el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes"
"el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes"
#: config/tc-ppc.c:6067
#: config/tc-ppc.c:6067
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n"
#: config/tc-s390.c:461
#: config/tc-s390.c:461
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        S390 options:\n"
"        S390 options:\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
"        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
"        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
"        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
"        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
"        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
"        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        Opciones de S390:\n"
"        Opciones de S390:\n"
"        -mregnames        Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"        -mregnames        Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"        -mwarn-areg-zero  Avisa sobre registros con base/índice cero\n"
"        -mwarn-areg-zero  Avisa sobre registros con base/índice cero\n"
"        -mno-regnames     No permite nombres símbólicos para los registros\n"
"        -mno-regnames     No permite nombres símbólicos para los registros\n"
"        -m31              Establece el formato del fichero al formato 31 "
"        -m31              Establece el formato del fichero al formato 31 "
"bit\n"
"bit\n"
"        -m64              Establece el formato del fichero al formato 64 "
"        -m64              Establece el formato del fichero al formato 64 "
"bit\n"
"bit\n"
#: config/tc-s390.c:468
#: config/tc-s390.c:468
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -V                print assembler version number\n"
"        -V                print assembler version number\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -V                muestra el número de versión del ensamblador\n"
"        -V                muestra el número de versión del ensamblador\n"
"        -Qy, -Qn          se descarta\n"
"        -Qy, -Qn          se descarta\n"
#: config/tc-s390.c:504
#: config/tc-s390.c:504
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s"
#: config/tc-s390.c:520
#: config/tc-s390.c:520
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
#: config/tc-s390.c:767
#: config/tc-s390.c:767
#, c-format
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
#: config/tc-s390.c:850
#: config/tc-s390.c:850
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:934
#: config/tc-s390.c:934
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales"
msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales"
#: config/tc-s390.c:991
#: config/tc-s390.c:991
msgid "Big number is too big"
msgid "Big number is too big"
msgstr "El número grande es demasiado grande"
msgstr "El número grande es demasiado grande"
#: config/tc-s390.c:1139
#: config/tc-s390.c:1139
msgid "relocation not applicable"
msgid "relocation not applicable"
msgstr "la reubicación no es aplicable"
msgstr "la reubicación no es aplicable"
#: config/tc-s390.c:1327
#: config/tc-s390.c:1327
msgid "invalid operand suffix"
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "sufijo de operando inválido"
msgstr "sufijo de operando inválido"
#: config/tc-s390.c:1350
#: config/tc-s390.c:1350
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación"
msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación"
#: config/tc-s390.c:1366 config/tc-s390.c:1410 config/tc-s390.c:1440
#: config/tc-s390.c:1366 config/tc-s390.c:1410 config/tc-s390.c:1440
msgid "syntax error; expected ,"
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "error sintáctico; se esperaba ,"
msgstr "error sintáctico; se esperaba ,"
#: config/tc-s390.c:1398
#: config/tc-s390.c:1398
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base"
msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base"
#: config/tc-s390.c:1427
#: config/tc-s390.c:1427
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
#: config/tc-s390.c:1620 config/tc-s390.c:1643 config/tc-s390.c:1656
#: config/tc-s390.c:1620 config/tc-s390.c:1643 config/tc-s390.c:1656
msgid "Invalid .insn format\n"
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Formato .insn inválido\n"
msgstr "Formato .insn inválido\n"
#: config/tc-s390.c:1628
#: config/tc-s390.c:1628
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'"
msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'"
#: config/tc-s390.c:1659
#: config/tc-s390.c:1659
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
#: config/tc-s390.c:1662
#: config/tc-s390.c:1662
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "falta una coma después de la constante insn\n"
msgstr "falta una coma después de la constante insn\n"
#: config/tc-s390.c:2096
#: config/tc-s390.c:2096
msgid "unsupported relocation type"
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
#: config/tc-score.c:49
#: config/tc-score.c:49
msgid "instruction is not conditional"
msgid "instruction is not conditional"
msgstr "la instrucción no es condicional"
msgstr "la instrucción no es condicional"
#: config/tc-score.c:50
#: config/tc-score.c:50
msgid "acc0 expected"
msgid "acc0 expected"
msgstr "se esperaba acc0"
msgstr "se esperaba acc0"
#: config/tc-score.c:51
#: config/tc-score.c:51
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul son instrucciones reservadas"
msgstr "div / mul son instrucciones reservadas"
#: config/tc-score.c:52
#: config/tc-score.c:52
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Esta arquitectura no admite mmu"
msgstr "Esta arquitectura no admite mmu"
#: config/tc-score.c:53
#: config/tc-score.c:53
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic"
msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic"
#: config/tc-score.c:54
#: config/tc-score.c:54
msgid "the label length is longer than 1024"
msgid "the label length is longer than 1024"
msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024"
msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024"
#: config/tc-score.c:238
#: config/tc-score.c:238
msgid "S+core register expected"
msgid "S+core register expected"
msgstr "se esperaba un registro S+core"
msgstr "se esperaba un registro S+core"
#: config/tc-score.c:239
#: config/tc-score.c:239
msgid "S+core special-register expected"
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "Se esperaba un registro especial S+core"
msgstr "Se esperaba un registro especial S+core"
#: config/tc-score.c:240
#: config/tc-score.c:240
msgid "S+core co-processor register expected"
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core"
msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core"
#: config/tc-score.c:858 config/tc-score.c:1758
#: config/tc-score.c:858 config/tc-score.c:1758
msgid "Using temp register(r1)"
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Se usa register(r1) temporal"
msgstr "Se usa register(r1) temporal"
#: config/tc-score.c:877
#: config/tc-score.c:877
#, c-format
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
#: config/tc-score.c:1263 config/tc-score.c:1270 config/tc-score.c:2645
#: config/tc-score.c:1263 config/tc-score.c:1270 config/tc-score.c:2645
#: config/tc-score.c:2650 config/tc-score.c:2928 config/tc-score.c:2933
#: config/tc-score.c:2650 config/tc-score.c:2928 config/tc-score.c:2933
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %d..%d"
msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %d..%d"
#: config/tc-score.c:1310
#: config/tc-score.c:1310
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "constante inválida: la expresión de bit no está definida"
msgstr "constante inválida: la expresión de bit no está definida"
#: config/tc-score.c:1772
#: config/tc-score.c:1772
#, c-format
#, c-format
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un register(r0-r15) low, no '%.100s'"
msgstr "se esperaba un register(r0-r15) low, no '%.100s'"
#: config/tc-score.c:1867
#: config/tc-score.c:1867
#, c-format
#, c-format
msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'"
msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'"
#: config/tc-score.c:2099
#: config/tc-score.c:2099
#, c-format
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2118
#: config/tc-score.c:2118
#, c-format
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 pflush/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2134 config/tc-score.c:2141
#: config/tc-score.c:2134 config/tc-score.c:2141
#, c-format
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
msgstr "dependencia de datos %s %s -- %s %s (burbuja %d/%d)"
msgstr "dependencia de datos %s %s -- %s %s (burbuja %d/%d)"
#: config/tc-score.c:2431 config/tc-score.c:5662
#: config/tc-score.c:2431 config/tc-score.c:5662
#, c-format
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- `%s'"
#: config/tc-score.c:2588
#: config/tc-score.c:2588
msgid "address offset must be half word alignment"
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word"
#: config/tc-score.c:2596
#: config/tc-score.c:2596
msgid "address offset must be word alignment"
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word"
msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word"
#: config/tc-score.c:2738 config/tc-score.c:2885
#: config/tc-score.c:2738 config/tc-score.c:2885
msgid "register same as write-back base"
msgid "register same as write-back base"
msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
#: config/tc-score.c:2855
#: config/tc-score.c:2855
msgid "pre-indexed expression expected"
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada"
msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada"
#: config/tc-score.c:2865 config/tc-score.c:3223 config/tc-score.c:3239
#: config/tc-score.c:2865 config/tc-score.c:3223 config/tc-score.c:3239
#: config/tc-score.c:3310 config/tc-score.c:3353 config/tc-score.c:3475
#: config/tc-score.c:3310 config/tc-score.c:3353 config/tc-score.c:3475
#: config/tc-score.c:3549 config/tc-score.c:3603 config/tc-score.c:3649
#: config/tc-score.c:3549 config/tc-score.c:3603 config/tc-score.c:3649
msgid "missing ]"
msgid "missing ]"
msgstr "falta un ]"
msgstr "falta un ]"
#: config/tc-score.c:3466
#: config/tc-score.c:3466
msgid "base register nums are over 3 bit"
msgid "base register nums are over 3 bit"
msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit"
msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit"
#: config/tc-score.c:3543 config/tc-score.c:3594
#: config/tc-score.c:3543 config/tc-score.c:3594
msgid "missing +"
msgid "missing +"
msgstr "falta un +"
msgstr "falta un +"
#: config/tc-score.c:3587
#: config/tc-score.c:3587
#, c-format
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
#: config/tc-score.c:3589
#: config/tc-score.c:3589
msgid "destination"
msgid "destination"
msgstr "destino"
msgstr "destino"
#: config/tc-score.c:3589
#: config/tc-score.c:3589
msgid "source"
msgid "source"
msgstr "fuente"
msgstr "fuente"
#: config/tc-score.c:3993
#: config/tc-score.c:3993
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucción"
msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucción"
#: config/tc-score.c:4506 config/tc-score.c:4535 config/tc-score.c:4561
#: config/tc-score.c:4506 config/tc-score.c:4535 config/tc-score.c:4561
msgid "lacking label  "
msgid "lacking label  "
msgstr "falta la etiqueta  "
msgstr "falta la etiqueta  "
#: config/tc-score.c:4513
#: config/tc-score.c:4513
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
msgstr ""
msgstr ""
"constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24"
"constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24"
#: config/tc-score.c:4541
#: config/tc-score.c:4541
msgid "invalid constant: 12 bit expression not in range -2^11..2^11"
msgid "invalid constant: 12 bit expression not in range -2^11..2^11"
msgstr ""
msgstr ""
"constante inválida: la expresión de 12 bit no está en el rango -2^11..2^11"
"constante inválida: la expresión de 12 bit no está en el rango -2^11..2^11"
#: config/tc-score.c:4567
#: config/tc-score.c:4567
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgstr ""
msgstr ""
"constante inválida: la expresión de 20 bit no está en el rango -2^19..2^19"
"constante inválida: la expresión de 20 bit no está en el rango -2^19..2^19"
#: config/tc-score.c:4600
#: config/tc-score.c:4600
msgid "lacking label"
msgid "lacking label"
msgstr "etiqueta faltante"
msgstr "etiqueta faltante"
#: config/tc-score.c:4605
#: config/tc-score.c:4605
msgid "invalid constant: 9 bit expression not in range -2^8..2^8"
msgid "invalid constant: 9 bit expression not in range -2^8..2^8"
msgstr ""
msgstr ""
"constante inválida: la expresión de 9 bit no está en el rango -2^8..2^8"
"constante inválida: la expresión de 9 bit no está en el rango -2^8..2^8"
#: config/tc-score.c:5344
#: config/tc-score.c:5344
#, c-format
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#: config/tc-score.c:5361 config/tc-score.c:5391
#: config/tc-score.c:5361 config/tc-score.c:5391
#, c-format
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
#: config/tc-score.c:5415
#: config/tc-score.c:5415
#, c-format
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^8 ~ 2^8]"
msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^8 ~ 2^8]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#: config/tc-score.c:5581
#: config/tc-score.c:5581
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1"
"no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1"
#: config/tc-score.c:5640
#: config/tc-score.c:5640
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)'"
#: config/tc-score.c:5770
#: config/tc-score.c:5770
#, c-format
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:5786
#: config/tc-score.c:5786
#, c-format
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Score:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Score:\n"
#: config/tc-score.c:5788
#: config/tc-score.c:5788
#, c-format
#, c-format
msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "        -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n"
msgstr "        -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n"
#: config/tc-score.c:5793
#: config/tc-score.c:5793
#, c-format
#, c-format
msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "        -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n"
msgstr "        -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n"
#: config/tc-score.c:5797
#: config/tc-score.c:5797
#, c-format
#, c-format
msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgstr "        -FIXDD\t\tensambla código para dependencia de datos fija\n"
msgstr "        -FIXDD\t\tensambla código para dependencia de datos fija\n"
#: config/tc-score.c:5799
#: config/tc-score.c:5799
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data "
"        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data "
"dependency\n"
"dependency\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -NWARN\t\tensambla código para que no avise sobre dependencia de "
"        -NWARN\t\tensambla código para que no avise sobre dependencia de "
"datos fijo\n"
"datos fijo\n"
#: config/tc-score.c:5801
#: config/tc-score.c:5801
#, c-format
#, c-format
msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgstr "        -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE5\n"
msgstr "        -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:5803
#: config/tc-score.c:5803
#, c-format
#, c-format
msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgstr "        -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n"
msgstr "        -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:5805
#: config/tc-score.c:5805
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default "
"        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default "
"setting\n"
"setting\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la "
"        -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la "
"opción por defecto\n"
"opción por defecto\n"
#: config/tc-score.c:5807
#: config/tc-score.c:5807
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp "
"        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp "
"register r1\n"
"register r1\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el "
"        -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el "
"registro temporal r1\n"
"registro temporal r1\n"
#: config/tc-score.c:5809
#: config/tc-score.c:5809
#, c-format
#, c-format
msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgstr "        -KPIC\t\tensambla código para PIC\n"
msgstr "        -KPIC\t\tensambla código para PIC\n"
#: config/tc-score.c:5811
#: config/tc-score.c:5811
#, c-format
#, c-format
msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgstr "        -O0\t\tel ensamblador no realizará ninguna optimización\n"
msgstr "        -O0\t\tel ensamblador no realizará ninguna optimización\n"
#: config/tc-score.c:5813
#: config/tc-score.c:5813
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
"        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 "
"        -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 "
"byte\n"
"byte\n"
#: config/tc-score.c:5815
#: config/tc-score.c:5815
#, c-format
#, c-format
msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
msgstr "        -V \t\tversión de Sunplus\n"
msgstr "        -V \t\tversión de Sunplus\n"
#: config/tc-score.c:6415 read.c:1463
#: config/tc-score.c:6415 read.c:1463
msgid "missing size expression"
msgid "missing size expression"
msgstr "falta una expresión de tamaño"
msgstr "falta una expresión de tamaño"
#: config/tc-score.c:6421
#: config/tc-score.c:6421
#, c-format
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
#: config/tc-score.c:6436 read.c:2281
#: config/tc-score.c:6436 read.c:2281
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s"
#: config/tc-score.c:6450 config/tc-sparc.c:3797
#: config/tc-score.c:6450 config/tc-sparc.c:3797
msgid "missing alignment"
msgid "missing alignment"
msgstr "falta la alineación"
msgstr "falta la alineación"
#: config/tc-score.c:6487
#: config/tc-score.c:6487
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
#: config/tc-score.c:6492 read.c:2342
#: config/tc-score.c:6492 read.c:2342
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alineación negativa; se asume 0"
msgstr "alineación negativa; se asume 0"
#: config/tc-score.c:6559 config/tc-z80.c:289 ecoff.c:3355 read.c:1482
#: config/tc-score.c:6559 config/tc-z80.c:289 ecoff.c:3355 read.c:1482
#: read.c:1595 read.c:2459 read.c:3006 read.c:3391 symbols.c:326 symbols.c:432
#: read.c:1595 read.c:2459 read.c:3006 read.c:3391 symbols.c:326 symbols.c:432
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
#: config/tc-sh.c:63
#: config/tc-sh.c:63
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big"
msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big"
#: config/tc-sh.c:73
#: config/tc-sh.c:73
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr ""
msgstr ""
"se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little"
"se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little"
#: config/tc-sh.c:1364
#: config/tc-sh.c:1364
msgid "misplaced PIC operand"
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "operando PIC mal colocado"
msgstr "operando PIC mal colocado"
#: config/tc-sh.c:1402
#: config/tc-sh.c:1402
msgid "illegal double indirection"
msgid "illegal double indirection"
msgstr "doble indirección ilegal"
msgstr "doble indirección ilegal"
#: config/tc-sh.c:1411
#: config/tc-sh.c:1411
msgid "illegal register after @-"
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registro ilegal después de @-"
msgstr "registro ilegal después de @-"
#: config/tc-sh.c:1427
#: config/tc-sh.c:1427
msgid "must be @(r0,...)"
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "debe ser @(r0,...)"
msgstr "debe ser @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1451
#: config/tc-sh.c:1451
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0,...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1456
#: config/tc-sh.c:1456
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0...)"
msgstr "error sintáctico en @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1501
#: config/tc-sh.c:1501
msgid "Deprecated syntax."
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Sintaxis obsoleta."
msgstr "Sintaxis obsoleta."
#: config/tc-sh.c:1513 config/tc-sh.c:1518
#: config/tc-sh.c:1513 config/tc-sh.c:1518
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1523
#: config/tc-sh.c:1523
msgid "expecting )"
msgid "expecting )"
msgstr "se esperaba )"
msgstr "se esperaba )"
#: config/tc-sh.c:1531
#: config/tc-sh.c:1531
msgid "illegal register after @"
msgid "illegal register after @"
msgstr "registro ilegal después de @"
msgstr "registro ilegal después de @"
#: config/tc-sh.c:2202
#: config/tc-sh.c:2202
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d sin manejar\n"
msgstr "%d sin manejar\n"
#: config/tc-sh.c:2368
#: config/tc-sh.c:2368
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Registro inválido: 'r%d'"
msgstr "Registro inválido: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2472
#: config/tc-sh.c:2472
#, c-format
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgid "failed for %d\n"
msgstr "falló para %d\n"
msgstr "falló para %d\n"
#: config/tc-sh.c:2585 config/tc-sh.c:2984
#: config/tc-sh.c:2585 config/tc-sh.c:2984
msgid "invalid operands for opcode"
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación"
msgstr "operandos inválidos para el código de operación"
#: config/tc-sh.c:2590
#: config/tc-sh.c:2590
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo"
msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2597 config/tc-sh.c:2608 config/tc-sh.c:2640
#: config/tc-sh.c:2597 config/tc-sh.c:2608 config/tc-sh.c:2640
msgid "multiple movx specifications"
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "especificaciones movx múltiples"
msgstr "especificaciones movx múltiples"
#: config/tc-sh.c:2602 config/tc-sh.c:2624 config/tc-sh.c:2663
#: config/tc-sh.c:2602 config/tc-sh.c:2624 config/tc-sh.c:2663
msgid "multiple movy specifications"
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "especificaciones movy múltiples"
msgstr "especificaciones movy múltiples"
#: config/tc-sh.c:2611 config/tc-sh.c:2644
#: config/tc-sh.c:2611 config/tc-sh.c:2644
msgid "invalid movx address register"
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registro de dirección movx inválido"
msgstr "registro de dirección movx inválido"
#: config/tc-sh.c:2613
#: config/tc-sh.c:2613
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy"
#: config/tc-sh.c:2627 config/tc-sh.c:2683
#: config/tc-sh.c:2627 config/tc-sh.c:2683
msgid "invalid movy address register"
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registro de dirección movy inválido"
msgstr "registro de dirección movy inválido"
#: config/tc-sh.c:2629
#: config/tc-sh.c:2629
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx"
#: config/tc-sh.c:2642
#: config/tc-sh.c:2642
msgid "previous movy requires nopx"
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "el movy previo requiere nopx"
msgstr "el movy previo requiere nopx"
#: config/tc-sh.c:2650 config/tc-sh.c:2655
#: config/tc-sh.c:2650 config/tc-sh.c:2655
msgid "invalid movx dsp register"
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registro dsp movx inválido"
msgstr "registro dsp movx inválido"
#: config/tc-sh.c:2665
#: config/tc-sh.c:2665
msgid "previous movx requires nopy"
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "el movx previo requiere nopy"
msgstr "el movx previo requiere nopy"
#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2679
#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2679
msgid "invalid movy dsp register"
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registro dsp movy inválido"
msgstr "registro dsp movy inválido"
#: config/tc-sh.c:2689
#: config/tc-sh.c:2689
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante"
msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante"
#: config/tc-sh.c:2703 config/tc-sh.c:2729
#: config/tc-sh.c:2703 config/tc-sh.c:2729
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo"
msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2722
#: config/tc-sh.c:2722
msgid "multiple condition specifications"
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "especificaciones múltiples de condición"
msgstr "especificaciones múltiples de condición"
#: config/tc-sh.c:2760
#: config/tc-sh.c:2760
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls"
msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls"
#: config/tc-sh.c:2776
#: config/tc-sh.c:2776
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "operando de salida pmuls mal combinado"
msgstr "operando de salida pmuls mal combinado"
#: config/tc-sh.c:2786
#: config/tc-sh.c:2786
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas"
msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas"
#: config/tc-sh.c:2795
#: config/tc-sh.c:2795
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable"
msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable"
#: config/tc-sh.c:2805
#: config/tc-sh.c:2805
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr ""
msgstr ""
"no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo"
"no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2921
#: config/tc-sh.c:2921
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "el código de operación no es válido para esta variante de cpu"
msgstr "el código de operación no es válido para esta variante de cpu"
#: config/tc-sh.c:2954
#: config/tc-sh.c:2954
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1"
msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1"
#: config/tc-sh.c:2989
#: config/tc-sh.c:2989
#, c-format
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "exceso de operandos: '%s'"
msgstr "exceso de operandos: '%s'"
#: config/tc-sh.c:3116
#: config/tc-sh.c:3116
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
#: config/tc-sh.c:3122
#: config/tc-sh.c:3122
msgid "bad .uses format"
msgid "bad .uses format"
msgstr "formato de .uses erróneo"
msgstr "formato de .uses erróneo"
#: config/tc-sh.c:3224
#: config/tc-sh.c:3224
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3230
#: config/tc-sh.c:3230
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3232
#: config/tc-sh.c:3232
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3273
#: config/tc-sh.c:3273
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3279
#: config/tc-sh.c:3279
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32"
msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3281
#: config/tc-sh.c:3281
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64"
msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3315
#: config/tc-sh.c:3315
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"SH options:\n"
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
"    | dsp               same as '-dsp'\n"
"    | dsp               same as '-dsp'\n"
"    | fp"
"    | fp"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de SH:\n"
"Opciones de SH:\n"
"--little\t\t\tgenera código little endian\n"
"--little\t\t\tgenera código little endian\n"
"--big\t\t\tgenera código big endian\n"
"--big\t\t\tgenera código big endian\n"
"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n"
"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n"
"\t\t\tdesubicaciones long\n"
"\t\t\tdesubicaciones long\n"
"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n"
"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n"
"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n"
"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n"
"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n"
"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n"
"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n"
"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n"
"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n"
"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n"
"    | dsp               igual que '-dsp'\n"
"    | dsp               igual que '-dsp'\n"
"    | fp"
"    | fp"
#: config/tc-sh.c:3341
#: config/tc-sh.c:3341
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
"    | SHmedia\n"
"    | SHmedia\n"
"    | shcompact\n"
"    | shcompact\n"
"    | SHcompact]\n"
"    | SHcompact]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"--isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por defecto\n"
"--isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por defecto\n"
"              \t\tpara SH64\n"
"              \t\tpara SH64\n"
"    | SHmedia\n"
"    | SHmedia\n"
"    | shcompact\n"
"    | shcompact\n"
"    | SHcompact]\n"
"    | SHcompact]\n"
#: config/tc-sh.c:3346
#: config/tc-sh.c:3346
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
"--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
msgstr ""
"--abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n"
"--abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n"
"\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n"
"\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n"
"--shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n"
"--shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n"
"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n"
"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n"
"--no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n"
"--no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n"
"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n"
"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n"
"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n"
"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n"
"--expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n"
"--expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n"
"\t\t\tsolamente a 32 bits\n"
"\t\t\tsolamente a 32 bits\n"
#: config/tc-sh.c:3445
#: config/tc-sh.c:3445
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
#: config/tc-sh.c:3464
#: config/tc-sh.c:3464
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses"
msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses"
#: config/tc-sh.c:3484
#: config/tc-sh.c:3484
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección"
#: config/tc-sh.c:3561
#: config/tc-sh.c:3561
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3564
#: config/tc-sh.c:3564
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3568
#: config/tc-sh.c:3568
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3641
#: config/tc-sh.c:3641
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits"
msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3644
#: config/tc-sh.c:3644
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3648
#: config/tc-sh.c:3648
#, c-format
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits"
msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3665
#: config/tc-sh.c:3665
#, c-format
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr ""
msgstr ""
"desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de "
"desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de "
"instrucciones más larga"
"instrucciones más larga"
#: config/tc-sh.c:3731 config/tc-sh.c:3778 config/tc-sparc.c:4314
#: config/tc-sh.c:3731 config/tc-sh.c:3778 config/tc-sparc.c:4314
#: config/tc-sparc.c:4339
#: config/tc-sparc.c:4339
msgid "misaligned data"
msgid "misaligned data"
msgstr "datos desalineados"
msgstr "datos desalineados"
#: config/tc-sh.c:4206
#: config/tc-sh.c:4206
msgid "misaligned offset"
msgid "misaligned offset"
msgstr "desplazamiento desalineado"
msgstr "desplazamiento desalineado"
#: config/tc-sh64.c:568
#: config/tc-sh64.c:568
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "El operando debe ser una constante al momento de ensamblar"
msgstr "El operando debe ser una constante al momento de ensamblar"
#: config/tc-sh64.c:681
#: config/tc-sh64.c:681
msgid "Invalid operand expression"
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Expresión de operando inválido"
msgstr "Expresión de operando inválido"
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "El operando PTB es un símbolo SHmedia"
msgstr "El operando PTB es un símbolo SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "El operando PTA es un símbolo SHcompact"
msgstr "El operando PTA es un símbolo SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:792
#: config/tc-sh64.c:792
msgid "invalid expression in operand"
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "expresión inválida en el operando"
msgstr "expresión inválida en el operando"
#: config/tc-sh64.c:1483
#: config/tc-sh64.c:1483
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1488
#: config/tc-sh64.c:1488
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1493
#: config/tc-sh64.c:1493
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1500
#: config/tc-sh64.c:1500
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d"
#: config/tc-sh64.c:1505
#: config/tc-sh64.c:1505
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1512
#: config/tc-sh64.c:1512
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor impar: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor impar: %d"
#: config/tc-sh64.c:1517
#: config/tc-sh64.c:1517
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1526
#: config/tc-sh64.c:1526
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d"
msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#: config/tc-sh64.c:1536
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d"
msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1542
#: config/tc-sh64.c:1542
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB"
msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB"
#: config/tc-sh64.c:1544
#: config/tc-sh64.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d"
msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d"
#: config/tc-sh64.c:2064
#: config/tc-sh64.c:2064
#, c-format
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x"
msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
msgid "invalid PIC reference"
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "referencia PIC inválida"
msgstr "referencia PIC inválida"
#: config/tc-sh64.c:2478
#: config/tc-sh64.c:2478
msgid "can't find opcode"
msgid "can't find opcode"
msgstr "no se puede encontrar el código de operación"
msgstr "no se puede encontrar el código de operación"
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT"
msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT"
#: config/tc-sh64.c:2812
#: config/tc-sh64.c:2812
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "operandos inválidos para %s"
msgstr "operandos inválidos para %s"
#: config/tc-sh64.c:2818
#: config/tc-sh64.c:2818
#, c-format
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgid "excess operands to %s"
msgstr "exceso de operandos para %s"
msgstr "exceso de operandos para %s"
#: config/tc-sh64.c:2863
#: config/tc-sh64.c:2863
#, c-format
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura"
msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura"
#: config/tc-sh64.c:2871
#: config/tc-sh64.c:2871
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "Argumento inválido para .mode: %s"
msgstr "Argumento inválido para .mode: %s"
#: config/tc-sh64.c:2901
#: config/tc-sh64.c:2901
#, c-format
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura"
msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura"
#: config/tc-sh64.c:2907
#: config/tc-sh64.c:2907
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr ""
msgstr ""
"`.abi 64' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de "
"`.abi 64' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de "
"64-bit"
"64-bit"
#: config/tc-sh64.c:2912
#: config/tc-sh64.c:2912
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr ""
msgstr ""
"`.abi 32' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de "
"`.abi 32' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de "
"32-bit"
"32-bit"
#: config/tc-sh64.c:2915
#: config/tc-sh64.c:2915
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "Argumento inválido para .abi: %s"
msgstr "Argumento inválido para .abi: %s"
#: config/tc-sh64.c:2970
#: config/tc-sh64.c:2970
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia"
msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2975
#: config/tc-sh64.c:2975
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:2978
#: config/tc-sh64.c:2978
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64"
#: config/tc-sh64.c:2981
#: config/tc-sh64.c:2981
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia"
msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2984
#: config/tc-sh64.c:2984
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand"
#: config/tc-sh64.c:3199
#: config/tc-sh64.c:3199
msgid ""
msgid ""
"SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
"SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr ""
msgstr ""
"No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el "
"No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el "
"código SHcompact"
"código SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:3217
#: config/tc-sh64.c:3217
msgid "No segment info for current section"
msgid "No segment info for current section"
msgstr "No hay información de segmento para la sección actual"
msgstr "No hay información de segmento para la sección actual"
#: config/tc-sh64.c:3256
#: config/tc-sh64.c:3256
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado"
msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado"
#: config/tc-sh64.c:3326
#: config/tc-sh64.c:3326
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "Expresión DataLabel inválida"
msgstr "Expresión DataLabel inválida"
#: config/tc-sparc.c:286
#: config/tc-sparc.c:286
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto."
msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto."
#: config/tc-sparc.c:290 config/tc-sparc.c:497
#: config/tc-sparc.c:290 config/tc-sparc.c:497
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto."
msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto."
#: config/tc-sparc.c:489
#: config/tc-sparc.c:489
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida"
msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida"
#: config/tc-sparc.c:491
#: config/tc-sparc.c:491
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "arquitectura inválida -A%s"
msgstr "arquitectura inválida -A%s"
#: config/tc-sparc.c:558
#: config/tc-sparc.c:558
#, c-format
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit"
#: config/tc-sparc.c:636
#: config/tc-sparc.c:636
#, c-format
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Opciones SPARC:\n"
msgstr "Opciones SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:665
#: config/tc-sparc.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n"
"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n"
"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n"
"-sparc\t\t\tse descarta\n"
"-sparc\t\t\tse descarta\n"
"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n"
"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n"
"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n"
"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n"
"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n"
"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n"
#: config/tc-sparc.c:673
#: config/tc-sparc.c:673
#, c-format
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n"
#: config/tc-sparc.c:677
#: config/tc-sparc.c:677
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n"
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n"
#: config/tc-sparc.c:680
#: config/tc-sparc.c:680
#, c-format
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:682
#: config/tc-sparc.c:682
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n"
"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n"
"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n"
"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n"
"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n"
"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n"
#: config/tc-sparc.c:686
#: config/tc-sparc.c:686
#, c-format
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:688
#: config/tc-sparc.c:688
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tgenera PIC\n"
"-KPIC\t\t\tgenera PIC\n"
"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n"
"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n"
"-undeclared-regs\tdescarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n"
"-undeclared-regs\tdescarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n"
"\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n"
"\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n"
"-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n"
"-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n"
"\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n"
"\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n"
"-q\t\t\tse descarta\n"
"-q\t\t\tse descarta\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
"-s\t\t\tse descarta\n"
"-s\t\t\tse descarta\n"
#: config/tc-sparc.c:700
#: config/tc-sparc.c:700
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
"                        instructions and little endian data.\n"
"                        instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n"
"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n"
"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n"
"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n"
"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga "
"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga "
"instrucciones\n"
"instrucciones\n"
"                        big endian y datos little endian.\n"
"                        big endian y datos little endian.\n"
#: config/tc-sparc.c:833
#: config/tc-sparc.c:833
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-sparc.c:852
#: config/tc-sparc.c:852
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n"
"Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n"
#: config/tc-sparc.c:998
#: config/tc-sparc.c:998
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit."
msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit."
#: config/tc-sparc.c:1045
#: config/tc-sparc.c:1045
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295"
msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1052
#: config/tc-sparc.c:1052
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1112
#: config/tc-sparc.c:1112
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1161
#: config/tc-sparc.c:1161
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
#: config/tc-sparc.c:1232
#: config/tc-sparc.c:1232
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: registro temporal ilegal g0"
msgstr "setx: registro temporal ilegal g0"
#: config/tc-sparc.c:1330
#: config/tc-sparc.c:1330
msgid "FP branch in delay slot"
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso"
msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso"
#: config/tc-sparc.c:1345
#: config/tc-sparc.c:1345
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP"
msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP"
#: config/tc-sparc.c:1385
#: config/tc-sparc.c:1385
msgid "failed special case insn sanity check"
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "falló la prueba de sanidad de la instrucción especial case"
msgstr "falló la prueba de sanidad de la instrucción especial case"
#: config/tc-sparc.c:1475
#: config/tc-sparc.c:1475
msgid ": invalid membar mask name"
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": nombre de máscara de barra de memoria inválido"
msgstr ": nombre de máscara de barra de memoria inválido"
#: config/tc-sparc.c:1491
#: config/tc-sparc.c:1491
msgid ": invalid membar mask expression"
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": expresión de máscara de barra de memoria inválida"
msgstr ": expresión de máscara de barra de memoria inválida"
#: config/tc-sparc.c:1496
#: config/tc-sparc.c:1496
msgid ": invalid membar mask number"
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": número de máscara de barra de memoria inválido"
msgstr ": número de máscara de barra de memoria inválido"
#: config/tc-sparc.c:1511
#: config/tc-sparc.c:1511
msgid ": invalid siam mode expression"
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": expresión de modo siam inválida"
msgstr ": expresión de modo siam inválida"
#: config/tc-sparc.c:1516
#: config/tc-sparc.c:1516
msgid ": invalid siam mode number"
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": número de modo siam inválido"
msgstr ": número de modo siam inválido"
#: config/tc-sparc.c:1532
#: config/tc-sparc.c:1532
msgid ": invalid prefetch function name"
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nombre de función de precargado inválido"
msgstr ": nombre de función de precargado inválido"
#: config/tc-sparc.c:1540
#: config/tc-sparc.c:1540
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": expresión de función de precargado inválida"
msgstr ": expresión de función de precargado inválida"
#: config/tc-sparc.c:1545
#: config/tc-sparc.c:1545
msgid ": invalid prefetch function number"
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": número de función de precargado inválido"
msgstr ": número de función de precargado inválido"
#: config/tc-sparc.c:1573 config/tc-sparc.c:1585
#: config/tc-sparc.c:1573 config/tc-sparc.c:1585
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": no se reconoce el registro privilegiado"
msgstr ": no se reconoce el registro privilegiado"
#: config/tc-sparc.c:1609 config/tc-sparc.c:1621
#: config/tc-sparc.c:1609 config/tc-sparc.c:1621
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": no se reconoce el registro hiperprivilegiado"
msgstr ": no se reconoce el registro hiperprivilegiado"
#: config/tc-sparc.c:1645 config/tc-sparc.c:1670
#: config/tc-sparc.c:1645 config/tc-sparc.c:1670
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b"
#: config/tc-sparc.c:1650
#: config/tc-sparc.c:1650
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura"
msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1658
#: config/tc-sparc.c:1658
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a"
#: config/tc-sparc.c:1694
#: config/tc-sparc.c:1694
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31"
#: config/tc-sparc.c:1702
#: config/tc-sparc.c:1702
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31"
msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31"
#: config/tc-sparc.c:1712
#: config/tc-sparc.c:1712
#, c-format
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": se esperaba %asrN"
msgstr ": se esperaba %asrN"
#: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:2343
#: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:2343
#: config/tc-sparc.c:2379
#: config/tc-sparc.c:2379
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()"
#: config/tc-sparc.c:1904
#: config/tc-sparc.c:1904
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn "
"Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn "
"()"
"()"
msgstr ""
msgstr ""
"Operandos ilegales: %%%s no se puede usar junto con otras reubicaciones en "
"Operandos ilegales: %%%s no se puede usar junto con otras reubicaciones en "
"la insn ()"
"la insn ()"
#: config/tc-sparc.c:1915
#: config/tc-sparc.c:1915
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr ""
msgstr ""
"Operando ilegales: %%%s sólo se puede usar con la llamada __tls_get_addr"
"Operando ilegales: %%%s sólo se puede usar con la llamada __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2122
#: config/tc-sparc.c:2122
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr ""
msgstr ""
"se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el "
"se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el "
"pseudo-operador .register"
"pseudo-operador .register"
#: config/tc-sparc.c:2193
#: config/tc-sparc.c:2193
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]"
msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2195 config/tc-sparc.c:2213
#: config/tc-sparc.c:2195 config/tc-sparc.c:2213
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2205
#: config/tc-sparc.c:2205
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2391
#: config/tc-sparc.c:2391
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
"Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr ""
msgstr ""
"Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que "
"Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que "
"involucre %%%s()"
"involucre %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2501
#: config/tc-sparc.c:2501
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr ""
msgstr ""
"Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a "
"Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a "
"%%%s()"
"%%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2511
#: config/tc-sparc.c:2511
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable "
"Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable "
"symbol"
"symbol"
msgstr ""
msgstr ""
"Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de "
"Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de "
"un símbolo reubicable"
"un símbolo reubicable"
#: config/tc-sparc.c:2529
#: config/tc-sparc.c:2529
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": el operando relativo al PC no puede ser una constante"
msgstr ": el operando relativo al PC no puede ser una constante"
#: config/tc-sparc.c:2536
#: config/tc-sparc.c:2536
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante"
msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante"
#: config/tc-sparc.c:2569
#: config/tc-sparc.c:2569
msgid ": invalid ASI name"
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nombre ASI inválido"
msgstr ": nombre ASI inválido"
#: config/tc-sparc.c:2577
#: config/tc-sparc.c:2577
msgid ": invalid ASI expression"
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": expresión ASI inválida"
msgstr ": expresión ASI inválida"
#: config/tc-sparc.c:2582
#: config/tc-sparc.c:2582
msgid ": invalid ASI number"
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": número ASI inválido"
msgstr ": número ASI inválido"
#: config/tc-sparc.c:2679
#: config/tc-sparc.c:2679
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "operador inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)"
msgstr "operador inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2684
#: config/tc-sparc.c:2684
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta"
msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta"
#: config/tc-sparc.c:2703
#: config/tc-sparc.c:2703
msgid ": invalid cpreg name"
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nombre cpreg inválido"
msgstr ": nombre cpreg inválido"
#: config/tc-sparc.c:2732
#: config/tc-sparc.c:2732
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Operando%s ilegal(es)"
msgstr "Operando%s ilegal(es)"
#: config/tc-sparc.c:2766
#: config/tc-sparc.c:2766
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\""
msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\""
#: config/tc-sparc.c:2802
#: config/tc-sparc.c:2802
#, c-format
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "No hay coincidencia de arquitectura en \"%s\"."
msgstr "No hay coincidencia de arquitectura en \"%s\"."
#: config/tc-sparc.c:2803
#: config/tc-sparc.c:2803
#, c-format
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)"
msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3423
#: config/tc-sparc.c:3423
#, c-format
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3759
#: config/tc-sparc.c:3759
msgid "Expected comma after name"
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre"
#: config/tc-sparc.c:3768
#: config/tc-sparc.c:3768
#, c-format
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta."
#: config/tc-sparc.c:3780
#: config/tc-sparc.c:3780
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS"
msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS"
#: config/tc-sparc.c:3808
#: config/tc-sparc.c:3808
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
#: config/tc-sparc.c:3814 config/tc-sparc.c:3965
#: config/tc-sparc.c:3814 config/tc-sparc.c:3965
msgid "negative alignment"
msgid "negative alignment"
msgstr "alineación negativa"
msgstr "alineación negativa"
#: config/tc-sparc.c:3824 config/tc-sparc.c:3988 read.c:1319 read.c:2354
#: config/tc-sparc.c:3824 config/tc-sparc.c:3988 read.c:1319 read.c:2354
msgid "alignment not a power of 2"
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
#: config/tc-sparc.c:3902 config/tc-v850.c:222
#: config/tc-sparc.c:3902 config/tc-v850.c:222
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
#: config/tc-sparc.c:3912
#: config/tc-sparc.c:3912
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango"
msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango"
#: config/tc-sparc.c:3945
#: config/tc-sparc.c:3945
msgid "Expected comma after common length"
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común"
msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común"
#: config/tc-sparc.c:3959
#: config/tc-sparc.c:3959
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld"
#: config/tc-sparc.c:4105
#: config/tc-sparc.c:4105
msgid "Unknown segment type"
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Tipo de segmento desconocido"
msgstr "Tipo de segmento desconocido"
#: config/tc-sparc.c:4184 config/tc-sparc.c:4194
#: config/tc-sparc.c:4184 config/tc-sparc.c:4194
#, c-format
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr ""
msgstr ""
"la sintaxis de registro es .register "
"la sintaxis de registro es .register "
"%%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}"
"%%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4212
#: config/tc-sparc.c:4212
msgid "redefinition of global register"
msgid "redefinition of global register"
msgstr "redefinición del registro global"
msgstr "redefinición del registro global"
#: config/tc-sparc.c:4223
#: config/tc-sparc.c:4223
#, c-format
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido."
msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido."
#: config/tc-sparc.c:4432
#: config/tc-sparc.c:4432
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4442
#: config/tc-sparc.c:4442
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4479 config/tc-vax.c:3312
#: config/tc-sparc.c:4479 config/tc-vax.c:3312
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr ""
msgstr ""
"Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes"
"Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4487 config/tc-sparc.c:4518 config/tc-sparc.c:4527
#: config/tc-sparc.c:4487 config/tc-sparc.c:4518 config/tc-sparc.c:4527
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()"
#: config/tc-sparc.c:4536 config/tc-vax.c:3369
#: config/tc-sparc.c:4536 config/tc-vax.c:3369
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Operandos ilegales: hay basura después de %%r_%s%d()"
msgstr "Operandos ilegales: hay basura después de %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:60
#: config/tc-sparc.h:60
msgid "sparc convert_frag\n"
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "convert_frag de sparc\n"
msgstr "convert_frag de sparc\n"
#: config/tc-sparc.h:62 config/tc-z80.h:53
#: config/tc-sparc.h:62 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax"
msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax"
#: config/tc-spu.c:126
#: config/tc-spu.c:126
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s"
msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s"
#: config/tc-spu.c:180
#: config/tc-spu.c:180
msgid ""
msgid ""
"SPU options:\n"
"SPU options:\n"
"  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
"  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de SPU:\n"
"Opciones de SPU:\n"
"  --apuasm\t\t  emula el comportamiento de apuasm\n"
"  --apuasm\t\t  emula el comportamiento de apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:286
#: config/tc-spu.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Mnemónico inválido '%s'"
msgstr "Mnemónico inválido '%s'"
#: config/tc-spu.c:292
#: config/tc-spu.c:292
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'%s' sólo está disponible en DD2.0 o superior."
msgstr "'%s' sólo está disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:324
#: config/tc-spu.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
msgstr "Error en el argumento %d.  Se esperaba:  \"%s\""
msgstr "Error en el argumento %d.  Se esperaba:  \"%s\""
#: config/tc-spu.c:335
#: config/tc-spu.c:335
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'."
msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'."
#: config/tc-spu.c:341
#: config/tc-spu.c:341
#, c-format
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Se trata '%-*s' como un símbolo."
msgstr "Se trata '%-*s' como un símbolo."
#: config/tc-spu.c:547
#: config/tc-spu.c:547
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:549
#: config/tc-spu.c:549
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo está disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:592
#: config/tc-spu.c:592
#, c-format
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr ""
msgstr ""
"Se usa el estilo antiguo, %%lo(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@l."
"Se usa el estilo antiguo, %%lo(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@l."
#: config/tc-spu.c:598
#: config/tc-spu.c:598
#, c-format
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr ""
msgstr ""
"Se usa el estilo antiguo %%hi(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@h."
"Se usa el estilo antiguo %%hi(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@h."
#: config/tc-spu.c:668 config/tc-spu.c:671
#: config/tc-spu.c:668 config/tc-spu.c:671
#, c-format
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Expresión consntante %d fuera de rango, [%d, %d]."
msgstr "Expresión consntante %d fuera de rango, [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:856
#: config/tc-spu.c:856
msgid "Relaxation should never occur"
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "La relajación nunca debe ocurrir"
msgstr "La relajación nunca debe ocurrir"
#: config/tc-spu.h:83
#: config/tc-spu.h:83
msgid "spu convert_frag\n"
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "convert_frag de spu\n"
msgstr "convert_frag de spu\n"
#: config/tc-tic4x.c:2900
#: config/tc-tic4x.c:2900
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"TIC4X options:\n"
"TIC4X options:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
"                            30 - TMS320C30\n"
"                            30 - TMS320C30\n"
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                            32 - TMS320C32\n"
"                            32 - TMS320C32\n"
"                            33 - TMS320VC33\n"
"                            33 - TMS320VC33\n"
"                            40 - TMS320C40\n"
"                            40 - TMS320C40\n"
"                            44 - TMS320C44\n"
"                            44 - TMS320C44\n"
"  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
"  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
"                          Combinations of -mcpu and -mrev will "
"                          Combinations of -mcpu and -mrev will "
"enable/disable\n"
"enable/disable\n"
"                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
"                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
"                          -menhanced) according to the selected type\n"
"                          -menhanced) according to the selected type\n"
"  -mbig                   select big memory model\n"
"  -mbig                   select big memory model\n"
"  -msmall                 select small memory model (default)\n"
"  -msmall                 select small memory model (default)\n"
"  -mregparm               select register parameters (default)\n"
"  -mregparm               select register parameters (default)\n"
"  -mmemparm               select memory parameters\n"
"  -mmemparm               select memory parameters\n"
"  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
"  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
"  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
"  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
"  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
"  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
msgstr ""
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:220
#: config/tc-tic54x.c:220
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union"
msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:345
#: config/tc-tic54x.c:345
#, c-format
#, c-format
msgid "C54x-specific command line  options:\n"
msgid "C54x-specific command line  options:\n"
msgstr "Opciones de línea de comandos específicas de C54x:\n"
msgstr "Opciones de línea de comandos específicas de C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:346
#: config/tc-tic54x.c:346
#, c-format
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf          Utiliza direccionamiento extendido\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf          Utiliza direccionamiento extendido\n"
#: config/tc-tic54x.c:347
#: config/tc-tic54x.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid "-mcpu=       Specify the CPU version\n"
msgid "-mcpu=       Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=       Especifica la versión del CPU\n"
msgstr "-mcpu=       Especifica la versión del CPU\n"
#: config/tc-tic54x.c:348
#: config/tc-tic54x.c:348
#, c-format
#, c-format
msgid "-merrors-to-file \n"
msgid "-merrors-to-file \n"
msgstr "-merrors-to-file \n"
msgstr "-merrors-to-file \n"
#: config/tc-tic54x.c:349
#: config/tc-tic54x.c:349
#, c-format
#, c-format
msgid "-me             Redirect errors to a file\n"
msgid "-me             Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me       Redirige los errores a un fichero\n"
msgstr "-me       Redirige los errores a un fichero\n"
#: config/tc-tic54x.c:471
#: config/tc-tic54x.c:471
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'"
#: config/tc-tic54x.c:525
#: config/tc-tic54x.c:525
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta"
msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta"
#: config/tc-tic54x.c:533
#: config/tc-tic54x.c:533
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'"
msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'"
#: config/tc-tic54x.c:545
#: config/tc-tic54x.c:545
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra"
msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:803
#: config/tc-tic54x.c:803
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas"
msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas"
#: config/tc-tic54x.c:854
#: config/tc-tic54x.c:854
#, c-format
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s sin un .%s precedente"
msgstr ".end%s sin un .%s precedente"
#: config/tc-tic54x.c:921
#: config/tc-tic54x.c:921
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "No se reconoce la marca de struct/union '%s'"
msgstr "No se reconoce la marca de struct/union '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:923
#: config/tc-tic54x.c:923
msgid ".tag requires a structure tag"
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag requiere una estructura tag"
msgstr ".tag requiere una estructura tag"
#: config/tc-tic54x.c:929
#: config/tc-tic54x.c:929
msgid "Label required for .tag"
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag"
msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag"
#: config/tc-tic54x.c:948
#: config/tc-tic54x.c:948
#, c-format
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr "el objetivo .tag '%s' está indefinido"
msgstr "el objetivo .tag '%s' está indefinido"
#: config/tc-tic54x.c:1011
#: config/tc-tic54x.c:1011
#, c-format
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)"
msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:1039
#: config/tc-tic54x.c:1039
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'"
msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1176
#: config/tc-tic54x.c:1176
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD"
msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD"
#: config/tc-tic54x.c:1238
#: config/tc-tic54x.c:1238
msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto.  Utilice en su lugar .global"
msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto.  Utilice en su lugar .global"
#: config/tc-tic54x.c:1437
#: config/tc-tic54x.c:1437
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta"
#: config/tc-tic54x.c:1442
#: config/tc-tic54x.c:1442
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta"
msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta"
#: config/tc-tic54x.c:1520
#: config/tc-tic54x.c:1520
msgid "Missing size argument"
msgid "Missing size argument"
msgstr "Falta el tamaño del argumento"
msgstr "Falta el tamaño del argumento"
#: config/tc-tic54x.c:1657
#: config/tc-tic54x.c:1657
msgid "CPU version has already been set"
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "La versión de CPU ya se había establecido"
msgstr "La versión de CPU ya se había establecido"
#: config/tc-tic54x.c:1661
#: config/tc-tic54x.c:1661
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "No se reconoce la versión '%s'"
msgstr "No se reconoce la versión '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:1667
#: config/tc-tic54x.c:1667
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo"
msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo"
#: config/tc-tic54x.c:1803
#: config/tc-tic54x.c:1803
msgid "p2align not supported on this target"
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "No se admite p2align en este objetivo"
msgstr "No se admite p2align en este objetivo"
#: config/tc-tic54x.c:1816
#: config/tc-tic54x.c:1816
msgid "Argument to .even ignored"
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Se descarta el argumento para .even"
msgstr "Se descarta el argumento para .even"
#: config/tc-tic54x.c:1863
#: config/tc-tic54x.c:1863
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32"
msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32"
#: config/tc-tic54x.c:1876
#: config/tc-tic54x.c:1876
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable"
msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable"
#: config/tc-tic54x.c:1891
#: config/tc-tic54x.c:1891
msgid "field value truncated"
msgid "field value truncated"
msgstr "se trunca valor del campo"
msgstr "se trunca valor del campo"
#: config/tc-tic54x.c:2000 config/tc-tic54x.c:2317
#: config/tc-tic54x.c:2000 config/tc-tic54x.c:2317
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "No se reconoce la sección '%s'"
msgstr "No se reconoce la sección '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2009
#: config/tc-tic54x.c:2009
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr ""
msgstr ""
"La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección "
"La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección "
"para .clink"
"para .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2223
#: config/tc-tic54x.c:2223
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente"
msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente"
#: config/tc-tic54x.c:2267
#: config/tc-tic54x.c:2267
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido"
msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido"
#: config/tc-tic54x.c:2273
#: config/tc-tic54x.c:2273
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado"
msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado"
#: config/tc-tic54x.c:2323
#: config/tc-tic54x.c:2323
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones sin inicializar"
msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones sin inicializar"
#: config/tc-tic54x.c:2354
#: config/tc-tic54x.c:2354
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Falta el símbolo para .set/.equ"
msgstr "Falta el símbolo para .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2413
#: config/tc-tic54x.c:2413
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro"
msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2421
#: config/tc-tic54x.c:2421
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra"
msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:2515
#: config/tc-tic54x.c:2515
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: %s"
"no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2522
#: config/tc-tic54x.c:2522
#, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro"
msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2654
#: config/tc-tic54x.c:2654
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Versión COFF '%s' errónea"
msgstr "Versión COFF '%s' errónea"
#: config/tc-tic54x.c:2663
#: config/tc-tic54x.c:2663
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Versión de CPU '%s' errónea"
msgstr "Versión de CPU '%s' errónea"
#: config/tc-tic54x.c:2676 config/tc-tic54x.c:2679
#: config/tc-tic54x.c:2676 config/tc-tic54x.c:2679
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'"
msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2807
#: config/tc-tic54x.c:2807
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Símbolo de sustitución '%s' indefinido"
msgstr "Símbolo de sustitución '%s' indefinido"
#: config/tc-tic54x.c:3464
#: config/tc-tic54x.c:3464
msgid "Badly formed address expression"
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Expresión de dirección mal formada"
msgstr "Expresión de dirección mal formada"
#: config/tc-tic54x.c:3728
#: config/tc-tic54x.c:3728
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida"
msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida"
#: config/tc-tic54x.c:3794
#: config/tc-tic54x.c:3794
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
"Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en "
"Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en "
"memoria tales como '%s'"
"memoria tales como '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:3847
#: config/tc-tic54x.c:3847
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr ""
msgstr ""
"El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura "
"El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura "
"está indefinido."
"está indefinido."
#: config/tc-tic54x.c:3867
#: config/tc-tic54x.c:3867
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\""
msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3906
#: config/tc-tic54x.c:3906
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)"
msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3926
#: config/tc-tic54x.c:3926
msgid "Error in relocation handling"
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Error en el manejo de la reubicación"
msgstr "Error en el manejo de la reubicación"
#: config/tc-tic54x.c:3947 config/tc-tic54x.c:4011 config/tc-tic54x.c:4043
#: config/tc-tic54x.c:3947 config/tc-tic54x.c:4011 config/tc-tic54x.c:4043
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\""
msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3964
#: config/tc-tic54x.c:3964
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente"
msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente"
#: config/tc-tic54x.c:3972
#: config/tc-tic54x.c:3972
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
"Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr ""
msgstr ""
"La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente de una condición "
"La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente de una condición "
"precedente"
"precedente"
#: config/tc-tic54x.c:3979
#: config/tc-tic54x.c:3979
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
msgstr "Sólo se permite una comparación condicional"
#: config/tc-tic54x.c:3984
#: config/tc-tic54x.c:3984
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional"
msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional"
#: config/tc-tic54x.c:3992
#: config/tc-tic54x.c:3992
#, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Condicional %s duplicado"
msgstr "Condicional %s duplicado"
#: config/tc-tic54x.c:4027
#: config/tc-tic54x.c:4027
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)"
msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:4063
#: config/tc-tic54x.c:4063
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr ""
msgstr ""
"Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de "
"Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de "
"registros mapeados en memoria"
"registros mapeados en memoria"
#: config/tc-tic54x.c:4071
#: config/tc-tic54x.c:4071
msgid ""
msgid ""
"Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  "
"Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  "
"Resulting behavior is undefined."
"Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
msgstr ""
"El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros "
"El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros "
"mapeados en memoria.  El comportamiento resultante está indefinido."
"mapeados en memoria.  El comportamiento resultante está indefinido."
#: config/tc-tic54x.c:4097
#: config/tc-tic54x.c:4097
msgid ""
msgid ""
"Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be "
"Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be "
"different"
"different"
msgstr ""
msgstr ""
"El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe "
"El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe "
"ser diferente"
"ser diferente"
#: config/tc-tic54x.c:4146
#: config/tc-tic54x.c:4146
#, c-format
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango"
msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango"
#: config/tc-tic54x.c:4185
#: config/tc-tic54x.c:4185
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)"
msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)"
#: config/tc-tic54x.c:4210
#: config/tc-tic54x.c:4210
msgid "A status register or status bit name is required"
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado"
msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado"
#: config/tc-tic54x.c:4220
#: config/tc-tic54x.c:4220
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\""
msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4243
#: config/tc-tic54x.c:4243
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido"
msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido"
#: config/tc-tic54x.c:4255
#: config/tc-tic54x.c:4255
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)"
msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4463
#: config/tc-tic54x.c:4463
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4492
#: config/tc-tic54x.c:4492
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "No se reconoce la lista de operando '%s' para la instrucción '%s'"
msgstr "No se reconoce la lista de operando '%s' para la instrucción '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4524
#: config/tc-tic54x.c:4524
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4575
#: config/tc-tic54x.c:4575
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\""
msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4578
#: config/tc-tic54x.c:4578
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\""
msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\""
#: config/tc-tic54x.c:4815
#: config/tc-tic54x.c:4815
#, c-format
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'"
msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4855
#: config/tc-tic54x.c:4855
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "No se reconoce la función de sustitución de símbolo"
msgstr "No se reconoce la función de sustitución de símbolo"
#: config/tc-tic54x.c:4860
#: config/tc-tic54x.c:4860
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Falta un '(' después de la función de sustitución de símbolo"
msgstr "Falta un '(' después de la función de sustitución de símbolo"
#: config/tc-tic54x.c:4874
#: config/tc-tic54x.c:4874
msgid "Expecting second argument"
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Se esperaba un segundo argumento"
msgstr "Se esperaba un segundo argumento"
#: config/tc-tic54x.c:4887 config/tc-tic54x.c:4937
#: config/tc-tic54x.c:4887 config/tc-tic54x.c:4937
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'"
msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'"
#: config/tc-tic54x.c:4913
#: config/tc-tic54x.c:4913
msgid "Function expects two arguments"
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La función espera dos argumentos"
msgstr "La función espera dos argumentos"
#: config/tc-tic54x.c:4926
#: config/tc-tic54x.c:4926
msgid "Expecting character constant argument"
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento"
msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento"
#: config/tc-tic54x.c:4932
#: config/tc-tic54x.c:4932
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución"
msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución"
#: config/tc-tic54x.c:4985
#: config/tc-tic54x.c:4985
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)"
msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4995
#: config/tc-tic54x.c:4995
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)"
msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)"
#: config/tc-tic54x.c:5005
#: config/tc-tic54x.c:5005
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Falta un ')' en la expresión del símbolo de sustitución suscrito"
msgstr "Falta un ')' en la expresión del símbolo de sustitución suscrito"
#: config/tc-tic54x.c:5025
#: config/tc-tic54x.c:5025
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'"
msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'"
#: config/tc-tic54x.c:5180
#: config/tc-tic54x.c:5180
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"left)"
"left)"
msgstr ""
msgstr ""
"La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d "
"La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d "
"instrucciones word, %d ranuras restantes)"
"instrucciones word, %d ranuras restantes)"
#: config/tc-tic54x.c:5221
#: config/tc-tic54x.c:5221
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'"
msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:5233
#: config/tc-tic54x.c:5233
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP"
msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP"
#: config/tc-tic54x.c:5240
#: config/tc-tic54x.c:5240
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento lejano"
msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento lejano"
#: config/tc-tic54x.c:5252
#: config/tc-tic54x.c:5252
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"left). Resulting behavior is undefined."
"left). Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
msgstr ""
"La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d "
"La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d "
"instrucciones word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante está "
"instrucciones word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante está "
"indefinida."
"indefinida."
#: config/tc-tic54x.c:5262
#: config/tc-tic54x.c:5262
msgid ""
msgid ""
"Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. "
"Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. "
"Resulting behavior is undefined."
"Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
msgstr ""
"Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una "
"Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una "
"ranura de retardo. El comportamiento resultante está indefinido."
"ranura de retardo. El comportamiento resultante está indefinido."
#: config/tc-tic54x.c:5273
#: config/tc-tic54x.c:5273
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
msgstr ""
"'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante está indefinido."
"'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante está indefinido."
#: config/tc-tic54x.c:5277
#: config/tc-tic54x.c:5277
msgid ""
msgid ""
"Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not "
"Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not "
"repeatable. Resulting behavior is undefined."
"repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
msgstr ""
"Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o "
"Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o "
"direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante "
"direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante "
"está indefinido."
"está indefinido."
#: config/tc-tic54x.c:5457
#: config/tc-tic54x.c:5457
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d"
msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d"
#: config/tc-tic54x.c:5600
#: config/tc-tic54x.c:5600
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes"
msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5604
#: config/tc-tic54x.c:5604
#, c-format
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "se descarta el valor negativo en %s"
msgstr "se descarta el valor negativo en %s"
#: config/tc-tic54x.c:5693
#: config/tc-tic54x.c:5693
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)"
#: config/tc-tic54x.c:5727
#: config/tc-tic54x.c:5727
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inválida"
msgstr "Etiqueta '%s' inválida"
#: config/tc-v850.c:233
#: config/tc-v850.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta."
#: config/tc-v850.c:254
#: config/tc-v850.c:254
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d."
#: config/tc-v850.c:280
#: config/tc-v850.c:280
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alineación común negativa; se asume 0"
msgstr "Alineación común negativa; se asume 0"
#: config/tc-v850.c:938
#: config/tc-v850.c:938
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
#: config/tc-v850.c:939
#: config/tc-v850.c:939
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "falla interna en parse_register_list"
msgstr "falla interna en parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:955
#: config/tc-v850.c:955
msgid "constant expression or register list expected"
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros"
msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros"
#: config/tc-v850.c:960 config/tc-v850.c:973 config/tc-v850.c:992
#: config/tc-v850.c:960 config/tc-v850.c:973 config/tc-v850.c:992
msgid "high bits set in register list expression"
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros"
msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros"
#: config/tc-v850.c:1031 config/tc-v850.c:1094
#: config/tc-v850.c:1031 config/tc-v850.c:1094
msgid "illegal register included in list"
msgid "illegal register included in list"
msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista"
msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista"
#: config/tc-v850.c:1037
#: config/tc-v850.c:1037
msgid "system registers cannot be included in list"
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista"
msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista"
#: config/tc-v850.c:1042
#: config/tc-v850.c:1042
msgid "PSW cannot be included in list"
msgid "PSW cannot be included in list"
msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
#: config/tc-v850.c:1049
#: config/tc-v850.c:1049
msgid "High value system registers cannot be included in list"
msgid "High value system registers cannot be included in list"
msgstr ""
msgstr ""
"Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
"Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
#: config/tc-v850.c:1073
#: config/tc-v850.c:1073
msgid "second register should follow dash in register list"
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr ""
msgstr ""
"el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de "
"el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de "
"registros"
"registros"
#: config/tc-v850.c:1118
#: config/tc-v850.c:1118
#, c-format
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgid " V850 options:\n"
msgstr "Opciones de V850:\n"
msgstr "Opciones de V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1119
#: config/tc-v850.c:1119
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mwarn-signed-overflow    Avisa si los valores inmediatos con signo "
"  -mwarn-signed-overflow    Avisa si los valores inmediatos con signo "
"desbordan\n"
"desbordan\n"
#: config/tc-v850.c:1120
#: config/tc-v850.c:1120
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
"  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mwarn-unsigned-overflow  Avisa si los valores inmediato sin signo "
"  -mwarn-unsigned-overflow  Avisa si los valores inmediato sin signo "
"desbordan\n"
"desbordan\n"
#: config/tc-v850.c:1121
#: config/tc-v850.c:1121
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
msgstr "  -mv850                    El código está destinado para el v850\n"
msgstr "  -mv850                    El código está destinado para el v850\n"
#: config/tc-v850.c:1122
#: config/tc-v850.c:1122
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
msgstr "  -mv850e                   El código está destinado para el v850e\n"
msgstr "  -mv850e                   El código está destinado para el v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1123
#: config/tc-v850.c:1123
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr "  -mv850e1                  El código está destinado para el v850e1\n"
msgstr "  -mv850e1                  El código está destinado para el v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1124
#: config/tc-v850.c:1124
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mv850any                 The code is generic, despite any processor "
"  -mv850any                 The code is generic, despite any processor "
"specific instructions\n"
"specific instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mv850any                 El código es genérico, a pesar de cualquier "
"  -mv850any                 El código es genérico, a pesar de cualquier "
"instrucción específica de procesador\n"
"instrucción específica de procesador\n"
#: config/tc-v850.c:1125
#: config/tc-v850.c:1125
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
msgstr "  -mrelax                   Activa la relajación.\n"
msgstr "  -mrelax                   Activa la relajación.\n"
#: config/tc-v850.c:1323
#: config/tc-v850.c:1323
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s"
"No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s"
#: config/tc-v850.c:1358
#: config/tc-v850.c:1358
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1375
#: config/tc-v850.c:1375
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite"
msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1397
#: config/tc-v850.c:1397
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
msgstr ""
"se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite"
"se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1419
#: config/tc-v850.c:1419
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
msgstr ""
"se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite"
"se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1452
#: config/tc-v850.c:1452
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
msgstr ""
"se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite"
"se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1657
#: config/tc-v850.c:1657
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción."
msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción."
#: config/tc-v850.c:1746 config/tc-v850.c:1775 config/tc-v850.c:1955
#: config/tc-v850.c:1746 config/tc-v850.c:1775 config/tc-v850.c:1955
msgid "immediate operand is too large"
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
#: config/tc-v850.c:1757
#: config/tc-v850.c:1757
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar"
msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar"
#: config/tc-v850.c:1800
#: config/tc-v850.c:1800
msgid "invalid register name"
msgid "invalid register name"
msgstr "nombre de registro inválido"
msgstr "nombre de registro inválido"
#: config/tc-v850.c:1804
#: config/tc-v850.c:1804
msgid "register r0 cannot be used here"
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí"
msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí"
#: config/tc-v850.c:1815
#: config/tc-v850.c:1815
msgid "invalid system register name"
msgid "invalid system register name"
msgstr "nombre de registro de sistema inválido"
msgstr "nombre de registro de sistema inválido"
#: config/tc-v850.c:1827
#: config/tc-v850.c:1827
msgid "expected EP register"
msgid "expected EP register"
msgstr "se esperaba el registro EP"
msgstr "se esperaba el registro EP"
#: config/tc-v850.c:1843
#: config/tc-v850.c:1843
msgid "invalid condition code name"
msgid "invalid condition code name"
msgstr "nombre de código de condición inválido"
msgstr "nombre de código de condición inválido"
#: config/tc-v850.c:1863 config/tc-v850.c:1867
#: config/tc-v850.c:1863 config/tc-v850.c:1867
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción"
msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción"
#: config/tc-v850.c:1920
#: config/tc-v850.c:1920
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro"
msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro"
#: config/tc-v850.c:1922
#: config/tc-v850.c:1922
msgid "syntax error: register not expected"
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro"
#: config/tc-v850.c:1935
#: config/tc-v850.c:1935
msgid "syntax error: system register not expected"
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema"
#: config/tc-v850.c:1939
#: config/tc-v850.c:1939
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición"
msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición"
#: config/tc-v850.c:1973 config/tc-xtensa.c:11561
#: config/tc-v850.c:1973 config/tc-xtensa.c:11561
msgid "invalid operand"
msgid "invalid operand"
msgstr "operando inválido"
msgstr "operando inválido"
#: config/tc-vax.c:1343
#: config/tc-vax.c:1343
msgid "no '[' to match ']'"
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "no hay '[' que coincida con ']'"
msgstr "no hay '[' que coincida con ']'"
#: config/tc-vax.c:1359
#: config/tc-vax.c:1359
msgid "bad register in []"
msgid "bad register in []"
msgstr "registro erróneo en []"
msgstr "registro erróneo en []"
#: config/tc-vax.c:1361
#: config/tc-vax.c:1361
msgid "[PC] index banned"
msgid "[PC] index banned"
msgstr "índice [PC] prohibido"
msgstr "índice [PC] prohibido"
#: config/tc-vax.c:1397
#: config/tc-vax.c:1397
msgid "no '(' to match ')'"
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "no hay '(' que coincida con ')'"
msgstr "no hay '(' que coincida con ')'"
#: config/tc-vax.c:1513
#: config/tc-vax.c:1513
msgid "invalid branch operand"
msgid "invalid branch operand"
msgstr "operando de ramificación inválido"
msgstr "operando de ramificación inválido"
#: config/tc-vax.c:1540
#: config/tc-vax.c:1540
msgid "address prohibits @"
msgid "address prohibits @"
msgstr "la dirección prohibe @"
msgstr "la dirección prohibe @"
#: config/tc-vax.c:1542
#: config/tc-vax.c:1542
msgid "address prohibits #"
msgid "address prohibits #"
msgstr "la dirección prohibe #"
msgstr "la dirección prohibe #"
#: config/tc-vax.c:1546
#: config/tc-vax.c:1546
msgid "address prohibits -()"
msgid "address prohibits -()"
msgstr "la dirección prohibe -()"
msgstr "la dirección prohibe -()"
#: config/tc-vax.c:1548
#: config/tc-vax.c:1548
msgid "address prohibits ()+"
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "la dirección prohibe ()+"
msgstr "la dirección prohibe ()+"
#: config/tc-vax.c:1551
#: config/tc-vax.c:1551
msgid "address prohibits ()"
msgid "address prohibits ()"
msgstr "la dirección prohibe ()"
msgstr "la dirección prohibe ()"
#: config/tc-vax.c:1553
#: config/tc-vax.c:1553
msgid "address prohibits []"
msgid "address prohibits []"
msgstr "la dirección prohibe []"
msgstr "la dirección prohibe []"
#: config/tc-vax.c:1555
#: config/tc-vax.c:1555
msgid "address prohibits register"
msgid "address prohibits register"
msgstr "la dirección prohibe un registro"
msgstr "la dirección prohibe un registro"
#: config/tc-vax.c:1557
#: config/tc-vax.c:1557
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación"
msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación"
#: config/tc-vax.c:1585
#: config/tc-vax.c:1585
msgid "invalid operand of S^#"
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "operando inválido de S^#"
msgstr "operando inválido de S^#"
#: config/tc-vax.c:1598
#: config/tc-vax.c:1598
msgid "S^# needs expression"
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# necesita una expresión"
msgstr "S^# necesita una expresión"
#: config/tc-vax.c:1605
#: config/tc-vax.c:1605
msgid "S^# may only read-access"
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso por lectura"
msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso por lectura"
#: config/tc-vax.c:1628
#: config/tc-vax.c:1628
msgid "invalid operand of -()"
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "operando inválido de -()"
msgstr "operando inválido de -()"
#: config/tc-vax.c:1634
#: config/tc-vax.c:1634
msgid "-(PC) unpredictable"
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) impredecible"
msgstr "-(PC) impredecible"
#: config/tc-vax.c:1636
#: config/tc-vax.c:1636
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible"
msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible"
#: config/tc-vax.c:1668
#: config/tc-vax.c:1668
msgid "invalid operand of ()+"
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "operando inválido de ()+"
msgstr "operando inválido de ()+"
#: config/tc-vax.c:1674
#: config/tc-vax.c:1674
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ impredecible"
msgstr "(PC)+ impredecible"
#: config/tc-vax.c:1676
#: config/tc-vax.c:1676
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible"
msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible"
#: config/tc-vax.c:1699
#: config/tc-vax.c:1699
msgid "# conflicts length"
msgid "# conflicts length"
msgstr "# tiene conflictos con la longitud"
msgstr "# tiene conflictos con la longitud"
#: config/tc-vax.c:1701
#: config/tc-vax.c:1701
msgid "# bars register"
msgid "# bars register"
msgstr "# prohibe el registro"
msgstr "# prohibe el registro"
#: config/tc-vax.c:1721
#: config/tc-vax.c:1721
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "escribir o modificar # es impredecible"
msgstr "escribir o modificar # es impredecible"
#: config/tc-vax.c:1747
#: config/tc-vax.c:1747
msgid "length not needed"
msgid "length not needed"
msgstr "no se necesita la longitud"
msgstr "no se necesita la longitud"
#: config/tc-vax.c:1754
#: config/tc-vax.c:1754
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección"
msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección"
#: config/tc-vax.c:1756
#: config/tc-vax.c:1756
msgid "a register has no address"
msgid "a register has no address"
msgstr "un registro no tiene dirección"
msgstr "un registro no tiene dirección"
#: config/tc-vax.c:1765
#: config/tc-vax.c:1765
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "la parte PC del operando es impredecible"
msgstr "la parte PC del operando es impredecible"
#: config/tc-vax.c:1921
#: config/tc-vax.c:1921
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando"
msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando"
#: config/tc-vax.c:1935
#: config/tc-vax.c:1935
msgid "Bad operand"
msgid "Bad operand"
msgstr "Operando erróneo"
msgstr "Operando erróneo"
#: config/tc-vax.c:1940
#: config/tc-vax.c:1940
msgid "Not enough operands"
msgid "Not enough operands"
msgstr "No hay suficientes operandos"
msgstr "No hay suficientes operandos"
#: config/tc-vax.c:1947
#: config/tc-vax.c:1947
msgid "Too many operands"
msgid "Too many operands"
msgstr "Demasiados operandos"
msgstr "Demasiados operandos"
#: config/tc-vax.c:2217
#: config/tc-vax.c:2217
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado"
msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado"
#: config/tc-vax.c:2221
#: config/tc-vax.c:2221
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TOKEN TRACE no está implementado"
msgstr "TOKEN TRACE no está implementado"
#: config/tc-vax.c:2225
#: config/tc-vax.c:2225
#, c-format
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!"
msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!"
#: config/tc-vax.c:2229
#: config/tc-vax.c:2229
#, c-format
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temporal \"%s\"."
msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temporal \"%s\"."
#: config/tc-vax.c:2233
#: config/tc-vax.c:2233
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V"
msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V"
#: config/tc-vax.c:2290
#: config/tc-vax.c:2290
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"VAX options:\n"
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de VAX:\n"
"Opciones de VAX:\n"
"-d LONGITUD\t\tse descarta\n"
"-d LONGITUD\t\tse descarta\n"
"-J\t\t\tse descarta\n"
"-J\t\t\tse descarta\n"
"-S\t\t\tse descarta\n"
"-S\t\t\tse descarta\n"
"-t FILE\t\t\tse descarta\n"
"-t FILE\t\t\tse descarta\n"
"-T\t\t\tse descarta\n"
"-T\t\t\tse descarta\n"
"-V\t\t\tse descarta\n"
"-V\t\t\tse descarta\n"
#: config/tc-vax.c:2299
#: config/tc-vax.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"VMS options:\n"
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de VMS:\n"
"Opciones de VMS:\n"
"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n"
"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n"
"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n"
"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado de dispersión\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado de dispersión\n"
"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y "
"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y "
"ajusta:\n"
"ajusta:\n"
"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n"
"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n"
"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador "
"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador "
"\"VERSION\"\n"
"\"VERSION\"\n"
#: config/tc-vax.c:2464
#: config/tc-vax.c:2464
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Se descarta la declaración debido a \"%s\""
msgstr "Se descarta la declaración debido a \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2481
#: config/tc-vax.c:2481
#, c-format
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Se aborta porque la declaración tiene \"%s\""
msgstr "Se aborta porque la declaración tiene \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2526
#: config/tc-vax.c:2526
msgid "Can't relocate expression"
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "No se puede reubicar la expresión"
msgstr "No se puede reubicar la expresión"
#: config/tc-vax.c:2629
#: config/tc-vax.c:2629
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr ""
msgstr ""
"No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo "
"No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo "
"inmediato."
"inmediato."
#: config/tc-vax.c:2638
#: config/tc-vax.c:2638
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el "
"No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el "
"modo inmediato."
"modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:2685
#: config/tc-vax.c:2685
#, c-format
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr ""
msgstr ""
"Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx"
"Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx"
#: config/tc-vax.c:2996
#: config/tc-vax.c:2996
#, c-format
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato."
msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:3005
#: config/tc-vax.c:3005
#, c-format
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3070
#: config/tc-vax.c:3070
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr ""
msgstr ""
"Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de "
"Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de "
"direccionamiento 9F"
"direccionamiento 9F"
#: config/tc-vax.c:3128
#: config/tc-vax.c:3128
msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base."
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base."
#: config/tc-vax.c:3130
#: config/tc-vax.c:3130
msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección"
msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección"
#: config/tc-vax.c:3155
#: config/tc-vax.c:3155
msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Se utiliza un símbolo como operando inmediato en modo PIC."
msgstr "Se utiliza un símbolo como operando inmediato en modo PIC."
#: config/tc-vax.c:3258
#: config/tc-vax.c:3258
#, c-format
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "error VIP_BEGIN:%s"
msgstr "error VIP_BEGIN:%s"
#: config/tc-xc16x.c:211
#: config/tc-xc16x.c:211
#, c-format
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de XC16X:\n"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de XC16X:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:78
#: config/tc-xstormy16.c:78
#, c-format
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de XSTROMY16:\n"
msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de XSTROMY16:\n"
#: config/tc-xtensa.c:603
#: config/tc-xtensa.c:603
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo"
msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo"
#: config/tc-xtensa.c:752
#: config/tc-xtensa.c:752
msgid "--density option is ignored"
msgid "--density option is ignored"
msgstr "se descarta la opción --density"
msgstr "se descarta la opción --density"
#: config/tc-xtensa.c:755
#: config/tc-xtensa.c:755
msgid "--no-density option is ignored"
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "se descarta la opción --no-density"
msgstr "se descarta la opción --no-density"
#: config/tc-xtensa.c:764
#: config/tc-xtensa.c:764
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
#: config/tc-xtensa.c:767
#: config/tc-xtensa.c:767
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:770
#: config/tc-xtensa.c:770
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
#: config/tc-xtensa.c:773
#: config/tc-xtensa.c:773
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:790
#: config/tc-xtensa.c:790
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr ""
msgstr ""
"la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa"
"la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa"
#: config/tc-xtensa.c:863
#: config/tc-xtensa.c:863
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:869
#: config/tc-xtensa.c:869
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:877 config/tc-xtensa.c:886 config/tc-xtensa.c:890
#: config/tc-xtensa.c:877 config/tc-xtensa.c:886 config/tc-xtensa.c:890
msgid "invalid target hardware version"
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "versión de hardware objetivo inválido"
msgstr "versión de hardware objetivo inválido"
#: config/tc-xtensa.c:1065
#: config/tc-xtensa.c:1065
msgid "unmatched end directive"
msgid "unmatched end directive"
msgstr "directiva end sin coincidencia"
msgstr "directiva end sin coincidencia"
#: config/tc-xtensa.c:1094
#: config/tc-xtensa.c:1094
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente"
#: config/tc-xtensa.c:1135
#: config/tc-xtensa.c:1135
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1140
#: config/tc-xtensa.c:1140
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1153
#: config/tc-xtensa.c:1153
#, c-format
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "la directiva %s no se puede negar"
msgstr "la directiva %s no se puede negar"
#: config/tc-xtensa.c:1159
#: config/tc-xtensa.c:1159
msgid "unknown directive"
msgid "unknown directive"
msgstr "directiva desconocida"
msgstr "directiva desconocida"
#: config/tc-xtensa.c:1180 config/tc-xtensa.c:1276 config/tc-xtensa.c:1518
#: config/tc-xtensa.c:1180 config/tc-xtensa.c:1276 config/tc-xtensa.c:1518
#: config/tc-xtensa.c:5561
#: config/tc-xtensa.c:5561
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación"
msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación"
#: config/tc-xtensa.c:1192
#: config/tc-xtensa.c:1192
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto.  Utilice en su lugar .literal"
msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto.  Utilice en su lugar .literal"
#: config/tc-xtensa.c:1206
#: config/tc-xtensa.c:1206
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal"
msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal"
#: config/tc-xtensa.c:1239
#: config/tc-xtensa.c:1239
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr "se descarta .begin [no-]density"
msgstr "se descarta .begin [no-]density"
#: config/tc-xtensa.c:1246 config/tc-xtensa.c:1296
#: config/tc-xtensa.c:1246 config/tc-xtensa.c:1296
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta"
msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:1289
#: config/tc-xtensa.c:1289
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr "se descarta .end [no-]density"
msgstr "se descarta .end [no-]density"
#: config/tc-xtensa.c:1314
#: config/tc-xtensa.c:1314
#, c-format
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d"
msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1369
#: config/tc-xtensa.c:1369
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta"
msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:1389
#: config/tc-xtensa.c:1389
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal"
msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal"
#: config/tc-xtensa.c:1425
#: config/tc-xtensa.c:1425
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr ""
msgstr ""
"se esperaba coma o punto y coma después del nombre del símbolo: se descarta "
"se esperaba coma o punto y coma después del nombre del símbolo: se descarta "
"el resto de la línea"
"el resto de la línea"
#: config/tc-xtensa.c:1487
#: config/tc-xtensa.c:1487
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0"
msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0"
#: config/tc-xtensa.c:1495
#: config/tc-xtensa.c:1495
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0"
msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0"
#: config/tc-xtensa.c:1543
#: config/tc-xtensa.c:1543
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr ""
msgstr ""
"se usó la reubicación %s específica de código de operación fuera de una "
"se usó la reubicación %s específica de código de operación fuera de una "
"instrucción"
"instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:1722 config/tc-xtensa.c:1739
#: config/tc-xtensa.c:1722 config/tc-xtensa.c:1739
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgid "bad register name: %s"
msgstr "nombre de registro erróneo: %s"
msgstr "nombre de registro erróneo: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1728
#: config/tc-xtensa.c:1728
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgid "bad register number: %s"
msgstr "número de registro erróneo: %s"
msgstr "número de registro erróneo: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1805
#: config/tc-xtensa.c:1805
msgid "register number out of range"
msgid "register number out of range"
msgstr "número de registro fuera de rango"
msgstr "número de registro fuera de rango"
#: config/tc-xtensa.c:1889
#: config/tc-xtensa.c:1889
msgid "extra comma"
msgid "extra comma"
msgstr "coma extra"
msgstr "coma extra"
#: config/tc-xtensa.c:1891
#: config/tc-xtensa.c:1891
msgid "extra colon"
msgid "extra colon"
msgstr "punto y coma extra"
msgstr "punto y coma extra"
#: config/tc-xtensa.c:1893
#: config/tc-xtensa.c:1893
msgid "missing argument"
msgid "missing argument"
msgstr "falta el argumento"
msgstr "falta el argumento"
#: config/tc-xtensa.c:1895
#: config/tc-xtensa.c:1895
msgid "missing comma or colon"
msgid "missing comma or colon"
msgstr "falta una coma o punto y coma"
msgstr "falta una coma o punto y coma"
#: config/tc-xtensa.c:1952
#: config/tc-xtensa.c:1952
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "múmero de registro incorrecto, se descarta"
msgstr "múmero de registro incorrecto, se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:1959
#: config/tc-xtensa.c:1959
msgid "too many arguments"
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
msgstr "demasiados argumentos"
#: config/tc-xtensa.c:2032
#: config/tc-xtensa.c:2032
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:2126
#: config/tc-xtensa.c:2126
#, c-format
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:2133
#: config/tc-xtensa.c:2133
#, c-format
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:2184
#: config/tc-xtensa.c:2184
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "registro '%s' inválido para la instrucción '%s'"
msgstr "registro '%s' inválido para la instrucción '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2191
#: config/tc-xtensa.c:2191
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "número de registro (%ld) inválido para la instrucción `%s'"
msgstr "número de registro (%ld) inválido para la instrucción `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2259
#: config/tc-xtensa.c:2259
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "número de registro inválido (%ld) para '%s'"
msgstr "número de registro inválido (%ld) para '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2650
#: config/tc-xtensa.c:2650
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' está el valor fuera de rango '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' está el valor fuera de rango '%u'"
#: config/tc-xtensa.c:2656
#: config/tc-xtensa.c:2656
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inválido '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inválido '%u'"
#: config/tc-xtensa.c:2704
#: config/tc-xtensa.c:2704
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "error interno: nombre de opción '%s' desconocido"
msgstr "error interno: nombre de opción '%s' desconocido"
#: config/tc-xtensa.c:3779
#: config/tc-xtensa.c:3779
msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite"
msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite"
#: config/tc-xtensa.c:3808
#: config/tc-xtensa.c:3808
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas"
msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas"
#: config/tc-xtensa.c:3812
#: config/tc-xtensa.c:3812
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "no se puede manejar un OP TYPE indefinido"
msgstr "no se puede manejar un OP TYPE indefinido"
#: config/tc-xtensa.c:3873
#: config/tc-xtensa.c:3873
#, c-format
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
msgstr "se encontraron %d operandos para '%s':  Se esperaban %d"
msgstr "se encontraron %d operandos para '%s':  Se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:3880
#: config/tc-xtensa.c:3880
#, c-format
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
msgstr "se econtraron demasiados (%d) operandos para '%s':  Se esperaban %d"
msgstr "se econtraron demasiados (%d) operandos para '%s':  Se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:3901
#: config/tc-xtensa.c:3901
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
#: config/tc-xtensa.c:4031
#: config/tc-xtensa.c:4031
msgid "invalid immediate"
msgid "invalid immediate"
msgstr "inmediato inválido"
msgstr "inmediato inválido"
#: config/tc-xtensa.c:4145
#: config/tc-xtensa.c:4145
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %i de '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %i de '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4155
#: config/tc-xtensa.c:4155
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "expresión inválida para el operando %i en '%s'"
msgstr "expresión inválida para el operando %i en '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4165
#: config/tc-xtensa.c:4165
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "reubicación inválida en la ranura de instrucción %i"
msgstr "reubicación inválida en la ranura de instrucción %i"
#: config/tc-xtensa.c:4172
#: config/tc-xtensa.c:4172
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "símbolo indefinido para el código de operación \"%s\""
msgstr "símbolo indefinido para el código de operación \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:4627
#: config/tc-xtensa.c:4627
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr ""
msgstr ""
"el código de operación 'NOP.N' no está disponible en esta configuración"
"el código de operación 'NOP.N' no está disponible en esta configuración"
#: config/tc-xtensa.c:4687
#: config/tc-xtensa.c:4687
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación inválido"
msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación inválido"
#: config/tc-xtensa.c:4819
#: config/tc-xtensa.c:4819
#, c-format
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr ""
msgstr ""
"no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la "
"no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la "
"sección %s"
"sección %s"
#: config/tc-xtensa.c:4872
#: config/tc-xtensa.c:4872
#, c-format
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ramificación de objetivo no alineada: %d bytes en 0x%lx"
msgstr "ramificación de objetivo no alineada: %d bytes en 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:4911
#: config/tc-xtensa.c:4911
#, c-format
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ciclo no alineado: %d bytes en 0x%lx"
msgstr "ciclo no alineado: %d bytes en 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:4935
#: config/tc-xtensa.c:4935
msgid "unexpected fix"
msgid "unexpected fix"
msgstr "fix inesperado"
msgstr "fix inesperado"
#: config/tc-xtensa.c:4946 config/tc-xtensa.c:4950
#: config/tc-xtensa.c:4946 config/tc-xtensa.c:4950
msgid "undecodable fix"
msgid "undecodable fix"
msgstr "fix que no se puede decodificar"
msgstr "fix que no se puede decodificar"
#: config/tc-xtensa.c:5077
#: config/tc-xtensa.c:5077
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación"
msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación"
#: config/tc-xtensa.c:5097
#: config/tc-xtensa.c:5097
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "instrucción last inválida para un ciclo con adelanto cero"
msgstr "instrucción last inválida para un ciclo con adelanto cero"
#: config/tc-xtensa.c:5162
#: config/tc-xtensa.c:5162
msgid "extra opening brace"
msgid "extra opening brace"
msgstr "llave que abre extra"
msgstr "llave que abre extra"
#: config/tc-xtensa.c:5172
#: config/tc-xtensa.c:5172
msgid "extra closing brace"
msgid "extra closing brace"
msgstr "llave que cierra extra"
msgstr "llave que cierra extra"
#: config/tc-xtensa.c:5199
#: config/tc-xtensa.c:5199
msgid "missing closing brace"
msgid "missing closing brace"
msgstr "falta una llave que cierra"
msgstr "falta una llave que cierra"
#: config/tc-xtensa.c:5279
#: config/tc-xtensa.c:5279
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "código de operación o nombre de formato `%s' desconocido"
msgstr "código de operación o nombre de formato `%s' desconocido"
#: config/tc-xtensa.c:5285
#: config/tc-xtensa.c:5285
msgid "format names only valid inside bundles"
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados"
msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados"
#: config/tc-xtensa.c:5290
#: config/tc-xtensa.c:5290
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'"
msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5339
#: config/tc-xtensa.c:5339
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16"
msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5392
#: config/tc-xtensa.c:5392
msgid "unaligned entry instruction"
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "entrada de instrucción desalineada"
msgstr "entrada de instrucción desalineada"
#: config/tc-xtensa.c:5454
#: config/tc-xtensa.c:5454
msgid "bad instruction format"
msgid "bad instruction format"
msgstr "formato de instrucción erróneo"
msgstr "formato de instrucción erróneo"
#: config/tc-xtensa.c:5457
#: config/tc-xtensa.c:5457
msgid "invalid relocation"
msgid "invalid relocation"
msgstr "reubicación inválida"
msgstr "reubicación inválida"
#: config/tc-xtensa.c:5468
#: config/tc-xtensa.c:5468
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'"
msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5480
#: config/tc-xtensa.c:5480
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %d de '%s'"
msgstr "reubicación inválida para el operando %d de '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5644
#: config/tc-xtensa.c:5644
msgid "cannot represent subtraction with an offset"
msgid "cannot represent subtraction with an offset"
msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento"
msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento"
#: config/tc-xtensa.c:5732
#: config/tc-xtensa.c:5732
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "compostura de reubicación local %s sin manejar"
msgstr "compostura de reubicación local %s sin manejar"
#: config/tc-xtensa.c:6039
#: config/tc-xtensa.c:6039
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido"
msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido"
#: config/tc-xtensa.c:6040
#: config/tc-xtensa.c:6040
#, c-format
#, c-format
msgid "    ops were: "
msgid "    ops were: "
msgstr "los ops fueron: "
msgstr "los ops fueron: "
#: config/tc-xtensa.c:6042
#: config/tc-xtensa.c:6042
#, c-format
#, c-format
msgid " %s;"
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6053
#: config/tc-xtensa.c:6053
#, c-format
#, c-format
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación"
msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación"
#: config/tc-xtensa.c:6064 config/tc-xtensa.c:6162
#: config/tc-xtensa.c:6064 config/tc-xtensa.c:6162
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado"
msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado"
#: config/tc-xtensa.c:6249
#: config/tc-xtensa.c:6249
#, c-format
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr ""
msgstr ""
"los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el "
"los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el "
"mismo registro"
"mismo registro"
#: config/tc-xtensa.c:6254
#: config/tc-xtensa.c:6254
#, c-format
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr ""
msgstr ""
"los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el "
"los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el "
"mismo estado"
"mismo estado"
#: config/tc-xtensa.c:6259
#: config/tc-xtensa.c:6259
#, c-format
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr ""
msgstr ""
"los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el "
"los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el "
"mismo puerto"
"mismo puerto"
#: config/tc-xtensa.c:6264
#: config/tc-xtensa.c:6264
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
"opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr ""
msgstr ""
"ambos códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso "
"ambos códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso "
"de puerto volatile"
"de puerto volatile"
#: config/tc-xtensa.c:6280
#: config/tc-xtensa.c:6280
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado"
msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado"
#: config/tc-xtensa.c:6728
#: config/tc-xtensa.c:6728
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal"
msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal"
#: config/tc-xtensa.c:6730
#: config/tc-xtensa.c:6730
msgid "..."
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:7274
#: config/tc-xtensa.c:7274
msgid ""
msgid ""
"instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
"instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr ""
msgstr ""
"la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores "
"la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores "
"de hardware"
"de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7386
#: config/tc-xtensa.c:7386
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
msgstr ""
"la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de "
"la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de "
"hardware"
"hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7468
#: config/tc-xtensa.c:7468
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
msgstr ""
"el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar "
"el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar "
"errores de hardware"
"errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7477
#: config/tc-xtensa.c:7477
#, c-format
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < longitud %d"
msgstr "fr_var %lu < longitud %d"
#: config/tc-xtensa.c:7636
#: config/tc-xtensa.c:7636
msgid ""
msgid ""
"loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
"loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr ""
msgstr ""
"un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de "
"un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de "
"hardware"
"hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7708
#: config/tc-xtensa.c:7708
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag"
msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag"
#: config/tc-xtensa.c:7818
#: config/tc-xtensa.c:7818
msgid "invalid empty loop"
msgid "invalid empty loop"
msgstr "ciclo vacío inválido"
msgstr "ciclo vacío inválido"
#: config/tc-xtensa.c:7823
#: config/tc-xtensa.c:7823
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección"
msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección"
#: config/tc-xtensa.c:8396
#: config/tc-xtensa.c:8396
msgid "bad relaxation state"
msgid "bad relaxation state"
msgstr "estado de relajación erróneo"
msgstr "estado de relajación erróneo"
#: config/tc-xtensa.c:8454
#: config/tc-xtensa.c:8454
#, c-format
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:8961
#: config/tc-xtensa.c:8961
msgid "internal error: relaxation failed"
msgid "internal error: relaxation failed"
msgstr "error interno: falló la relajación"
msgstr "error interno: falló la relajación"
#: config/tc-xtensa.c:8967
#: config/tc-xtensa.c:8967
msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos"
msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos"
#: config/tc-xtensa.c:9143
#: config/tc-xtensa.c:9143
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido"
msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido"
#: config/tc-xtensa.c:9222
#: config/tc-xtensa.c:9222
msgid "unable to widen instruction"
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "no se puede ensanchar la instrucción"
msgstr "no se puede ensanchar la instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:9362
#: config/tc-xtensa.c:9362
msgid "multiple literals in expansion"
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "literales múltiples en la expansión"
msgstr "literales múltiples en la expansión"
#: config/tc-xtensa.c:9366
#: config/tc-xtensa.c:9366
msgid "no registered fragment for literal"
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal"
msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal"
#: config/tc-xtensa.c:9368
#: config/tc-xtensa.c:9368
msgid "number of literal tokens != 1"
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "número de elementos literales != 1"
msgstr "número de elementos literales != 1"
#: config/tc-xtensa.c:9498 config/tc-xtensa.c:9504
#: config/tc-xtensa.c:9498 config/tc-xtensa.c:9504
#, c-format
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s"
msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s"
#: config/tc-xtensa.c:9610
#: config/tc-xtensa.c:9610
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "tipo de evaluación expresión %d inválido"
msgstr "tipo de evaluación expresión %d inválido"
#: config/tc-xtensa.c:9627
#: config/tc-xtensa.c:9627
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP"
msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP"
#: config/tc-xtensa.c:9897
#: config/tc-xtensa.c:9897
#, c-format
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "no se movieron todas las composturas de %s"
msgstr "no se movieron todas las composturas de %s"
#: config/tc-xtensa.c:10028
#: config/tc-xtensa.c:10028
msgid ""
msgid ""
"literal pool location required for text-section-literals; specify with "
"literal pool location required for text-section-literals; specify with "
".literal_position"
".literal_position"
msgstr ""
msgstr ""
"se requiere la ubicación del conjunto de literales para "
"se requiere la ubicación del conjunto de literales para "
"text-section-literals; especifique con .literal_position"
"text-section-literals; especifique con .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:10957
#: config/tc-xtensa.c:10957
msgid "too many operands in instruction"
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "demasiados operandos en la instrucción"
msgstr "demasiados operandos en la instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:11168
#: config/tc-xtensa.c:11168
msgid "invalid symbolic operand"
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "operando simbólico inválido"
msgstr "operando simbólico inválido"
#: config/tc-xtensa.c:11229
#: config/tc-xtensa.c:11229
msgid "operand number mismatch"
msgid "operand number mismatch"
msgstr "no coincide el número de operandos"
msgstr "no coincide el número de operandos"
#: config/tc-xtensa.c:11233
#: config/tc-xtensa.c:11233
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\""
"no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:11258
#: config/tc-xtensa.c:11258
#, c-format
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "fallo xtensa-isa: %s"
msgstr "fallo xtensa-isa: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11329
#: config/tc-xtensa.c:11329
msgid "invalid opcode"
msgid "invalid opcode"
msgstr "código de operación inválido"
msgstr "código de operación inválido"
#: config/tc-xtensa.c:11335
#: config/tc-xtensa.c:11335
msgid "too few operands"
msgid "too few operands"
msgstr "muy pocos operandos"
msgstr "muy pocos operandos"
#: config/tc-xtensa.c:11450 config/tc-xtensa.c:11456
#: config/tc-xtensa.c:11450 config/tc-xtensa.c:11456
msgid "out of memory"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
msgstr "memoria agotada"
#: config/tc-xtensa.c:11567
#: config/tc-xtensa.c:11567
msgid "symbolic operand not allowed"
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "no se permite el operando simbólico"
msgstr "no se permite el operando simbólico"
#: config/tc-xtensa.c:11604
#: config/tc-xtensa.c:11604
msgid "cannot decode instruction format"
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción"
msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción"
#: config/tc-xtensa.c:11748
#: config/tc-xtensa.c:11748
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra"
msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra"
#: config/tc-xtensa.c:11753
#: config/tc-xtensa.c:11753
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s"
msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11764
#: config/tc-xtensa.c:11764
#, c-format
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "la sección %s se renombró varias veces"
msgstr "la sección %s se renombró varias veces"
#: config/tc-xtensa.c:11766
#: config/tc-xtensa.c:11766
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s"
msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s"
#: config/tc-z80.c:244
#: config/tc-z80.c:244
msgid "-- unterminated string"
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- cadena sin terminar"
msgstr "-- cadena sin terminar"
#: config/tc-z80.c:314
#: config/tc-z80.c:314
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "los números de coma flotante no están implementados"
msgstr "los números de coma flotante no están implementados"
#: config/tc-z80.c:493 config/tc-z80.c:499
#: config/tc-z80.c:493 config/tc-z80.c:499
msgid "mismatched parentheses"
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "paréntesis sin coincidencia"
msgstr "paréntesis sin coincidencia"
#: config/tc-z80.c:553
#: config/tc-z80.c:553
msgid "bad offset expression syntax"
msgid "bad offset expression syntax"
msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea"
msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea"
#: config/tc-z80.c:577
#: config/tc-z80.c:577
msgid "bad expression syntax"
msgid "bad expression syntax"
msgstr "sintaxis de expresión errónea"
msgstr "sintaxis de expresión errónea"
#: config/tc-z80.c:690
#: config/tc-z80.c:690
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
#: config/tc-z80.c:702 config/tc-z80.c:1960
#: config/tc-z80.c:702 config/tc-z80.c:1960
msgid "overflow"
msgid "overflow"
msgstr "desbordamiento"
msgstr "desbordamiento"
#: config/tc-z80.c:1070 config/tc-z80.c:1113 config/tc-z80.c:1157
#: config/tc-z80.c:1070 config/tc-z80.c:1113 config/tc-z80.c:1157
#: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1331 config/tc-z80.c:1600
#: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1331 config/tc-z80.c:1600
msgid "bad intruction syntax"
msgid "bad intruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
#: config/tc-z80.c:1203
#: config/tc-z80.c:1203
msgid "condition code invalid for jr"
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "código de condición inválido para jr"
msgstr "código de condición inválido para jr"
#: config/tc-z80.c:1225
#: config/tc-z80.c:1225
msgid "bad instruction syntax"
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
#: config/tc-z80.c:1704
#: config/tc-z80.c:1704
msgid "parentheses ignored"
msgid "parentheses ignored"
msgstr "se descartan los paréntesis"
msgstr "se descartan los paréntesis"
#: config/tc-z80.c:1909 read.c:3505
#: config/tc-z80.c:1909 read.c:3505
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter ignorado es `%c'"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter ignorado es `%c'"
#: config/tc-z80.c:1935 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1576
#: config/tc-z80.c:1935 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1576
msgid "relative jump out of range"
msgid "relative jump out of range"
msgstr "salto relativo fuera de rango"
msgstr "salto relativo fuera de rango"
#: config/tc-z80.c:1952
#: config/tc-z80.c:1952
msgid "index offset  out of range"
msgid "index offset  out of range"
msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango"
msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango"
#: config/tc-z80.c:1994 config/tc-z8k.c:1584
#: config/tc-z80.c:1994 config/tc-z8k.c:1584
#, c-format
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
#: config/tc-z8k.c:282
#: config/tc-z8k.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "registro rr%d fuera de rango"
msgstr "registro rr%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:284
#: config/tc-z8k.c:284
#, c-format
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "el registro rr%d no existe"
msgstr "el registro rr%d no existe"
#: config/tc-z8k.c:296
#: config/tc-z8k.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "registro rh%d fuera de rango"
msgstr "registro rh%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:308
#: config/tc-z8k.c:308
#, c-format
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "registro rl%d fuera de rango"
msgstr "registro rl%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:321
#: config/tc-z8k.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "registro rq%d fuera de rango"
msgstr "registro rq%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:323
#: config/tc-z8k.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "el registro rq%d no existe"
msgstr "el registro rq%d no existe"
#: config/tc-z8k.c:335
#: config/tc-z8k.c:335
#, c-format
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgid "register r%d out of range"
msgstr "registro r%d fuera de rango"
msgstr "registro r%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:376
#: config/tc-z8k.c:376
#, c-format
#, c-format
msgid "expected %c"
msgid "expected %c"
msgstr "se esperaba %c"
msgstr "se esperaba %c"
#: config/tc-z8k.c:391
#: config/tc-z8k.c:391
#, c-format
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s"
#: config/tc-z8k.c:405
#: config/tc-z8k.c:405
#, c-format
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s"
msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s"
#: config/tc-z8k.c:539
#: config/tc-z8k.c:539
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "opción %s desconocida"
msgstr "opción %s desconocida"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:562
#: config/tc-z8k.c:562
msgid "opcode has no effect"
msgid "opcode has no effect"
msgstr "el código de operación no tiene efecto"
msgstr "el código de operación no tiene efecto"
#: config/tc-z8k.c:673
#: config/tc-z8k.c:673
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Falta un ) en ra(rb)"
msgstr "Falta un ) en ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "código de condición '%s' inválido"
msgstr "código de condición '%s' inválido"
#: config/tc-z8k.c:765
#: config/tc-z8k.c:765
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "opción '%s' inválida"
msgstr "opción '%s' inválida"
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
msgid "invalid indirect register size"
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "tamaño de registro indirecto inválido"
msgstr "tamaño de registro indirecto inválido"
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
msgid "invalid control register name"
msgid "invalid control register name"
msgstr "nombre de registro de control inválido"
msgstr "nombre de registro de control inválido"
#: config/tc-z8k.c:1079
#: config/tc-z8k.c:1079
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2"
msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2"
#: config/tc-z8k.c:1082
#: config/tc-z8k.c:1082
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2"
msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2"
#: config/tc-z8k.c:1113
#: config/tc-z8k.c:1113
msgid "can't use R0 here"
msgid "can't use R0 here"
msgstr "no se puede usar R0 aquí"
msgstr "no se puede usar R0 aquí"
#: config/tc-z8k.c:1271
#: config/tc-z8k.c:1271
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr ""
msgstr ""
"No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos"
"No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos"
#: config/tc-z8k.c:1370
#: config/tc-z8k.c:1370
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "arquitectura -z%s inválida"
msgstr "arquitectura -z%s inválida"
#: config/tc-z8k.c:1390
#: config/tc-z8k.c:1390
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" Z8K options:\n"
" Z8K options:\n"
"  -z8001                  generate segmented code\n"
"  -z8001                  generate segmented code\n"
"  -z8002                  generate unsegmented code\n"
"  -z8002                  generate unsegmented code\n"
"  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
"  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Opciones de Z8K:\n"
" Opciones de Z8K:\n"
"  -z8001                  genera código segmentado\n"
"  -z8001                  genera código segmentado\n"
"  -z8002                  genera código sin segmentar\n"
"  -z8002                  genera código sin segmentar\n"
"  -linkrelax              crea código relajable por el enlazador\n"
"  -linkrelax              crea código relajable por el enlazador\n"
#: config/tc-z8k.c:1402
#: config/tc-z8k.c:1402
#, c-format
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "llamada a md_convert_frag\n"
msgstr "llamada a md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1509 config/tc-z8k.c:1549 config/tc-z8k.c:1572
#: config/tc-z8k.c:1509 config/tc-z8k.c:1549 config/tc-z8k.c:1572
msgid "cannot branch to odd address"
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "No se puede ramificar a una dirección impar"
msgstr "No se puede ramificar a una dirección impar"
#: config/tc-z8k.c:1531
#: config/tc-z8k.c:1531
msgid "relative address out of range"
msgid "relative address out of range"
msgstr "dirección relativa fuera de rango"
msgstr "dirección relativa fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:1552
#: config/tc-z8k.c:1552
msgid "relative call out of range"
msgid "relative call out of range"
msgstr "llamada relativa fuera de rango"
msgstr "llamada relativa fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:1596
#: config/tc-z8k.c:1596
#, c-format
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1545
#: config/xtensa-relax.c:1545
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1669
#: config/xtensa-relax.c:1669
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1679
#: config/xtensa-relax.c:1679
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1686
#: config/xtensa-relax.c:1686
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1732
#: config/xtensa-relax.c:1732
msgid "expected one operand for generated literal"
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1738
#: config/xtensa-relax.c:1738
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1751
#: config/xtensa-relax.c:1751
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "código de condición '%s' inválido"
msgstr "código de condición '%s' inválido"
#: config/xtensa-relax.c:1759
#: config/xtensa-relax.c:1759
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1783 config/xtensa-relax.c:1809
#: config/xtensa-relax.c:1783 config/xtensa-relax.c:1809
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1804
#: config/xtensa-relax.c:1804
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "instrucción '%s' desconocida"
msgstr "instrucción '%s' desconocida"
#: config/xtensa-relax.c:1815
#: config/xtensa-relax.c:1815
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1856
#: config/xtensa-relax.c:1856
#, c-format
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr ""
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1860
#: config/xtensa-relax.c:1860
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "no se puede ensamblar: %s"
msgstr "no se puede ensamblar: %s"
#: config/xtensa-relax.c:1871
#: config/xtensa-relax.c:1871
#, c-format
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: depend.c:193
#: depend.c:193
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
#: depend.c:205
#: depend.c:205
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgid "can't close `%s'"
msgstr "no se puede cerrar `%s'"
msgstr "no se puede cerrar `%s'"
#: dw2gencfi.c:265
#: dw2gencfi.c:265
#, c-format
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u"
msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u"
#: dw2gencfi.c:348
#: dw2gencfi.c:348
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo"
msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo"
#: dw2gencfi.c:400
#: dw2gencfi.c:400
msgid "missing separator"
msgid "missing separator"
msgstr "falta el separador"
msgstr "falta el separador"
#: dw2gencfi.c:422 dw2gencfi.c:440
#: dw2gencfi.c:422 dw2gencfi.c:440
msgid "bad register expression"
msgid "bad register expression"
msgstr "expresión de registro inválida"
msgstr "expresión de registro inválida"
#: dw2gencfi.c:462 dw2gencfi.c:585 dw2gencfi.c:623 dw2gencfi.c:693
#: dw2gencfi.c:462 dw2gencfi.c:585 dw2gencfi.c:623 dw2gencfi.c:693
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente"
msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente"
#: dw2gencfi.c:647
#: dw2gencfi.c:647
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:654
#: dw2gencfi.c:654
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo"
msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo"
#: dw2gencfi.c:677
#: dw2gencfi.c:677
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:717
#: dw2gencfi.c:717
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:724
#: dw2gencfi.c:724
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo"
msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo"
#: dw2gencfi.c:749
#: dw2gencfi.c:749
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:764
#: dw2gencfi.c:764
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)"
msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:799
#: dw2gencfi.c:799
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
#: dw2gencfi.c:1328
#: dw2gencfi.c:1328
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc"
msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc"
#: dwarf2dbg.c:553 dwarf2dbg.c:584
#: dwarf2dbg.c:553 dwarf2dbg.c:584
msgid "file number less than one"
msgid "file number less than one"
msgstr "número de fichero menor que uno"
msgstr "número de fichero menor que uno"
#: dwarf2dbg.c:559
#: dwarf2dbg.c:559
#, c-format
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado"
msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado"
#: dwarf2dbg.c:589 dwarf2dbg.c:1251
#: dwarf2dbg.c:589 dwarf2dbg.c:1251
#, c-format
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "número de fichero %ld sin asignar"
msgstr "número de fichero %ld sin asignar"
#: dwarf2dbg.c:657
#: dwarf2dbg.c:657
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1"
msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1"
#: dwarf2dbg.c:669
#: dwarf2dbg.c:669
msgid "isa number less than zero"
msgid "isa number less than zero"
msgstr "número isa menor que uno"
msgstr "número isa menor que uno"
#: dwarf2dbg.c:675
#: dwarf2dbg.c:675
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida"
msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida"
#: dwarf2dbg.c:1316 dwarf2dbg.c:1566
#: dwarf2dbg.c:1316 dwarf2dbg.c:1566
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido"
msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido"
#: ecoff.c:1552
#: ecoff.c:1552
#, c-format
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)"
msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)"
#: ecoff.c:1578
#: ecoff.c:1578
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s"
#: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009
#: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009
#: ecoff.c:2120
#: ecoff.c:2120
msgid "no current file pointer"
msgid "no current file pointer"
msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente"
msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente"
#: ecoff.c:1696
#: ecoff.c:1696
msgid "too many st_End's"
msgid "too many st_End's"
msgstr "demasiados st_End's"
msgstr "demasiados st_End's"
#: ecoff.c:2034
#: ecoff.c:2034
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s"
#: ecoff.c:2195
#: ecoff.c:2195
msgid "fake .file after real one"
msgid "fake .file after real one"
msgstr ".file falso después del real"
msgstr ".file falso después del real"
#: ecoff.c:2285
#: ecoff.c:2285
msgid "filename goes over one page boundary"
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página"
msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página"
#: ecoff.c:2418
#: ecoff.c:2418
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2425
#: ecoff.c:2425
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:2456
#: ecoff.c:2456
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2463
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:2476
#: ecoff.c:2476
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend"
#: ecoff.c:2519
#: ecoff.c:2519
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2521
#: ecoff.c:2521
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "nombre de símbolo vacío en .def; se ignora"
msgstr "nombre de símbolo vacío en .def; se ignora"
#: ecoff.c:2558
#: ecoff.c:2558
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2573
#: ecoff.c:2573
msgid "badly formed .dim directive"
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "directiva .dim mal formada"
msgstr "directiva .dim mal formada"
#: ecoff.c:2586
#: ecoff.c:2586
msgid "too many .dim entries"
msgid "too many .dim entries"
msgstr "demasiadas entradas .dim"
msgstr "demasiadas entradas .dim"
#: ecoff.c:2606
#: ecoff.c:2606
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2631
#: ecoff.c:2631
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2646
#: ecoff.c:2646
msgid "badly formed .size directive"
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "directiva .size mal formada"
msgstr "directiva .size mal formada"
#: ecoff.c:2659
#: ecoff.c:2659
msgid "too many .size entries"
msgid "too many .size entries"
msgstr "demasiadas entradas .size"
msgstr "demasiadas entradas .size"
#: ecoff.c:2681
#: ecoff.c:2681
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#. be infinite.
#: ecoff.c:2699
#: ecoff.c:2699
#, c-format
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará"
msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará"
#: ecoff.c:2710
#: ecoff.c:2710
msgid "Unrecognized .type argument"
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "No se reconoce el argumento .type"
msgstr "No se reconoce el argumento .type"
#: ecoff.c:2748
#: ecoff.c:2748
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2773
#: ecoff.c:2773
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2781
#: ecoff.c:2781
msgid ".val expression is too complex"
msgid ".val expression is too complex"
msgstr "la expresión .val es demasiado compleja"
msgstr "la expresión .val es demasiado compleja"
#: ecoff.c:2811
#: ecoff.c:2811
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta"
#: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918
#: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918
msgid "bad COFF debugging information"
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "información de depuración COFF errónea"
msgstr "información de depuración COFF errónea"
#: ecoff.c:2886
#: ecoff.c:2886
#, c-format
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "no se especificó una marca para %s"
msgstr "no se especificó una marca para %s"
#: ecoff.c:2988
#: ecoff.c:2988
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente"
msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2995
#: ecoff.c:2995
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:3017
#: ecoff.c:3017
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end"
msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end"
#: ecoff.c:3044
#: ecoff.c:3044
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end"
msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end"
#: ecoff.c:3116
#: ecoff.c:3116
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una sección .ent/.end"
msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una sección .ent/.end"
#: ecoff.c:3233
#: ecoff.c:3233
msgid ".loc before .file"
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc antes de .file"
msgstr ".loc antes de .file"
#: ecoff.c:3368
#: ecoff.c:3368
msgid "bad .weakext directive"
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "directiva .weakext errónea"
msgstr "directiva .weakext errónea"
#: ecoff.c:3436
#: ecoff.c:3436
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr "no se admite .stab%c"
msgstr "no se admite .stab%c"
#: ecoff.c:3446
#: ecoff.c:3446
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero"
msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero"
#: ecoff.c:3480
#: ecoff.c:3480
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
"line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr ""
msgstr ""
"el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de "
"el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de "
"índice (20 bits)"
"índice (20 bits)"
#: ecoff.c:3516
#: ecoff.c:3516
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo"
msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo"
#: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
#: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes"
msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes"
#: ecoff.c:4685
#: ecoff.c:4685
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero"
msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero"
#: ecoff.c:5170
#: ecoff.c:5170
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr ""
msgstr ""
"el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar"
"el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar"
#: expr.c:81 read.c:3570
#: expr.c:81 read.c:3570
msgid "bignum invalid"
msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum inválido"
msgstr "bignum inválido"
#: expr.c:83 read.c:3572 read.c:4029 read.c:4882
#: expr.c:83 read.c:3572 read.c:4029 read.c:4882
msgid "floating point number invalid"
msgid "floating point number invalid"
msgstr "número de coma flotante inválido"
msgstr "número de coma flotante inválido"
#: expr.c:204
#: expr.c:204
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente"
msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente"
#: expr.c:208
#: expr.c:208
#, c-format
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d"
msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d"
#: expr.c:387
#: expr.c:387
msgid ""
msgid ""
"a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
"a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr ""
msgstr ""
"un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos "
"un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos "
"hexadecimales en cualquier palabra"
"hexadecimales en cualquier palabra"
#: expr.c:410
#: expr.c:410
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words"
msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words"
#. Either not seen or not defined.
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#. the parsed number.
#: expr.c:533
#: expr.c:533
#, c-format
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\""
msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\""
#: expr.c:651
#: expr.c:651
msgid "character constant too large"
msgid "character constant too large"
msgstr "la constante de carácter es demasiado grande"
msgstr "la constante de carácter es demasiado grande"
#: expr.c:897
#: expr.c:897
#, c-format
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo"
msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo"
#: expr.c:958
#: expr.c:958
#, c-format
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgid "missing '%c'"
msgstr "falta un '%c'"
msgstr "falta un '%c'"
#: expr.c:969 read.c:4366
#: expr.c:969 read.c:4366
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
#: expr.c:1081
#: expr.c:1081
#, c-format
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr ""
msgstr ""
"Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a "
"Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a "
"continuación"
"continuación"
#: expr.c:1127 expr.c:1152
#: expr.c:1127 expr.c:1152
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof."
msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof."
#: expr.c:1663
#: expr.c:1663
msgid "missing operand; zero assumed"
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "falta un operando; se asume cero"
msgstr "falta un operando; se asume cero"
#: expr.c:1698
#: expr.c:1698
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
#: expr.c:1700
#: expr.c:1700
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr ""
msgstr ""
"el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
"el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
#: expr.c:1709
#: expr.c:1709
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
#: expr.c:1711
#: expr.c:1711
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr ""
msgstr ""
"el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
"el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
#: expr.c:1776 symbols.c:1349
#: expr.c:1776 symbols.c:1349
msgid "division by zero"
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
msgstr "división por cero"
#: expr.c:1876
#: expr.c:1876
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes"
msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes"
#: frags.c:48
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta"
#: frags.c:54
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección común"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección común"
#: frags.c:112
#: frags.c:112
#, c-format
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
#. For error messages.
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#. name returned by as_where().
#.
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#. not true, then this code will fail].
#.
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:138 input-scrub.c:241 listing.c:332
#: input-file.c:138 input-scrub.c:241 listing.c:332
msgid "{standard input}"
msgid "{standard input}"
msgstr "{entrada estándar}"
msgstr "{entrada estándar}"
#: input-file.c:143
#: input-file.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
#, c-format
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "no se puede leer de %s: %s"
msgstr "no se puede leer de %s: %s"
#: input-file.c:249 listing.c:1097 output-file.c:69
#: input-file.c:249 listing.c:1097 output-file.c:69
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
#: input-scrub.c:266
#: input-scrub.c:266
msgid "macros nested too deeply"
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
#: input-scrub.c:369 input-scrub.c:393
#: input-scrub.c:369 input-scrub.c:393
msgid "partial line at end of file ignored"
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
#: itbl-ops.c:329
#: itbl-ops.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
#: listing.c:238
#: listing.c:238
msgid "Warning:"
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
msgstr "Aviso:"
#: listing.c:244
#: listing.c:244
msgid "Error:"
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
msgstr "Error:"
#: listing.c:1079
#: listing.c:1079
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
#: listing.c:1169
#: listing.c:1169
msgid "strange paper height, set to no form"
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
#: listing.c:1233
#: listing.c:1233
msgid "new line in title"
msgid "new line in title"
msgstr "línea nueva en el título"
msgstr "línea nueva en el título"
#. Turns the next expression into a string.
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:371
#: macro.c:371
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta"
msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta"
#: macro.c:521
#: macro.c:521
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'"
msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'"
#: macro.c:531
#: macro.c:531
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'"
"`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'"
#: macro.c:548
#: macro.c:548
#, c-format
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro "
"Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro "
"`%s'"
"`%s'"
#: macro.c:560
#: macro.c:560
#, c-format
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'"
msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'"
#: macro.c:597
#: macro.c:597
#, c-format
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'"
msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'"
#: macro.c:635
#: macro.c:635
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'"
msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'"
#: macro.c:647
#: macro.c:647
#, c-format
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'"
msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'"
#: macro.c:662
#: macro.c:662
msgid "Missing macro name"
msgid "Missing macro name"
msgstr "Falta el nombre de macro"
msgstr "Falta el nombre de macro"
#: macro.c:671
#: macro.c:671
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'"
msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'"
#: macro.c:677
#: macro.c:677
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "La macro `%s' ya está definida"
msgstr "La macro `%s' ya está definida"
#: macro.c:800 macro.c:802
#: macro.c:800 macro.c:802
msgid "missing `)'"
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
msgstr "falta un `)'"
#: macro.c:897
#: macro.c:897
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)"
msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)"
#: macro.c:1055
#: macro.c:1055
msgid "confusion in formal parameters"
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "confusión en los parámetros formales"
msgstr "confusión en los parámetros formales"
#: macro.c:1062
#: macro.c:1062
#, c-format
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'"
msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'"
#: macro.c:1070
#: macro.c:1070
#, c-format
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr ""
msgstr ""
"Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'"
"Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'"
#: macro.c:1084
#: macro.c:1084
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
#: macro.c:1095
#: macro.c:1095
msgid "too many positional arguments"
msgid "too many positional arguments"
msgstr "demasiados argumentos posicionales"
msgstr "demasiados argumentos posicionales"
#: macro.c:1143
#: macro.c:1143
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'"
msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'"
#: macro.c:1280
#: macro.c:1280
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'"
msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'"
#: macro.c:1299
#: macro.c:1299
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc"
msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc"
#: macro.c:1307
#: macro.c:1307
msgid "missing model parameter"
msgid "missing model parameter"
msgstr "falta el parámetro modelo"
msgstr "falta el parámetro modelo"
#: messages.c:82
#: messages.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
#: messages.c:166
#: messages.c:166
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: "
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
msgstr "Aviso: "
#: messages.c:267
#: messages.c:267
#, c-format
#, c-format
msgid "Error: "
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
msgstr "Error: "
#: messages.c:362 messages.c:382
#: messages.c:362 messages.c:382
#, c-format
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgid "Fatal error: "
msgstr "Error fatal: "
msgstr "Error fatal: "
#: messages.c:397
#: messages.c:397
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgid "Internal error!\n"
msgstr "¡Error interno!\n"
msgstr "¡Error interno!\n"
#: messages.c:399
#: messages.c:399
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n"
#: messages.c:402
#: messages.c:402
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n"
#: messages.c:403 messages.c:420
#: messages.c:403 messages.c:420
#, c-format
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
#: messages.c:415
#: messages.c:415
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d en %s\n"
msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d en %s\n"
#: messages.c:418
#: messages.c:418
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d\n"
msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d\n"
#: messages.c:467
#: messages.c:467
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)"
msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)"
#: messages.c:485
#: messages.c:485
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:508
#: messages.c:508
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)"
msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)"
#: output-file.c:35
#: output-file.c:35
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s"
msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s"
#: output-file.c:42
#: output-file.c:42
#, c-format
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "formato de objetivo seleccionado '%s' desconocido"
msgstr "formato de objetivo seleccionado '%s' desconocido"
#: output-file.c:44
#: output-file.c:44
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "no se puede crear %s: %s"
msgstr "no se puede crear %s: %s"
#: read.c:462
#: read.c:462
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible"
#: read.c:488
#: read.c:488
#, c-format
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s"
msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s"
#: read.c:898
#: read.c:898
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'"
msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'"
#: read.c:985
#: read.c:985
#, c-format
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\""
msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\""
#: read.c:1220
#: read.c:1220
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgstr "se detectó .abort.  Abandonando la nave."
msgstr "se detectó .abort.  Abandonando la nave."
#: read.c:1238 read.c:2609
#: read.c:1238 read.c:2609
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta"
msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta"
#: read.c:1328
#: read.c:1328
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u"
msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u"
#: read.c:1360
#: read.c:1360
msgid "expected fill pattern missing"
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "falta el patrón de relleno esperado"
msgstr "falta el patrón de relleno esperado"
#: read.c:1469
#: read.c:1469
#, c-format
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta"
msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta"
#: read.c:1498
#: read.c:1498
#, c-format
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
#. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#.
#. # 0 ""
#. # 0 ""
#.
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1748
#: read.c:1748
#, c-format
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr ""
msgstr ""
"los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d."
"los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d."
#: read.c:1785
#: read.c:1785
#, c-format
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea"
msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea"
#: read.c:1797
#: read.c:1797
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
#: read.c:1836
#: read.c:1836
msgid "start address not supported"
msgid "start address not supported"
msgstr "no se admite la dirección de inicio"
msgstr "no se admite la dirección de inicio"
#: read.c:1845
#: read.c:1845
msgid ".err encountered"
msgid ".err encountered"
msgstr "se encontró .err"
msgstr "se encontró .err"
#: read.c:1861
#: read.c:1861
msgid ".error directive invoked in source file"
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
#: read.c:1862
#: read.c:1862
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
#: read.c:1868
#: read.c:1868
#, c-format
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "el argumento %s debe ser una cadena"
msgstr "el argumento %s debe ser una cadena"
#: read.c:1900 read.c:1902
#: read.c:1900 read.c:1902
#, c-format
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr "se encontró .fail %ld"
msgstr "se encontró .fail %ld"
#: read.c:1938
#: read.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d"
msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d"
#: read.c:1943
#: read.c:1943
msgid "size negative; .fill ignored"
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
#: read.c:1949
#: read.c:1949
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
#: read.c:2087
#: read.c:2087
msgid "expected numeric constant"
msgid "expected numeric constant"
msgstr "se esperaba una constante numérica"
msgstr "se esperaba una constante numérica"
#: read.c:2143
#: read.c:2143
msgid "bad string constant"
msgid "bad string constant"
msgstr "constante de cadena errónea"
msgstr "constante de cadena errónea"
#: read.c:2147
#: read.c:2147
msgid "expected  , "
msgid "expected  , "
msgstr "se esperaba  , "
msgstr "se esperaba  , "
#: read.c:2221
#: read.c:2221
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
#: read.c:2233
#: read.c:2233
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
#: read.c:2255
#: read.c:2255
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: read.c:2328
#: read.c:2328
msgid "expected alignment after size"
msgid "expected alignment after size"
msgstr "se esperaba alineación después del tamaño"
msgstr "se esperaba alineación después del tamaño"
#: read.c:2543
#: read.c:2543
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
#: read.c:2604
#: read.c:2604
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segmento \"%s\" inválido"
msgstr "segmento \"%s\" inválido"
#: read.c:2612
#: read.c:2612
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
#: read.c:2651
#: read.c:2651
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
#: read.c:2804
#: read.c:2804
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'"
#: read.c:2818
#: read.c:2818
msgid "absolute sections are not supported"
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
#: read.c:2833
#: read.c:2833
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "no se reconoce el comando de sección `%s'"
msgstr "no se reconoce el comando de sección `%s'"
#: read.c:2897
#: read.c:2897
#, c-format
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
#: read.c:2927
#: read.c:2927
#, c-format
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgid "%s without %s"
msgstr "%s sin %s"
msgstr "%s sin %s"
#: read.c:3151
#: read.c:3151
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
#: read.c:3179
#: read.c:3179
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta"
msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta"
#: read.c:3181
#: read.c:3181
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta"
msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta"
#: read.c:3210
#: read.c:3210
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta"
#: read.c:3216
#: read.c:3216
msgid "space allocation too complex in common section"
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común"
#: read.c:3303 read.c:4608
#: read.c:3303 read.c:4608
#, c-format
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "literal de coma flotante errónea: %s"
msgstr "literal de coma flotante errónea: %s"
#: read.c:3462
#: read.c:3462
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s"
msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s"
#: read.c:3508
#: read.c:3508
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr ""
msgstr ""
"basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x"
"basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x"
#: read.c:3566
#: read.c:3566
msgid "missing expression"
msgid "missing expression"
msgstr "falta una expresión"
msgstr "falta una expresión"
#: read.c:3628
#: read.c:3628
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'"
msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'"
#: read.c:3756
#: read.c:3756
msgid "rva without symbol"
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva sin símbolo"
msgstr "rva sin símbolo"
#: read.c:3813
#: read.c:3813
msgid "missing or bad offset expression"
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea"
msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea"
#: read.c:3834
#: read.c:3834
msgid "missing reloc type"
msgid "missing reloc type"
msgstr "falta el tipo de reubicación"
msgstr "falta el tipo de reubicación"
#: read.c:3846
#: read.c:3846
msgid "unrecognized reloc type"
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación"
msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación"
#: read.c:3862
#: read.c:3862
msgid "bad reloc expression"
msgid "bad reloc expression"
msgstr "expresión de reubicación errónea"
msgstr "expresión de reubicación errónea"
#: read.c:3985
#: read.c:3985
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
#: read.c:4023 read.c:4876
#: read.c:4023 read.c:4876
msgid "zero assumed for missing expression"
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "se asume cero para la expresión faltante"
msgstr "se asume cero para la expresión faltante"
#: read.c:4035 read.c:4888 write.c:260
#: read.c:4035 read.c:4888 write.c:260
msgid "register value used as expression"
msgid "register value used as expression"
msgstr "se usó un valor de registro como una expresión"
msgstr "se usó un valor de registro como una expresión"
#: read.c:4114
#: read.c:4114
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
#: read.c:4117
#: read.c:4117
#, c-format
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
#: read.c:4134
#: read.c:4134
#, c-format
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
#: read.c:4439 read.c:4630
#: read.c:4439 read.c:4630
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
#: read.c:4488
#: read.c:4488
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'"
msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'"
#: read.c:4510
#: read.c:4510
msgid "floating point constant too large"
msgid "floating point constant too large"
msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
#: read.c:5038
#: read.c:5038
msgid "strings must be placed into a section"
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
#: read.c:5086
#: read.c:5086
msgid "expected "
msgid "expected "
msgstr "se esperaba "
msgstr "se esperaba "
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5119 read.c:5205
#: read.c:5119 read.c:5205
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
#: read.c:5213
#: read.c:5213
msgid "bad escaped character in string"
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena"
msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena"
#: read.c:5238
#: read.c:5238
msgid "expected address expression"
msgid "expected address expression"
msgstr "se esperaba una expresión de dirección"
msgstr "se esperaba una expresión de dirección"
#: read.c:5257
#: read.c:5257
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "el símbolo \"%s\" está indefinido; se asume cero"
msgstr "el símbolo \"%s\" está indefinido; se asume cero"
#: read.c:5260
#: read.c:5260
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "algunos símbolos indefinidos; se asumen cero"
msgstr "algunos símbolos indefinidos; se asumen cero"
#: read.c:5296
#: read.c:5296
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
#: read.c:5332
#: read.c:5332
msgid "missing string"
msgid "missing string"
msgstr "falta una cadena"
msgstr "falta una cadena"
#: read.c:5419
#: read.c:5419
#, c-format
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
#: read.c:5445
#: read.c:5445
#, c-format
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgid "file not found: %s"
msgstr "no se encontró el fichero: %s"
msgstr "no se encontró el fichero: %s"
#: read.c:5459
#: read.c:5459
#, c-format
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'"
msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'"
#: read.c:5470
#: read.c:5470
#, c-format
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)"
msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)"
#: read.c:5477
#: read.c:5477
#, c-format
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
#: read.c:5486
#: read.c:5486
#, c-format
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
#: read.c:5644
#: read.c:5644
msgid "missing .func"
msgid "missing .func"
msgstr "falta un .func"
msgstr "falta un .func"
#: read.c:5661
#: read.c:5661
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "falta un .endfunc para el .func previo"
msgstr "falta un .endfunc para el .func previo"
#: read.c:5784
#: read.c:5784
#, c-format
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "falta un `%c' que cierra"
msgstr "falta un `%c' que cierra"
#: read.c:5786
#: read.c:5786
msgid "stray `\\'"
msgid "stray `\\'"
msgstr "`\\' basura"
msgstr "`\\' basura"
#: remap.c:52
#: remap.c:52
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "Argumento inválido %d para .prologue."
msgstr "Argumento inválido %d para .prologue."
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: falta una coma"
msgstr ".stab%c: falta una coma"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#: stabs.c:242
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ""
msgstr ""
".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un "
".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un "
"formato de depuración diferente"
"formato de depuración diferente"
#: stabs.c:423
#: stabs.c:423
msgid "comma missing in .xstabs"
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "falta una coma en .xstabs"
msgstr "falta una coma en .xstabs"
#: symbols.c:277
#: symbols.c:277
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
#: symbols.c:417
#: symbols.c:417
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld"
msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld"
#: symbols.c:494 symbols.c:501
#: symbols.c:494 symbols.c:501
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s"
#: symbols.c:957 symbols.c:961
#: symbols.c:957 symbols.c:961
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgstr "símbolo indefinido `%s' en la operación"
msgstr "símbolo indefinido `%s' en la operación"
#: symbols.c:968
#: symbols.c:968
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'"
msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'"
#: symbols.c:972
#: symbols.c:972
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
#: symbols.c:980 symbols.c:983
#: symbols.c:980 symbols.c:983
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgstr "símbolo indefinido `%s' en la operación que establece `%s'"
msgstr "símbolo indefinido `%s' en la operación que establece `%s'"
#: symbols.c:989
#: symbols.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
msgstr ""
msgstr ""
"secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'"
"secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'"
#: symbols.c:992
#: symbols.c:992
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'"
#: symbols.c:1042
#: symbols.c:1042
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s"
msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s"
#: symbols.c:1069
#: symbols.c:1069
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr ""
msgstr ""
"no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
"no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
#: symbols.c:1351
#: symbols.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "división por cero al establecer `%s'"
msgstr "división por cero al establecer `%s'"
#: symbols.c:1432 write.c:1805
#: symbols.c:1432 write.c:1805
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'"
msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'"
#: symbols.c:1882
#: symbols.c:1882
#, c-format
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)"
msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)"
#: symbols.c:1911
#: symbols.c:1911
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'"
msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'"
#: symbols.c:2184
#: symbols.c:2184
msgid "section symbols are already global"
msgid "section symbols are already global"
msgstr "los símbolos de sección ya son globales"
msgstr "los símbolos de sección ya son globales"
#: symbols.c:2289
#: symbols.c:2289
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local"
msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local"
#: symbols.c:2293
#: symbols.c:2293
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local"
msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local"
#: write.c:159
#: write.c:159
#, c-format
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d"
msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d"
#: write.c:436
#: write.c:436
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)"
msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)"
#: write.c:664
#: write.c:664
msgid "invalid offset expression"
msgid "invalid offset expression"
msgstr "expresión de desplazamiento inválida"
msgstr "expresión de desplazamiento inválida"
#: write.c:686
#: write.c:686
msgid "invalid reloc expression"
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "expresión de reubicación inválida"
msgstr "expresión de reubicación inválida"
#: write.c:1039
#: write.c:1039
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
#: write.c:1051
#: write.c:1051
#, c-format
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr ""
msgstr ""
"desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado "
"desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado "
"grande; %ld en 0x%lx"
"grande; %ld en 0x%lx"
#: write.c:1099
#: write.c:1099
msgid "relocation out of range"
msgid "relocation out of range"
msgstr "reubicación fuera de rango"
msgstr "reubicación fuera de rango"
#: write.c:1102
#: write.c:1102
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1166
#: write.c:1166
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento"
msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento"
#: write.c:1219
#: write.c:1219
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección"
msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección"
#: write.c:1286 write.c:1307
#: write.c:1286 write.c:1307
#, c-format
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "no se puede escribir %s: %s"
msgstr "no se puede escribir %s: %s"
#: write.c:1337
#: write.c:1337
msgid "cannot write to output file"
msgid "cannot write to output file"
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
#: write.c:1487
#: write.c:1487
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d error%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo"
msgstr "%d error%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo"
#: write.c:1494
#: write.c:1494
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d error%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
msgstr "%d error%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
#: write.c:1729
#: write.c:1729
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
#: write.c:1743
#: write.c:1743
#, c-format
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida"
msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida"
#: write.c:1763
#: write.c:1763
#, c-format
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
#: write.c:2028
#: write.c:2028
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld"
msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld"
#: write.c:2186
#: write.c:2186
#, c-format
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s no cabe"
msgstr ".word %s-%s+%s no cabe"
#: write.c:2275
#: write.c:2275
msgid "padding added"
msgid "padding added"
msgstr "se agregó relleno"
msgstr "se agregó relleno"
#: write.c:2325
#: write.c:2325
msgid "attempt to move .org backwards"
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
#: write.c:2353
#: write.c:2353
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space especifica un valor no absoluto"
msgstr ".space especifica un valor no absoluto"
#: write.c:2368
#: write.c:2368
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
#: write.c:2439
#: write.c:2439
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of "
"Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of "
"symbols in section %s"
"symbols in section %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los "
"Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los "
"símbolos en la sección %s"
"símbolos en la sección %s"
#~ msgid "offset too big"
#~ msgid "offset too big"
#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande"
#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
#~ "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el "
#~ "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el "
#~ "tamaño inmediato %x %c"
#~ "tamaño inmediato %x %c"
#~ msgid "bad expression used with @%s"
#~ msgid "bad expression used with @%s"
#~ msgstr "se utilizó una expresión errónea con @%s"
#~ msgstr "se utilizó una expresión errónea con @%s"
#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s"
#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s"
#~ msgid "Out of step\n"
#~ msgid "Out of step\n"
#~ msgstr "Fuera del paso\n"
#~ msgstr "Fuera del paso\n"
#~ msgid "too many sections"
#~ msgid "too many sections"
#~ msgstr "demasiadas secciones"
#~ msgstr "demasiadas secciones"
#~ msgid "FATAL: Can't create %s"
#~ msgid "FATAL: Can't create %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation"
#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation"
#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N"
#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N"
#~ msgid "SP should not be in register list"
#~ msgid "SP should not be in register list"
#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros"
#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros"
#~ msgid "PC should not be in register list"
#~ msgid "PC should not be in register list"
#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros"
#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros"
#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)"
#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)"
#~ msgid "misaligned BLX destination"
#~ msgid "misaligned BLX destination"
#~ msgstr "destino BLX desalineado"
#~ msgstr "destino BLX desalineado"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  -Q                      ignored\n"
#~ "  -Q                      ignored\n"
#~ "  -V                      print assembler version number\n"
#~ "  -V                      print assembler version number\n"
#~ "  -k                      ignored\n"
#~ "  -k                      ignored\n"
#~ "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
#~ "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
#~ "  -q                      quieten some warnings\n"
#~ "  -q                      quieten some warnings\n"
#~ "  -s                      ignored\n"
#~ "  -s                      ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -Q                      ignorado\n"
#~ "  -Q                      ignorado\n"
#~ "  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
#~ "  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
#~ "  -k                      ignorado\n"
#~ "  -k                      ignorado\n"
#~ "  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
#~ "  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
#~ "  -q                      omite algunos avisos\n"
#~ "  -q                      omite algunos avisos\n"
#~ "  -s                      ignorado\n"
#~ "  -s                      ignorado\n"
#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated"
#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated"
#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto"
#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto"
#~ msgid " or "
#~ msgid " or "
#~ msgstr " o "
#~ msgstr " o "
#~ msgid ", or "
#~ msgid ", or "
#~ msgstr ", o "
#~ msgstr ", o "
#~ msgid ", or aliases"
#~ msgid ", or aliases"
#~ msgstr ", o los aliases"
#~ msgstr ", o los aliases"
#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)"
#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)"
#~ msgid "mmu (68030 or 68851)"
#~ msgid "mmu (68030 or 68851)"
#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)"
#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)"
#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200"
#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200"
#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020"
#~ "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020"
#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881"
#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851"
#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "680X0 options:\n"
#~ "680X0 options:\n"
#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de 680X0:\n"
#~ "Opciones de 680X0:\n"
#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m521x  | -m5249  |\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "-m528x  | -m5307  | -m5407  | -m547x  | -m548x  | -mcfv4  | -mcfv4e\n"
#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n"
#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n"
#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n"
#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n"
#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por "
#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por "
#~ "defecto)\n"
#~ "defecto)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits "
#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits "
#~ "(por defecto)\n"
#~ "(por defecto)\n"
#~ msgid "Illegal break code (%lu)"
#~ msgid "Illegal break code (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)"
#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)"
#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)"
#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)"
#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)"
#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)"
#~ msgid "Invalid float register number (%d)"
#~ msgid "Invalid float register number (%d)"
#~ msgstr "Número de registro de coma flotante inválido (%d)"
#~ msgstr "Número de registro de coma flotante inválido (%d)"
#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido"
#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido"
#~ msgid "invalid register number (%d)"
#~ msgid "invalid register number (%d)"
#~ msgstr "número de registro inválido (%d)"
#~ msgstr "número de registro inválido (%d)"
#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol."
#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido."
#~ msgid "Cannot branch to symbol in another section."
#~ msgid "Cannot branch to symbol in another section."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo en otra sección."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo en otra sección."
#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es "
#~ "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es "
#~ "local."
#~ "local."
#~ msgid "Branch to odd address (%lx)"
#~ msgid "Branch to odd address (%lx)"
#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)"
#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)"
#~ msgid "expected `$'"
#~ msgid "expected `$'"
#~ msgstr "se esperaba `$'"
#~ msgstr "se esperaba `$'"
#~ msgid "Bad register number"
#~ msgid "Bad register number"
#~ msgstr "Número de registro erróneo"
#~ msgstr "Número de registro erróneo"
#~ msgid "Unrecognized register name"
#~ msgid "Unrecognized register name"
#~ msgstr "No se reconoce el nombre de registro"
#~ msgstr "No se reconoce el nombre de registro"
#~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
#~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
#~ msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
#~ msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement"
#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement"
#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante"
#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante"
#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue"
#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la "
#~ "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la "
#~ "misma cola"
#~ "misma cola"
#~ msgid "invalid flag combination on section %s"
#~ msgid "invalid flag combination on section %s"
#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s"
#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s"
#~ msgid "cannot encode opcode"
#~ msgid "cannot encode opcode"
#~ msgstr "no se codificar el código de operación"
#~ msgstr "no se codificar el código de operación"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit"
#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe"
#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe"
#~ msgid "invalid operand %d on '%s'"
#~ msgid "invalid operand %d on '%s'"
#~ msgstr "operando %d inválido en '%s'"
#~ msgstr "operando %d inválido en '%s'"
#~ msgid "invalid subtract operand"
#~ msgid "invalid subtract operand"
#~ msgstr "operando de sustracción inválido"
#~ msgstr "operando de sustracción inválido"
#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'"
#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'"
#~ msgid "Can't close %s"
#~ msgid "Can't close %s"
#~ msgstr "No se puede cerrar %s"
#~ msgstr "No se puede cerrar %s"
#~ msgid "can't open list file: %s"
#~ msgid "can't open list file: %s"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s"
#~ msgid "error closing list file: %s"
#~ msgid "error closing list file: %s"
#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s"
#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s"
#~ msgid "FATAL: can't create %s"
#~ msgid "FATAL: can't create %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s"
#~ msgid "FATAL: can't close %s\n"
#~ msgid "FATAL: can't close %s\n"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n"
#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to undefined symbol `%s'"
#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to undefined symbol `%s'"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo sin definir `%s'"
#~ "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo sin definir `%s'"
#~ msgid "FATAL: Can't write %s"
#~ msgid "FATAL: Can't write %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s"
#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'"
#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'"
#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'"
#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'"
#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)"
#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)"
#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)"
#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)"
#~ msgid "unresolved relocation"
#~ msgid "unresolved relocation"
#~ msgstr "reubicación sin resolver"
#~ msgstr "reubicación sin resolver"
#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos"
#~ "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos"
#~ msgid "Local symbol %s never defined."
#~ msgid "Local symbol %s never defined."
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió."
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió."
#~ msgid "Local symbol %s never defined"
#~ msgid "Local symbol %s never defined"
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió"
#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió"
#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out"
#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out"
#~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
#~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
#~ msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n"
#~ msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n"
#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto"
#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto"
#~ msgid "callj to difference of 2 symbols"
#~ msgid "callj to difference of 2 symbols"
#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos"
#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos"
#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del "
#~ "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del "
#~ "fichero %ld."
#~ "fichero %ld."
#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx"
#~ "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx"
#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado "
#~ "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado "
#~ "grande; %ld en 0x%lx"
#~ "grande; %ld en 0x%lx"
#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está "
#~ "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está "
#~ "definido"
#~ "definido"
#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador"
#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador"
#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\""
#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\""
#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)"
#~ "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS"
#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x"
#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x"
#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d"
#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d"
#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El descriptor de variable %d es demasiado complicado.  Se define como `void "
#~ "El descriptor de variable %d es demasiado complicado.  Se define como `void "
#~ "*'."
#~ "*'."
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
#~ " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
#~ " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
#~ " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
#~ " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
#~ " I didn't warn you! \n"
#~ " I didn't warn you! \n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n"
#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n"
#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto.  Éstas no estarán disponibles "
#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto.  Éstas no estarán disponibles "
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n"
#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n"
#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n"
#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n"
#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n"
#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n"
#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n"
#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n"
#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n"
#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n"
#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido."
#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo "
#~ "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo "
#~ "indefinido"
#~ "indefinido"
#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable."
#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares."
#~ "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares."
#~ msgid "Module name truncated: %s\n"
#~ msgid "Module name truncated: %s\n"
#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n"
#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n"
#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n"
#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n"
#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)"
#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)"
#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado."
#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado."
#~ msgid "Invalid data type for globalvalue"
#~ msgid "Invalid data type for globalvalue"
#~ msgstr "Tipo de dato inválido para globalvalue"
#~ msgstr "Tipo de dato inválido para globalvalue"
#~ msgid "Invalid globalvalue of %s"
#~ msgid "Invalid globalvalue of %s"
#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s"
#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s"
#~ msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
#~ msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "No se puede encontrar el fragmento de compostura al revisar por referencias "
#~ "No se puede encontrar el fragmento de compostura al revisar por referencias "
#~ "indirectas"
#~ "indirectas"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado"
#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente"
#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente"
#~ msgid "Fixup datum is not a longword"
#~ msgid "Fixup datum is not a longword"
#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword"
#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword"
#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
#~ msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
#~ msgstr "No se pueden manejar símbolos xtors globales aún."
#~ msgstr "No se pueden manejar símbolos xtors globales aún."
#~ msgid "Unknown %s"
#~ msgid "Unknown %s"
#~ msgstr "%s desconocido"
#~ msgstr "%s desconocido"
#~ msgid "unhandled stab type %d"
#~ msgid "unhandled stab type %d"
#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar"
#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar"
#~ msgid "Immediate value of %ld is too large"
#~ msgid "Immediate value of %ld is too large"
#~ msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
#~ msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
#~ msgid "need %o3\n"
#~ msgid "need %o3\n"
#~ msgstr "se necesita %o3\n"
#~ msgstr "se necesita %o3\n"
#~ msgid "a29k_convert_frag\n"
#~ msgid "a29k_convert_frag\n"
#~ msgstr "a29k_convert_frag\n"
#~ msgstr "a29k_convert_frag\n"
#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "Invalid register in & expression"
#~ msgid "Invalid register in & expression"
#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &"
#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX"
#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\""
#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\""
#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\""
#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\""
#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\""
#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\""
#~ msgid "bad_segment"
#~ msgid "bad_segment"
#~ msgstr "segmento_erróneo"
#~ msgstr "segmento_erróneo"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'"
#~ "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'"
#~ msgid "illegal co-processor number"
#~ msgid "illegal co-processor number"
#~ msgstr "número de co-procesador ilegal"
#~ msgstr "número de co-procesador ilegal"
#~ msgid "bad or missing expression"
#~ msgid "bad or missing expression"
#~ msgstr "expresión errónea o faltante"
#~ msgstr "expresión errónea o faltante"
#~ msgid "immediate co-processor expression too large"
#~ msgid "immediate co-processor expression too large"
#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande"
#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande"
#~ msgid "comma expected after closing square bracket"
#~ msgid "comma expected after closing square bracket"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra"
#~ msgid "'option' field too large"
#~ msgid "'option' field too large"
#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande"
#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande"
#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'"
#~ "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'"
#~ msgid "# or { expected after comma"
#~ msgid "# or { expected after comma"
#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma"
#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma"
#~ msgid "Invalid NOP hint"
#~ msgid "Invalid NOP hint"
#~ msgstr "Pista NOP inválida"
#~ msgstr "Pista NOP inválida"
#~ msgid "comma expected after register name"
#~ msgid "comma expected after register name"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del nombre de registro"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del nombre de registro"
#~ msgid "comma missing after psr flags"
#~ msgid "comma missing after psr flags"
#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr"
#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr"
#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr"
#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr"
#~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
#~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'"
#~ msgid "address offset too large"
#~ msgid "address offset too large"
#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande"
#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande"
#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15"
#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15"
#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results"
#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results"
#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles"
#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles"
#~ msgid "shift requires register or #expression"
#~ msgid "shift requires register or #expression"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión"
#~ msgid "shift requires #expression"
#~ msgid "shift requires #expression"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión"
#~ msgid "shift of 0 ignored."
#~ msgid "shift of 0 ignored."
#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
#~ msgid "invalid immediate shift"
#~ msgid "invalid immediate shift"
#~ msgstr "desplazamiento inmediato inválido"
#~ msgstr "desplazamiento inmediato inválido"
#~ msgid "missing endian specifier"
#~ msgid "missing endian specifier"
#~ msgstr "falta el especificador endian"
#~ msgstr "falta el especificador endian"
#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited"
#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited"
#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo"
#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo"
#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'"
#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'"
#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'"
#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'"
#~ msgid "conditional execution not supported with control register"
#~ msgid "conditional execution not supported with control register"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control"
#~ "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control"
#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el "
#~ "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el "
#~ "destino"
#~ "destino"
#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice"
#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice"
#~ msgid "invalid floating point immediate expression"
#~ msgid "invalid floating point immediate expression"
#~ msgstr "expresión inmediata de coma flotante inválida"
#~ msgstr "expresión inmediata de coma flotante inválida"
#~ msgid "floating point register or immediate expression expected"
#~ msgid "floating point register or immediate expression expected"
#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata"
#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata"
#~ msgid "address expected"
#~ msgid "address expected"
#~ msgstr "se esperaba una dirección"
#~ msgstr "se esperaba una dirección"
#~ msgid "post-indexed expression expected"
#~ msgid "post-indexed expression expected"
#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada"
#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada"
#~ msgid "constant value required for number of registers"
#~ msgid "constant value required for number of registers"
#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros"
#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros"
#~ msgid "subtract valid only on lo regs"
#~ msgid "subtract valid only on lo regs"
#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo"
#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo"
#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust"
#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust"
#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila"
#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila"
#~ msgid "invalid immediate for address calculation"
#~ msgid "invalid immediate for address calculation"
#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección"
#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección"
#~ msgid "invalid immediate for shift"
#~ msgid "invalid immediate for shift"
#~ msgstr "inmediato inválido para el desplazamiento"
#~ msgstr "inmediato inválido para el desplazamiento"
#~ msgid "expected ']'"
#~ msgid "expected ']'"
#~ msgstr "se esperaba ']'"
#~ msgstr "se esperaba ']'"
#~ msgid "invalid base register in load/store"
#~ msgid "invalid base register in load/store"
#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento"
#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento"
#~ msgid "expecting immediate, 7bit operand"
#~ msgid "expecting immediate, 7bit operand"
#~ msgstr "se espera un operando inmediato de 7 bits"
#~ msgstr "se espera un operando inmediato de 7 bits"
#~ msgid "offset expected"
#~ msgid "offset expected"
#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento"
#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento"
#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL"
#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
#~ "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia "
#~ "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia "
#~ "atrás el registro base"
#~ "atrás el registro base"
#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple"
#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple"
#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s"
#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
#~ "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no "
#~ "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no "
#~ "existente '%s'"
#~ "existente '%s'"
#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= "
#~ "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= "
#~ "0x04000000"
#~ "0x04000000"
#~ msgid "out of range branch"
#~ msgid "out of range branch"
#~ msgstr "ramificación fuera de rango"
#~ msgstr "ramificación fuera de rango"
#~ msgid "branch with link out of range"
#~ msgid "branch with link out of range"
#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango"
#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango"
#~ msgid "illegal value for co-processor offset"
#~ msgid "illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgid "Illegal value for co-processor offset"
#~ msgid "Illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgid "invalid 8bit immediate"
#~ msgid "invalid 8bit immediate"
#~ msgstr "inmediato de 8bit inválido"
#~ msgstr "inmediato de 8bit inválido"
#~ msgid "invalid 3bit immediate"
#~ msgid "invalid 3bit immediate"
#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido"
#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido"
#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n"
#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n"
#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n"
#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n"
#~ msgid "expected wr or wcgr"
#~ msgid "expected wr or wcgr"
#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr"
#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr"
#~ msgid "inconsistent register types"
#~ msgid "inconsistent register types"
#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes"
#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes"
#~ msgid "unrecognised register"
#~ msgid "unrecognised register"
#~ msgstr "no se reconoce el registro"
#~ msgstr "no se reconoce el registro"
#~ msgid "arm convert_frag\n"
#~ msgid "arm convert_frag\n"
#~ msgstr "convert_frag de arm\n"
#~ msgstr "convert_frag de arm\n"
#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgid "call to tc_headers_hook \n"
#~ msgid "call to tc_headers_hook \n"
#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n"
#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n"
#~ msgid ":24 not valid for this opcode"
#~ msgid ":24 not valid for this opcode"
#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación"
#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación"
#~ msgid "expect :8,:16 or :24"
#~ msgid "expect :8,:16 or :24"
#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24"
#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24"
#~ msgid "syntax error in reg list"
#~ msgid "syntax error in reg list"
#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros"
#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros"
#~ msgid "missing final register in range"
#~ msgid "missing final register in range"
#~ msgstr "falta el registro final en el rango"
#~ msgstr "falta el registro final en el rango"
#~ msgid "expected @(exp, Rn)"
#~ msgid "expected @(exp, Rn)"
#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)"
#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)"
#~ msgid "@Rn+ needs word register"
#~ msgid "@Rn+ needs word register"
#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word"
#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word"
#~ msgid "@Rn needs word register"
#~ msgid "@Rn needs word register"
#~ msgstr "@Rn necesita un registro word"
#~ msgstr "@Rn necesita un registro word"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d"
#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d"
#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido"
#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido"
#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n"
#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n"
#~ msgid "Unknown PC relative instruction"
#~ msgid "Unknown PC relative instruction"
#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida"
#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida"
#~ msgid "Parameter syntax error"
#~ msgid "Parameter syntax error"
#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros"
#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros"
#~ msgid "Use of obsolete instruction"
#~ msgid "Use of obsolete instruction"
#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta"
#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta"
#~ msgid "Expression truncated to 16 bits"
#~ msgid "Expression truncated to 16 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 16 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 16 bits"
#~ msgid "Expression truncated to 5 bits"
#~ msgid "Expression truncated to 5 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 5 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 5 bits"
#~ msgid "Expression truncated to 9 bits"
#~ msgid "Expression truncated to 9 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits"
#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits"
#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression"
#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression"
#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión"
#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión"
#~ msgid "m88k convert_frag\n"
#~ msgid "m88k convert_frag\n"
#~ msgstr "m88k convert_frag\n"
#~ msgstr "m88k convert_frag\n"
#~ msgid "constant too large"
#~ msgid "constant too large"
#~ msgstr "constante demasiado grande"
#~ msgstr "constante demasiado grande"
#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)"
#~ "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Tahoe options:\n"
#~ "Tahoe options:\n"
#~ "-a\t\t\tignored\n"
#~ "-a\t\t\tignored\n"
#~ "-d LENGTH\t\tignored\n"
#~ "-d LENGTH\t\tignored\n"
#~ "-J\t\t\tignored\n"
#~ "-J\t\t\tignored\n"
#~ "-S\t\t\tignored\n"
#~ "-S\t\t\tignored\n"
#~ "-t FILE\t\t\tignored\n"
#~ "-t FILE\t\t\tignored\n"
#~ "-T\t\t\tignored\n"
#~ "-T\t\t\tignored\n"
#~ "-V\t\t\tignored\n"
#~ "-V\t\t\tignored\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de Tahoe:\n"
#~ "Opciones de Tahoe:\n"
#~ "-a\t\t\tse ignora\n"
#~ "-a\t\t\tse ignora\n"
#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n"
#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n"
#~ "-J\t\t\tse ignora\n"
#~ "-J\t\t\tse ignora\n"
#~ "-S\t\t\tse ignora\n"
#~ "-S\t\t\tse ignora\n"
#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n"
#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n"
#~ "-T\t\t\tse ignora\n"
#~ "-T\t\t\tse ignora\n"
#~ "-V\t\t\tse ignora\n"
#~ "-V\t\t\tse ignora\n"
#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se "
#~ "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se "
#~ "ignora."
#~ "ignora."
#~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
#~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
#~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando."
#~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando."
#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando."
#~ "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando."
#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando."
#~ "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando."
#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo."
#~ "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo."
#~ msgid "Can't relocate expression error."
#~ msgid "Can't relocate expression error."
#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error."
#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error."
#~ msgid "Expression is too large for a 32 bits."
#~ msgid "Expression is too large for a 32 bits."
#~ msgstr "La expresión es demasiado grande para 32 bits."
#~ msgstr "La expresión es demasiado grande para 32 bits."
#~ msgid "Junk at end of expression."
#~ msgid "Junk at end of expression."
#~ msgstr "Basura al final de la expresión."
#~ msgstr "Basura al final de la expresión."
#~ msgid "Syntax error in direct register mode."
#~ msgid "Syntax error in direct register mode."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro."
#~ msgid "You can't index a register in direct register mode."
#~ msgid "You can't index a register in direct register mode."
#~ msgstr "No se puede indizar un registro en el modo directo de registro."
#~ msgstr "No se puede indizar un registro en el modo directo de registro."
#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro."
#~ "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro."
#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch."
#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch."
#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación."
#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación."
#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14."
#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14."
#~ msgid "You can't cast a direct register."
#~ msgid "You can't cast a direct register."
#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo."
#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo."
# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga
# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga
# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp
# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp
#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP."
#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP."
#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode."
#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec."
#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec."
#~ msgid "You can't have an index auto dec mode."
#~ msgid "You can't have an index auto dec mode."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec"
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec"
#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura."
#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura."
#~ msgid "Auto dec only works of the SP register."
#~ msgid "Auto dec only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP."
#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP."
#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch."
#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación."
#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords."
#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords."
#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords."
#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords."
#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc."
#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc."
#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP."
#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP."
#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido"
#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido"
#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch."
#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación."
#~ msgid "You can't write to an auto inc register."
#~ msgid "You can't write to an auto inc register."
#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc."
#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc."
#~ msgid "Auto inc only works of the SP register."
#~ msgid "Auto inc only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP."
#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP."
#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords."
#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords."
#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords."
#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords."
#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode."
#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc."
#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc."
#~ msgid "You can't index the sp register."
#~ msgid "You can't index the sp register."
#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp."
#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp."
#~ msgid "Syntax error in register displaced mode."
#~ msgid "Syntax error in register displaced mode."
#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado."
#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado."
#~ msgid "An offest is needed for this operand."
#~ msgid "An offest is needed for this operand."
#~ msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando."
#~ msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando."
#~ msgid "You can't index a register in immediate mode."
#~ msgid "You can't index a register in immediate mode."
#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato."
#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato."
#~ msgid "Immediate access can't be used as an address."
#~ msgid "Immediate access can't be used as an address."
#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección"
#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección"
#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos "
#~ "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos "
#~ "%s."
#~ "%s."
#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba."
#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba."
#~ msgid "Real branch displacements must be expressions."
#~ msgid "Real branch displacements must be expressions."
#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones."
#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones."
#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c"
#~ "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c"
# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión
# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión
# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los
# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los
# hispanoparlantes. :-)    cfuga
# hispanoparlantes. :-)    cfuga
#~ msgid "Barf, bad mode %x\n"
#~ msgid "Barf, bad mode %x\n"
#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n"
#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder"
#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder"
#~ msgid "bad call to md_atof ()"
#~ msgid "bad call to md_atof ()"
#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()"
#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()"
#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'"
#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'"
#~ msgid "paren nesting"
#~ msgid "paren nesting"
#~ msgstr "anidamiento de paréntesis"
#~ msgstr "anidamiento de paréntesis"
#~ msgid "unhandled expression type"
#~ msgid "unhandled expression type"
#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar"
#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar"
#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits"
#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits"
#~ msgid "unhandled operand modifier"
#~ msgid "unhandled operand modifier"
#~ msgstr "modificador de operando sin manejar"
#~ msgstr "modificador de operando sin manejar"
#~ msgid "unhandled expression"
#~ msgid "unhandled expression"
#~ msgstr "expresión sin manejar"
#~ msgstr "expresión sin manejar"
#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'"
#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'"
#~ msgid "Invalid operands: '%s'"
#~ msgid "Invalid operands: '%s'"
#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'"
#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'"
#~ msgid "unhandled predefined symbol bits"
#~ msgid "unhandled predefined symbol bits"
#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar"
#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar"
#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx"
#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx"
#~ msgid "unhandled relocation type in fixup"
#~ msgid "unhandled relocation type in fixup"
#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura"
#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura"
#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado"
#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado"
#~ msgid "need on or off."
#~ msgid "need on or off."
#~ msgstr "necesita on u off."
#~ msgstr "necesita on u off."
#~ msgid "syntax error after 
#~ msgid "syntax error after 
#~ msgstr "error sintáctico después de 
#~ msgstr "error sintáctico después de 
#~ msgid "value of %ld too large"
#~ msgid "value of %ld too large"
#~ msgstr "el valor de %ld es demasiado grande"
#~ msgstr "el valor de %ld es demasiado grande"
#~ msgid "emitting simplification relocation"
#~ msgid "emitting simplification relocation"
#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación"
#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación"
#~ msgid "emitting unknown relocation"
#~ msgid "emitting unknown relocation"
#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida"
#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida"
#~ msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
#~ msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
#~ msgstr "No se pueden sustraer los símbolos en secciones diferentes %s %s"
#~ msgstr "No se pueden sustraer los símbolos en secciones diferentes %s %s"
#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto"
#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto"
#~ msgid "Macro with this name was already defined"
#~ msgid "Macro with this name was already defined"
#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre"
#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre"
#~ msgid "missplaced )"
#~ msgid "missplaced )"
#~ msgstr ") mal colocado"
#~ msgstr ") mal colocado"
#~ msgid "macro formal argument does not exist"
#~ msgid "macro formal argument does not exist"
#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe"
#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe"
#~ msgid "FATAL: can't close %s"
#~ msgid "FATAL: can't close %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s"
#~ msgid "Failed to emit an object byte"
#~ msgid "Failed to emit an object byte"
#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto"
#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto"
#~ msgid "can't continue"
#~ msgid "can't continue"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe"
#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe"
#~ msgid "Missing size expression"
#~ msgid "Missing size expression"
#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño"
#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño"
#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgid "Symbol %s already defined"
#~ msgid "Symbol %s already defined"
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido"
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido"
#~ msgid "expected comma after symbol-name"
#~ msgid "expected comma after symbol-name"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
#~ msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
#~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld"
#~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld"
#~ msgstr "la longitud de .comm \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
#~ msgstr "la longitud de .comm \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0"
#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0"
#~ msgid "common alignment not a power of 2"
#~ msgid "common alignment not a power of 2"
#~ msgstr "la alineación común no es una potencia de 2"
#~ msgstr "la alineación común no es una potencia de 2"
#~ msgid "ignoring new section group for %s"
#~ msgid "ignoring new section group for %s"
#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s"
#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n"
#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n"
#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina."
#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina."
#~ msgid "File overrides no-base-register option."
#~ msgid "File overrides no-base-register option."
#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register."
#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register."
#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field"
#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field"
#~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
#~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)"
#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)"
#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit"
#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit"
#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n"
#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n"
#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando"
#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step "
#~ "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step "
#~ "errata"
#~ "errata"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del "
#~ "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del "
#~ "procesador Itanium"
#~ "procesador Itanium"
#~ msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
#~ msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
#~ msgstr "  -relax                 crea código relajable para el enlazados\n"
#~ msgstr "  -relax                 crea código relajable para el enlazados\n"
#~ msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
#~ msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -cpu-desc              provee el fichero de descripción del cpu en tiempo "
#~ "  -cpu-desc              provee el fichero de descripción del cpu en tiempo "
#~ "de ejecución\n"
#~ "de ejecución\n"
#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)"
#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)"
#~ msgid "Branch likely %s is always false"
#~ msgid "Branch likely %s is always false"
#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa"
#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa"
#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)"
#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)"
#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído"
#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración"
#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración"
#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído"
#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida"
#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida"
#~ msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
#~ msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
#~ msgstr "%08lx  SIN DEFINIR\n"
#~ msgstr "%08lx  SIN DEFINIR\n"
#~ msgid "No read only data section in this object file format"
#~ msgid "No read only data section in this object file format"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto"
#~ "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto"
#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0"
#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0"
#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de "
#~ "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de "
#~ "\".set nomacro\""
#~ "\".set nomacro\""
#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
#~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
#~ msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)"
#~ msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)"
#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)"
#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)"
#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    Selecciona la versión de COFF\n"
#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    Selecciona la versión de COFF\n"
#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
#~ msgstr "opción de línea de comandos desconocida: -%c%s\n"
#~ msgstr "opción de línea de comandos desconocida: -%c%s\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section "
#~ "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section "
#~ ".literal=NEWNAME'"
#~ ".literal=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section "
#~ "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section "
#~ ".literal=NOMBRENUEVO'"
#~ ".literal=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
#~ "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section "
#~ "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section "
#~ ".text=NOMBRENUEVO'"
#~ ".text=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
#~ "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section "
#~ "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section "
#~ ".data=NOMBRENUEVO'"
#~ ".data=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
#~ "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'"
#~ "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "register number for `%s' is not a constant"
#~ msgid "register number for `%s' is not a constant"
#~ msgstr "el número de registro para `%s' no es una constante"
#~ msgstr "el número de registro para `%s' no es una constante"
#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'"
#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'"
#~ msgid "instruction fragment may contain data"
#~ msgid "instruction fragment may contain data"
#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos"
#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos"
#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'"
#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar"
#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar"
#~ msgid "instruction's constant operands do not fit"
#~ msgid "instruction's constant operands do not fit"
#~ msgstr "los operandos constantes de la instrucción no caben"
#~ msgstr "los operandos constantes de la instrucción no caben"
#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración"
#~ "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración"
#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido"
#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido"
#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido"
#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido"
#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'"
#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'"
#~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
#~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
#~ msgstr "operando de reubicación inválido para la instrucción '%s'"
#~ msgstr "operando de reubicación inválido para la instrucción '%s'"
#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s"
#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s"
#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande"
#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande"
#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "cannot continue"
#~ msgid "cannot continue"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de "
#~ "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de "
#~ "alineación del siguiente"
#~ "alineación del siguiente"
#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "internal error aligning"
#~ msgid "internal error aligning"
#~ msgstr "error interno al alinear"
#~ msgstr "error interno al alinear"
#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde"
#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde"
#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con "
#~ "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con "
#~ ".literal_position."
#~ ".literal_position."
#~ msgid "operand %s0x%x out of range"
#~ msgid "operand %s0x%x out of range"
#~ msgstr "el operando %s0x%x está fuera de rango"
#~ msgstr "el operando %s0x%x está fuera de rango"
#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp "
#~ "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp "
#~ "precedente"
#~ "precedente"
#~ msgid "subsegment index too high"
#~ msgid "subsegment index too high"
#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto"
#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto"
#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgid "expect :8 or :16 here"
#~ msgid "expect :8 or :16 here"
#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
#~ msgid "md_number_to_disp\n"
#~ msgid "md_number_to_disp\n"
#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
#~ msgid "i860_number_to_field\n"
#~ msgid "i860_number_to_field\n"
#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido"
#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido"
#~ msgid "md_number_to_field not defined"
#~ msgid "md_number_to_field not defined"
#~ msgstr "md_number_to_field no está definido"
#~ msgstr "md_number_to_field no está definido"
#~ msgid "MIPS internal Error"
#~ msgid "MIPS internal Error"
#~ msgstr "Error interno de MIPS"
#~ msgstr "Error interno de MIPS"
#~ msgid "rotate count too large"
#~ msgid "rotate count too large"
#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande"
#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande"
#~ msgid "bad composition of relocations"
#~ msgid "bad composition of relocations"
#~ msgstr "composición de reubicaciones errónea"
#~ msgstr "composición de reubicaciones errónea"
#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida"
#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida"
#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida"
#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida"
#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
#~ "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of "
#~ "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of "
#~ "-mcpu."
#~ "-mcpu."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar "
#~ "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar "
#~ "de -mcpu."
#~ "de -mcpu."
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of "
#~ "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of "
#~ "-mcpu."
#~ "-mcpu."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar "
#~ "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar "
#~ "de -mcpu."
#~ "de -mcpu."
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
#~ "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La opción -mcpu está deprecada.  Por favor utilice -march y -mtune en su "
#~ "La opción -mcpu está deprecada.  Por favor utilice -march y -mtune en su "
#~ "lugar."
#~ "lugar."
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
#~ "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
#~ msgid "Byte displacement out of range.  line number not valid"
#~ msgid "Byte displacement out of range.  line number not valid"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Desubicación de byte fuera de rango.  el número de línea no es válido"
#~ "Desubicación de byte fuera de rango.  el número de línea no es válido"
#~ msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
#~ msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Desubicación de word fuera de rango.  el número de línea no es válido"
#~ "Desubicación de word fuera de rango.  el número de línea no es válido"
#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto"
#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto"
#~ msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
#~ msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -mv850es                  El código está destinado para el v850ea\n"
#~ "  -mv850es                  El código está destinado para el v850ea\n"
#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Z8K options:\n"
#~ "Z8K options:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de Z8K:\n"
#~ "Opciones de Z8K:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n"
#~ msgid "redefinition not allowed\n"
#~ msgid "redefinition not allowed\n"
#~ msgstr "no se permite la redefinición\n"
#~ msgstr "no se permite la redefinición\n"
#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n"
#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n"
#~ msgid "string where expression expected.\n"
#~ msgid "string where expression expected.\n"
#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n"
#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n"
#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n"
#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n"
#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n"
#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n"
#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n"
#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n"
#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n"
#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h"
#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h"
#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n"
#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n"
# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga
# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga
#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n"
#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n"
#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n"
#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n"
#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n"
#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n"
#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n"
#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n"
#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "COL="
#~ msgid "COL="
#~ msgstr "COL="
#~ msgstr "COL="
#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "misplaced ( .\n"
#~ msgid "misplaced ( .\n"
#~ msgstr "( mal colocado.\n"
#~ msgstr "( mal colocado.\n"
#~ msgid "misplaced ).\n"
#~ msgid "misplaced ).\n"
#~ msgstr ") mal colocado.\n"
#~ msgstr ") mal colocado.\n"
#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "need absolute position.\n"
#~ msgid "need absolute position.\n"
#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n"
#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n"
#~ msgid "need absolute length.\n"
#~ msgid "need absolute length.\n"
#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
#~ msgid "END missing from end of file.\n"
#~ msgid "END missing from end of file.\n"
#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n"
#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n"
#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n"
#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n"
#~ "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n"
#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n"
#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n"
#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n"
#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n"
#~ msgid "String compared against expression.\n"
#~ msgid "String compared against expression.\n"
#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n"
#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n"
#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n"
#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n"
#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n"
#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n"
#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n"
#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n"
#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n"
#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n"
#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n"
#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n"
#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n"
#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n"
#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n"
#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n"
#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n"
#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n"
#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n"
#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n"
#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO"
#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO"
#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n"
#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n"
#~ msgid "macro expansion"
#~ msgid "macro expansion"
#~ msgstr "expansión de macro"
#~ msgstr "expansión de macro"
#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n"
#~ "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n"
#~ msgid "Missing > for character code.\n"
#~ msgid "Missing > for character code.\n"
#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n"
#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n"
#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n"
#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n"
#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n"
#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n"
#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n"
#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n"
#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n"
#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n"
#~ msgid "Can't open include file `%s'.\n"
#~ msgid "Can't open include file `%s'.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de inclusión `%s'.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de inclusión `%s'.\n"
#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n"
#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n"
#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n"
#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n"
#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de comandos.\n"
#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de comandos.\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s \n"
#~ "Usage: %s \n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
#~ "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
#~ "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
#~ "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
#~ "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
#~ "  [-h]      [--help]              print this message\n"
#~ "  [-h]      [--help]              print this message\n"
#~ "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
#~ "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
#~ "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
#~ "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
#~ "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
#~ "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Modo de empleo: %s \n"
#~ "Modo de empleo: %s \n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         introduce el modo de macro alternativo\n"
#~ "  [-a]      [--alternate]         introduce el modo de macro alternativo\n"
#~ "  [-c car]  [--commentchar car]   cambia el carácter de comentario de !\n"
#~ "  [-c car]  [--commentchar car]   cambia el carácter de comentario de !\n"
#~ "  [-d]      [--debug]             muestra alguna información de "
#~ "  [-d]      [--debug]             muestra alguna información de "
#~ "depuración\n"
#~ "depuración\n"
#~ "  [-h]      [--help]              muestra este mensaje\n"
#~ "  [-h]      [--help]              muestra este mensaje\n"
#~ "  [-M]      [--mri]               introduce el modo de compatibilidad "
#~ "  [-M]      [--mri]               introduce el modo de compatibilidad "
#~ "MRI\n"
#~ "MRI\n"
#~ "  [-o sal]  [--output salida]     establece el fichero de salida\n"
#~ "  [-o sal]  [--output salida]     establece el fichero de salida\n"
#~ "  [-p]      [--print]             muestra los números de línea\n"
#~ "  [-p]      [--print]             muestra los números de línea\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
#~ "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
#~ "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
#~ "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
#~ "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, "
#~ "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, "
#~ "with value\n"
#~ "with value\n"
#~ "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
#~ "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
#~ "  [in-file]\n"
#~ "  [in-file]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  [-s]      [--copysource]        copia el código procesado como "
#~ "  [-s]      [--copysource]        copia el código procesado como "
#~ "comentarios\n"
#~ "comentarios\n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      permite el anidamiento no razonable\n"
#~ "  [-u]      [--unreasonable]      permite el anidamiento no razonable\n"
#~ "  [-v]      [--version]           muestra la versión del programa\n"
#~ "  [-v]      [--version]           muestra la versión del programa\n"
#~ "  [-Dnombre=valor]                crea la variable de preprocesador llamada "
#~ "  [-Dnombre=valor]                crea la variable de preprocesador llamada "
#~ "nombre, con valor\n"
#~ "nombre, con valor\n"
#~ "  [-Iruta]                        agrega a la lista de ruta de inclusión\n"
#~ "  [-Iruta]                        agrega a la lista de ruta de inclusión\n"
#~ "  [fichero-entrada]\n"
#~ "  [fichero-entrada]\n"
#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n"
#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n"
#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n"
#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n"
#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d"
#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug.\n"
#~ "Please report this bug.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor reporte este bicho.\n"
#~ "Por favor reporte este bicho.\n"
#~ msgid "invalid section for operation"
#~ msgid "invalid section for operation"
#~ msgstr "sección inválida para la operación"
#~ msgstr "sección inválida para la operación"
#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation"
#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation"
#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto"
#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' "
#~ "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' "
#~ "{%s section} at file address %s"
#~ "{%s section} at file address %s"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' "
#~ "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' "
#~ "{sección %s} en la dirección del fichero %s"
#~ "{sección %s} en la dirección del fichero %s"
#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit."
#~ "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit."
#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s"
#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
#~ "  -m[arm][] select processor variant\n"
#~ "  -m[arm][] select processor variant\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
#~ "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
#~ "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
#~ "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
#~ "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
#~ "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting "
#~ "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting "
#~ "interworking\n"
#~ "interworking\n"
#~ "  -mall                     allow any instruction\n"
#~ "  -mall                     allow any instruction\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
#~ "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple "
#~ "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple "
#~ "instructions\n"
#~ "instructions\n"
#~ "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
#~ "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
#~ "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
#~ "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
#~ "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
#~ "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
#~ "  -k                        generate PIC code.\n"
#~ "  -k                        generate PIC code.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n"
#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n"
#~ "  -m[arm][]     selecciona la variante de procesador\n"
#~ "  -m[arm][]     selecciona la variante de procesador\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
#~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
#~ "  -marm9e                   permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
#~ "  -marm9e                   permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
#~ "  -mthumb                   sólo permite instrucciones Thumb\n"
#~ "  -mthumb                   sólo permite instrucciones Thumb\n"
#~ "  -mthumb-interwork         marca el código ensamblado con soporte para "
#~ "  -mthumb-interwork         marca el código ensamblado con soporte para "
#~ "interoperación\n"
#~ "interoperación\n"
#~ "  -mall                     permite cualquier instrucción\n"
#~ "  -mall                     permite cualquier instrucción\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
#~ "  -mfpa10, -mfpa11          selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
#~ "  -mfpe-old                 no permite instrucciones múltiples de coma "
#~ "  -mfpe-old                 no permite instrucciones múltiples de coma "
#~ "flotante\n"
#~ "flotante\n"
#~ "  -mvfpxd                   permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n"
#~ "  -mvfpxd                   permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n"
#~ "  -mvfp                     permite todas las instrucciones vfp\n"
#~ "  -mvfp                     permite todas las instrucciones vfp\n"
#~ "  -mno-fpu                  no permite ninguna instrucción de coma "
#~ "  -mno-fpu                  no permite ninguna instrucción de coma "
#~ "flotante.\n"
#~ "flotante.\n"
#~ "  -k                        genera código PIC.\n"
#~ "  -k                        genera código PIC.\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to "
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to "
#~ "use\n"
#~ "use\n"
#~ "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
#~ "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
#~ "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
#~ "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
#~ "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
#~ "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      especifica el Estándar de Llamada de "
#~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      especifica el Estándar de Llamada de "
#~ "Procedimiento de ARM a utilizar\n"
#~ "Procedimiento de ARM a utilizar\n"
#~ "  -matpcs                   utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento "
#~ "  -matpcs                   utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento "
#~ "ARM/Thumb\n"
#~ "ARM/Thumb\n"
#~ "  -mapcs-float              los argumentos de coma flotante se pasan en "
#~ "  -mapcs-float              los argumentos de coma flotante se pasan en "
#~ "registros FP\n"
#~ "registros FP\n"
#~ "  -mapcs-reentrant          el código es independiente de "
#~ "  -mapcs-reentrant          el código es independiente de "
#~ "posición/reentrante\n"
#~ "posición/reentrante\n"
#~ msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
#~ msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
#~ msgstr "  -moabi                    soporta el ABI ELF antiguo\n"
#~ msgstr "  -moabi                    soporta el ABI ELF antiguo\n"
#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva"
#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva"
#~ msgid ".else without matching .if - ignored"
#~ msgid ".else without matching .if - ignored"
#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado"
#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado"
#~ msgid "Unrecognized section type"
#~ msgid "Unrecognized section type"
#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección"
#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección"
#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld"
#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld"
#~ msgid "Instruction should not have flags"
#~ msgid "Instruction should not have flags"
#~ msgstr "La instrucción no debe tener opciones"
#~ msgstr "La instrucción no debe tener opciones"
#~ msgid "bad instruction '%.100s'"
#~ msgid "bad instruction '%.100s'"
#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'"
#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'"
#~ msgid "Constant expression expected"
#~ msgid "Constant expression expected"
#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante"
#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante"
#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
#~ msgid "Invalid offset"
#~ msgid "Invalid offset"
#~ msgstr "Desplazamiento inválido"
#~ msgstr "Desplazamiento inválido"
#~ msgid "dest and source1 one must be the same register"
#~ msgid "dest and source1 one must be the same register"
#~ msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro"
#~ msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro"
#~ msgid "Expression too complex"
#~ msgid "Expression too complex"
#~ msgstr "Expresión demasiado compleja"
#~ msgstr "Expresión demasiado compleja"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n"
#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n"
#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n"
#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c"
#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c"
#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit."
#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit."
#~ msgid "bad reloc specifier in expression"
#~ msgid "bad reloc specifier in expression"
#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión"
#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión"
#~ msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
#~ msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
#~ msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s."
#~ msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s."
#~ msgid "Unsupported reloc size %d"
#~ msgid "Unsupported reloc size %d"
#~ msgstr "Tamaño de reubicación %d sin soporte"
#~ msgstr "Tamaño de reubicación %d sin soporte"
#~ msgid "Bad COFF debugging info"
#~ msgid "Bad COFF debugging info"
#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea"
#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea"
#~ msgid "Missing '%c' assumed"
#~ msgid "Missing '%c' assumed"
#~ msgstr "Se asume que falta '%c'"
#~ msgstr "Se asume que falta '%c'"
#~ msgid "Bad expression"
#~ msgid "Bad expression"
#~ msgstr "Expresión errónea"
#~ msgstr "Expresión errónea"
#~ msgid "Partial line at end of file ignored"
#~ msgid "Partial line at end of file ignored"
#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea"
#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea"
#~ msgid "Alignment not a power of 2"
#~ msgid "Alignment not a power of 2"
#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2"
#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2"
#~ msgid "Missing alignment"
#~ msgid "Missing alignment"
#~ msgstr "Falta la alineación"
#~ msgstr "Falta la alineación"
#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\""
#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\""
#~ msgid "illegal expression; zero assumed"
#~ msgid "illegal expression; zero assumed"
#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero"
#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero"
#~ msgid "missing expression; zero assumed"
#~ msgid "missing expression; zero assumed"
#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero"
#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero"
#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
#~ msgid ".stabs: Missing comma"
#~ msgid ".stabs: Missing comma"
#~ msgstr ".stabs: Falta una coma"
#~ msgstr ".stabs: Falta una coma"
#~ msgid "Symbol %s already defined."
#~ msgid "Symbol %s already defined."
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido."
#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido."
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.