OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/openrisc_2011-10-31/openrisc_2011-10-31/trunk

Subversion Repositories openrisc_2011-10-31

[/] [openrisc/] [trunk/] [gnu-src/] [binutils-2.18.50/] [binutils/] [po/] [sv.po] - Diff between revs 38 and 156

Go to most recent revision | Only display areas with differences | Details | Blame | View Log

Rev 38 Rev 156
# Swedish messages for binutils.
# Swedish messages for binutils.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Tommy Pettersson , 2001, 2002.
# Tommy Pettersson , 2001, 2002.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n"
"Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-05 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-05 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommy Pettersson \n"
"Last-Translator: Tommy Pettersson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
#
#: addr2line.c:73
#: addr2line.c:73
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
"       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
"       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
"       [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
"       [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Användning: %s [-CfsHV] [-b bfd-namn] [--target=bfd-namn]\n"
"Användning: %s [-CfsHV] [-b bfd-namn] [--target=bfd-namn]\n"
"       [-e programfil] [--exe=programfil] [--demangle[=stil]]\n"
"       [-e programfil] [--exe=programfil] [--demangle[=stil]]\n"
"       [--basenames] [--functions] [adress adress ...]\n"
"       [--basenames] [--functions] [adress adress ...]\n"
#
#
#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455
#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455
#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Rapportera fel till %s\n"
"Rapportera fel till %s\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
#
#
#: addr2line.c:240
#: addr2line.c:240
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: kommer inte åt adresserna i arkivet"
msgstr "%s: kommer inte åt adresserna i arkivet"
#
#
#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800
#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\""
msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\""
#
#
#: ar.c:237
#: ar.c:237
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
#
#
#: ar.c:254
#: ar.c:254
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Användning: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n"
msgstr "Användning: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n"
#
#
#: ar.c:257
#: ar.c:257
#, c-format
#, c-format
msgid "       %s -M [
msgid "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
#
#
#: ar.c:258
#: ar.c:258
msgid " commands:\n"
msgid " commands:\n"
msgstr " kommandon:\n"
msgstr " kommandon:\n"
#
#
#: ar.c:259
#: ar.c:259
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - ta bort fil(er) i arkivet\n"
msgstr "  d            - ta bort fil(er) i arkivet\n"
#
#
#: ar.c:260
#: ar.c:260
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
#
#
#: ar.c:261
#: ar.c:261
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n"
msgstr "  p            - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n"
#
#
#: ar.c:262
#: ar.c:262
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n"
msgstr "  q[f]         - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n"
#
#
#: ar.c:263
#: ar.c:263
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n"
#
#
#: ar.c:264
#: ar.c:264
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            - visa innehållet i arkivet\n"
msgstr "  t            - visa innehållet i arkivet\n"
#
#
#: ar.c:265
#: ar.c:265
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - hämta fil(er) från arkivet\n"
msgstr "  x[o]         - hämta fil(er) från arkivet\n"
#
#
#: ar.c:266
#: ar.c:266
msgid " command specific modifiers:\n"
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n"
msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n"
#
#
#: ar.c:267
#: ar.c:267
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n"
msgstr "  [a]          - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n"
#
#
#: ar.c:268
#: ar.c:268
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr "  [b]          - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n"
msgstr "  [b]          - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n"
#
#
#: ar.c:269
#: ar.c:269
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - använd förekomst [nummer] av namn\n"
msgstr "  [N]          - använd förekomst [nummer] av namn\n"
#
#
#: ar.c:270
#: ar.c:270
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - korta av infogade filnamn\n"
msgstr "  [f]          - korta av infogade filnamn\n"
#
#
#: ar.c:271
#: ar.c:271
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - använd fullständiga sökvägen vid jämförelser\n"
msgstr "  [P]          - använd fullständiga sökvägen vid jämförelser\n"
#
#
#: ar.c:272
#: ar.c:272
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - bevara ursprungliga datum\n"
msgstr "  [o]          - bevara ursprungliga datum\n"
#
#
#: ar.c:273
#: ar.c:273
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr "  [u]          - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n"
msgstr "  [u]          - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n"
#
#
#: ar.c:274
#: ar.c:274
msgid " generic modifiers:\n"
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " generella modifierare:\n"
msgstr " generella modifierare:\n"
#
#
#: ar.c:275
#: ar.c:275
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          - varna inte om biblioteket måste skapas\n"
msgstr "  [c]          - varna inte om biblioteket måste skapas\n"
#
#
#: ar.c:276
#: ar.c:276
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n"
#
#
#: ar.c:277
#: ar.c:277
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - skapa inget index över arkivet\n"
msgstr "  [S]          - skapa inget index över arkivet\n"
#
#
#: ar.c:278
#: ar.c:278
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - var mångordig\n"
msgstr "  [v]          - var mångordig\n"
#
#
#: ar.c:279
#: ar.c:279
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - visa versionsinformation\n"
msgstr "  [V]          - visa versionsinformation\n"
#
#
#: ar.c:280
#: ar.c:280
msgid "  [-X32_64]    - (ignored)\n"
msgid "  [-X32_64]    - (ignored)\n"
msgstr "  [-X32_64]    - (ignorerad)\n"
msgstr "  [-X32_64]    - (ignorerad)\n"
#
#
#: ar.c:284
#: ar.c:284
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [-vV] archive\n"
msgid "Usage: %s [-vV] archive\n"
msgstr "Användning: %s [-vV] arkiv\n"
msgstr "Användning: %s [-vV] arkiv\n"
#
#
#: ar.c:505
#: ar.c:505
msgid "two different operation options specified"
msgid "two different operation options specified"
msgstr "två olika kommandoflaggor angavs"
msgstr "två olika kommandoflaggor angavs"
#
#
#: ar.c:580
#: ar.c:580
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "otillåten flagga -- %c"
msgstr "otillåten flagga -- %c"
#
#
#: ar.c:612
#: ar.c:612
msgid "no operation specified"
msgid "no operation specified"
msgstr "inget kommando angavs"
msgstr "inget kommando angavs"
#
#
#: ar.c:615
#: ar.c:615
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med flaggan \"r\"."
msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med flaggan \"r\"."
#
#
#: ar.c:625
#: ar.c:625
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med flaggan \"x\" eller \"d\"."
msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med flaggan \"x\" eller \"d\"."
#
#
#: ar.c:628
#: ar.c:628
msgid "Value for `N' must be positive."
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Argument till \"N\" måste vara positivt."
msgstr "Argument till \"N\" måste vara positivt."
#
#
#: ar.c:711
#: ar.c:711
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "internt fel -- denna flagga är inte implementerad"
msgstr "internt fel -- denna flagga är inte implementerad"
#
#
#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322
#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322
#, c-format
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "internt stat-fel för %s"
msgstr "internt stat-fel för %s"
#
#
#: ar.c:834
#: ar.c:834
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: ar.c:850 ar.c:918
#: ar.c:850 ar.c:918
#, c-format
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv"
msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv"
#
#
#: ar.c:886
#: ar.c:886
#, c-format
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "stat returnerar negativ storlek på %s"
msgstr "stat returnerar negativ storlek på %s"
#
#
#: ar.c:1013
#: ar.c:1013
#, c-format
#, c-format
msgid "%s is not an archive"
msgid "%s is not an archive"
msgstr "%s är inte ett arkiv"
msgstr "%s är inte ett arkiv"
#
#
#: ar.c:1020
#: ar.c:1020
#, c-format
#, c-format
msgid "creating %s"
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
msgstr "skapar %s"
#
#
#: ar.c:1226
#: ar.c:1226
#, c-format
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Ingen medlem heter \"%s\"\n"
msgstr "Ingen medlem heter \"%s\"\n"
#
#
#: ar.c:1278
#: ar.c:1278
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
#
#
# archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden
# archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden
#: ar.c:1439
#: ar.c:1439
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: inget arkivindex att uppdatera"
msgstr "%s: inget arkivindex att uppdatera"
#
#
#: arsup.c:88
#: arsup.c:88
#, c-format
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
#
#
#: arsup.c:120
#: arsup.c:120
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan inte öppna fil %s\n"
msgstr "Kan inte öppna fil %s\n"
#
#
#: arsup.c:171
#: arsup.c:171
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkiv %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkiv %s\n"
#
#
#: arsup.c:183
#: arsup.c:183
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkiv %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkiv %s\n"
#
#
#: arsup.c:189
#: arsup.c:189
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n"
msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n"
#
#
#: arsup.c:230
#: arsup.c:230
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: inget utdataarkiv angivet än\n"
msgstr "%s: inget utdataarkiv angivet än\n"
#
#
#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399
#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n"
msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n"
#
#
#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379
#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n"
msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n"
#
#
# module file är detsamma som member
# module file är detsamma som member
#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454
#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: hittar inte modulfil %s\n"
msgstr "%s: hittar inte modulfil %s\n"
#
#
#: arsup.c:406
#: arsup.c:406
#, c-format
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n"
msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n"
#
#
#  BUGG: dubbelt blanksteg
#  BUGG: dubbelt blanksteg
#: arsup.c:433
#: arsup.c:433
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no open  archive\n"
msgid "%s: no open  archive\n"
msgstr "%s: inget öppet arkiv\n"
msgstr "%s: inget öppet arkiv\n"
#
#
#: bucomm.c:106
#: bucomm.c:106
#, c-format
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s"
msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s"
#
#
#: bucomm.c:118
#: bucomm.c:118
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Passande format:"
msgstr "%s: Passande format:"
#
#
#: bucomm.c:135
#: bucomm.c:135
msgid "Supported targets:"
msgid "Supported targets:"
msgstr "Mål som hanteras:"
msgstr "Mål som hanteras:"
#
#
#: bucomm.c:137
#: bucomm.c:137
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: mål som hanteras:"
msgstr "%s: mål som hanteras:"
#
#
#: bucomm.c:153
#: bucomm.c:153
msgid "Supported architectures:"
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arkitekturer som hanteras:"
msgstr "Arkitekturer som hanteras:"
#
#
#: bucomm.c:155
#: bucomm.c:155
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:"
msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:"
#
#
#: bucomm.c:262
#: bucomm.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: felaktigt tal: %s"
msgstr "%s: felaktigt tal: %s"
#
#
#: coffdump.c:106
#: coffdump.c:106
#, c-format
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgid "#lines %d "
msgstr "#rader %d "
msgstr "#rader %d "
#
#
#: coffdump.c:468 sysdump.c:740
#: coffdump.c:468 sysdump.c:740
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "%s: Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n"
msgstr "%s: Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n"
#
#
#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799
#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799
msgid "no input file specified"
msgid "no input file specified"
msgstr "ingen indatafil angavs"
msgstr "ingen indatafil angavs"
#
#
#: debug.c:653
#: debug.c:653
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil"
#
#
#: debug.c:736
#: debug.c:736
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename"
msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename"
#
#
#: debug.c:795
#: debug.c:795
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename"
msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename"
#
#
#: debug.c:851
#: debug.c:851
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion"
msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion"
#
#
#: debug.c:885
#: debug.c:885
msgid "debug_end_function: no current function"
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion"
msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion"
#
#
#: debug.c:891
#: debug.c:891
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte"
msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte"
#
#
#: debug.c:921
#: debug.c:921
msgid "debug_start_block: no current block"
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block"
msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block"
#
#
#: debug.c:959
#: debug.c:959
msgid "debug_end_block: no current block"
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block"
msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block"
#
#
#: debug.c:966
#: debug.c:966
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket"
msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket"
#
#
#: debug.c:992
#: debug.c:992
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet"
msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet"
#
#
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1046
#: debug.c:1046
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat"
msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat"
#
#
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1058
#: debug.c:1058
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat"
msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat"
#
#
#  BUGG: Kolon saknas antagligen
#  BUGG: Kolon saknas antagligen
#. FIXME.
#. FIXME.
#: debug.c:1152
#: debug.c:1152
msgid "debug_record_label not implemented"
msgid "debug_record_label not implemented"
msgstr "debug_record_label: inte implementerat"
msgstr "debug_record_label: inte implementerat"
#
#
#: debug.c:1178
#: debug.c:1178
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil"
msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil"
#
#
#: debug.c:1194
#: debug.c:1194
msgid "debug_record_variable: no current block"
msgid "debug_record_variable: no current block"
msgstr "debug_record_variable: inget aktuellt block"
msgstr "debug_record_variable: inget aktuellt block"
#
#
#: debug.c:1764
#: debug.c:1764
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: sorten kan inte hanteras"
msgstr "debug_make_undefined_type: sorten kan inte hanteras"
#
#
#: debug.c:1970
#: debug.c:1970
msgid "debug_name_type: no current file"
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil"
msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil"
#
#
#: debug.c:2018
#: debug.c:2018
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil"
msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil"
#
#
#: debug.c:2026
#: debug.c:2026
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg"
msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg"
#
#
#: debug.c:2066
#: debug.c:2066
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n"
msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n"
#
#
#: debug.c:2090
#: debug.c:2090
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet"
msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet"
#
#
#: debug.c:2197
#: debug.c:2197
#, c-format
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n"
msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n"
#
#
#: debug.c:2662
#: debug.c:2662
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ"
msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ"
#
#
#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794
#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d"
msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d"
#
#
#: dlltool.c:831
#: dlltool.c:831
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s"
msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s"
#
#
# Här parsas def-filen bara, så den bearbetas inte
# Här parsas def-filen bara, så den bearbetas inte
#: dlltool.c:836
#: dlltool.c:836
#, c-format
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Behandlar def-fil: %s"
msgstr "Behandlar def-fil: %s"
#
#
#: dlltool.c:840
#: dlltool.c:840
msgid "Processed def file"
msgid "Processed def file"
msgstr "Def-filen är behandlad"
msgstr "Def-filen är behandlad"
#
#
#: dlltool.c:866
#: dlltool.c:866
#, c-format
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d"
msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d"
#
#
#: dlltool.c:905
#: dlltool.c:905
#, c-format
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s bas: %x"
msgstr "NAME: %s bas: %x"
#
#
#: dlltool.c:908 dlltool.c:927
#: dlltool.c:908 dlltool.c:927
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME"
msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME"
#
#
#: dlltool.c:924
#: dlltool.c:924
#, c-format
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
#
#
#: dlltool.c:1182 resrc.c:271
#: dlltool.c:1182 resrc.c:271
#, c-format
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgid "wait: %s"
msgstr "wait: %s"
msgstr "wait: %s"
#
#
#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276
#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "barnprocessen fick fatal signal %d"
msgstr "barnprocessen fick fatal signal %d"
#
#
#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283
#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283
#, c-format
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s avslutade med status %d"
msgstr "%s avslutade med status %d"
#
#
#: dlltool.c:1225
#: dlltool.c:1225
#, c-format
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s"
msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s"
#
#
#: dlltool.c:1349
#: dlltool.c:1349
#, c-format
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Undantar symbol: %s"
msgstr "Undantar symbol: %s"
#
#
#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400
#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: inga symboler"
msgstr "%s: inga symboler"
#
#
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
#: dlltool.c:1482
#: dlltool.c:1482
#, c-format
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgid "Done reading %s"
msgstr "Klar med att läsa %s"
msgstr "Klar med att läsa %s"
#
#
#: dlltool.c:1493
#: dlltool.c:1493
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Kan inte öppna objektfil: %s"
msgstr "Kan inte öppna objektfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:1496
#: dlltool.c:1496
#, c-format
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Genomsöker objektfil %s"
msgstr "Genomsöker objektfil %s"
#
#
#: dlltool.c:1511
#: dlltool.c:1511
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s"
msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:1603
#: dlltool.c:1603
msgid "Adding exports to output file"
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Lägger till exporter till utdatafilen"
msgstr "Lägger till exporter till utdatafilen"
#
#
#: dlltool.c:1648
#: dlltool.c:1648
msgid "Added exports to output file"
msgid "Added exports to output file"
msgstr "La till exporter till utdatafilen"
msgstr "La till exporter till utdatafilen"
#
#
#: dlltool.c:1772
#: dlltool.c:1772
#, c-format
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Genererar exportfil: %s"
msgstr "Genererar exportfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:1777
#: dlltool.c:1777
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s"
msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:1780
#: dlltool.c:1780
#, c-format
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Öppnade temporär fil: %s"
msgstr "Öppnade temporär fil: %s"
#
#
#: dlltool.c:2004
#: dlltool.c:2004
msgid "Generated exports file"
msgid "Generated exports file"
msgstr "Genererade exportfil"
msgstr "Genererade exportfil"
#
#
#: dlltool.c:2266
#: dlltool.c:2266
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "bfd_open misslyckades att öppna stubbfil: %s"
msgstr "bfd_open misslyckades att öppna stubbfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:2269
#: dlltool.c:2269
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Skapar stubbfil: %s"
msgstr "Skapar stubbfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:2658
#: dlltool.c:2658
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "misslyckades att öppna temporär huvudfil: %s"
msgstr "misslyckades att öppna temporär huvudfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:2717
#: dlltool.c:2717
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "misslyckades att öppna temporär svansfil: %s"
msgstr "misslyckades att öppna temporär svansfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:2785
#: dlltool.c:2785
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s"
msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s"
#
#
#: dlltool.c:2788
#: dlltool.c:2788
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Skapar biblioteksfil: %s"
msgstr "Skapar biblioteksfil: %s"
#
#
#: dlltool.c:2847
#: dlltool.c:2847
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "kan inte ta bort %s: %s"
msgstr "kan inte ta bort %s: %s"
#
#
#: dlltool.c:2851
#: dlltool.c:2851
msgid "Created lib file"
msgid "Created lib file"
msgstr "Skapade biblioteksfilen"
msgstr "Skapade biblioteksfilen"
#
#
#: dlltool.c:2956
#: dlltool.c:2956
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d"
#
#
#: dlltool.c:2962
#: dlltool.c:2962
#, c-format
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s"
msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s"
#
#
# Här bearbetas definitionerna (sorteras bl.a.)
# Här bearbetas definitionerna (sorteras bl.a.)
#: dlltool.c:3089
#: dlltool.c:3089
msgid "Processing definitions"
msgid "Processing definitions"
msgstr "Bearbetar definitioner"
msgstr "Bearbetar definitioner"
#
#
#: dlltool.c:3127
#: dlltool.c:3127
msgid "Processed definitions"
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definitionerna är bearbetade"
msgstr "Definitionerna är bearbetade"
#
#
#  BUGG: Kolon fattas
#  BUGG: Kolon fattas
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519
#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage %s  \n"
msgid "Usage %s  \n"
msgstr "Användning: %s  \n"
msgstr "Användning: %s  \n"
#
#
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3140
#: dlltool.c:3140
#, c-format
#, c-format
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgstr "   -m --machine      Skapa som DLL för .  [förval: %s]\n"
msgstr "   -m --machine      Skapa som DLL för .  [förval: %s]\n"
#
#
#: dlltool.c:3141
#: dlltool.c:3141
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        möjliga : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        möjliga : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
#
#
#: dlltool.c:3142
#: dlltool.c:3142
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp  Generera en exportfil.\n"
msgstr "   -e --output-exp  Generera en exportfil.\n"
#
#
#: dlltool.c:3143
#: dlltool.c:3143
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib  Generera ett gränssnittsbibliotek.\n"
msgstr "   -l --output-lib  Generera ett gränssnittsbibliotek.\n"
#
#
#: dlltool.c:3144
#: dlltool.c:3144
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
#
#
#: dlltool.c:3145
#: dlltool.c:3145
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr "   -D --dllname        Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n"
msgstr "   -D --dllname        Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n"
#
#
#: dlltool.c:3146
#: dlltool.c:3146
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def   Namn på .def-fil att läsa in.\n"
msgstr "   -d --input-def   Namn på .def-fil att läsa in.\n"
#
#
#: dlltool.c:3147
#: dlltool.c:3147
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def  Namn på .def-fil att skapa.\n"
msgstr "   -z --output-def  Namn på .def-fil att skapa.\n"
#
#
#: dlltool.c:3148
#: dlltool.c:3148
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Exportera alla symboler till .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Exportera alla symboler till .def\n"
#
#
#  Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
#  Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
#  extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
#  extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
#  svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
#  svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
#  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
#  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
#: dlltool.c:3149
#: dlltool.c:3149
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols   Exportera endast anvisade symboler\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols   Exportera endast anvisade symboler\n"
#
#
#  Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
#  Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
#  extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
#  extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
#  svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
#  svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
#  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
#  den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
#: dlltool.c:3150
#: dlltool.c:3150
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgstr "      --exclude-symbols  Exportera inte symboler i \n"
msgstr "      --exclude-symbols  Exportera inte symboler i \n"
#
#
#: dlltool.c:3151
#: dlltool.c:3151
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Inga automatiskt undantagna symboler\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Inga automatiskt undantagna symboler\n"
#
#
#: dlltool.c:3152
#: dlltool.c:3152
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgstr "   -b --base-file    Läs den länkargenererade basfilen.\n"
msgstr "   -b --base-file    Läs den länkargenererade basfilen.\n"
#
#
#: dlltool.c:3153
#: dlltool.c:3153
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Generera ingen idata$4-sektion.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Generera ingen idata$4-sektion.\n"
#
#
#: dlltool.c:3154
#: dlltool.c:3154
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            Generera ingen idata$5-sektion.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            Generera ingen idata$5-sektion.\n"
#
#
#: dlltool.c:3155
#: dlltool.c:3155
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       Lägg till understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       Lägg till understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
#
#
#: dlltool.c:3156
#: dlltool.c:3156
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Utplåna @ från exporterade namn.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Utplåna @ från exporterade namn.\n"
#
#
#: dlltool.c:3157
#: dlltool.c:3157
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Lägg till alias utan @.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Lägg till alias utan @.\n"
#
#
#: dlltool.c:3158
#: dlltool.c:3158
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgstr "   -S --as             Använd  som assemblerare.\n"
msgstr "   -S --as             Använd  som assemblerare.\n"
#
#
#: dlltool.c:3159
#: dlltool.c:3159
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags    Skicka  till assembleraren.\n"
msgstr "   -f --as-flags    Skicka  till assembleraren.\n"
#
#
#: dlltool.c:3160
#: dlltool.c:3160
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n"
#
#
#: dlltool.c:3161
#: dlltool.c:3161
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Behåll temp.-filer (repetera för ökat antal).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Behåll temp.-filer (repetera för ökat antal).\n"
#
#
#: dlltool.c:3162
#: dlltool.c:3162
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              Var mångordig.\n"
msgstr "   -v --verbose              Var mångordig.\n"
#
#
#: dlltool.c:3163
#: dlltool.c:3163
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              Visa versionsinformation om programmet.\n"
msgstr "   -V --version              Visa versionsinformation om programmet.\n"
#
#
#: dlltool.c:3164
#: dlltool.c:3164
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 Visa den här informationen.\n"
msgstr "   -h --help                 Visa den här informationen.\n"
#
#
#: dlltool.c:3166
#: dlltool.c:3166
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgstr "   -M --mcore-elf    Behandla mcore-elf-objektfiler till .\n"
msgstr "   -M --mcore-elf    Behandla mcore-elf-objektfiler till .\n"
#
#
#: dlltool.c:3167
#: dlltool.c:3167
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker         Använd  som länkare.\n"
msgstr "   -L --linker         Använd  som länkare.\n"
#
#
#  Justeringen blir fel här för flaggan är för lång.
#  Justeringen blir fel här för flaggan är för lång.
#: dlltool.c:3168
#: dlltool.c:3168
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags  Skicka  till länkaren.\n"
msgstr "   -F --linker-flags  Skicka  till länkaren.\n"
#
#
#: dlltool.c:3315
#: dlltool.c:3315
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s"
msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s"
#
#
#: dlltool.c:3344
#: dlltool.c:3344
#, c-format
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte"
msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte"
#
#
#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240
#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Provade fil: %s"
msgstr "Provade fil: %s"
#
#
#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247
#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247
#, c-format
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgid "Using file: %s"
msgstr "Använder fil: %s"
msgstr "Använder fil: %s"
#
#
#: dllwrap.c:334
#: dllwrap.c:334
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Behåller temporär basfil %s"
msgstr "Behåller temporär basfil %s"
#
#
#: dllwrap.c:336
#: dllwrap.c:336
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Tar bort temporär basfil %s"
msgstr "Tar bort temporär basfil %s"
#
#
#: dllwrap.c:350
#: dllwrap.c:350
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Behåller temporär exportfil %s"
msgstr "Behåller temporär exportfil %s"
#
#
#: dllwrap.c:352
#: dllwrap.c:352
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Tar bort temporär exportfil %s"
msgstr "Tar bort temporär exportfil %s"
#
#
#: dllwrap.c:365
#: dllwrap.c:365
#, c-format
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Behåller temporär def-fil %s"
msgstr "Behåller temporär def-fil %s"
#
#
#: dllwrap.c:367
#: dllwrap.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Tar bort temporär def-fil %s"
msgstr "Tar bort temporär def-fil %s"
#
#
#: dllwrap.c:520
#: dllwrap.c:520
msgid "  Generic options:\n"
msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Generella flaggor:\n"
msgstr "  Generella flaggor:\n"
#
#
#: dllwrap.c:521
#: dllwrap.c:521
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            Arbeta under tystnad\n"
msgstr "   --quiet, -q            Arbeta under tystnad\n"
#
#
#: dllwrap.c:522
#: dllwrap.c:522
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          Mångordig\n"
msgstr "   --verbose, -v          Mångordig\n"
#
#
#: dllwrap.c:523
#: dllwrap.c:523
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              Visa versionsinformation för dllwrap\n"
msgstr "   --version              Visa versionsinformation för dllwrap\n"
#
#
#: dllwrap.c:524
#: dllwrap.c:524
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
msgid "   --implib      Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib       Synonym för --output-lib\n"
msgstr "   --implib       Synonym för --output-lib\n"
#
#
#: dllwrap.c:525
#: dllwrap.c:525
#, c-format
#, c-format
msgid "  Options for %s:\n"
msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Flaggor för %s:\n"
msgstr "  Flaggor för %s:\n"
#
#
#: dllwrap.c:526
#: dllwrap.c:526
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
msgid "   --driver-name  Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name   Förvald till \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name   Förvald till \"gcc\"\n"
#
#
#: dllwrap.c:527
#: dllwrap.c:527
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
msgid "   --driver-flags  Override default ld flags\n"
msgstr "   --driver-flags  Förbigå förvalda flaggor för ld\n"
msgstr "   --driver-flags  Förbigå förvalda flaggor för ld\n"
#
#
#: dllwrap.c:528
#: dllwrap.c:528
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
msgid "   --dlltool-name  Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name  Förvalt till \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name  Förvalt till \"dlltool\"\n"
#
#
#: dllwrap.c:529
#: dllwrap.c:529
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
msgid "   --entry         Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr "   --entry        Ange alternativ ingångspunkt i DLL:en\n"
msgstr "   --entry        Ange alternativ ingångspunkt i DLL:en\n"
#
#
#: dllwrap.c:530
#: dllwrap.c:530
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
msgid "   --image-base     Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base      Ange bildens basadress\n"
msgstr "   --image-base      Ange bildens basadress\n"
#
#
#: dllwrap.c:531
#: dllwrap.c:531
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgid "   --target      i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target       i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
msgstr "   --target       i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
#
#
#: dllwrap.c:532
#: dllwrap.c:532
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr "   --dry-run              Gör inget annat än att visa vad som måste köras\n"
msgstr "   --dry-run              Gör inget annat än att visa vad som måste köras\n"
#
#
#: dllwrap.c:533
#: dllwrap.c:533
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Skapa Mingw-DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Skapa Mingw-DLL\n"
#
#
#: dllwrap.c:534
#: dllwrap.c:534
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n"
msgstr "  Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n"
#
#
#: dllwrap.c:535
#: dllwrap.c:535
msgid "   --machine \n"
msgid "   --machine \n"
msgstr "   --machine \n"
msgstr "   --machine \n"
#
#
#: dllwrap.c:536
#: dllwrap.c:536
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
msgid "   --output-exp  Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp   Generera exportfil.\n"
msgstr "   --output-exp   Generera exportfil.\n"
#
#
#: dllwrap.c:537
#: dllwrap.c:537
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
msgid "   --output-lib  Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib   Generera indatabibliotek.\n"
msgstr "   --output-lib   Generera indatabibliotek.\n"
#
#
#: dllwrap.c:538
#: dllwrap.c:538
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   --add-indirect         Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
msgstr "   --add-indirect         Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
#
#
#: dllwrap.c:539
#: dllwrap.c:539
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
msgid "   --dllname        Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr "   --dllname        Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n"
msgstr "   --dllname        Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n"
#
#
#: dllwrap.c:540
#: dllwrap.c:540
msgid "   --def         Name input .def file\n"
msgid "   --def         Name input .def file\n"
msgstr "   --def          Namnge .def-indatafilen\n"
msgstr "   --def          Namnge .def-indatafilen\n"
#
#
#: dllwrap.c:541
#: dllwrap.c:541
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
msgid "   --output-def  Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def   Namnge .def-utdatafilen\n"
msgstr "   --output-def   Namnge .def-utdatafilen\n"
#
#
#: dllwrap.c:542
#: dllwrap.c:542
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Exportera alla symboler till .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Exportera alla symboler till .def\n"
#
#
#: dllwrap.c:543
#: dllwrap.c:543
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Exportera endast .drectve-symboler\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Exportera endast .drectve-symboler\n"
#
#
#: dllwrap.c:544
#: dllwrap.c:544
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
msgid "   --exclude-symbols  Exclude  from .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols  Undanta symbolerna i  från .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols  Undanta symbolerna i  från .def\n"
#
#
#: dllwrap.c:545
#: dllwrap.c:545
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr "   --no-default-excludes    Inga automatiskt undantagna symboler\n"
msgstr "   --no-default-excludes    Inga automatiskt undantagna symboler\n"
#
#
#: dllwrap.c:546
#: dllwrap.c:546
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
msgid "   --base-file  Read linker generated base file\n"
msgstr "   --base-file    Läs länkargenererad basfil\n"
msgstr "   --base-file    Läs länkargenererad basfil\n"
#
#
#: dllwrap.c:547
#: dllwrap.c:547
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           Generera ingen idata$4-sektion\n"
msgstr "   --no-idata4           Generera ingen idata$4-sektion\n"
#
#
#: dllwrap.c:548
#: dllwrap.c:548
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           Generera ingen idata$5-sektion\n"
msgstr "   --no-idata5           Generera ingen idata$5-sektion\n"
#
#
#: dllwrap.c:549
#: dllwrap.c:549
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     Lägg till understreck i .lib\n"
msgstr "   -U                     Lägg till understreck i .lib\n"
#
#
#: dllwrap.c:550
#: dllwrap.c:550
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
msgid "   -k                     Kill @ from exported names\n"
msgstr "   -k                     Utplåna @ från exporterade namn\n"
msgstr "   -k                     Utplåna @ från exporterade namn\n"
#
#
#: dllwrap.c:551
#: dllwrap.c:551
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Lägg till alias utan @\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Lägg till alias utan @\n"
#
#
#: dllwrap.c:552
#: dllwrap.c:552
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
msgid "   --as             Use  for assembler\n"
msgstr "   --as             Använd  som assemblerare\n"
msgstr "   --as             Använd  som assemblerare\n"
#
#
#: dllwrap.c:553
#: dllwrap.c:553
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             Behåll temporära filer.\n"
msgstr "   --nodelete             Behåll temporära filer.\n"
#
#
#: dllwrap.c:554
#: dllwrap.c:554
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n"
msgstr "  Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n"
#
#
#: dllwrap.c:824
#: dllwrap.c:824
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Ange minst en av flaggorna -o eller --dllname"
msgstr "Ange minst en av flaggorna -o eller --dllname"
#
#
#: dllwrap.c:852
#: dllwrap.c:852
msgid ""
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
msgstr ""
"ingen export-definitionsfil angavs.\n"
"ingen export-definitionsfil angavs.\n"
"En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill"
"En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill"
#
#
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# kolonet på alla 4 strängar.
# kolonet på alla 4 strängar.
#: dllwrap.c:1014
#: dllwrap.c:1014
#, c-format
#, c-format
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "DLLVERKTYG namn   : %s\n"
msgstr "DLLVERKTYG namn   : %s\n"
#
#
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# kolonet på alla 4 strängar.
# kolonet på alla 4 strängar.
#: dllwrap.c:1015
#: dllwrap.c:1015
#, c-format
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n"
msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n"
#
#
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# kolonet på alla 4 strängar.
# kolonet på alla 4 strängar.
#: dllwrap.c:1016
#: dllwrap.c:1016
#, c-format
#, c-format
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "DRIVRUTIN namn    : %s\n"
msgstr "DRIVRUTIN namn    : %s\n"
#
#
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
# kolonet på alla 4 strängar.
# kolonet på alla 4 strängar.
#: dllwrap.c:1017
#: dllwrap.c:1017
#, c-format
#, c-format
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "DRIVRUTIN flaggor : %s\n"
msgstr "DRIVRUTIN flaggor : %s\n"
#
#
#: ieee.c:317
#: ieee.c:317
msgid "unexpected end of debugging information"
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen"
msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen"
#
#
#: ieee.c:412
#: ieee.c:412
msgid "invalid number"
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
msgstr "ogiltigt tal"
#
#
#: ieee.c:471
#: ieee.c:471
msgid "invalid string length"
msgid "invalid string length"
msgstr "ogiltig stränglängd"
msgstr "ogiltig stränglängd"
#
#
#: ieee.c:528 ieee.c:569
#: ieee.c:528 ieee.c:569
msgid "expression stack overflow"
msgid "expression stack overflow"
msgstr "överspill i uttrycksstacken"
msgstr "överspill i uttrycksstacken"
#
#
#: ieee.c:548
#: ieee.c:548
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte stöds"
msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte stöds"
#
#
#: ieee.c:563
#: ieee.c:563
msgid "unknown section"
msgid "unknown section"
msgstr "okänd sektion"
msgstr "okänd sektion"
#
#
#: ieee.c:584
#: ieee.c:584
msgid "expression stack underflow"
msgid "expression stack underflow"
msgstr "underspill i uttrycksstacken"
msgstr "underspill i uttrycksstacken"
#
#
#: ieee.c:598
#: ieee.c:598
msgid "expression stack mismatch"
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "felbalanserad uttrycksstack"
msgstr "felbalanserad uttrycksstack"
#
#
#: ieee.c:637
#: ieee.c:637
msgid "unknown builtin type"
msgid "unknown builtin type"
msgstr "okänd inbyggd typ"
msgstr "okänd inbyggd typ"
#
#
#: ieee.c:782
#: ieee.c:782
msgid "BCD float type not supported"
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "flyttalstyp BCD stöds inte"
msgstr "flyttalstyp BCD stöds inte"
#
#
#: ieee.c:928
#: ieee.c:928
msgid "unexpected number"
msgid "unexpected number"
msgstr "oväntat tal"
msgstr "oväntat tal"
#
#
#: ieee.c:935
#: ieee.c:935
msgid "unexpected record type"
msgid "unexpected record type"
msgstr "oväntad posttyp"
msgstr "oväntad posttyp"
#
#
#: ieee.c:968
#: ieee.c:968
msgid "blocks left on stack at end"
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "block kvar på stacken på slutet"
msgstr "block kvar på stacken på slutet"
#
#
#: ieee.c:1233
#: ieee.c:1233
msgid "unknown BB type"
msgid "unknown BB type"
msgstr "okänd BB-typ"
msgstr "okänd BB-typ"
#
#
#: ieee.c:1242
#: ieee.c:1242
msgid "stack overflow"
msgid "stack overflow"
msgstr "överspill i stacken"
msgstr "överspill i stacken"
#
#
#: ieee.c:1267
#: ieee.c:1267
msgid "stack underflow"
msgid "stack underflow"
msgstr "underspill i stacken"
msgstr "underspill i stacken"
#
#
#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152
#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152
msgid "illegal variable index"
msgid "illegal variable index"
msgstr "otillåtet variabelindex"
msgstr "otillåtet variabelindex"
#
#
#: ieee.c:1431
#: ieee.c:1431
msgid "illegal type index"
msgid "illegal type index"
msgstr "otillåtet typindex"
msgstr "otillåtet typindex"
#
#
#: ieee.c:1441 ieee.c:1478
#: ieee.c:1441 ieee.c:1478
msgid "unknown TY code"
msgid "unknown TY code"
msgstr "okänd TY-kod"
msgstr "okänd TY-kod"
#
#
#: ieee.c:1460
#: ieee.c:1460
msgid "undefined variable in TY"
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "odefinierad variabel i TY"
msgstr "odefinierad variabel i TY"
#
#
#. Pascal file name.  FIXME.
#. Pascal file name.  FIXME.
#: ieee.c:1871
#: ieee.c:1871
msgid "Pascal file name not supported"
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Pascal-filnamn stöds inte"
msgstr "Pascal-filnamn stöds inte"
#
#
#  BUGG: qualif>i
#  BUGG: qualif>i
#: ieee.c:1919
#: ieee.c:1919
msgid "unsupported qualifer"
msgid "unsupported qualifer"
msgstr "bestämningen stöds inte"
msgstr "bestämningen stöds inte"
#
#
#: ieee.c:2190
#: ieee.c:2190
msgid "undefined variable in ATN"
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "odefinierad variabel i ATN"
msgstr "odefinierad variabel i ATN"
#
#
#: ieee.c:2233
#: ieee.c:2233
msgid "unknown ATN type"
msgid "unknown ATN type"
msgstr "okänd ATN-typ"
msgstr "okänd ATN-typ"
#
#
#. Reserved for FORTRAN common.
#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2355
#: ieee.c:2355
msgid "unsupported ATN11"
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "ATN11 stöds inte"
msgstr "ATN11 stöds inte"
#
#
#. We have no way to record this information.  FIXME.
#. We have no way to record this information.  FIXME.
#: ieee.c:2382
#: ieee.c:2382
msgid "unsupported ATN12"
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "ATN12 stöds inte"
msgstr "ATN12 stöds inte"
#
#
#: ieee.c:2442
#: ieee.c:2442
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "oväntad sträng i C++-misc"
msgstr "oväntad sträng i C++-misc"
#
#
#: ieee.c:2455
#: ieee.c:2455
msgid "bad misc record"
msgid "bad misc record"
msgstr "felaktig misc-post"
msgstr "felaktig misc-post"
#
#
#: ieee.c:2498
#: ieee.c:2498
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "okänd C++-misc-post"
msgstr "okänd C++-misc-post"
#
#
#: ieee.c:2615
#: ieee.c:2615
msgid "undefined C++ object"
msgid "undefined C++ object"
msgstr "odefinierat C++-objekt"
msgstr "odefinierat C++-objekt"
#
#
#: ieee.c:2649
#: ieee.c:2649
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "okänd C++-objektspecifikation"
msgstr "okänd C++-objektspecifikation"
#
#
#: ieee.c:2685
#: ieee.c:2685
msgid "unsupported C++ object type"
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "C++-objekttyp som inte stöds"
msgstr "C++-objekttyp som inte stöds"
#
#
#: ieee.c:2695
#: ieee.c:2695
msgid "C++ base class not defined"
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "odefinierad C++-basklass"
msgstr "odefinierad C++-basklass"
#
#
#: ieee.c:2707 ieee.c:2812
#: ieee.c:2707 ieee.c:2812
msgid "C++ object has no fields"
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "C++-objektet har inga fält"
msgstr "C++-objektet har inga fält"
#
#
#  FIXME: behållare??
#  FIXME: behållare??
#: ieee.c:2726
#: ieee.c:2726
msgid "C++ base class not found in container"
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren"
msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren"
#
#
#  FIXME: behållare??
#  FIXME: behållare??
#: ieee.c:2833
#: ieee.c:2833
msgid "C++ data member not found in container"
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren"
msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren"
#
#
#: ieee.c:2874 ieee.c:3024
#: ieee.c:2874 ieee.c:3024
msgid "unknown C++ visibility"
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "okänd C++-synlighet"
msgstr "okänd C++-synlighet"
#
#
#: ieee.c:2908
#: ieee.c:2908
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "C++-fältets bitposition eller bitstorlek är felaktig"
msgstr "C++-fältets bitposition eller bitstorlek är felaktig"
#
#
#: ieee.c:3000
#: ieee.c:3000
msgid "bad type for C++ method function"
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion"
msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion"
#
#
#: ieee.c:3010
#: ieee.c:3010
msgid "no type information for C++ method function"
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion"
msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion"
#
#
#: ieee.c:3049
#: ieee.c:3049
msgid "C++ static virtual method"
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "statisk virtuell C++-metod"
msgstr "statisk virtuell C++-metod"
#
#
#: ieee.c:3144
#: ieee.c:3144
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec"
msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec"
#
#
#: ieee.c:3183
#: ieee.c:3183
msgid "undefined C++ vtable"
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "odefinierad C++-v-tabell"
msgstr "odefinierad C++-v-tabell"
#
#
#: ieee.c:3254
#: ieee.c:3254
msgid "C++ default values not in a function"
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion"
msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion"
#
#
#: ieee.c:3294
#: ieee.c:3294
msgid "unrecognized C++ default type"
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "okänd C++-standardtyp"
msgstr "okänd C++-standardtyp"
#
#
#: ieee.c:3325
#: ieee.c:3325
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "referensparametern är inte en pekare"
msgstr "referensparametern är inte en pekare"
#
#
#: ieee.c:3410
#: ieee.c:3410
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "okänd C++-referenstyp"
msgstr "okänd C++-referenstyp"
#
#
#: ieee.c:3492
#: ieee.c:3492
msgid "C++ reference not found"
msgid "C++ reference not found"
msgstr "hittade inte C++-referensen"
msgstr "hittade inte C++-referensen"
#
#
#: ieee.c:3500
#: ieee.c:3500
msgid "C++ reference is not pointer"
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "C++-referensen är ingen pekare"
msgstr "C++-referensen är ingen pekare"
#
#
#: ieee.c:3529 ieee.c:3537
#: ieee.c:3529 ieee.c:3537
msgid "missing required ASN"
msgid "missing required ASN"
msgstr "saknar nödvändig ASN"
msgstr "saknar nödvändig ASN"
#
#
#: ieee.c:3567 ieee.c:3575
#: ieee.c:3567 ieee.c:3575
msgid "missing required ATN65"
msgid "missing required ATN65"
msgstr "saknar nödvändig ATN65"
msgstr "saknar nödvändig ATN65"
#
#
#: ieee.c:3589
#: ieee.c:3589
msgid "bad ATN65 record"
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "felaktig ATN65-post"
msgstr "felaktig ATN65-post"
#
#
#: ieee.c:4236
#: ieee.c:4236
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x"
msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x"
#
#
#: ieee.c:4282
#: ieee.c:4282
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n"
msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n"
#
#
#: ieee.c:5333
#: ieee.c:5333
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n"
msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n"
#
#
#: ieee.c:5369
#: ieee.c:5369
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n"
msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n"
#
#
#: ieee.c:5405
#: ieee.c:5405
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n"
msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n"
#
#
#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020
#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020
msgid "input and output files must be different"
msgid "input and output files must be different"
msgstr "utdatafilen måste vara en annan än indatafilen"
msgstr "utdatafilen måste vara en annan än indatafilen"
#
#
#: nlmconv.c:325
#: nlmconv.c:325
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "indatafilen nämnd både på kommandoraden och via INPUT"
msgstr "indatafilen nämnd både på kommandoraden och via INPUT"
#
#
#: nlmconv.c:334
#: nlmconv.c:334
msgid "no input file"
msgid "no input file"
msgstr "ingen indatafil"
msgstr "ingen indatafil"
#
#
#: nlmconv.c:364
#: nlmconv.c:364
msgid "no name for output file"
msgid "no name for output file"
msgstr "inget namn på utdatafilen"
msgstr "inget namn på utdatafilen"
#
#
#: nlmconv.c:377
#: nlmconv.c:377
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla"
msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla"
#
#
#: nlmconv.c:406
#: nlmconv.c:406
msgid "make .bss section"
msgid "make .bss section"
msgstr "skapa .bss-sektion"
msgstr "skapa .bss-sektion"
#
#
#: nlmconv.c:415
#: nlmconv.c:415
msgid "make .nlmsections section"
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "skapa .nlmsections-sektion"
msgstr "skapa .nlmsections-sektion"
#
#
#: nlmconv.c:417
#: nlmconv.c:417
msgid "set .nlmsections flags"
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "sätt .nlmsections-flaggor"
msgstr "sätt .nlmsections-flaggor"
#
#
#: nlmconv.c:445
#: nlmconv.c:445
msgid "set .bss vma"
msgid "set .bss vma"
msgstr "sätt vma för .bss"
msgstr "sätt vma för .bss"
#
#
#: nlmconv.c:452
#: nlmconv.c:452
msgid "set .data size"
msgid "set .data size"
msgstr "sätt .data-storlek"
msgstr "sätt .data-storlek"
#
#
#: nlmconv.c:632
#: nlmconv.c:632
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan"
msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan"
#
#
#: nlmconv.c:652
#: nlmconv.c:652
msgid "set start address"
msgid "set start address"
msgstr "sätt startadress"
msgstr "sätt startadress"
#
#
#: nlmconv.c:701
#: nlmconv.c:701
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad"
msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad"
#
#
#: nlmconv.c:703
#: nlmconv.c:703
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad"
msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad"
#
#
#: nlmconv.c:705
#: nlmconv.c:705
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad"
msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad"
#
#
#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915
#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915
msgid "custom section"
msgid "custom section"
msgstr "anpassningsbar sektion"
msgstr "anpassningsbar sektion"
#
#
#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944
#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944
msgid "help section"
msgid "help section"
msgstr "hjälpsektion"
msgstr "hjälpsektion"
#
#
#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962
#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962
msgid "message section"
msgid "message section"
msgstr "meddelandesektion"
msgstr "meddelandesektion"
#
#
#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995
#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995
msgid "module section"
msgid "module section"
msgstr "modulsektion"
msgstr "modulsektion"
#
#
#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011
#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011
msgid "rpc section"
msgid "rpc section"
msgstr "rpc-section"
msgstr "rpc-section"
#
#
#. There is no place to record this information.
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:841
#: nlmconv.c:841
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data"
msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data"
#
#
#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030
#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030
msgid "shared section"
msgid "shared section"
msgstr "delad sektion"
msgstr "delad sektion"
#
#
#: nlmconv.c:870
#: nlmconv.c:870
msgid "warning: No version number given"
msgid "warning: No version number given"
msgstr "varning: Inget versionsnummer angivet"
msgstr "varning: Inget versionsnummer angivet"
#
#
#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025
#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: läsfel: %s"
msgstr "%s: läsfel: %s"
#
#
#: nlmconv.c:932
#: nlmconv.c:932
msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
msgstr "varning: MAP och FULLMAP stöds inte; försök med ld -M"
msgstr "varning: MAP och FULLMAP stöds inte; försök med ld -M"
#
#
#: nlmconv.c:1101
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr "%s: Konvertera en objektfil till en inläsningsbar NetWare-modul\n"
msgstr "%s: Konvertera en objektfil till en inläsningsbar NetWare-modul\n"
#
#
#: nlmconv.c:1113
#: nlmconv.c:1113
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
"       [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
"       [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
"       [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
"       [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
"       [--help] [--version]\n"
"       [--help] [--version]\n"
"       [in-file [out-file]]\n"
"       [in-file [out-file]]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Användning: %s [-dhV] [-I bfd-namn] [-O bfd-namn] [-T huvudfil] [-l länkare]\n"
"Användning: %s [-dhV] [-I bfd-namn] [-O bfd-namn] [-T huvudfil] [-l länkare]\n"
"       [--input-target=bfd-namn] [--output-target=bfd-namn]\n"
"       [--input-target=bfd-namn] [--output-target=bfd-namn]\n"
"       [--header-file=fil] [--linker=länkare] [--debug]\n"
"       [--header-file=fil] [--linker=länkare] [--debug]\n"
"       [--help] [--version]\n"
"       [--help] [--version]\n"
"       [indatafil [utdatafil]]\n"
"       [indatafil [utdatafil]]\n"
#
#
#: nlmconv.c:1153
#: nlmconv.c:1153
#, c-format
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "inte kompilerad med stöd för %s"
msgstr "inte kompilerad med stöd för %s"
#
#
#: nlmconv.c:1193
#: nlmconv.c:1193
msgid "make section"
msgid "make section"
msgstr "skapa sektion"
msgstr "skapa sektion"
#
#
#: nlmconv.c:1207
#: nlmconv.c:1207
msgid "set section size"
msgid "set section size"
msgstr "sätt sektionsstorlek"
msgstr "sätt sektionsstorlek"
#
#
#: nlmconv.c:1213
#: nlmconv.c:1213
msgid "set section alignment"
msgid "set section alignment"
msgstr "sätt jämn gräns för sektion"
msgstr "sätt jämn gräns för sektion"
#
#
#: nlmconv.c:1217
#: nlmconv.c:1217
msgid "set section flags"
msgid "set section flags"
msgstr "sätt sektionsflaggor"
msgstr "sätt sektionsflaggor"
#
#
#: nlmconv.c:1228
#: nlmconv.c:1228
msgid "set .nlmsections size"
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "sätt storlek på .nlmsektionen"
msgstr "sätt storlek på .nlmsektionen"
#
#
#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
msgid "set .nlmsection contents"
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "sätt inehåll i .nlmsektionen"
msgstr "sätt inehåll i .nlmsektionen"
#
#
#: nlmconv.c:1841
#: nlmconv.c:1841
msgid "stub section sizes"
msgid "stub section sizes"
msgstr "stubbsektionsstorlek"
msgstr "stubbsektionsstorlek"
#
#
#: nlmconv.c:1890
#: nlmconv.c:1890
msgid "writing stub"
msgid "writing stub"
msgstr "skriver stubbe"
msgstr "skriver stubbe"
#
#
#: nlmconv.c:1980
#: nlmconv.c:1980
#, c-format
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "olöst PC-relativ omlokalisering mot %s"
msgstr "olöst PC-relativ omlokalisering mot %s"
#
#
#: nlmconv.c:2044
#: nlmconv.c:2044
#, c-format
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "överspill vid justeringen av omlokalisering mot %s"
msgstr "överspill vid justeringen av omlokalisering mot %s"
#
#
#: nlmconv.c:2161
#: nlmconv.c:2161
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: exekvering av %s misslyckades: "
msgstr "%s: exekvering av %s misslyckades: "
#
#
#: nlmconv.c:2176
#: nlmconv.c:2176
#, c-format
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Exekvering av %s misslyckades"
msgstr "Exekvering av %s misslyckades"
#
#
#: nm.c:300
#: nm.c:300
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
#
#
#: nm.c:301
#: nm.c:301
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n"
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n"
msgstr "Lista symboler i FILerna (eller a.out).\n"
msgstr "Lista symboler i FILerna (eller a.out).\n"
#
#
#: nm.c:302
#: nm.c:302
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n"
"                          `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  -a, --debug-syms       Visa endast felsökningssymboler\n"
"  -a, --debug-syms       Visa endast felsökningssymboler\n"
"  -A, --print-file-name  Skriv namnet på indatafilen före varje symbol\n"
"  -A, --print-file-name  Skriv namnet på indatafilen före varje symbol\n"
"  -B                     Samma som --format=bsd\n"
"  -B                     Samma som --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STIL]  Avkoda lågnivåsymbolnamn till användarnivånamn\n"
"  -C, --demangle[=STIL]  Avkoda lågnivåsymbolnamn till användarnivånamn\n"
"                          STIL kan vara \"auto\" (det förvalda), \"gnu\",\n"
"                          STIL kan vara \"auto\" (det förvalda), \"gnu\",\n"
"                          \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
"                          \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
"      --no-demangle      Avkoda inte lågnivåsymbolnamn\n"
"      --no-demangle      Avkoda inte lågnivåsymbolnamn\n"
"  -D, --dynamic          Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n"
"  -D, --dynamic          Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n"
"      --defined-only     Visa endast definierade symboler\n"
"      --defined-only     Visa endast definierade symboler\n"
"  -e                     (ignoreras)\n"
"  -e                     (ignoreras)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Använd FORMAT som utdataformat.  FORMAT kan vara\n"
"  -f, --format=FORMAT    Använd FORMAT som utdataformat.  FORMAT kan vara\n"
"                           \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\".  Förvalet är \"bsd\"\n"
"                           \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\".  Förvalet är \"bsd\"\n"
"  -g, --extern-only      Visa endast externa symboler\n"
"  -g, --extern-only      Visa endast externa symboler\n"
"  -h, --help             Visa den här hjälpen\n"
"  -h, --help             Visa den här hjälpen\n"
"  -l, --line-numbers     Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n"
"  -l, --line-numbers     Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n"
"                           filnamn och radnummer för varje symbol\n"
"                           filnamn och radnummer för varje symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sortera symboler numeriskt efter adress\n"
"  -n, --numeric-sort     Sortera symboler numeriskt efter adress\n"
"  -o                     Samma som -A\n"
"  -o                     Samma som -A\n"
"  -p, --no-sort          Sortera inte symbolerna\n"
"  -p, --no-sort          Sortera inte symbolerna\n"
"  -P, --portability      Samma som --format=posix\n"
"  -P, --portability      Samma som --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Sortera åt andra hållet\n"
"  -r, --reverse-sort     Sortera åt andra hållet\n"
"  -s, --print-armap      Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n"
"  -s, --print-armap      Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n"
"      --size-sort        Sortera symboler efter storlek\n"
"      --size-sort        Sortera symboler efter storlek\n"
"  -t, --radix=BAS        Skriv tal i talbasen BAS\n"
"  -t, --radix=BAS        Skriv tal i talbasen BAS\n"
"      --target=BFD-NAMN  Ange målobjektets format som BFD-NAMN\n"
"      --target=BFD-NAMN  Ange målobjektets format som BFD-NAMN\n"
"  -u, --undefined-only   Visa endast odefinierade symboler\n"
"  -u, --undefined-only   Visa endast odefinierade symboler\n"
"  -V, --version          Visa programmets versionsinformation\n"
"  -V, --version          Visa programmets versionsinformation\n"
"  -X 32_64               (ignoreras)\n"
"  -X 32_64               (ignoreras)\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: nm.c:334 objdump.c:216
#: nm.c:334 objdump.c:216
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Rapportera fel till %s.\n"
"Rapportera fel till %s.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n"
#
#
#: nm.c:367
#: nm.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: ogiltig talbas"
msgstr "%s: ogiltig talbas"
#
#
#: nm.c:392
#: nm.c:392
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: ogiltigt utdataformat"
msgstr "%s: ogiltigt utdataformat"
#
#
#: nm.c:504
#: nm.c:504
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Endast -X 32_64 stöds"
msgstr "Endast -X 32_64 stöds"
#
#
#: nm.c:546
#: nm.c:546
#, c-format
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgid "data size %ld"
msgstr "datastorlek %ld"
msgstr "datastorlek %ld"
#
#
#: nm.c:1340
#: nm.c:1340
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Odefinierade symboler från %s:\n"
"Odefinierade symboler från %s:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: nm.c:1342
#: nm.c:1342
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symboler från %s:\n"
"Symboler från %s:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: nm.c:1343 nm.c:1397
#: nm.c:1343 nm.c:1397
msgid ""
msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size   Line  Section\n"
"Name                  Value   Class        Type         Size   Line  Section\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Namn                  Värde   Klass        Typ          Storl. Rad   Sektion\n"
"Namn                  Värde   Klass        Typ          Storl. Rad   Sektion\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: nm.c:1394
#: nm.c:1394
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Odefinierade symboler från %s[%s]:\n"
"Odefinierade symboler från %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: nm.c:1396
#: nm.c:1396
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symboler från %s[%s]:\n"
"Symboler från %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: nm.c:1564
#: nm.c:1564
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Archive index:\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Arkivindex:\n"
"Arkivindex:\n"
#
#
#: objcopy.c:363
#: objcopy.c:363
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  in-file [out-file]\n"
msgid "Usage: %s  in-file [out-file]\n"
msgstr "Användning: %s  indatafil [utdatafil]\n"
msgstr "Användning: %s  indatafil [utdatafil]\n"
#
#
#: objcopy.c:364 objcopy.c:433
#: objcopy.c:364 objcopy.c:433
msgid " The options are:\n"
msgid " The options are:\n"
msgstr " Flaggorna är:\n"
msgstr " Flaggorna är:\n"
#
#
#: objcopy.c:365
#: objcopy.c:365
msgid ""
msgid ""
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -B --binary-architecture   Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
"  -j --only-section          Only copy section  into the output\n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Only copy symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Only copy symbol \n"
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
"  -L --localize-symbol       Force symbol  to be marked as a local\n"
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
"  -G --keep-global-symbol    Localize all symbols except \n"
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
"  -W --weaken-symbol         Force symbol  to be marked as a weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
"  -i --interleave          Only copy one out of every  bytes\n"
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
"  -b --byte                   Select byte  in every interleaved block\n"
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
"     --gap-fill               Fill gaps between sections with \n"
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
"     --pad-to                Pad the last section up to address \n"
"     --set-start             Set the start address to \n"
"     --set-start             Set the start address to \n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"    {--change-start|--adjust-start} \n"
"                                   Add  to the start address\n"
"                                   Add  to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} \n"
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
"                                   Add  to LMA, VMA and start addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
"                                   Change LMA and VMA of section  by \n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"                                   Change the LMA of section  by \n"
"                                   Change the LMA of section  by \n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"                                   Change the VMA of section  by \n"
"                                   Change the VMA of section  by \n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags =\n"
"     --set-section-flags =\n"
"                                   Set section 's properties to \n"
"                                   Set section 's properties to \n"
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
"     --add-section =   Add section  found in  to output\n"
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
"     --rename-section =[,] Rename section  to \n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
"     --redefine-sym =    Redefine symbol name  to \n"
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-len            Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
"     --strip-symbols         -N for all symbols listed in \n"
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
"     --keep-symbols          -K for all symbols listed in \n"
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
"     --localize-symbols      -L for all symbols listed in \n"
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
"     --keep-global-symbols   -G for all symbols listed in \n"
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
"     --weaken-symbols        -W for all symbols listed in \n"
"     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
"     --alt-machine-code     Use alternate machine code for output\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --input-target     Antag indatafilens format är \n"
"  -I --input-target     Antag indatafilens format är \n"
"  -O --output-target    Skapa utdatafilen i formatet \n"
"  -O --output-target    Skapa utdatafilen i formatet \n"
"  -B --binary-architecture   Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n"
"  -B --binary-architecture   Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n"
"  -F --target           Sätt både in- och utformatet till \n"
"  -F --target           Sätt både in- och utformatet till \n"
"     --debugging                  Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n"
"     --debugging                  Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n"
"  -p --preserve-dates             Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n"
"  -p --preserve-dates             Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n"
"  -j --only-section         Kopiera endast sektion  till utdatan\n"
"  -j --only-section         Kopiera endast sektion  till utdatan\n"
"  -R --remove-section       Ta bort sektion  från utdatan\n"
"  -R --remove-section       Ta bort sektion  från utdatan\n"
"  -S --strip-all                  Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
"  -S --strip-all                  Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
"  -g --strip-debug                Ta bort alla felsökningssymboler\n"
"  -g --strip-debug                Ta bort alla felsökningssymboler\n"
"     --strip-unneeded             Ta bort symboler onödiga för omlokalisering\n"
"     --strip-unneeded             Ta bort symboler onödiga för omlokalisering\n"
"  -N --strip-symbol         Kopiera inte symbol \n"
"  -N --strip-symbol         Kopiera inte symbol \n"
"  -K --keep-symbol          Kopiera endast symbol \n"
"  -K --keep-symbol          Kopiera endast symbol \n"
"  -L --localize-symbol      Markera symbol  som lokal\n"
"  -L --localize-symbol      Markera symbol  som lokal\n"
"  -G --keep-global-symbol   Gör alla symboler lokala, förutom \n"
"  -G --keep-global-symbol   Gör alla symboler lokala, förutom \n"
"  -W --weaken-symbol        Markera symbol  som vek\n"
"  -W --weaken-symbol        Markera symbol  som vek\n"
"     --weaken                     Markera alla globala symboler som veka\n"
"     --weaken                     Markera alla globala symboler som veka\n"
"  -x --discard-all                Ta bort alla icke-globala symboler\n"
"  -x --discard-all                Ta bort alla icke-globala symboler\n"
"  -X --discard-locals             Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
"  -X --discard-locals             Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
"  -i --interleave          Kopiera endast en av varje  byte\n"
"  -i --interleave          Kopiera endast en av varje  byte\n"
"  -b --byte                   Välj ut :e byten i varje intervall\n"
"  -b --byte                   Välj ut :e byten i varje intervall\n"
"     --gap-fill              Fyll luckor mellan sektionerna med \n"
"     --gap-fill              Fyll luckor mellan sektionerna med \n"
"     --pad-to                Fyll ut efter sista sektionen fram till \n"
"     --pad-to                Fyll ut efter sista sektionen fram till \n"
"     --set-start             Sätt startadressen till \n"
"     --set-start             Sätt startadressen till \n"
"    {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n"
"                                  Lägg till <ökn> till startadressen\n"
"                                  Lägg till <ökn> till startadressen\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n"
"                                  Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n"
"                                  Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n"
"                                  Ändra LMA och VMA på sektion  med \n"
"                                  Ändra LMA och VMA på sektion  med \n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"     --change-section-lma {=|+|-}\n"
"                                  Ändra LMA på sektion  med \n"
"                                  Ändra LMA på sektion  med \n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"     --change-section-vma {=|+|-}\n"
"                                  Ändra VMA på sektion  med \n"
"                                  Ändra VMA på sektion  med \n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                  Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n"
"                                  Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n"
"     --set-section-flags =\n"
"     --set-section-flags =\n"
"                                  Sätt sektion s attribut till \n"
"                                  Sätt sektion s attribut till \n"
"     --add-section =   Lägg till sektion  i  till utdatan\n"
"     --add-section =   Lägg till sektion  i  till utdatan\n"
"     --rename-section =[,] Byt namn på sektion  till \n"
"     --rename-section =[,] Byt namn på sektion  till \n"
"     --change-leading-char        Ändra till utformatets typ av inledningstecken\n"
"     --change-leading-char        Ändra till utformatets typ av inledningstecken\n"
"     --remove-leading-char        Ta bort inledningstecken från globala symboler\n"
"     --remove-leading-char        Ta bort inledningstecken från globala symboler\n"
"     --redefine-sym =    Definiera om symbolen med namn  till \n"
"     --redefine-sym =    Definiera om symbolen med namn  till \n"
"     --srec-len               Begränsa längden på genererade S-poster\n"
"     --srec-len               Begränsa längden på genererade S-poster\n"
"     --srec-forceS3               Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n"
"     --srec-forceS3               Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n"
"     --strip-symbols         -N för alla symboler som listas i \n"
"     --strip-symbols         -N för alla symboler som listas i \n"
"     --keep-symbols          -K för alla symboler som listas i \n"
"     --keep-symbols          -K för alla symboler som listas i \n"
"     --localize-symbols      -L för alla symboler som listas i \n"
"     --localize-symbols      -L för alla symboler som listas i \n"
"     --keep-global-symbols   -G för alla symboler som listas i \n"
"     --keep-global-symbols   -G för alla symboler som listas i \n"
"     --weaken-symbols        -W för alla symboler som listas i \n"
"     --weaken-symbols        -W för alla symboler som listas i \n"
"     --alt-machine-code    Använd alternativ maskinkod för utdata\n"
"     --alt-machine-code    Använd alternativ maskinkod för utdata\n"
"  -v --verbose                    Lista alla förändrade objektfiler\n"
"  -v --verbose                    Lista alla förändrade objektfiler\n"
"  -V --version                    Visa programmets versionsinformation\n"
"  -V --version                    Visa programmets versionsinformation\n"
"  -h --help                       Visa denna hjälp\n"
"  -h --help                       Visa denna hjälp\n"
#
#
#: objcopy.c:432
#: objcopy.c:432
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
msgid "Usage: %s  in-file(s)\n"
msgstr "Användning: %s  indatafil(er)\n"
msgstr "Användning: %s  indatafil(er)\n"
#
#
#: objcopy.c:434
#: objcopy.c:434
msgid ""
msgid ""
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -I --input-target       Assume input file is in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -O --output-target      Create an output file in format \n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"  -F --target             Set both input and output format to \n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -R --remove-section        Remove section  from the output\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g -S --strip-debug              Remove all debugging symbols\n"
"  -g -S --strip-debug              Remove all debugging symbols\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"  -N --strip-symbol          Do not copy symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Only copy symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Only copy symbol \n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"  -o                         Place stripped output into \n"
"  -o                         Place stripped output into \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -I --input-target      Antag indatafilens format är \n"
"  -I --input-target      Antag indatafilens format är \n"
"  -O --output-target     Skapa utdatafilen i formatet \n"
"  -O --output-target     Skapa utdatafilen i formatet \n"
"  -F --target            Sätt både in- och utformatet till \n"
"  -F --target            Sätt både in- och utformatet till \n"
"  -p --preserve-dates              Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n"
"  -p --preserve-dates              Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n"
"  -R --remove-section        Ta bort sektion  från utdatan\n"
"  -R --remove-section        Ta bort sektion  från utdatan\n"
"  -s --strip-all                   Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
"  -s --strip-all                   Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
"  -g -S --strip-debug              Ta bort alla felsökningssymboler\n"
"  -g -S --strip-debug              Ta bort alla felsökningssymboler\n"
"     --strip-unneeded              Ta bort symboler onödiga för omlokaliseringen\n"
"     --strip-unneeded              Ta bort symboler onödiga för omlokaliseringen\n"
"  -N --strip-symbol          Kopiera inte symbol \n"
"  -N --strip-symbol          Kopiera inte symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Kopiera endast symbol \n"
"  -K --keep-symbol           Kopiera endast symbol \n"
"  -x --discard-all                 Ta bort alla icke-globala symboler\n"
"  -x --discard-all                 Ta bort alla icke-globala symboler\n"
"  -X --discard-locals              Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
"  -X --discard-locals              Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
"  -v --verbose                     Lista alla förändrade objektfiler\n"
"  -v --verbose                     Lista alla förändrade objektfiler\n"
"  -V --version                     Visa programmets versionsinformation\n"
"  -V --version                     Visa programmets versionsinformation\n"
"  -h --help                        Visa denna hjälp\n"
"  -h --help                        Visa denna hjälp\n"
"  -o                          Spara den utrensade utdatan i \n"
"  -o                          Spara den utrensade utdatan i \n"
#
#
#: objcopy.c:504
#: objcopy.c:504
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\""
msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\""
#
#
#: objcopy.c:505
#: objcopy.c:505
#, c-format
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgid "supported flags: %s"
msgstr "flaggor som hanteras: %s"
msgstr "flaggor som hanteras: %s"
#
#
#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206
#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot stat: %s: %s"
msgid "cannot stat: %s: %s"
msgstr "kan inte ta status: %s: %s"
msgstr "kan inte ta status: %s: %s"
#
#
#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224
#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "kan inte öppna: %s: %s"
msgstr "kan inte öppna: %s: %s"
#
#
#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228
#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread misslyckades"
msgstr "%s: fread misslyckades"
#
#
#: objcopy.c:665
#: objcopy.c:665
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
msgstr "Ignorerar skräp hittat på rad %d i %s"
msgstr "Ignorerar skräp hittat på rad %d i %s"
#
#
#: objcopy.c:886
#: objcopy.c:886
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\""
msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\""
#
#
#: objcopy.c:891
#: objcopy.c:891
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Symbol \"%s\" är mål för mer än en omdefiniering"
msgstr "%s: Symbol \"%s\" är mål för mer än en omdefiniering"
#
#
#: objcopy.c:943
#: objcopy.c:943
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Kan inte ändra endian-typ på indatafilen(erna)"
msgstr "Kan inte ändra endian-typ på indatafilen(erna)"
#
#
#: objcopy.c:951
#: objcopy.c:951
#, c-format
#, c-format
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgstr "kopierar från %s(%s) till %s(%s)\n"
msgstr "kopierar från %s(%s) till %s(%s)\n"
#
#
#: objcopy.c:975
#: objcopy.c:975
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgstr "Varning: Utdatafilen kan inte representera arkitektur %s"
msgstr "Varning: Utdatafilen kan inte representera arkitektur %s"
#
#
#: objcopy.c:1002
#: objcopy.c:1002
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s"
msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s"
#
#
#: objcopy.c:1088
#: objcopy.c:1088
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "Kan inte fylla luckan efter %s: %s"
msgstr "Kan inte fylla luckan efter %s: %s"
#
#
#: objcopy.c:1113
#: objcopy.c:1113
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "Kan inte fylla ut efter %s: %s"
msgstr "Kan inte fylla ut efter %s: %s"
#
#
#: objcopy.c:1252
#: objcopy.c:1252
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s"
msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s"
#
#
#: objcopy.c:1265
#: objcopy.c:1265
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgstr "okänd alternativ maskinkod, ignorerad"
msgstr "okänd alternativ maskinkod, ignorerad"
#
#
#: objcopy.c:1295
#: objcopy.c:1295
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "kan inte skapa katalog %s för arkivkopiering (fel: %s)"
msgstr "kan inte skapa katalog %s för arkivkopiering (fel: %s)"
#
#
#: objcopy.c:1466
#: objcopy.c:1466
#, c-format
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Flera namnbyten på sektion %s"
msgstr "Flera namnbyten på sektion %s"
#
#
#: objcopy.c:1550
#: objcopy.c:1550
msgid "making"
msgid "making"
msgstr "tillverkning"
msgstr "tillverkning"
#
#
#: objcopy.c:1559
#: objcopy.c:1559
msgid "size"
msgid "size"
msgstr "storlek"
msgstr "storlek"
#
#
#: objcopy.c:1573
#: objcopy.c:1573
msgid "vma"
msgid "vma"
msgstr "vma"
msgstr "vma"
#
#
#: objcopy.c:1599
#: objcopy.c:1599
msgid "alignment"
msgid "alignment"
msgstr "jämn gräns"
msgstr "jämn gräns"
#
#
#: objcopy.c:1607
#: objcopy.c:1607
msgid "flags"
msgid "flags"
msgstr "flaggor"
msgstr "flaggor"
#
#
#: objcopy.c:1624
#: objcopy.c:1624
msgid "private data"
msgid "private data"
msgstr "privat data"
msgstr "privat data"
#
#
#: objcopy.c:1632
#: objcopy.c:1632
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: sektion \"%s\": fel på %s: %s"
msgstr "%s: sektion \"%s\": fel på %s: %s"
#
#
#: objcopy.c:1910
#: objcopy.c:1910
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s"
msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s"
#
#
#: objcopy.c:1925
#: objcopy.c:1925
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen: %s"
msgstr "%s: kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen: %s"
#
#
#: objcopy.c:1934
#: objcopy.c:1934
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s"
msgstr "%s: vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s"
#
#
#: objcopy.c:2041
#: objcopy.c:2041
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot stat: %s"
msgid "%s: cannot stat: %s"
msgstr "%s: kan inte ta status: %s"
msgstr "%s: kan inte ta status: %s"
#
#
#: objcopy.c:2092
#: objcopy.c:2092
msgid "byte number must be non-negative"
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "bytenummer får inte vara negativt"
msgstr "bytenummer får inte vara negativt"
#
#
#: objcopy.c:2102
#: objcopy.c:2102
msgid "interleave must be positive"
msgid "interleave must be positive"
msgstr "intervallstorleken måste vara positiv"
msgstr "intervallstorleken måste vara positiv"
#
#
#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130
#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130
#, c-format
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s både kopierad och borttagen"
msgstr "%s både kopierad och borttagen"
#
#
#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424
#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424
#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
#, c-format
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgid "bad format for %s"
msgstr "felaktigt format på %s"
msgstr "felaktigt format på %s"
#
#
#: objcopy.c:2342
#: objcopy.c:2342
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x"
msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x"
#
#
#: objcopy.c:2494
#: objcopy.c:2494
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgstr "index för alternativ maskinkod måste vara positivt"
msgstr "index för alternativ maskinkod måste vara positivt"
#
#
#: objcopy.c:2512
#: objcopy.c:2512
msgid "byte number must be less than interleave"
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet"
msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet"
#
#
#: objcopy.c:2539
#: objcopy.c:2539
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arkitektur %s är okänd"
msgstr "arkitektur %s är okänd"
#
#
#: objcopy.c:2543
#: objcopy.c:2543
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "Varning: indata måste ha formatet \"binary\" för binärarkitektursparametern."
msgstr "Varning: indata måste ha formatet \"binary\" för binärarkitektursparametern."
#
#
#: objcopy.c:2544
#: objcopy.c:2544
#, c-format
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Argument %s ignoreras"
msgstr " Argument %s ignoreras"
#
#
#: objcopy.c:2550
#: objcopy.c:2550
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot stat: %s: %s"
msgid "Cannot stat: %s: %s"
msgstr "Kan inte ta status: %s: %s"
msgstr "Kan inte ta status: %s: %s"
#
#
#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604
#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604
#, c-format
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig"
msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig"
#
#
#: objdump.c:164
#: objdump.c:164
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s FLAGGA... FIL...\n"
msgstr "Användning: %s FLAGGA... FIL...\n"
#
#
#: objdump.c:165
#: objdump.c:165
msgid "Display information from object FILE.\n"
msgid "Display information from object FILE.\n"
msgstr "Visa information från en objektFIL.\n"
msgstr "Visa information från en objektFIL.\n"
#
#
#: objdump.c:166
#: objdump.c:166
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" At least one of the following switches must be given:\n"
" At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Minst en av följande flaggor måste anges:\n"
" Minst en av följande flaggor måste anges:\n"
#
#
#: objdump.c:167
#: objdump.c:167
msgid ""
msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  -V, --version            Display this program's version number\n"
"  -V, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    Visa information från arkivhuvuden\n"
"  -a, --archive-headers    Visa information från arkivhuvuden\n"
"  -f, --file-headers       Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n"
"  -f, --file-headers       Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n"
"  -p, --private-headers    Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n"
"  -p, --private-headers    Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n"
"  -h, --[section-]headers  Visa innehållet i sektionshuvuden\n"
"  -h, --[section-]headers  Visa innehållet i sektionshuvuden\n"
"  -x, --all-headers        Visa innehållet i alla huvuden\n"
"  -x, --all-headers        Visa innehållet i alla huvuden\n"
"  -d, --disassemble        Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n"
"  -d, --disassemble        Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n"
"  -D, --disassemble-all    Visa disassemblering av alla sektioner\n"
"  -D, --disassemble-all    Visa disassemblering av alla sektioner\n"
"  -S, --source             Varva källkod med disassemblering\n"
"  -S, --source             Varva källkod med disassemblering\n"
"  -s, --full-contents      Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n"
"  -s, --full-contents      Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n"
"  -g, --debugging          Visa felsökningsinformation från objektfilen\n"
"  -g, --debugging          Visa felsökningsinformation från objektfilen\n"
"  -G, --stabs              Visa (obehandlat) eventuell STABS-info från filen\n"
"  -G, --stabs              Visa (obehandlat) eventuell STABS-info från filen\n"
"  -t, --syms               Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n"
"  -t, --syms               Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n"
"  -T, --dynamic-syms       Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n"
"  -r, --reloc              Visa omlokaliseringsposterna i filen\n"
"  -r, --reloc              Visa omlokaliseringsposterna i filen\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n"
"  -V, --version            Visa programmets versionsinformation\n"
"  -V, --version            Visa programmets versionsinformation\n"
"  -i, --info               Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n"
"  -i, --info               Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n"
"  -H, --help               Visa denna hjälp\n"
"  -H, --help               Visa denna hjälp\n"
#
#
#: objdump.c:189
#: objdump.c:189
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The following switches are optional:\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Följande flaggor är frivilliga:\n"
" Följande flaggor är frivilliga:\n"
#
#
#: objdump.c:190
#: objdump.c:190
msgid ""
msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n"
"                                  'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n"
"                                  'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whoes address is >= ADDR\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whoes address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whoes address is <= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whoes address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -b, --target=BFDNAMN           Ange att målobjektets format är BFDNAMN\n"
"  -b, --target=BFDNAMN           Ange att målobjektets format är BFDNAMN\n"
"  -m, --architecture=MASKIN      Ange att målarkitekturen är MASKIN\n"
"  -m, --architecture=MASKIN      Ange att målarkitekturen är MASKIN\n"
"  -j, --section=NAMN             Visa endast information om sektion NAMN\n"
"  -j, --section=NAMN             Visa endast information om sektion NAMN\n"
"  -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n"
"  -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n"
"  -EB --endian=big               Antag big endian-format vid disassemblering\n"
"  -EB --endian=big               Antag big endian-format vid disassemblering\n"
"  -EL --endian=little            Antag little endian-format vid disassemblering\n"
"  -EL --endian=little            Antag little endian-format vid disassemblering\n"
"      --file-start-context       Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n"
"      --file-start-context       Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n"
"  -l, --line-numbers             Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n"
"  -l, --line-numbers             Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n"
"  -C, --demangle[=STIL]          Avkoda kodade symbolnamn\n"
"  -C, --demangle[=STIL]          Avkoda kodade symbolnamn\n"
"                                  STIL, om angivet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n"
"                                  STIL, om angivet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n"
"                                  \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
"                                  \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
"  -w, --wide                     Anpassa utdatan för mer än 80 kolumner\n"
"  -w, --wide                     Anpassa utdatan för mer än 80 kolumner\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Hoppa inte över block av nollor vid\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Hoppa inte över block av nollor vid\n"
"                                 disassemblering\n"
"                                 disassemblering\n"
"      --start-address=ADR        Behandla endast data på adresser >= ADR\n"
"      --start-address=ADR        Behandla endast data på adresser >= ADR\n"
"      --stop-address=ADR         Behandla endast data på adresser <= ADR\n"
"      --stop-address=ADR         Behandla endast data på adresser <= ADR\n"
"      --prefix-addresses         Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n"
"      --prefix-addresses         Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Visa hex.-kod jämte disassemblering\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Visa hex.-kod jämte disassemblering\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: objdump.c:359
#: objdump.c:359
msgid "Sections:\n"
msgid "Sections:\n"
msgstr "Sektioner:\n"
msgstr "Sektioner:\n"
#
#
#: objdump.c:362
#: objdump.c:362
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgstr "Idx Namn          Storlek   VMA       LMA       Filoffs   Just"
msgstr "Idx Namn          Storlek   VMA       LMA       Filoffs   Just"
#
#
#: objdump.c:364
#: objdump.c:364
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgstr "Idx Namn          Storlek   VMA               LMA               Filoffs   Just"
msgstr "Idx Namn          Storlek   VMA               LMA               Filoffs   Just"
#
#
#: objdump.c:368
#: objdump.c:368
msgid "  Flags"
msgid "  Flags"
msgstr "  Flaggor"
msgstr "  Flaggor"
#
#
#: objdump.c:418
#: objdump.c:418
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt"
msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt"
#
#
#: objdump.c:434
#: objdump.c:434
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: No dynamic symbols"
msgid "%s: No dynamic symbols"
msgstr "%s: Inga dynamiska symboler"
msgstr "%s: Inga dynamiska symboler"
#
#
#: objdump.c:1124
#: objdump.c:1124
msgid "Out of virtual memory"
msgid "Out of virtual memory"
msgstr "Slut på virtuellt minne"
msgstr "Slut på virtuellt minne"
#
#
#: objdump.c:1553
#: objdump.c:1553
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Kan inte använda den tillhandahållna maskinen %s"
msgstr "Kan inte använda den tillhandahållna maskinen %s"
#
#
#: objdump.c:1571
#: objdump.c:1571
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Kan inte disassemblera för arkitektur %s\n"
msgstr "Kan inte disassemblera för arkitektur %s\n"
#
#
#: objdump.c:1653
#: objdump.c:1653
#, c-format
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Disassemblering av sektion %s:\n"
msgstr "Disassemblering av sektion %s:\n"
#
#
#: objdump.c:1828
#: objdump.c:1828
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"No %s section present\n"
"No %s section present\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Det finns ingen %s-sektion\n"
"Det finns ingen %s-sektion\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: objdump.c:1835
#: objdump.c:1835
#, c-format
#, c-format
msgid "%s has no %s section"
msgid "%s has no %s section"
msgstr "%s har ingen %s-sektion"
msgstr "%s har ingen %s-sektion"
#
#
#: objdump.c:1849
#: objdump.c:1849
#, c-format
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s"
msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s"
#
#
#: objdump.c:1861
#: objdump.c:1861
#, c-format
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s\n"
msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s\n"
#
#
#: objdump.c:1904
#: objdump.c:1904
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Contents of %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Innehåll i %s-sektionen:\n"
"Innehåll i %s-sektionen:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: objdump.c:2004
#: objdump.c:2004
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arkitektur: %s, "
msgstr "arkitektur: %s, "
#
#
#: objdump.c:2007
#: objdump.c:2007
#, c-format
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "flaggor 0x%08x:\n"
msgstr "flaggor 0x%08x:\n"
#
#
#: objdump.c:2020
#: objdump.c:2020
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"start address 0x"
"start address 0x"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"startadress 0x"
"startadress 0x"
#
#
#: objdump.c:2052
#: objdump.c:2052
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s:     file format %s\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s:     filformat %s\n"
"%s:     filformat %s\n"
#
#
#: objdump.c:2094
#: objdump.c:2094
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: visa felsökningsinformationen misslyckades"
msgstr "%s: visa felsökningsinformationen misslyckades"
#
#
#: objdump.c:2171
#: objdump.c:2171
#, c-format
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "I arkiv %s:\n"
msgstr "I arkiv %s:\n"
#
#
#: objdump.c:2223
#: objdump.c:2223
#, c-format
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n"
msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n"
#
#
#: objdump.c:2736
#: objdump.c:2736
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD-huvudfil version %s\n"
msgstr "BFD-huvudfil version %s\n"
#
#
#: objdump.c:2825
#: objdump.c:2825
msgid "unrecognized -E option"
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "okänd -E-flagga"
msgstr "okänd -E-flagga"
#
#
#: objdump.c:2836
#: objdump.c:2836
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "okänd --endian-typ \"%s\""
msgstr "okänd --endian-typ \"%s\""
#
#
#: rdcoff.c:205
#: rdcoff.c:205
#, c-format
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x"
#
#
#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730
#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s"
#
#
#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750
#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s"
#
#
#: rdcoff.c:817
#: rdcoff.c:817
#, c-format
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion"
msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion"
#
#
#: rdcoff.c:867
#: rdcoff.c:867
#, c-format
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: oväntad .ef\n"
msgstr "%ld: oväntad .ef\n"
#
#
#: rddbg.c:87
#: rddbg.c:87
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation"
msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation"
#
#
#: rddbg.c:410
#: rddbg.c:410
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "De sista stabs-posterna innan felet:\n"
msgstr "De sista stabs-posterna innan felet:\n"
#
#
#: readelf.c:318
#: readelf.c:318
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Fel: "
msgstr "%s: Fel: "
#
#
#: readelf.c:329
#: readelf.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Varning: "
msgstr "%s: Varning: "
#
#
#: readelf.c:351
#: readelf.c:351
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på %1$x\n"
msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på %1$x\n"
#
#
#: readelf.c:362
#: readelf.c:362
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
msgstr "Slut på minne vid allokering av %d byte för %s\n"
msgstr "Slut på minne vid allokering av %d byte för %s\n"
#
#
#: readelf.c:370
#: readelf.c:370
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
msgstr "Kan inte läsa in %d byte från %s\n"
msgstr "Kan inte läsa in %d byte från %s\n"
#
#
#: readelf.c:423 readelf.c:581
#: readelf.c:423 readelf.c:581
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n"
msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n"
#
#
#: readelf.c:660
#: readelf.c:660
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Vet inte hur man omlokaliserar på den här maskinarkitekturen\n"
msgstr "Vet inte hur man omlokaliserar på den här maskinarkitekturen\n"
#
#
#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784
#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784
msgid "relocs"
msgid "relocs"
msgstr "omlokaliseringar"
msgstr "omlokaliseringar"
#
#
#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794
#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794
msgid "out of memory parsing relocs"
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar"
msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar"
#
#
#: readelf.c:845
#: readelf.c:845
msgid " Offset     Info    Type            Symbol's Value  Symbol's Name          Addend\n"
msgid " Offset     Info    Type            Symbol's Value  Symbol's Name          Addend\n"
msgstr " Offset     Info    Typ             Symbolvärde     Symbolnamn             Tillägg\n"
msgstr " Offset     Info    Typ             Symbolvärde     Symbolnamn             Tillägg\n"
#
#
#: readelf.c:848
#: readelf.c:848
msgid " Offset     Info    Type            Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgid " Offset     Info    Type            Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgstr " Offset     Info    Typ             Symbolvärde     Symbolnamn\n"
msgstr " Offset     Info    Typ             Symbolvärde     Symbolnamn\n"
#
#
#: readelf.c:854
#: readelf.c:854
msgid "    Offset             Info            Type               Symbol's Value   Symbol's Name           Addend\n"
msgid "    Offset             Info            Type               Symbol's Value   Symbol's Name           Addend\n"
msgstr "    Offset             Info            Typ                Symbolvärde      Symbolnamn              Tillägg\n"
msgstr "    Offset             Info            Typ                Symbolvärde      Symbolnamn              Tillägg\n"
#
#
#: readelf.c:857
#: readelf.c:857
msgid "    Offset             Info            Type               Symbol's Value   Symbol's Name\n"
msgid "    Offset             Info            Type               Symbol's Value   Symbol's Name\n"
msgstr "    Offset             Info            Typ                Symbolvärde      Symbolnamn\n"
msgstr "    Offset             Info            Typ                Symbolvärde      Symbolnamn\n"
#
#
#: readelf.c:1061 readelf.c:1063
#: readelf.c:1061 readelf.c:1063
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognised: %-7lx"
msgid "unrecognised: %-7lx"
msgstr "okänd: %-7lx"
msgstr "okänd: %-7lx"
#
#
#: readelf.c:1085
#: readelf.c:1085
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#
#
#: readelf.c:1315
#: readelf.c:1315
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "processorspecifik: %lx"
msgstr "processorspecifik: %lx"
#
#
#: readelf.c:1334
#: readelf.c:1334
#, c-format
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "operativsystemsspecifik: %lx"
msgstr "operativsystemsspecifik: %lx"
#
#
#: readelf.c:1337 readelf.c:1961
#: readelf.c:1337 readelf.c:1961
#, c-format
#, c-format
msgid ": %lx"
msgid ": %lx"
msgstr ": %lx"
msgstr ": %lx"
#
#
#: readelf.c:1351
#: readelf.c:1351
msgid "NONE (None)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (ingen)"
msgstr "NONE (ingen)"
#
#
#: readelf.c:1352
#: readelf.c:1352
msgid "REL (Relocatable file)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (omlokaliseringsbar fil)"
msgstr "REL (omlokaliseringsbar fil)"
#
#
#: readelf.c:1353
#: readelf.c:1353
msgid "EXEC (Executable file)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (exekverbar fil)"
msgstr "EXEC (exekverbar fil)"
#
#
#: readelf.c:1354
#: readelf.c:1354
msgid "DYN (Shared object file)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (delad objektfil)"
msgstr "DYN (delad objektfil)"
#
#
#: readelf.c:1355
#: readelf.c:1355
msgid "CORE (Core file)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (minnesfil)"
msgstr "CORE (minnesfil)"
#
#
#: readelf.c:1359
#: readelf.c:1359
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "processorspecifik: (%x)"
msgstr "processorspecifik: (%x)"
#
#
#: readelf.c:1361
#: readelf.c:1361
#, c-format
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "OS-specifik: (%x)"
msgstr "OS-specifik: (%x)"
#
#
#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112
#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112
#, c-format
#, c-format
msgid ": %x"
msgid ": %x"
msgstr ": %x"
msgstr ": %x"
#
#
#: readelf.c:1376
#: readelf.c:1376
msgid "None"
msgid "None"
msgstr "ingen"
msgstr "ingen"
#
#
#: readelf.c:2152
#: readelf.c:2152
msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n"
msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n"
msgstr "Användning: readelf {flaggor} elf-fil(er)\n"
msgstr "Användning: readelf {flaggor} elf-fil(er)\n"
#
#
#: readelf.c:2153
#: readelf.c:2153
msgid "  Options are:\n"
msgid "  Options are:\n"
msgstr "  Flaggorna är:\n"
msgstr "  Flaggorna är:\n"
#
#
#: readelf.c:2154
#: readelf.c:2154
msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr "  -a eller --all            Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr "  -a eller --all            Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
#
#
#: readelf.c:2155
#: readelf.c:2155
msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
msgstr "  -h eller --file-header    Visa ELF-filens huvud\n"
msgstr "  -h eller --file-header    Visa ELF-filens huvud\n"
#
#
#: readelf.c:2156
#: readelf.c:2156
msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
msgstr "  -l eller --program-headers eller --segments\n"
msgstr "  -l eller --program-headers eller --segments\n"
#
#
#: readelf.c:2157
#: readelf.c:2157
msgid "                            Display the program headers\n"
msgid "                            Display the program headers\n"
msgstr "                            Visa programhuvudena\n"
msgstr "                            Visa programhuvudena\n"
#
#
#: readelf.c:2158
#: readelf.c:2158
msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
msgstr "  -S eller --section-headers eller --sections\n"
msgstr "  -S eller --section-headers eller --sections\n"
#
#
#: readelf.c:2159
#: readelf.c:2159
msgid "                            Display the sections' header\n"
msgid "                            Display the sections' header\n"
msgstr "                            Visa sektionernas huvud\n"
msgstr "                            Visa sektionernas huvud\n"
#
#
#: readelf.c:2160
#: readelf.c:2160
msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr "  -e eller --headers        Samma som: -h -l -S\n"
msgstr "  -e eller --headers        Samma som: -h -l -S\n"
#
#
#: readelf.c:2161
#: readelf.c:2161
msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -s eller --syms eller --symbols\n"
"  -s eller --syms eller --symbols\n"
"                            Visa symboltabellen\n"
"                            Visa symboltabellen\n"
#
#
#: readelf.c:2162
#: readelf.c:2162
msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
msgstr "  -n eller --notes          Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n"
msgstr "  -n eller --notes          Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n"
#
#
#: readelf.c:2163
#: readelf.c:2163
msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
msgstr "  -r eller --relocs         Visa omlokaliseringsinformationen (om den finns)\n"
msgstr "  -r eller --relocs         Visa omlokaliseringsinformationen (om den finns)\n"
#
#
#: readelf.c:2164
#: readelf.c:2164
msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
msgstr "  -u eller --unwind         Visa tillbakarullningsinformation (om den finns)\n"
msgstr "  -u eller --unwind         Visa tillbakarullningsinformation (om den finns)\n"
#
#
#: readelf.c:2165
#: readelf.c:2165
msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
msgstr "  -d eller --dynamic        Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n"
msgstr "  -d eller --dynamic        Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n"
#
#
#: readelf.c:2166
#: readelf.c:2166
msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
msgstr "  -V eller --version-info   Visa versionssektionen (om den finns)\n"
msgstr "  -V eller --version-info   Visa versionssektionen (om den finns)\n"
#
#
#: readelf.c:2167
#: readelf.c:2167
msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
msgstr "  -A eller --arch-specific  Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n"
msgstr "  -A eller --arch-specific  Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n"
#
#
#: readelf.c:2168
#: readelf.c:2168
msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr "  -D eller --use-dynamic    Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n"
msgstr "  -D eller --use-dynamic    Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n"
#
#
#: readelf.c:2169
#: readelf.c:2169
msgid "  -x  or --hex-dump=\n"
msgid "  -x  or --hex-dump=\n"
msgstr "  -x  eller --hex-dump=\n"
msgstr "  -x  eller --hex-dump=\n"
#
#
#: readelf.c:2170
#: readelf.c:2170
msgid "                            Dump the contents of section \n"
msgid "                            Dump the contents of section \n"
msgstr "                            Visa innehållet i sektion \n"
msgstr "                            Visa innehållet i sektion \n"
#
#
#: readelf.c:2171
#: readelf.c:2171
msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
msgstr "  -w[liaprmfs] eller --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
msgstr "  -w[liaprmfs] eller --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
#
#
#: readelf.c:2172
#: readelf.c:2172
msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr "                            Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n"
msgstr "                            Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n"
#
#
#: readelf.c:2174
#: readelf.c:2174
msgid "  -i  or --instruction-dump=\n"
msgid "  -i  or --instruction-dump=\n"
msgstr "  -i  eller --instruction-dump=\n"
msgstr "  -i  eller --instruction-dump=\n"
#
#
#: readelf.c:2175
#: readelf.c:2175
msgid "                            Disassemble the contents of section \n"
msgid "                            Disassemble the contents of section \n"
msgstr "                            Disassemblera innehållet i sektion \n"
msgstr "                            Disassemblera innehållet i sektion \n"
#
#
#: readelf.c:2177
#: readelf.c:2177
msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr "  -I eller --histogram      Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n"
msgstr "  -I eller --histogram      Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n"
#
#
#: readelf.c:2178
#: readelf.c:2178
msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr "  -v eller --version        Visa versionsinformation om readelf\n"
msgstr "  -v eller --version        Visa versionsinformation om readelf\n"
#
#
#: readelf.c:2179
#: readelf.c:2179
msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
msgstr "  -W eller --wide           Bryt inga rader och kapa inga symboler för att passa 80 kolumner\n"
msgstr "  -W eller --wide           Bryt inga rader och kapa inga symboler för att passa 80 kolumner\n"
#
#
#: readelf.c:2180
#: readelf.c:2180
msgid "  -H or --help              Display this information\n"
msgid "  -H or --help              Display this information\n"
msgstr "  -H eller --help           Visa denna hjälp\n"
msgstr "  -H eller --help           Visa denna hjälp\n"
#
#
#: readelf.c:2198
#: readelf.c:2198
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter."
msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter."
#
#
#: readelf.c:2357
#: readelf.c:2357
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognised debug option '%s'\n"
msgid "Unrecognised debug option '%s'\n"
msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n"
msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n"
#
#
#: readelf.c:2385
#: readelf.c:2385
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n"
msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n"
#
#
#: readelf.c:2398
#: readelf.c:2398
msgid "Nothing to do.\n"
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Inget att göra.\n"
msgstr "Inget att göra.\n"
#
#
#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700
#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700
msgid "none"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgstr "ingen"
#
#
#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460
#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#
#
#: readelf.c:2429
#: readelf.c:2429
msgid "2's complement, little endian"
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "tvåkomplement, little endian"
msgstr "tvåkomplement, little endian"
#
#
#: readelf.c:2430
#: readelf.c:2430
msgid "2's complement, big endian"
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "tvåkomplement, big endian"
msgstr "tvåkomplement, big endian"
#
#
#: readelf.c:2457
#: readelf.c:2457
msgid "Standalone App"
msgid "Standalone App"
msgstr "Självständigt program"
msgstr "Självständigt program"
#
#
#: readelf.c:2475
#: readelf.c:2475
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n"
msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n"
#
#
#: readelf.c:2483
#: readelf.c:2483
msgid "ELF Header:\n"
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "ELF-huvud:\n"
msgstr "ELF-huvud:\n"
#
#
#: readelf.c:2484
#: readelf.c:2484
msgid "  Magic:   "
msgid "  Magic:   "
msgstr "  Magi:    "
msgstr "  Magi:    "
#
#
#: readelf.c:2488
#: readelf.c:2488
#, c-format
#, c-format
msgid "  Class:                             %s\n"
msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Klass:                             %s\n"
msgstr "  Klass:                             %s\n"
#
#
#: readelf.c:2490
#: readelf.c:2490
#, c-format
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Data:                              %s\n"
#
#
#: readelf.c:2492
#: readelf.c:2492
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Version:                           %d %s\n"
#
#
#: readelf.c:2499
#: readelf.c:2499
#, c-format
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
#
#
#: readelf.c:2501
#: readelf.c:2501
#, c-format
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  ABI-version:                       %d\n"
msgstr "  ABI-version:                       %d\n"
#
#
#: readelf.c:2503
#: readelf.c:2503
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type:                              %s\n"
msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Typ:                               %s\n"
msgstr "  Typ:                               %s\n"
#
#
#: readelf.c:2505
#: readelf.c:2505
#, c-format
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Maskin:                            %s\n"
msgstr "  Maskin:                            %s\n"
#
#
#: readelf.c:2507
#: readelf.c:2507
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
#
#
#: readelf.c:2510
#: readelf.c:2510
msgid "  Entry point address:               "
msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Ingångsadress:                     "
msgstr "  Ingångsadress:                     "
#
#
#: readelf.c:2512
#: readelf.c:2512
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Start of program headers:          "
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Start för programhuvuden:          "
"  Start för programhuvuden:          "
#
#
#: readelf.c:2514
#: readelf.c:2514
msgid ""
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
" (byte in i filen)\n"
" (byte in i filen)\n"
"  Start för sektionshuvuden:         "
"  Start för sektionshuvuden:         "
#
#
#: readelf.c:2516
#: readelf.c:2516
msgid " (bytes into file)\n"
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (byte in i filen)\n"
msgstr " (byte in i filen)\n"
#
#
#: readelf.c:2518
#: readelf.c:2518
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Flaggor:                           0x%lx%s\n"
msgstr "  Flaggor:                           0x%lx%s\n"
#
#
#: readelf.c:2521
#: readelf.c:2521
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Detta huvuds storlek:              %ld (byte)\n"
msgstr "  Detta huvuds storlek:              %ld (byte)\n"
#
#
#: readelf.c:2523
#: readelf.c:2523
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Programhuvudenas storlek:          %ld (byte)\n"
msgstr "  Programhuvudenas storlek:          %ld (byte)\n"
#
#
#: readelf.c:2525
#: readelf.c:2525
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgstr "  Antal programhuvuden:              %ld\n"
msgstr "  Antal programhuvuden:              %ld\n"
#
#
#: readelf.c:2527
#: readelf.c:2527
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Sektionshuvudenas storlek:         %ld (byte)\n"
msgstr "  Sektionshuvudenas storlek:         %ld (byte)\n"
#
#
#: readelf.c:2529
#: readelf.c:2529
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Antal sektionshuvuden:             %ld"
msgstr "  Antal sektionshuvuden:             %ld"
#
#
#: readelf.c:2534
#: readelf.c:2534
#, c-format
#, c-format
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Sektionshuvudets strängtabellsndx: %ld"
msgstr "  Sektionshuvudets strängtabellsndx: %ld"
#
#
#: readelf.c:2568 readelf.c:2604
#: readelf.c:2568 readelf.c:2604
msgid "program headers"
msgid "program headers"
msgstr "programhuvuden"
msgstr "programhuvuden"
#
#
#: readelf.c:2638
#: readelf.c:2638
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n"
"Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n"
#
#
#: readelf.c:2644
#: readelf.c:2644
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Elf file type is %s\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Elf-filtyp är %s\n"
"Elf-filtyp är %s\n"
#
#
#: readelf.c:2645
#: readelf.c:2645
msgid "Entry point "
msgid "Entry point "
msgstr "Ingångspunkt "
msgstr "Ingångspunkt "
#
#
#: readelf.c:2647
#: readelf.c:2647
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns %d programhuvuden, med början på offset "
"Det finns %d programhuvuden, med början på offset "
#
#
#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059
#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059
#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260
#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260
#: readelf.c:9246 readelf.c:9286
#: readelf.c:9246 readelf.c:9286
msgid "Out of memory\n"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Slut på minne\n"
msgstr "Slut på minne\n"
#
#
#  BUGG: plural-s
#  BUGG: plural-s
#: readelf.c:2676
#: readelf.c:2676
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Program Header%s:\n"
"Program Header%s:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Programhuvud%0.s:\n"
"Programhuvud%0.s:\n"
#
#
#: readelf.c:2680
#: readelf.c:2680
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr "  Typ            Offset   VirtAdr    FysAdr     FilSt   MinneSt Flg Just\n"
msgstr "  Typ            Offset   VirtAdr    FysAdr     FilSt   MinneSt Flg Just\n"
#
#
#: readelf.c:2683
#: readelf.c:2683
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgstr "  Typ            Offset   VirtAdress         FysAdress          FilStrl  MinneSt  Flg Just\n"
msgstr "  Typ            Offset   VirtAdress         FysAdress          FilStrl  MinneSt  Flg Just\n"
#
#
#: readelf.c:2687
#: readelf.c:2687
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "  Typ            Offset             VirtAdress         FysAdress\n"
msgstr "  Typ            Offset             VirtAdress         FysAdress\n"
#
#
#: readelf.c:2689
#: readelf.c:2689
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr "                 FilStorlek         MinneStorlek        Flagg  Justering\n"
msgstr "                 FilStorlek         MinneStorlek        Flagg  Justering\n"
#
#
#: readelf.c:2789
#: readelf.c:2789
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n"
msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n"
#
#
#: readelf.c:2797
#: readelf.c:2797
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n"
msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n"
#
#
#: readelf.c:2804
#: readelf.c:2804
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      [Begär programtolkare: %s]"
"      [Begär programtolkare: %s]"
#
#
#: readelf.c:2822
#: readelf.c:2822
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Sektion till segment-avbildning:\n"
" Sektion till segment-avbildning:\n"
#
#
#: readelf.c:2823
#: readelf.c:2823
msgid "  Segment Sections...\n"
msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Segmentsektioner...\n"
msgstr "  Segmentsektioner...\n"
#
#
#: readelf.c:2874 readelf.c:2920
#: readelf.c:2874 readelf.c:2920
msgid "section headers"
msgid "section headers"
msgstr "sektionshuvuden"
msgstr "sektionshuvuden"
#
#
#: readelf.c:2968 readelf.c:3035
#: readelf.c:2968 readelf.c:3035
msgid "symbols"
msgid "symbols"
msgstr "symboler"
msgstr "symboler"
#
#
#: readelf.c:2979 readelf.c:3046
#: readelf.c:2979 readelf.c:3046
msgid "symtab shndx"
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
#
#
#: readelf.c:3147
#: readelf.c:3147
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inga sektioner i denna fil.\n"
"Det finns inga sektioner i denna fil.\n"
#
#
#: readelf.c:3153
#: readelf.c:3153
#, c-format
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n"
msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n"
#
#
#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397
#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397
msgid "string table"
msgid "string table"
msgstr "strängtabell"
msgstr "strängtabell"
#
#
#: readelf.c:3191
#: readelf.c:3191
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n"
msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n"
#
#
#: readelf.c:3203
#: readelf.c:3203
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n"
msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n"
#
#
#: readelf.c:3209
#: readelf.c:3209
msgid "dynamic strings"
msgid "dynamic strings"
msgstr "dynamiska strängar"
msgstr "dynamiska strängar"
#
#
#: readelf.c:3215
#: readelf.c:3215
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n"
msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n"
#
#
#  BUGG: plural-s
#  BUGG: plural-s
#: readelf.c:3250
#: readelf.c:3250
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section Header%s:\n"
"Section Header%s:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sektionshuvud%0.s:\n"
"Sektionshuvud%0.s:\n"
#
#
#: readelf.c:3254
#: readelf.c:3254
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adress   Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adress   Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
#
#
#: readelf.c:3257
#: readelf.c:3257
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adress           Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
msgstr "  [Nr] Namn              Typ             Adress           Off    Strl   PS Flg Lk Inf Ju\n"
#
#
#: readelf.c:3260
#: readelf.c:3260
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Nr] Namn              Typ              Adress            Offset\n"
msgstr "  [Nr] Namn              Typ              Adress            Offset\n"
#
#
#: readelf.c:3261
#: readelf.c:3261
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Storlek           Poststorlek      Flagg  Länk  Info  Just\n"
msgstr "       Storlek           Poststorlek      Flagg  Länk  Info  Just\n"
#
#
#: readelf.c:3356
#: readelf.c:3356
msgid ""
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Nyckel till flaggorna:\n"
"Nyckel till flaggorna:\n"
"  W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n"
"  W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n"
"  I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n"
"  I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n"
"  O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n"
"  O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n"
#
#
#: readelf.c:3417
#: readelf.c:3417
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Omlokaliseringssektionen på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n"
"Omlokaliseringssektionen på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n"
#
#
#: readelf.c:3424
#: readelf.c:3424
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n"
"Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n"
#
#
#: readelf.c:3451
#: readelf.c:3451
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relocation section "
"Relocation section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Omlokaliseringssektion "
"Omlokaliseringssektion "
#
#
#: readelf.c:3458 readelf.c:3905
#: readelf.c:3458 readelf.c:3905
#, c-format
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
#
#
#: readelf.c:3496
#: readelf.c:3496
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n"
"Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n"
#
#
#: readelf.c:3692
#: readelf.c:3692
msgid "unwind table"
msgid "unwind table"
msgstr "tillbakarullningstabell"
msgstr "tillbakarullningstabell"
#
#
#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619
#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619
#, c-format
#, c-format
msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
msgstr "Hoppar över oväntad symboltyp %u\n"
msgstr "Hoppar över oväntad symboltyp %u\n"
#
#
#: readelf.c:3763
#: readelf.c:3763
#, c-format
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
#
#
#: readelf.c:3808 readelf.c:3833
#: readelf.c:3808 readelf.c:3833
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inga tillbakarullningssektioner i denna fil.\n"
"Det finns inga tillbakarullningssektioner i denna fil.\n"
#
#
#  BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken.
#  BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken.
#: readelf.c:3884
#: readelf.c:3884
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Could not find unwind info section for "
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kunde inte hitta tillbakarullningssektion till "
"Kunde inte hitta tillbakarullningssektion till "
#
#
#: readelf.c:3896
#: readelf.c:3896
msgid "unwind info"
msgid "unwind info"
msgstr "tillbakarullningsinfo"
msgstr "tillbakarullningsinfo"
#
#
#: readelf.c:3898
#: readelf.c:3898
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unwind section "
"Unwind section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tillbakarullningssektion "
"Tillbakarullningssektion "
#
#
#: readelf.c:4071 readelf.c:4114
#: readelf.c:4071 readelf.c:4114
msgid "dynamic segment"
msgid "dynamic segment"
msgstr "dynamiskt segment"
msgstr "dynamiskt segment"
#
#
#: readelf.c:4183
#: readelf.c:4183
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is no dynamic segment in this file.\n"
"There is no dynamic segment in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inget dynamiskt segment i denna fil.\n"
"Det finns inget dynamiskt segment i denna fil.\n"
#
#
#: readelf.c:4217
#: readelf.c:4217
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!"
msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!"
#
#
#: readelf.c:4228
#: readelf.c:4228
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n"
msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n"
#
#
#: readelf.c:4258
#: readelf.c:4258
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n"
msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n"
#
#
#: readelf.c:4264
#: readelf.c:4264
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n"
msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n"
#
#
#: readelf.c:4269
#: readelf.c:4269
msgid "dynamic string table"
msgid "dynamic string table"
msgstr "dynamisk strängtabell"
msgstr "dynamisk strängtabell"
#
#
#: readelf.c:4303
#: readelf.c:4303
msgid "symbol information"
msgid "symbol information"
msgstr "symbolinformation"
msgstr "symbolinformation"
#
#
#: readelf.c:4327
#: readelf.c:4327
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dynamiskt segment på offset 0x%x innehåller %ld poster:\n"
"Dynamiskt segment på offset 0x%x innehåller %ld poster:\n"
#
#
#: readelf.c:4330
#: readelf.c:4330
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Tagg       Typ                          Namn/Värde\n"
msgstr "  Tagg       Typ                          Namn/Värde\n"
#
#
#: readelf.c:4366
#: readelf.c:4366
msgid "Auxiliary library"
msgid "Auxiliary library"
msgstr "yttre bibliotek"
msgstr "yttre bibliotek"
#
#
#: readelf.c:4370
#: readelf.c:4370
msgid "Filter library"
msgid "Filter library"
msgstr "filterbibliotek"
msgstr "filterbibliotek"
#
#
#: readelf.c:4374
#: readelf.c:4374
msgid "Configuration file"
msgid "Configuration file"
msgstr "konfigurationsfil"
msgstr "konfigurationsfil"
#
#
#: readelf.c:4378
#: readelf.c:4378
msgid "Dependency audit library"
msgid "Dependency audit library"
msgstr "beroendövervakningsbibliotek"
msgstr "beroendövervakningsbibliotek"
#
#
#: readelf.c:4382
#: readelf.c:4382
msgid "Audit library"
msgid "Audit library"
msgstr "övervakningsbibliotek"
msgstr "övervakningsbibliotek"
#
#
#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452
#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452
msgid "Flags:"
msgid "Flags:"
msgstr "flaggor:"
msgstr "flaggor:"
#
#
#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454
#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454
msgid " None\n"
msgid " None\n"
msgstr " inga\n"
msgstr " inga\n"
#
#
#: readelf.c:4573
#: readelf.c:4573
#, c-format
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "delat bibliotek: [%s]"
msgstr "delat bibliotek: [%s]"
#
#
#: readelf.c:4576
#: readelf.c:4576
msgid " program interpreter"
msgid " program interpreter"
msgstr " programtolk"
msgstr " programtolk"
#
#
#: readelf.c:4580
#: readelf.c:4580
#, c-format
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "biblioteks so-namn: [%s]"
msgstr "biblioteks so-namn: [%s]"
#
#
#: readelf.c:4584
#: readelf.c:4584
#, c-format
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "bibliotekets rpath: [%s]"
msgstr "bibliotekets rpath: [%s]"
#
#
#: readelf.c:4588
#: readelf.c:4588
#, c-format
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "bibliotekets runpath: [%s]"
msgstr "bibliotekets runpath: [%s]"
#
#
#: readelf.c:4649
#: readelf.c:4649
#, c-format
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "onödigt objekt: [%s]\n"
msgstr "onödigt objekt: [%s]\n"
#
#
#: readelf.c:4746
#: readelf.c:4746
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Versiondefinitionssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n"
"Versiondefinitionssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n"
#
#
#: readelf.c:4749
#: readelf.c:4749
msgid "  Addr: 0x"
msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  Adr: 0x"
msgstr "  Adr: 0x"
#
#
#: readelf.c:4751 readelf.c:4946
#: readelf.c:4751 readelf.c:4946
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgstr "  Offset: %#08lx  Länk: %lx (%s)\n"
msgstr "  Offset: %#08lx  Länk: %lx (%s)\n"
#
#
#: readelf.c:4758
#: readelf.c:4758
msgid "version definition section"
msgid "version definition section"
msgstr "versiondefinitionssektion"
msgstr "versiondefinitionssektion"
#
#
#: readelf.c:4784
#: readelf.c:4784
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06x: Rev: %d  Flaggor: %s"
msgstr "  %#06x: Rev: %d  Flaggor: %s"
#
#
#: readelf.c:4787
#: readelf.c:4787
#, c-format
#, c-format
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Index: %d  Ant: %d  "
msgstr "  Index: %d  Ant: %d  "
#
#
#: readelf.c:4798
#: readelf.c:4798
#, c-format
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Namn: %s\n"
msgstr "Namn: %s\n"
#
#
#: readelf.c:4800
#: readelf.c:4800
#, c-format
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Namnindex: %ld\n"
msgstr "Namnindex: %ld\n"
#
#
#: readelf.c:4815
#: readelf.c:4815
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Förälder %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Förälder %d: %s\n"
#
#
#: readelf.c:4818
#: readelf.c:4818
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n"
#
#
#: readelf.c:4837
#: readelf.c:4837
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Versionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n"
"Versionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n"
#
#
#: readelf.c:4840
#: readelf.c:4840
msgid " Addr: 0x"
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
#
#
#: readelf.c:4842
#: readelf.c:4842
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr "  Offset: %#08lx  Länk till sektion: %ld (%s)\n"
msgstr "  Offset: %#08lx  Länk till sektion: %ld (%s)\n"
#
#
#: readelf.c:4848
#: readelf.c:4848
msgid "version need section"
msgid "version need section"
msgstr "versionsbehovssektion"
msgstr "versionsbehovssektion"
#
#
#: readelf.c:4870
#: readelf.c:4870
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Version: %d"
#
#
#: readelf.c:4873
#: readelf.c:4873
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %s"
msgid "  File: %s"
msgstr "  Fil: %s"
msgstr "  Fil: %s"
#
#
#: readelf.c:4875
#: readelf.c:4875
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %lx"
msgid "  File: %lx"
msgstr "  Fil: %lx"
msgstr "  Fil: %lx"
#
#
#: readelf.c:4877
#: readelf.c:4877
#, c-format
#, c-format
msgid "  Cnt: %d\n"
msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr " Ant: %d\n"
msgstr " Ant: %d\n"
#
#
#: readelf.c:4895
#: readelf.c:4895
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Name: %s"
msgid "  %#06x: Name: %s"
msgstr "  %#06x: Namn: %s"
msgstr "  %#06x: Namn: %s"
#
#
#: readelf.c:4898
#: readelf.c:4898
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Name index: %lx"
msgid "  %#06x: Name index: %lx"
msgstr "  %#06x: Namnindex: %lx"
msgstr "  %#06x: Namnindex: %lx"
#
#
#: readelf.c:4901
#: readelf.c:4901
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Flaggor: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Flaggor: %s  Version: %d\n"
#
#
#: readelf.c:4937
#: readelf.c:4937
msgid "version string table"
msgid "version string table"
msgstr "versionssträngtabell"
msgstr "versionssträngtabell"
#
#
#: readelf.c:4941
#: readelf.c:4941
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n"
"Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n"
#
#
#: readelf.c:4944
#: readelf.c:4944
msgid " Addr: "
msgid " Addr: "
msgstr " Adr: "
msgstr " Adr: "
#
#
#: readelf.c:4954
#: readelf.c:4954
msgid "version symbol data"
msgid "version symbol data"
msgstr "versionsymbolsdata"
msgstr "versionsymbolsdata"
#
#
#: readelf.c:4981
#: readelf.c:4981
msgid "   0 (*local*)    "
msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*lokal*)    "
msgstr "   0 (*lokal*)    "
#
#
#: readelf.c:4985
#: readelf.c:4985
msgid "   1 (*global*)   "
msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*global*)   "
#
#
#: readelf.c:5020 readelf.c:5454
#: readelf.c:5020 readelf.c:5454
msgid "version need"
msgid "version need"
msgstr "versionsbehov"
msgstr "versionsbehov"
#
#
#: readelf.c:5030
#: readelf.c:5030
msgid "version need aux (2)"
msgid "version need aux (2)"
msgstr "yttre versionsbehov (2)"
msgstr "yttre versionsbehov (2)"
#
#
#: readelf.c:5071 readelf.c:5516
#: readelf.c:5071 readelf.c:5516
msgid "version def"
msgid "version def"
msgstr "versionsdef."
msgstr "versionsdef."
#
#
#: readelf.c:5090 readelf.c:5531
#: readelf.c:5090 readelf.c:5531
msgid "version def aux"
msgid "version def aux"
msgstr "yttre versionsdef."
msgstr "yttre versionsdef."
#
#
#: readelf.c:5121
#: readelf.c:5121
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"No version information found in this file.\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n"
"Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n"
#
#
#: readelf.c:5139 readelf.c:5174
#: readelf.c:5139 readelf.c:5174
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr ": %d"
msgstr ": %d"
#
#
#: readelf.c:5141 readelf.c:5186
#: readelf.c:5141 readelf.c:5186
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr ": %d"
msgstr ": %d"
#
#
#: readelf.c:5143 readelf.c:5189
#: readelf.c:5143 readelf.c:5189
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr ": %d"
msgstr ": %d"
#
#
#: readelf.c:5252
#: readelf.c:5252
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Kan inte läsa in dynamisk data\n"
msgstr "Kan inte läsa in dynamisk data\n"
#
#
#: readelf.c:5294
#: readelf.c:5294
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen"
msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen"
#
#
#: readelf.c:5300
#: readelf.c:5300
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Misslyckades läsa in antalet hinkar\n"
msgstr "Misslyckades läsa in antalet hinkar\n"
#
#
#: readelf.c:5306
#: readelf.c:5306
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Misslyckades Läsa in antalet kedjor\n"
msgstr "Misslyckades Läsa in antalet kedjor\n"
#
#
#: readelf.c:5326
#: readelf.c:5326
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table for image:\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Symboltabell för filbilden:\n"
"Symboltabell för filbilden:\n"
#
#
#: readelf.c:5328
#: readelf.c:5328
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Nr  Hin:    Värde  Strl   Typ    Bind Synl     Idx Namn\n"
msgstr "  Nr  Hin:    Värde  Strl   Typ    Bind Synl     Idx Namn\n"
#
#
#: readelf.c:5330
#: readelf.c:5330
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Nr  Hin:    Värde          Strl   Typ    Bind Synl     Idx Namn\n"
msgstr "  Nr  Hin:    Värde          Strl   Typ    Bind Synl     Idx Namn\n"
#
#
#: readelf.c:5375
#: readelf.c:5375
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n"
"Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n"
#
#
#: readelf.c:5379
#: readelf.c:5379
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "    Nr:    Värde  Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
msgstr "    Nr:    Värde  Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
#
#
#: readelf.c:5381
#: readelf.c:5381
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "    Nr:    Värde          Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
msgstr "    Nr:    Värde          Strl Typ     Bind   Synl     Idx Namn\n"
#
#
#: readelf.c:5427
#: readelf.c:5427
msgid "version data"
msgid "version data"
msgstr "versionsdata"
msgstr "versionsdata"
#
#
#: readelf.c:5467
#: readelf.c:5467
msgid "version need aux (3)"
msgid "version need aux (3)"
msgstr "yttre versionsbehov (3)"
msgstr "yttre versionsbehov (3)"
#
#
#: readelf.c:5492
#: readelf.c:5492
msgid "bad dynamic symbol"
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "felaktig dynamisk symbol"
msgstr "felaktig dynamisk symbol"
#
#
#: readelf.c:5554
#: readelf.c:5554
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n"
"Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n"
#
#
#: readelf.c:5566
#: readelf.c:5566
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n"
"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n"
#
#
#: readelf.c:5568
#: readelf.c:5568
#, c-format
#, c-format
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Längd   Nummer     %% av alla   Täckning\n"
msgstr " Längd   Nummer     %% av alla   Täckning\n"
#
#
#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017
#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017
msgid "Out of memory"
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
msgstr "Slut på minne"
#
#
#: readelf.c:5641
#: readelf.c:5641
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n"
"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n"
#
#
#: readelf.c:5644
#: readelf.c:5644
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr "  Nr: Namn                           BundenTill  Flaggor\n"
msgstr "  Nr: Namn                           BundenTill  Flaggor\n"
#
#
#: readelf.c:5696
#: readelf.c:5696
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Disassembleringsutskrift av sektion %s\n"
"Disassembleringsutskrift av sektion %s\n"
#
#
#: readelf.c:5719
#: readelf.c:5719
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n"
"Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n"
#
#
#: readelf.c:5724
#: readelf.c:5724
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n"
"Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n"
#
#
#: readelf.c:5729
#: readelf.c:5729
msgid "section data"
msgid "section data"
msgstr "sektionsdata"
msgstr "sektionsdata"
#
#
#: readelf.c:5878
#: readelf.c:5878
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n"
msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n"
#
#
#: readelf.c:5885
#: readelf.c:5885
#, c-format
#, c-format
msgid "  Extended opcode %d: "
msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Utökad op-kod %d: "
msgstr "  Utökad op-kod %d: "
#
#
#: readelf.c:5890
#: readelf.c:5890
msgid ""
msgid ""
"End of Sequence\n"
"End of Sequence\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Slut på sekvensen\n"
"Slut på sekvensen\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: readelf.c:5896
#: readelf.c:5896
#, c-format
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "sätt Adress till 0x%lx\n"
msgstr "sätt Adress till 0x%lx\n"
#
#
#: readelf.c:5901
#: readelf.c:5901
msgid "  define new File Table entry\n"
msgid "  define new File Table entry\n"
msgstr "  definiera ny filtabellspost\n"
msgstr "  definiera ny filtabellspost\n"
#
#
#: readelf.c:5902 readelf.c:6031
#: readelf.c:5902 readelf.c:6031
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n"
msgstr "  Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n"
#
#
#: readelf.c:5904
#: readelf.c:5904
#, c-format
#, c-format
msgid "   %d\t"
msgid "   %d\t"
msgstr "   %d\t"
msgstr "   %d\t"
#
#
#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045
#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045
#: readelf.c:6047
#: readelf.c:6047
#, c-format
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
#
#
#: readelf.c:5912
#: readelf.c:5912
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: readelf.c:5916
#: readelf.c:5916
#, c-format
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "OKÄND: längd %d\n"
msgstr "OKÄND: längd %d\n"
#
#
#: readelf.c:5942
#: readelf.c:5942
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n"
"Utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: readelf.c:5954
#: readelf.c:5954
msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-radinformation stöds inte än.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-radinformation stöds inte än.\n"
#
#
#: readelf.c:5961
#: readelf.c:5961
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n"
msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n"
#
#
#: readelf.c:5969
#: readelf.c:5969
msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
msgstr "Endast DWARF version 2:s radinfo stöds för närvarande.\n"
msgstr "Endast DWARF version 2:s radinfo stöds för närvarande.\n"
#
#
#: readelf.c:5984
#: readelf.c:5984
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  längd:                       %ld\n"
msgstr "  längd:                       %ld\n"
#
#
#: readelf.c:5985
#: readelf.c:5985
#, c-format
#, c-format
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  DWARF version:               %d\n"
msgstr "  DWARF version:               %d\n"
#
#
#: readelf.c:5986
#: readelf.c:5986
#, c-format
#, c-format
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  prologlängd:                 %d\n"
msgstr "  prologlängd:                 %d\n"
#
#
#: readelf.c:5987
#: readelf.c:5987
#, c-format
#, c-format
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  minsta instruktionslängd:    %d\n"
msgstr "  minsta instruktionslängd:    %d\n"
#
#
#  BUGG: Ska det inte vara `' på engelska?
#  BUGG: Ska det inte vara `' på engelska?
#: readelf.c:5988
#: readelf.c:5988
#, c-format
#, c-format
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr "  initialvärde på \"is_stmt\": %d\n"
msgstr "  initialvärde på \"is_stmt\": %d\n"
#
#
#: readelf.c:5989
#: readelf.c:5989
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  radbas:                      %d\n"
msgstr "  radbas:                      %d\n"
#
#
#: readelf.c:5990
#: readelf.c:5990
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  radintervall:                %d\n"
msgstr "  radintervall:                %d\n"
#
#
#: readelf.c:5991
#: readelf.c:5991
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  op-kodbas:                   %d\n"
msgstr "  op-kodbas:                   %d\n"
#
#
#: readelf.c:6000
#: readelf.c:6000
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcodes:\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Op-koder:\n"
" Op-koder:\n"
#
#
#: readelf.c:6003
#: readelf.c:6003
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr "  Op-kod %d har %d argument\n"
msgstr "  Op-kod %d har %d argument\n"
#
#
#: readelf.c:6009
#: readelf.c:6009
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Katalogtabellen är tom.\n"
" Katalogtabellen är tom.\n"
#
#
#: readelf.c:6012
#: readelf.c:6012
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table:\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Katalogtabellen:\n"
" Katalogtabellen:\n"
#
#
#: readelf.c:6016
#: readelf.c:6016
#, c-format
#, c-format
msgid "  %s\n"
msgid "  %s\n"
msgstr "  %s\n"
msgstr "  %s\n"
#
#
#: readelf.c:6027
#: readelf.c:6027
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Filnamnstabellen är tom.\n"
" Filnamnstabellen är tom.\n"
#
#
#: readelf.c:6030
#: readelf.c:6030
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table:\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Filnamnstabellen:\n"
" Filnamnstabellen:\n"
#
#
#: readelf.c:6038
#: readelf.c:6038
#, c-format
#, c-format
msgid "  %d\t"
msgid "  %d\t"
msgstr "  %d\t"
msgstr "  %d\t"
#
#
#: readelf.c:6049
#: readelf.c:6049
#, c-format
#, c-format
msgid "%s\n"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
msgstr "%s\n"
#
#
#. Now display the statements.
#. Now display the statements.
#: readelf.c:6057
#: readelf.c:6057
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Line Number Statements:\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Radnummersatser:\n"
" Radnummersatser:\n"
#
#
#: readelf.c:6073
#: readelf.c:6073
#, c-format
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
msgstr "  Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx"
msgstr "  Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx"
#
#
#: readelf.c:6077
#: readelf.c:6077
#, c-format
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " och radnumret med %d till %d\n"
msgstr " och radnumret med %d till %d\n"
#
#
#: readelf.c:6088
#: readelf.c:6088
msgid "  Copy\n"
msgid "  Copy\n"
msgstr "  Kopiera\n"
msgstr "  Kopiera\n"
#
#
#: readelf.c:6095
#: readelf.c:6095
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
msgstr "  Öka PC med %d till %lx\n"
msgstr "  Öka PC med %d till %lx\n"
#
#
#: readelf.c:6103
#: readelf.c:6103
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgstr "  Öka radnumret med %d till %d\n"
msgstr "  Öka radnumret med %d till %d\n"
#
#
#: readelf.c:6110
#: readelf.c:6110
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr "  Sätt filnamnet till post %d i filnamnstabellen\n"
msgstr "  Sätt filnamnet till post %d i filnamnstabellen\n"
#
#
#: readelf.c:6118
#: readelf.c:6118
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set column to %d\n"
msgid "  Set column to %d\n"
msgstr "  Sätt kolumnen till %d\n"
msgstr "  Sätt kolumnen till %d\n"
#
#
#: readelf.c:6125
#: readelf.c:6125
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgstr "  Sätt is_stmt till %d\n"
msgstr "  Sätt is_stmt till %d\n"
#
#
#: readelf.c:6130
#: readelf.c:6130
msgid "  Set basic block\n"
msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Sätt basblocket\n"
msgstr "  Sätt basblocket\n"
#
#
#: readelf.c:6138
#: readelf.c:6138
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgstr "  Öka PC med konstant %d till 0x%lx\n"
msgstr "  Öka PC med konstant %d till 0x%lx\n"
#
#
#: readelf.c:6146
#: readelf.c:6146
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgstr "  Öka PC med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n"
msgstr "  Öka PC med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n"
#
#
#: readelf.c:6151
#: readelf.c:6151
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Sätt prologue_end till sannt\n"
msgstr "  Sätt prologue_end till sannt\n"
#
#
#: readelf.c:6155
#: readelf.c:6155
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Sätt epilogue_begin till sannt\n"
msgstr "  Sätt epilogue_begin till sannt\n"
#
#
#: readelf.c:6161
#: readelf.c:6161
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set ISA to %d\n"
msgid "  Set ISA to %d\n"
msgstr "  Sätt ISA till %d\n"
msgstr "  Sätt ISA till %d\n"
#
#
#: readelf.c:6165
#: readelf.c:6165
#, c-format
#, c-format
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  Okänd op-kod %d med operand: "
msgstr "  Okänd op-kod %d med operand: "
#
#
#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"%s-sektionens innehåll:\n"
"%s-sektionens innehåll:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: readelf.c:6216
#: readelf.c:6216
msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
msgstr "64-bitars publika DWARF-namn stöds inte än.\n"
msgstr "64-bitars publika DWARF-namn stöds inte än.\n"
#
#
#: readelf.c:6226
#: readelf.c:6226
msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Endast publika DWARF 2-namn stöds för närvarande\n"
msgstr "Endast publika DWARF 2-namn stöds för närvarande\n"
#
#
#: readelf.c:6233
#: readelf.c:6233
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  längd:                               %ld\n"
msgstr "  längd:                               %ld\n"
#
#
#: readelf.c:6235
#: readelf.c:6235
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                             %d\n"
msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  version:                             %d\n"
msgstr "  version:                             %d\n"
#
#
#: readelf.c:6237
#: readelf.c:6237
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgstr "  offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
msgstr "  offset i .debug_info-sektionen:      %ld\n"
#
#
#: readelf.c:6239
#: readelf.c:6239
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  storl. på omr. i .debug_info-sekt.:  %ld\n"
msgstr "  storl. på omr. i .debug_info-sekt.:  %ld\n"
#
#
#: readelf.c:6242
#: readelf.c:6242
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Offset\tName\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Offset\tNamn\n"
"    Offset\tNamn\n"
#
#
#: readelf.c:6333
#: readelf.c:6333
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Okänt TAG-värde: %lx"
msgstr "Okänt TAG-värde: %lx"
#
#
#: readelf.c:6443
#: readelf.c:6443
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Okänt AT-värde: %lx"
msgstr "Okänt AT-värde: %lx"
#
#
#: readelf.c:6480
#: readelf.c:6480
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Okänt FORM-värde: %lx"
msgstr "Okänt FORM-värde: %lx"
#
#
#: readelf.c:6679
#: readelf.c:6679
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnummer: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnummer: %d\n"
#
#
#: readelf.c:6684
#: readelf.c:6684
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#
#
#: readelf.c:6692
#: readelf.c:6692
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - rad: %d makro: %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - rad: %d makro: %s\n"
#
#
#: readelf.c:6700
#: readelf.c:6700
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - rad: %d makro: %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - rad: %d makro: %s\n"
#
#
#: readelf.c:6711
#: readelf.c:6711
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant: %d sträng: %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant: %d sträng: %s\n"
#
#
# Detta är ett tabellhuvud med två kolumner.
# Detta är ett tabellhuvud med två kolumner.
#: readelf.c:6739
#: readelf.c:6739
msgid "  Number TAG\n"
msgid "  Number TAG\n"
msgstr "  Nummer TAGG\n"
msgstr "  Nummer TAGG\n"
#
#
#: readelf.c:6745
#: readelf.c:6745
#, c-format
#, c-format
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
#
#
#: readelf.c:6748
#: readelf.c:6748
msgid "has children"
msgid "has children"
msgstr "har barn"
msgstr "har barn"
#
#
#: readelf.c:6748
#: readelf.c:6748
msgid "no children"
msgid "no children"
msgstr "inga barn"
msgstr "inga barn"
#
#
#: readelf.c:6752
#: readelf.c:6752
#, c-format
#, c-format
msgid "    %-18s %s\n"
msgid "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"
#
#
#: readelf.c:6773
#: readelf.c:6773
#, c-format
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu byte-block: "
msgstr " %lu byte-block: "
#
#
#: readelf.c:7096
#: readelf.c:7096
msgid "(User defined location op)"
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(användardefinierad plats-op)"
msgstr "(användardefinierad plats-op)"
#
#
#: readelf.c:7098
#: readelf.c:7098
msgid "(Unknown location op)"
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(okänd plats-op)"
msgstr "(okänd plats-op)"
#
#
#: readelf.c:7137
#: readelf.c:7137
msgid "debug_str section data"
msgid "debug_str section data"
msgstr "debug_str sektionsdata"
msgstr "debug_str sektionsdata"
#
#
#: readelf.c:7156
#: readelf.c:7156
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#
#
#: readelf.c:7159
#: readelf.c:7159
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#
#
#: readelf.c:7179
#: readelf.c:7179
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The .debug_str section is empty.\n"
"The .debug_str section is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
".debug_str-sektionen är tom.\n"
".debug_str-sektionen är tom.\n"
#
#
#: readelf.c:7183
#: readelf.c:7183
msgid ""
msgid ""
"Contents of the .debug_str section:\n"
"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Innehåll i .debug_str-sektionen:\n"
"Innehåll i .debug_str-sektionen:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: readelf.c:7354
#: readelf.c:7354
#, c-format
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): "
msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): "
#
#
#: readelf.c:7363
#: readelf.c:7363
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognised form: %d\n"
msgid "Unrecognised form: %d\n"
msgstr "Okänt formulär: %d\n"
msgstr "Okänt formulär: %d\n"
#
#
#: readelf.c:7376
#: readelf.c:7376
msgid "(not inlined)"
msgid "(not inlined)"
msgstr "(inte inlajnad)"
msgstr "(inte inlajnad)"
#
#
#: readelf.c:7377
#: readelf.c:7377
msgid "(inlined)"
msgid "(inlined)"
msgstr "(inlajnad)"
msgstr "(inlajnad)"
#
#
#: readelf.c:7378
#: readelf.c:7378
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)"
msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)"
#
#
#: readelf.c:7379
#: readelf.c:7379
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)"
msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)"
#
#
#: readelf.c:7380
#: readelf.c:7380
#, c-format
#, c-format
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr "  (okänt inlajnattributvärde: %lx)"
msgstr "  (okänt inlajnattributvärde: %lx)"
#
#
#: readelf.c:7545 readelf.c:7746
#: readelf.c:7545 readelf.c:7746
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The section %s contains:\n"
"The section %s contains:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Sektion %s innehåller:\n"
"Sektion %s innehåller:\n"
"\n"
"\n"
#
#
#: readelf.c:7568
#: readelf.c:7568
msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-felsökningsinfo stöds inte än.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-felsökningsinfo stöds inte än.\n"
#
#
#: readelf.c:7637
#: readelf.c:7637
#, c-format
#, c-format
msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
msgstr "  Kompileringsenhet @ %lx:\n"
msgstr "  Kompileringsenhet @ %lx:\n"
#
#
#: readelf.c:7638
#: readelf.c:7638
#, c-format
#, c-format
msgid "   Length:        %ld\n"
msgid "   Length:        %ld\n"
msgstr "   längd:         %ld\n"
msgstr "   längd:         %ld\n"
#
#
#: readelf.c:7639
#: readelf.c:7639
#, c-format
#, c-format
msgid "   Version:       %d\n"
msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   version:       %d\n"
msgstr "   version:       %d\n"
#
#
#: readelf.c:7640
#: readelf.c:7640
#, c-format
#, c-format
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr "   förk.-offset:  %ld\n"
msgstr "   förk.-offset:  %ld\n"
#
#
#: readelf.c:7641
#: readelf.c:7641
#, c-format
#, c-format
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   pekarstorlek:  %d\n"
msgstr "   pekarstorlek:  %d\n"
#
#
#: readelf.c:7645
#: readelf.c:7645
msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Endast version 2 av DWARF-felsökningsinformation stöds för närvarande.\n"
msgstr "Endast version 2 av DWARF-felsökningsinformation stöds för närvarande.\n"
#
#
#: readelf.c:7666
#: readelf.c:7666
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgstr "Kan inte hitta någon .debug_abbrev-sektion!\n"
msgstr "Kan inte hitta någon .debug_abbrev-sektion!\n"
#
#
#: readelf.c:7672
#: readelf.c:7672
msgid "debug_abbrev section data"
msgid "debug_abbrev section data"
msgstr "debug_abbrev-sektionsdata"
msgstr "debug_abbrev-sektionsdata"
#
#
#: readelf.c:7709
#: readelf.c:7709
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "Kan inte hitta post %lu i förkortningstabellen\n"
msgstr "Kan inte hitta post %lu i förkortningstabellen\n"
#
#
#: readelf.c:7714
#: readelf.c:7714
#, c-format
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu (%s)\n"
#
#
#: readelf.c:7767
#: readelf.c:7767
msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-a-intervall stöds inte än.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-a-intervall stöds inte än.\n"
#
#
#: readelf.c:7773
#: readelf.c:7773
msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Endast DWARF2:s a-intervall stöds för närvarande.\n"
msgstr "Endast DWARF2:s a-intervall stöds för närvarande.\n"
#
#
#: readelf.c:7777
#: readelf.c:7777
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  längd:                    %ld\n"
msgstr "  längd:                    %ld\n"
#
#
#: readelf.c:7778
#: readelf.c:7778
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                  %d\n"
msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  version:                  %d\n"
msgstr "  version:                  %d\n"
#
#
#: readelf.c:7779
#: readelf.c:7779
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgstr "  offset i .debug_info:     %lx\n"
msgstr "  offset i .debug_info:     %lx\n"
#
#
#: readelf.c:7780
#: readelf.c:7780
#, c-format
#, c-format
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  pekarstorlek:             %d\n"
msgstr "  pekarstorlek:             %d\n"
#
#
#: readelf.c:7781
#: readelf.c:7781
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  segmentstorlek:           %d\n"
msgstr "  segmentstorlek:           %d\n"
#
#
#: readelf.c:7783
#: readelf.c:7783
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Address  Length\n"
"    Address  Length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    adresslängd\n"
"    adresslängd\n"
#
#
#: readelf.c:7965
#: readelf.c:7965
#, c-format
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "Sektion %s innehåller:\n"
msgstr "Sektion %s innehåller:\n"
#
#
#: readelf.c:7988
#: readelf.c:7988
msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-formatmallar stöds inte än.\n"
msgstr "64-bitars DWARF-formatmallar stöds inte än.\n"
#
#
#: readelf.c:8499
#: readelf.c:8499
#, c-format
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s stöds inte än.\n"
msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s stöds inte än.\n"
#
#
#: readelf.c:8565
#: readelf.c:8565
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n"
"Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n"
#
#
#: readelf.c:8570 readelf.c:8632
#: readelf.c:8570 readelf.c:8632
msgid "debug section data"
msgid "debug section data"
msgstr "felsökningssektionsdata"
msgstr "felsökningssektionsdata"
#
#
#: readelf.c:8586
#: readelf.c:8586
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognised debug section: %s\n"
msgid "Unrecognised debug section: %s\n"
msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n"
msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n"
#
#
#: readelf.c:8660
#: readelf.c:8660
msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n"
msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n"
#
#
#: readelf.c:8733
#: readelf.c:8733
msgid "liblist"
msgid "liblist"
msgstr "bibliotekslista"
msgstr "bibliotekslista"
#
#
#: readelf.c:8818
#: readelf.c:8818
msgid "options"
msgid "options"
msgstr "flaggor"
msgstr "flaggor"
#
#
#: readelf.c:8849
#: readelf.c:8849
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n"
"Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n"
#
#
#  BUGG: Fel i originalet?
#  BUGG: Fel i originalet?
#: readelf.c:9010
#: readelf.c:9010
msgid "conflict list with without table"
msgid "conflict list with without table"
msgstr "konfliktlista utan tabell"
msgstr "konfliktlista utan tabell"
#
#
#: readelf.c:9028 readelf.c:9044
#: readelf.c:9028 readelf.c:9044
msgid "conflict"
msgid "conflict"
msgstr "konflikt"
msgstr "konflikt"
#
#
#: readelf.c:9054
#: readelf.c:9054
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n"
"Sektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n"
#
#
#: readelf.c:9056
#: readelf.c:9056
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Num:    Index       Värde  Namn"
msgstr "  Num:    Index       Värde  Namn"
#
#
#: readelf.c:9083
#: readelf.c:9083
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
#
#
#: readelf.c:9084
#: readelf.c:9084
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)"
msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)"
#
#
#: readelf.c:9085
#: readelf.c:9085
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
#
#
#: readelf.c:9086
#: readelf.c:9086
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (uppgiftsstruktur)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (uppgiftsstruktur)"
#
#
#: readelf.c:9087
#: readelf.c:9087
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
#
#
#: readelf.c:9088
#: readelf.c:9088
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
#
#
#: readelf.c:9089
#: readelf.c:9089
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)"
msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)"
#
#
#: readelf.c:9090
#: readelf.c:9090
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
#
#
#: readelf.c:9091
#: readelf.c:9091
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
#
#
#: readelf.c:9092
#: readelf.c:9092
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
#
#
#  BUGG: Stavfel i originalet (str>uc
#  BUGG: Stavfel i originalet (str>uc
#: readelf.c:9093
#: readelf.c:9093
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)"
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
#
#
#: readelf.c:9095 readelf.c:9119
#: readelf.c:9095 readelf.c:9119
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)"
msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)"
#
#
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:9109
#: readelf.c:9109
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "NetBSD processinfo-struktur"
msgstr "NetBSD processinfo-struktur"
#
#
#  FIXME
#  FIXME
#: readelf.c:9136 readelf.c:9150
#: readelf.c:9136 readelf.c:9150
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (registerstruktur)"
msgstr "PT_GETREGS (registerstruktur)"
#
#
#  FIXME
#  FIXME
#: readelf.c:9138 readelf.c:9152
#: readelf.c:9138 readelf.c:9152
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
#
#
#  FIXME
#  FIXME
#: readelf.c:9158
#: readelf.c:9158
#, c-format
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
#
#
#: readelf.c:9212
#: readelf.c:9212
msgid "notes"
msgid "notes"
msgstr "kommentarer"
msgstr "kommentarer"
#
#
#: readelf.c:9218
#: readelf.c:9218
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kommentarer på offset 0x%08lx av längd 0x%08lx:\n"
"Kommentarer på offset 0x%08lx av längd 0x%08lx:\n"
#
#
#: readelf.c:9220
#: readelf.c:9220
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr "  Ägare\t\tData-storlek\tBeskrivning\n"
msgstr "  Ägare\t\tData-storlek\tBeskrivning\n"
#
#
#: readelf.c:9331
#: readelf.c:9331
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n"
msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n"
#
#
#: readelf.c:9409
#: readelf.c:9409
msgid ""
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Den här binären av readelf har byggts utan stöd för en 64-bitars\n"
"Den här binären av readelf har byggts utan stöd för en 64-bitars\n"
"datatyp och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n"
"datatyp och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n"
#
#
#: readelf.c:9452
#: readelf.c:9452
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot stat input file %s.\n"
msgid "Cannot stat input file %s.\n"
msgstr "Kan inte ta status för indatafil %s.\n"
msgstr "Kan inte ta status för indatafil %s.\n"
#
#
#: readelf.c:9459
#: readelf.c:9459
#, c-format
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Indatafil %s finns inte.\n"
msgstr "Indatafil %s finns inte.\n"
#
#
#: readelf.c:9465
#: readelf.c:9465
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Misslyckades läsa filhuvud\n"
msgstr "%s: Misslyckades läsa filhuvud\n"
#
#
#: readelf.c:9479
#: readelf.c:9479
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"File: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fil: %s\n"
"Fil: %s\n"
#
#
#: rename.c:131
#: rename.c:131
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s"
msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s"
#
#
#. We have to clean up here.
#. We have to clean up here.
#: rename.c:170 rename.c:203
#: rename.c:170 rename.c:203
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: kan inte byta namn: %s"
msgstr "%s: kan inte byta namn: %s"
#
#
#: rename.c:211
#: rename.c:211
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: simple_copy: %s"
msgid "%s: simple_copy: %s"
msgstr "%s: kopieringsfel: %s"
msgstr "%s: kopieringsfel: %s"
#
#
#: resbin.c:130
#: resbin.c:130
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: inte tillräckligt med binärdata"
msgstr "%s: inte tillräckligt med binärdata"
#
#
#: resbin.c:149
#: resbin.c:149
msgid "null terminated unicode string"
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "nollterminerad unicode-sträng"
msgstr "nollterminerad unicode-sträng"
#
#
#: resbin.c:179 resbin.c:185
#: resbin.c:179 resbin.c:185
msgid "resource ID"
msgid "resource ID"
msgstr "resurs-ID"
msgstr "resurs-ID"
#
#
#: resbin.c:229
#: resbin.c:229
msgid "cursor"
msgid "cursor"
msgstr "markör"
msgstr "markör"
#
#
#: resbin.c:263 resbin.c:270
#: resbin.c:263 resbin.c:270
msgid "menu header"
msgid "menu header"
msgstr "menyhuvud"
msgstr "menyhuvud"
#
#
#: resbin.c:280
#: resbin.c:280
msgid "menuex header"
msgid "menuex header"
msgstr "meny-ext.-huvud"
msgstr "meny-ext.-huvud"
#
#
#: resbin.c:284
#: resbin.c:284
msgid "menuex offset"
msgid "menuex offset"
msgstr "meny-ext.-offset"
msgstr "meny-ext.-offset"
#
#
#: resbin.c:291
#: resbin.c:291
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "menyversion %d stöds inte"
msgstr "menyversion %d stöds inte"
#
#
#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400
#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400
msgid "menuitem header"
msgid "menuitem header"
msgstr "menyobjektshuvud"
msgstr "menyobjektshuvud"
#
#
#: resbin.c:430
#: resbin.c:430
msgid "menuitem"
msgid "menuitem"
msgstr "menyobjekt"
msgstr "menyobjekt"
#
#
#: resbin.c:471 resbin.c:499
#: resbin.c:471 resbin.c:499
msgid "dialog header"
msgid "dialog header"
msgstr "dialoghuvud"
msgstr "dialoghuvud"
#
#
#: resbin.c:489
#: resbin.c:489
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected dialog signature %d"
msgid "unexpected dialog signature %d"
msgstr "oväntad dialogsignatur %d"
msgstr "oväntad dialogsignatur %d"
#
#
#: resbin.c:531
#: resbin.c:531
msgid "dialog font point size"
msgid "dialog font point size"
msgstr "dialogtypsnittsstorlek"
msgstr "dialogtypsnittsstorlek"
#
#
#: resbin.c:539
#: resbin.c:539
msgid "dialogex font information"
msgid "dialogex font information"
msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation"
msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation"
#
#
#: resbin.c:564 resbin.c:582
#: resbin.c:564 resbin.c:582
msgid "dialog control"
msgid "dialog control"
msgstr "dialogkontroll"
msgstr "dialogkontroll"
#
#
#: resbin.c:574
#: resbin.c:574
msgid "dialogex control"
msgid "dialogex control"
msgstr "dioalog-ext.kontroll"
msgstr "dioalog-ext.kontroll"
#
#
#: resbin.c:603
#: resbin.c:603
msgid "dialog control end"
msgid "dialog control end"
msgstr "dialogkontrollsslut"
msgstr "dialogkontrollsslut"
#
#
#: resbin.c:615
#: resbin.c:615
msgid "dialog control data"
msgid "dialog control data"
msgstr "dialogkontrollsdata"
msgstr "dialogkontrollsdata"
#
#
#: resbin.c:658
#: resbin.c:658
msgid "stringtable string length"
msgid "stringtable string length"
msgstr "strängtabellsstränglängd"
msgstr "strängtabellsstränglängd"
#
#
#: resbin.c:668
#: resbin.c:668
msgid "stringtable string"
msgid "stringtable string"
msgstr "strängtabellssträng"
msgstr "strängtabellssträng"
#
#
#: resbin.c:701
#: resbin.c:701
msgid "fontdir header"
msgid "fontdir header"
msgstr "typsnittskatalogshuvud"
msgstr "typsnittskatalogshuvud"
#
#
#: resbin.c:714
#: resbin.c:714
msgid "fontdir"
msgid "fontdir"
msgstr "typsnittskatalog"
msgstr "typsnittskatalog"
#
#
#: resbin.c:730
#: resbin.c:730
msgid "fontdir device name"
msgid "fontdir device name"
msgstr "typsnittskatalogsenhetsnamn"
msgstr "typsnittskatalogsenhetsnamn"
#
#
#: resbin.c:736
#: resbin.c:736
msgid "fontdir face name"
msgid "fontdir face name"
msgstr "typsnittskatalogstypsnittsnamn"
msgstr "typsnittskatalogstypsnittsnamn"
#
#
#: resbin.c:779
#: resbin.c:779
msgid "accelerator"
msgid "accelerator"
msgstr "accelererare"
msgstr "accelererare"
#
#
#: resbin.c:843
#: resbin.c:843
msgid "group cursor header"
msgid "group cursor header"
msgstr "gruppmarkörshuvud"
msgstr "gruppmarkörshuvud"
#
#
#: resbin.c:847
#: resbin.c:847
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d"
msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d"
#
#
#: resbin.c:862
#: resbin.c:862
msgid "group cursor"
msgid "group cursor"
msgstr "gruppmarkör"
msgstr "gruppmarkör"
#
#
#: resbin.c:901
#: resbin.c:901
msgid "group icon header"
msgid "group icon header"
msgstr "gruppikonshuvud"
msgstr "gruppikonshuvud"
#
#
#: resbin.c:905
#: resbin.c:905
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "oväntad gruppikonstyp %d"
msgstr "oväntad gruppikonstyp %d"
#
#
#: resbin.c:920
#: resbin.c:920
msgid "group icon"
msgid "group icon"
msgstr "gruppikon"
msgstr "gruppikon"
#
#
#: resbin.c:991 resbin.c:1210
#: resbin.c:991 resbin.c:1210
msgid "unexpected version string"
msgid "unexpected version string"
msgstr "oväntad versionssträng"
msgstr "oväntad versionssträng"
#
#
#: resbin.c:1025
#: resbin.c:1025
#, c-format
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "versionslängd %d passar inte med resurslängd %lu"
msgstr "versionslängd %d passar inte med resurslängd %lu"
#
#
#: resbin.c:1029
#: resbin.c:1029
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "oväntad versionstyp %d"
msgstr "oväntad versionstyp %d"
#
#
#: resbin.c:1041
#: resbin.c:1041
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgstr "oväntad längd %d på fast versionsinformation"
msgstr "oväntad längd %d på fast versionsinformation"
#
#
#: resbin.c:1044
#: resbin.c:1044
msgid "fixed version info"
msgid "fixed version info"
msgstr "fast versionsinfo"
msgstr "fast versionsinfo"
#
#
#: resbin.c:1048
#: resbin.c:1048
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu"
msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu"
#
#
#: resbin.c:1052
#: resbin.c:1052
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation"
msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation"
#
#
#: resbin.c:1081
#: resbin.c:1081
msgid "version var info"
msgid "version var info"
msgstr "variabel versionsinfo"
msgstr "variabel versionsinfo"
#
#
#: resbin.c:1098
#: resbin.c:1098
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgstr "oväntad längd %d på värde för strängfilsinfo"
msgstr "oväntad längd %d på värde för strängfilsinfo"
#
#
#: resbin.c:1108
#: resbin.c:1108
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgstr "oväntad längd %d på värde för versionssträngtabell"
msgstr "oväntad längd %d på värde för versionssträngtabell"
#
#
#: resbin.c:1142
#: resbin.c:1142
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgstr "oväntad längd %d != %d + %d på versionssträng"
msgstr "oväntad längd %d != %d + %d på versionssträng"
#
#
#: resbin.c:1153
#: resbin.c:1153
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgstr "oväntad längd %d < %d på versionssträng"
msgstr "oväntad längd %d < %d på versionssträng"
#
#
#: resbin.c:1170
#: resbin.c:1170
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgstr "oväntad längd %d på värde för var.filinfo"
msgstr "oväntad längd %d på värde för var.filinfo"
#
#
#: resbin.c:1189
#: resbin.c:1189
msgid "version varfileinfo"
msgid "version varfileinfo"
msgstr "versionsvar.filinfo"
msgstr "versionsvar.filinfo"
#
#
#: resbin.c:1204
#: resbin.c:1204
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected version value length %d"
msgid "unexpected version value length %d"
msgstr "oväntad längd %d på värde för version"
msgstr "oväntad längd %d på värde för version"
#
#
#: rescoff.c:128
#: rescoff.c:128
msgid "filename required for COFF input"
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "filnamn krävs för COFF-indata"
msgstr "filnamn krävs för COFF-indata"
#
#
#: rescoff.c:145
#: rescoff.c:145
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: ingen resurssektion"
msgstr "%s: ingen resurssektion"
#
#
#: rescoff.c:152
#: rescoff.c:152
msgid "can't read resource section"
msgid "can't read resource section"
msgstr "kan inte läsa resurssektionen"
msgstr "kan inte läsa resurssektionen"
#
#
#: rescoff.c:178
#: rescoff.c:178
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen"
msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen"
#
#
#: rescoff.c:197
#: rescoff.c:197
msgid "directory"
msgid "directory"
msgstr "katalog"
msgstr "katalog"
#
#
#: rescoff.c:225
#: rescoff.c:225
msgid "named directory entry"
msgid "named directory entry"
msgstr "namngiven katalogpost"
msgstr "namngiven katalogpost"
#
#
#: rescoff.c:234
#: rescoff.c:234
msgid "directory entry name"
msgid "directory entry name"
msgstr "katalogpostnamn"
msgstr "katalogpostnamn"
#
#
#: rescoff.c:254
#: rescoff.c:254
msgid "named subdirectory"
msgid "named subdirectory"
msgstr "namngiven underkatalog"
msgstr "namngiven underkatalog"
#
#
#: rescoff.c:262
#: rescoff.c:262
msgid "named resource"
msgid "named resource"
msgstr "namngiven resurs"
msgstr "namngiven resurs"
#
#
#: rescoff.c:277
#: rescoff.c:277
msgid "ID directory entry"
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID-katalogpost"
msgstr "ID-katalogpost"
#
#
#: rescoff.c:294
#: rescoff.c:294
msgid "ID subdirectory"
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID-underkatalog"
msgstr "ID-underkatalog"
#
#
#: rescoff.c:302
#: rescoff.c:302
msgid "ID resource"
msgid "ID resource"
msgstr "ID-resurs"
msgstr "ID-resurs"
#
#
#: rescoff.c:328
#: rescoff.c:328
msgid "resource type unknown"
msgid "resource type unknown"
msgstr "okänd resurstyp"
msgstr "okänd resurstyp"
#
#
#: rescoff.c:331
#: rescoff.c:331
msgid "data entry"
msgid "data entry"
msgstr "datapost"
msgstr "datapost"
#
#
#: rescoff.c:339
#: rescoff.c:339
msgid "resource data"
msgid "resource data"
msgstr "resursdata"
msgstr "resursdata"
#
#
#: rescoff.c:344
#: rescoff.c:344
msgid "resource data size"
msgid "resource data size"
msgstr "storlek på resursdata"
msgstr "storlek på resursdata"
#
#
#: rescoff.c:439
#: rescoff.c:439
msgid "filename required for COFF output"
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata"
msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata"
#
#
#: rescoff.c:738
#: rescoff.c:738
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "kan inte ta fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp"
msgstr "kan inte ta fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp"
#
#
#: resrc.c:240 resrc.c:312
#: resrc.c:240 resrc.c:312
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s"
#
#
#: resrc.c:246
#: resrc.c:246
#, c-format
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s"
msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s"
#
#
#: resrc.c:262
#: resrc.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
#
#
#: resrc.c:308
#: resrc.c:308
#, c-format
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s"
msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s"
#
#
#: resrc.c:317
#: resrc.c:317
#, c-format
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Utnyttjar temporärfil \"%s\" till att läsa preprocessorutdata\n"
msgstr "Utnyttjar temporärfil \"%s\" till att läsa preprocessorutdata\n"
#
#
#: resrc.c:324
#: resrc.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s"
msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s"
#
#
#: resrc.c:326
#: resrc.c:326
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Använder popen för att läsa utdata från preprocessorn\n"
msgstr "Använder popen för att läsa utdata från preprocessorn\n"
#
#
#: resrc.c:369
#: resrc.c:369
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Provade \"%s\"\n"
msgstr "Provade \"%s\"\n"
#
#
#: resrc.c:380
#: resrc.c:380
#, c-format
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Använder \"%s\"\n"
msgstr "Använder \"%s\"\n"
#
#
#: resrc.c:541
#: resrc.c:541
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
#
#
#: resrc.c:550
#: resrc.c:550
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: oväntat filslut"
msgstr "%s: oväntat filslut"
#
#
#: resrc.c:607
#: resrc.c:607
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu"
msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu"
#
#
#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330
#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s"
msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s"
#
#
#: resrc.c:702
#: resrc.c:702
#, c-format
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata"
msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata"
#
#
#: resrc.c:734 resrc.c:1047
#: resrc.c:734 resrc.c:1047
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s"
msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s"
#
#
#: resrc.c:871
#: resrc.c:871
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX"
msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX"
#
#
#: resrc.c:873
#: resrc.c:873
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX"
msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX"
#
#
#: resrc.c:1016
#: resrc.c:1016
#, c-format
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata"
msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata"
#
#
#: resrc.c:1535
#: resrc.c:1535
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s"
msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s"
#
#
#: size.c:79
#: size.c:79
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
"       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
"       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
"       [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
"       [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Användning: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
"Användning: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
"            [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
"            [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
"            [-V | --version] [--target=bfdnamn] [--help] [fil...]\n"
"            [-V | --version] [--target=bfdnamn] [--help] [fil...]\n"
#
#
#: size.c:85
#: size.c:85
msgid "default is --format=berkeley\n"
msgid "default is --format=berkeley\n"
msgstr "standardvärdet är --format=berkeley\n"
msgstr "standardvärdet är --format=berkeley\n"
#
#
#: size.c:87
#: size.c:87
msgid "default is --format=sysv\n"
msgid "default is --format=sysv\n"
msgstr "standardvärdet är --format=sysv\n"
msgstr "standardvärdet är --format=sysv\n"
#
#
#: size.c:146
#: size.c:146
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "ogiltigt argument till --format: %s"
msgstr "ogiltigt argument till --format: %s"
#
#
#: size.c:173
#: size.c:173
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Ogiltig talbas: %s\n"
msgstr "Ogiltig talbas: %s\n"
#
#
#: srconv.c:1931
#: srconv.c:1931
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
msgstr "Användning: %s [-dhVq] infil [utfil]\n"
msgstr "Användning: %s [-dhVq] infil [utfil]\n"
#
#
#: srconv.c:1938
#: srconv.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "%s: Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n"
msgstr "%s: Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n"
#
#
#: srconv.c:2074
#: srconv.c:2074
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "kan inte öppna utdatafil %s"
msgstr "kan inte öppna utdatafil %s"
#
#
#: stabs.c:343 stabs.c:1760
#: stabs.c:343 stabs.c:1760
msgid "numeric overflow"
msgid "numeric overflow"
msgstr "numeriskt överspill"
msgstr "numeriskt överspill"
#
#
#  FIXME
#  FIXME
#: stabs.c:354
#: stabs.c:354
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Felaktig stab: %s\n"
msgstr "Felaktig stab: %s\n"
#
#
#: stabs.c:364
#: stabs.c:364
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Varning: %s: %s\n"
msgstr "Varning: %s: %s\n"
#
#
#: stabs.c:486
#: stabs.c:486
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n"
msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n"
#
#
#: stabs.c:525
#: stabs.c:525
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "För många N_RBRAC:s\n"
msgstr "För många N_RBRAC:s\n"
#
#
#: stabs.c:770
#: stabs.c:770
msgid "unknown C++ encoded name"
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "okänt C++-kodat namn"
msgstr "okänt C++-kodat namn"
#
#
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1297
#: stabs.c:1297
msgid "unrecognized cross reference type"
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "okänd korsreferenstyp"
msgstr "okänd korsreferenstyp"
#
#
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1852
#: stabs.c:1852
msgid "missing index type"
msgid "missing index type"
msgstr "utebliven indextyp"
msgstr "utebliven indextyp"
#
#
#: stabs.c:2179
#: stabs.c:2179
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass"
msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass"
#
#
#  FIXME
#  FIXME
#: stabs.c:2197
#: stabs.c:2197
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "okänd synlighetstecken för basklass"
msgstr "okänd synlighetstecken för basklass"
#
#
#: stabs.c:2389
#: stabs.c:2389
msgid "unnamed $vb type"
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "$vb-typ utan namn"
msgstr "$vb-typ utan namn"
#
#
#: stabs.c:2395
#: stabs.c:2395
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "okänd C++-förkortning"
msgstr "okänd C++-förkortning"
#
#
#  FIXME
#  FIXME
#: stabs.c:2475
#: stabs.c:2475
msgid "unknown visibility character for field"
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "okänd synlighetstecken för fält"
msgstr "okänd synlighetstecken för fält"
#
#
#: stabs.c:2731
#: stabs.c:2731
msgid "const/volatile indicator missing"
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "const/volatile-indikator saknas"
msgstr "const/volatile-indikator saknas"
#
#
#: stabs.c:2971
#: stabs.c:2971
#, c-format
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n"
msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n"
#
#
#: stabs.c:3284
#: stabs.c:3284
msgid "Undefined N_EXCL"
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Odefinierad N_EXCL"
msgstr "Odefinierad N_EXCL"
#
#
#: stabs.c:3372
#: stabs.c:3372
#, c-format
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Typens filnummer %d utanför sitt intervall\n"
msgstr "Typens filnummer %d utanför sitt intervall\n"
#
#
#: stabs.c:3377
#: stabs.c:3377
#, c-format
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Typens indexnummer %d utanför sitt intervall\n"
msgstr "Typens indexnummer %d utanför sitt intervall\n"
#
#
#: stabs.c:3464
#: stabs.c:3464
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
#
#
#: stabs.c:3763
#: stabs.c:3763
#, c-format
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "felaktigt kodat namn \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt kodat namn \"%s\"\n"
#
#
#: stabs.c:3859
#: stabs.c:3859
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "ingen argumenttyp i kodad sträng\n"
msgstr "ingen argumenttyp i kodad sträng\n"
#
#
#: strings.c:199
#: strings.c:199
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgid "invalid number %s"
msgstr "ogiltigt tal %s"
msgstr "ogiltigt tal %s"
#
#
#: strings.c:638
#: strings.c:638
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ogiltigt heltalsargument %s"
msgstr "ogiltigt heltalsargument %s"
#
#
#: strings.c:648
#: strings.c:648
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
"       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
"       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
"       [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
"       [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Användning: %s [-afov] [-n min-längd] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
"Användning: %s [-afov] [-n min-längd] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
"       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-längd] [--radix={o,x,d}]\n"
"       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-längd] [--radix={o,x,d}]\n"
"       [--target=bfdnamn] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fil...\n"
"       [--target=bfdnamn] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fil...\n"
#
#
#: sysdump.c:733
#: sysdump.c:733
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
msgstr "Användning: %s [-hV] infil\n"
msgstr "Användning: %s [-hV] infil\n"
#
#
#: sysdump.c:805
#: sysdump.c:805
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "kan inte öppna indatafil %s"
msgstr "kan inte öppna indatafil %s"
#
#
#: version.c:35
#: version.c:35
msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#
#
#: version.c:36
#: version.c:36
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
"i GNU General Public License.  Detta program har inga som helst garantier.\n"
"i GNU General Public License.  Detta program har inga som helst garantier.\n"
#
#
#: windres.c:237
#: windres.c:237
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s"
msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s"
#
#
#: windres.c:416
#: windres.c:416
msgid ": expected to be a directory\n"
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": förväntades vara en katalog\n"
msgstr ": förväntades vara en katalog\n"
#
#
#: windres.c:428
#: windres.c:428
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": förväntades vara ett löv\n"
msgstr ": förväntades vara ett löv\n"
#
#
#: windres.c:437
#: windres.c:437
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: varning: "
msgstr "%s: varning: "
#
#
#: windres.c:439
#: windres.c:439
msgid ": duplicate value\n"
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": dublett av värdet\n"
msgstr ": dublett av värdet\n"
#
#
#: windres.c:602
#: windres.c:602
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "okänd formattyp \"%s\""
msgstr "okänd formattyp \"%s\""
#
#
#: windres.c:603
#: windres.c:603
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: format som hanteras:"
msgstr "%s: format som hanteras:"
#
#
#. Otherwise, we give up.
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:690
#: windres.c:690
#, c-format
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
msgstr "kan inte fastställa filtyp på fil \"%s\"; använd flagga -I"
msgstr "kan inte fastställa filtyp på fil \"%s\"; använd flagga -I"
#
#
#: windres.c:704
#: windres.c:704
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n"
msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n"
#
#
#: windres.c:706
#: windres.c:706
msgid ""
msgid ""
"Options:\n"
"Options:\n"
"  -i FILE, --input FILE       Name input file\n"
"  -i FILE, --input FILE       Name input file\n"
"  -o FILE, --output FILE      Name output file\n"
"  -o FILE, --output FILE      Name output file\n"
"  -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
"  -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
"                              Specify input format\n"
"                              Specify input format\n"
"  -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
"  -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
"                              Specify output format\n"
"                              Specify output format\n"
"  -F TARGET, --target TARGET  Specify COFF target\n"
"  -F TARGET, --target TARGET  Specify COFF target\n"
"  --preprocessor PROGRAM      Program to use to preprocess rc file\n"
"  --preprocessor PROGRAM      Program to use to preprocess rc file\n"
"  --include-dir DIR           Include directory when preprocessing rc file\n"
"  --include-dir DIR           Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n"
"  -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n"
"                              Define SYM when preprocessing rc file\n"
"                              Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v                          Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -v                          Verbose - tells you what it's doing\n"
"  --language VAL              Set language when reading rc file\n"
"  --language VAL              Set language when reading rc file\n"
"  --use-temp-file             Use a temporary file instead of popen to read\n"
"  --use-temp-file             Use a temporary file instead of popen to read\n"
"                              the preprocessor output\n"
"                              the preprocessor output\n"
"  --no-use-temp-file          Use popen (default)\n"
"  --no-use-temp-file          Use popen (default)\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Flaggor:\n"
"Flaggor:\n"
"  -i FIL, --input FIL         Namnge indatafilen\n"
"  -i FIL, --input FIL         Namnge indatafilen\n"
"  -o FIL, --output FIL        Namnge utdatafilen\n"
"  -o FIL, --output FIL        Namnge utdatafilen\n"
"  -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
"  -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
"                              Ange indataformatet\n"
"                              Ange indataformatet\n"
"  -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
"  -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
"                              Ange utdataformatet\n"
"                              Ange utdataformatet\n"
"  -F MÅL, --target MÅL        Ange COFF-målet\n"
"  -F MÅL, --target MÅL        Ange COFF-målet\n"
"  --preprocessor PROGRAM      Program att använda som preprocessor på rc-filen\n"
"  --preprocessor PROGRAM      Program att använda som preprocessor på rc-filen\n"
"  --include-dir KATALOG       Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n"
"  --include-dir KATALOG       Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n"
"  -DSYM[=VÄRDE], --define SYM[=VÄRDE]\n"
"  -DSYM[=VÄRDE], --define SYM[=VÄRDE]\n"
"                              Definiera SYM när rc-filen preporocessas\n"
"                              Definiera SYM när rc-filen preporocessas\n"
"  -v                          Mångordig - berättar vad den gör\n"
"  -v                          Mångordig - berättar vad den gör\n"
"  --language SPRÅK            Sätt språket när rc-filen läses\n"
"  --language SPRÅK            Sätt språket när rc-filen läses\n"
"  --use-temp-file             Använd en tem.fil istället för popen vid läsning\n"
"  --use-temp-file             Använd en tem.fil istället för popen vid läsning\n"
"                              av utdata från preprocessorn\n"
"                              av utdata från preprocessorn\n"
"  --no-use-temp-file          Använd popen (förval)\n"
"  --no-use-temp-file          Använd popen (förval)\n"
#
#
#: windres.c:725
#: windres.c:725
msgid "  --yydebug                   Turn on parser debugging\n"
msgid "  --yydebug                   Turn on parser debugging\n"
msgstr "  --yydebug                   Slå på tolkens felsökning\n"
msgstr "  --yydebug                   Slå på tolkens felsökning\n"
#
#
#: windres.c:728
#: windres.c:728
msgid ""
msgid ""
"  --help                      Print this help message\n"
"  --help                      Print this help message\n"
"  --version                   Print version information\n"
"  --version                   Print version information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --help                      Visa denna hjälp\n"
"  --help                      Visa denna hjälp\n"
"  --version                   Visa versionsinformation\n"
"  --version                   Visa versionsinformation\n"
#
#
#: windres.c:731
#: windres.c:731
msgid ""
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"FORMAT är någon av rc, res eller coff, och härleds från filnamnsändelsen\n"
"FORMAT är någon av rc, res eller coff, och härleds från filnamnsändelsen\n"
"om det inte anges.  Ett ensamt filnamn är en indatafil.  Ingen indatafil\n"
"om det inte anges.  Ett ensamt filnamn är en indatafil.  Ingen indatafil\n"
"betyder standard in, med format rc.  Ingen utdatafil betyder standard ut,\n"
"betyder standard in, med format rc.  Ingen utdatafil betyder standard ut,\n"
"med format rc.\n"
"med format rc.\n"
#
#
#: windres.c:983
#: windres.c:983
msgid "no resources"
msgid "no resources"
msgstr "inga resurser"
msgstr "inga resurser"
#
#
#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027
#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027
#, c-format
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s"
msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s"
#
#
#: wrstabs.c:666
#: wrstabs.c:666
#, c-format
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u"
msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u"
#
#
#: wrstabs.c:1467
#: wrstabs.c:1467
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen"
msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen"
 
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.