OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc/openrisc/trunk

Subversion Repositories openrisc

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-old/] [binutils-2.18.50/] [gprof/] [po/] [da.po] - Diff between revs 156 and 816

Go to most recent revision | Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 156 Rev 816
# Danish messages for gprof.
# Danish messages for gprof.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen , 2002
# Keld Simonsen , 2002
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen \n"
"Last-Translator: Keld Simonsen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: alpha.c:93 mips.c:47
#: alpha.c:93 mips.c:47
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: alpha.c:110 mips.c:64
#: alpha.c:110 mips.c:64
#, c-format
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx til 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx til 0x%lx\n"
#: alpha.c:132
#: alpha.c:132
#, c-format
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n"
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n"
#: alpha.c:142
#: alpha.c:142
#, c-format
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: uventet filslutning\n"
msgstr "%s: %s: uventet filslutning\n"
#: basic_blocks.c:202
#: basic_blocks.c:202
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: advarsel: ignorerer eksekveringsregning for grundblok (brug -l eller --line)\n"
msgstr "%s: advarsel: ignorerer eksekveringsregning for grundblok (brug -l eller --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekveringer\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekveringer\n"
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: basic_blocks.c:553
#: basic_blocks.c:553
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Top %d Lines:\n"
"Top %d Lines:\n"
"\n"
"\n"
"     Line      Count\n"
"     Line      Count\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Øverste %d linjer:\n"
"Øverste %d linjer:\n"
"\n"
"\n"
"     Linje     Antal\n"
"     Linje     Antal\n"
"\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:577
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Execution Summary:\n"
"Execution Summary:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Eksekveringsoversigt:\n"
"Eksekveringsoversigt:\n"
"\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:578
#: basic_blocks.c:578
#, c-format
#, c-format
msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld   Eksekverbare linjer i denne fil\n"
msgstr "%9ld   Eksekverbare linjer i denne fil\n"
#: basic_blocks.c:580
#: basic_blocks.c:580
#, c-format
#, c-format
msgid "%9ld   Lines executed\n"
msgid "%9ld   Lines executed\n"
msgstr "%9ld   Eksekverede linjer\n"
msgstr "%9ld   Eksekverede linjer\n"
#: basic_blocks.c:581
#: basic_blocks.c:581
#, c-format
#, c-format
msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f   Procent af filen eksekveret\n"
msgstr "%9.2f   Procent af filen eksekveret\n"
#: basic_blocks.c:585
#: basic_blocks.c:585
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"%9lu   Total number of line executions\n"
"%9lu   Total number of line executions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%9lu   Totalt antal linjeeksekveringer\n"
"%9lu   Totalt antal linjeeksekveringer\n"
#: basic_blocks.c:587
#: basic_blocks.c:587
#, c-format
#, c-format
msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f   Gennemsniteksekveringer per linje\n"
msgstr "%9.2f   Gennemsniteksekveringer per linje\n"
#: call_graph.c:71
#: call_graph.c:71
#, c-format
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] gren fra %s til %s gennemløbet %lu gange\n"
msgstr "[cg_tally] gren fra %s til %s gennemløbet %lu gange\n"
#: cg_print.c:73
#: cg_print.c:73
msgid ""
msgid ""
"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\t\t     Kaldsgraf (forklaring følger)\n"
"\t\t     Kaldsgraf (forklaring følger)\n"
"\n"
"\n"
#: cg_print.c:75
#: cg_print.c:75
msgid ""
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
"\t\t\tCall graph\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\t\t\tKaldsgraf\n"
"\t\t\tKaldsgraf\n"
"\n"
"\n"
#: cg_print.c:78 hist.c:363
#: cg_print.c:78 hist.c:363
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"opløsning: hver stikprøve dækker %ld byte"
"opløsning: hver stikprøve dækker %ld byte"
#: cg_print.c:82
#: cg_print.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" for %.2f%% på %.2f sekunder\n"
" for %.2f%% på %.2f sekunder\n"
"\n"
"\n"
#: cg_print.c:86
#: cg_print.c:86
msgid ""
msgid ""
" no time propagated\n"
" no time propagated\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" ingen tid propageret\n"
" ingen tid propageret\n"
"\n"
"\n"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
msgid "called"
msgid "called"
msgstr "kaldt"
msgstr "kaldt"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
msgid "total"
msgid "total"
msgstr "totalt"
msgstr "totalt"
#: cg_print.c:95
#: cg_print.c:95
msgid "parents"
msgid "parents"
msgstr "forældre"
msgstr "forældre"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
msgid "index"
msgid "index"
msgstr "indeks"
msgstr "indeks"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:97
msgid "%time"
msgid "%time"
msgstr "%tid"
msgstr "%tid"
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
msgid "self"
msgid "self"
msgstr "selv"
msgstr "selv"
#: cg_print.c:97
#: cg_print.c:97
msgid "descendants"
msgid "descendants"
msgstr "afkom"
msgstr "afkom"
#: cg_print.c:98 hist.c:389
#: cg_print.c:98 hist.c:389
msgid "name"
msgid "name"
msgstr "navn"
msgstr "navn"
#: cg_print.c:100
#: cg_print.c:100
msgid "children"
msgid "children"
msgstr "børn"
msgstr "børn"
#: cg_print.c:105
#: cg_print.c:105
#, c-format
#, c-format
msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
msgstr "indeks %% tid    selv  børn        kaldt      navn\n"
msgstr "indeks %% tid    selv  børn        kaldt      navn\n"
#: cg_print.c:129
#: cg_print.c:129
#, c-format
#, c-format
msgid "  [%d]\n"
msgid "  [%d]\n"
msgstr "  [%d]\n"
msgstr "  [%d]\n"
#: cg_print.c:363
#: cg_print.c:363
#, c-format
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     \n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     \n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     \n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     \n"
#: cg_print.c:364
#: cg_print.c:364
#, c-format
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     \n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     \n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     \n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     \n"
#: cg_print.c:604
#: cg_print.c:604
msgid ""
msgid ""
"Index by function name\n"
"Index by function name\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Indeks efter funktionsnavn\n"
"Indeks efter funktionsnavn\n"
"\n"
"\n"
#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: corefile.c:64
#: corefile.c:64
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne %s.\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne %s.\n"
#: corefile.c:78 corefile.c:112
#: corefile.c:78 corefile.c:112
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: kan ikke tolke mappingsfilen %s.\n"
msgstr "%s: kan ikke tolke mappingsfilen %s.\n"
#: corefile.c:155
#: corefile.c:155
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: ikke i a.out-format\n"
msgstr "%s: %s: ikke i a.out-format\n"
#: corefile.c:166
#: corefile.c:166
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan ikke finde .text-sektion i %s\n"
msgstr "%s: kan ikke finde .text-sektion i %s\n"
#: corefile.c:225
#: corefile.c:225
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: slut på plads for %lu byte tekstplads\n"
msgstr "%s: slut på plads for %lu byte tekstplads\n"
#: corefile.c:239
#: corefile.c:239
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kan ikke lave -c\n"
msgstr "%s: kan ikke lave -c\n"
#: corefile.c:276
#: corefile.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c understøttes ikke på arkitekturen %s\n"
msgstr "%s: -c understøttes ikke på arkitekturen %s\n"
#: corefile.c:447
#: corefile.c:447
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har ingen symboler\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har ingen symboler\n"
#: corefile.c:748
#: corefile.c:748
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: nogen regnede forkert: ltab.len=%d i stedet for %ld\n"
msgstr "%s: nogen regnede forkert: ltab.len=%d i stedet for %ld\n"
#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422
#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422
#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671
#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: bit per adresse har en uventet værdi på %u\n"
msgstr "%s: bit per adresse har en uventet værdi på %u\n"
#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383
#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: filen er for kort til at være en gmon-fil\n"
msgstr "%s: filen er for kort til at være en gmon-fil\n"
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har fejlagtigt magisk tal\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har fejlagtigt magisk tal\n"
#: gmon_io.c:309
#: gmon_io.c:309
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som ikke understøttes\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som ikke understøttes\n"
#: gmon_io.c:339
#: gmon_io.c:339
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: fandt fejlagtig mærke %d (er filen beskadiget?)\n"
msgstr "%s: %s: fandt fejlagtig mærke %d (er filen beskadiget?)\n"
#: gmon_io.c:405
#: gmon_io.c:405
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profileringshastighed er inkompatibel med første gmon-fil\n"
msgstr "%s: profileringshastighed er inkompatibel med første gmon-fil\n"
#: gmon_io.c:465
#: gmon_io.c:465
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: inkompatibel med første gmon-fil\n"
msgstr "%s: inkompatibel med første gmon-fil\n"
#: gmon_io.c:493
#: gmon_io.c:493
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" ser ikke ud til at være i gmon.out-format\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" ser ikke ud til at være i gmon.out-format\n"
#: gmon_io.c:514
#: gmon_io.c:514
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: uventet filslut efter læsning af %d/%d poster\n"
msgstr "%s: uventet filslut efter læsning af %d/%d poster\n"
#: gmon_io.c:547
#: gmon_io.c:547
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tiden er i tick, ikke sekunder\n"
msgstr "tiden er i tick, ikke sekunder\n"
#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742
#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: ved ikke hvordan filformat %d skal håndteres\n"
msgstr "%s: ved ikke hvordan filformat %d skal håndteres\n"
#: gmon_io.c:560
#: gmon_io.c:560
#, c-format
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Filen \"%s\" (version %d) indeholder:\n"
msgstr "Filen \"%s\" (version %d) indeholder:\n"
#: gmon_io.c:563
#: gmon_io.c:563
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d histogrampost\n"
msgstr "\t%d histogrampost\n"
#: gmon_io.c:564
#: gmon_io.c:564
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d histogramposter\n"
msgstr "\t%d histogramposter\n"
#: gmon_io.c:566
#: gmon_io.c:566
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d kaldsgrafpost\n"
msgstr "\t%d kaldsgrafpost\n"
#: gmon_io.c:567
#: gmon_io.c:567
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d kaldsgrafposter\n"
msgstr "\t%d kaldsgrafposter\n"
#: gmon_io.c:569
#: gmon_io.c:569
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d grundbloksregningspost\n"
msgstr "\t%d grundbloksregningspost\n"
#: gmon_io.c:570
#: gmon_io.c:570
#, c-format
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d grundbloksregningsposter\n"
msgstr "\t%d grundbloksregningsposter\n"
#: gprof.c:152
#: gprof.c:152
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Brug: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][navn]]\n"
"Brug: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][navn]]\n"
"\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k fra/til] [-m mindste-antal]\n"
"\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k fra/til] [-m mindste-antal]\n"
"\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=navn]]\n"
"\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=navn]]\n"
"\t[--[no-]exec-counts[=navn]] [--[no-]flat-profile[=navn]]\n"
"\t[--[no-]exec-counts[=navn]] [--[no-]flat-profile[=navn]]\n"
"\t[--[no-]graph[=navn]] [--[no-]time=navn] [--all-lines] [--brief]\n"
"\t[--[no-]graph[=navn]] [--[no-]time=navn] [--all-lines] [--brief]\n"
"\t[--debug[=niveau]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--debug[=niveau]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=navn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--file-format=navn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=længde] [--traditional]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=længde] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
"\t[billedfil] [profilfil...]\n"
"\t[billedfil] [profilfil...]\n"
#: gprof.c:168
#: gprof.c:168
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Rapportér fejl til %s,\n"
"Rapportér fejl til %s,\n"
"og synpunkter på oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
"og synpunkter på oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
#: gprof.c:242
#: gprof.c:242
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: fejlsøgning understøttes ikke; -d ignoreredes\n"
msgstr "%s: fejlsøgning understøttes ikke; -d ignoreredes\n"
#: gprof.c:322
#: gprof.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: ukendt filformat %s\n"
msgstr "%s: ukendt filformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:406
#: gprof.c:406
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:407
#: gprof.c:407
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baseret på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baseret på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:408
#: gprof.c:408
msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Dette program er frit programmel. Dette program har ingen som helst garanti.\n"
msgstr "Dette program er frit programmel. Dette program har ingen som helst garanti.\n"
#: gprof.c:449
#: gprof.c:449
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: ukendt demanglingsstil \"%s\"\n"
msgstr "%s: ukendt demanglingsstil \"%s\"\n"
#: gprof.c:469
#: gprof.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Kun en af --function-ordering og --file-ordering kan angives.\n"
msgstr "%s: Kun en af --function-ordering og --file-ordering kan angives.\n"
#: gprof.c:569
#: gprof.c:569
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: desværre, filformatet \"prof\" understøttes ikke endnu\n"
msgstr "%s: desværre, filformatet \"prof\" understøttes ikke endnu\n"
#: gprof.c:630
#: gprof.c:630
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen mangler histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen mangler histogram\n"
#: gprof.c:637
#: gprof.c:637
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen mangler kaldsgrafdata\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen mangler kaldsgrafdata\n"
#: hist.c:127
#: hist.c:127
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: \"%s\" er inkompatibel med første gmon-fil\n"
msgstr "%s: \"%s\" er inkompatibel med første gmon-fil\n"
#: hist.c:143
#: hist.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: uventet filslut efter læsning af %d af %d stikprøve\n"
msgstr "%s: %s: uventet filslut efter læsning af %d af %d stikprøve\n"
#: hist.c:359
#: hist.c:359
#, c-format
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/kald"
msgstr "%c%c/kald"
#: hist.c:367
#: hist.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" for %.2f%% af %.2f %s\n"
" for %.2f%% af %.2f %s\n"
"\n"
"\n"
#: hist.c:373
#: hist.c:373
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hver stikprøve regnes som %g %s.\n"
"Hver stikprøve regnes som %g %s.\n"
#: hist.c:378
#: hist.c:378
msgid ""
msgid ""
" no time accumulated\n"
" no time accumulated\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" ingen tid akkumuleret\n"
" ingen tid akkumuleret\n"
"\n"
"\n"
#: hist.c:385
#: hist.c:385
msgid "cumulative"
msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ"
msgstr "kumulativ"
#: hist.c:385
#: hist.c:385
msgid "self  "
msgid "self  "
msgstr "selv"
msgstr "selv"
#: hist.c:385
#: hist.c:385
msgid "total "
msgid "total "
msgstr "totalt"
msgstr "totalt"
#: hist.c:388
#: hist.c:388
msgid "time"
msgid "time"
msgstr "tid"
msgstr "tid"
#: hist.c:388
#: hist.c:388
msgid "calls"
msgid "calls"
msgstr "kald"
msgstr "kald"
#: hist.c:481
#: hist.c:481
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"flat profile:\n"
"flat profile:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"flad profil:\n"
"flad profil:\n"
#: hist.c:487
#: hist.c:487
msgid "Flat profile:\n"
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Flad profil:\n"
msgstr "Flad profil:\n"
#: mips.c:75
#: mips.c:75
#, c-format
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:100
#: mips.c:100
#, c-format
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:166
#: source.c:166
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: kunne ikke finde \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunne ikke finde \"%s\"\n"
#: source.c:241
#: source.c:241
#, c-format
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fil %s:\n"
msgstr "*** Fil %s:\n"
#: utils.c:99
#: utils.c:99
#, c-format
#, c-format
msgid " "
msgid " "
msgstr " "
msgstr " "
#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
#~ msgstr "%s: bfd_vma har en uventet størrelse på %ld byte\n"
#~ msgstr "%s: bfd_vma har en uventet størrelse på %ld byte\n"
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.