OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_2011-10-31/openrisc_2011-10-31/trunk

Subversion Repositories openrisc_2011-10-31

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.18.50/] [binutils/] [po/] [ru.po] - Diff between revs 38 and 156

Go to most recent revision | Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 38 Rev 156
# Translation of binutils-2.17.90.po to Russian
# Translation of binutils-2.17.90.po to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
#
# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008.
# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov \n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addr2line.c:74
#: addr2line.c:74
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [адрес(а)]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [адрес(а)]\n"
#: addr2line.c:75
#: addr2line.c:75
#, c-format
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
#: addr2line.c:76
#: addr2line.c:76
#, c-format
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
#: addr2line.c:77
#: addr2line.c:77
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
"  -b --target=  Set the binary file format\n"
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -e --exe=  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
"  -j --section=    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
"  -j --section=    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Опции:\n"
" Опции:\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -b --target=  установить формат двоичного файла\n"
"  -b --target=  установить формат двоичного файла\n"
"  -e --exe=    установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
"  -e --exe=    установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
"  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
"  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
"  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
"  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
"  -s --basenames         выделить имена каталогов\n"
"  -s --basenames         выделить имена каталогов\n"
"  -f --functions         показать имена функций\n"
"  -f --functions         показать имена функций\n"
"  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
"  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"\n"
"\n"
#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
#: addr2line.c:279
#: addr2line.c:279
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
#: addr2line.c:296
#: addr2line.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
#: ar.c:204
#: ar.c:204
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
#: ar.c:220
#: ar.c:220
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Использование: %s [опции эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
"Использование: %s [опции эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
"                      [счет] файл_архива файл...\n"
"                      [счет] файл_архива файл...\n"
#: ar.c:223
#: ar.c:223
#, c-format
#, c-format
msgid "       %s -M [
msgid "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
#: ar.c:224
#: ar.c:224
#, c-format
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgid " commands:\n"
msgstr " команды:\n"
msgstr " команды:\n"
#: ar.c:225
#: ar.c:225
#, c-format
#, c-format
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
#: ar.c:226
#: ar.c:226
#, c-format
#, c-format
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
#: ar.c:227
#: ar.c:227
#, c-format
#, c-format
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
#: ar.c:228
#: ar.c:228
#, c-format
#, c-format
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
#: ar.c:229
#: ar.c:229
#, c-format
#, c-format
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
#: ar.c:230
#: ar.c:230
#, c-format
#, c-format
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
#: ar.c:231
#: ar.c:231
#, c-format
#, c-format
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
#: ar.c:232
#: ar.c:232
#, c-format
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
#: ar.c:233
#: ar.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
#: ar.c:234
#: ar.c:234
#, c-format
#, c-format
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
#: ar.c:235
#: ar.c:235
#, c-format
#, c-format
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
#: ar.c:236
#: ar.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
#: ar.c:237
#: ar.c:237
#, c-format
#, c-format
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
#: ar.c:238
#: ar.c:238
#, c-format
#, c-format
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
#: ar.c:239
#: ar.c:239
#, c-format
#, c-format
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
#: ar.c:240
#: ar.c:240
#, c-format
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"
#: ar.c:241
#: ar.c:241
#, c-format
#, c-format
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
#: ar.c:242
#: ar.c:242
#, c-format
#, c-format
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
#: ar.c:243
#: ar.c:243
#, c-format
#, c-format
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
#: ar.c:244
#: ar.c:244
#, c-format
#, c-format
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
#: ar.c:245
#: ar.c:245
#, c-format
#, c-format
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
#: ar.c:246
#: ar.c:246
#, c-format
#, c-format
msgid "  @      - read options from \n"
msgid "  @      - read options from \n"
msgstr "  @      - читать опции из <файла>\n"
msgstr "  @      - читать опции из <файла>\n"
#: ar.c:253
#: ar.c:253
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Использование: %s [опции] архив\n"
msgstr "Использование: %s [опции] архив\n"
#: ar.c:254
#: ar.c:254
#, c-format
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
#: ar.c:255
#: ar.c:255
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                      Read options from \n"
"  @                      Read options from \n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                    показать это справочное сообщение\n"
"  -h --help                    показать это справочное сообщение\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
#: ar.c:487
#: ar.c:487
msgid "two different operation options specified"
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указаны опции для двух различных операций"
msgstr "указаны опции для двух различных операций"
#: ar.c:562
#: ar.c:562
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "неверная опция -- %c"
msgstr "неверная опция -- %c"
#: ar.c:605
#: ar.c:605
msgid "no operation specified"
msgid "no operation specified"
msgstr "операция не указана"
msgstr "операция не указана"
#: ar.c:608
#: ar.c:608
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' имеет значение только с опцией `r'."
msgstr "`u' имеет значение только с опцией `r'."
#: ar.c:616
#: ar.c:616
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`u' имеет значение только с опциями `x' и `d'."
msgstr "`u' имеет значение только с опциями `x' и `d'."
#: ar.c:619
#: ar.c:619
msgid "Value for `N' must be positive."
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значение для `N' должно быть положительным."
msgstr "Значение для `N' должно быть положительным."
#: ar.c:669
#: ar.c:669
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутренняя ошибка -- эта опция не выполнена"
msgstr "внутренняя ошибка -- эта опция не выполнена"
#: ar.c:738
#: ar.c:738
#, c-format
#, c-format
msgid "creating %s"
msgid "creating %s"
msgstr "создается %s"
msgstr "создается %s"
#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
#, c-format
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
#: ar.c:791
#: ar.c:791
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"<%s>\n"
"<%s>\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<%s>\n"
"<%s>\n"
"\n"
"\n"
#: ar.c:807 ar.c:875
#: ar.c:807 ar.c:875
#, c-format
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не является верным архивом"
msgstr "%s не является верным архивом"
#: ar.c:1069
#: ar.c:1069
#, c-format
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
#: ar.c:1119
#: ar.c:1119
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
#: ar.c:1257
#: ar.c:1257
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
#: arsup.c:88
#: arsup.c:88
#, c-format
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
#: arsup.c:113
#: arsup.c:113
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
#: arsup.c:163
#: arsup.c:163
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
#: arsup.c:180
#: arsup.c:180
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
#: arsup.c:189
#: arsup.c:189
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
#: arsup.c:228
#: arsup.c:228
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
#: arsup.c:423
#: arsup.c:423
#, c-format
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
#: arsup.c:447
#: arsup.c:447
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
#: bin2c.c:84
#: bin2c.c:84
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
#: bin2c.c:85
#: bin2c.c:85
#, c-format
#, c-format
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
msgstr "Выводит в шестнадцатиричном формате байты со стандартного ввода.\n"
msgstr "Выводит в шестнадцатиричном формате байты со стандартного ввода.\n"
#: binemul.c:37
#: binemul.c:37
#, c-format
#, c-format
msgid "  No emulation specific options\n"
msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Нет опций, специфичных для эмуляции\n"
msgstr "  Нет опций, специфичных для эмуляции\n"
#. Macros for common output.
#. Macros for common output.
#: binemul.h:41
#: binemul.h:41
#, c-format
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опции эмуляции: \n"
msgstr " опции эмуляции: \n"
#: bucomm.c:111
#: bucomm.c:111
#, c-format
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
#: bucomm.c:122
#: bucomm.c:122
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
#: bucomm.c:137
#: bucomm.c:137
#, c-format
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддерживаемые цели:"
msgstr "Поддерживаемые цели:"
#: bucomm.c:139
#: bucomm.c:139
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
#: bucomm.c:155
#: bucomm.c:155
#, c-format
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
#: bucomm.c:157
#: bucomm.c:157
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
#: bucomm.c:350
#: bucomm.c:350
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
#: bucomm.c:499
#: bucomm.c:499
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"
#: bucomm.c:516 strings.c:435
#: bucomm.c:516 strings.c:435
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Нет такого файла"
msgstr "'%s': Нет такого файла"
#: bucomm.c:518 strings.c:437
#: bucomm.c:518 strings.c:437
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
#: bucomm.c:522
#: bucomm.c:522
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
#: coffdump.c:104
#: coffdump.c:104
#, c-format
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgid "#lines %d "
msgstr "#строки %d "
msgstr "#строки %d "
#: coffdump.c:458 sysdump.c:640
#: coffdump.c:458 sysdump.c:640
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Использование: %s [опции] in-файл\n"
msgstr "Использование: %s [опции] in-файл\n"
#: coffdump.c:459
#: coffdump.c:459
#, c-format
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
#: coffdump.c:460
#: coffdump.c:460
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"? Опции:\n"
"? Опции:\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"\n"
"\n"
#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
msgid "no input file specified"
msgid "no input file specified"
msgstr "не указан входной файл"
msgstr "не указан входной файл"
#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
#: debug.c:646
#: debug.c:646
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
#: debug.c:725
#: debug.c:725
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
#: debug.c:781
#: debug.c:781
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
#: debug.c:833
#: debug.c:833
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
#: debug.c:865
#: debug.c:865
msgid "debug_end_function: no current function"
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
#: debug.c:871
#: debug.c:871
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
#: debug.c:899
#: debug.c:899
msgid "debug_start_block: no current block"
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
#: debug.c:935
#: debug.c:935
msgid "debug_end_block: no current block"
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
#: debug.c:942
#: debug.c:942
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
#: debug.c:965
#: debug.c:965
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1018
#: debug.c:1018
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1029
#: debug.c:1029
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
#. FIXME.
#. FIXME.
#: debug.c:1113
#: debug.c:1113
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
#: debug.c:1135
#: debug.c:1135
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
#: debug.c:1663
#: debug.c:1663
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
#: debug.c:1840
#: debug.c:1840
msgid "debug_name_type: no current file"
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
#: debug.c:1885
#: debug.c:1885
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
#: debug.c:1893
#: debug.c:1893
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
#: debug.c:1930
#: debug.c:1930
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
#: debug.c:1952
#: debug.c:1952
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
#: debug.c:2055
#: debug.c:2055
#, c-format
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
#: debug.c:2482
#: debug.c:2482
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
#: dlltool.c:890
#: dlltool.c:890
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
#: dlltool.c:895
#: dlltool.c:895
#, c-format
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
#: dlltool.c:899
#: dlltool.c:899
msgid "Processed def file"
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработан файл def"
msgstr "Обработан файл def"
#: dlltool.c:923
#: dlltool.c:923
#, c-format
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
#: dlltool.c:958
#: dlltool.c:958
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
#: dlltool.c:967
#: dlltool.c:967
#, c-format
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
#: dlltool.c:983
#: dlltool.c:983
#, c-format
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgid "wait: %s"
msgstr "ожидание: %s"
msgstr "ожидание: %s"
#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
#, c-format
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"
#: dlltool.c:1261
#: dlltool.c:1261
#, c-format
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
#: dlltool.c:1386
#: dlltool.c:1386
#, c-format
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"
#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нет символов"
msgstr "%s: нет символов"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1512
#: dlltool.c:1512
#, c-format
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgid "Done reading %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"
#: dlltool.c:1522
#: dlltool.c:1522
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
#: dlltool.c:1525
#: dlltool.c:1525
#, c-format
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
#: dlltool.c:1540
#: dlltool.c:1540
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
#: dlltool.c:1626
#: dlltool.c:1626
msgid "Adding exports to output file"
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
#: dlltool.c:1674
#: dlltool.c:1674
msgid "Added exports to output file"
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
#: dlltool.c:1813
#: dlltool.c:1813
#, c-format
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
#: dlltool.c:1818
#: dlltool.c:1818
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
#: dlltool.c:1821
#: dlltool.c:1821
#, c-format
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"
#: dlltool.c:2043
#: dlltool.c:2043
msgid "Generated exports file"
msgid "Generated exports file"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
#: dlltool.c:2251
#: dlltool.c:2251
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
#: dlltool.c:2254
#: dlltool.c:2254
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"
#: dlltool.c:2672
#: dlltool.c:2672
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
#: dlltool.c:2734
#: dlltool.c:2734
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
#: dlltool.c:2809
#: dlltool.c:2809
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
#: dlltool.c:2812
#: dlltool.c:2812
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
#: dlltool.c:2906
#: dlltool.c:2906
msgid "Created lib file"
msgid "Created lib file"
msgstr "Создан lib-файл"
msgstr "Создан lib-файл"
#: dlltool.c:2985
#: dlltool.c:2985
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:2991
#: dlltool.c:2991
#, c-format
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
#: dlltool.c:3096
#: dlltool.c:3096
msgid "Processing definitions"
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обрабатываются описания"
msgstr "Обрабатываются описания"
#: dlltool.c:3128
#: dlltool.c:3128
msgid "Processed definitions"
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описания обработаны"
msgstr "Описания обработаны"
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage %s  \n"
msgid "Usage %s  \n"
msgstr "Использование %s <опции> <объектные_файлы>\n"
msgstr "Использование %s <опции> <объектные_файлы>\n"
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3137
#: dlltool.c:3137
#, c-format
#, c-format
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
#: dlltool.c:3138
#: dlltool.c:3138
#, c-format
#, c-format
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#: dlltool.c:3139
#: dlltool.c:3139
#, c-format
#, c-format
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
#: dlltool.c:3140
#: dlltool.c:3140
#, c-format
#, c-format
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3141
#: dlltool.c:3141
#, c-format
#, c-format
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
#: dlltool.c:3142
#: dlltool.c:3142
#, c-format
#, c-format
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3143
#: dlltool.c:3143
#, c-format
#, c-format
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def  Имя файла .def для считывания.\n"
msgstr "   -d --input-def  Имя файла .def для считывания.\n"
#: dlltool.c:3144
#: dlltool.c:3144
#, c-format
#, c-format
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def  Имя создаваемого файла .def.\n"
msgstr "   -z --output-def  Имя создаваемого файла .def.\n"
#: dlltool.c:3145
#: dlltool.c:3145
#, c-format
#, c-format
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
#: dlltool.c:3146
#: dlltool.c:3146
#, c-format
#, c-format
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
#: dlltool.c:3147
#: dlltool.c:3147
#, c-format
#, c-format
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
#: dlltool.c:3148
#: dlltool.c:3148
#, c-format
#, c-format
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
#: dlltool.c:3149
#: dlltool.c:3149
#, c-format
#, c-format
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgstr "   -b --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
msgstr "   -b --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
#: dlltool.c:3150
#: dlltool.c:3150
#, c-format
#, c-format
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
#: dlltool.c:3151
#: dlltool.c:3151
#, c-format
#, c-format
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
#: dlltool.c:3152
#: dlltool.c:3152
#, c-format
#, c-format
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3153
#: dlltool.c:3153
#, c-format
#, c-format
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
#: dlltool.c:3154
#: dlltool.c:3154
#, c-format
#, c-format
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @ из экспортированных имен.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @ из экспортированных имен.\n"
#: dlltool.c:3155
#: dlltool.c:3155
#, c-format
#, c-format
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @.\n"
#: dlltool.c:3156
#: dlltool.c:3156
#, c-format
#, c-format
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
#: dlltool.c:3157
#: dlltool.c:3157
#, c-format
#, c-format
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
#: dlltool.c:3158
#: dlltool.c:3158
#, c-format
#, c-format
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
#: dlltool.c:3159
#: dlltool.c:3159
#, c-format
#, c-format
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
#: dlltool.c:3160
#: dlltool.c:3160
#, c-format
#, c-format
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
#: dlltool.c:3161
#: dlltool.c:3161
#, c-format
#, c-format
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
#: dlltool.c:3162
#: dlltool.c:3162
#, c-format
#, c-format
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
#: dlltool.c:3163
#: dlltool.c:3163
#, c-format
#, c-format
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
#: dlltool.c:3164
#: dlltool.c:3164
#, c-format
#, c-format
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
#: dlltool.c:3165
#: dlltool.c:3165
#, c-format
#, c-format
msgid "   @                   Read options from .\n"
msgid "   @                   Read options from .\n"
msgstr "   @<файл>                   Читать опции из <файла>.\n"
msgstr "   @<файл>                   Читать опции из <файла>.\n"
#: dlltool.c:3167
#: dlltool.c:3167
#, c-format
#, c-format
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
#: dlltool.c:3168
#: dlltool.c:3168
#, c-format
#, c-format
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
#: dlltool.c:3169
#: dlltool.c:3169
#, c-format
#, c-format
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
#: dlltool.c:3292
#: dlltool.c:3292
#, c-format
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
#: dlltool.c:3337
#: dlltool.c:3337
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
#: dlltool.c:3369
#: dlltool.c:3369
#, c-format
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"
#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
#, c-format
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgid "Using file: %s"
msgstr "Используется файл: %s"
msgstr "Используется файл: %s"
#: dllwrap.c:291
#: dllwrap.c:291
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
#: dllwrap.c:293
#: dllwrap.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
#: dllwrap.c:307
#: dllwrap.c:307
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
#: dllwrap.c:309
#: dllwrap.c:309
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
#: dllwrap.c:322
#: dllwrap.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
#: dllwrap.c:324
#: dllwrap.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
#: dllwrap.c:472
#: dllwrap.c:472
#, c-format
#, c-format
msgid "  Generic options:\n"
msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Общие опции:\n"
msgstr "  Общие опции:\n"
#: dllwrap.c:473
#: dllwrap.c:473
#, c-format
#, c-format
msgid "   @                Read options from \n"
msgid "   @                Read options from \n"
msgstr "   @<файл>                Читать опции из <файла>\n"
msgstr "   @<файл>                Читать опции из <файла>\n"
#: dllwrap.c:474
#: dllwrap.c:474
#, c-format
#, c-format
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"
msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"
#: dllwrap.c:475
#: dllwrap.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"
msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"
#: dllwrap.c:476
#: dllwrap.c:476
#, c-format
#, c-format
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"
msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"
#: dllwrap.c:477
#: dllwrap.c:477
#, c-format
#, c-format
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"
msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"
#: dllwrap.c:478
#: dllwrap.c:478
#, c-format
#, c-format
msgid "  Options for %s:\n"
msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Опции для %s:\n"
msgstr "  Опции для %s:\n"
#: dllwrap.c:479
#: dllwrap.c:479
#, c-format
#, c-format
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:480
#: dllwrap.c:480
#, c-format
#, c-format
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:481
#: dllwrap.c:481
#, c-format
#, c-format
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name  Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
msgstr "   --dlltool-name  Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:482
#: dllwrap.c:482
#, c-format
#, c-format
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"
msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"
#: dllwrap.c:483
#: dllwrap.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base     Указание базового адреса образа\n"
msgstr "   --image-base     Указание базового адреса образа\n"
#: dllwrap.c:484
#: dllwrap.c:484
#, c-format
#, c-format
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:485
#: dllwrap.c:485
#, c-format
#, c-format
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"
msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"
#: dllwrap.c:486
#: dllwrap.c:486
#, c-format
#, c-format
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:487
#: dllwrap.c:487
#, c-format
#, c-format
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Опции, передаваемые в DLLTOOL:\n"
msgstr "  Опции, передаваемые в DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:488
#: dllwrap.c:488
#, c-format
#, c-format
msgid "   --machine \n"
msgid "   --machine \n"
msgstr "   --machine <машина>\n"
msgstr "   --machine <машина>\n"
#: dllwrap.c:489
#: dllwrap.c:489
#, c-format
#, c-format
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
#: dllwrap.c:490
#: dllwrap.c:490
#, c-format
#, c-format
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
#: dllwrap.c:491
#: dllwrap.c:491
#, c-format
#, c-format
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
#: dllwrap.c:492
#: dllwrap.c:492
#, c-format
#, c-format
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
#: dllwrap.c:493
#: dllwrap.c:493
#, c-format
#, c-format
msgid "   --def         Name input .def file\n"
msgid "   --def         Name input .def file\n"
msgstr "   --def        Имя входного файла .def\n"
msgstr "   --def        Имя входного файла .def\n"
#: dllwrap.c:494
#: dllwrap.c:494
#, c-format
#, c-format
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def  Имя выходного файла .def\n"
msgstr "   --output-def  Имя выходного файла .def\n"
#: dllwrap.c:495
#: dllwrap.c:495
#, c-format
#, c-format
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"
#: dllwrap.c:496
#: dllwrap.c:496
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"
#: dllwrap.c:497
#: dllwrap.c:497
#, c-format
#, c-format
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
#: dllwrap.c:498
#: dllwrap.c:498
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"
msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"
#: dllwrap.c:499
#: dllwrap.c:499
#, c-format
#, c-format
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
msgstr "   --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
msgstr "   --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
#: dllwrap.c:500
#: dllwrap.c:500
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"
msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"
#: dllwrap.c:501
#: dllwrap.c:501
#, c-format
#, c-format
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"
msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"
#: dllwrap.c:502
#: dllwrap.c:502
#, c-format
#, c-format
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
#: dllwrap.c:503
#: dllwrap.c:503
#, c-format
#, c-format
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
msgstr "   -k                     Удаление @ из экспортированных имен.\n"
msgstr "   -k                     Удаление @ из экспортированных имен.\n"
#: dllwrap.c:504
#: dllwrap.c:504
#, c-format
#, c-format
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @\n"
#: dllwrap.c:505
#: dllwrap.c:505
#, c-format
#, c-format
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"
msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"
#: dllwrap.c:506
#: dllwrap.c:506
#, c-format
#, c-format
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"
msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"
#: dllwrap.c:507
#: dllwrap.c:507
#, c-format
#, c-format
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
#: dllwrap.c:781
#: dllwrap.c:781
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Необходимо предоставить по крайней мере одну из опций -o или --dllname"
msgstr "Необходимо предоставить по крайней мере одну из опций -o или --dllname"
#: dllwrap.c:810
#: dllwrap.c:810
msgid ""
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
msgstr ""
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
#: dllwrap.c:969
#: dllwrap.c:969
#, c-format
#, c-format
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"
msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"
#: dllwrap.c:970
#: dllwrap.c:970
#, c-format
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции   : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции   : %s\n"
#: dllwrap.c:971
#: dllwrap.c:971
#, c-format
#, c-format
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "DRIVER имя      : %s\n"
msgstr "DRIVER имя      : %s\n"
#: dllwrap.c:972
#: dllwrap.c:972
#, c-format
#, c-format
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "DRIVER опции    : %s\n"
msgstr "DRIVER опции    : %s\n"
#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
#: dwarf.c:237
#: dwarf.c:237
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
#: dwarf.c:244
#: dwarf.c:244
#, c-format
#, c-format
msgid "  Extended opcode %d: "
msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Расширенный код операции %d: "
msgstr "  Расширенный код операции %d: "
#: dwarf.c:249
#: dwarf.c:249
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"End of Sequence\n"
"End of Sequence\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Конец последовательности\n"
"Конец последовательности\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:255
#: dwarf.c:255
#, c-format
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
#: dwarf.c:260
#: dwarf.c:260
#, c-format
#, c-format
msgid "  define new File Table entry\n"
msgid "  define new File Table entry\n"
msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
#, c-format
#, c-format
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
#: dwarf.c:263
#: dwarf.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "   %d\t"
msgid "   %d\t"
msgstr "   %d\t"
msgstr "   %d\t"
#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
#, c-format
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
#: dwarf.c:271
#: dwarf.c:271
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:275
#: dwarf.c:275
#, c-format
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
#: dwarf.c:288
#: dwarf.c:288
msgid ""
msgid ""
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
#: dwarf.c:294
#: dwarf.c:294
#, c-format
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
#: dwarf.c:295
#: dwarf.c:295
msgid ""
msgid ""
msgstr "<смещение слишком велико>"
msgstr "<смещение слишком велико>"
#: dwarf.c:528
#: dwarf.c:528
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
#: dwarf.c:564
#: dwarf.c:564
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
#: dwarf.c:573
#: dwarf.c:573
#, c-format
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu-байтовый блок: "
msgstr " %lu-байтовый блок: "
#: dwarf.c:910
#: dwarf.c:910
#, c-format
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
#: dwarf.c:912
#: dwarf.c:912
#, c-format
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
#: dwarf.c:958
#: dwarf.c:958
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
#: dwarf.c:1056
#: dwarf.c:1056
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
#: dwarf.c:1105
#: dwarf.c:1105
#, c-format
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
#: dwarf.c:1114
#: dwarf.c:1114
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
#: dwarf.c:1199
#: dwarf.c:1199
#, c-format
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не внутристрочный)"
msgstr "(не внутристрочный)"
#: dwarf.c:1202
#: dwarf.c:1202
#, c-format
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgid "(inlined)"
msgstr "(внутристрочный)"
msgstr "(внутристрочный)"
#: dwarf.c:1205
#: dwarf.c:1205
#, c-format
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
#: dwarf.c:1208
#: dwarf.c:1208
#, c-format
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
#: dwarf.c:1211
#: dwarf.c:1211
#, c-format
#, c-format
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
#, c-format
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:1371
#: dwarf.c:1371
#, c-format
#, c-format
msgid "(location list)"
msgid "(location list)"
msgstr "(список местоположения)"
msgstr "(список местоположения)"
#: dwarf.c:1489
#: dwarf.c:1489
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
#: dwarf.c:1558
#: dwarf.c:1558
#, c-format
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
#: dwarf.c:1567
#: dwarf.c:1567
#, c-format
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The section %s contains:\n"
"The section %s contains:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Раздел %s содержит:\n"
"Раздел %s содержит:\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:1583
#: dwarf.c:1583
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
#: dwarf.c:1646
#: dwarf.c:1646
#, c-format
#, c-format
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
#: dwarf.c:1647
#: dwarf.c:1647
#, c-format
#, c-format
msgid "   Length:        %ld\n"
msgid "   Length:        %ld\n"
msgstr "   Длина:         %ld\n"
msgstr "   Длина:         %ld\n"
#: dwarf.c:1648
#: dwarf.c:1648
#, c-format
#, c-format
msgid "   Version:       %d\n"
msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   Версия:        %d\n"
msgstr "   Версия:        %d\n"
#: dwarf.c:1649
#: dwarf.c:1649
#, c-format
#, c-format
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr "   Смещ. аббрев:  %ld\n"
msgstr "   Смещ. аббрев:  %ld\n"
#: dwarf.c:1650
#: dwarf.c:1650
#, c-format
#, c-format
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
#: dwarf.c:1656
#: dwarf.c:1656
#, c-format
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимая длина (раздел составляет %lu байт)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимая длина (раздел составляет %lu байт)\n"
#: dwarf.c:1665
#: dwarf.c:1665
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается отладочная информация только для DWARF версии 2 и 3.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается отладочная информация только для DWARF версии 2 и 3.\n"
#: dwarf.c:1674
#: dwarf.c:1674
#, c-format
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимое смещение аббревиатуры (раздел составляет %lu байт)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимое смещение аббревиатуры (раздел составляет %lu байт)\n"
#: dwarf.c:1702
#: dwarf.c:1702
#, c-format
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
#: dwarf.c:1722
#: dwarf.c:1722
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "Невозможно определить размещение пункта %lu в таблице аббревиации\n"
msgstr "Невозможно определить размещение пункта %lu в таблице аббревиации\n"
#: dwarf.c:1728
#: dwarf.c:1728
#, c-format
#, c-format
msgid " (%s)\n"
msgid " (%s)\n"
msgstr " (%s)\n"
msgstr " (%s)\n"
#: dwarf.c:1813
#: dwarf.c:1813
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"Дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:1851
#: dwarf.c:1851
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
#: dwarf.c:1860
#: dwarf.c:1860
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
#: dwarf.c:1881
#: dwarf.c:1881
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Длина:                       %ld\n"
msgstr "  Длина:                       %ld\n"
#: dwarf.c:1882
#: dwarf.c:1882
#, c-format
#, c-format
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  DWARF версия:                %d\n"
msgstr "  DWARF версия:                %d\n"
#: dwarf.c:1883
#: dwarf.c:1883
#, c-format
#, c-format
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
#: dwarf.c:1884
#: dwarf.c:1884
#, c-format
#, c-format
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
#: dwarf.c:1885
#: dwarf.c:1885
#, c-format
#, c-format
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
#: dwarf.c:1886
#: dwarf.c:1886
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  Основание строки:            %d\n"
msgstr "  Основание строки:            %d\n"
#: dwarf.c:1887
#: dwarf.c:1887
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
#: dwarf.c:1888
#: dwarf.c:1888
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
#: dwarf.c:1897
#: dwarf.c:1897
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcodes:\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Коды операций:\n"
" Коды операций:\n"
#: dwarf.c:1900
#: dwarf.c:1900
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
#: dwarf.c:1906
#: dwarf.c:1906
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"
#: dwarf.c:1909
#: dwarf.c:1909
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table:\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица каталогов:\n"
" Таблица каталогов:\n"
#: dwarf.c:1913
#: dwarf.c:1913
#, c-format
#, c-format
msgid "  %s\n"
msgid "  %s\n"
msgstr "  %s\n"
msgstr "  %s\n"
#: dwarf.c:1924
#: dwarf.c:1924
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица имен файлов пуста.\n"
" Таблица имен файлов пуста.\n"
#: dwarf.c:1927
#: dwarf.c:1927
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table:\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица имен файлов:\n"
" Таблица имен файлов:\n"
#: dwarf.c:1935
#: dwarf.c:1935
#, c-format
#, c-format
msgid "  %d\t"
msgid "  %d\t"
msgstr "  %d\t"
msgstr "  %d\t"
#: dwarf.c:1946
#: dwarf.c:1946
#, c-format
#, c-format
msgid "%s\n"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
#. Now display the statements.
#: dwarf.c:1954
#: dwarf.c:1954
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Line Number Statements:\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Операторы номера строки:\n"
" Операторы номера строки:\n"
#: dwarf.c:1970
#: dwarf.c:1970
#, c-format
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
#: dwarf.c:1974
#: dwarf.c:1974
#, c-format
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " и строки на %d в %d\n"
msgstr " и строки на %d в %d\n"
#: dwarf.c:1984
#: dwarf.c:1984
#, c-format
#, c-format
msgid "  Copy\n"
msgid "  Copy\n"
msgstr "  Копия\n"
msgstr "  Копия\n"
#: dwarf.c:1992
#: dwarf.c:1992
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2000
#: dwarf.c:2000
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgstr "  Продвижение строки на %d в %d\n"
msgstr "  Продвижение строки на %d в %d\n"
#: dwarf.c:2007
#: dwarf.c:2007
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr "  Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
msgstr "  Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
#: dwarf.c:2015
#: dwarf.c:2015
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set column to %lu\n"
msgid "  Set column to %lu\n"
msgstr "  Установка столбца в %lu\n"
msgstr "  Установка столбца в %lu\n"
#: dwarf.c:2022
#: dwarf.c:2022
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgstr "  Установка is_stmt в %d\n"
msgstr "  Установка is_stmt в %d\n"
#: dwarf.c:2027
#: dwarf.c:2027
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set basic block\n"
msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Установка базового блока\n"
msgstr "  Установка базового блока\n"
#: dwarf.c:2035
#: dwarf.c:2035
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2043
#: dwarf.c:2043
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2048
#: dwarf.c:2048
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Установка prologue_end в `истина'\n"
msgstr "  Установка prologue_end в `истина'\n"
#: dwarf.c:2052
#: dwarf.c:2052
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Установка epilogue_begin в `истина'\n"
msgstr "  Установка epilogue_begin в `истина'\n"
#: dwarf.c:2058
#: dwarf.c:2058
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
#: dwarf.c:2062
#: dwarf.c:2062
#, c-format
#, c-format
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
#: dwarf.c:2731
#: dwarf.c:2731
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
"\n"
#: dwarf.c:2128
#: dwarf.c:2128
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
#: dwarf.c:2135
#: dwarf.c:2135
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Длина:                               %ld\n"
msgstr "  Длина:                               %ld\n"
#: dwarf.c:2137
#: dwarf.c:2137
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                             %d\n"
msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Версия:                              %d\n"
msgstr "  Версия:                              %d\n"
#: dwarf.c:2139
#: dwarf.c:2139
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       %ld\n"
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       %ld\n"
#: dwarf.c:2141
#: dwarf.c:2141
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
#: dwarf.c:2144
#: dwarf.c:2144
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Offset\tName\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Смещение\tИмя\n"
"    Смещение\tИмя\n"
#: dwarf.c:2195
#: dwarf.c:2195
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
#: dwarf.c:2201
#: dwarf.c:2201
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:2209
#: dwarf.c:2209
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
#: dwarf.c:2218
#: dwarf.c:2218
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
#: dwarf.c:2230
#: dwarf.c:2230
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
#: dwarf.c:2259
#: dwarf.c:2259
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number TAG\n"
msgid "  Number TAG\n"
msgstr "  Число TAG\n"
msgstr "  Число TAG\n"
#: dwarf.c:2265
#: dwarf.c:2265
#, c-format
#, c-format
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
#: dwarf.c:2268
#: dwarf.c:2268
msgid "has children"
msgid "has children"
msgstr "имеет потомков"
msgstr "имеет потомков"
#: dwarf.c:2268
#: dwarf.c:2268
msgid "no children"
msgid "no children"
msgstr "нет потомков"
msgstr "нет потомков"
#: dwarf.c:2271
#: dwarf.c:2271
#, c-format
#, c-format
msgid "    %-18s %s\n"
msgid "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"
#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The %s section is empty.\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел %s пуст.\n"
"Раздел %s пуст.\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
#. FIXME: Should we handle this case?
#: dwarf.c:2349
#: dwarf.c:2349
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
#: dwarf.c:2352
#: dwarf.c:2352
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
#: dwarf.c:2357
#: dwarf.c:2357
#, c-format
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2361
#: dwarf.c:2361
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
#: dwarf.c:2392
#: dwarf.c:2392
#, c-format
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
#: dwarf.c:2395
#: dwarf.c:2395
#, c-format
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
#: dwarf.c:2402
#: dwarf.c:2402
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
#, c-format
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
#, c-format
#, c-format
msgid "    %8.8lx \n"
msgid "    %8.8lx \n"
msgstr "    %8.8lx <Конец списка>\n"
msgstr "    %8.8lx <Конец списка>\n"
#: dwarf.c:2431
#: dwarf.c:2431
#, c-format
#, c-format
msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базовый адрес)\n"
msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базовый адрес)\n"
#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
msgid " (start == end)"
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == конец)"
msgstr " (начало == конец)"
#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
msgid " (start > end)"
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > конец)"
msgstr " (начало > конец)"
#: dwarf.c:2596
#: dwarf.c:2596
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
#: dwarf.c:2600
#: dwarf.c:2600
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Длина:                    %ld\n"
msgstr "  Длина:                    %ld\n"
#: dwarf.c:2601
#: dwarf.c:2601
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                  %d\n"
msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Версия:                   %d\n"
msgstr "  Версия:                   %d\n"
#: dwarf.c:2602
#: dwarf.c:2602
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgstr "  Смещение в .debug_info:   %lx\n"
msgstr "  Смещение в .debug_info:   %lx\n"
#: dwarf.c:2603
#: dwarf.c:2603
#, c-format
#, c-format
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
#: dwarf.c:2604
#: dwarf.c:2604
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
#: dwarf.c:2613
#: dwarf.c:2613
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
#: dwarf.c:2618
#: dwarf.c:2618
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Address            Length\n"
"    Address            Length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Адрес              Длина\n"
"    Адрес              Длина\n"
#: dwarf.c:2620
#: dwarf.c:2620
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Address    Length\n"
"    Address    Length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Адрес      Длина\n"
"    Адрес      Длина\n"
#. FIXME: Should we handle this case?
#. FIXME: Should we handle this case?
#: dwarf.c:2720
#: dwarf.c:2720
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
#: dwarf.c:2723
#: dwarf.c:2723
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
#: dwarf.c:2728
#: dwarf.c:2728
#, c-format
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
#: dwarf.c:2732
#: dwarf.c:2732
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
#: dwarf.c:2757
#: dwarf.c:2757
#, c-format
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:2761
#: dwarf.c:2761
#, c-format
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
#: dwarf.c:2963
#: dwarf.c:2963
#, c-format
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "Раздел %s содержит:\n"
msgstr "Раздел %s содержит:\n"
#: dwarf.c:3650
#: dwarf.c:3650
#, c-format
#, c-format
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
#: dwarf.c:3652
#: dwarf.c:3652
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадрав вызова Dwarf: %#x\n"
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадрав вызова Dwarf: %#x\n"
#: dwarf.c:3676
#: dwarf.c:3676
#, c-format
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
#: dwarf.c:3718
#: dwarf.c:3718
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Ошибка: "
msgstr "%s: Ошибка: "
#: dwarf.c:3729
#: dwarf.c:3729
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупреждение: "
msgstr "%s: Предупреждение: "
#: emul_aix.c:51
#: emul_aix.c:51
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
#: emul_aix.c:52
#: emul_aix.c:52
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
#: emul_aix.c:53
#: emul_aix.c:53
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
#: emul_aix.c:54
#: emul_aix.c:54
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
#: ieee.c:309
#: ieee.c:309
msgid "unexpected end of debugging information"
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
#: ieee.c:396
#: ieee.c:396
msgid "invalid number"
msgid "invalid number"
msgstr "неверный номер"
msgstr "неверный номер"
#: ieee.c:449
#: ieee.c:449
msgid "invalid string length"
msgid "invalid string length"
msgstr "неверная длина строки"
msgstr "неверная длина строки"
#: ieee.c:504 ieee.c:545
#: ieee.c:504 ieee.c:545
msgid "expression stack overflow"
msgid "expression stack overflow"
msgstr "переполнение стека выражения"
msgstr "переполнение стека выражения"
#: ieee.c:524
#: ieee.c:524
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
#: ieee.c:539
#: ieee.c:539
msgid "unknown section"
msgid "unknown section"
msgstr "неизвестный раздел"
msgstr "неизвестный раздел"
#: ieee.c:560
#: ieee.c:560
msgid "expression stack underflow"
msgid "expression stack underflow"
msgstr "опустошение стека выражения"
msgstr "опустошение стека выражения"
#: ieee.c:574
#: ieee.c:574
msgid "expression stack mismatch"
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "несовпадение стека выражения"
msgstr "несовпадение стека выражения"
#: ieee.c:611
#: ieee.c:611
msgid "unknown builtin type"
msgid "unknown builtin type"
msgstr "неизвестный встроенный тип"
msgstr "неизвестный встроенный тип"
#: ieee.c:756
#: ieee.c:756
msgid "BCD float type not supported"
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
#: ieee.c:893
#: ieee.c:893
msgid "unexpected number"
msgid "unexpected number"
msgstr "неожиданное число"
msgstr "неожиданное число"
#: ieee.c:900
#: ieee.c:900
msgid "unexpected record type"
msgid "unexpected record type"
msgstr "неожиданный комбинированный тип"
msgstr "неожиданный комбинированный тип"
#: ieee.c:933
#: ieee.c:933
msgid "blocks left on stack at end"
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "в конце стека остались блоки"
msgstr "в конце стека остались блоки"
#: ieee.c:1196
#: ieee.c:1196
msgid "unknown BB type"
msgid "unknown BB type"
msgstr "неизвестный тип BB"
msgstr "неизвестный тип BB"
#: ieee.c:1205
#: ieee.c:1205
msgid "stack overflow"
msgid "stack overflow"
msgstr "переполнение стека"
msgstr "переполнение стека"
#: ieee.c:1228
#: ieee.c:1228
msgid "stack underflow"
msgid "stack underflow"
msgstr "опустошение стека"
msgstr "опустошение стека"
#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
msgid "illegal variable index"
msgid "illegal variable index"
msgstr "неверный индекс переменной"
msgstr "неверный индекс переменной"
#: ieee.c:1388
#: ieee.c:1388
msgid "illegal type index"
msgid "illegal type index"
msgstr "неверный индекс типа"
msgstr "неверный индекс типа"
#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
msgid "unknown TY code"
msgid "unknown TY code"
msgstr "неизвестный код TY"
msgstr "неизвестный код TY"
#: ieee.c:1417
#: ieee.c:1417
msgid "undefined variable in TY"
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "неопределенная переменная в TY"
msgstr "неопределенная переменная в TY"
#. Pascal file name.  FIXME.
#. Pascal file name.  FIXME.
#: ieee.c:1828
#: ieee.c:1828
msgid "Pascal file name not supported"
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
#: ieee.c:1876
#: ieee.c:1876
msgid "unsupported qualifier"
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "неподдерживаемый классификатор"
msgstr "неподдерживаемый классификатор"
#: ieee.c:2145
#: ieee.c:2145
msgid "undefined variable in ATN"
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "неопределенная переменная в ATN"
msgstr "неопределенная переменная в ATN"
#: ieee.c:2188
#: ieee.c:2188
msgid "unknown ATN type"
msgid "unknown ATN type"
msgstr "неизвестный тип ATN"
msgstr "неизвестный тип ATN"
#. Reserved for FORTRAN common.
#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2310
#: ieee.c:2310
msgid "unsupported ATN11"
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "неподдерживаемый ATN11"
msgstr "неподдерживаемый ATN11"
#. We have no way to record this information.  FIXME.
#. We have no way to record this information.  FIXME.
#: ieee.c:2337
#: ieee.c:2337
msgid "unsupported ATN12"
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "неподдерживаемый ATN12"
msgstr "неподдерживаемый ATN12"
#: ieee.c:2397
#: ieee.c:2397
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
#: ieee.c:2410
#: ieee.c:2410
msgid "bad misc record"
msgid "bad misc record"
msgstr "плохая запись misc"
msgstr "плохая запись misc"
#: ieee.c:2451
#: ieee.c:2451
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
#: ieee.c:2566
#: ieee.c:2566
msgid "undefined C++ object"
msgid "undefined C++ object"
msgstr "неопределенный объект C++"
msgstr "неопределенный объект C++"
#: ieee.c:2600
#: ieee.c:2600
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
#: ieee.c:2636
#: ieee.c:2636
msgid "unsupported C++ object type"
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
#: ieee.c:2646
#: ieee.c:2646
msgid "C++ base class not defined"
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "базовый класс C++ не определен"
msgstr "базовый класс C++ не определен"
#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
msgid "C++ object has no fields"
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "объект C++ не имеет полей"
msgstr "объект C++ не имеет полей"
#: ieee.c:2677
#: ieee.c:2677
msgid "C++ base class not found in container"
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "базовый класс C++ не найден в конейнере"
msgstr "базовый класс C++ не найден в конейнере"
#: ieee.c:2784
#: ieee.c:2784
msgid "C++ data member not found in container"
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
msgid "unknown C++ visibility"
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "неизвестная видимость C++"
msgstr "неизвестная видимость C++"
#: ieee.c:2859
#: ieee.c:2859
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
#: ieee.c:2951
#: ieee.c:2951
msgid "bad type for C++ method function"
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "неверный тип функции метода C++"
msgstr "неверный тип функции метода C++"
#: ieee.c:2961
#: ieee.c:2961
msgid "no type information for C++ method function"
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
#: ieee.c:3000
#: ieee.c:3000
msgid "C++ static virtual method"
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "статический виртуальный метод C++"
msgstr "статический виртуальный метод C++"
#: ieee.c:3095
#: ieee.c:3095
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
#: ieee.c:3134
#: ieee.c:3134
msgid "undefined C++ vtable"
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
#: ieee.c:3203
#: ieee.c:3203
msgid "C++ default values not in a function"
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
#: ieee.c:3243
#: ieee.c:3243
msgid "unrecognized C++ default type"
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
#: ieee.c:3274
#: ieee.c:3274
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
#: ieee.c:3357
#: ieee.c:3357
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
#: ieee.c:3439
#: ieee.c:3439
msgid "C++ reference not found"
msgid "C++ reference not found"
msgstr "ссылка C++ не найдена"
msgstr "ссылка C++ не найдена"
#: ieee.c:3447
#: ieee.c:3447
msgid "C++ reference is not pointer"
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "ссылка C++ не является указателем"
msgstr "ссылка C++ не является указателем"
#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
msgid "missing required ASN"
msgid "missing required ASN"
msgstr "отсутствует требуемый ASN"
msgstr "отсутствует требуемый ASN"
#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
msgid "missing required ATN65"
msgid "missing required ATN65"
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
#: ieee.c:3530
#: ieee.c:3530
msgid "bad ATN65 record"
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "плохая запись ATN65"
msgstr "плохая запись ATN65"
#: ieee.c:4158
#: ieee.c:4158
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
#: ieee.c:4202
#: ieee.c:4202
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
#: ieee.c:5203
#: ieee.c:5203
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
#: ieee.c:5237
#: ieee.c:5237
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
#: ieee.c:5271
#: ieee.c:5271
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
#: mclex.c:241
#: mclex.c:241
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
msgid "input and output files must be different"
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
#: nlmconv.c:318
#: nlmconv.c:318
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
#: nlmconv.c:327
#: nlmconv.c:327
msgid "no input file"
msgid "no input file"
msgstr "нет входного файла"
msgstr "нет входного файла"
#: nlmconv.c:357
#: nlmconv.c:357
msgid "no name for output file"
msgid "no name for output file"
msgstr "нет имени для выходного файла"
msgstr "нет имени для выходного файла"
#: nlmconv.c:371
#: nlmconv.c:371
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
#: nlmconv.c:400
#: nlmconv.c:400
msgid "make .bss section"
msgid "make .bss section"
msgstr "создание раздела .bss"
msgstr "создание раздела .bss"
#: nlmconv.c:409
#: nlmconv.c:409
msgid "make .nlmsections section"
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "создание раздела .nlmsections"
msgstr "создание раздела .nlmsections"
#: nlmconv.c:411
#: nlmconv.c:411
msgid "set .nlmsections flags"
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "установка флагов .nlmsections"
msgstr "установка флагов .nlmsections"
#: nlmconv.c:439
#: nlmconv.c:439
msgid "set .bss vma"
msgid "set .bss vma"
msgstr "установка .bss vma"
msgstr "установка .bss vma"
#: nlmconv.c:446
#: nlmconv.c:446
msgid "set .data size"
msgid "set .data size"
msgstr "установка размера .data"
msgstr "установка размера .data"
#: nlmconv.c:626
#: nlmconv.c:626
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
#: nlmconv.c:646
#: nlmconv.c:646
msgid "set start address"
msgid "set start address"
msgstr "установка начального адреса"
msgstr "установка начального адреса"
#: nlmconv.c:695
#: nlmconv.c:695
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
#: nlmconv.c:697
#: nlmconv.c:697
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
#: nlmconv.c:699
#: nlmconv.c:699
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
msgid "custom section"
msgid "custom section"
msgstr "раздел custom"
msgstr "раздел custom"
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
msgid "help section"
msgid "help section"
msgstr "раздел help"
msgstr "раздел help"
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
msgid "message section"
msgid "message section"
msgstr "раздел message"
msgstr "раздел message"
#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
msgid "module section"
msgid "module section"
msgstr "раздел module"
msgstr "раздел module"
#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
msgid "rpc section"
msgid "rpc section"
msgstr "раздел rpc"
msgstr "раздел rpc"
#. There is no place to record this information.
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:835
#: nlmconv.c:835
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
msgid "shared section"
msgid "shared section"
msgstr "раздел shared"
msgstr "раздел shared"
#: nlmconv.c:864
#: nlmconv.c:864
msgid "warning: No version number given"
msgid "warning: No version number given"
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: чтение: %s"
msgstr "%s: чтение: %s"
#: nlmconv.c:926
#: nlmconv.c:926
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
#: nlmconv.c:1102
#: nlmconv.c:1102
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [in-файл [out-файл]]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [in-файл [out-файл]]\n"
#: nlmconv.c:1103
#: nlmconv.c:1103
#, c-format
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
#: nlmconv.c:1104
#: nlmconv.c:1104
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
"  -T --header-file=       Read  for NLM header information\n"
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
"  -l --linker=          Use  for any linking\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  @                       Read options from .\n"
"  @                       Read options from .\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Опции:\n"
" Опции:\n"
"  -I --input-target=   установить формат входного двоичного файла\n"
"  -I --input-target=   установить формат входного двоичного файла\n"
"  -O --output-target=  установить формат выходного двоичного файла\n"
"  -O --output-target=  установить формат выходного двоичного файла\n"
"  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
"  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
"  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
"  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
"  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
"  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
"  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                     показать эту информацию\n"
"  -h --help                     показать эту информацию\n"
"  -v --version                  показать версию программы\n"
"  -v --version                  показать версию программы\n"
#: nlmconv.c:1145
#: nlmconv.c:1145
#, c-format
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
#: nlmconv.c:1182
#: nlmconv.c:1182
msgid "make section"
msgid "make section"
msgstr "раздел make"
msgstr "раздел make"
#: nlmconv.c:1196
#: nlmconv.c:1196
msgid "set section size"
msgid "set section size"
msgstr "установка размера раздела"
msgstr "установка размера раздела"
#: nlmconv.c:1202
#: nlmconv.c:1202
msgid "set section alignment"
msgid "set section alignment"
msgstr "установка ориентации раздела"
msgstr "установка ориентации раздела"
#: nlmconv.c:1206
#: nlmconv.c:1206
msgid "set section flags"
msgid "set section flags"
msgstr "установка флагов раздела"
msgstr "установка флагов раздела"
#: nlmconv.c:1217
#: nlmconv.c:1217
msgid "set .nlmsections size"
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "установка размера .nlmsections"
msgstr "установка размера .nlmsections"
#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
msgid "set .nlmsection contents"
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
#: nlmconv.c:1799
#: nlmconv.c:1799
msgid "stub section sizes"
msgid "stub section sizes"
msgstr "размеры раздела заглушки"
msgstr "размеры раздела заглушки"
#: nlmconv.c:1846
#: nlmconv.c:1846
msgid "writing stub"
msgid "writing stub"
msgstr "записывается заглушка"
msgstr "записывается заглушка"
#: nlmconv.c:1930
#: nlmconv.c:1930
#, c-format
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
#: nlmconv.c:1994
#: nlmconv.c:1994
#, c-format
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
#: nlmconv.c:2121
#: nlmconv.c:2121
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
#: nlmconv.c:2136
#: nlmconv.c:2136
#, c-format
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [файл(ы)]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [файл(ы)]\n"
#: nm.c:214
#: nm.c:214
#, c-format
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
#: nm.c:215
#: nm.c:215
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          or `gnat'\n"
"                          or `gnat'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
"  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
"  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
"  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
"  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
"  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
"                         уровня пользователя\n"
"                         уровня пользователя\n"
"                          СТИЛЬ, если указан, может быть `auto' (по умолчанию),\n"
"                          СТИЛЬ, если указан, может быть `auto' (по умолчанию),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          или `gnat'\n"
"                          или `gnat'\n"
"      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
"      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
"  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
"  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
"      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
"      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
"  -e                     (игнорируется)\n"
"  -e                     (игнорируется)\n"
"  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
"  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
"                         ФОРМАТ может быть `bsd', `sysv' или `posix'.\n"
"                         ФОРМАТ может быть `bsd', `sysv' или `posix'.\n"
"                         По умолчанию используется `bsd'.\n"
"                         По умолчанию используется `bsd'.\n"
"  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
"  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
"  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
"  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
"                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
"                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
"  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
"  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
"  -o                     То же, что и -A\n"
"  -o                     То же, что и -A\n"
"  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
"  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
"  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
"  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"
"  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"
"  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
"  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
"  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
"  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
"      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
"      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
"      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
"      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
"      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
"      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
"  -t, --radix=RADIX      использовать RADIX для вывода значений символов\n"
"  -t, --radix=RADIX      использовать RADIX для вывода значений символов\n"
"      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
"  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
"  -X 32_64               (игнорируется)\n"
"  -X 32_64               (игнорируется)\n"
"  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛА\n"
"  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛА\n"
"  -h, --help             показать эту информацию\n"
"  -h, --help             показать эту информацию\n"
"  -V, --version          показать номер версии этой программы\n"
"  -V, --version          показать номер версии этой программы\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:276
#: nm.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неверный radix"
msgstr "%s: неверный radix"
#: nm.c:300
#: nm.c:300
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неверный выходной формат"
msgstr "%s: неверный выходной формат"
#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr "<неизвестный>: %d"
msgstr "<неизвестный>: %d"
#: nm.c:365
#: nm.c:365
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Archive index:\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Индекс архива:\n"
"Индекс архива:\n"
#: nm.c:1225
#: nm.c:1225
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s:\n"
"Неопределенные символы из %s:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1227
#: nm.c:1227
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Символы из %s:\n"
"Символы из %s:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1229 nm.c:1280
#: nm.c:1229 nm.c:1280
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
"Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1232 nm.c:1283
#: nm.c:1232 nm.c:1283
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
"Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1276
#: nm.c:1276
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1278
#: nm.c:1278
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Символы из %s[%s]:\n"
"Символы из %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
#: nm.c:1370
#: nm.c:1370
#, c-format
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
#: nm.c:1595
#: nm.c:1595
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
#: nm.c:1615
#: nm.c:1615
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Использование вместе опций --size-sort и --undefined-only"
msgstr "Использование вместе опций --size-sort и --undefined-only"
#: nm.c:1616
#: nm.c:1616
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
#: nm.c:1644
#: nm.c:1644
#, c-format
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgid "data size %ld"
msgstr "размер данных %ld"
msgstr "размер данных %ld"
#: objcopy.c:426 srconv.c:1723
#: objcopy.c:426 srconv.c:1723
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] in-файл [out-файл]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] in-файл [out-файл]\n"
#: objcopy.c:427
#: objcopy.c:427
#, c-format
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
#: objcopy.c:428 objcopy.c:524
#: objcopy.c:428 objcopy.c:524
#, c-format
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgid " The options are:\n"
msgstr " Опции:\n"
msgstr " Опции:\n"
#: objcopy.c:429
#: objcopy.c:429
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
"     --add-gnu-debuglink=    Add section .gnu_debuglink linking to \n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"     --strip-unneeded-symbol \n"
"     --strip-unneeded-symbol \n"
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
"                                   Do not copy symbol  unless needed by\n"
"                                     relocations\n"
"                                     relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Do not strip symbol \n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
"     --globalize-symbol      Force symbol  to be marked as a global\n"
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
"  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
"     --set-start             Set the start address to \n"
"     --set-start             Set the start address to \n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"                                   Add  to the start address\n"
"                                   Add  to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"                                   Change the LMA of section  by \n"
"                                   Change the LMA of section  by \n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"                                   Change the VMA of section  by \n"
"                                   Change the VMA of section  by \n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags =\n"
"     --set-section-flags =\n"
"                                   Set section 's properties to \n"
"                                   Set section 's properties to \n"
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --reverse-bytes=         Reverse  bytes at a time, in output sections with content\n"
"     --reverse-bytes=         Reverse  bytes at a time, in output sections with content\n"
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"     --redefine-syms         --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"                                     listed in \n"
"                                     listed in \n"
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
"     --strip-unneeded-symbols \n"
"     --strip-unneeded-symbols \n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
"                                     in \n"
"                                     in \n"
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
"     --globalize-symbols     --globalize-symbol for all in \n"
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
"     --alt-machine-code     Use the target's 'th alternative machine\n"
"     --alt-machine-code     Use the target's 'th alternative machine\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
"     --prefix-symbols      Add  to start of every symbol name\n"
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
"     --prefix-sections     Add  to start of every section name\n"
"     --prefix-alloc-sections \n"
"     --prefix-alloc-sections \n"
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
"                                   Add  to start of every allocatable\n"
"                                     section name\n"
"                                     section name\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  @                          Read options from \n"
"  @                          Read options from \n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --input-target       Подразумевается входной файл в формате \n"
"  -I --input-target       Подразумевается входной файл в формате \n"
"  -O --output-target      Создать выходной файл в формате \n"
"  -O --output-target      Создать выходной файл в формате \n"
"  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного файла, когда входной файл двоичный\n"
"  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного файла, когда входной файл двоичный\n"
"  -F --target             Установить входной и выходной форматы в \n"
"  -F --target             Установить входной и выходной форматы в \n"
"     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию, если это возможно\n"
"     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию, если это возможно\n"
"  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа на вывод\n"
"  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа на вывод\n"
"  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
"  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
"     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела .gnu_debuglink в <файл>\n"
"     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела .gnu_debuglink в <файл>\n"
"  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
"  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
"  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию о перемещении\n"
"  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию о перемещении\n"
"  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
"  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
"     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
"     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
"  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
"  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
"                                   Не копировать символ <имя>, если не нужен для\n"
"                                   Не копировать символ <имя>, если не нужен для\n"
"                                   для перемещений\n"
"                                   для перемещений\n"
"     --only-keep-debug             Оставить только отладочную информацию\n"
"     --only-keep-debug             Оставить только отладочную информацию\n"
"     --extract-symbol              Удалить содержимое раздела, но оставить символы\n"
"     --extract-symbol              Удалить содержимое раздела, но оставить символы\n"
"  -K --keep-symbol <имя>           Копировать только символ <имя>\n"
"  -K --keep-symbol <имя>           Копировать только символ <имя>\n"
"     --keep-file-symbols           Не выделять символы файла\n"
"     --keep-file-symbols           Не выделять символы файла\n"
"     --localize-hidden             Преобразовать все скрытые символы ELF в локальные\n"
"     --localize-hidden             Преобразовать все скрытые символы ELF в локальные\n"
"  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно помечать символ <имя> как локальный\n"
"  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно помечать символ <имя> как локальный\n"
"     --globalize-symbol <имя>      Принудительно помечать символ <имя> как глобальный\n"
"     --globalize-symbol <имя>      Принудительно помечать символ <имя> как глобальный\n"
"  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
"  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
"  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как слабый\n"
"  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как слабый\n"
"     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы как слабые\n"
"     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы как слабые\n"
"  -w --wildcard                    Разрешить маску при сравнении символов\n"
"  -w --wildcard                    Разрешить маску при сравнении символов\n"
"  -x --discard-all                 Удалить все неглобальные символы\n"
"  -x --discard-all                 Удалить все неглобальные символы\n"
"  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
"  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
"  -i --interleave <число>          Копировать только один байт через каждое <число> байт\n"
"  -i --interleave <число>          Копировать только один байт через каждое <число> байт\n"
"  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся блоке\n"
"  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся блоке\n"
"     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами <значением>\n"
"     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами <значением>\n"
"     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса <адрес>\n"
"     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса <адрес>\n"
"     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
"     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
"                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
"                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
"                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и начальному адресам\n"
"                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и начальному адресам\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя> на <значение>\n"
"                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя> на <значение>\n"
"     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
"                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
"     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
"                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Предупредить, если названный раздел не существует\n"
"                                   Предупредить, если названный раздел не существует\n"
"     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
"     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
"                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
"                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
"     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в <файле>, на вывод\n"
"     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в <файле>, на вывод\n"
"     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар> на <нов>\n"
"     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар> на <нов>\n"
"     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного символа для выходного формата\n"
"     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного символа для выходного формата\n"
"     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных символов\n"
"     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных символов\n"
"     --reverse-bytes=<число>       Переворачивать <число> байт за раз, в выходных разделах с содержимым\n"
"     --reverse-bytes=<число>       Переворачивать <число> байт за раз, в выходных разделах с содержимым\n"
"     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
"     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
"     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
"     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
"                                     перечисленных в <файле>\n"
"                                     перечисленных в <файле>\n"
"     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
"     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
"     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
"     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
"     --strip-symbols <файл>        -N для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --strip-symbols <файл>        -N для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol для всех символов, перечисленных\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol для всех символов, перечисленных\n"
"                                     в <файле>\n"
"                                     в <файле>\n"
"     --keep-symbols <файл>         -K для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --keep-symbols <файл>         -K для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --localize-symbols <файл>     -L для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --localize-symbols <файл>     -L для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
"     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
"     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --weaken-symbols <файл>       -W для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --weaken-symbols <файл>       -W для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный код машины для вывода\n"
"     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный код машины для вывода\n"
"     --writable-text               Пометить выходной текст как перезаписываемый\n"
"     --writable-text               Пометить выходной текст как перезаписываемый\n"
"     --readonly-text               Пометить выходной текст как защищенный от записи\n"
"     --readonly-text               Пометить выходной текст как защищенный от записи\n"
"     --pure                        Пометить выходной файл как листаемый по вызову\n"
"     --pure                        Пометить выходной файл как листаемый по вызову\n"
"     --impure                      Пометить выходной файл как загрязненный\n"
"     --impure                      Пометить выходной файл как загрязненный\n"
"     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени каждого символа\n"
"     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени каждого символа\n"
"     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени каждого раздела\n"
"     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени каждого раздела\n"
"     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
"     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
"                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
"                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
"                                     назначаемого раздела\n"
"                                     назначаемого раздела\n"
"  -v --verbose                     Перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
"  -v --verbose                     Перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
"  @<файл>                          Читать опции из <файла>\n"
"  @<файл>                          Читать опции из <файла>\n"
"  -V --version                     Вывести номер версии этой программы\n"
"  -V --version                     Вывести номер версии этой программы\n"
"  -h --help                        Вывести эту справку\n"
"  -h --help                        Вывести эту справку\n"
"     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
"     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
#: objcopy.c:522
#: objcopy.c:522
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
msgstr "Использование: %s <опции> in-файл(ы)\n"
msgstr "Использование: %s <опции> in-файл(ы)\n"
#: objcopy.c:523
#: objcopy.c:523
#, c-format
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
#: objcopy.c:525
#: objcopy.c:525
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
"  -I --input-target=      Assume input file is in format \n"
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
"  -O --output-target=     Create an output file in format \n"
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
"  -F --target=            Set both input and output format to \n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
"  -R --remove-section=       Remove section  from the output\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
"  -N --strip-symbol=         Do not copy symbol \n"
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
"  -K --keep-symbol=          Do not strip symbol \n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"  -o                         Place stripped output into \n"
"  -o                         Place stripped output into \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --input-target=      подразумевается входной файл в формате \n"
"  -I --input-target=      подразумевается входной файл в формате \n"
"  -O --output-target=     создать выходной файл в формате \n"
"  -O --output-target=     создать выходной файл в формате \n"
"  -F --target=            установить входной и выходной форматы в \n"
"  -F --target=            установить входной и выходной форматы в \n"
"  -p --preserve-dates              копировать время модификации/доступа на вывод\n"
"  -p --preserve-dates              копировать время модификации/доступа на вывод\n"
"  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
"  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
"  -s --strip-all                   удалить все символы и информацию о перемещении\n"
"  -s --strip-all                   удалить все символы и информацию о перемещении\n"
"  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
"  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
"     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
"     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
"     --only-keep-debug             удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
"     --only-keep-debug             удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
"  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
"  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
"  -K --keep-symbol=<имя>           копировать только символ <имя>\n"
"  -K --keep-symbol=<имя>           копировать только символ <имя>\n"
"  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
"  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
"  -x --discard-all                 удалить все неглобальные символы\n"
"  -x --discard-all                 удалить все неглобальные символы\n"
"  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
"  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
"  -v --verbose                     перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
"  -v --verbose                     перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
"  -V --version                     показать номер версии этой программы\n"
"  -V --version                     показать номер версии этой программы\n"
"  -h --help                        показать эту справку\n"
"  -h --help                        показать эту справку\n"
"     --info                        вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
"     --info                        вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
"  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
"  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
#: objcopy.c:598
#: objcopy.c:598
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
#: objcopy.c:599
#: objcopy.c:599
#, c-format
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgid "supported flags: %s"
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
#: objcopy.c:679
#: objcopy.c:679
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread завершился неудачей"
msgstr "%s: fread завершился неудачей"
#: objcopy.c:755
#: objcopy.c:755
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
#: objcopy.c:1033
#: objcopy.c:1033
#, c-format
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
#: objcopy.c:1116
#: objcopy.c:1116
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
#: objcopy.c:1120
#: objcopy.c:1120
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
#: objcopy.c:1148
#: objcopy.c:1148
#, c-format
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
#: objcopy.c:1226
#: objcopy.c:1226
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
#: objcopy.c:1229
#: objcopy.c:1229
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
#: objcopy.c:1239
#: objcopy.c:1239
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
#: objcopy.c:1265
#: objcopy.c:1265
#, c-format
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
#: objcopy.c:1277
#: objcopy.c:1277
#, c-format
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
#: objcopy.c:1332
#: objcopy.c:1332
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
#: objcopy.c:1341
#: objcopy.c:1341
#, c-format
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
#: objcopy.c:1386
#: objcopy.c:1386
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
#: objcopy.c:1449
#: objcopy.c:1449
#, c-format
#, c-format
msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
msgstr "невозможно добавить раздел '%s' - он уже существует!"
msgstr "невозможно добавить раздел '%s' - он уже существует!"
#: objcopy.c:1457
#: objcopy.c:1457
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "невозможно создать раздел `%s': %s"
msgstr "невозможно создать раздел `%s': %s"
#: objcopy.c:1593
#: objcopy.c:1593
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "Невозможно заполнить промежуток после %s: %s"
msgstr "Невозможно заполнить промежуток после %s: %s"
#: objcopy.c:1618
#: objcopy.c:1618
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "Невозможно добавить заполнение в %s: %s"
msgstr "Невозможно добавить заполнение в %s: %s"
#: objcopy.c:1771
#: objcopy.c:1771
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: ошибка копирования частных данных BFD: %s"
msgstr "%s: ошибка копирования частных данных BFD: %s"
#: objcopy.c:1784
#: objcopy.c:1784
#, c-format
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
#: objcopy.c:1788
#: objcopy.c:1788
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
#: objcopy.c:1792
#: objcopy.c:1792
msgid "ignoring the alternative value"
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
#: objcopy.c:2088
#: objcopy.c:2088
#, c-format
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
#: objcopy.c:2139
#: objcopy.c:2139
msgid "private header data"
msgid "private header data"
msgstr "частные данные заголовка"
msgstr "частные данные заголовка"
#: objcopy.c:2147
#: objcopy.c:2147
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: error in %s: %s"
msgid "%s: error in %s: %s"
msgstr "%s: ошибка в %s: %s"
msgstr "%s: ошибка в %s: %s"
#: objcopy.c:2208
#: objcopy.c:2208
msgid "making"
msgid "making"
msgstr "создается"
msgstr "создается"
#: objcopy.c:2228
#: objcopy.c:2228
msgid "size"
msgid "size"
msgstr "размер"
msgstr "размер"
#: objcopy.c:2242
#: objcopy.c:2242
msgid "vma"
msgid "vma"
msgstr "vma"
msgstr "vma"
#: objcopy.c:2267
#: objcopy.c:2267
msgid "alignment"
msgid "alignment"
msgstr "ориентация"
msgstr "ориентация"
#: objcopy.c:2289
#: objcopy.c:2289
msgid "private data"
msgid "private data"
msgstr "частные данные"
msgstr "частные данные"
#: objcopy.c:2304
#: objcopy.c:2304
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: раздел `%s': ошибка в %s: %s"
msgstr "%s: раздел `%s': ошибка в %s: %s"
#. User must pad the section up in order to do this.
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:2429
#: objcopy.c:2429
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "невозможно первернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
msgstr "невозможно первернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
#: objcopy.c:2605
#: objcopy.c:2605
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: невозможно создать отладочный раздел: %s"
msgstr "%s: невозможно создать отладочный раздел: %s"
#: objcopy.c:2619
#: objcopy.c:2619
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: невозможно установить содержимое отладочного раздела: %s"
msgstr "%s: невозможно установить содержимое отладочного раздела: %s"
#: objcopy.c:2628
#: objcopy.c:2628
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: не известно, как записать отладочную информацию для %s"
msgstr "%s: не известно, как записать отладочную информацию для %s"
#: objcopy.c:2769
#: objcopy.c:2769
#, c-format
#, c-format
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
msgstr "невозможно найти временный файл для хранения выделенной копии '%s'"
msgstr "невозможно найти временный файл для хранения выделенной копии '%s'"
#: objcopy.c:2819
#: objcopy.c:2819
msgid "byte number must be non-negative"
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
#: objcopy.c:2829
#: objcopy.c:2829
msgid "interleave must be positive"
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чередование должно быть положительным"
msgstr "чередование должно быть положительным"
#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
#, c-format
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
#, c-format
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgid "bad format for %s"
msgstr "плохой формат для %s"
msgstr "плохой формат для %s"
#: objcopy.c:2982
#: objcopy.c:2982
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
#: objcopy.c:3101
#: objcopy.c:3101
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Предупрежедние: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
msgstr "Предупрежедние: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
#
#
#: objcopy.c:3269
#: objcopy.c:3269
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
#
#
#: objcopy.c:3314
#: objcopy.c:3314
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
#: objcopy.c:3317
#: objcopy.c:3317
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Предупреждение: игнрорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
msgstr "Предупреждение: игнрорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
#: objcopy.c:3345
#: objcopy.c:3345
msgid "byte number must be less than interleave"
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
#: objcopy.c:3375
#: objcopy.c:3375
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архитектура %s не известна"
msgstr "архитектура %s не известна"
#: objcopy.c:3379
#: objcopy.c:3379
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
#: objcopy.c:3380
#: objcopy.c:3380
#, c-format
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Аргумент %s пропущен"
msgstr " Аргумент %s пропущен"
#: objcopy.c:3386
#: objcopy.c:3386
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
#: objcopy.c:3397
#: objcopy.c:3397
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
#, c-format
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
#: objdump.c:176
#: objdump.c:176
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  \n"
msgid "Usage: %s  \n"
msgstr "Использование: %s <опции> <файл(ы)>\n"
msgstr "Использование: %s <опции> <файл(ы)>\n"
#: objdump.c:177
#: objdump.c:177
#, c-format
#, c-format
msgid " Display information from object .\n"
msgid " Display information from object .\n"
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
#: objdump.c:178
#: objdump.c:178
#, c-format
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
#: objdump.c:179
#: objdump.c:179
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  @                  Read options from \n"
"  @                  Read options from \n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
"  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
"  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
"  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
"  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного для формата объекта\n"
"  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного для формата объекта\n"
"  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
"  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
"  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
"  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
"  -d, --disassemble        показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
"  -d, --disassemble        показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
"  -D, --disassemble-all    показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
"  -D, --disassemble-all    показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
"  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
"  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
"  -s, --full-contents      показать полное содержимое всех запрошенных разделов\n"
"  -s, --full-contents      показать полное содержимое всех запрошенных разделов\n"
"  -g, --debugging          показать отладочную информацию в объектном файле\n"
"  -g, --debugging          показать отладочную информацию в объектном файле\n"
"  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
"  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
"  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS в файле\n"
"  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS в файле\n"
"  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
"  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
"  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
"  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
"  -r, --reloc              показать пункты перемещения в файле\n"
"  -r, --reloc              показать пункты перемещения в файле\n"
"  -R, --dynamic-reloc      показать пункты динамического перемещения в файле\n"
"  -R, --dynamic-reloc      показать пункты динамического перемещения в файле\n"
"  @<файл>                  показать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                  показать параметры из <файла>\n"
"  -v, --version            показать номер версии этой программы\n"
"  -v, --version            показать номер версии этой программы\n"
"  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектур\n"
"  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектур\n"
"  -H, --help               показать эту информацию\n"
"  -H, --help               показать эту информацию\n"
#: objdump.c:204
#: objdump.c:204
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The following switches are optional:\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Следующие ключи являются опциональными:\n"
" Следующие ключи являются опциональными:\n"
#: objdump.c:205
#: objdump.c:205
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
"  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
"  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
"  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
"  -EB --endian=big               предположить формат big endian при дизассемблировании\n"
"  -EB --endian=big               предположить формат big endian при дизассемблировании\n"
"  -EL --endian=little            предположить формат little endian при дизассемблировании\n"
"  -EL --endian=little            предположить формат little endian при дизассемблировании\n"
"      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
"      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
"  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных файлов\n"
"  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных файлов\n"
"  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов на выводе\n"
"  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов на выводе\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные имена символов\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные имена символов\n"
"                                  СТИЛЬ, если указан, может быть `auto', `gnu',\n"
"                                  СТИЛЬ, если указан, может быть `auto', `gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  или `gnat'\n"
"                                  или `gnat'\n"
"  -w, --wide                     форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
"  -w, --wide                     форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при дизассемблировании\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при дизассемблировании\n"
"      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес которых >= АДРЕС\n"
"      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес которых >= АДРЕС\n"
"      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес которых <= АДРЕС\n"
"      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес которых <= АДРЕС\n"
"      --prefix-addresses         показать полный адрес при дизассемблировании\n"
"      --prefix-addresses         показать полный адрес при дизассемблировании\n"
"      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом дизассемблировании\n"
"      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом дизассемблировании\n"
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых разделов\n"
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых разделов\n"
"      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
"      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
"\n"
"\n"
#: objdump.c:387
#: objdump.c:387
#, c-format
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgid "Sections:\n"
msgstr "Разделы:\n"
msgstr "Разделы:\n"
#: objdump.c:390 objdump.c:394
#: objdump.c:390 objdump.c:394
#, c-format
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
#: objdump.c:396
#: objdump.c:396
#, c-format
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
#: objdump.c:400
#: objdump.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags"
msgid "  Flags"
msgstr "  Флаги"
msgstr "  Флаги"
#: objdump.c:402
#: objdump.c:402
#, c-format
#, c-format
msgid "  Pg"
msgid "  Pg"
msgstr "  Стр"
msgstr "  Стр"
#: objdump.c:445
#: objdump.c:445
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамический объект"
msgstr "%s: не динамический объект"
#: objdump.c:1778
#: objdump.c:1778
#, c-format
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Диассемблирование раздела %s:\n"
msgstr "Диассемблирование раздела %s:\n"
#: objdump.c:1940
#: objdump.c:1940
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
#: objdump.c:1959
#: objdump.c:1959
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
#: objdump.c:2064
#: objdump.c:2064
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
"Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
#: objdump.c:2201
#: objdump.c:2201
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"No %s section present\n"
"No %s section present\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Раздел %s отсутствует\n"
"Раздел %s отсутствует\n"
"\n"
"\n"
#: objdump.c:2210
#: objdump.c:2210
#, c-format
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
#: objdump.c:2254
#: objdump.c:2254
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Contents of %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
"\n"
#: objdump.c:2381
#: objdump.c:2381
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
#: objdump.c:2384
#: objdump.c:2384
#, c-format
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флаги 0x%08x:\n"
msgstr "флаги 0x%08x:\n"
#: objdump.c:2398
#: objdump.c:2398
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"start address 0x"
"start address 0x"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"начальный адрес 0x"
"начальный адрес 0x"
#: objdump.c:2438
#: objdump.c:2438
#, c-format
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
#: objdump.c:2563
#: objdump.c:2563
#, c-format
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgid "no symbols\n"
msgstr "нет символов\n"
msgstr "нет символов\n"
#: objdump.c:2570
#: objdump.c:2570
#, c-format
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
#: objdump.c:2573
#: objdump.c:2573
#, c-format
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
#: objdump.c:2850
#: objdump.c:2850
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s:     file format %s\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s:     формат файла %s\n"
"%s:     формат файла %s\n"
#: objdump.c:2908
#: objdump.c:2908
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
#: objdump.c:3002
#: objdump.c:3002
#, c-format
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архиве %s:\n"
msgstr "В архиве %s:\n"
#: objdump.c:3124
#: objdump.c:3124
msgid "unrecognized -E option"
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нераспознанная опция -E"
msgstr "нераспознанная опция -E"
#: objdump.c:3135
#: objdump.c:3135
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
#: rclex.c:196
#: rclex.c:196
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
#: rdcoff.c:198
#: rdcoff.c:198
#, c-format
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
#: rdcoff.c:786
#: rdcoff.c:786
#, c-format
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
#: rdcoff.c:836
#: rdcoff.c:836
#, c-format
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
#: rddbg.c:86
#: rddbg.c:86
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
#: rddbg.c:400
#: rddbg.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
#: readelf.c:319
#: readelf.c:319
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
#: readelf.c:334
#: readelf.c:334
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
#: readelf.c:344
#: readelf.c:344
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
#: readelf.c:683
#: readelf.c:683
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
msgid "relocs"
msgid "relocs"
msgstr "перемещения"
msgstr "перемещения"
#
#
#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
#: readelf.c:868
#: readelf.c:868
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
#: readelf.c:870
#: readelf.c:870
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
#: readelf.c:875
#: readelf.c:875
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
#: readelf.c:877
#: readelf.c:877
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
#: readelf.c:885
#: readelf.c:885
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
#: readelf.c:887
#: readelf.c:887
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
#: readelf.c:892
#: readelf.c:892
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
#: readelf.c:894
#: readelf.c:894
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
#: readelf.c:1331
#: readelf.c:1331
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нераспознанный: %-7lx"
msgstr "нераспознанный: %-7lx"
#: readelf.c:1226
#: readelf.c:1226
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
#: readelf.c:1288
#: readelf.c:1288
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
#: readelf.c:1290
#: readelf.c:1290
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
#: readelf.c:1625
#: readelf.c:1625
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
#: readelf.c:1646
#: readelf.c:1646
#, c-format
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
#: readelf.c:1650 readelf.c:2521
#: readelf.c:1650 readelf.c:2521
#, c-format
#, c-format
msgid ": %lx"
msgid ": %lx"
msgstr "<неизвестный>: %lx"
msgstr "<неизвестный>: %lx"
#: readelf.c:1663
#: readelf.c:1663
msgid "NONE (None)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕТ (Нет)"
msgstr "НЕТ (Нет)"
#: readelf.c:1664
#: readelf.c:1664
msgid "REL (Relocatable file)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
#: readelf.c:1665
#: readelf.c:1665
msgid "EXEC (Executable file)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
#: readelf.c:1666
#: readelf.c:1666
msgid "DYN (Shared object file)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
#: readelf.c:1667
#: readelf.c:1667
msgid "CORE (Core file)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основной файл)"
msgstr "CORE (Основной файл)"
#: readelf.c:1671
#: readelf.c:1671
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
#: readelf.c:1673
#: readelf.c:1673
#, c-format
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
#: readelf.c:1675 readelf.c:2714
#: readelf.c:1675 readelf.c:2714
#, c-format
#, c-format
msgid ": %x"
msgid ": %x"
msgstr "<неизвестный>: %x"
msgstr "<неизвестный>: %x"
#: readelf.c:1687
#: readelf.c:1687
msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgstr "Нет"
#: readelf.c:1791
#: readelf.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid ": 0x%x"
msgid ": 0x%x"
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
#
#
#: readelf.c:2048
#: readelf.c:2048
msgid "unknown"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
msgstr "неизвестный"
#
#
#: readelf.c:2049
#: readelf.c:2049
msgid "unknown mac"
msgid "unknown mac"
msgstr "неизвестная машина"
msgstr "неизвестная машина"
#: readelf.c:2358
#: readelf.c:2358
msgid "Standalone App"
msgid "Standalone App"
msgstr "Изолированное приложение"
msgstr "Изолированное приложение"
#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<неизвестный: %x>"
msgstr "<неизвестный: %x>"
#: readelf.c:2759
#: readelf.c:2759
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
msgstr "Использование: readelf <опции> elf-файл(ы)\n"
msgstr "Использование: readelf <опции> elf-файл(ы)\n"
#: readelf.c:2760
#: readelf.c:2760
#, c-format
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
#: readelf.c:2761
#: readelf.c:2761
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" Options are:\n"
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -t --section-details   Display the section details\n"
"  -t --section-details   Display the section details\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"      --symbols          An alias for --syms\n"
"      --symbols          An alias for --syms\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
"  -x --hex-dump= Dump the contents of section \n"
"  -x --hex-dump= Dump the contents of section \n"
"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
"  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
"  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
"  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
"     --segments          алиас для --program-headers\n"
"     --segments          алиас для --program-headers\n"
"  -S --section-headers   показать заголовки разделов\n"
"  -S --section-headers   показать заголовки разделов\n"
"     --sections          алиас для --section-headers\n"
"     --sections          алиас для --section-headers\n"
"  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
"  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
"  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
"  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
"  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
"  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
"  -s --syms              показать таблицу символов\n"
"  -s --syms              показать таблицу символов\n"
"     --symbols           алиас для --syms\n"
"     --symbols           алиас для --syms\n"
"  -n --notes             показать основные записи (если имеются)\n"
"  -n --notes             показать основные записи (если имеются)\n"
"  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
"  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
"  -u --unwind            показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
"  -u --unwind            показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
"  -d --dynamic           показать динамический сегмент (если имеется)\n"
"  -d --dynamic           показать динамический сегмент (если имеется)\n"
"  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
"  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
"  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
"  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
"  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
"  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
"  -x --hex-dump=<номер>  дамп содержимого раздела <номер>\n"
"  -x --hex-dump=<номер>  дамп содержимого раздела <номер>\n"
"  -w[liaprmfFsoR] или\n"
"  -w[liaprmfFsoR] или\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
"                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
#: readelf.c:2785
#: readelf.c:2785
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -i --instruction-dump=\n"
"  -i --instruction-dump=\n"
"                         Disassemble the contents of section \n"
"                         Disassemble the contents of section \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=<номер>\n"
"  -i --instruction-dump=<номер>\n"
"                         дизассемблировать содержимое раздела <номер>\n"
"                         дизассемблировать содержимое раздела <номер>\n"
#: readelf.c:2789
#: readelf.c:2789
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
"  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
"  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
"  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -H --help              показать эту информацию\n"
"  -H --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать номер версии readelf\n"
"  -v --version           показать номер версии readelf\n"
#
#
#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
#: readelf.c:3011 readelf.c:3079
#: readelf.c:3011 readelf.c:3079
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нераспознанная отладочная опция '%s'\n"
msgstr "Нераспознанная отладочная опция '%s'\n"
#: readelf.c:3115
#: readelf.c:3115
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неверная опция '-%c'\n"
msgstr "Неверная опция '-%c'\n"
#: readelf.c:3129
#: readelf.c:3129
msgid "Nothing to do.\n"
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Нечего выполнять.\n"
msgstr "Нечего выполнять.\n"
#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
msgid "none"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgstr "нет"
#: readelf.c:3158
#: readelf.c:3158
msgid "2's complement, little endian"
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "дополнение до 2, little endian"
msgstr "дополнение до 2, little endian"
#: readelf.c:3159
#: readelf.c:3159
msgid "2's complement, big endian"
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "дополнение до 2, big endian"
msgstr "дополнение до 2, big endian"
#: readelf.c:3177
#: readelf.c:3177
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
#: readelf.c:3185
#: readelf.c:3185
#, c-format
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
#: readelf.c:3186
#: readelf.c:3186
#, c-format
#, c-format
msgid "  Magic:   "
msgid "  Magic:   "
msgstr "  Magic:   "
msgstr "  Magic:   "
#: readelf.c:3190
#: readelf.c:3190
#, c-format
#, c-format
msgid "  Class:                             %s\n"
msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Класс:                             %s\n"
msgstr "  Класс:                             %s\n"
#: readelf.c:3192
#: readelf.c:3192
#, c-format
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Данные:                            %s\n"
msgstr "  Данные:                            %s\n"
#: readelf.c:3194
#: readelf.c:3194
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
#: readelf.c:3201
#: readelf.c:3201
#, c-format
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
#: readelf.c:3203
#: readelf.c:3203
#, c-format
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
#: readelf.c:3205
#: readelf.c:3205
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type:                              %s\n"
msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Тип:                               %s\n"
msgstr "  Тип:                               %s\n"
#: readelf.c:3207
#: readelf.c:3207
#, c-format
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Машина:                            %s\n"
msgstr "  Машина:                            %s\n"
#: readelf.c:3209
#: readelf.c:3209
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
#: readelf.c:3212
#: readelf.c:3212
#, c-format
#, c-format
msgid "  Entry point address:               "
msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Адрес точки входа:               "
msgstr "  Адрес точки входа:               "
#: readelf.c:3214
#: readelf.c:3214
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Start of program headers:          "
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Начало заголовков программы:          "
"  Начало заголовков программы:          "
#: readelf.c:3216
#: readelf.c:3216
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
" (байт в файле)\n"
" (байт в файле)\n"
"  Начало заголовков программы:          "
"  Начало заголовков программы:          "
#: readelf.c:3218
#: readelf.c:3218
#, c-format
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файле)\n"
msgstr " (байт в файле)\n"
#: readelf.c:3220
#: readelf.c:3220
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
#: readelf.c:3223
#: readelf.c:3223
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
#: readelf.c:3225
#: readelf.c:3225
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
#: readelf.c:3227
#: readelf.c:3227
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld\n"
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld\n"
#: readelf.c:3229
#: readelf.c:3229
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
#: readelf.c:3231
#: readelf.c:3231
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
#: readelf.c:3236
#: readelf.c:3236
#, c-format
#, c-format
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
#: readelf.c:3277 readelf.c:3310
#: readelf.c:3277 readelf.c:3310
msgid "program headers"
msgid "program headers"
msgstr "заголовки программы"
msgstr "заголовки программы"
#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
#: readelf.c:9757
#: readelf.c:9757
msgid "Out of memory\n"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"
#: readelf.c:3375
#: readelf.c:3375
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет заголовков программы.\n"
"В этом файле нет заголовков программы.\n"
#: readelf.c:3381
#: readelf.c:3381
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Elf file type is %s\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Тип elf-файла - %s\n"
"Тип elf-файла - %s\n"
#: readelf.c:3382
#: readelf.c:3382
#, c-format
#, c-format
msgid "Entry point "
msgid "Entry point "
msgstr "Точка входа "
msgstr "Точка входа "
#: readelf.c:3384
#: readelf.c:3384
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
#: readelf.c:3396 readelf.c:3398
#: readelf.c:3396 readelf.c:3398
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Program Headers:\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Заголовки программы:\n"
"Заголовки программы:\n"
#: readelf.c:3402
#: readelf.c:3402
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
#: readelf.c:3405
#: readelf.c:3405
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
#: readelf.c:3409
#: readelf.c:3409
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
#: readelf.c:3411
#: readelf.c:3411
#, c-format
#, c-format
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
#: readelf.c:3504
#: readelf.c:3504
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "более одного динамического сегмента\n"
msgstr "более одного динамического сегмента\n"
#
#
#: readelf.c:3515
#: readelf.c:3515
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
#
#
#: readelf.c:3527
#: readelf.c:3527
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
#
#
#: readelf.c:3529
#: readelf.c:3529
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
#: readelf.c:3543
#: readelf.c:3543
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
#: readelf.c:3550
#: readelf.c:3550
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
#
#
#: readelf.c:3554
#: readelf.c:3554
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
#: readelf.c:3557
#: readelf.c:3557
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
"      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
#: readelf.c:3569
#: readelf.c:3569
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Соответствие раздел-сегмент:\n"
" Соответствие раздел-сегмент:\n"
#: readelf.c:3570
#: readelf.c:3570
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment Sections...\n"
msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
#: readelf.c:3605
#: readelf.c:3605
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
#: readelf.c:3621
#: readelf.c:3621
#, c-format
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
#: readelf.c:3635 readelf.c:3676
#: readelf.c:3635 readelf.c:3676
msgid "section headers"
msgid "section headers"
msgstr "заголовки разделов"
msgstr "заголовки разделов"
#: readelf.c:3720 readelf.c:3783
#: readelf.c:3720 readelf.c:3783
msgid "symbols"
msgid "symbols"
msgstr "символы"
msgstr "символы"
#: readelf.c:3730 readelf.c:3793
#: readelf.c:3730 readelf.c:3793
msgid "symtab shndx"
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
#: readelf.c:4020 readelf.c:4413
#: readelf.c:4020 readelf.c:4413
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет разделов.\n"
"В этом файле нет разделов.\n"
#: readelf.c:4026
#: readelf.c:4026
#, c-format
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
#: readelf.c:7187
#: readelf.c:7187
msgid "string table"
msgid "string table"
msgstr "таблица строк"
msgstr "таблица строк"
#: readelf.c:4102
#: readelf.c:4102
#, c-format
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
#: readelf.c:4122
#: readelf.c:4122
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
#: readelf.c:4135
#: readelf.c:4135
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
#: readelf.c:4140
#: readelf.c:4140
msgid "dynamic strings"
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамические строки"
msgstr "динамические строки"
#: readelf.c:4147
#: readelf.c:4147
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
#: readelf.c:4194
#: readelf.c:4194
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section Headers:\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Заголовки разделов:\n"
"Заголовки разделов:\n"
#: readelf.c:4196
#: readelf.c:4196
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section Header:\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Заголовок раздела:\n"
"Заголовок раздела:\n"
#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name\n"
msgid "  [Nr] Name\n"
msgstr "  [Nr] Имя\n"
msgstr "  [Nr] Имя\n"
#: readelf.c:4203
#: readelf.c:4203
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
#: readelf.c:4207
#: readelf.c:4207
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
#: readelf.c:4214
#: readelf.c:4214
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
#: readelf.c:4218
#: readelf.c:4218
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
#: readelf.c:4225
#: readelf.c:4225
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
#: readelf.c:4226
#: readelf.c:4226
#, c-format
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
#: readelf.c:4230
#: readelf.c:4230
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
#: readelf.c:4231
#: readelf.c:4231
#, c-format
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
#: readelf.c:4236
#: readelf.c:4236
#, c-format
#, c-format
msgid "       Flags\n"
msgid "       Flags\n"
msgstr "       Флаги\n"
msgstr "       Флаги\n"
#: readelf.c:4371
#: readelf.c:4371
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Обозначения флагов:\n"
"Обозначения флагов:\n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
#: readelf.c:4389
#: readelf.c:4389
#, c-format
#, c-format
msgid "[: 0x%x]"
msgid "[: 0x%x]"
msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
#: readelf.c:4420
#: readelf.c:4420
msgid "Section headers are not available!\n"
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
#: readelf.c:4444
#: readelf.c:4444
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет групп разделов.\n"
"В этом файле нет групп разделов.\n"
#: readelf.c:4480
#: readelf.c:4480
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
#: readelf.c:4499
#: readelf.c:4499
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
#: readelf.c:4538 readelf.c:7690
#: readelf.c:4538 readelf.c:7690
msgid "section data"
msgid "section data"
msgstr "данные раздела"
msgstr "данные раздела"
#: readelf.c:4550
#: readelf.c:4550
#, c-format
#, c-format
msgid "   [Index]    Name\n"
msgid "   [Index]    Name\n"
msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
#: readelf.c:4564
#: readelf.c:4564
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
#: readelf.c:4570
#: readelf.c:4570
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
msgstr "неверный раздел [%5u] в разделе групп [%5u]\n"
msgstr "неверный раздел [%5u] в разделе групп [%5u]\n"
#: readelf.c:4580
#: readelf.c:4580
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
#: readelf.c:4593
#: readelf.c:4593
#, c-format
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
#: readelf.c:4689
#: readelf.c:4689
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
#: readelf.c:4701
#: readelf.c:4701
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет динамических перемещений .\n"
"В этом файле нет динамических перемещений .\n"
#: readelf.c:4725
#: readelf.c:4725
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relocation section "
"Relocation section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел перемещения "
"Раздел перемещения "
#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s'"
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
msgstr "'%s'"
#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
#, c-format
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
#: readelf.c:4784
#: readelf.c:4784
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет перемещений.\n"
"В этом файле нет перемещений.\n"
#: readelf.c:4963 readelf.c:5345
#: readelf.c:4963 readelf.c:5345
msgid "unwind table"
msgid "unwind table"
msgstr "развернутая таблица"
msgstr "развернутая таблица"
#: readelf.c:5022 readelf.c:5435
#: readelf.c:5022 readelf.c:5435
#, c-format
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
#: readelf.c:5144
#: readelf.c:5144
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Could not find unwind info section for "
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
#: readelf.c:5156
#: readelf.c:5156
msgid "unwind info"
msgid "unwind info"
msgstr "развернутая информация"
msgstr "развернутая информация"
#: readelf.c:5158 readelf.c:5502
#: readelf.c:5158 readelf.c:5502
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unwind section "
"Unwind section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Развернутый раздел "
"Развернутый раздел "
#: readelf.c:5712 readelf.c:5756
#: readelf.c:5712 readelf.c:5756
msgid "dynamic section"
msgid "dynamic section"
msgstr "динамический раздел"
msgstr "динамический раздел"
#: readelf.c:5833
#: readelf.c:5833
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет динамического раздела.\n"
"В этом файле нет динамического раздела.\n"
#
#
#: readelf.c:5871
#: readelf.c:5871
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
#: readelf.c:5884
#: readelf.c:5884
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
#: readelf.c:5919
#: readelf.c:5919
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
#: readelf.c:5926
#: readelf.c:5926
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
#: readelf.c:5931
#: readelf.c:5931
msgid "dynamic string table"
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблица динамических строк"
msgstr "таблица динамических строк"
#: readelf.c:5966
#: readelf.c:5966
msgid "symbol information"
msgid "symbol information"
msgstr "информация о символе"
msgstr "информация о символе"
#: readelf.c:5991
#: readelf.c:5991
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
#: readelf.c:5994
#: readelf.c:5994
#, c-format
#, c-format
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
#: readelf.c:6030
#: readelf.c:6030
#, c-format
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Вспомогательная библиотека"
msgstr "Вспомогательная библиотека"
#: readelf.c:6034
#: readelf.c:6034
#, c-format
#, c-format
msgid "Filter library"
msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека фильтров"
msgstr "Библиотека фильтров"
#: readelf.c:6038
#: readelf.c:6038
#, c-format
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл настройки"
msgstr "Файл настройки"
#: readelf.c:6042
#: readelf.c:6042
#, c-format
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
#: readelf.c:6046
#: readelf.c:6046
#, c-format
#, c-format
msgid "Audit library"
msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека аудита"
msgstr "Библиотека аудита"
#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
#, c-format
#, c-format
msgid "Flags:"
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"
msgstr "Флаги:"
#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
#, c-format
#, c-format
msgid " None\n"
msgid " None\n"
msgstr " Нет\n"
msgstr " Нет\n"
#: readelf.c:6243
#: readelf.c:6243
#, c-format
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
#: readelf.c:6246
#: readelf.c:6246
#, c-format
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgid " program interpreter"
msgstr " интерпретатор программы"
msgstr " интерпретатор программы"
#: readelf.c:6250
#: readelf.c:6250
#, c-format
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Библиотека soname: [%s]"
msgstr "Библиотека soname: [%s]"
#: readelf.c:6254
#: readelf.c:6254
#, c-format
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
#: readelf.c:6258
#: readelf.c:6258
#, c-format
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
#: readelf.c:6321
#: readelf.c:6321
#, c-format
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
#: readelf.c:6444
#: readelf.c:6444
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел описания версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
"Раздел описания версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
#: readelf.c:6447
#: readelf.c:6447
#, c-format
#, c-format
msgid "  Addr: 0x"
msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  Адрес: 0x"
msgstr "  Адрес: 0x"
#: readelf.c:6449 readelf.c:6656
#: readelf.c:6449 readelf.c:6656
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %lx (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %lx (%s)\n"
#: readelf.c:6458
#: readelf.c:6458
msgid "version definition section"
msgid "version definition section"
msgstr "раздел описания версии"
msgstr "раздел описания версии"
#: readelf.c:6484
#: readelf.c:6484
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
#: readelf.c:6487
#: readelf.c:6487
#, c-format
#, c-format
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
#: readelf.c:6498
#: readelf.c:6498
#, c-format
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Имя: %s\n"
msgstr "Имя: %s\n"
#: readelf.c:6500
#: readelf.c:6500
#, c-format
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Индекс имени: %ld\n"
msgstr "Индекс имени: %ld\n"
#: readelf.c:6515
#: readelf.c:6515
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
#: readelf.c:6518
#: readelf.c:6518
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
#: readelf.c:6537
#: readelf.c:6537
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел зависимостей версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
"Раздел зависимостей версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
#: readelf.c:6540
#: readelf.c:6540
#, c-format
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адрес: 0x"
msgstr " Адрес: 0x"
#: readelf.c:6542
#: readelf.c:6542
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка на раздел: %ld (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка на раздел: %ld (%s)\n"
#: readelf.c:6551
#: readelf.c:6551
msgid "version need section"
msgid "version need section"
msgstr "раздел зависимостей версии"
msgstr "раздел зависимостей версии"
#: readelf.c:6573
#: readelf.c:6573
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgstr "  %#06x: Версия: %d"
msgstr "  %#06x: Версия: %d"
#: readelf.c:6576
#: readelf.c:6576
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %s"
msgid "  File: %s"
msgstr "  Файл: %s"
msgstr "  Файл: %s"
#: readelf.c:6578
#: readelf.c:6578
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %lx"
msgid "  File: %lx"
msgstr "  Файл: %lx"
msgstr "  Файл: %lx"
#: readelf.c:6580
#: readelf.c:6580
#, c-format
#, c-format
msgid "  Cnt: %d\n"
msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr "  Счетчик: %d\n"
msgstr "  Счетчик: %d\n"
#: readelf.c:6598
#: readelf.c:6598
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
#: readelf.c:6601
#: readelf.c:6601
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
#: readelf.c:6604
#: readelf.c:6604
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
#: readelf.c:6647
#: readelf.c:6647
msgid "version string table"
msgid "version string table"
msgstr "таблица строк версии"
msgstr "таблица строк версии"
#: readelf.c:6651
#: readelf.c:6651
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
#: readelf.c:6654
#: readelf.c:6654
#, c-format
#, c-format
msgid " Addr: "
msgid " Addr: "
msgstr " Адрес: "
msgstr " Адрес: "
#: readelf.c:6664
#: readelf.c:6664
msgid "version symbol data"
msgid "version symbol data"
msgstr "данные символа версии"
msgstr "данные символа версии"
#: readelf.c:6691
#: readelf.c:6691
msgid "   0 (*local*)    "
msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*локальный*)    "
msgstr "   0 (*локальный*)    "
#: readelf.c:6695
#: readelf.c:6695
msgid "   1 (*global*)   "
msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*глобальный*)   "
msgstr "   1 (*глобальный*)   "
#: readelf.c:6733 readelf.c:7255
#: readelf.c:6733 readelf.c:7255
msgid "version need"
msgid "version need"
msgstr "зависимость версии"
msgstr "зависимость версии"
#: readelf.c:6743
#: readelf.c:6743
msgid "version need aux (2)"
msgid "version need aux (2)"
msgstr "зависимость версии aux (2)"
msgstr "зависимость версии aux (2)"
#: readelf.c:6785 readelf.c:7320
#: readelf.c:6785 readelf.c:7320
msgid "version def"
msgid "version def"
msgstr "описание версии"
msgstr "описание версии"
#: readelf.c:6805 readelf.c:7335
#: readelf.c:6805 readelf.c:7335
msgid "version def aux"
msgid "version def aux"
msgstr "описание версии aux"
msgstr "описание версии aux"
#: readelf.c:6836
#: readelf.c:6836
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"No version information found in this file.\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
#: readelf.c:6955
#: readelf.c:6955
#, c-format
#, c-format
msgid ": %x"
msgid ": %x"
msgstr "<другой>: %x"
msgstr "<другой>: %x"
#: readelf.c:7013
#: readelf.c:7013
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
#
#
#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
#: readelf.c:7075 readelf.c:7449
#: readelf.c:7075 readelf.c:7449
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
#: readelf.c:7081
#: readelf.c:7081
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
#: readelf.c:7101
#: readelf.c:7101
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table for image:\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Таблица символов для изображения:\n"
"Таблица символов для изображения:\n"
#: readelf.c:7103
#: readelf.c:7103
#, c-format
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
#: readelf.c:7105
#: readelf.c:7105
#, c-format
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
#: readelf.c:7163
#: readelf.c:7163
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
"Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
#: readelf.c:7167
#: readelf.c:7167
#, c-format
#, c-format
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
#: readelf.c:7169
#: readelf.c:7169
#, c-format
#, c-format
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
#: readelf.c:7225
#: readelf.c:7225
msgid "version data"
msgid "version data"
msgstr "данные версии"
msgstr "данные версии"
#: readelf.c:7268
#: readelf.c:7268
msgid "version need aux (3)"
msgid "version need aux (3)"
msgstr "зависимость версии aux (3)"
msgstr "зависимость версии aux (3)"
#
#
#: readelf.c:7295
#: readelf.c:7295
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr "неверный динамический символ\n"
msgstr "неверный динамический символ\n"
#: readelf.c:7359
#: readelf.c:7359
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
#: readelf.c:7371
#: readelf.c:7371
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
#: readelf.c:7373 readelf.c:7539
#: readelf.c:7373 readelf.c:7539
#, c-format
#, c-format
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
#
#
#: readelf.c:7505
#: readelf.c:7505
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
#: readelf.c:7537
#: readelf.c:7537
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
#: readelf.c:7603
#: readelf.c:7603
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
#: readelf.c:7606
#: readelf.c:7606
#, c-format
#, c-format
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
#: readelf.c:7658
#: readelf.c:7658
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Сборочный дамп раздела %s\n"
"Сборочный дамп раздела %s\n"
#: readelf.c:7680
#: readelf.c:7680
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
#: readelf.c:7685
#: readelf.c:7685
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hex-дамп раздела '%s':\n"
"Hex-дамп раздела '%s':\n"
#: readelf.c:7710
#: readelf.c:7710
#, c-format
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
#: readelf.c:7845
#: readelf.c:7845
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускается перемещение для смещения неизвестного размера 0x%lx в разделе %s\n"
msgstr "пропускается перемещение для смещения неизвестного размера 0x%lx в разделе %s\n"
#: readelf.c:7854
#: readelf.c:7854
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
#: readelf.c:7875
#: readelf.c:7875
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela%s\n"
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela%s\n"
#: readelf.c:7902
#: readelf.c:7902
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela.%s\n"
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela.%s\n"
#: readelf.c:7935
#: readelf.c:7935
#, c-format
#, c-format
msgid "%s section data"
msgid "%s section data"
msgstr "данные раздела %s"
msgstr "данные раздела %s"
#: readelf.c:7972
#: readelf.c:7972
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
"Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
#: readelf.c:7998
#: readelf.c:7998
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
#: readelf.c:8026
#: readelf.c:8026
#, c-format
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
#: readelf.c:8061
#: readelf.c:8061
#, c-format
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
#: readelf.c:8478
#: readelf.c:8478
msgid "attributes"
msgid "attributes"
msgstr "атрибуты"
msgstr "атрибуты"
#: readelf.c:8497
#: readelf.c:8497
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
#: readelf.c:8522
#: readelf.c:8522
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
#: readelf.c:8578
#: readelf.c:8578
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
#: readelf.c:8651 readelf.c:9019
#: readelf.c:8651 readelf.c:9019
msgid "liblist"
msgid "liblist"
msgstr "liblist"
msgstr "liblist"
#: readelf.c:8740
#: readelf.c:8740
msgid "options"
msgid "options"
msgstr "опции"
msgstr "опции"
#: readelf.c:8770
#: readelf.c:8770
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
#
#
#: readelf.c:8931
#: readelf.c:8931
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
msgid "conflict"
msgid "conflict"
msgstr "конфликт"
msgstr "конфликт"
#: readelf.c:8971
#: readelf.c:8971
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
#: readelf.c:8973
#: readelf.c:8973
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
#: readelf.c:9026
#: readelf.c:9026
msgid "liblist string table"
msgid "liblist string table"
msgstr "таблица строк liblist"
msgstr "таблица строк liblist"
#: readelf.c:9036
#: readelf.c:9036
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
#: readelf.c:9089
#: readelf.c:9089
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
#: readelf.c:9091
#: readelf.c:9091
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
#: readelf.c:9093
#: readelf.c:9093
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
#: readelf.c:9095
#: readelf.c:9095
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
#: readelf.c:9097
#: readelf.c:9097
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
#: readelf.c:9099
#: readelf.c:9099
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
#: readelf.c:9101
#: readelf.c:9101
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
#: readelf.c:9103
#: readelf.c:9103
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
#: readelf.c:9105
#: readelf.c:9105
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
#: readelf.c:9107
#: readelf.c:9107
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
#: readelf.c:9109
#: readelf.c:9109
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
#: readelf.c:9111
#: readelf.c:9111
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
#: readelf.c:9119
#: readelf.c:9119
msgid "NT_VERSION (version)"
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (версия)"
msgstr "NT_VERSION (версия)"
#: readelf.c:9121
#: readelf.c:9121
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
#: readelf.c:9126 readelf.c:9148
#: readelf.c:9126 readelf.c:9148
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:9138
#: readelf.c:9138
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
#: readelf.c:9165 readelf.c:9179
#: readelf.c:9165 readelf.c:9179
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
#: readelf.c:9167 readelf.c:9181
#: readelf.c:9167 readelf.c:9181
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
#: readelf.c:9187
#: readelf.c:9187
#, c-format
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
#: readelf.c:9233
#: readelf.c:9233
msgid "notes"
msgid "notes"
msgstr "комментарии"
msgstr "комментарии"
#: readelf.c:9239
#: readelf.c:9239
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
#: readelf.c:9241
#: readelf.c:9241
#, c-format
#, c-format
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr "  Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
msgstr "  Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
#: readelf.c:9260
#: readelf.c:9260
#, c-format
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
#: readelf.c:9262
#: readelf.c:9262
#, c-format
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
#: readelf.c:9360
#: readelf.c:9360
#, c-format
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
#: readelf.c:9444
#: readelf.c:9444
msgid ""
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
#: readelf.c:9493 readelf.c:9837
#: readelf.c:9493 readelf.c:9837
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
#: readelf.c:9506
#: readelf.c:9506
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"File: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Файл: %s\n"
"Файл: %s\n"
#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
#: readelf.c:9665
#: readelf.c:9665
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
#: readelf.c:9697
#: readelf.c:9697
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to read string table\n"
msgid "%s: failed to read string table\n"
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы строк\n"
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы строк\n"
#: readelf.c:9733
#: readelf.c:9733
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgstr "%s: неверное смещение таблицы строк архива %lu\n"
msgstr "%s: неверное смещение таблицы строк архива %lu\n"
#: readelf.c:9749
#: readelf.c:9749
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
#: readelf.c:9781
#: readelf.c:9781
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: сбой при происке следующего заголовка архива\n"
msgstr "%s: сбой при происке следующего заголовка архива\n"
#: readelf.c:9815
#: readelf.c:9815
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
#: readelf.c:9817
#: readelf.c:9817
#, c-format
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
#: readelf.c:9824
#: readelf.c:9824
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
#: readelf.c:9831
#: readelf.c:9831
#, c-format
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
#: rename.c:130
#: rename.c:130
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
#. We have to clean up here.
#. We have to clean up here.
#: rename.c:165 rename.c:203
#: rename.c:165 rename.c:203
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
msgstr "невозможно переименовать '%s' причина: %s"
msgstr "невозможно переименовать '%s' причина: %s"
#: rename.c:211
#: rename.c:211
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
msgstr "невозможно скопировать файл '%s' причина: %s"
msgstr "невозможно скопировать файл '%s' причина: %s"
#: resbin.c:119
#: resbin.c:119
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
#: resbin.c:135
#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
#: resbin.c:162 resbin.c:168
#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgid "resource ID"
msgstr "ID ресурса"
msgstr "ID ресурса"
#: resbin.c:207
#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgid "cursor"
msgstr "указатель"
msgstr "указатель"
#: resbin.c:238 resbin.c:245
#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
msgid "menu header"
msgstr "заголовок menu"
msgstr "заголовок menu"
#: resbin.c:254
#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
msgid "menuex header"
msgstr "заголовок menuex"
msgstr "заголовок menuex"
#: resbin.c:258
#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
msgid "menuex offset"
msgstr "смещение menuex"
msgstr "смещение menuex"
#: resbin.c:263
#: resbin.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
msgid "menuitem header"
msgstr "заголовок menuitem"
msgstr "заголовок menuitem"
#: resbin.c:395
#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"
msgstr "menuitem"
#: resbin.c:432 resbin.c:460
#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
msgid "dialog header"
msgstr "заголовок диалога"
msgstr "заголовок диалога"
#: resbin.c:450
#: resbin.c:450
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
#: resbin.c:495
#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
msgid "dialog font point size"
msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
#: resbin.c:503
#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
msgid "dialogex font information"
msgstr "информация о шрифте dialogex"
msgstr "информация о шрифте dialogex"
#: resbin.c:529 resbin.c:547
#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
msgid "dialog control"
msgstr "управление диалогом"
msgstr "управление диалогом"
#: resbin.c:539
#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
msgid "dialogex control"
msgstr "управление dialogex"
msgstr "управление dialogex"
#: resbin.c:568
#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
msgid "dialog control end"
msgstr "конец управления диалогом"
msgstr "конец управления диалогом"
#: resbin.c:580
#: resbin.c:580
msgid "dialog control data"
msgid "dialog control data"
msgstr "данные управления диалогом"
msgstr "данные управления диалогом"
#: resbin.c:620
#: resbin.c:620
msgid "stringtable string length"
msgid "stringtable string length"
msgstr "длина строки stringtable"
msgstr "длина строки stringtable"
#: resbin.c:630
#: resbin.c:630
msgid "stringtable string"
msgid "stringtable string"
msgstr "строка stringtable"
msgstr "строка stringtable"
#: resbin.c:660
#: resbin.c:660
msgid "fontdir header"
msgid "fontdir header"
msgstr "заголовок fontdir"
msgstr "заголовок fontdir"
#: resbin.c:674
#: resbin.c:674
msgid "fontdir"
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
msgstr "fontdir"
#: resbin.c:691
#: resbin.c:691
msgid "fontdir device name"
msgid "fontdir device name"
msgstr "имя устройства fontdir"
msgstr "имя устройства fontdir"
#: resbin.c:697
#: resbin.c:697
msgid "fontdir face name"
msgid "fontdir face name"
msgstr "имя гарнитуры fontdir"
msgstr "имя гарнитуры fontdir"
#: resbin.c:737
#: resbin.c:737
msgid "accelerator"
msgid "accelerator"
msgstr "акселератор"
msgstr "акселератор"
#: resbin.c:796
#: resbin.c:796
msgid "group cursor header"
msgid "group cursor header"
msgstr "заголовок указателя группы"
msgstr "заголовок указателя группы"
#: resbin.c:800 resrc.c:1306
#: resbin.c:800 resrc.c:1306
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
#: resbin.c:815
#: resbin.c:815
msgid "group cursor"
msgid "group cursor"
msgstr "указатель группы"
msgstr "указатель группы"
#: resbin.c:851
#: resbin.c:851
msgid "group icon header"
msgid "group icon header"
msgstr "заголовок значка группы"
msgstr "заголовок значка группы"
#: resbin.c:855 resrc.c:1253
#: resbin.c:855 resrc.c:1253
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
#: resbin.c:870
#: resbin.c:870
msgid "group icon"
msgid "group icon"
msgstr "значок группы"
msgstr "значок группы"
#: resbin.c:934 resbin.c:1150
#: resbin.c:934 resbin.c:1150
msgid "unexpected version string"
msgid "unexpected version string"
msgstr "неожиданная строка версии"
msgstr "неожиданная строка версии"
#: resbin.c:965
#: resbin.c:965
#, c-format
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
#: resbin.c:969
#: resbin.c:969
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "неожиданный тип версии %d"
msgstr "неожиданный тип версии %d"
#: resbin.c:981
#: resbin.c:981
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
#: resbin.c:984
#: resbin.c:984
msgid "fixed version info"
msgid "fixed version info"
msgstr "информация о фиксированной версии"
msgstr "информация о фиксированной версии"
#: resbin.c:988
#: resbin.c:988
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
#: resbin.c:992
#: resbin.c:992
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
#: resbin.c:1021
#: resbin.c:1021
msgid "version var info"
msgid "version var info"
msgstr "информация о переменной версии"
msgstr "информация о переменной версии"
#: resbin.c:1038
#: resbin.c:1038
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
#: resbin.c:1048
#: resbin.c:1048
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
#: resbin.c:1082
#: resbin.c:1082
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
#: resbin.c:1093
#: resbin.c:1093
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
#: resbin.c:1110
#: resbin.c:1110
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
#: resbin.c:1129
#: resbin.c:1129
msgid "version varfileinfo"
msgid "version varfileinfo"
msgstr "версия varfileinfo"
msgstr "версия varfileinfo"
#: resbin.c:1144
#: resbin.c:1144
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
#: rescoff.c:124
#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "требуется имя для входного COFF"
msgstr "требуется имя для входного COFF"
#: rescoff.c:141
#: rescoff.c:141
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
#: rescoff.c:173
#: rescoff.c:173
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
#: rescoff.c:190
#: rescoff.c:190
msgid "directory"
msgid "directory"
msgstr "каталог"
msgstr "каталог"
#: rescoff.c:218
#: rescoff.c:218
msgid "named directory entry"
msgid "named directory entry"
msgstr "именованный элемент каталога"
msgstr "именованный элемент каталога"
#: rescoff.c:227
#: rescoff.c:227
msgid "directory entry name"
msgid "directory entry name"
msgstr "имя элемента каталога"
msgstr "имя элемента каталога"
#: rescoff.c:247
#: rescoff.c:247
msgid "named subdirectory"
msgid "named subdirectory"
msgstr "именованный подкаталог"
msgstr "именованный подкаталог"
#: rescoff.c:255
#: rescoff.c:255
msgid "named resource"
msgid "named resource"
msgstr "именованный ресурс"
msgstr "именованный ресурс"
#: rescoff.c:270
#: rescoff.c:270
msgid "ID directory entry"
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID элемента каталога"
msgstr "ID элемента каталога"
#: rescoff.c:287
#: rescoff.c:287
msgid "ID subdirectory"
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID подкаталога"
msgstr "ID подкаталога"
#: rescoff.c:295
#: rescoff.c:295
msgid "ID resource"
msgid "ID resource"
msgstr "ID ресурса"
msgstr "ID ресурса"
#: rescoff.c:320
#: rescoff.c:320
msgid "resource type unknown"
msgid "resource type unknown"
msgstr "неизвестный тип ресурса"
msgstr "неизвестный тип ресурса"
#: rescoff.c:323
#: rescoff.c:323
msgid "data entry"
msgid "data entry"
msgstr "элемент данных"
msgstr "элемент данных"
#: rescoff.c:331
#: rescoff.c:331
msgid "resource data"
msgid "resource data"
msgstr "данные ресурса"
msgstr "данные ресурса"
#: rescoff.c:336
#: rescoff.c:336
msgid "resource data size"
msgid "resource data size"
msgstr "размер данных ресурса"
msgstr "размер данных ресурса"
#: rescoff.c:431
#: rescoff.c:431
msgid "filename required for COFF output"
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
#: rescoff.c:718
#: rescoff.c:718
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
#: resrc.c:262 resrc.c:333
#: resrc.c:262 resrc.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
#: resrc.c:268
#: resrc.c:268
#, c-format
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
#: resrc.c:284
#: resrc.c:284
#, c-format
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
#: resrc.c:329
#: resrc.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
#: resrc.c:338
#: resrc.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
#: resrc.c:345
#: resrc.c:345
#, c-format
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "невозможно popen `%s': %s"
msgstr "невозможно popen `%s': %s"
#: resrc.c:347
#: resrc.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
#: resrc.c:413
#: resrc.c:413
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Опробован `%s'\n"
msgstr "Опробован `%s'\n"
#: resrc.c:424
#: resrc.c:424
#, c-format
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Используется `%s'\n"
msgstr "Используется `%s'\n"
#: resrc.c:583
#: resrc.c:583
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
#: resrc.c:591
#: resrc.c:591
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неожиданный конец файла"
msgstr "%s: неожиданный конец файла"
#: resrc.c:640
#: resrc.c:640
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
#: resrc.c:678 resrc.c:1453
#: resrc.c:678 resrc.c:1453
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
#: resrc.c:729
#: resrc.c:729
#, c-format
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
#: resrc.c:761 resrc.c:1161
#: resrc.c:761 resrc.c:1161
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
#: resrc.c:887
#: resrc.c:887
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
#: resrc.c:889
#: resrc.c:889
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
#: resrc.c:917
#: resrc.c:917
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
#: resrc.c:1130
#: resrc.c:1130
#, c-format
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
#: resrc.c:1675 resrc.c:1710
#: resrc.c:1675 resrc.c:1710
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
#: resrc.c:1891
#: resrc.c:1891
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
#: size.c:84
#: size.c:84
#, c-format
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
#: size.c:85
#: size.c:85
#, c-format
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
#: size.c:86
#: size.c:86
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
"            --target=        Set the binary file format\n"
"            --target=        Set the binary file format\n"
"            @                   Read options from \n"
"            @                   Read options from \n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
"                                      или шестнадцатиричном формате\n"
"                                      или шестнадцатиричном формате\n"
"  -t        --totals                  показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
"  -t        --totals                  показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
"            --target=        установить формат двоичного файла\n"
"            --target=        установить формат двоичного файла\n"
"            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
"            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
"  -h        --help                    показать эту информацию\n"
"  -h        --help                    показать эту информацию\n"
"  -v        --version                 показать версию программы\n"
"  -v        --version                 показать версию программы\n"
"\n"
"\n"
#: size.c:159
#: size.c:159
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "неверный аргумент --format: %s"
msgstr "неверный аргумент --format: %s"
#: size.c:186
#: size.c:186
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Неверный radix: %s\n"
msgstr "Неверный radix: %s\n"
#: srconv.c:1724
#: srconv.c:1724
#, c-format
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
#: srconv.c:1725
#: srconv.c:1725
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  @          Read options from \n"
"  @          Read options from \n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -q --quick       (устарел - игнорируется)\n"
"  -q --quick       (устарел - игнорируется)\n"
"  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
"  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
"  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
"  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
"  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"
#: srconv.c:1871
#: srconv.c:1871
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
#: stabs.c:328 stabs.c:1706
#: stabs.c:328 stabs.c:1706
msgid "numeric overflow"
msgid "numeric overflow"
msgstr "числовое переполнение"
msgstr "числовое переполнение"
#: stabs.c:338
#: stabs.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Плохой stab: %s\n"
msgstr "Плохой stab: %s\n"
#: stabs.c:346
#: stabs.c:346
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
#: stabs.c:456
#: stabs.c:456
#, c-format
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
#: stabs.c:495
#: stabs.c:495
#, c-format
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
#: stabs.c:736
#: stabs.c:736
msgid "unknown C++ encoded name"
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1251
#: stabs.c:1251
msgid "unrecognized cross reference type"
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1798
#: stabs.c:1798
msgid "missing index type"
msgid "missing index type"
msgstr "отсутствует индексный тип"
msgstr "отсутствует индексный тип"
#: stabs.c:2112
#: stabs.c:2112
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
#: stabs.c:2130
#: stabs.c:2130
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
#: stabs.c:2316
#: stabs.c:2316
msgid "unnamed $vb type"
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "безымянный тип $vb"
msgstr "безымянный тип $vb"
#: stabs.c:2322
#: stabs.c:2322
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
#: stabs.c:2398
#: stabs.c:2398
msgid "unknown visibility character for field"
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "неизвестный символ видимости для field"
msgstr "неизвестный символ видимости для field"
#: stabs.c:2650
#: stabs.c:2650
msgid "const/volatile indicator missing"
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
#: stabs.c:2886
#: stabs.c:2886
#, c-format
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
#: stabs.c:3186
#: stabs.c:3186
msgid "Undefined N_EXCL"
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Неопределенный N_EXCL"
msgstr "Неопределенный N_EXCL"
#: stabs.c:3266
#: stabs.c:3266
#, c-format
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
#: stabs.c:3271
#: stabs.c:3271
#, c-format
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
#: stabs.c:3350
#: stabs.c:3350
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
#: stabs.c:3642
#: stabs.c:3642
#, c-format
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
#: stabs.c:3737
#: stabs.c:3737
#, c-format
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
#: stabs.c:5091
#: stabs.c:5091
#, c-format
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
#: stabs.c:5133
#: stabs.c:5133
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
#: stabs.c:5200
#: stabs.c:5200
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
#: stabs.c:5252
#: stabs.c:5252
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
#: stabs.c:5332
#: stabs.c:5332
#, c-format
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
#: stabs.c:5381
#: stabs.c:5381
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
#: stabs.c:5388
#: stabs.c:5388
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
#: strings.c:215
#: strings.c:215
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgid "invalid number %s"
msgstr "неверное число %s"
msgstr "неверное число %s"
#: strings.c:697
#: strings.c:697
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
#: strings.c:706
#: strings.c:706
#, c-format
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
#: strings.c:707
#: strings.c:707
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
"  -                 least [number] characters (default 4).\n"
"  -                 least [number] characters (default 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
"  -T --target=     Specify the binary file format\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"  @                   Read options from \n"
"  @                   Read options from \n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -v --version              Print the program's version number\n"
"  -v --version              Print the program's version number\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -a - --all                сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
"  -a - --all                сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
"  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
"  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
"  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
"  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
"  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
"  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
"  -t --radix={o,x,d}      показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
"  -t --radix={o,x,d}      показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
"  -o                        алиас для --radix=o\n"
"  -o                        алиас для --radix=o\n"
"  -T --target=     указать формат двоичного файла\n"
"  -T --target=     указать формат двоичного файла\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и endianness:\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и endianness:\n"
"                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
"                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
"  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                 показать эту информацию\n"
"  -h --help                 показать эту информацию\n"
"  -v --version              показать версию программы\n"
"  -v --version              показать версию программы\n"
#: sysdump.c:641
#: sysdump.c:641
#, c-format
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
#: sysdump.c:642
#: sysdump.c:642
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"
#: sysdump.c:709
#: sysdump.c:709
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
#: version.c:34
#: version.c:34
#, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:35
#: version.c:35
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
"распространять ее далее согласно условиями GNU General Public License.\n"
"распространять ее далее согласно условиями GNU General Public License.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
#: windmc.c:194
#: windmc.c:194
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
msgstr "не удаётся создать %s файл '%s'  для вывода данных.\n"
msgstr "не удаётся создать %s файл '%s'  для вывода данных.\n"
#: windmc.c:202
#: windmc.c:202
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл\n"
#: windmc.c:204
#: windmc.c:204
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
"  -F --target          Specify output target for endianess.\n"
"  -F --target          Specify output target for endianess.\n"
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
"  -O --codepage_out=      Set codepage used for writing text file\n"
"  -O --codepage_out=      Set codepage used for writing text file\n"
"  -r --rcdir=       Set the export directory for rc files\n"
"  -r --rcdir=       Set the export directory for rc files\n"
"  -x --xdbg=        Where to create the .dbg C include file\n"
"  -x --xdbg=        Where to create the .dbg C include file\n"
"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Опции:\n"
" Опции:\n"
"  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
"  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
"  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
"  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
"  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
"  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
"  -c --customflag              устанавить пользовательские флаги для сообщений\n"
"  -c --customflag              устанавить пользовательские флаги для сообщений\n"
"  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
"  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
"  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
"  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
"  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
"  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
"  -F --target <цель>           указать выходную цель для endianess.\n"
"  -F --target <цель>           указать выходную цель для endianess.\n"
"  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
"  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
"  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
"  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
"  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
"  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
"  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
"  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
"  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
"  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
"  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
"  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
"  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
"  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
"  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
"  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
"  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
"  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
"                               определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
"                               определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
"                               и их символьными именами.\n"
"                               и их символьными именами.\n"
#: windmc.c:224
#: windmc.c:224
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -H --help                    Print this help message\n"
"  -H --help                    Print this help message\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
"  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
#: windmc.c:287 windres.c:415
#: windmc.c:287 windres.c:415
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "
msgstr "%s: предупреждение: "
#: windmc.c:288
#: windmc.c:288
#, c-format
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
#: windmc.c:289
#: windmc.c:289
#, c-format
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
#: windmc.c:333
#: windmc.c:333
msgid "try to add a ill language."
msgid "try to add a ill language."
msgstr "попробуйте добавить язык."
msgstr "попробуйте добавить язык."
#: windmc.c:1142
#: windmc.c:1142
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
#: windmc.c:1161
#: windmc.c:1161
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
#: windres.c:220
#: windres.c:220
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
#: windres.c:394
#: windres.c:394
#, c-format
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
#: windres.c:406
#: windres.c:406
#, c-format
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
#: windres.c:417
#: windres.c:417
#, c-format
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": повторяющееся значение\n"
msgstr ": повторяющееся значение\n"
#: windres.c:567
#: windres.c:567
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
#: windres.c:568
#: windres.c:568
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
#. Otherwise, we give up.
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:651
#: windres.c:651
#, c-format
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "невозможно определить тип файла `%s'; используйте опцию -J"
msgstr "невозможно определить тип файла `%s'; используйте опцию -J"
#: windres.c:663
#: windres.c:663
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
#: windres.c:665
#: windres.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -i --input=            Name input file\n"
"  -i --input=            Name input file\n"
"  -o --output=           Name output file\n"
"  -o --output=           Name output file\n"
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
"  -l --language=          Set language when reading rc file\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
"                               the preprocessor output\n"
"                               the preprocessor output\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
"  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
"  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
"  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
"  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
"  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
"  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
"  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
"  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
"  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
"     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
"     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
"  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -D --define [=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
"  -D --define [=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
"  -U --undefine           отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -U --undefine           отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
"  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
"  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
"  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
"     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
"     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
"     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
"     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
#: windres.c:682
#: windres.c:682
#, c-format
#, c-format
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки парсера\n"
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки парсера\n"
#: windres.c:685
#: windres.c:685
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  @                      Read options from \n"
"  @                      Read options from \n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
"  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                    показать эту справку\n"
"  -h --help                    показать эту справку\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
#: windres.c:690
#: windres.c:690
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
"FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
#
#
#: windres.c:828
#: windres.c:828
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
#: windres.c:843
#: windres.c:843
msgid "invalid option -f\n"
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "неверная опция -f\n"
msgstr "неверная опция -f\n"
#: windres.c:848
#: windres.c:848
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Нет имени файла после опции -fo.\n"
msgstr "Нет имени файла после опции -fo.\n"
#: windres.c:907
#: windres.c:907
#, c-format
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Опция -I крайне не рекомендуется для установки входного формата, пожалуйста, используйте -J.\n"
msgstr "Опция -I крайне не рекомендуется для установки входного формата, пожалуйста, используйте -J.\n"
#: windres.c:1027
#: windres.c:1027
msgid "no resources"
msgid "no resources"
msgstr "нет ресурсов"
msgstr "нет ресурсов"
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
#, c-format
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
#: wrstabs.c:636
#: wrstabs.c:636
#, c-format
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
#: wrstabs.c:1394
#: wrstabs.c:1394
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
#~ msgid "stat returns negative size for %s"
#~ msgid "stat returns negative size for %s"
#~ msgstr "stat возвратил отрицательный размер для %s"
#~ msgstr "stat возвратил отрицательный размер для %s"
#~ msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
#~ msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
#~ msgstr "Разделу %s необходим заполненный раздел .debug_info\n"
#~ msgstr "Разделу %s необходим заполненный раздел .debug_info\n"
#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
#~ msgstr "Раздел %s содержит больше элементов comp, чем раздел .debug_info\n"
#~ msgstr "Раздел %s содержит больше элементов comp, чем раздел .debug_info\n"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "подразумевается, что размер указателя - %d, от последнего элемента comp в .debug_info\n"
#~ "подразумевается, что размер указателя - %d, от последнего элемента comp в .debug_info\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
#~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
#~ msgstr "  (Размер указателя:           %u)%s\n"
#~ msgstr "  (Размер указателя:           %u)%s\n"
#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
#~ msgstr "Для расширенных кодов операций нужен верный размер указателя; предполагается 4\n"
#~ msgstr "Для расширенных кодов операций нужен верный размер указателя; предполагается 4\n"
#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
#~ msgstr "неподдерживаемый или неизвестный DW_CFA_%d\n"
#~ msgstr "неподдерживаемый или неизвестный DW_CFA_%d\n"
#~ msgid "there are no sections to be copied!"
#~ msgid "there are no sections to be copied!"
#~ msgstr "нет разделов для копирования!"
#~ msgstr "нет разделов для копирования!"
#~ msgid "error: the input file '%s' is empty"
#~ msgid "error: the input file '%s' is empty"
#~ msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
#~ msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
#~ msgid "alternate machine code index must be positive"
#~ msgid "alternate machine code index must be positive"
#~ msgstr "индекс альтернативного кода машины должен быть положительным"
#~ msgstr "индекс альтернативного кода машины должен быть положительным"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Нехватка памяти"
#~ msgstr "Нехватка памяти"
#~ msgid "can't read resource section"
#~ msgid "can't read resource section"
#~ msgstr "невозможно прочитать раздел ресурсов"
#~ msgstr "невозможно прочитать раздел ресурсов"
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.