OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [binutils/] [po/] [ru.po] - Diff between revs 15 and 166

Go to most recent revision | Show entire file | Details | Blame | View Log

Rev 15 Rev 166
Line 1... Line 1...
# Translation of binutils messages to Russian
# Translation of binutils messages to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
#
# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
# Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
# Yuri Kozlov , 2009, 2010.
# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012.
# Pavel Maryanov , 2010.
# Pavel Maryanov , 2010, 2011.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
"Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 11:07+0400\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov \n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language-Team: Russian \n"
 
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 
#: addr2line.c:80
#: addr2line.c:81
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
 
 
#: addr2line.c:81
#: addr2line.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
 
 
#: addr2line.c:82
#: addr2line.c:83
#, c-format
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
 
 
#: addr2line.c:83
#: addr2line.c:84
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -a --addresses         Show addresses\n"
"  -a --addresses         Show addresses\n"
Line 65... Line 67...
"  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
"  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
#: windres.c:694
#: windmc.c:228 windres.c:695
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
 
 
#: addr2line.c:262
#: addr2line.c:271
#, c-format
#, c-format
msgid " at "
msgid " at "
msgstr " у "
msgstr " у "
 
 
#: addr2line.c:287
#: addr2line.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgid " (inlined by) "
msgstr " (внутристрочный) "
msgstr " (внутристрочный) "
 
 
#: addr2line.c:320
#: addr2line.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
 
 
#: addr2line.c:337
#: addr2line.c:346
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
 
 
#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
 
 
#: ar.c:215
#: ar.c:238
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
 
 
#: ar.c:233
#: ar.c:254
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
"                  [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
"               [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
 
 
#: ar.c:235
#: ar.c:260
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
"Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
"                      [счет] файл_архива файл...\n"
"               [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
 
 
#: ar.c:240
#: ar.c:266
#, c-format
#, c-format
msgid "       %s -M [
msgid "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
msgstr "       %s -M [
 
 
#: ar.c:241
#: ar.c:267
#, c-format
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgid " commands:\n"
msgstr " команды:\n"
msgstr " команды:\n"
 
 
#: ar.c:242
#: ar.c:268
#, c-format
#, c-format
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
 
 
#: ar.c:243
#: ar.c:269
#, c-format
#, c-format
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
 
 
#: ar.c:244
#: ar.c:270
#, c-format
#, c-format
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
 
 
#: ar.c:245
#: ar.c:271
#, c-format
#, c-format
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
 
 
#: ar.c:246
#: ar.c:272
#, c-format
#, c-format
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
 
 
#: ar.c:247
#: ar.c:273
#, c-format
#, c-format
msgid "  s            - act as ranlib\n"
msgid "  s            - act as ranlib\n"
msgstr "  s          -   действовать как ranlib\n"
msgstr "  s          -   действовать как ranlib\n"
 
 
#: ar.c:248
#: ar.c:274
#, c-format
#, c-format
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
 
 
#: ar.c:249
#: ar.c:275
#, c-format
#, c-format
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
 
 
#: ar.c:250
#: ar.c:276
#, c-format
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
 
 
#: ar.c:251
#: ar.c:277
#, c-format
#, c-format
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
 
 
#: ar.c:252
#: ar.c:278
#, c-format
#, c-format
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
 
 
#: ar.c:253
#: ar.c:279
#, c-format
#, c-format
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr "  [D]          - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
msgstr "  [D]          - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
 
 
#: ar.c:254
#: ar.c:280
#, c-format
#, c-format
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
 
 
#: ar.c:255
#: ar.c:281
#, c-format
#, c-format
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
 
 
#: ar.c:256
#: ar.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
 
 
#: ar.c:257
#: ar.c:283
#, c-format
#, c-format
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
 
 
#: ar.c:258
#: ar.c:284
#, c-format
#, c-format
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
 
 
#: ar.c:259
#: ar.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"
 
 
#: ar.c:260
#: ar.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
 
 
#: ar.c:261
#: ar.c:287
#, c-format
#, c-format
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
 
 
#: ar.c:262
#: ar.c:288
#, c-format
#, c-format
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
 
 
#: ar.c:263
#: ar.c:289
#, c-format
#, c-format
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
msgstr "  [T]          - создание полупустого архива\n"
msgstr "  [T]          - создание полупустого архива\n"
 
 
#: ar.c:264
#: ar.c:290
#, c-format
#, c-format
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
 
 
#: ar.c:265
#: ar.c:291
#, c-format
#, c-format
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
 
 
#: ar.c:266
#: ar.c:292
#, c-format
#, c-format
msgid "  @      - read options from \n"
msgid "  @      - read options from \n"
msgstr "  @      - читать параметры из <файла>\n"
msgstr "  @<файл>      - читать параметры из <файла>\n"
 
 
#: ar.c:268
#: ar.c:293
 
#, c-format
 
msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 
msgstr "  --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
 
 
 
#: ar.c:295
#, c-format
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgid " optional:\n"
msgstr " необязательные:\n"
msgstr " необязательные:\n"
 
 
#: ar.c:269
#: ar.c:296
#, c-format
#, c-format
msgid "  --plugin 

- load the specified plugin\n"

msgid "  --plugin 

- load the specified plugin\n"

msgstr "  --plugin 

- загрузить указанный модуль\n"

msgstr "  --plugin 

- загрузить указанный модуль\n"

 
 
#: ar.c:276
#: ar.c:317
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
 
 
#: ar.c:277
#: ar.c:318
#, c-format
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
 
 
#: ar.c:278
#: ar.c:319
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                      Read options from \n"
"  @                      Read options from \n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"   @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
"   @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
 
 
#: ar.c:281
#: ar.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "  --plugin               Load the specified plugin\n"
msgid "  --plugin               Load the specified plugin\n"
msgstr "  --plugin <название>        загрузить указанный модуль\n"
msgstr "  --plugin <название>        загрузить указанный модуль\n"
 
 
#: ar.c:284
#: ar.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -v --version                 Print version information\n"
"  -v --version                 Print version information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -t                         обновить временные отметки карты символов архива\n"
"  -t                         обновить временные отметки карты символов архива\n"
"  -h --help                  показать это справочное сообщение\n"
"  -h --help                  показать это справочное сообщение\n"
"  -V --version               показать информацию о версии\n"
"  -V --version               показать информацию о версии\n"
 
 
#: ar.c:481 nm.c:1636
#: ar.c:449
#, c-format
 
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 
msgstr "увы - эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
 
 
 
#: ar.c:508
 
msgid "two different operation options specified"
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
 
 
#: ar.c:589
#: ar.c:538 nm.c:1639
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "неверный параметр -- %c"
msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
 
 
#: ar.c:632
#: ar.c:693
msgid "no operation specified"
msgid "no operation specified"
msgstr "операция не указана"
msgstr "операция не указана"
 
 
#: ar.c:635
#: ar.c:696
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
 
 
#: ar.c:638
#: ar.c:699
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
 
 
#: ar.c:646
#: ar.c:707
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
 
 
#: ar.c:649
#: ar.c:710
msgid "Value for `N' must be positive."
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
 
 
#: ar.c:661
#: ar.c:724
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
 
 
#: ar.c:702
#: ar.c:765
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
 
 
#: ar.c:771
#: ar.c:834
#, c-format
#, c-format
msgid "creating %s"
msgid "creating %s"
msgstr "создаётся %s"
msgstr "создаётся %s"
 
 
#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
#, c-format
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
 
 
#: ar.c:824
#: ar.c:902 ar.c:970
#, c-format
 
msgid ""
 
"\n"
 
"<%s>\n"
 
"\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"<%s>\n"
 
"\n"
 
 
 
#: ar.c:840 ar.c:908
 
#, c-format
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не является верным архивом"
msgstr "%s не является верным архивом"
 
 
#: ar.c:1108
#: ar.c:1171
#, c-format
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
 
 
#: ar.c:1158
#: ar.c:1221
#, c-format
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
 
 
#: ar.c:1297
#: ar.c:1360
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
 
 
#: arsup.c:89
#: arsup.c:89
Line 429... Line 420...
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
 
 
#: arsup.c:425
#: arsup.c:425
#, c-format
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
 
 
#: arsup.c:449
#: arsup.c:449
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"
 
 
#: bin2c.c:59
#: binemul.c:39
#, c-format
 
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
 
msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
 
 
 
#: bin2c.c:60
 
#, c-format
 
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
 
msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
 
 
 
#: binemul.c:38
 
#, c-format
#, c-format
msgid "  No emulation specific options\n"
msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Нет параметров эмуляции\n"
msgstr "  Нет параметров эмуляции\n"
 
 
#. Macros for common output.
#. Macros for common output.
#: binemul.h:46
#: binemul.h:49
#, c-format
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgid " emulation options: \n"
msgstr " параметры эмуляции: \n"
msgstr " параметры эмуляции: \n"
 
 
#: bucomm.c:163
#: bucomm.c:163
#, c-format
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
 
 
#: bucomm.c:175
#: bucomm.c:175
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"
Line 492... Line 473...
#: bucomm.c:407
#: bucomm.c:407
#, c-format
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
 
 
#: bucomm.c:556
#: bucomm.c:559
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"
 
 
#: bucomm.c:573 strings.c:409
#: bucomm.c:576 strings.c:409
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Нет такого файла"
msgstr "'%s': Нет такого файла"
 
 
#: bucomm.c:575 strings.c:411
#: bucomm.c:578 strings.c:411
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
 
 
#: bucomm.c:579
#: bucomm.c:582
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
 
 
#: coffdump.c:106
#: bucomm.c:584
 
#, c-format
 
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 
msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
 
 
 
#: coffdump.c:107
#, c-format
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgid "#lines %d "
msgstr "#строки %d "
msgstr "#строки %d "
 
 
#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
 
 
#: coffdump.c:461
#: coffdump.c:462
#, c-format
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
 
 
#: coffdump.c:462
#: coffdump.c:463
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"? Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -h --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"  -v --version           показать версию программы\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
msgid "no input file specified"
msgstr "не указан входной файл"
msgstr "не указан входной файл"
 
 
#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
 
 
#: debug.c:647
#: debug.c:648
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
 
 
#: debug.c:726
#: debug.c:727
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
 
 
#: debug.c:782
#: debug.c:781
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
 
 
#: debug.c:834
#: debug.c:833
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
 
 
#: debug.c:866
#: debug.c:865
msgid "debug_end_function: no current function"
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
 
 
#: debug.c:872
#: debug.c:871
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
 
 
#: debug.c:900
#: debug.c:899
msgid "debug_start_block: no current block"
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
 
 
#: debug.c:936
#: debug.c:935
msgid "debug_end_block: no current block"
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
 
 
#: debug.c:943
#: debug.c:942
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
 
 
#: debug.c:966
#: debug.c:965
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
 
 
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1019
#: debug.c:1018
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
 
 
#. FIXME
#. FIXME
#: debug.c:1030
#: debug.c:1029
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
 
 
#. FIXME.
#. FIXME.
#: debug.c:1114
#: debug.c:1113
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"
 
 
#: debug.c:1136
#: debug.c:1135
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
 
 
#: debug.c:1664
#: debug.c:1663
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
 
 
#: debug.c:1841
#: debug.c:1840
msgid "debug_name_type: no current file"
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
 
 
#: debug.c:1886
#: debug.c:1885
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
 
 
#: debug.c:1894
#: debug.c:1893
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
 
 
#: debug.c:1931
#: debug.c:1930
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
 
 
#: debug.c:1953
#: debug.c:1952
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
 
 
#: debug.c:2056
#: debug.c:2055
#, c-format
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
 
 
#: debug.c:2483
#: debug.c:2482
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
 
 
#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
 
 
#: dlltool.c:999
#: dlltool.c:1000
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
 
 
#: dlltool.c:1004
#: dlltool.c:1005
#, c-format
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
 
 
#: dlltool.c:1008
#: dlltool.c:1009
msgid "Processed def file"
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработан файл def"
msgstr "Обработан файл def"
 
 
#: dlltool.c:1032
#: dlltool.c:1033
#, c-format
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
 
 
#: dlltool.c:1069
#: dlltool.c:1070
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
 
 
#: dlltool.c:1087
#: dlltool.c:1088
#, c-format
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
 
 
#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
 
 
#: dlltool.c:1103
#: dlltool.c:1109
#, c-format
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
 
 
#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgid "wait: %s"
msgstr "ожидание: %s"
msgstr "ожидание: %s"
 
 
#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
#, c-format
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
 
 
#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"
 
 
#: dlltool.c:1384
#: dlltool.c:1396
#, c-format
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
 
 
#: dlltool.c:1524
#: dlltool.c:1536
#, c-format
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"
 
 
#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нет символов"
msgstr "%s: нет символов"
 
 
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1650
#: dlltool.c:1662
#, c-format
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgid "Done reading %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"
 
 
#: dlltool.c:1660
#: dlltool.c:1672
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:1663
#: dlltool.c:1675
#, c-format
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"
 
 
#: dlltool.c:1678
#: dlltool.c:1690
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
 
 
#: dlltool.c:1780
#: dlltool.c:1792
msgid "Adding exports to output file"
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
 
 
#: dlltool.c:1832
#: dlltool.c:1844
msgid "Added exports to output file"
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
 
 
#: dlltool.c:1974
#: dlltool.c:1986
#, c-format
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
 
 
#: dlltool.c:1979
#: dlltool.c:1991
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
 
 
#: dlltool.c:1982
#: dlltool.c:1994
#, c-format
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"
 
 
#: dlltool.c:2159
#: dlltool.c:2171
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
 
 
#: dlltool.c:2207
#: dlltool.c:2219
msgid "Generated exports file"
msgid "Generated exports file"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
 
 
#: dlltool.c:2416
#: dlltool.c:2428
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:2420
#: dlltool.c:2432
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"
 
 
#: dlltool.c:2882
#: dlltool.c:2894
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
 
 
#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:3052
#: dlltool.c:3064
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
 
 
#: dlltool.c:3109
#: dlltool.c:3121
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:3131
#: dlltool.c:3143
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:3135
#: dlltool.c:3147
#, c-format
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
 
 
#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:3238
#: dlltool.c:3250
msgid "Created lib file"
msgid "Created lib file"
msgstr "Создан lib-файл"
msgstr "Создан lib-файл"
 
 
#: dlltool.c:3450
#: dlltool.c:3462
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
 
 
#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
#, c-format
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не является библиотекой"
msgstr "%s не является библиотекой"
 
 
#: dlltool.c:3498
#: dlltool.c:3510
#, c-format
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Библиотека импорта `%s' указывает на две или более dll"
msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
 
 
#: dlltool.c:3509
#: dlltool.c:3521
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не удалось определить имя dll для`%s' (не библиотека импорта?)"
msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
 
 
#: dlltool.c:3733
#: dlltool.c:3745
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
 
 
#: dlltool.c:3739
#: dlltool.c:3751
#, c-format
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
 
 
#: dlltool.c:3844
#: dlltool.c:3856
msgid "Processing definitions"
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обрабатываются описания"
msgstr "Обрабатываются описания"
 
 
#: dlltool.c:3876
#: dlltool.c:3888
msgid "Processed definitions"
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описания обработаны"
msgstr "Описания обработаны"
 
 
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage %s  \n"
msgid "Usage %s  \n"
msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
 
 
#. xgetext:c-format
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3885
#: dlltool.c:3897
#, c-format
#, c-format
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgid "   -m --machine     Create as DLL for .  [default: %s]\n"
msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
 
 
#: dlltool.c:3886
#: dlltool.c:3898
#, c-format
#, c-format
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgid "        possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
 
#: dlltool.c:3887
#: dlltool.c:3899
#, c-format
#, c-format
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgid "   -e --output-exp  Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
 
 
#: dlltool.c:3888
#: dlltool.c:3900
#, c-format
#, c-format
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgid "   -l --output-lib  Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
 
 
#: dlltool.c:3889
#: dlltool.c:3901
#, c-format
#, c-format
msgid "   -y --output-delaylib  Create a delay-import library.\n"
msgid "   -y --output-delaylib  Create a delay-import library.\n"
msgstr "   -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
msgstr "   -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
 
 
#: dlltool.c:3890
#: dlltool.c:3902
#, c-format
#, c-format
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
 
 
#: dlltool.c:3891
#: dlltool.c:3903
#, c-format
#, c-format
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgid "   -D --dllname        Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
 
 
#: dlltool.c:3892
#: dlltool.c:3904
#, c-format
#, c-format
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgid "   -d --input-def   Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def  Имя файла .def для считывания.\n"
msgstr "   -d --input-def  Имя файла .def для считывания.\n"
 
 
#: dlltool.c:3893
#: dlltool.c:3905
#, c-format
#, c-format
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgid "   -z --output-def  Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def  Имя создаваемого файла .def.\n"
msgstr "   -z --output-def  Имя создаваемого файла .def.\n"
 
 
#: dlltool.c:3894
#: dlltool.c:3906
#, c-format
#, c-format
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
 
 
#: dlltool.c:3895
#: dlltool.c:3907
#, c-format
#, c-format
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
 
 
#: dlltool.c:3896
#: dlltool.c:3908
#, c-format
#, c-format
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgid "      --exclude-symbols  Don't export \n"
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
 
 
#: dlltool.c:3897
#: dlltool.c:3909
#, c-format
#, c-format
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
 
 
#: dlltool.c:3898
#: dlltool.c:3910
#, c-format
#, c-format
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgid "   -b --base-file  Read linker generated base file.\n"
msgstr "   -b --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
msgstr "   -b --base-file  Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
 
 
#: dlltool.c:3899
#: dlltool.c:3911
#, c-format
#, c-format
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
 
 
#: dlltool.c:3900
#: dlltool.c:3912
#, c-format
#, c-format
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
 
 
#: dlltool.c:3901
#: dlltool.c:3913
#, c-format
#, c-format
msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
 
 
#: dlltool.c:3902
#: dlltool.c:3914
#, c-format
#, c-format
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
 
 
#: dlltool.c:3903
#: dlltool.c:3915
#, c-format
#, c-format
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
 
 
#: dlltool.c:3904
#: dlltool.c:3916
#, c-format
#, c-format
msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr "      --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
msgstr "      --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
 
 
#: dlltool.c:3905
#: dlltool.c:3917
#, c-format
#, c-format
msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr "      --leading-underscore   Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
msgstr "      --leading-underscore   Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
 
 
#: dlltool.c:3906
#: dlltool.c:3918
#, c-format
#, c-format
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgid "   -k --kill-at              Kill @ from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @ из экспортированных имен.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @ из экспортированных имен.\n"
 
 
#: dlltool.c:3907
#: dlltool.c:3919
#, c-format
#, c-format
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @.\n"
 
 
#: dlltool.c:3908
#: dlltool.c:3920
#, c-format
#, c-format
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
msgid "   -p --ext-prefix-alias  Add aliases with .\n"
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
 
 
#: dlltool.c:3909
#: dlltool.c:3921
#, c-format
#, c-format
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgid "   -S --as             Use  for assembler.\n"
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
 
 
#: dlltool.c:3910
#: dlltool.c:3922
#, c-format
#, c-format
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgid "   -f --as-flags      Pass  to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
 
 
#: dlltool.c:3911
#: dlltool.c:3923
#, c-format
#, c-format
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
 
 
#: dlltool.c:3912
#: dlltool.c:3924
#, c-format
#, c-format
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
 
 
#: dlltool.c:3913
#: dlltool.c:3925
#, c-format
#, c-format
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
msgid "   -t --temp-prefix  Use  to construct temp file names.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
 
 
#: dlltool.c:3914
#: dlltool.c:3926
#, c-format
#, c-format
msgid "   -I --identify     Report the name of the DLL associated with .\n"
msgid "   -I --identify     Report the name of the DLL associated with .\n"
msgstr "   -I --identify     Сообщить имя DLL, ассоциированной с .\n"
msgstr "   -I --identify     Сообщить имя DLL, ассоциированной с .\n"
 
 
#: dlltool.c:3915
#: dlltool.c:3927
#, c-format
#, c-format
msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr "      --identify-strict      Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
msgstr "      --identify-strict      Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
 
 
#: dlltool.c:3916
#: dlltool.c:3928
#, c-format
#, c-format
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
 
 
#: dlltool.c:3917
#: dlltool.c:3929
#, c-format
#, c-format
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
 
 
#: dlltool.c:3918
#: dlltool.c:3930
#, c-format
#, c-format
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
 
 
#: dlltool.c:3919
#: dlltool.c:3931
#, c-format
#, c-format
msgid "   @                   Read options from .\n"
msgid "   @                   Read options from .\n"
msgstr "   @<файл>                   Читать параметры из <файла>.\n"
msgstr "   @<файл>                   Читать параметры из <файла>.\n"
 
 
#: dlltool.c:3921
#: dlltool.c:3933
#, c-format
#, c-format
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgid "   -M --mcore-elf   Process mcore-elf object files into .\n"
msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
 
 
#: dlltool.c:3922
#: dlltool.c:3934
#, c-format
#, c-format
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgid "   -L --linker         Use  as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
 
 
#: dlltool.c:3923
#: dlltool.c:3935
#, c-format
#, c-format
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgid "   -F --linker-flags  Pass  to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
 
 
#: dlltool.c:4070
#: dlltool.c:4082
#, c-format
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
 
 
#: dlltool.c:4118
#: dlltool.c:4130
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
 
 
#: dlltool.c:4153
#: dlltool.c:4165
#, c-format
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
 
 
#: dlltool.c:4232
#: dlltool.c:4245
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
 
 
#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"
 
 
#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
#, c-format
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgid "Using file: %s"
msgstr "Используется файл: %s"
msgstr "Используется файл: %s"
 
 
#: dllwrap.c:303
#: dllwrap.c:303
Line 1340... Line 1326...
#: dllwrap.c:1026
#: dllwrap.c:1026
#, c-format
#, c-format
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "DRIVER параметры    : %s\n"
msgstr "DRIVER параметры    : %s\n"
 
 
#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
 
#, c-format
 
msgid "Unhandled data length: %d\n"
 
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
 
 
 
#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
 
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
 
 
#: dwarf.c:319
#: dwarf.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "  Extended opcode %d: "
msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Расширенный код операции %d: "
msgstr "  Расширенный код операции %d: "
 
 
#: dwarf.c:324
#: dwarf.c:268
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"End of Sequence\n"
"End of Sequence\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Конец последовательности\n"
"Конец последовательности\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: dwarf.c:330
#: dwarf.c:274
#, c-format
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
 
 
#: dwarf.c:336
#: dwarf.c:280
#, c-format
#, c-format
msgid "  define new File Table entry\n"
msgid "  define new File Table entry\n"
msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
 
 
#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
#, c-format
#, c-format
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
 
 
#: dwarf.c:339
#: dwarf.c:295
#, c-format
#, c-format
msgid "   %d\t"
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "   %d\t"
msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
 
 
#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
#: dwarf.c:356
#, c-format
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgid "(%s"
msgstr "%lu\t"
msgstr "(%s"
 
 
#: dwarf.c:347
#: dwarf.c:360
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ",%s"
"%s\n"
msgstr ",%s"
"\n"
 
msgstr ""
 
"%s\n"
 
"\n"
 
 
 
#: dwarf.c:351
#: dwarf.c:364
#, c-format
#, c-format
msgid "set Discriminator to %lu\n"
msgid ",%s)\n"
msgstr "установить Discriminator равным %lu\n"
msgstr ",%s)\n"
 
 
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:393
#: dwarf.c:387
#, c-format
#, c-format
msgid "user defined: length %d\n"
msgid "user defined: "
msgstr "задано пользователем: длина %d\n"
msgstr "задано пользователем: "
 
 
#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
#: dwarf.c:389
#, c-format
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
 
 
 
#: dwarf.c:390
 
#, c-format
 
msgid "length %d ["
 
msgstr "длина %d ["
 
 
#: dwarf.c:408
#: dwarf.c:407
msgid ""
msgid ""
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
msgstr "<нет раздела .debug_str>"
 
 
#: dwarf.c:414
#: dwarf.c:413
#, c-format
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
 
 
#: dwarf.c:415
#: dwarf.c:415
msgid ""
msgid ""
msgstr "<смещение слишком велико>"
msgstr "<смещение слишком велико>"
 
 
#: dwarf.c:654
#: dwarf.c:655
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
 
 
#: dwarf.c:695
#: dwarf.c:696
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
 
 
#: dwarf.c:704
#: dwarf.c:705
#, c-format
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgid " %s byte block: "
msgstr " %lu-байтовый блок: "
msgstr " %s-байтовый блок: "
 
 
#: dwarf.c:1037
#: dwarf.c:1050
#, c-format
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
 
 
#: dwarf.c:1109
#: dwarf.c:1122
#, c-format
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
 
 
#: dwarf.c:1167
#: dwarf.c:1229
#, c-format
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
 
 
#: dwarf.c:1169
#: dwarf.c:1231
#, c-format
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
 
 
#: dwarf.c:1217
#: dwarf.c:1278
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
 
 
#: dwarf.c:1323
#: dwarf.c:1384
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
 
#: dwarf.c:1373
#: dwarf.c:1434
#, c-format
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
 
 
#: dwarf.c:1397
#: dwarf.c:1459
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
 
 
#: dwarf.c:1485
#: dwarf.c:1552
#, c-format
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не внутристрочный)"
msgstr "(не внутристрочный)"
 
 
#: dwarf.c:1488
#: dwarf.c:1555
#, c-format
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgid "(inlined)"
msgstr "(внутристрочный)"
msgstr "(внутристрочный)"
 
 
#: dwarf.c:1491
#: dwarf.c:1558
#, c-format
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
 
 
#: dwarf.c:1494
#: dwarf.c:1561
#, c-format
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
 
 
#: dwarf.c:1497
#: dwarf.c:1564
#, c-format
#, c-format
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
 
 
#: dwarf.c:1662
#: dwarf.c:1735
#, c-format
#, c-format
msgid "(location list)"
msgid "(location list)"
msgstr "(список местоположения)"
msgstr "(список местоположения)"
 
 
#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
#, c-format
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
 
 
#: dwarf.c:1698
#: dwarf.c:1771
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
msgstr "Смещение %lx, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по адресу %lx, слишком большое is too big.\n"
msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
 
 
#: dwarf.c:1889
#: dwarf.c:1971
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
 
 
#: dwarf.c:1960
#: dwarf.c:2042
#, c-format
#, c-format
msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (%lx) в разделе %s\n"
msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
 
 
#: dwarf.c:1971
#: dwarf.c:2054
#, c-format
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (%lx) в разделе %s\n"
msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
 
 
#: dwarf.c:1978
#: dwarf.c:2062
#, c-format
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?"
msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
 
 
#: dwarf.c:1987
#: dwarf.c:2071
#, c-format
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
 
 
#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: dwarf.c:2003
#: dwarf.c:2088
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
 
 
#: dwarf.c:2084
#: dwarf.c:2169
#, c-format
#, c-format
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
 
 
#: dwarf.c:2085
#: dwarf.c:2171
#, c-format
#, c-format
msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
msgstr "   Длина:         0x%lx (%s)\n"
msgstr "   Длина:         0x%s (%s)\n"
 
 
#: dwarf.c:2087
#: dwarf.c:2174
#, c-format
#, c-format
msgid "   Version:       %d\n"
msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   Версия:        %d\n"
msgstr "   Версия:        %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2088
#: dwarf.c:2175
#, c-format
#, c-format
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
msgstr "   Смещ. аббрев:  %ld\n"
msgstr "   Смещ. аббрев:  %s\n"
 
 
#: dwarf.c:2089
#: dwarf.c:2177
#, c-format
#, c-format
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2093
#: dwarf.c:2181
#, c-format
#, c-format
msgid "   Signature:     "
msgid "   Signature:     "
msgstr "   Подпись:     "
msgstr "   Подпись:     "
 
 
#: dwarf.c:2097
#: dwarf.c:2185
#, c-format
#, c-format
msgid "   Type Offset:   0x%lx\n"
msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
msgstr "   Tип смещения:   0x%lx\n"
msgstr "   Tип смещения:   0x%s\n"
 
 
#: dwarf.c:2104
#: dwarf.c:2193
#, c-format
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %lx они выходят за границу раздела (длина = %lx)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
 
 
#: dwarf.c:2115
#: dwarf.c:2206
#, c-format
#, c-format
msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU по адресу %lx содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
 
 
#: dwarf.c:2125
#: dwarf.c:2217
#, c-format
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
 
 
#: dwarf.c:2172
#: dwarf.c:2267
#, c-format
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
 
 
#: dwarf.c:2176
#: dwarf.c:2271
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
 
 
#: dwarf.c:2183
#: dwarf.c:2290
#, c-format
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
 
 
#: dwarf.c:2200
#: dwarf.c:2294
#, c-format
#, c-format
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr "DIE по адресу %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
msgstr " <%d><%lx>: …\n"
 
 
#: dwarf.c:2206
#: dwarf.c:2313
#, c-format
#, c-format
msgid " (%s)\n"
msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr " (%s)\n"
msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
 
 
#: dwarf.c:2298
#: dwarf.c:2415
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: dwarf.c:2336
#: dwarf.c:2453
#, c-format
#, c-format
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена - раздел слишком мал\n"
msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
 
 
#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
 
 
#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
 
 
#: dwarf.c:2381
#: dwarf.c:2498
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
msgstr "  Смещение:                    0x%lx\n"
msgstr "  Смещение:                    0x%lx\n"
 
 
#: dwarf.c:2382
#: dwarf.c:2499
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Длина:                       %ld\n"
msgstr "  Длина:                       %ld\n"
 
 
#: dwarf.c:2383
#: dwarf.c:2500
#, c-format
#, c-format
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  Версия DWARF:                %d\n"
msgstr "  Версия DWARF:                %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2384
#: dwarf.c:2501
#, c-format
#, c-format
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2385
#: dwarf.c:2502
#, c-format
#, c-format
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2387
#: dwarf.c:2504
#, c-format
#, c-format
msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr "  Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
msgstr "  Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2388
#: dwarf.c:2505
#, c-format
#, c-format
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2389
#: dwarf.c:2506
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  Основание строки:            %d\n"
msgstr "  Основание строки:            %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2390
#: dwarf.c:2507
#, c-format
#, c-format
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2391
#: dwarf.c:2508
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2400
#: dwarf.c:2517
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcodes:\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Коды операций:\n"
" Коды операций:\n"
 
 
#: dwarf.c:2403
#: dwarf.c:2520
#, c-format
#, c-format
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
 
 
#: dwarf.c:2409
#: dwarf.c:2526
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"
 
 
#: dwarf.c:2412
#: dwarf.c:2529
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The Directory Table:\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица каталогов:\n"
" Таблица каталогов:\n"
 
 
#: dwarf.c:2416
#: dwarf.c:2544
#, c-format
 
msgid "  %s\n"
 
msgstr "  %s\n"
 
 
 
#: dwarf.c:2427
 
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица имен файлов пуста.\n"
" Таблица имен файлов пуста.\n"
 
 
#: dwarf.c:2430
#: dwarf.c:2547
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The File Name Table:\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Таблица имен файлов:\n"
" Таблица имен файлов:\n"
 
 
#: dwarf.c:2438
 
#, c-format
 
msgid "  %d\t"
 
msgstr "  %d\t"
 
 
 
#: dwarf.c:2449
 
#, c-format
 
msgid "%s\n"
 
msgstr "%s\n"
 
 
 
#. Now display the statements.
#. Now display the statements.
#: dwarf.c:2457
#: dwarf.c:2577
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Line Number Statements:\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Операторы номера строки:\n"
" Операторы номера строки:\n"
 
 
#: dwarf.c:2476
#: dwarf.c:2596
#, c-format
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
 
 
#: dwarf.c:2488
#: dwarf.c:2610
#, c-format
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx[%d]"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
 
 
#: dwarf.c:2494
#: dwarf.c:2618
#, c-format
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgid " and Line by %s to %d\n"
msgstr " и строки на %d в %d\n"
msgstr " и строки на %s в %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2504
#: dwarf.c:2628
#, c-format
#, c-format
msgid "  Copy\n"
msgid "  Copy\n"
msgstr "  Копия\n"
msgstr "  Копия\n"
 
 
#: dwarf.c:2514
#: dwarf.c:2638
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
 
 
#: dwarf.c:2526
#: dwarf.c:2651
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx[%d]\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
 
 
#: dwarf.c:2536
#: dwarf.c:2662
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
msgstr "  Продвижение строки на %d в %d\n"
msgstr "  Продвижение строки на %s в %d\n"
 
 
#: dwarf.c:2543
#: dwarf.c:2670
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr "  Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
msgstr "  Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
 
 
#: dwarf.c:2551
#: dwarf.c:2678
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set column to %lu\n"
msgid "  Set column to %s\n"
msgstr "  Установка столбца в %lu\n"
msgstr "  Установка столбца равным %s\n"
 
 
#: dwarf.c:2558
#: dwarf.c:2686
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgid "  Set is_stmt to %s\n"
msgstr "  Установка is_stmt в %d\n"
msgstr "  Установка is_stmt равным %s\n"
 
 
#: dwarf.c:2563
#: dwarf.c:2691
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set basic block\n"
msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Установка базового блока\n"
msgstr "  Установка базового блока\n"
 
 
#: dwarf.c:2573
#: dwarf.c:2701
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
 
 
#: dwarf.c:2585
#: dwarf.c:2714
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx[%d]\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
 
 
#: dwarf.c:2596
#: dwarf.c:2726
#, c-format
#, c-format
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
 
 
#: dwarf.c:2601
#: dwarf.c:2732
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Установка prologue_end в `истина'\n"
msgstr "  Установка prologue_end в «истина»\n"
 
 
#: dwarf.c:2605
#: dwarf.c:2736
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Установка epilogue_begin в `истина'\n"
msgstr "  Установка epilogue_begin в «истина»\n"
 
 
#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
#: dwarf.c:2742
#, c-format
#, c-format
msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgid "  Set ISA to %s\n"
msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
msgstr "  Установка ISA в %s\n"
 
 
#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
#, c-format
#, c-format
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
 
 
#: dwarf.c:2648
#: dwarf.c:2780
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: dwarf.c:2689
#: dwarf.c:2821
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
 
 
#: dwarf.c:2821
#: dwarf.c:2953
#, c-format
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
 
 
#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
#, c-format
#, c-format
msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
msgstr "Имя файла                            Номер строки   Начальный адрес\n"
msgstr "Имя файла                            Номер строки   Начальный адрес\n"
 
 
#: dwarf.c:2828
#: dwarf.c:2959
#, c-format
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
 
#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
#: dwarf.c:3051
#, c-format
 
msgid "%s:\n"
 
msgstr "%s:\n"
 
 
 
#. If directory index is 0, that means current directory.
 
#: dwarf.c:2964
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"\n"
 
"./%s:[++]\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"./%s:[++]\n"
 
 
 
#. The directory index starts counting at 1.
 
#: dwarf.c:2970
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"\n"
 
"%s/%s:\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"%s/%s:\n"
 
 
 
#: dwarf.c:3070
 
#, c-format
 
msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
 
msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
 
 
 
#: dwarf.c:3074
 
#, c-format
 
msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
 
 
#: dwarf.c:3082
 
#, c-format
#, c-format
msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
 
 
#: dwarf.c:3086
#: dwarf.c:3156
#, c-format
#, c-format
msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
 
 
#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
#, c-format
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
 
 
#: dwarf.c:3206
#: dwarf.c:3336
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
 
 
#: dwarf.c:3213
#: dwarf.c:3343
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Длина:                               %ld\n"
msgstr "  Длина:                               %ld\n"
 
 
#: dwarf.c:3215
#: dwarf.c:3345
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                             %d\n"
msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Версия:                              %d\n"
msgstr "  Версия:                              %d\n"
 
 
#: dwarf.c:3217
#: dwarf.c:3347
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       0x%lx\n"
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       0x%lx\n"
 
 
#: dwarf.c:3219
#: dwarf.c:3349
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
 
 
#: dwarf.c:3222
#: dwarf.c:3352
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Offset\tName\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Смещение\tИмя\n"
"    Смещение\tИмя\n"
 
 
#: dwarf.c:3273
#: dwarf.c:3403
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
 
 
#: dwarf.c:3279
#: dwarf.c:3409
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
 
#: dwarf.c:3287
#: dwarf.c:3417
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
 
 
#: dwarf.c:3296
#: dwarf.c:3426
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
 
 
#: dwarf.c:3308
#: dwarf.c:3438
#, c-format
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
 
 
#: dwarf.c:3337
#: dwarf.c:3467
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number TAG\n"
msgid "  Number TAG\n"
msgstr "  Число TAG\n"
msgstr "  Число TAG\n"
 
 
#: dwarf.c:3343
#: dwarf.c:3476
#, c-format
 
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
 
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
 
 
 
#: dwarf.c:3346
 
msgid "has children"
msgid "has children"
msgstr "имеет потомков"
msgstr "имеет потомков"
 
 
#: dwarf.c:3346
#: dwarf.c:3476
msgid "no children"
msgid "no children"
msgstr "нет потомков"
msgstr "нет потомков"
 
 
#: dwarf.c:3349
#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
#, c-format
 
msgid "    %-18s %s\n"
 
msgstr "    %-18s %s\n"
 
 
 
#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
 
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"The %s section is empty.\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел %s пуст.\n"
"Раздел %s пуст.\n"
 
 
#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
 
 
#. FIXME: Should we handle this case?
#: dwarf.c:3577
#: dwarf.c:3432
 
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
 
msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
 
 
 
#: dwarf.c:3435
 
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
 
 
#: dwarf.c:3440
#: dwarf.c:3582
#, c-format
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
 
 
#: dwarf.c:3444
#: dwarf.c:3589
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
 
 
#: dwarf.c:3479
#: dwarf.c:3638
#, c-format
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
 
#: dwarf.c:3483
#: dwarf.c:3642
#, c-format
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
 
#: dwarf.c:3491
#: dwarf.c:3650
#, c-format
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
 
 
#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
#, c-format
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
 
 
#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
#, c-format
#, c-format
msgid "\n"
msgid "\n"
msgstr "<Конец списка>\n"
msgstr "<Конец списка>\n"
 
 
#: dwarf.c:3529
#: dwarf.c:3688
#, c-format
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgid "(base address)\n"
msgstr "(начальный адрес)\n"
msgstr "(начальный адрес)\n"
 
 
#: dwarf.c:3566
#: dwarf.c:3725
msgid " (start == end)"
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == конец)"
msgstr " (начало == конец)"
 
 
#: dwarf.c:3568
#: dwarf.c:3727
msgid " (start > end)"
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > конец)"
msgstr " (начало > конец)"
 
 
#: dwarf.c:3578
#: dwarf.c:3737
#, c-format
#, c-format
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
 
 
#: dwarf.c:3723
#: dwarf.c:3883
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
 
 
#: dwarf.c:3727
#: dwarf.c:3887
#, c-format
#, c-format
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Длина:                    %ld\n"
msgstr "  Длина:                    %ld\n"
 
 
#: dwarf.c:3728
#: dwarf.c:3889
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                  %d\n"
msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Версия:                   %d\n"
msgstr "  Версия:                   %d\n"
 
 
#: dwarf.c:3729
#: dwarf.c:3890
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
msgstr "  Смещение в .debug_info:   0x%lx\n"
msgstr "  Смещение в .debug_info:   0x%lx\n"
 
 
#: dwarf.c:3730
#: dwarf.c:3892
#, c-format
#, c-format
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
 
 
#: dwarf.c:3731
#: dwarf.c:3893
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
 
 
#: dwarf.c:3740
#: dwarf.c:3902
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
 
 
#: dwarf.c:3745
#: dwarf.c:3907
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Address            Length\n"
"    Address            Length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Адрес              Длина\n"
"    Адрес              Длина\n"
 
 
#: dwarf.c:3747
#: dwarf.c:3909
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"    Address    Length\n"
"    Address    Length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    Адрес      Длина\n"
"    Адрес      Длина\n"
 
 
#: dwarf.c:3835
#: dwarf.c:3997
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
 
 
#: dwarf.c:3859
#: dwarf.c:4021
#, c-format
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
 
 
#: dwarf.c:3863
#: dwarf.c:4025
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
 
 
#: dwarf.c:3884
#: dwarf.c:4046
#, c-format
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
 
 
#: dwarf.c:3888
#: dwarf.c:4050
#, c-format
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
 
 
#: dwarf.c:3931
#: dwarf.c:4093
msgid "(start == end)"
msgid "(start == end)"
msgstr "(начало == конец)"
msgstr "(начало == конец)"
 
 
#: dwarf.c:3933
#: dwarf.c:4095
msgid "(start > end)"
msgid "(start > end)"
msgstr "(начало > конец)"
msgstr "(начало > конец)"
 
 
#: dwarf.c:4185
#: dwarf.c:4347
msgid "bad register: "
msgid "bad register: "
msgstr "неверный регистр: "
msgstr "неверный регистр: "
 
 
#: dwarf.c:4188
#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
 
#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
#, c-format
#, c-format
msgid "Contents of the %s section:\n"
msgid "Contents of the %s section:\n"
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
 
 
#: dwarf.c:4962
#: dwarf.c:5120
#, c-format
#, c-format
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr "  DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
msgstr "  DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
 
 
#: dwarf.c:4964
#: dwarf.c:5122
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
 
 
#: dwarf.c:4989
#: dwarf.c:5163
#, c-format
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
 
 
#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
#: dwarf.c:5168
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgid "Version %ld\n"
msgstr "%s: Ошибка: "
msgstr "Версия %ld\n"
 
 
#: dwarf.c:5042
#: dwarf.c:5175
#, c-format
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgid "%s: Warning: "
msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
msgstr "%s: Предупреждение: "
 
 
 
#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
#: dwarf.c:5178
#, c-format
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
 
 
 
#: elfedit.c:243
#: dwarf.c:5183
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "%s: не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
 
 
#: elfedit.c:251
#: dwarf.c:5199
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
 
 
#: elfedit.c:267
#: dwarf.c:5214
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgid ""
msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
"\n"
 
"CU table:\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"Таблица CU:\n"
 
 
#: elfedit.c:278
#: dwarf.c:5220
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
 
#: elfedit.c:289
#: dwarf.c:5225
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgid ""
msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
"\n"
 
"TU table:\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"Таблица TU:\n"
 
 
#: elfedit.c:300
#: dwarf.c:5232
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
 
#: elfedit.c:333
#: dwarf.c:5239
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgid ""
msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
"\n"
 
"Address table:\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"Таблица адресов:\n"
 
 
#: elfedit.c:366
#: dwarf.c:5248
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
msgid "%lu\n"
msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
msgstr "%lu\n"
 
 
#: elfedit.c:399
#: dwarf.c:5251
 
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
"\n"
"данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
"Таблица символов:\n"
 
 
#: elfedit.c:440
#: dwarf.c:5285
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
 
 
#: elfedit.c:447
#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:39
 
#, c-format
 
msgid "%s: Error: "
 
msgstr "%s: Ошибка: "
 
 
 
#: elfcomm.c:50
 
#, c-format
 
msgid "%s: Warning: "
 
msgstr "%s: Предупреждение: "
 
 
 
#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
 
#, c-format
 
msgid "Unhandled data length: %d\n"
 
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
 
 
#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
#: readelf.c:12891
 
msgid "Out of memory\n"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"
 
 
#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
#: elfcomm.c:312
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
 
 
#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
#: readelf.c:13026
 
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
 
 
#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
#: elfcomm.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
 
 
#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
 
 
#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
 
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 
msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
 
 
 
#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
#: elfcomm.c:365
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
 
 
#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
#: elfcomm.c:373
#, c-format
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
 
 
#: elfcomm.c:392
 
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 
msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:405
 
#, c-format
 
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 
msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
 
 
 
#
 
#: elfcomm.c:413
 
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:419
 
#, c-format
 
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:428
 
#, c-format
 
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 
msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:440
 
#, c-format
 
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:446
 
#, c-format
 
msgid "%s has no archive index\n"
 
msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:457
 
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 
msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:465
 
#, c-format
 
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 
msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
 
 
#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
#: elfcomm.c:605
 
#, c-format
 
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 
msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
 
 
 
#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
 
 
#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
#: elfedit.c:73
 
#, c-format
 
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
 
msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
 
 
 
#: elfedit.c:81
 
#, c-format
 
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 
msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
 
 
 
#: elfedit.c:97
 
#, c-format
 
msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
 
msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
 
 
 
#: elfedit.c:108
 
#, c-format
 
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
 
msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
 
 
 
#: elfedit.c:119
 
#, c-format
 
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
 
msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
 
 
 
#: elfedit.c:130
 
#, c-format
 
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
 
msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
 
 
 
#: elfedit.c:163
 
#, c-format
 
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
 
msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
 
 
 
#: elfedit.c:196
 
#, c-format
 
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
 
msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
 
 
 
#: elfedit.c:229
 
msgid ""
 
"This executable has been built without support for a\n"
 
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
 
msgstr ""
 
"Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
 
"данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
 
 
 
#: elfedit.c:270
 
#, c-format
 
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
 
msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
 
 
 
#: elfedit.c:277
 
#, c-format
 
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 
msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
 
 
 
#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
 
 
#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
 
 
#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
#, c-format
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
 
 
#: elfedit.c:920
#: elfedit.c:415
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
 
 
#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
 
 
#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
#, c-format
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
 
 
#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
msgstr "%s не является обычным файлом\n"
 
 
#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
 
 
#: elfedit.c:1052
#: elfedit.c:547
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
 
 
#: elfedit.c:1071
#: elfedit.c:566
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
 
 
#: elfedit.c:1089
#: elfedit.c:584
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %d\n"
msgid "Unknown machine type: %d\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
 
 
#: elfedit.c:1108
#: elfedit.c:603
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
 
 
#: elfedit.c:1139
#: elfedit.c:634
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  elffile(s)\n"
msgid "Usage: %s  elffile(s)\n"
msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
 
 
#: elfedit.c:1141
#: elfedit.c:636
#, c-format
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
 
 
#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
#, c-format
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgid " The options are:\n"
msgstr " Параметры:\n"
msgstr " Параметры:\n"
 
 
#: elfedit.c:1143
#: elfedit.c:638
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --input-mach       Set input machine type to \n"
"  --input-mach       Set input machine type to \n"
"  --output-mach      Set output machine type to \n"
"  --output-mach      Set output machine type to \n"
"  --input-type          Set input file type to \n"
"  --input-type          Set input file type to \n"
Line 2434... Line 2476...
"  --input-osabi        Задать тип входного OSABI как \n"
"  --input-osabi        Задать тип входного OSABI как \n"
"  --output-osabi       Задать тип выходного OSABI как \n"
"  --output-osabi       Задать тип выходного OSABI как \n"
"  -h --help                   Показать эту справку\n"
"  -h --help                   Показать эту справку\n"
"  -v --version                Показать версию %s\n"
"  -v --version                Показать версию %s\n"
 
 
#: emul_aix.c:43
#: emul_aix.c:45
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
 
 
#: emul_aix.c:44
#: emul_aix.c:46
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
 
 
#: emul_aix.c:45
#: emul_aix.c:47
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
 
 
#: emul_aix.c:46
#: emul_aix.c:48
#, c-format
#, c-format
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
 
 
#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
 
#, c-format
 
msgid "target `%s' ignored."
 
msgstr "цель %s игнорируется."
 
 
 
#: ieee.c:311
#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
 
 
#: ieee.c:398
#: ieee.c:398
Line 2680... Line 2717...
#: ieee.c:4215
#: ieee.c:4215
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
 
 
#: ieee.c:5210
#: ieee.c:5213
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
 
 
#: ieee.c:5244
#: ieee.c:5247
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
 
 
#: ieee.c:5278
#: ieee.c:5281
#, c-format
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
 
 
#: mclex.c:241
#: mclex.c:241
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
 
 
#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
msgid "input and output files must be different"
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
 
 
#: nlmconv.c:320
#: nlmconv.c:321
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
 
 
#: nlmconv.c:329
#: nlmconv.c:330
msgid "no input file"
msgid "no input file"
msgstr "нет входного файла"
msgstr "нет входного файла"
 
 
#: nlmconv.c:359
#: nlmconv.c:360
msgid "no name for output file"
msgid "no name for output file"
msgstr "нет имени для выходного файла"
msgstr "нет имени для выходного файла"
 
 
#: nlmconv.c:373
#: nlmconv.c:374
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
 
 
#: nlmconv.c:403
#: nlmconv.c:404
msgid "make .bss section"
msgid "make .bss section"
msgstr "создание раздела .bss"
msgstr "создание раздела .bss"
 
 
#: nlmconv.c:413
#: nlmconv.c:414
msgid "make .nlmsections section"
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "создание раздела .nlmsections"
msgstr "создание раздела .nlmsections"
 
 
#: nlmconv.c:441
#: nlmconv.c:442
msgid "set .bss vma"
msgid "set .bss vma"
msgstr "установка .bss vma"
msgstr "установка .bss vma"
 
 
#: nlmconv.c:448
#: nlmconv.c:449
msgid "set .data size"
msgid "set .data size"
msgstr "установка размера .data"
msgstr "установка размера .data"
 
 
#: nlmconv.c:628
#: nlmconv.c:629
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
 
 
#: nlmconv.c:648
#: nlmconv.c:649
msgid "set start address"
msgid "set start address"
msgstr "установка начального адреса"
msgstr "установка начального адреса"
 
 
#: nlmconv.c:697
#: nlmconv.c:698
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
 
 
#: nlmconv.c:699
#: nlmconv.c:700
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
 
 
#: nlmconv.c:701
#: nlmconv.c:702
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
 
 
#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
msgid "custom section"
msgid "custom section"
msgstr "раздел custom"
msgstr "раздел custom"
 
 
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
msgid "help section"
msgid "help section"
msgstr "раздел help"
msgstr "раздел help"
 
 
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
msgid "message section"
msgid "message section"
msgstr "раздел message"
msgstr "раздел message"
 
 
#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
msgid "module section"
msgid "module section"
msgstr "раздел module"
msgstr "раздел module"
 
 
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
msgid "rpc section"
msgid "rpc section"
msgstr "раздел rpc"
msgstr "раздел rpc"
 
 
#. There is no place to record this information.
#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:833
#: nlmconv.c:834
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
 
 
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
msgid "shared section"
msgid "shared section"
msgstr "раздел shared"
msgstr "раздел shared"
 
 
#: nlmconv.c:862
#: nlmconv.c:863
msgid "warning: No version number given"
msgid "warning: No version number given"
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
 
 
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: чтение: %s"
msgstr "%s: чтение: %s"
 
 
#: nlmconv.c:924
#: nlmconv.c:925
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
 
 
#: nlmconv.c:1100
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
 
 
#: nlmconv.c:1101
#: nlmconv.c:1102
#, c-format
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
 
 
#: nlmconv.c:1102
#: nlmconv.c:1103
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
"  -I --input-target=   Set the input binary file format\n"
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
"  -O --output-target=  Set the output binary file format\n"
Line 2835... Line 2872...
"  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
"  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
"  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                     показать эту информацию\n"
"  -h --help                     показать эту информацию\n"
"  -v --version                  показать версию программы\n"
"  -v --version                  показать версию программы\n"
 
 
#: nlmconv.c:1143
#: nlmconv.c:1144
#, c-format
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
 
 
#: nlmconv.c:1180
#: nlmconv.c:1181
msgid "make section"
msgid "make section"
msgstr "раздел make"
msgstr "раздел make"
 
 
#: nlmconv.c:1194
#: nlmconv.c:1195
msgid "set section size"
msgid "set section size"
msgstr "установка размера раздела"
msgstr "установка размера раздела"
 
 
#: nlmconv.c:1200
#: nlmconv.c:1201
msgid "set section alignment"
msgid "set section alignment"
msgstr "установка ориентации раздела"
msgstr "установка ориентации раздела"
 
 
#: nlmconv.c:1204
#: nlmconv.c:1205
msgid "set section flags"
msgid "set section flags"
msgstr "установка флагов раздела"
msgstr "установка флагов раздела"
 
 
#: nlmconv.c:1215
#: nlmconv.c:1216
msgid "set .nlmsections size"
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "установка размера .nlmsections"
msgstr "установка размера .nlmsections"
 
 
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
msgid "set .nlmsection contents"
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
msgstr "установка содержимого .nlmsections"
 
 
#: nlmconv.c:1795
#: nlmconv.c:1796
msgid "stub section sizes"
msgid "stub section sizes"
msgstr "размеры раздела заглушки"
msgstr "размеры раздела заглушки"
 
 
#: nlmconv.c:1842
#: nlmconv.c:1843
msgid "writing stub"
msgid "writing stub"
msgstr "записывается заглушка"
msgstr "записывается заглушка"
 
 
#: nlmconv.c:1926
#: nlmconv.c:1927
#, c-format
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
 
 
#: nlmconv.c:1990
#: nlmconv.c:1991
#, c-format
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
 
 
#: nlmconv.c:2117
#: nlmconv.c:2118
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
 
 
#: nlmconv.c:2132
#: nlmconv.c:2133
#, c-format
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
 
 
#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
 
 
#: nm.c:226
#: nm.c:226
Line 2999... Line 3036...
#: nm.c:325
#: nm.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неверный выходной формат"
msgstr "%s: неверный выходной формат"
 
 
#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
 
 
#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
 
 
#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
#, c-format
#, c-format
msgid ": %d"
msgid ": %d"
msgstr "<неизвестный>: %d"
msgstr "<неизвестный>: %d"
 
 
#: nm.c:390
#: nm.c:390
Line 3023... Line 3060...
"Archive index:\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Индекс архива:\n"
"Индекс архива:\n"
 
 
#: nm.c:1251
#: nm.c:1254
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
Line 3036... Line 3073...
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s:\n"
"Неопределенные символы из %s:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: nm.c:1253
#: nm.c:1256
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"Symbols from %s:\n"
Line 3049... Line 3086...
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Символы из %s:\n"
"Символы из %s:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: nm.c:1255 nm.c:1306
#: nm.c:1258 nm.c:1309
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
"Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: nm.c:1258 nm.c:1309
#: nm.c:1261 nm.c:1312
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
"Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: nm.c:1302
#: nm.c:1305
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
Line 3080... Line 3117...
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: nm.c:1304
#: nm.c:1307
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
Line 3093... Line 3130...
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Символы из %s[%s]:\n"
"Символы из %s[%s]:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: nm.c:1396
#: nm.c:1399
#, c-format
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
 
 
#: nm.c:1624
#: nm.c:1627
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
 
 
#: nm.c:1653
#: nm.c:1656
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
 
 
#: nm.c:1654
#: nm.c:1657
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
 
 
#: nm.c:1682
#: nm.c:1685
#, c-format
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgid "data size %ld"
msgstr "размер данных %ld"
msgstr "размер данных %ld"
 
 
#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
 
 
#: objcopy.c:474
#: objcopy.c:474
Line 3422... Line 3459...
"  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
"  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
 
 
#: objcopy.c:659
#: objcopy.c:659
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
 
 
#: objcopy.c:660
#: objcopy.c:660
#, c-format
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgid "supported flags: %s"
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
Line 3434... Line 3471...
#: objcopy.c:761
#: objcopy.c:761
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
 
 
#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: ошибка fread"
msgstr "%s: ошибка fread"
 
 
#: objcopy.c:837
#: objcopy.c:837
Line 3489... Line 3526...
#: objcopy.c:1372
#: objcopy.c:1372
#, c-format
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
 
 
#: objcopy.c:1427
#: objcopy.c:1429
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
 
 
#: objcopy.c:1436
#: objcopy.c:1438
#, c-format
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
 
 
#: objcopy.c:1485
#: objcopy.c:1487
#, c-format
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
 
 
#: objcopy.c:1493
#: objcopy.c:1495
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
 
 
#: objcopy.c:1496
#: objcopy.c:1498
#, c-format
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
 
 
#: objcopy.c:1559
#: objcopy.c:1561
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
 
 
#: objcopy.c:1618
#: objcopy.c:1620
#, c-format
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не удалось добавить раздел `%s'"
msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
 
 
#: objcopy.c:1632
#: objcopy.c:1634
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не удалось создать раздел `%s'"
msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
 
 
#: objcopy.c:1678
#: objcopy.c:1680
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок %s"
msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
 
 
#: objcopy.c:1771
#: objcopy.c:1773
msgid "Can't fill gap after section"
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
 
 
#: objcopy.c:1795
#: objcopy.c:1797
msgid "can't add padding"
msgid "can't add padding"
msgstr "не удалось добавить заполнение"
msgstr "не удалось добавить заполнение"
 
 
#: objcopy.c:1886
#: objcopy.c:1888
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок %s"
msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
 
 
#: objcopy.c:1949
#: objcopy.c:1951
msgid "error copying private BFD data"
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
 
 
#: objcopy.c:1960
#: objcopy.c:1962
#, c-format
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
 
 
#: objcopy.c:1964
#: objcopy.c:1966
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
 
 
#: objcopy.c:1968
#: objcopy.c:1970
msgid "ignoring the alternative value"
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
msgstr "игнорируется альтернативное значение"
 
 
#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
 
 
#: objcopy.c:2096
#: objcopy.c:2068
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Невозможно определить формат файла"
msgstr "Невозможно определить формат файла"
 
 
#: objcopy.c:2194
#: objcopy.c:2195
#, c-format
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
 
 
#: objcopy.c:2338
#: objcopy.c:2339
#, c-format
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
msgstr "Многократные переименования раздела %s"
 
 
#: objcopy.c:2389
#: objcopy.c:2390
msgid "error in private header data"
msgid "error in private header data"
msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
 
 
#: objcopy.c:2467
#: objcopy.c:2468
msgid "failed to create output section"
msgid "failed to create output section"
msgstr "не удалось создать выходной раздел"
msgstr "не удалось создать выходной раздел"
 
 
#: objcopy.c:2481
#: objcopy.c:2482
msgid "failed to set size"
msgid "failed to set size"
msgstr "не удалось задать размер"
msgstr "не удалось задать размер"
 
 
#: objcopy.c:2495
#: objcopy.c:2496
msgid "failed to set vma"
msgid "failed to set vma"
msgstr "не удалось задать vma"
msgstr "не удалось задать vma"
 
 
#: objcopy.c:2520
#: objcopy.c:2521
msgid "failed to set alignment"
msgid "failed to set alignment"
msgstr "не удалось задать выравнивание"
msgstr "не удалось задать выравнивание"
 
 
#: objcopy.c:2554
#: objcopy.c:2555
msgid "failed to copy private data"
msgid "failed to copy private data"
msgstr "не удалось скопировать частные данные"
msgstr "не удалось скопировать частные данные"
 
 
#: objcopy.c:2636
#: objcopy.c:2637
msgid "relocation count is negative"
msgid "relocation count is negative"
msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
 
 
#. User must pad the section up in order to do this.
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:2697
#: objcopy.c:2698
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
 
 
#: objcopy.c:2883
#: objcopy.c:2884
msgid "can't create debugging section"
msgid "can't create debugging section"
msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
 
 
#: objcopy.c:2896
#: objcopy.c:2897
msgid "can't set debugging section contents"
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
 
 
#: objcopy.c:2904
#: objcopy.c:2905
#, c-format
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
 
 
#: objcopy.c:3046
#: objcopy.c:3048
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
 
 
#: objcopy.c:3118
#: objcopy.c:3120
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
 
 
#: objcopy.c:3148
#: objcopy.c:3150
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
 
 
#: objcopy.c:3209
#: objcopy.c:3212
msgid "byte number must be non-negative"
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
 
 
#: objcopy.c:3215
#: objcopy.c:3218
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архитектура %s неизвестна"
msgstr "архитектура %s неизвестна"
 
 
#: objcopy.c:3223
#: objcopy.c:3226
msgid "interleave must be positive"
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чередование должно быть положительным"
msgstr "чередование должно быть положительным"
 
 
#: objcopy.c:3232
#: objcopy.c:3235
msgid "interleave width must be positive"
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
 
 
#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
#, c-format
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
msgstr "оба %s скопированы и удалены"
 
 
#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
#, c-format
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgid "bad format for %s"
msgstr "плохой формат для %s"
msgstr "плохой формат для %s"
 
 
#: objcopy.c:3371
#: objcopy.c:3374
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
 
 
#: objcopy.c:3516
#: objcopy.c:3519
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
 
 
#: objcopy.c:3677
#: objcopy.c:3680
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
 
 
#
#
#: objcopy.c:3695
#: objcopy.c:3698
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
 
 
#
#
#: objcopy.c:3740
#: objcopy.c:3743
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
 
 
#: objcopy.c:3743
#: objcopy.c:3746
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
 
 
#: objcopy.c:3758
#: objcopy.c:3761
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
 
 
#: objcopy.c:3764
#: objcopy.c:3767
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
 
 
#: objcopy.c:3789
#: objcopy.c:3792
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
 
 
#: objcopy.c:3795
#: objcopy.c:3798
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
 
 
#: objcopy.c:3824
#: objcopy.c:3827
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
 
 
#: objcopy.c:3827
#: objcopy.c:3830
msgid "byte number must be less than interleave"
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
 
 
#: objcopy.c:3830
#: objcopy.c:3833
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
 
 
#: objcopy.c:3857
#: objcopy.c:3860
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
 
 
#: objcopy.c:3888
#: objcopy.c:3891
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
 
 
#: objcopy.c:3901
#: objcopy.c:3904
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
 
 
#: objcopy.c:3912
#: objcopy.c:3916
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
 
 
#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
#, c-format
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
 
 
#: objdump.c:190
#: objdump.c:201
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s  \n"
msgid "Usage: %s  \n"
msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
 
 
#: objdump.c:191
#: objdump.c:202
#, c-format
#, c-format
msgid " Display information from object .\n"
msgid " Display information from object .\n"
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
 
 
#: objdump.c:192
#: objdump.c:203
#, c-format
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
 
 
#: objdump.c:193
#: objdump.c:204
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
 
"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
Line 3791... Line 3829...
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"                           Display DWARF info in the file\n"
"                           Display DWARF info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
Line 3806... Line 3844...
msgstr ""
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
"  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
"  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
"  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
"  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
"  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
"                           для формата объекта\n"
"                           для формата объекта\n"
 
"  -P, --private=OPT,OPT…   показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
"  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
"  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
"  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
"  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
"  -d, --disassemble        показать содержимое исполняемых разделов\n"
"  -d, --disassemble        показать содержимое исполняемых разделов\n"
"                           на ассемблере\n"
"                           на ассемблере\n"
"  -D, --disassemble-all    показать содержимое всех разделов\n"
"  -D, --disassemble-all    показать содержимое всех разделов\n"
Line 3822... Line 3861...
"  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
"  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
"                           в файле\n"
"                           в файле\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
"  -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"                           показать информацию DWARF из файла\n"
"                           показать информацию DWARF из файла\n"
"  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
"  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
"  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
"  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
"  -r, --reloc              показать элементы перемещения в файле\n"
"  -r, --reloc              показать элементы перемещения в файле\n"
"  -R, --dynamic-reloc      показать элементы динамического перемещения в файле\n"
"  -R, --dynamic-reloc      показать элементы динамического перемещения в файле\n"
Line 3834... Line 3873...
"  -v, --version            показать версии этой программы\n"
"  -v, --version            показать версии этой программы\n"
"  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
"  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
"                           и архитектур\n"
"                           и архитектур\n"
"  -H, --help               показать эту справку\n"
"  -H, --help               показать эту справку\n"
 
 
#: objdump.c:222
#: objdump.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" The following switches are optional:\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Следующие ключи являются необязательными:\n"
" Следующие ключи являются необязательными:\n"
 
 
#: objdump.c:223
#: objdump.c:237
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
Line 3871... Line 3910...
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
"\n"
 
msgstr ""
msgstr ""
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
"  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
"  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
"  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
Line 3884... Line 3922...
"  -EL --endian=little            предположить формат little endian при\n"
"  -EL --endian=little            предположить формат little endian при\n"
"                                 дизассемблировании\n"
"                                 дизассемблировании\n"
"      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
"      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
"  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
"  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
"                                 файлов\n"
"                                 файлов\n"
"  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов на\n"
"  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов при\n"
"                                 выводе\n"
"                                 выводе\n"
 
"  -F, --file-offsets             показывать файловые смещения\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные\n"
"                                 имена символов\n"
"                                 имена символов\n"
"                                 СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
"                                 СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
"                                 lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
"                                 lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
"                                 или gnat\n"
"                                 или gnat\n"
"  -w, --wide                     форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
"  -w, --wide                     форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при\n"
"                                 дизассемблировании\n"
"                                 дизассемблировании\n"
"      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес\n"
"      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес\n"
"                                 которых >= АДРЕС\n"
"                                 которых >= АДРЕС\n"
"      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес\n"
"      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес\n"
Line 3906... Line 3945...
"      --insn-width=ШИР           показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
"      --insn-width=ШИР           показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
"                                 разделов\n"
"                                 разделов\n"
"      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
"      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
"      --prefix=ПРЕФИКС           добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
"      --prefix=ПРЕФИКС           добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
"      --prefix-strip=УРОВЕНЬ     Удалить начальные каталоги для -S\n"
"      --prefix-strip=УРОВЕНЬ     удалить начальные имена каталогов для -S\n"
 
 
 
#: objdump.c:263
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 
"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
 
"                             or deeper\n"
"\n"
"\n"
 
msgstr ""
 
"      --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или более\n"
 
"      --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
 
"                             вложений или глубже\n"
 
"\n"
 
 
 
#: objdump.c:275
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"\n"
 
"Options supported for -P/--private switch:\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
 
 
#: objdump.c:396
#: objdump.c:426
#, c-format
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
 
 
#: objdump.c:500
#: objdump.c:530
#, c-format
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgid "Sections:\n"
msgstr "Разделы:\n"
msgstr "Разделы:\n"
 
 
#: objdump.c:503 objdump.c:507
#: objdump.c:533 objdump.c:537
#, c-format
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
 
 
#: objdump.c:509
#: objdump.c:539
#, c-format
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
 
 
#: objdump.c:513
#: objdump.c:543
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags"
msgid "  Flags"
msgstr "  Флаги"
msgstr "  Флаги"
 
 
#: objdump.c:515
#: objdump.c:586
#, c-format
 
msgid "  Pg"
 
msgstr "  Стр"
 
 
 
#: objdump.c:558
 
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамический объект"
msgstr "%s: не динамический объект"
 
 
#: objdump.c:984 objdump.c:1008
#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
#, c-format
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
 
 
#: objdump.c:1634
#: objdump.c:1662
#, c-format
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
 
 
#: objdump.c:1939
#: objdump.c:1967
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Дизассемблирование раздела %s:\n"
"Дизассемблирование раздела %s:\n"
 
 
#: objdump.c:2115
#: objdump.c:2143
#, c-format
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
 
 
#: objdump.c:2134
#: objdump.c:2162
#, c-format
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
 
 
#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
"Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
 
 
#: objdump.c:2378
#: objdump.c:2406
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"No %s section present\n"
"No %s section present\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Раздел %s отсутствует\n"
"Раздел %s отсутствует\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: objdump.c:2387
#: objdump.c:2415
#, c-format
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
 
 
#: objdump.c:2431
#: objdump.c:2459
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Contents of %s section:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: objdump.c:2562
#: objdump.c:2590
#, c-format
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
 
 
#: objdump.c:2565
#: objdump.c:2593
#, c-format
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флаги 0x%08x:\n"
msgstr "флаги 0x%08x:\n"
 
 
#: objdump.c:2579
#: objdump.c:2607
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"start address 0x"
"start address 0x"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"начальный адрес 0x"
"начальный адрес 0x"
 
 
#: objdump.c:2642
#: objdump.c:2633
 
msgid "option -P/--private not supported by this file"
 
msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
 
 
 
#: objdump.c:2657
 
#, c-format
 
msgid "target specific dump '%s' not supported"
 
msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
 
 
 
#: objdump.c:2721
#, c-format
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Содержимое раздела %s:"
msgstr "Содержимое раздела %s:"
 
 
#: objdump.c:2644
#: objdump.c:2723
#, c-format
#, c-format
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr "  (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
msgstr "  (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
 
 
#: objdump.c:2650
#: objdump.c:2729
msgid "Reading section failed"
msgid "Reading section failed"
msgstr "Ошибка при чтении раздела"
msgstr "Ошибка при чтении раздела"
 
 
#: objdump.c:2753
#: objdump.c:2832
#, c-format
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgid "no symbols\n"
msgstr "нет символов\n"
msgstr "нет символов\n"
 
 
#: objdump.c:2760
#: objdump.c:2839
#, c-format
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
 
 
#: objdump.c:2763
#: objdump.c:2842
#, c-format
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
 
 
#: objdump.c:3043
#: objdump.c:3163
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s:     file format %s\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s:     формат файла %s\n"
"%s:     формат файла %s\n"
 
 
#: objdump.c:3101
#: objdump.c:3223
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
 
 
#: objdump.c:3205
#: objdump.c:3327
#, c-format
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архиве %s:\n"
msgstr "В архиве %s:\n"
 
 
#: objdump.c:3316
#: objdump.c:3438
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
 
 
#: objdump.c:3321
#: objdump.c:3443
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
 
 
#: objdump.c:3333
#: objdump.c:3455
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
 
 
#: objdump.c:3338
#: objdump.c:3460
msgid "error: instruction width must be positive"
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
 
 
#: objdump.c:3347
#: objdump.c:3469
msgid "unrecognized -E option"
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нераспознанный параметр -E"
msgstr "нераспознанный параметр -E"
 
 
 
#: objdump.c:3480
 
#, c-format
 
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 
msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
 
 
 
#: od-xcoff.c:75
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"For XCOFF files:\n"
 
"  header      Display the file header\n"
 
"  aout        Display the auxiliary header\n"
 
"  sections    Display the section headers\n"
 
"  syms        Display the symbols table\n"
 
"  relocs      Display the relocation entries\n"
 
"  lineno      Display the line number entries\n"
 
"  loader      Display loader section\n"
 
"  except      Display exception table\n"
 
"  typchk      Display type-check section\n"
 
"  traceback   Display traceback tags\n"
 
"  toc         Display toc symbols\n"
 
msgstr ""
 
"Для файлов XCOFF:\n"
 
"  header      показать файловый заголовок\n"
 
"  aout        показать вспомогательный заголовок\n"
 
"  sections    показать заголовки разделов\n"
 
"  syms        показать таблицу символов\n"
 
"  relocs      показать элементы перемещений\n"
 
"  lineno      показать элементы номеров строк\n"
 
"  loader      показать таблицу загрузчика\n"
 
"  except      показать таблицу исключений\n"
 
"  typchk      показать раздел type-check\n"
 
"  traceback   показать теги обратной трассировки\n"
 
"  toc         показать символы toc\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:416
 
#, c-format
 
msgid "  nbr sections:  %d\n"
 
msgstr "  разделы nbr:  %d\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:417
 
#, c-format
 
msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 
msgstr "  время и дата: 0x%08x  - "
 
 
 
#: od-xcoff.c:419
 
#, c-format
 
msgid "not set\n"
 
msgstr "не задано\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:426
 
#, c-format
 
msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
 
msgstr "  смещения символов:   0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:427
 
#, c-format
 
msgid "  nbr symbols:   %d\n"
 
msgstr "  символы nbr:   %d\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:428
 
#, c-format
 
msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
 
msgstr "  opt hdr sz:    %d\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:429
 
#, c-format
 
msgid "  flags:         0x%04x "
 
msgstr "  флаги:         0x%04x "
 
 
 
#: od-xcoff.c:443
 
#, c-format
 
msgid "Auxiliary header:\n"
 
msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:446
 
#, c-format
 
msgid "  No aux header\n"
 
msgstr "  Нет вспм. заголовка\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:451
 
#, c-format
 
msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
 
msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:457
 
msgid "cannot read auxhdr"
 
msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
 
 
 
#: od-xcoff.c:462
 
#, c-format
 
msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
 
msgstr "  o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:463
 
#, c-format
 
msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
 
msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:465
 
#, c-format
 
msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
 
msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:467
 
#, c-format
 
msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
 
msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:469
 
#, c-format
 
msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
 
msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:471
 
#, c-format
 
msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
 
msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:473
 
#, c-format
 
msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
 
msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:477
 
#, c-format
 
msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
 
msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:479
 
#, c-format
 
msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
 
msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:481
 
#, c-format
 
msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
 
msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:483
 
#, c-format
 
msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
 
msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:485
 
#, c-format
 
msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
 
msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:487
 
#, c-format
 
msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
 
msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:489
 
#, c-format
 
msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
 
msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:491
 
#, c-format
 
msgid "  o_algntext:      %u\n"
 
msgstr "  o_algntext:      %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:493
 
#, c-format
 
msgid "  o_algndata:      %u\n"
 
msgstr "  o_algndata:      %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:495
 
#, c-format
 
msgid "  o_modtype:       0x%04x"
 
msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
 
 
 
#: od-xcoff.c:500
 
#, c-format
 
msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
 
msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:502
 
#, c-format
 
msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
 
msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:504
 
#, c-format
 
msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
 
msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:507
 
#, c-format
 
msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
 
msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:521
 
#, c-format
 
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
 
msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:526
 
#, c-format
 
msgid "  No section header\n"
 
msgstr "  Нет заголовка раздела\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
 
msgid "cannot read section header"
 
msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
 
 
 
#: od-xcoff.c:534
 
#, c-format
 
msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
 
msgstr " # Имя      paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:546
 
#, c-format
 
msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
 
msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:557
 
#, c-format
 
msgid "            Flags: %08x "
 
msgstr "            Флаги: %08x "
 
 
 
#: od-xcoff.c:565
 
#, c-format
 
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 
msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
 
msgid "cannot read section headers"
 
msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
 
 
 
#: od-xcoff.c:650
 
msgid "cannot read strings table len"
 
msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
 
 
 
#: od-xcoff.c:664
 
msgid "cannot read strings table"
 
msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
 
 
 
#: od-xcoff.c:672
 
msgid "cannot read symbol table"
 
msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
 
 
 
#: od-xcoff.c:687
 
msgid "cannot read symbol entry"
 
msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
 
 
 
#: od-xcoff.c:722
 
msgid "cannot read symbol aux entry"
 
msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
 
 
 
#: od-xcoff.c:744
 
#, c-format
 
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
 
msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
 
 
 
#: od-xcoff.c:749
 
#, c-format
 
msgid ""
 
":\n"
 
"  No symbols\n"
 
msgstr ""
 
":\n"
 
"  Нет символов\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:755
 
#, c-format
 
msgid " (no strings):\n"
 
msgstr " (нет строк):\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:757
 
#, c-format
 
msgid " (strings size: %08x):\n"
 
msgstr " (размер строк: %08x):\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:770
 
#, c-format
 
msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
 
msgstr "  # sc         знач     раздел   тип  aux имя/смещ\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:821
 
#, c-format
 
msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 
msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:827
 
#, c-format
 
msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 
msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 
 
 
#. Function aux entry.
 
#: od-xcoff.c:837
 
#, c-format
 
msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
 
msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:856
 
#, c-format
 
msgid "  scnsym: %-8u"
 
msgstr "  scnsym: %-8u"
 
 
 
#: od-xcoff.c:858
 
#, c-format
 
msgid "  scnlen: %08x"
 
msgstr "  scnlen: %08x"
 
 
 
#: od-xcoff.c:859
 
#, c-format
 
msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
 
msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
 
 
 
#: od-xcoff.c:863
 
#, c-format
 
msgid " typ: "
 
msgstr " typ: "
 
 
 
#: od-xcoff.c:865
 
#, c-format
 
msgid " cl: "
 
msgstr " cl: "
 
 
 
#: od-xcoff.c:878
 
#, c-format
 
msgid " ftype: %02x "
 
msgstr " ftype: %02x "
 
 
 
#: od-xcoff.c:881
 
#, c-format
 
msgid "fname: %.14s"
 
msgstr "fname: %.14s"
 
 
 
#: od-xcoff.c:887
 
#, c-format
 
msgid " %s"
 
msgstr " %s"
 
 
 
#: od-xcoff.c:889
 
#, c-format
 
msgid "offset: %08x"
 
msgstr "смещение: %08x"
 
 
 
#: od-xcoff.c:896
 
#, c-format
 
msgid "  lnno: %u\n"
 
msgstr "  lnno: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:931
 
#, c-format
 
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
 
msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:934
 
msgid "cannot read relocations"
 
msgstr "не удалось прочитать перемещения"
 
 
 
#: od-xcoff.c:937
 
#, c-format
 
msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
 
msgstr "vaddr    sgn mod sz тип   symndx символ\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:946
 
msgid "cannot read relocation entry"
 
msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
 
 
 
#: od-xcoff.c:950
 
#, c-format
 
msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
 
msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
 
 
 
#: od-xcoff.c:986
 
#, c-format
 
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
 
msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:989
 
msgid "cannot read line numbers"
 
msgstr "не удалось прочитать номера строк"
 
 
 
#: od-xcoff.c:992
 
#, c-format
 
msgid "lineno  symndx/paddr\n"
 
msgstr "lineno  symndx/paddr\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1000
 
msgid "cannot read line number entry"
 
msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1004
 
#, c-format
 
msgid " %-6u "
 
msgstr " %-6u "
 
 
 
#: od-xcoff.c:1043
 
#, c-format
 
msgid "no .loader section in file\n"
 
msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1049
 
#, c-format
 
msgid "section .loader is too short\n"
 
msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1056
 
#, c-format
 
msgid "Loader header:\n"
 
msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1058
 
#, c-format
 
msgid "  version:           %u\n"
 
msgstr "  версия:            %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1061
 
#, c-format
 
msgid " Unhandled version\n"
 
msgstr " Необработанная версия\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1066
 
#, c-format
 
msgid "  nbr symbols:       %u\n"
 
msgstr "  nbr символов:      %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1068
 
#, c-format
 
msgid "  nbr relocs:        %u\n"
 
msgstr "  nbr relocs:        %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1069
 
#, c-format
 
msgid "  import strtab len: %u\n"
 
msgstr "  import strtab len: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1072
 
#, c-format
 
msgid "  nbr import files:  %u\n"
 
msgstr "  nbr файл. импорта: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1074
 
#, c-format
 
msgid "  import file off:   %u\n"
 
msgstr "  смещ. файла имп:   %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1076
 
#, c-format
 
msgid "  string table len:  %u\n"
 
msgstr "  длина табл. строк: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1078
 
#, c-format
 
msgid "  string table off:  %u\n"
 
msgstr "  смещ. табл. строк: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1081
 
#, c-format
 
msgid "Dynamic symbols:\n"
 
msgstr "Динамические символы:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1082
 
#, c-format
 
msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
 
msgstr "     # значение  sc IFEW ty класс файл  pa имя\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1087
 
#, c-format
 
msgid "  %4u %08x %3u "
 
msgstr "  %4u %08x %3u "
 
 
 
#: od-xcoff.c:1100
 
#, c-format
 
msgid " %3u %3u "
 
msgstr " %3u %3u "
 
 
 
#: od-xcoff.c:1109
 
#, c-format
 
msgid "(bad offset: %u)"
 
msgstr "(неверное смещение: %u)"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1116
 
#, c-format
 
msgid "Dynamic relocs:\n"
 
msgstr "Динамические перемещ.:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1117
 
#, c-format
 
msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
 
msgstr "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1129
 
#, c-format
 
msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
 
msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
 
 
 
#: od-xcoff.c:1140
 
#, c-format
 
msgid ".text"
 
msgstr ".text"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1143
 
#, c-format
 
msgid ".data"
 
msgstr ".data"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1146
 
#, c-format
 
msgid ".bss"
 
msgstr ".bss"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1149
 
#, c-format
 
msgid "%u"
 
msgstr "%u"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1155
 
#, c-format
 
msgid "Import files:\n"
 
msgstr "Файлы импорта:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1187
 
#, c-format
 
msgid "no .except section in file\n"
 
msgstr "в файле нет раздела .except\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1195
 
#, c-format
 
msgid "Exception table:\n"
 
msgstr "Таблица исключений:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1196
 
#, c-format
 
msgid "lang reason sym/addr\n"
 
msgstr "lang reason sym/addr\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1204
 
#, c-format
 
msgid "  %02x     %02x "
 
msgstr "  %02x     %02x "
 
 
 
#: od-xcoff.c:1209
 
#, c-format
 
msgid "@%08x"
 
msgstr "@%08x"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1229
 
#, c-format
 
msgid "no .typchk section in file\n"
 
msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1236
 
#, c-format
 
msgid "Type-check section:\n"
 
msgstr "Раздел type-check:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1237
 
#, c-format
 
msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
 
msgstr "смещение  len  lang-id general-hash language-hash\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1282
 
#, c-format
 
msgid " address beyond section size\n"
 
msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1292
 
#, c-format
 
msgid " tags at %08x\n"
 
msgstr " теги от %08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1299
 
#, c-format
 
msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
 
msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1306
 
#, c-format
 
msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
 
msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1312
 
#, c-format
 
msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
 
msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1318
 
#, c-format
 
msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
 
msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1324
 
#, c-format
 
msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
 
msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1337
 
#, c-format
 
msgid " parminfo: 0x%08x\n"
 
msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1348
 
#, c-format
 
msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
 
msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1359
 
#, c-format
 
msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
 
msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1370
 
#, c-format
 
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
 
msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1375
 
#, c-format
 
msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
 
msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1389
 
#, c-format
 
msgid " Name (len: %u): "
 
msgstr " Имя (длина: %u): "
 
 
 
#: od-xcoff.c:1392
 
#, c-format
 
msgid "[truncated]\n"
 
msgstr "[обрезано]\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1407
 
#, c-format
 
msgid " alloca reg: %u\n"
 
msgstr " alloca reg: %u\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1411
 
#, c-format
 
msgid " (end of tags at %08x)\n"
 
msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1414
 
#, c-format
 
msgid " no tags found\n"
 
msgstr " теги не найдены\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1418
 
#, c-format
 
msgid " Truncated .text section\n"
 
msgstr " Раздел .text обрезан\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1503
 
#, c-format
 
msgid "TOC:\n"
 
msgstr "TOC:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1546
 
#, c-format
 
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
 
msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1630
 
msgid "cannot read header"
 
msgstr "не удалось прочитать заголовок"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1638
 
#, c-format
 
msgid "File header:\n"
 
msgstr "Файловый заголовок:\n"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1639
 
#, c-format
 
msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
 
msgstr "  спец.:         0x%04x (0%04o)  "
 
 
 
#: od-xcoff.c:1643
 
#, c-format
 
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
 
msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1646
 
#, c-format
 
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
 
msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1649
 
#, c-format
 
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
 
msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
 
 
#: objdump.c:3358
#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgid "unknown magic"
msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
 
 
 
#: od-xcoff.c:1659
 
#, c-format
 
msgid "  Unhandled magic\n"
 
msgstr "  Необработанный спец. (magic) номер\n"
 
 
#: rclex.c:197
#: rclex.c:197
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
 
 
#: rdcoff.c:198
#: rdcoff.c:198
#, c-format
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
 
 
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
Line 4136... Line 4891...
#: rddbg.c:402
#: rddbg.c:402
#, c-format
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
 
 
#: readelf.c:268
#: readelf.c:265
msgid ""
msgid ""
msgstr "<нет>"
msgstr "<нет>"
 
 
#: readelf.c:269
#: readelf.c:266
msgid ""
msgid ""
msgstr "<нет-имени>"
msgstr "<нет-имени>"
 
 
#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
#: readelf.c:11863
#: readelf.c:12153
msgid ""
msgid ""
msgstr "<повреждено>"
msgstr "<повреждено>"
 
 
#: readelf.c:308
#: readelf.c:300
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
 
 
#: readelf.c:323
#: readelf.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
 
 
#: readelf.c:333
#: readelf.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
 
 
#: readelf.c:697
#: readelf.c:625
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
 
 
#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
msgid "relocs"
msgid "relocs"
msgstr "перемещения"
msgstr "перемещения"
 
 
#
#
#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
 
 
#: readelf.c:961
#: readelf.c:889
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
 
 
#: readelf.c:963
#: readelf.c:891
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
 
 
#: readelf.c:968
#: readelf.c:896
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
 
 
#: readelf.c:970
#: readelf.c:898
#, c-format
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
 
 
#: readelf.c:978
#: readelf.c:906
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
 
 
#: readelf.c:980
#: readelf.c:908
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
 
 
#: readelf.c:985
#: readelf.c:913
#, c-format
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
 
 
#: readelf.c:987
#: readelf.c:915
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
 
 
#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нераспознанный: %-7lx"
msgstr "нераспознанный: %-7lx"
 
 
#: readelf.c:1316
#: readelf.c:1244
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
 
 
#: readelf.c:1323
#: readelf.c:1251
#, c-format
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx"
msgid " bad symbol index: %08lx"
msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
 
 
#: readelf.c:1406
#: readelf.c:1336
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
 
 
#: readelf.c:1408
#: readelf.c:1338
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
 
 
#: readelf.c:1801
#: readelf.c:1731
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
 
 
#: readelf.c:1825
#: readelf.c:1755
#, c-format
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
 
 
#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
#: readelf.c:1759 readelf.c:2821
#, c-format
#, c-format
msgid ": %lx"
msgid ": %lx"
msgstr "<неизвестный>: %lx"
msgstr "<неизвестный>: %lx"
 
 
#: readelf.c:1842
#: readelf.c:1772
msgid "NONE (None)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕТ (Нет)"
msgstr "НЕТ (Нет)"
 
 
#: readelf.c:1843
#: readelf.c:1773
msgid "REL (Relocatable file)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
 
 
#: readelf.c:1844
#: readelf.c:1774
msgid "EXEC (Executable file)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
 
 
#: readelf.c:1845
#: readelf.c:1775
msgid "DYN (Shared object file)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
 
 
#: readelf.c:1846
#: readelf.c:1776
msgid "CORE (Core file)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основной файл)"
msgstr "CORE (Основной файл)"
 
 
#: readelf.c:1850
#: readelf.c:1780
#, c-format
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
 
 
#: readelf.c:1852
#: readelf.c:1782
#, c-format
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
 
 
#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
#: readelf.c:1784 readelf.c:3068
#, c-format
#, c-format
msgid ": %x"
msgid ": %x"
msgstr "<неизвестный>: %x"
msgstr "<неизвестный>: %x"
 
 
#: readelf.c:1866
#: readelf.c:1796
msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgstr "Нет"
 
 
#: readelf.c:2034
#: readelf.c:1964
#, c-format
#, c-format
msgid ": 0x%x"
msgid ": 0x%x"
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
 
 
#: readelf.c:2220
#: readelf.c:2150
msgid ", "
msgid ", "
msgstr ", <неизвестный>"
msgstr ", <неизвестный>"
 
 
#
#
#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
#: readelf.c:2236 readelf.c:7428
msgid "unknown"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
msgstr "неизвестный"
 
 
#
#
#: readelf.c:2292
#: readelf.c:2237
msgid "unknown mac"
msgid "unknown mac"
msgstr "неизвестная машина"
msgstr "неизвестная машина"
 
 
#: readelf.c:2356
#: readelf.c:2301
msgid ", relocatable"
msgid ", relocatable"
msgstr ", перемещаемый"
msgstr ", перемещаемый"
 
 
#: readelf.c:2359
#: readelf.c:2304
msgid ", relocatable-lib"
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", перемещаемая-библиотека"
msgstr ", перемещаемая-библиотека"
 
 
#: readelf.c:2382
#: readelf.c:2327
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
 
 
#: readelf.c:2438
#: readelf.c:2384
msgid ", unknown CPU"
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", неизвестный ЦП"
msgstr ", неизвестный ЦП"
 
 
#: readelf.c:2453
#: readelf.c:2399
msgid ", unknown ABI"
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", неизвестный ABI"
msgstr ", неизвестный ABI"
 
 
#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
#: readelf.c:2419 readelf.c:2453
msgid ", unknown ISA"
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", неизвестный ISA"
msgstr ", неизвестный ISA"
 
 
#: readelf.c:2680
#: readelf.c:2626
msgid "Standalone App"
msgid "Standalone App"
msgstr "Изолированное приложение"
msgstr "Изолированное приложение"
 
 
#: readelf.c:2689
#: readelf.c:2635
msgid "Bare-metal C6000"
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
 
 
#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<неизвестный: %x>"
msgstr "<неизвестный: %x>"
 
 
#: readelf.c:3172
#: readelf.c:3123
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
msgid "Usage: readelf  elf-file(s)\n"
msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
 
 
#: readelf.c:3173
#: readelf.c:3124
#, c-format
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
 
 
#: readelf.c:3174
#: readelf.c:3125
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" Options are:\n"
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
Line 4396... Line 5151...
"  -R --relocated-dump=\n"
"  -R --relocated-dump=\n"
"                         Dump the contents of section  as relocated bytes\n"
"                         Dump the contents of section  as relocated bytes\n"
"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
"  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
Line 4431... Line 5186...
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
"                         в виде строк\n"
"                         в виде строк\n"
"  -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
"  -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
"                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
"                         в виде перемещённых байт\n"
"                         в виде перемещённых байт\n"
"  -w[liaprmfFsoRt] или\n"
"  -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
"               =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
"                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
"                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
 
 
#: readelf.c:3207
#: readelf.c:3157
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 
"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
 
"                         or deeper\n"
 
msgstr ""
 
"  --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или более\n"
 
"      --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
 
"                             вложений или глубже\n"
 
 
 
#: readelf.c:3162
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -i --instruction-dump=\n"
"  -i --instruction-dump=\n"
"                         Disassemble the contents of section \n"
"                         Disassemble the contents of section \n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
"  -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
"                         дизассемблировать содержимое раздела с\n"
"                         дизассемблировать содержимое раздела с\n"
"                         <номером|именем>\n"
"                         <номером|именем>\n"
 
 
#: readelf.c:3211
#: readelf.c:3166
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  @                Read options from \n"
"  @                Read options from \n"
Line 4463... Line 5229...
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
"  -H --help              показать эту информацию\n"
"  -H --help              показать эту информацию\n"
"  -v --version           показать номер версии readelf\n"
"  -v --version           показать номер версии readelf\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
 
 
#: readelf.c:3431
#: readelf.c:3400
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
 
 
#: readelf.c:3446
#: readelf.c:3415
msgid "Nothing to do.\n"
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Нечего выполнять.\n"
msgstr "Нечего выполнять.\n"
 
 
#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
msgid "none"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgstr "нет"
 
 
#: readelf.c:3475
#: readelf.c:3444
msgid "2's complement, little endian"
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "дополнение до 2, little endian"
msgstr "дополнение до 2, little endian"
 
 
#: readelf.c:3476
#: readelf.c:3445
msgid "2's complement, big endian"
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "дополнение до 2, big endian"
msgstr "дополнение до 2, big endian"
 
 
#: readelf.c:3494
#: readelf.c:3463
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
 
 
#: readelf.c:3504
#: readelf.c:3473
#, c-format
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
 
 
#: readelf.c:3505
#: readelf.c:3474
#, c-format
#, c-format
msgid "  Magic:   "
msgid "  Magic:   "
msgstr "  Magic:   "
msgstr "  Magic:   "
 
 
#: readelf.c:3509
#: readelf.c:3478
#, c-format
#, c-format
msgid "  Class:                             %s\n"
msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Класс:                             %s\n"
msgstr "  Класс:                             %s\n"
 
 
#: readelf.c:3511
#: readelf.c:3480
#, c-format
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Данные:                            %s\n"
msgstr "  Данные:                            %s\n"
 
 
#: readelf.c:3513
#: readelf.c:3482
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
 
 
#: readelf.c:3518
#: readelf.c:3487
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<неизвестный: %lx>"
msgstr "<неизвестный: %lx>"
 
 
#: readelf.c:3520
#: readelf.c:3489
#, c-format
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
 
#: readelf.c:3522
#: readelf.c:3491
#, c-format
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
 
 
#: readelf.c:3524
#: readelf.c:3493
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type:                              %s\n"
msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Тип:                               %s\n"
msgstr "  Тип:                               %s\n"
 
 
#: readelf.c:3526
#: readelf.c:3495
#, c-format
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Машина:                            %s\n"
msgstr "  Машина:                            %s\n"
 
 
#: readelf.c:3528
#: readelf.c:3497
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
 
 
#: readelf.c:3531
#: readelf.c:3500
#, c-format
#, c-format
msgid "  Entry point address:               "
msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Адрес точки входа:               "
msgstr "  Адрес точки входа:               "
 
 
#: readelf.c:3533
#: readelf.c:3502
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Start of program headers:          "
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Начало заголовков программы:          "
"  Начало заголовков программы:          "
 
 
#: readelf.c:3535
#: readelf.c:3504
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
msgstr ""
" (байт в файле)\n"
" (байт в файле)\n"
"  Начало заголовков программы:          "
"  Начало заголовков программы:          "
 
 
#: readelf.c:3537
#: readelf.c:3506
#, c-format
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файле)\n"
msgstr " (байт в файле)\n"
 
 
#: readelf.c:3539
#: readelf.c:3508
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
 
 
#: readelf.c:3542
#: readelf.c:3511
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
 
 
#: readelf.c:3544
#: readelf.c:3513
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
 
 
#: readelf.c:3546
#: readelf.c:3515
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of program headers:         %ld"
msgid "  Number of program headers:         %ld"
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld"
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld"
 
 
#: readelf.c:3551
#: readelf.c:3522
#, c-format
 
msgid " (%ld)"
 
msgstr " (%ld)"
 
 
 
#: readelf.c:3553
 
#, c-format
#, c-format
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
 
 
#: readelf.c:3555
#: readelf.c:3524
#, c-format
#, c-format
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
 
 
#: readelf.c:3560
#: readelf.c:3529
#, c-format
#, c-format
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
 
 
#: readelf.c:3567
#: readelf.c:3536
#, c-format
#, c-format
msgid " "
msgid " "
msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
 
 
#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
#: readelf.c:3570 readelf.c:3604
msgid "program headers"
msgid "program headers"
msgstr "заголовки программы"
msgstr "заголовки программы"
 
 
#: readelf.c:3701
#: readelf.c:3671
 
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
 
msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков"
 
 
 
#: readelf.c:3674
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет заголовков программы.\n"
"В этом файле нет заголовков программы.\n"
 
 
#: readelf.c:3707
#: readelf.c:3680
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Elf file type is %s\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Тип elf-файла - %s\n"
"Тип файла ELF — %s\n"
 
 
#: readelf.c:3708
#: readelf.c:3681
#, c-format
#, c-format
msgid "Entry point "
msgid "Entry point "
msgstr "Точка входа "
msgstr "Точка входа "
 
 
#: readelf.c:3710
#: readelf.c:3683
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
 
 
#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
#: readelf.c:3695 readelf.c:3697
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Program Headers:\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Заголовки программы:\n"
"Заголовки программы:\n"
 
 
#: readelf.c:3728
#: readelf.c:3701
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
 
 
#: readelf.c:3731
#: readelf.c:3704
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
 
 
#: readelf.c:3735
#: readelf.c:3708
#, c-format
#, c-format
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
 
 
#: readelf.c:3737
#: readelf.c:3710
#, c-format
#, c-format
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
 
 
#: readelf.c:3830
#: readelf.c:3803
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "более одного динамического сегмента\n"
msgstr "более одного динамического сегмента\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:3849
#: readelf.c:3822
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:3864
#: readelf.c:3837
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:3867
#: readelf.c:3840
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
 
 
#: readelf.c:3875
#: readelf.c:3848
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
 
 
#: readelf.c:3882
#: readelf.c:3855
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:3886
#: readelf.c:3859
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
 
 
#: readelf.c:3889
#: readelf.c:3862
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
"      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
 
 
#: readelf.c:3901
#: readelf.c:3874
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Соответствие раздел-сегмент:\n"
" Соответствие раздел-сегмент:\n"
 
 
#: readelf.c:3902
#: readelf.c:3875
#, c-format
#, c-format
msgid "  Segment Sections...\n"
msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
 
 
#: readelf.c:3938
#: readelf.c:3911
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
 
 
#: readelf.c:3954
#: readelf.c:3927
#, c-format
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
 
 
#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
#: readelf.c:3942 readelf.c:3985
msgid "section headers"
msgid "section headers"
msgstr "заголовки разделов"
msgstr "заголовки разделов"
 
 
#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
#: readelf.c:4032 readelf.c:4107
msgid "sh_entsize is zero\n"
msgid "sh_entsize is zero\n"
msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
 
 
#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
#: readelf.c:4040 readelf.c:4115
msgid "Invalid sh_entsize\n"
msgid "Invalid sh_entsize\n"
msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
 
 
#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
#: readelf.c:4045 readelf.c:4120
msgid "symbols"
msgid "symbols"
msgstr "символы"
msgstr "символы"
 
 
#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
#: readelf.c:4057 readelf.c:4132
msgid "symtab shndx"
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
 
 
#: readelf.c:4419
#: readelf.c:4392
#, c-format
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
 
 
#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
#: readelf.c:4414
 
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 
msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
 
 
 
#: readelf.c:4417
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет разделов.\n"
"В этом файле нет разделов.\n"
 
 
#: readelf.c:4446
#: readelf.c:4423
#, c-format
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
 
 
#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
#: readelf.c:7036 readelf.c:9132
msgid "string table"
msgid "string table"
msgstr "таблица строк"
msgstr "таблица строк"
 
 
#: readelf.c:4534
#: readelf.c:4511
#, c-format
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
 
 
#: readelf.c:4554
#: readelf.c:4531
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
 
 
#: readelf.c:4567
#: readelf.c:4544
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
 
 
#: readelf.c:4573
#: readelf.c:4550
msgid "dynamic strings"
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамические строки"
msgstr "динамические строки"
 
 
#: readelf.c:4580
#: readelf.c:4557
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
 
 
#: readelf.c:4648
#: readelf.c:4627
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section Headers:\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Заголовки разделов:\n"
"Заголовки разделов:\n"
 
 
#: readelf.c:4650
#: readelf.c:4629
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section Header:\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Заголовок раздела:\n"
"Заголовок раздела:\n"
 
 
#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name\n"
msgid "  [Nr] Name\n"
msgstr "  [Nr] Имя\n"
msgstr "  [Nr] Имя\n"
 
 
#: readelf.c:4657
#: readelf.c:4636
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
 
 
#: readelf.c:4661
#: readelf.c:4640
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
 
 
#: readelf.c:4668
#: readelf.c:4647
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
 
 
#: readelf.c:4672
#: readelf.c:4651
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
 
 
#: readelf.c:4679
#: readelf.c:4658
#, c-format
#, c-format
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
 
 
#: readelf.c:4680
#: readelf.c:4659
#, c-format
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
 
 
#: readelf.c:4684
#: readelf.c:4663
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
 
 
#: readelf.c:4685
#: readelf.c:4664
#, c-format
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
 
 
#: readelf.c:4690
#: readelf.c:4669
#, c-format
#, c-format
msgid "       Flags\n"
msgid "       Flags\n"
msgstr "       Флаги\n"
msgstr "       Флаги\n"
 
 
#: readelf.c:4769
#: readelf.c:4748
#, c-format
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
 
 
#: readelf.c:4868
#: readelf.c:4847
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
Line 4900... Line 5669...
"Обозначения флагов:\n"
"Обозначения флагов:\n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
 
 
#: readelf.c:4873
#: readelf.c:4852
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
Line 4913... Line 5682...
"Обозначения флагов:\n"
"Обозначения флагов:\n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
 
 
#: readelf.c:4895
#: readelf.c:4874
#, c-format
#, c-format
msgid "[: 0x%x] "
msgid "[: 0x%x] "
msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
 
 
#: readelf.c:4927
#: readelf.c:4899
 
#, c-format
 
msgid ""
 
"\n"
 
"There are no sections to group in this file.\n"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"В этом файле нет разделов для группировки.\n"
 
 
 
#: readelf.c:4906
msgid "Section headers are not available!\n"
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
 
 
#: readelf.c:4951
#: readelf.c:4930
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет групп разделов.\n"
"В этом файле нет групп разделов.\n"
 
 
#: readelf.c:4988
#: readelf.c:4967
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
 
 
#: readelf.c:5002
#: readelf.c:4981
#, c-format
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
 
 
#: readelf.c:5013
#: readelf.c:4992
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
 
 
#: readelf.c:5052
#: readelf.c:5031
msgid "section data"
msgid "section data"
msgstr "данные раздела"
msgstr "данные раздела"
 
 
#: readelf.c:5061
#: readelf.c:5040
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
"%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:5064
#: readelf.c:5043
#, c-format
#, c-format
msgid "   [Index]    Name\n"
msgid "   [Index]    Name\n"
msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
 
 
#: readelf.c:5078
#: readelf.c:5057
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
 
 
#: readelf.c:5087
#: readelf.c:5066
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
 
 
#: readelf.c:5100
#: readelf.c:5079
#, c-format
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
 
 
#: readelf.c:5167
#: readelf.c:5146
msgid "dynamic section image fixups"
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
 
 
#: readelf.c:5179
#: readelf.c:5158
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - идент.: %lx\n"
"Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
 
 
#: readelf.c:5182
#: readelf.c:5161
#, c-format
#, c-format
msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
msgstr "Сег Смещение         Тип                              СимВек ТипДанн\n"
msgstr "Сег Смещение         Тип                              СимВек ТипДанн\n"
 
 
#: readelf.c:5214
#: readelf.c:5193
msgid "dynamic section image relas"
msgid "dynamic section image relas"
msgstr "динамический раздел перемещений образа"
msgstr "динамический раздел перемещений образа"
 
 
#: readelf.c:5218
#: readelf.c:5197
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Image relocs\n"
"Image relocs\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"перемещения образа\n"
"перемещения образа\n"
 
 
#: readelf.c:5220
#: readelf.c:5199
#, c-format
#, c-format
msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
msgstr "Сег Смещение Тип                             Добавление        Сег Сим Сме\n"
msgstr "Сег Смещение Тип                             Добавление        Сег Сим Сме\n"
 
 
#: readelf.c:5275
#: readelf.c:5254
msgid "dynamic string section"
msgid "dynamic string section"
msgstr "динамический раздел строк"
msgstr "динамический раздел строк"
 
 
#: readelf.c:5376
#: readelf.c:5355
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
 
 
#: readelf.c:5391
#: readelf.c:5370
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет динамических перемещений.\n"
"В этом файле нет динамических перемещений.\n"
 
 
#: readelf.c:5415
#: readelf.c:5394
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Relocation section "
"Relocation section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел перемещения "
"Раздел перемещения "
 
 
#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
#, c-format
#, c-format
msgid "'%s'"
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
msgstr "'%s'"
 
 
#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
#, c-format
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
 
 
#: readelf.c:5473
#: readelf.c:5452
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет перемещений.\n"
"В этом файле нет перемещений.\n"
 
 
#: readelf.c:5611
#: readelf.c:5590
#, c-format
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
 
 
#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
#: readelf.c:5643 readelf.c:6016
msgid "unwind table"
msgid "unwind table"
msgstr "развернутая таблица"
msgstr "развернутая таблица"
 
 
#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
#, c-format
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
 
 
#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"
 
 
#: readelf.c:5831
#: readelf.c:5810
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Could not find unwind info section for "
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
 
 
#: readelf.c:5844
#: readelf.c:5823
msgid "unwind info"
msgid "unwind info"
msgstr "развернутая информация"
msgstr "развернутая информация"
 
 
#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
#: readelf.c:5825 readelf.c:6166
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unwind section "
"Unwind section "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Развернутый раздел "
"Развернутый раздел "
 
 
#: readelf.c:6296
#: readelf.c:6275
msgid "unwind data"
msgid "unwind data"
msgstr "развёрнутые данные"
msgstr "развёрнутые данные"
 
 
#: readelf.c:6350
#: readelf.c:6329
#, c-format
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
 
 
#: readelf.c:6426
#: readelf.c:6433
#, c-format
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
 
 
#: readelf.c:6429
#: readelf.c:6477 readelf.c:6677
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%02x "
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "0x%02x "
msgstr "Октаз от развёртывания"
 
 
#: readelf.c:6451
#: readelf.c:6500
#, c-format
#, c-format
msgid "  Personality routine: "
msgid "     [Reserved]"
msgstr "  Персонализационная процедура: "
msgstr "     [Зарезервировано]"
 
 
#: readelf.c:6469
#: readelf.c:6528
#, c-format
#, c-format
msgid "  [Truncated data]\n"
msgid "     finish"
msgstr "  [Обрезанные данные]\n"
msgstr "     конец"
 
 
#: readelf.c:6484
#: readelf.c:6533 readelf.c:6619
#, c-format
#, c-format
msgid "  [reserved compact index %d]\n"
msgid "[Spare]"
msgstr "  [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
msgstr "[Запас]"
 
 
#: readelf.c:6488
#: readelf.c:6640 readelf.c:6774
#, c-format
#, c-format
msgid "  Compact model %d\n"
msgid "     [unsupported opcode]"
msgstr "  Компактная модель %d\n"
msgstr "     [неподдерживаемый код операции]"
 
 
#: readelf.c:6515
#: readelf.c:6666
#, c-format
#, c-format
msgid "  0x%02x "
msgid "  0x%02x "
msgstr "  0x%02x "
msgstr "  0x%02x "
 
 
#: readelf.c:6520
#: readelf.c:6671
#, c-format
#, c-format
msgid "     vsp = vsp + %d"
msgid "     sp = sp + %d"
msgstr "     vsp = vsp + %d"
msgstr "     sp = sp + %d"
 
 
#: readelf.c:6525
#: readelf.c:6724
#, c-format
#, c-format
msgid "     vsp = vsp - %d"
msgid "pop frame {"
msgstr "     vsp = vsp - %d"
msgstr "pop frame {"
 
 
#: readelf.c:6531
#: readelf.c:6735
 
msgid "[pad]"
 
msgstr "[заполнитель]"
 
 
 
#: readelf.c:6763
#, c-format
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "Октаз от развёртывания"
msgstr "sp = sp + %ld"
 
 
#: readelf.c:6554
#: readelf.c:6821
#, c-format
#, c-format
msgid "     [Reserved]"
msgid "  Personality routine: "
msgstr "     [Зарезервировано]"
msgstr "  Персонализационная процедура: "
 
 
#: readelf.c:6556
#: readelf.c:6839
#, c-format
#, c-format
msgid "     vsp = r%d"
msgid "  [Truncated data]\n"
msgstr "     vsp = r%d"
msgstr "  [Обрезанные данные]\n"
 
 
#: readelf.c:6581
#: readelf.c:6854
#, c-format
#, c-format
msgid "     finish"
msgid "  Compact model %d\n"
msgstr "     конец"
msgstr "  Компактная модель %d\n"
 
 
#: readelf.c:6586
#: readelf.c:6890
#, c-format
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
msgstr "[Запас]"
msgstr "  Восстановление стека из указателя фрейма\n"
 
 
#: readelf.c:6620
#: readelf.c:6892
#, c-format
#, c-format
msgid "vsp = vsp + %ld"
msgid "  Stack increment %d\n"
msgstr "vsp = vsp + %ld"
msgstr "  Увеличение стека %d\n"
 
 
#: readelf.c:6627
#: readelf.c:6893
#, c-format
#, c-format
msgid "[unsupported two-byte opcode]"
msgid "  Registers restored: "
msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
msgstr "  Регистры восстановлены: "
 
 
#: readelf.c:6631
#: readelf.c:6898
#, c-format
#, c-format
msgid "     [unsupported opcode]"
msgid "  Return register: %s\n"
msgstr "     [неподдерживаемый код операции]"
msgstr "  Возвращаемый регистр: %s\n"
 
 
#: readelf.c:6715
#: readelf.c:6981
#, c-format
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
 
 
#: readelf.c:6768
#: readelf.c:7050
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
"Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:6819
#: readelf.c:7102
#, c-format
#, c-format
msgid "NONE\n"
msgid "NONE\n"
msgstr "НЕТ\n"
msgstr "НЕТ\n"
 
 
#: readelf.c:6845
#: readelf.c:7128
#, c-format
#, c-format
msgid "Interface Version: %s\n"
msgid "Interface Version: %s\n"
msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
 
 
#: readelf.c:6847
#: readelf.c:7130
#, c-format
#, c-format
msgid "\n"
msgid "\n"
msgstr "<повреждён: %ld>\n"
msgstr "<повреждён: %ld>\n"
 
 
#: readelf.c:6860
#: readelf.c:7143
#, c-format
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s\n"
msgid "Time Stamp: %s\n"
msgstr "Время: %s\n"
msgstr "Время: %s\n"
 
 
#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
#: readelf.c:7320 readelf.c:7366
msgid "dynamic section"
msgid "dynamic section"
msgstr "динамический раздел"
msgstr "динамический раздел"
 
 
#: readelf.c:7161
#: readelf.c:7444
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле нет динамического раздела.\n"
"В этом файле нет динамического раздела.\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:7199
#: readelf.c:7482
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
 
 
#: readelf.c:7212
#: readelf.c:7495
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
 
 
#: readelf.c:7247
#: readelf.c:7530
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
 
 
#: readelf.c:7254
#: readelf.c:7537
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
 
 
#: readelf.c:7260
#: readelf.c:7543
msgid "dynamic string table"
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблица динамических строк"
msgstr "таблица динамических строк"
 
 
#: readelf.c:7297
#: readelf.c:7580
msgid "symbol information"
msgid "symbol information"
msgstr "информация о символе"
msgstr "информация о символе"
 
 
#: readelf.c:7322
#: readelf.c:7605
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
"Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:7325
#: readelf.c:7608
#, c-format
#, c-format
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
 
 
#: readelf.c:7361
#: readelf.c:7644
#, c-format
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Вспомогательная библиотека"
msgstr "Вспомогательная библиотека"
 
 
#: readelf.c:7365
#: readelf.c:7648
#, c-format
#, c-format
msgid "Filter library"
msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека фильтров"
msgstr "Библиотека фильтров"
 
 
#: readelf.c:7369
#: readelf.c:7652
#, c-format
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл настройки"
msgstr "Файл настройки"
 
 
#: readelf.c:7373
#: readelf.c:7656
#, c-format
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
 
 
#: readelf.c:7377
#: readelf.c:7660
#, c-format
#, c-format
msgid "Audit library"
msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека аудита"
msgstr "Библиотека аудита"
 
 
#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
#, c-format
#, c-format
msgid "Flags:"
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"
msgstr "Флаги:"
 
 
#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
#, c-format
#, c-format
msgid " None\n"
msgid " None\n"
msgstr " Нет\n"
msgstr " Нет\n"
 
 
#: readelf.c:7574
#: readelf.c:7857
#, c-format
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
 
 
#: readelf.c:7577
#: readelf.c:7860
#, c-format
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgid " program interpreter"
msgstr " интерпретатор программы"
msgstr " интерпретатор программы"
 
 
#: readelf.c:7581
#: readelf.c:7864
#, c-format
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Библиотека soname: [%s]"
msgstr "Библиотека soname: [%s]"
 
 
#: readelf.c:7585
#: readelf.c:7868
#, c-format
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
 
 
#: readelf.c:7589
#: readelf.c:7872
#, c-format
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
 
 
#: readelf.c:7622
#: readelf.c:7905
#, c-format
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байт)\n"
msgstr " (байт)\n"
 
 
#: readelf.c:7652
#: readelf.c:7935
#, c-format
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
 
 
#: readelf.c:7752
#: readelf.c:8035
msgid "| "
msgid "| "
msgstr "| <неизвестный>"
msgstr "| <неизвестный>"
 
 
#: readelf.c:7785
#: readelf.c:8068
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
"Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:7788
#: readelf.c:8071
#, c-format
#, c-format
msgid "  Addr: 0x"
msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  Адрес: 0x"
msgstr "  Адрес: 0x"
 
 
#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
#, c-format
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %u (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %u (%s)\n"
 
 
#: readelf.c:7798
#: readelf.c:8081
msgid "version definition section"
msgid "version definition section"
msgstr "раздел описания версии"
msgstr "раздел описания версии"
 
 
#: readelf.c:7831
#: readelf.c:8114
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
 
 
#: readelf.c:7834
#: readelf.c:8117
#, c-format
#, c-format
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
 
 
#: readelf.c:7850
#: readelf.c:8133
#, c-format
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Имя: %s\n"
msgstr "Имя: %s\n"
 
 
#: readelf.c:7852
#: readelf.c:8135
#, c-format
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Индекс имени: %ld\n"
msgstr "Индекс имени: %ld\n"
 
 
#: readelf.c:7874
#: readelf.c:8157
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
 
 
#: readelf.c:7877
#: readelf.c:8160
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
 
 
#: readelf.c:7882
#: readelf.c:8165
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version def aux past end of section\n"
msgid "  Version def aux past end of section\n"
msgstr "  Версия def aux past end раздела\n"
msgstr "  Версия def aux past end раздела\n"
 
 
#: readelf.c:7888
#: readelf.c:8171
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version definition past end of section\n"
msgid "  Version definition past end of section\n"
msgstr "  Версия definition past end раздела\n"
msgstr "  Версия definition past end раздела\n"
 
 
#: readelf.c:7903
#: readelf.c:8186
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
"Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:7906
#: readelf.c:8189
#, c-format
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адрес: 0x"
msgstr " Адрес: 0x"
 
 
#: readelf.c:7917
#: readelf.c:8200
msgid "version need section"
msgid "version need section"
msgstr "раздел зависимостей версии"
msgstr "раздел зависимостей версии"
 
 
#: readelf.c:7945
#: readelf.c:8228
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgstr "  %#06x: Версия: %d"
msgstr "  %#06x: Версия: %d"
 
 
#: readelf.c:7948
#: readelf.c:8231
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %s"
msgid "  File: %s"
msgstr "  Файл: %s"
msgstr "  Файл: %s"
 
 
#: readelf.c:7950
#: readelf.c:8233
#, c-format
#, c-format
msgid "  File: %lx"
msgid "  File: %lx"
msgstr "  Файл: %lx"
msgstr "  Файл: %lx"
 
 
#: readelf.c:7952
#: readelf.c:8235
#, c-format
#, c-format
msgid "  Cnt: %d\n"
msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr "  Счетчик: %d\n"
msgstr "  Счетчик: %d\n"
 
 
#: readelf.c:7977
#: readelf.c:8260
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
 
 
#: readelf.c:7980
#: readelf.c:8263
#, c-format
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
 
 
#: readelf.c:7983
#: readelf.c:8266
#, c-format
#, c-format
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
 
 
#: readelf.c:7995
#: readelf.c:8278
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version need aux past end of section\n"
msgid "  Version need aux past end of section\n"
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
 
 
#: readelf.c:8000
#: readelf.c:8283
#, c-format
#, c-format
msgid "  Version need past end of section\n"
msgid "  Version need past end of section\n"
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
 
 
#: readelf.c:8037
#: readelf.c:8320
msgid "version string table"
msgid "version string table"
msgstr "таблица строк версии"
msgstr "таблица строк версии"
 
 
#: readelf.c:8041
#: readelf.c:8327
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
"Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:8044
#: readelf.c:8330
#, c-format
#, c-format
msgid " Addr: "
msgid " Addr: "
msgstr " Адрес: "
msgstr " Адрес: "
 
 
#: readelf.c:8055
#: readelf.c:8341
msgid "version symbol data"
msgid "version symbol data"
msgstr "данные символа версии"
msgstr "данные символа версии"
 
 
#: readelf.c:8082
#: readelf.c:8369
msgid "   0 (*local*)    "
msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*локальный*)    "
msgstr "   0 (*локальный*)    "
 
 
#: readelf.c:8086
#: readelf.c:8373
msgid "   1 (*global*)   "
msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*глобальный*)   "
msgstr "   1 (*глобальный*)   "
 
 
#: readelf.c:8099
#: readelf.c:8386
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
 
 
#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
#: readelf.c:8420 readelf.c:9199
msgid "version need"
msgid "version need"
msgstr "зависимость версии"
msgstr "зависимость версии"
 
 
#: readelf.c:8143
#: readelf.c:8430
msgid "version need aux (2)"
msgid "version need aux (2)"
msgstr "зависимость версии aux (2)"
msgstr "зависимость версии aux (2)"
 
 
#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
#: readelf.c:8445 readelf.c:8500
msgid "*invalid*"
msgid "*invalid*"
msgstr "*неверно*"
msgstr "*неверно*"
 
 
#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
#: readelf.c:8475 readelf.c:9264
msgid "version def"
msgid "version def"
msgstr "описание версии"
msgstr "описание версии"
 
 
#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
#: readelf.c:8495 readelf.c:9279
msgid "version def aux"
msgid "version def aux"
msgstr "описание версии aux"
msgstr "описание версии aux"
 
 
#: readelf.c:8242
#: readelf.c:8529
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"No version information found in this file.\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"
 
 
#: readelf.c:8441
#: readelf.c:8728
#, c-format
#, c-format
msgid ": %x"
msgid ": %x"
msgstr "<другой>: %x"
msgstr "<другой>: %x"
 
 
#: readelf.c:8500
#: readelf.c:8789
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
 
 
#: readelf.c:8550
#: readelf.c:8839
#, c-format
#, c-format
msgid " "
msgid " "
msgstr " <повреждён: %14ld>"
msgstr " <повреждён: %14ld>"
 
 
#
#
#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
 
 
#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
#: readelf.c:8888 readelf.c:8940
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
 
 
#: readelf.c:8605
#: readelf.c:8894
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:8707
#: readelf.c:8996
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
 
 
#: readelf.c:8751
#: readelf.c:9040
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table for image:\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Таблица символов для изображения:\n"
"Таблица символов для изображения:\n"
 
 
#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
#: readelf.c:9042 readelf.c:9060
#, c-format
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
 
 
#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
#: readelf.c:9044 readelf.c:9062
#, c-format
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
 
 
#: readelf.c:8769
#: readelf.c:9058
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Таблица символов .gnu.hash образа:\n"
"Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
 
 
#: readelf.c:8812
#: readelf.c:9101
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
"Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
 
 
#: readelf.c:8817
#: readelf.c:9106
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
"Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:8822
#: readelf.c:9111
#, c-format
#, c-format
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
 
 
#: readelf.c:8824
#: readelf.c:9113
#, c-format
#, c-format
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
 
 
#: readelf.c:8881
#: readelf.c:9170
msgid "version data"
msgid "version data"
msgstr "данные версии"
msgstr "данные версии"
 
 
#: readelf.c:8923
#: readelf.c:9212
msgid "version need aux (3)"
msgid "version need aux (3)"
msgstr "зависимость версии aux (3)"
msgstr "зависимость версии aux (3)"
 
 
#
#
#: readelf.c:8950
#: readelf.c:9239
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr "неверный динамический символ\n"
msgstr "неверный динамический символ\n"
 
 
#: readelf.c:9014
#: readelf.c:9303
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
 
 
#: readelf.c:9026
#: readelf.c:9315
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
 
 
#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
#: readelf.c:9317 readelf.c:9387
#, c-format
#, c-format
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
 
 
#: readelf.c:9096
#: readelf.c:9385
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
 
 
#: readelf.c:9162
#: readelf.c:9451
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:9165
#: readelf.c:9454
#, c-format
#, c-format
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
 
 
#: readelf.c:9174
#: readelf.c:9463
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<повреждён: %19ld>"
msgstr "<повреждён: %19ld>"
 
 
#: readelf.c:9256
#: readelf.c:9545
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
 
 
#: readelf.c:9416
#: readelf.c:9705
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
 
 
#: readelf.c:9720
#: readelf.c:10009
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
 
 
#: readelf.c:9728
#: readelf.c:10017
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
 
 
#: readelf.c:9752
#: readelf.c:10041
#, c-format
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
 
 
#: readelf.c:9798
#: readelf.c:10087
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Сборочный дамп раздела %s\n"
"Сборочный дамп раздела %s\n"
 
 
#: readelf.c:9819
#: readelf.c:10108
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
 
 
#: readelf.c:9825
#: readelf.c:10114
msgid "section contents"
msgid "section contents"
msgstr "содержимое раздела"
msgstr "содержимое раздела"
 
 
#: readelf.c:9844
#: readelf.c:10133
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Строковый дамп раздела '%s':\n"
"Строковый дамп раздела '%s':\n"
 
 
#: readelf.c:9862
#: readelf.c:10151
#, c-format
#, c-format
msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr "  Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
msgstr "  Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
 
 
#: readelf.c:9893
#: readelf.c:10182
#, c-format
#, c-format
msgid "  No strings found in this section."
msgid "  No strings found in this section."
msgstr "  В этом разделе не найдены строки."
msgstr "  В этом разделе не найдены строки."
 
 
#: readelf.c:9915
#: readelf.c:10204
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hex-дамп раздела '%s':\n"
"Hex-дамп раздела '%s':\n"
 
 
#: readelf.c:9939
#: readelf.c:10228
#, c-format
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
 
 
#: readelf.c:10073
#: readelf.c:10362
#, c-format
#, c-format
msgid "%s section data"
msgid "%s section data"
msgstr "данные раздела %s"
msgstr "данные раздела %s"
 
 
#: readelf.c:10138
#: readelf.c:10427
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
msgstr ""
Line 5802... Line 6584...
 
 
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:10147
#: readelf.c:10436
#, c-format
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "раздел '%s' имеет тип NOBITS -- его содержимое недостоверно.\n"
msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
 
 
#: readelf.c:10183
#: readelf.c:10472
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
 
 
#: readelf.c:10211
#: readelf.c:10500
#, c-format
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
 
 
#: readelf.c:10252
#: readelf.c:10541
#, c-format
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
 
 
#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
#, c-format
#, c-format
msgid "None\n"
msgid "None\n"
msgstr "Нет\n"
msgstr "Нет\n"
 
 
#: readelf.c:10431
#: readelf.c:10720
#, c-format
#, c-format
msgid "Application\n"
msgid "Application\n"
msgstr "Приложение\n"
msgstr "Приложение\n"
 
 
#: readelf.c:10432
#: readelf.c:10721
#, c-format
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgid "Realtime\n"
msgstr "В реальном времени\n"
msgstr "В реальном времени\n"
 
 
#: readelf.c:10433
#: readelf.c:10722
#, c-format
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Микроконтроллер\n"
msgstr "Микроконтроллер\n"
 
 
#: readelf.c:10434
#: readelf.c:10723
#, c-format
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
 
 
#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
#: readelf.c:11217 readelf.c:11238
#, c-format
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байтовый\n"
msgstr "8-байтовый\n"
 
 
#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
#, c-format
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байтовый\n"
msgstr "4-байтовый\n"
 
 
#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
#: readelf.c:10739 readelf.c:10758
#, c-format
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
 
 
#: readelf.c:10464
#: readelf.c:10753
#, c-format
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
 
 
#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
#, c-format
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
 
 
#: readelf.c:10486
#: readelf.c:10775
#, c-format
#, c-format
msgid "True\n"
msgid "True\n"
msgstr "Верно\n"
msgstr "Верно\n"
 
 
#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
#: readelf.c:10904 readelf.c:11008
#, c-format
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
 
 
#: readelf.c:10618
#: readelf.c:10907
#, c-format
#, c-format
msgid "Hard float\n"
msgid "Hard float\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
 
 
#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
#: readelf.c:10910 readelf.c:11017
#, c-format
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgid "Soft float\n"
msgstr "Программная плавающая точка\n"
msgstr "Программная плавающая точка\n"
 
 
#: readelf.c:10624
#: readelf.c:10913
#, c-format
#, c-format
msgid "Single-precision hard float\n"
msgid "Single-precision hard float\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
 
 
#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
#: readelf.c:10930 readelf.c:10956
#, c-format
#, c-format
msgid "Any\n"
msgid "Any\n"
msgstr "Любой\n"
msgstr "Любой\n"
 
 
#: readelf.c:10644
#: readelf.c:10933
#, c-format
#, c-format
msgid "Generic\n"
msgid "Generic\n"
msgstr "Общий\n"
msgstr "Общий\n"
 
 
#: readelf.c:10673
#: readelf.c:10962
#, c-format
#, c-format
msgid "Memory\n"
msgid "Memory\n"
msgstr "Память\n"
msgstr "Память\n"
 
 
#: readelf.c:10722
#: readelf.c:11011
#, c-format
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
 
 
#: readelf.c:10725
#: readelf.c:11014
#, c-format
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
 
 
#: readelf.c:10731
#: readelf.c:11020
#, c-format
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
 
 
#: readelf.c:10814
#: readelf.c:11103
#, c-format
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgid "Not used\n"
msgstr "Не используется\n"
msgstr "Не используется\n"
 
 
#: readelf.c:10817
#: readelf.c:11106
#, c-format
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 байта\n"
msgstr "2 байта\n"
 
 
#: readelf.c:10820
#: readelf.c:11109
#, c-format
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 байта\n"
msgstr "4 байта\n"
 
 
#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
#, c-format
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-байтовый\n"
msgstr "16-байтовый\n"
 
 
#: readelf.c:10871
#: readelf.c:11160
#, c-format
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
 
 
#: readelf.c:10874
#: readelf.c:11163
#, c-format
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Используется адресация DSBT\n"
msgstr "Используется адресация DSBT\n"
 
 
#: readelf.c:10889
#: readelf.c:11178
#, c-format
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
 
 
#: readelf.c:10892
#: readelf.c:11181
#, c-format
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
 
 
#: readelf.c:10895
#: readelf.c:11184
#, c-format
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
 
 
#: readelf.c:10910
#: readelf.c:11199
#, c-format
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
 
 
#: readelf.c:10913
#: readelf.c:11202
#, c-format
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
 
 
#: readelf.c:11019
#: readelf.c:11308
msgid "attributes"
msgid "attributes"
msgstr "атрибуты"
msgstr "атрибуты"
 
 
#: readelf.c:11040
#: readelf.c:11329
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
 
 
#: readelf.c:11046
#: readelf.c:11335
#, c-format
#, c-format
msgid "Attribute Section: %s\n"
msgid "Attribute Section: %s\n"
msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
 
 
#: readelf.c:11071
#: readelf.c:11360
#, c-format
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
 
 
#: readelf.c:11083
#: readelf.c:11372
#, c-format
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Атрибуты файлов\n"
msgstr "Атрибуты файлов\n"
 
 
#: readelf.c:11086
#: readelf.c:11375
#, c-format
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Атрибуты раздела:"
msgstr "Атрибуты раздела:"
 
 
#: readelf.c:11089
#: readelf.c:11378
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Атрибуты символа:"
msgstr "Атрибуты символа:"
 
 
#: readelf.c:11104
#: readelf.c:11393
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Неизвестная метка: %d\n"
msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
 
 
#. ??? Do something sensible, like dump hex.
#. ??? Do something sensible, like dump hex.
#: readelf.c:11123
#: readelf.c:11412
#, c-format
#, c-format
msgid "  Unknown section contexts\n"
msgid "  Unknown section contexts\n"
msgstr "  Неизвестные контексты раздела\n"
msgstr "  Неизвестные контексты раздела\n"
 
 
#: readelf.c:11130
#: readelf.c:11419
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
 
 
#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
#: readelf.c:11463 readelf.c:11485
msgid ""
msgid ""
msgstr "<неизвестный>"
msgstr "<неизвестный>"
 
 
#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
#: readelf.c:11580 readelf.c:12102
msgid "liblist"
msgid "liblist"
msgstr "liblist"
msgstr "liblist"
 
 
#: readelf.c:11294
#: readelf.c:11583
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
"Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:11296
#: readelf.c:11585
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги\n"
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги\n"
 
 
#: readelf.c:11322
#: readelf.c:11611
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<повреждён: %9ld>"
msgstr "<повреждён: %9ld>"
 
 
#: readelf.c:11327
#: readelf.c:11616
msgid " NONE"
msgid " NONE"
msgstr " НЕТ"
msgstr " НЕТ"
 
 
#: readelf.c:11378
#: readelf.c:11667
msgid "options"
msgid "options"
msgstr "параметры"
msgstr "параметры"
 
 
#: readelf.c:11409
#: readelf.c:11698
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
"Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
 
 
#
#
#: readelf.c:11570
#: readelf.c:11859
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
 
 
#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
#: readelf.c:11876 readelf.c:11891
msgid "conflict"
msgid "conflict"
msgstr "конфликт"
msgstr "конфликт"
 
 
#: readelf.c:11612
#: readelf.c:11901
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
"Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:11614
#: readelf.c:11903
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
 
 
#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
msgstr "<повреждён: %14ld>"
msgstr "<повреждён: %14ld>"
 
 
#: readelf.c:11647
#: readelf.c:11936
msgid "GOT"
msgid "GOT"
msgstr "GOT"
msgstr "GOT"
 
 
#: readelf.c:11648
#: readelf.c:11937
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Primary GOT:\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Первичная GOT:\n"
"Первичная GOT:\n"
 
 
#: readelf.c:11649
#: readelf.c:11938
#, c-format
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Каноническое значение gp: "
msgstr " Каноническое значение gp: "
 
 
#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
#: readelf.c:11942 readelf.c:12034
#, c-format
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
 
 
#: readelf.c:11654
#: readelf.c:11943
#, c-format
#, c-format
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr "  %*s %10s %*s Цель\n"
msgstr "  %*s %10s %*s Цель\n"
 
 
#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
#: readelf.c:11756
#: readelf.c:12045
msgid "Address"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgstr "Адрес"
 
 
#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
msgid "Access"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgstr "Доступ"
 
 
#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
#: readelf.c:11757
#: readelf.c:12046
msgid "Initial"
msgid "Initial"
msgstr "Начальный"
msgstr "Начальный"
 
 
#: readelf.c:11658
#: readelf.c:11947
#, c-format
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Откладывающий решатель\n"
msgstr " Откладывающий решатель\n"
 
 
#: readelf.c:11664
#: readelf.c:11953
#, c-format
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
 
 
#: readelf.c:11670
#: readelf.c:11959
#, c-format
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Локальные элементы:\n"
msgstr " Локальные элементы:\n"
 
 
#: readelf.c:11671
#: readelf.c:11975
#, c-format
 
msgid "  %*s %10s %*s\n"
 
msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
 
 
#: readelf.c:11686
 
#, c-format
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Глобальные элементы:\n"
msgstr " Глобальные элементы:\n"
 
 
#: readelf.c:11687
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
#, c-format
 
msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
 
msgid "Sym.Val."
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Знач."
msgstr "Сим.Знач."
 
 
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
msgid "Type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgstr "Тип"
 
 
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
msgid "Ndx"
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
msgstr "Ndx"
 
 
#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgstr "Имя"
 
 
#: readelf.c:11743
#: readelf.c:12032
msgid "PLT GOT"
msgid "PLT GOT"
msgstr "PLT GOT"
msgstr "PLT GOT"
 
 
#: readelf.c:11744
#: readelf.c:12033
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"PLT GOT:\n"
"PLT GOT:\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"PLT GOT:\n"
"PLT GOT:\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: readelf.c:11746
#: readelf.c:12035
#, c-format
#, c-format
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
msgstr "  %*s %*s Цель\n"
msgstr "  %*s %*s Цель\n"
 
 
#: readelf.c:11749
#: readelf.c:12038
#, c-format
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
 
 
#: readelf.c:11751
#: readelf.c:12040
#, c-format
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Модульный указатель\n"
msgstr " Модульный указатель\n"
 
 
#: readelf.c:11754
#: readelf.c:12043
#, c-format
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgid " Entries:\n"
msgstr " Элементы:\n"
msgstr " Элементы:\n"
 
 
#: readelf.c:11755
#: readelf.c:12110
#, c-format
 
msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:11821
 
msgid "liblist string table"
msgid "liblist string table"
msgstr "таблица строк liblist"
msgstr "таблица строк liblist"
 
 
#: readelf.c:11831
#: readelf.c:12121
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
 
 
#: readelf.c:11835
#: readelf.c:12125
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги"
msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги"
 
 
#: readelf.c:11884
#: readelf.c:12175
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
 
 
#: readelf.c:11886
#: readelf.c:12177
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
 
 
#: readelf.c:11888
#: readelf.c:12179
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
 
 
#: readelf.c:11890
#: readelf.c:12181
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
 
 
#: readelf.c:11892
#: readelf.c:12183
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
 
 
#: readelf.c:11894
#: readelf.c:12185
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
 
 
#: readelf.c:11896
#: readelf.c:12187
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
 
 
#: readelf.c:11898
#: readelf.c:12189
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
 
 
#: readelf.c:11900
#: readelf.c:12191
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
 
 
#: readelf.c:11902
#: readelf.c:12193
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
 
 
#: readelf.c:11904
#: readelf.c:12195
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
 
 
#: readelf.c:11906
#: readelf.c:12197
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
 
 
#: readelf.c:11908
#: readelf.c:12199
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
 
 
#: readelf.c:11910
#: readelf.c:12201
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
 
 
#: readelf.c:11912
#: readelf.c:12203
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
 
 
#: readelf.c:11914
#: readelf.c:12205
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
 
 
#: readelf.c:11916
#: readelf.c:12207
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
 
 
#: readelf.c:11918
#: readelf.c:12209
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
 
 
#: readelf.c:11920
#: readelf.c:12211
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
 
 
#: readelf.c:11922
#: readelf.c:12213
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
 
 
#: readelf.c:11924
#: readelf.c:12215
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
 
 
#: readelf.c:11932
#: readelf.c:12223
msgid "NT_VERSION (version)"
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (версия)"
msgstr "NT_VERSION (версия)"
 
 
#: readelf.c:11934
#: readelf.c:12225
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
 
 
#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
 
#: readelf.c:12467
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
 
 
#: readelf.c:11951
#: readelf.c:12242
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
 
 
#: readelf.c:11953
#: readelf.c:12244
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
 
 
#: readelf.c:11955
#: readelf.c:12246
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
 
 
#: readelf.c:11957
#: readelf.c:12248
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
 
 
 
#: readelf.c:12266
 
#, c-format
 
msgid "    Build ID: "
 
msgstr "    ID сборки: "
 
 
 
#: readelf.c:12269 readelf.c:12425
 
#, c-format
 
msgid "\n"
 
msgstr "\n"
 
 
 
#: readelf.c:12305
 
#, c-format
 
msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
msgstr "    ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
 
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:11974
#: readelf.c:12322
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
 
 
#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
#: readelf.c:12349 readelf.c:12363
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
 
 
#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
#: readelf.c:12351 readelf.c:12365
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
 
 
#: readelf.c:12023
#: readelf.c:12371
#, c-format
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
 
 
#: readelf.c:12080
#: readelf.c:12384
 
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 
msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
 
 
 
#: readelf.c:12417
 
#, c-format
 
msgid "    Provider: %s\n"
 
msgstr "    Поставщик: %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12418
 
#, c-format
 
msgid "    Name: %s\n"
 
msgstr "    Имя: %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12419
 
#, c-format
 
msgid "    Location: "
 
msgstr "    Расположение: "
 
 
 
#: readelf.c:12421
 
#, c-format
 
msgid ", Base: "
 
msgstr ", Основание: "
 
 
 
#: readelf.c:12423
 
#, c-format
 
msgid ", Semaphore: "
 
msgstr ", Семафор: "
 
 
 
#: readelf.c:12426
 
#, c-format
 
msgid "    Arguments: %s\n"
 
msgstr "    Аргументы: %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12439
 
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
 
 
 
#: readelf.c:12441
 
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 
msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
 
 
 
#: readelf.c:12443
 
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 
msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
 
 
 
#: readelf.c:12445
 
msgid "NT_VMS_TITLE"
 
msgstr "NT_VMS_TITLE"
 
 
 
#: readelf.c:12447
 
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 
msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
 
 
 
#: readelf.c:12449
 
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
 
 
 
#: readelf.c:12451
 
msgid "NT_VMS_LINKTIME"
 
msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
 
 
 
#: readelf.c:12453
 
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
 
 
 
#: readelf.c:12455
 
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 
msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
 
 
 
#: readelf.c:12457
 
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 
msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
 
 
 
#: readelf.c:12459
 
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
 
 
 
#: readelf.c:12461
 
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
 
 
 
#: readelf.c:12463
 
msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
 
msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
 
 
 
#: readelf.c:12465
 
msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
 
msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
 
 
 
#: readelf.c:12481
 
#, c-format
 
msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 
msgstr "    Дата создания  : %.17s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12482
 
#, c-format
 
msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 
msgstr "    Дата посл. зап.: %.17s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12483
 
#, c-format
 
msgid "    Module name    : %s\n"
 
msgstr "    Имя модуля    :  %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12484
 
#, c-format
 
msgid "    Module version : %s\n"
 
msgstr "    Версия модуля :  %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12487
 
#, c-format
 
msgid "    Invalid size\n"
 
msgstr "    Неверный размер\n"
 
 
 
#: readelf.c:12490
 
#, c-format
 
msgid "   Language: %s\n"
 
msgstr "   Язык:     %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12494
 
msgid "   FP mode: 0x%016"
 
msgstr "   Реж. FP: 0x%016"
 
 
 
#: readelf.c:12498
 
#, c-format
 
msgid "   Link time: "
 
msgstr "   Время компоновки: "
 
 
 
#: readelf.c:12504
 
#, c-format
 
msgid "   Patch time: "
 
msgstr "   Время заплаты: "
 
 
 
#: readelf.c:12510
 
#, c-format
 
msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 
msgstr "   Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
 
 
 
#: readelf.c:12513
 
#, c-format
 
msgid "   Manip date  : "
 
msgstr "   Дата измен. : "
 
 
 
#: readelf.c:12516
 
msgid ""
 
"\n"
 
"   Link flags  : 0x%016"
 
msgstr ""
 
"\n"
 
"   Флаги компоновки  : 0x%016"
 
 
 
#: readelf.c:12519
 
#, c-format
 
msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 
msgstr "   Флаги заголовка: 0x%08x\n"
 
 
 
#: readelf.c:12521
 
#, c-format
 
msgid "   Image id    : %s\n"
 
msgstr "   id образа   : %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12525
 
#, c-format
 
msgid "    Image name: %s\n"
 
msgstr "    Имя образа: %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12528
 
#, c-format
 
msgid "    Global symbol table name: %s\n"
 
msgstr "    Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12531
 
#, c-format
 
msgid "    Image id: %s\n"
 
msgstr "    id образа: %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12534
 
#, c-format
 
msgid "    Linker id: %s\n"
 
msgstr "    id компоновщика: %s\n"
 
 
 
#: readelf.c:12609
msgid "notes"
msgid "notes"
msgstr "комментарии"
msgstr "комментарии"
 
 
#: readelf.c:12086
#: readelf.c:12615
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
 
 
#: readelf.c:12088
#: readelf.c:12617
#, c-format
#, c-format
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr "  Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
msgstr "  %-20s %10s\tОписание\n"
 
 
 
#: readelf.c:12617
 
msgid "Owner"
 
msgstr "Владелец"
 
 
#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
#: readelf.c:12617
 
msgid "Data size"
 
msgstr "Размер данных"
 
 
 
#: readelf.c:12655 readelf.c:12668
#, c-format
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
 
 
#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
#: readelf.c:12657 readelf.c:12670
#, c-format
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
 
 
#: readelf.c:12219
#: readelf.c:12766
#, c-format
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
 
 
#: readelf.c:12306
#: readelf.c:12853
msgid ""
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
"Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
 
 
#: readelf.c:12353
#: readelf.c:12900
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
 
 
#: readelf.c:12366
#: readelf.c:12914
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"File: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Файл: %s\n"
"Файл: %s\n"
 
 
#: readelf.c:12615
#: readelf.c:13086
#, c-format
 
msgid "%s: the archive index is empty\n"
 
msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
 
 
 
#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
 
#, c-format
 
msgid "%s: failed to read archive index\n"
 
msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
 
 
 
#: readelf.c:12632
 
#, c-format
 
msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
 
msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
 
 
 
#: readelf.c:12640
 
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
 
 
 
#: readelf.c:12658
 
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 
msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
 
 
 
#: readelf.c:12670
 
#, c-format
 
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 
msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
 
 
 
#
 
#: readelf.c:12677
 
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 
msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
 
 
 
#: readelf.c:12683
 
#, c-format
 
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 
msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
 
 
 
#: readelf.c:12707
 
#, c-format
 
msgid "%s has no archive index\n"
 
msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
 
 
 
#: readelf.c:12943
 
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
 
 
#: readelf.c:12949
#: readelf.c:13092
#, c-format
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
 
 
#: readelf.c:12967
#: readelf.c:13110
#, c-format
#, c-format
msgid "Binary %s contains:\n"
msgid "Binary %s contains:\n"
msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
 
 
#: readelf.c:12975
#: readelf.c:13118
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
 
 
#: readelf.c:12986
#: readelf.c:13129
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
 
 
#: readelf.c:12991
#: readelf.c:13134
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
 
 
#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
#: readelf.c:13217 readelf.c:13300
#, c-format
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
 
 
#: readelf.c:13096
#: readelf.c:13239
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
 
 
#: readelf.c:13168
#: readelf.c:13318
#, c-format
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
 
 
#: rename.c:124
#: rename.c:124
Line 6545... Line 7475...
msgid "%s: not enough binary data"
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
 
 
#: resbin.c:136
#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
msgstr "юникодная строка, завершённая null"
 
 
#: resbin.c:163 resbin.c:169
#: resbin.c:163 resbin.c:169
msgid "resource ID"
msgid "resource ID"
msgstr "ID ресурса"
msgstr "ID ресурса"
 
 
Line 6811... Line 7741...
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
 
 
#: resrc.c:262 resrc.c:333
#: resrc.c:262 resrc.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
 
 
#: resrc.c:268
#: resrc.c:268
#, c-format
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
 
 
#: resrc.c:284
 
#, c-format
 
msgid "%s %s: %s"
 
msgstr "%s %s: %s"
 
 
 
#: resrc.c:329
#: resrc.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
 
 
#: resrc.c:338
#: resrc.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
 
 
#: resrc.c:345
#: resrc.c:345
#, c-format
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "невозможно popen `%s': %s"
msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
 
 
#: resrc.c:347
#: resrc.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
 
 
#: resrc.c:413
#: resrc.c:413
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Опробован `%s'\n"
msgstr "Опробован «%s»\n"
 
 
#: resrc.c:424
#: resrc.c:424
#, c-format
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Используется `%s'\n"
msgstr "Используется «%s»\n"
 
 
#: resrc.c:608
#: resrc.c:608
msgid "preprocessing failed."
msgid "preprocessing failed."
msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
 
 
#: resrc.c:631
 
#, c-format
 
msgid "%s:%d: %s\n"
 
msgstr "%s:%d: %s\n"
 
 
 
#: resrc.c:639
#: resrc.c:639
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неожиданный конец файла"
msgstr "%s: неожиданный конец файла"
 
 
Line 6875... Line 7795...
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
 
 
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
 
 
#: resrc.c:778
#: resrc.c:778
#, c-format
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
 
 
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
Line 6898... Line 7818...
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
 
 
#: resrc.c:966
#: resrc.c:966
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
 
 
#: resrc.c:1179
#: resrc.c:1179
#, c-format
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
 
 
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
#, c-format
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
 
 
#: resrc.c:1940
#: resrc.c:1940
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
 
 
#: size.c:79
#: size.c:79
#, c-format
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
Line 6961... Line 7881...
#: size.c:187
#: size.c:187
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Неверное основание: %s\n"
msgstr "Неверное основание: %s\n"
 
 
#: srconv.c:1732
#: srconv.c:1733
#, c-format
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
 
 
#: srconv.c:1733
#: srconv.c:1734
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
Line 6978... Line 7898...
"  @          Read options from \n"
"  @          Read options from \n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
msgstr ""
" Параметры:\n"
" Параметры:\n"
"  -q --quick       (устарел - игнорируется)\n"
"  -q --quick       (устарел — игнорируется)\n"
"  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
"  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
"  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
"  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
"  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -h --help        показать эту информацию\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"
"  -v --version     показать версию программы\n"
 
 
#: srconv.c:1879
#: srconv.c:1880
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
 
 
#: stabs.c:328 stabs.c:1717
#: stabs.c:328 stabs.c:1717
Line 7030... Line 7950...
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1809
#: stabs.c:1809
msgid "missing index type"
msgid "missing index type"
msgstr "отсутствует индексный тип"
msgstr "отсутствует индексный тип"
 
 
#: stabs.c:2122
#: stabs.c:2129
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
 
 
#: stabs.c:2140
#: stabs.c:2147
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
 
 
#: stabs.c:2326
#: stabs.c:2337
msgid "unnamed $vb type"
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "безымянный тип $vb"
msgstr "безымянный тип $vb"
 
 
#: stabs.c:2332
#: stabs.c:2343
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
 
 
#: stabs.c:2408
#: stabs.c:2419
msgid "unknown visibility character for field"
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "неизвестный символ видимости для field"
msgstr "неизвестный символ видимости для field"
 
 
#: stabs.c:2660
#: stabs.c:2679
msgid "const/volatile indicator missing"
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
 
 
#: stabs.c:2896
#: stabs.c:2924
#, c-format
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
 
 
#: stabs.c:3196
#: stabs.c:3224
msgid "Undefined N_EXCL"
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Неопределенный N_EXCL"
msgstr "Неопределенный N_EXCL"
 
 
#: stabs.c:3276
#: stabs.c:3304
#, c-format
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
 
 
#: stabs.c:3281
#: stabs.c:3309
#, c-format
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
 
 
#: stabs.c:3360
#: stabs.c:3388
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
 
 
#: stabs.c:3652
#: stabs.c:3680
#, c-format
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
 
 
#: stabs.c:3747
#: stabs.c:3775
#, c-format
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
 
 
#: stabs.c:5094
#: stabs.c:5125
#, c-format
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
 
 
#: stabs.c:5136
#: stabs.c:5167
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
 
 
#: stabs.c:5203
#: stabs.c:5234
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
 
 
#: stabs.c:5255
#: stabs.c:5286
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
 
 
#: stabs.c:5335
#: stabs.c:5366
#, c-format
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
 
 
#: stabs.c:5384
#: stabs.c:5415
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
 
 
#: stabs.c:5391
#: stabs.c:5422
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
 
 
#: strings.c:186 strings.c:245
#: strings.c:186 strings.c:245
Line 7133... Line 8053...
#: strings.c:248
#: strings.c:248
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
 
 
#: strings.c:647
#: strings.c:651
#, c-format
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
 
 
#: strings.c:648
#: strings.c:652
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" The options are:\n"
" The options are:\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
Line 7192... Line 8112...
msgid "cannot open input file %s"
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
 
 
#: version.c:36
#: version.c:36
#, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
#: version.c:37
#: version.c:37
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
Line 7209... Line 8129...
"(по вашему выбору) более новой версии.\n"
"(по вашему выбору) более новой версии.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
 
 
#: windmc.c:190
#: windmc.c:190
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не удалось создать файл %s, '%s' для вывода данных.\n"
msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
 
 
#: windmc.c:198
#: windmc.c:198
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
Line 7228... Line 8148...
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
"  -C --codepage_in=       Set codepage when reading mc text file\n"
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
"  -e --extension=   Set header extension used on export header file\n"
"  -F --target          Specify output target for endianess.\n"
"  -F --target          Specify output target for endianness.\n"
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
"  -h --headerdir=   Set the export directory for headers\n"
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
"  -m --maxlength=         Set the maximal allowed message length\n"
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
Line 7248... Line 8168...
"  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
"  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
"  -c --customflag              установить пользовательские флаги для сообщений\n"
"  -c --customflag              установить пользовательские флаги для сообщений\n"
"  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
"  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
"  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
"  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
"  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
"  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
"  -F --target <цель>           указать выходную цель для endianess.\n"
"  -F --target <цель>           указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
"  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
"  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
"  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
"  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
"  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
"  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
"  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
"  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
"  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
"  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
Line 7279... Line 8199...
msgid "%s: warning: "
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "
msgstr "%s: предупреждение: "
 
 
#: windmc.c:262
#: windmc.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
 
 
#: windmc.c:263
#: windmc.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
Line 7293... Line 8213...
msgid "try to add a ill language."
msgid "try to add a ill language."
msgstr "попробуйте добавить язык."
msgstr "попробуйте добавить язык."
 
 
#: windmc.c:1116
#: windmc.c:1116
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
 
 
#: windmc.c:1124
#: windmc.c:1124
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
Line 7308... Line 8228...
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
 
 
#: windres.c:216
#: windres.c:216
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
 
 
#: windres.c:390
#: windres.c:390
#, c-format
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
Line 7328... Line 8248...
msgstr ": повторяющееся значение\n"
msgstr ": повторяющееся значение\n"
 
 
#: windres.c:563
#: windres.c:563
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
 
 
#: windres.c:564
#: windres.c:564
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
Line 7356... Line 8276...
"  -o --output=           Name output file\n"
"  -o --output=           Name output file\n"
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
"  -J --input-format=   Specify input format\n"
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
"  -O --output-format=  Specify output format\n"
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
"  -F --target=         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
"     --preprocessor=  Program to use to preprocess rc file\n"
 
"     --preprocessor-arg=  Additional preprocessor argument\n"
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -I --include-dir=       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -D --define [=]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine           Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
"  -c --codepage=     Specify default codepage\n"
Line 7373... Line 8294...
"  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
"  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
"  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
"  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
"  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
"  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
"  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
"  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
"     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
"     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
 
"     --preprocessor-arg=<арг>  дополнительный аргумент препроцессора\n"
"  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -D --define [=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
"  -D --define [=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
"  -U --undefine           отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -U --undefine           отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -v --verbose                 подробный режим\n"
"  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
"  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
"  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
"  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
"     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
"     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
"     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
"     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
 
 
#: windres.c:678
#: windres.c:679
#, c-format
#, c-format
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки анализатора\n"
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки анализатора\n"
 
 
#: windres.c:681
#: windres.c:682
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  @                      Read options from \n"
"  @                      Read options from \n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
Line 7401... Line 8323...
"  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
"  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
"  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
"  -h --help                    показать эту справку\n"
"  -h --help                    показать эту справку\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
"  -V --version                 показать информацию о версии\n"
 
 
#: windres.c:686
#: windres.c:687
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
Line 7414... Line 8336...
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
"используется std-out, по умолчанию rc.\n"
 
 
#
#
#: windres.c:847
#: windres.c:850
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
 
 
#: windres.c:862
#: windres.c:865
msgid "invalid option -f\n"
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "недопустимый параметр -f\n"
msgstr "недопустимый параметр -f\n"
 
 
#: windres.c:867
#: windres.c:870
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
 
 
#: windres.c:938
#: windres.c:959
#, c-format
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
 
 
#: windres.c:1051
#: windres.c:1072
msgid "no resources"
msgid "no resources"
msgstr "нет ресурсов"
msgstr "нет ресурсов"
 
 
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
#, c-format
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
 
 
#: wrstabs.c:636
#: wrstabs.c:637
#, c-format
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
 
 
#: wrstabs.c:1394
#: wrstabs.c:1393
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
 
 
 
#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
 
#~ "                  [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
 
 
 
#~ msgid "illegal option -- %c"
 
#~ msgstr "неверный параметр -- %c"
 
 
 
#~ msgid ""
 
#~ "\n"
 
#~ "<%s>\n"
 
#~ "\n"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "\n"
 
#~ "<%s>\n"
 
#~ "\n"
 
 
 
#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
 
#~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
 
 
 
#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
 
#~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
 
 
 
#~ msgid "   %d\t"
 
#~ msgstr "   %d\t"
 
 
 
#~ msgid ""
 
#~ "%s\n"
 
#~ "\n"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "%s\n"
 
#~ "\n"
 
 
 
#~ msgid "  %d\t"
 
#~ msgstr "  %d\t"
 
 
 
#~ msgid "%s:\n"
 
#~ msgstr "%s:\n"
 
 
 
#~ msgid ""
 
#~ "\n"
 
#~ "./%s:[++]\n"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "\n"
 
#~ "./%s:[++]\n"
 
 
 
#~ msgid ""
 
#~ "\n"
 
#~ "%s/%s:\n"
 
#~ msgstr ""
 
#~ "\n"
 
#~ "%s/%s:\n"
 
 
 
#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
 
#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
 
 
 
#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
 
 
#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
 
#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
 
 
 
#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
 
 
#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
 
#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
 
 
 
#~ msgid "    %-18s %s\n"
 
#~ msgstr "    %-18s %s\n"
 
 
 
#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
 
#~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
 
 
 
#~ msgid "target `%s' ignored."
 
#~ msgstr "цель %s игнорируется."
 
 
 
#~ msgid "  Pg"
 
#~ msgstr "  Стр"
 
 
 
#~ msgid " (%ld)"
 
#~ msgstr " (%ld)"
 
 
 
#~ msgid "0x%02x "
 
#~ msgstr "0x%02x "
 
 
 
#~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
 
#~ msgstr "  [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
 
 
 
#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
 
#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
 
 
 
#~ msgid "     vsp = r%d"
 
#~ msgstr "     vsp = r%d"
 
 
 
#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
 
#~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
 
 
 
#~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
 
#~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
 
 
#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
 
 
#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
 
 
#~ msgid "%s %s: %s"
 
#~ msgstr "%s %s: %s"
 
 
 
#~ msgid "%s:%d: %s\n"
 
#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
 
 
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.