OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [gas/] [po/] [es.po] - Diff between revs 160 and 163

Show entire file | Details | Blame | View Log

Rev 160 Rev 163
Line 1... Line 1...
# Mensajes en español para gas-2.20.90.
# Mensajes en español para gas-2.21.53.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.20.90\n"
"Project-Id-Version: gas 2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 20:47-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Line 52... Line 52...
 
 
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva"
 
 
#: as.c:161
#: as.c:162
msgid "missing emulation mode name"
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "falta el nombre del modo de emulación"
msgstr "falta el nombre del modo de emulación"
 
 
#: as.c:176
#: as.c:177
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'"
 
 
#: as.c:223
#: as.c:224
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n"
msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n"
 
 
#: as.c:230
#: as.c:231
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n"
 
 
#: as.c:232
#: as.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Options:\n"
"Options:\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
Line 100... Line 100...
"                      \t  m      incluye expansiones de macros\n"
"                      \t  m      incluye expansiones de macros\n"
"                      \t  n      omite el procesamiento de formas\n"
"                      \t  n      omite el procesamiento de formas\n"
"                      \t  s      incluye símbolos\n"
"                      \t  s      incluye símbolos\n"
"                      \t  =FICH  lista a FICHero (debe ser la última subopción)\n"
"                      \t  =FICH  lista a FICHero (debe ser la última subopción)\n"
 
 
#: as.c:246
#: as.c:247
#, c-format
#, c-format
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr "  --alternate             activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n"
msgstr "  --alternate             activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n"
 
 
#: as.c:249
#: as.c:250
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --compress-debug-sections\n"
"  --compress-debug-sections\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --compress-debug-sections\n"
"  --compress-debug-sections\n"
"                          comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n"
"                          comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n"
 
 
#: as.c:252
#: as.c:253
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          no comprime las secciones de depuración DWARF\n"
"                          no comprime las secciones de depuración DWARF\n"
 
 
#: as.c:256
#: as.c:257
#, c-format
#, c-format
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgstr "  -D                      produce mensajes de depuración de ensamblador\n"
msgstr "  -D                      produce mensajes de depuración de ensamblador\n"
 
 
#: as.c:258
#: as.c:259
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n"
"  --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n"
"                          mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n"
"                          mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n"
 
 
#: as.c:261
#: as.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgstr "  --defsym SIM=VAL        define el símbolo SIM al valor dado\n"
msgstr "  --defsym SIM=VAL        define el símbolo SIM al valor dado\n"
 
 
#: as.c:277
#: as.c:278
#, c-format
#, c-format
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgstr "                          emula la salida (por defecto %s)\n"
msgstr "                          emula la salida (por defecto %s)\n"
 
 
#: as.c:282
#: as.c:283
#, c-format
#, c-format
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgstr "  --execstack             requiere pila ejecutable para este objeto\n"
msgstr "  --execstack             requiere pila ejecutable para este objeto\n"
 
 
#: as.c:284
#: as.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgstr "  --noexecstack           no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
msgstr "  --noexecstack           no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
 
 
#: as.c:287
#: as.c:287
#, c-format
#, c-format
 
msgid ""
 
"  --size-check=[error|warning]\n"
 
"\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
 
msgstr ""
 
"  --size-check=[error|warning]\n"
 
"\t\t\t  revisar directiva .size de ELF (--size-check=error por defecto)\n"
 
 
 
#: as.c:291
 
#, c-format
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr "  -f                      salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n"
msgstr "  -f                      salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n"
 
 
#: as.c:289
#: as.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgstr "  -g --gen-debug          genera información de depuración\n"
msgstr "  -g --gen-debug          genera información de depuración\n"
 
 
#: as.c:291
#: as.c:295
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgstr "  --gstabs                genera información de depuración de STABS\n"
msgstr "  --gstabs                genera información de depuración de STABS\n"
 
 
#: as.c:293
#: as.c:297
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr "  --gstabs+               genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n"
msgstr "  --gstabs+               genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n"
 
 
#: as.c:295
#: as.c:299
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr "  --gdwarf-2              genera información de depuración DWARF2\n"
msgstr "  --gdwarf-2              genera información de depuración DWARF2\n"
 
 
#: as.c:297
#: as.c:301
#, c-format
#, c-format
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgstr "  --hash-size=     establece el tamaño de la tabla de dispersión cerca a \n"
msgstr "  --hash-size=     establece el tamaño de la tabla de dispersión cerca a \n"
 
 
#: as.c:299
#: as.c:303
#, c-format
#, c-format
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgstr "  --help                  muestra este mensaje y termina\n"
msgstr "  --help                  muestra este mensaje y termina\n"
 
 
#: as.c:301
#: as.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgstr "  --target-help           muestra las opciones específicas del objetivo\n"
msgstr "  --target-help           muestra las opciones específicas del objetivo\n"
 
 
#: as.c:303
#: as.c:307
#, c-format
#, c-format
msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr "  -I DIR                  agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n"
msgstr "  -I DIR                  agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n"
 
 
#: as.c:305
#: as.c:309
#, c-format
#, c-format
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgstr "  -J                      no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
msgstr "  -J                      no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
 
 
#: as.c:307
#: as.c:311
#, c-format
#, c-format
msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr "  -K                      avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n"
msgstr "  -K                      avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n"
 
 
#: as.c:309
#: as.c:313
#, c-format
#, c-format
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr "  -L,--keep-locals        conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n"
msgstr "  -L,--keep-locals        conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n"
 
 
#: as.c:311
#: as.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr "  -M,--mri                ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
msgstr "  -M,--mri                ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
 
 
#: as.c:313
#: as.c:317
#, c-format
#, c-format
msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr "  --MD FICHERO            escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n"
msgstr "  --MD FICHERO            escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n"
 
 
#: as.c:315
#: as.c:319
#, c-format
#, c-format
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgstr "  -nocpp                  se descarta\n"
msgstr "  -nocpp                  se descarta\n"
 
 
#: as.c:317
#: as.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr "  -o FICHOBJ              nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n"
msgstr "  -o FICHOBJ              nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n"
 
 
#: as.c:319
#: as.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgstr "  -R                      incorpora la sección de datos en la sección de texto\n"
msgstr "  -R                      incorpora la sección de datos en la sección de texto\n"
 
 
#: as.c:321
#: as.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          assembly times\n"
"                          assembly times\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
"                          prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
"                          tiempos de ensamblado más largos\n"
"                          tiempos de ensamblado más largos\n"
 
 
#: as.c:325
#: as.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgstr "  --statistics            muestra varias estadísticas medidas de la ejecución\n"
msgstr "  --statistics            muestra varias estadísticas medidas de la ejecución\n"
 
 
#: as.c:327
#: as.c:331
#, c-format
#, c-format
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  remueve los símbolos locales absolutos\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  remueve los símbolos locales absolutos\n"
 
 
#: as.c:329
#: as.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr "  --traditional-format    Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n"
msgstr "  --traditional-format    Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n"
 
 
#: as.c:331
#: as.c:335
#, c-format
#, c-format
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgstr "  --version               muestra el número de versión del ensamblador y termina\n"
msgstr "  --version               muestra el número de versión del ensamblador y termina\n"
 
 
#: as.c:333
#: as.c:337
#, c-format
#, c-format
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgstr "  -W  --no-warn           suprime los avisos\n"
msgstr "  -W  --no-warn           suprime los avisos\n"
 
 
#: as.c:335
#: as.c:339
#, c-format
#, c-format
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgstr "  --warn                  no suprime los avisos\n"
msgstr "  --warn                  no suprime los avisos\n"
 
 
#: as.c:337
#: as.c:341
#, c-format
#, c-format
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgstr "  --fatal-warnings        trata los avisos como errores\n"
msgstr "  --fatal-warnings        trata los avisos como errores\n"
 
 
#: as.c:340
#: as.c:344
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --itbl INSTTBL          extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n"
"  --itbl INSTTBL          extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n"
"                          instrucciones que coincidan con las especificaciones\n"
"                          instrucciones que coincidan con las especificaciones\n"
"                          definidas en el fichero INSTTBL\n"
"                          definidas en el fichero INSTTBL\n"
 
 
#: as.c:344
#: as.c:348
#, c-format
#, c-format
msgid "  -w                      ignored\n"
msgid "  -w                      ignored\n"
msgstr "  -w                      se descarta\n"
msgstr "  -w                      se descarta\n"
 
 
#: as.c:346
#: as.c:350
#, c-format
#, c-format
msgid "  -X                      ignored\n"
msgid "  -X                      ignored\n"
msgstr "  -X                      se descarta\n"
msgstr "  -X                      se descarta\n"
 
 
#: as.c:348
#: as.c:352
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgstr "  -Z                      genera el fichero objeto aún después de errores\n"
msgstr "  -Z                      genera el fichero objeto aún después de errores\n"
 
 
#: as.c:350
#: as.c:354
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
"                          the listing\n"
"                          the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-lhs-width     establece la anchura en palabras de la columna de\n"
"  --listing-lhs-width     establece la anchura en palabras de la columna de\n"
"                          datos de salida en el listado\n"
"                          datos de salida en el listado\n"
 
 
#: as.c:353
#: as.c:357
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
"                          the width of the first line\n"
"                          the width of the first line\n"
Line 334... Line 343...
"  --listing-lhs-width2    establece el ancho en palabras de las líneas de\n"
"  --listing-lhs-width2    establece el ancho en palabras de las líneas de\n"
"                          continuación de la columna de datos de salida; se\n"
"                          continuación de la columna de datos de salida; se\n"
"                          descarta si es más pequeño que la anchura de la\n"
"                          descarta si es más pequeño que la anchura de la\n"
"                          primera línea\n"
"                          primera línea\n"
 
 
#: as.c:357
#: as.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"                          the source file\n"
"                          the source file\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-rhs-width     establece la anchura máxima en caracteres de las\n"
"  --listing-rhs-width     establece la anchura máxima en caracteres de las\n"
"                          líneas del fichero fuente\n"
"                          líneas del fichero fuente\n"
 
 
#: as.c:360
#: as.c:364
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-cont-lines    establece el número máximo de líneas de continuación\n"
"  --listing-cont-lines    establece el número máximo de líneas de continuación\n"
"                          utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
"                          utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
"                          listado\n"
"                          listado\n"
 
 
#: as.c:363
#: as.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgstr "  @FICHERO                lee opciones del FICHERO\n"
msgstr "  @FICHERO                lee opciones del FICHERO\n"
 
 
#: as.c:371
#: as.c:375
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
 
 
#: as.c:581
#: as.c:587
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "no se reconoce la opción -%c%s"
msgstr "no se reconoce la opción -%c%s"
 
 
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:619
#: as.c:625
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
 
 
#: as.c:620
#: as.c:626
#, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
#: as.c:621
#: as.c:627
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n"
"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n"
"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
 
 
#: as.c:625
#: as.c:631
#, c-format
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n"
msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n"
 
 
#: as.c:632
#: as.c:638
msgid "multiple emulation names specified"
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación"
 
 
#: as.c:634
#: as.c:640
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración"
 
 
#: as.c:639
#: as.c:645
#, c-format
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
 
 
#: as.c:640
#: as.c:646
#, c-format
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canónico = %s\n"
msgstr "canónico = %s\n"
 
 
#: as.c:641
#: as.c:647
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "tipo-cpu = %s\n"
msgstr "tipo-cpu = %s\n"
 
 
#: as.c:643
#: as.c:649
#, c-format
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgid "format = %s\n"
msgstr "formato = %s\n"
msgstr "formato = %s\n"
 
 
#: as.c:646
#: as.c:652
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
 
 
#: as.c:654
#: as.c:660
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)"
msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)"
 
 
#: as.c:675
#: as.c:681
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor"
msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor"
 
 
#: as.c:695
#: as.c:701
msgid "no file name following -t option"
msgid "no file name following -t option"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t"
 
 
#: as.c:710
#: as.c:716
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "falló al leer la tabla de instrucciones %s\n"
msgstr "falló al leer la tabla de instrucciones %s\n"
 
 
#: as.c:881
#: as.c:828
 
#, c-format
 
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
 
msgstr "Opción --size-check= inválida: `%s'"
 
 
 
#: as.c:896
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "opción de listado `%c' inválida"
msgstr "opción de listado `%c' inválida"
 
 
#: as.c:934
#: as.c:949
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico"
msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico"
 
 
#: as.c:959
#: as.c:974
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
 
 
#: as.c:962
#: as.c:977
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n"
 
 
#: as.c:1272
#: as.c:1289
#, c-format
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
 
 
#: as.h:184
#: as.h:184
Line 484... Line 498...
msgid "failed sanity check"
msgid "failed sanity check"
msgstr "falló la prueba de sanidad"
msgstr "falló la prueba de sanidad"
 
 
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2586
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
#: config/tc-ppc.c:2737 config/tc-ppc.c:2879 config/tc-ppc.c:2890
#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
#: config/tc-s390.c:1223 config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1452
#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
msgid "too many fixups"
msgid "too many fixups"
msgstr "demasiadas composturas"
msgstr "demasiadas composturas"
 
 
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2625 config/tc-s390.c:1194
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
msgid "illegal operand"
msgid "illegal operand"
msgstr "operando ilegal"
msgstr "operando ilegal"
 
 
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:590 config/tc-d10v.c:465
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2627 config/tc-s390.c:1212
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
msgid "missing operand"
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
msgstr "falta un operando"
Line 520... Line 534...
#: cgen.c:822
#: cgen.c:822
msgid "operand mask overflow"
msgid "operand mask overflow"
msgstr "desbordamiento de máscara de operando"
msgstr "desbordamiento de máscara de operando"
 
 
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1631 config/tc-arm.c:8897
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
#: config/tc-arm.c:8949 config/tc-arm.c:9196 config/tc-arm.c:9986
#: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
#: config/tc-arm.c:11068 config/tc-arm.c:11108 config/tc-arm.c:11436
#: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
#: config/tc-arm.c:11475 config/tc-avr.c:1108 config/tc-cris.c:4043
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4462
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
#: config/tc-mips.c:5586 config/tc-mips.c:6557 config/tc-mips.c:7133
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:5874 config/tc-spu.c:957
 
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
msgid "expression too complex"
msgid "expression too complex"
msgstr "expresión demasiado compleja"
msgstr "expresión demasiado compleja"
 
 
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:5999 config/tc-s390.c:2028
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver"
 
 
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
Line 567... Line 580...
#: cond.c:311
#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "\".elseif\" después de \".else\""
msgstr "\".elseif\" después de \".else\""
 
 
#: cond.c:314 cond.c:420
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \"else\""
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "aquí está el \"else\" anterior"
msgstr "aquí está el \".else\" anterior"
 
 
#: cond.c:317 cond.c:423
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \"if\""
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "aquí está el \"if\" anterior"
msgstr "aquí está el \".if\" anterior"
 
 
#: cond.c:346
#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\""
msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\""
 
 
Line 587... Line 600...
#: cond.c:413
#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente"
msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente"
 
 
#: cond.c:417
#: cond.c:417
msgid "duplicate \"else\""
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "\"else\" duplicado"
msgstr "\".else\" duplicado"
 
 
#: cond.c:468
#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "error sintáctico en .ifeqs"
msgstr "error sintáctico en .ifeqs"
 
 
Line 622... Line 635...
 
 
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n"
msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n"
 
 
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1026
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
#: config/tc-ia64.c:11433 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante"
msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante"
 
 
#: config/obj-aout.c:84
#: config/obj-aout.c:84
#, c-format
#, c-format
Line 637... Line 650...
#: config/obj-aout.c:88
#: config/obj-aout.c:88
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s"
msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s"
 
 
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1394
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo"
 
 
#: config/obj-coff.c:136
#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:215 config/obj-coff.c:1691 config/tc-ppc.c:4937
#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2806
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
 
 
#. Zero is used as an end marker in the file.
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:434
#: config/obj-coff.c:438
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n"
 
 
#: config/obj-coff.c:466
#: config/obj-coff.c:470
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:508 ecoff.c:3250
#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
msgid ".loc outside of .text"
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc fuera de .text"
msgstr ".loc fuera de .text"
 
 
#: config/obj-coff.c:515
#: config/obj-coff.c:519
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:596
#: config/obj-coff.c:600
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:632
#: config/obj-coff.c:636
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:671
#: config/obj-coff.c:675
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente"
msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente"
 
 
#: config/obj-coff.c:758
#: config/obj-coff.c:762
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
 
 
#: config/obj-coff.c:866
#: config/obj-coff.c:870
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
 
 
#: config/obj-coff.c:886
#: config/obj-coff.c:890
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente"
msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente"
 
 
#: config/obj-coff.c:935
#: config/obj-coff.c:939
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:950
#: config/obj-coff.c:954
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:967
#: config/obj-coff.c:971
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:985
#: config/obj-coff.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
msgstr "no se encontró una marca para .tag %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:998
#: config/obj-coff.c:1002
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:1017
#: config/obj-coff.c:1021
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef."
 
 
#: config/obj-coff.c:1174
#: config/obj-coff.c:1178
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente"
msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente"
 
 
#: config/obj-coff.c:1352
#: config/obj-coff.c:1356
msgid "mismatched .eb"
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb sin coincidencia"
msgstr ".eb sin coincidencia"
 
 
#: config/obj-coff.c:1373
#: config/obj-coff.c:1377
#, c-format
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito"
msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito"
 
 
#: config/obj-coff.c:1427
#: config/obj-coff.c:1431
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s"
msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s"
 
 
#. STYP_INFO
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1657
#: config/obj-coff.c:1661
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'"
msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'"
 
 
#: config/obj-coff.c:1661 config/tc-ppc.c:4919
#: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
msgstr "atributo de sección '%c' desconocido"
 
 
#: config/obj-coff.c:1703
#: config/obj-coff.c:1707
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:1838
#: config/obj-coff.c:1847
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
 
 
#: config/obj-ecoff.c:125
#: config/obj-ecoff.c:125
Line 813... Line 826...
 
 
#: config/obj-elf.c:794
#: config/obj-elf.c:794
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T"
 
 
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2790
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
msgid "unrecognized section type"
msgid "unrecognized section type"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección"
 
 
#: config/obj-elf.c:868
#: config/obj-elf.c:868
msgid "unrecognized section attribute"
msgid "unrecognized section attribute"
Line 825... Line 838...
 
 
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgid "missing name"
msgstr "falta un nombre"
msgstr "falta un nombre"
 
 
#: config/obj-elf.c:1030
#: config/obj-elf.c:1032
msgid "invalid merge entity size"
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido"
msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido"
 
 
#: config/obj-elf.c:1037
#: config/obj-elf.c:1039
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE"
 
 
#: config/obj-elf.c:1043
#: config/obj-elf.c:1045
msgid "? section flag ignored with G present"
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente"
msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente"
 
 
#: config/obj-elf.c:1062
#: config/obj-elf.c:1064
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP"
 
 
#: config/obj-elf.c:1085
#: config/obj-elf.c:1087
msgid "character following name is not '#'"
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'"
msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'"
 
 
#: config/obj-elf.c:1204
#: config/obj-elf.c:1207
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
 
 
#: config/obj-elf.c:1230
#: config/obj-elf.c:1233
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
 
 
#: config/obj-elf.c:1276
#: config/obj-elf.c:1279
msgid "expected comma after name in .symver"
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver"
 
 
#: config/obj-elf.c:1300
#: config/obj-elf.c:1303
#, c-format
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'"
msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'"
 
 
#: config/obj-elf.c:1311
#: config/obj-elf.c:1314
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'"
msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'"
 
 
#: config/obj-elf.c:1348
#: config/obj-elf.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit"
 
 
#: config/obj-elf.c:1358
#: config/obj-elf.c:1361
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit"
 
 
#: config/obj-elf.c:1411
#: config/obj-elf.c:1414
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry"
 
 
#: config/obj-elf.c:1534
#: config/obj-elf.c:1537
msgid "expected quoted string"
msgid "expected quoted string"
msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
 
 
#: config/obj-elf.c:1554
#: config/obj-elf.c:1557
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size"
 
 
#: config/obj-elf.c:1563
#: config/obj-elf.c:1566
msgid "missing expression in .size directive"
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "falta una expresión en la directiva .size"
msgstr "falta una expresión en la directiva .size"
 
 
#: config/obj-elf.c:1687
#: config/obj-elf.c:1690
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "el símbolo '%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo '%s' ya está definido"
 
 
#: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
#: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "el tipo de símbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU"
msgstr "el tipo de símbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU"
 
 
#: config/obj-elf.c:1730
#: config/obj-elf.c:1733
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\""
msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\""
 
 
#: config/obj-elf.c:1906
#: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
msgid ".size expression too complicated to fix up"
#, c-format
msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla"
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
 
msgstr "la expresión .size para %s no evalúa a una constante"
 
 
#: config/obj-elf.c:1938
#: config/obj-elf.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo `%s'"
msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo `%s'"
Line 932... Line 946...
#: config/obj-elf.c:2128
#: config/obj-elf.c:2128
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgid "can't create group: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2260
#: config/obj-elf.c:2267
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2280
#: config/obj-elf.c:2287
#, c-format
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2288
#: config/obj-elf.c:2295
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s"
 
 
#: config/obj-som.c:58
#: config/obj-som.c:58
Line 1055... Line 1069...
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s"
msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1384
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
#: config/tc-msp430.c:1828
#: config/tc-msp430.c:1828
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "código de operación `%s' desconocido"
msgstr "código de operación `%s' desconocido"
 
 
Line 1137... Line 1151...
#, c-format
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
 
 
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-s390.c:611
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
msgid "operand"
msgid "operand"
msgstr "operando"
msgstr "operando"
 
 
#: config/tc-alpha.c:2140
#: config/tc-alpha.c:2140
msgid "invalid relocation for instruction"
msgid "invalid relocation for instruction"
Line 1154... Line 1168...
#: config/tc-alpha.c:2985
#: config/tc-alpha.c:2985
msgid "can not resolve expression"
msgid "can not resolve expression"
msgstr "no se puede resolver la expresión"
msgstr "no se puede resolver la expresión"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-ppc.c:2024 config/tc-ppc.c:4682
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
 
 
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo"
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4719 config/tc-sparc.c:3828
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
 
 
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
Line 1204... Line 1218...
 
 
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
msgid "bad .mask directive"
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directiva .mask errónea"
msgstr "directiva .mask errónea"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15153 config/tc-score.c:5743
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
#: ecoff.c:3178
#: ecoff.c:3178
msgid ".frame outside of .ent"
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
Line 1336... Line 1350...
 
 
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
msgstr "Alineación negativa: se asume 0"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5162 config/tc-alpha.c:5655
#: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido"
msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5353
#: config/tc-alpha.c:5354
#, c-format
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5367
#: config/tc-alpha.c:5368
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5456
#: config/tc-alpha.c:5457
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5492
#: config/tc-alpha.c:5493
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5577 config/tc-arm.c:6588 config/tc-arm.c:6600
#: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1888
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
msgid "syntax error"
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
msgstr "error sintáctico"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5706
#: config/tc-alpha.c:5707
msgid ""
msgid ""
"Alpha options:\n"
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
Line 1384... Line 1398...
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n"
"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5716
#: config/tc-alpha.c:5717
msgid ""
msgid ""
"VMS options:\n"
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
Line 1396... Line 1410...
"Opciones VMS:\n"
"Opciones VMS:\n"
"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n"
"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n"
"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n"
"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n"
"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5967
#: config/tc-alpha.c:5968
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar"
msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5980
#: config/tc-alpha.c:5981
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expresión no absoluta en campo constante"
msgstr "expresión no absoluta en campo constante"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5994
#: config/tc-alpha.c:5995
#, c-format
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n"
msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6041 config/tc-alpha.c:6048
#: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Se usó $at sin \".set noat\""
msgstr "Se usó $at sin \".set noat\""
 
 
#: config/tc-alpha.c:6217
#: config/tc-alpha.c:6218
#, c-format
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6261 config/tc-xtensa.c:5999
#: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto"
msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6267
#: config/tc-alpha.c:6268
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'"
msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6363
#: config/tc-alpha.c:6364
#, c-format
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d."
msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d."
 
 
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6866 config/tc-hppa.c:6872
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
#: config/tc-hppa.c:6878 config/tc-hppa.c:6884 config/tc-hppa.c:8291
#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-xc16x.c:93
#: config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
 
 
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22001 config/tc-score.c:6303
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
msgid "virtual memory exhausted"
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
msgstr "memoria agotada"
 
 
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
Line 1536... Line 1550...
 
 
#: config/tc-arc.c:795
#: config/tc-arc.c:795
msgid "unknown suffix class"
msgid "unknown suffix class"
msgstr "clase de sufijo desconocida"
msgstr "clase de sufijo desconocida"
 
 
#: config/tc-arc.c:862
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
msgid "expected comma after symbol name"
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo"
 
 
#: config/tc-arc.c:872
#: config/tc-arc.c:872
msgid "negative symbol length"
msgid "negative symbol length"
Line 1607... Line 1621...
msgid "symbol as destination register"
msgid "symbol as destination register"
msgstr "símbolo como registro destino"
msgstr "símbolo como registro destino"
 
 
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2939 config/tc-s390.c:1465
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
#: config/tc-v850.c:2699
#: config/tc-v850.c:2699
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "basura al final de la línea: `%s'"
msgstr "basura al final de la línea: `%s'"
 
 
Line 1626... Line 1640...
 
 
#: config/tc-arc.c:1809
#: config/tc-arc.c:1809
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones"
msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones"
 
 
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:15965
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instrucción `%s' errónea"
msgstr "instrucción `%s' errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:529
#: config/tc-arm.c:539
msgid "ARM register expected"
msgid "ARM register expected"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:530
#: config/tc-arm.c:540
msgid "bad or missing co-processor number"
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante"
msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante"
 
 
#: config/tc-arm.c:531
#: config/tc-arm.c:541
msgid "co-processor register expected"
msgid "co-processor register expected"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
 
 
#: config/tc-arm.c:532
#: config/tc-arm.c:542
msgid "FPA register expected"
msgid "FPA register expected"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
 
 
#: config/tc-arm.c:533
#: config/tc-arm.c:543
msgid "VFP single precision register expected"
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP"
 
 
#: config/tc-arm.c:534
#: config/tc-arm.c:544
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:535
#: config/tc-arm.c:545
msgid "Neon quad precision register expected"
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:536
#: config/tc-arm.c:546
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP"
 
 
#: config/tc-arm.c:537
#: config/tc-arm.c:547
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:538
#: config/tc-arm.c:548
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon"
msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:539
#: config/tc-arm.c:549
msgid "VFP system register expected"
msgid "VFP system register expected"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
 
 
#: config/tc-arm.c:540
#: config/tc-arm.c:550
msgid "Maverick MVF register expected"
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
 
 
#: config/tc-arm.c:541
#: config/tc-arm.c:551
msgid "Maverick MVD register expected"
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
 
 
#: config/tc-arm.c:542
#: config/tc-arm.c:552
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
 
 
#: config/tc-arm.c:543
#: config/tc-arm.c:553
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
 
 
#: config/tc-arm.c:544
#: config/tc-arm.c:554
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
 
 
#: config/tc-arm.c:545
#: config/tc-arm.c:555
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
 
 
#: config/tc-arm.c:546
#: config/tc-arm.c:556
msgid "iWMMXt data register expected"
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:547 config/tc-arm.c:6363
#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
msgid "iWMMXt control register expected"
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:548
#: config/tc-arm.c:558
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:549
#: config/tc-arm.c:559
msgid "XScale accumulator register expected"
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
 
 
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:698 config/tc-score.c:259
#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "argumentos erróneos para la instrucción"
msgstr "argumentos erróneos para la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:699
#: config/tc-arm.c:709
msgid "r13 not allowed here"
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "no se permite r13 aquí"
msgstr "no se permite r13 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:700
#: config/tc-arm.c:710
msgid "r15 not allowed here"
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "no se permite r15 aquí"
msgstr "no se permite r15 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:701
#: config/tc-arm.c:711
msgid "instruction cannot be conditional"
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "la instrucción no puede ser condicional"
msgstr "la instrucción no puede ser condicional"
 
 
#: config/tc-arm.c:702
#: config/tc-arm.c:712
msgid "registers may not be the same"
msgid "registers may not be the same"
msgstr "los registros no pueden ser el mismo"
msgstr "los registros no pueden ser el mismo"
 
 
#: config/tc-arm.c:703
#: config/tc-arm.c:713
msgid "lo register required"
msgid "lo register required"
msgstr "se requiere el registro lo"
msgstr "se requiere el registro lo"
 
 
#: config/tc-arm.c:704
#: config/tc-arm.c:714
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16"
 
 
#: config/tc-arm.c:705
#: config/tc-arm.c:715
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento"
msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:706
#: config/tc-arm.c:716
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT"
msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:707
#: config/tc-arm.c:717
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:708
#: config/tc-arm.c:718
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción"
msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:709
#: config/tc-arm.c:719
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "la instrucción condicional thumb debe estar en el bloque IT"
msgstr "la instrucción condicional thumb debe estar en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:710
#: config/tc-arm.c:720
msgid "incorrect condition in IT block"
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condición incorrecta en el bloque IT"
msgstr "condición incorrecta en el bloque IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:711
#: config/tc-arm.c:721
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "caída IT en el rango de un bloque IT previo"
msgstr "caída IT en el rango de un bloque IT previo"
 
 
#: config/tc-arm.c:712
#: config/tc-arm.c:722
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "falta .fnstart antes de la directiva unwinding"
msgstr "falta .fnstart antes de la directiva unwinding"
 
 
#: config/tc-arm.c:714
#: config/tc-arm.c:724
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC"
 
 
#: config/tc-arm.c:716
#: config/tc-arm.c:726
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC"
 
 
#: config/tc-arm.c:907
#: config/tc-arm.c:917
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #"
msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #"
 
 
#: config/tc-arm.c:935 read.c:3678
#: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
msgid "missing expression"
msgid "missing expression"
msgstr "falta una expresión"
msgstr "falta una expresión"
 
 
#: config/tc-arm.c:935 config/tc-score.c:6519 expr.c:1358 read.c:2469
#: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
msgid "bad expression"
msgid "bad expression"
msgstr "expresión errónea"
msgstr "expresión errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:946 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
#: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
msgid "bad segment"
msgid "bad segment"
msgstr "segmento erróneo"
msgstr "segmento erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:965 config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-score.c:1211
#: config/tc-score.c:1211
msgid "invalid constant"
msgid "invalid constant"
msgstr "constante inválida"
msgstr "constante inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:1095
#: config/tc-arm.c:1105
msgid "expected #constant"
msgid "expected #constant"
msgstr "se esperaba #constant"
msgstr "se esperaba #constant"
 
 
#: config/tc-arm.c:1256
#: config/tc-arm.c:1266
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
 
 
#: config/tc-arm.c:1273
#: config/tc-arm.c:1283
#, c-format
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo"
msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo"
 
 
#: config/tc-arm.c:1323
#: config/tc-arm.c:1333
msgid "only one type should be specified for operand"
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando"
msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:1329
#: config/tc-arm.c:1339
msgid "vector type expected"
msgid "vector type expected"
msgstr "se esperaba un tipo vector"
msgstr "se esperaba un tipo vector"
 
 
#: config/tc-arm.c:1401
#: config/tc-arm.c:1411
msgid "can't redefine type for operand"
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:1412
#: config/tc-arm.c:1422
msgid "only D registers may be indexed"
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
msgstr "sólo se pueden indizar los registros D"
 
 
#: config/tc-arm.c:1418
#: config/tc-arm.c:1428
msgid "can't change index for operand"
msgid "can't change index for operand"
msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando"
msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:1434 config/tc-arm.c:3318 config/tc-arm.c:4391
#: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
msgid "constant expression required"
msgid "constant expression required"
msgstr "se requiere una expresión constante"
msgstr "se requiere una expresión constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:1477
#: config/tc-arm.c:1491
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar"
 
 
#: config/tc-arm.c:1510
#: config/tc-arm.c:1524
msgid "scalar must have an index"
msgid "scalar must have an index"
msgstr "el escalar debe tener un índice"
msgstr "el escalar debe tener un índice"
 
 
#: config/tc-arm.c:1515 config/tc-arm.c:14574 config/tc-arm.c:14624
#: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
#: config/tc-arm.c:15039
#: config/tc-arm.c:15221
msgid "scalar index out of range"
msgid "scalar index out of range"
msgstr "índice escalar fuera de rango"
msgstr "índice escalar fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:1563
#: config/tc-arm.c:1577
msgid "bad range in register list"
msgid "bad range in register list"
msgstr "rango erróneo en la lista de registros"
msgstr "rango erróneo en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:1621
#: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:1583
#: config/tc-arm.c:1597
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente"
msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente"
 
 
#: config/tc-arm.c:1594
#: config/tc-arm.c:1608
msgid "missing `}'"
msgid "missing `}'"
msgstr "falta un `}'"
msgstr "falta un `}'"
 
 
#: config/tc-arm.c:1610
#: config/tc-arm.c:1624
msgid "invalid register mask"
msgid "invalid register mask"
msgstr "máscara de registro inválida"
msgstr "máscara de registro inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:1692
#: config/tc-arm.c:1706
msgid "expecting {"
msgid "expecting {"
msgstr "se esperaba {"
msgstr "se esperaba {"
 
 
#: config/tc-arm.c:1747 config/tc-arm.c:1791
#: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
msgid "register out of range in list"
msgid "register out of range in list"
msgstr "registro fuera de rango en la lista"
msgstr "registro fuera de rango en la lista"
 
 
#: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:1808 config/tc-h8300.c:1040
#: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
#: config/tc-mips.c:10575 config/tc-mips.c:10597
#: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
msgid "invalid register list"
msgid "invalid register list"
msgstr "lista de registros inválida"
msgstr "lista de registros inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:1769 config/tc-arm.c:3832 config/tc-arm.c:3965
#: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
msgid "register list not in ascending order"
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente"
 
 
#: config/tc-arm.c:1800
#: config/tc-arm.c:1814
msgid "register range not in ascending order"
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente"
msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente"
 
 
#: config/tc-arm.c:1833
#: config/tc-arm.c:1847
msgid "non-contiguous register range"
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "el rango de registros no es contiguo"
msgstr "el rango de registros no es contiguo"
 
 
#: config/tc-arm.c:1892
#: config/tc-arm.c:1906
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2"
msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2"
 
 
#: config/tc-arm.c:1893
#: config/tc-arm.c:1907
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista"
msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista"
 
 
#: config/tc-arm.c:1957
#: config/tc-arm.c:1971
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
 
 
#: config/tc-arm.c:2012
#: config/tc-arm.c:2026
msgid "error parsing element/structure list"
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
 
 
#: config/tc-arm.c:2018
#: config/tc-arm.c:2032
msgid "expected }"
msgid "expected }"
msgstr "se esperaba }"
msgstr "se esperaba }"
 
 
#: config/tc-arm.c:2075
#: config/tc-arm.c:2089
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:2080
#: config/tc-arm.c:2094
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'"
msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:2108
#: config/tc-arm.c:2122
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo"
 
 
#: config/tc-arm.c:2147
#: config/tc-arm.c:2161
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
 
 
#: config/tc-arm.c:2242
#: config/tc-arm.c:2256
msgid "bad type for register"
msgid "bad type for register"
msgstr "tipo erróneo para el registro"
msgstr "tipo erróneo para el registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:2253
#: config/tc-arm.c:2267
msgid "expression must be constant"
msgid "expression must be constant"
msgstr "la expresión debe ser constante"
msgstr "la expresión debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:2270
#: config/tc-arm.c:2284
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:2277
#: config/tc-arm.c:2291
msgid "you must specify a single type only"
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "sólo debe especificar un tipo único"
msgstr "sólo debe especificar un tipo único"
 
 
#: config/tc-arm.c:2290
#: config/tc-arm.c:2304
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar"
 
 
#: config/tc-arm.c:2298
#: config/tc-arm.c:2312
msgid "scalar index must be constant"
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "el índice escalar debe ser constante"
msgstr "el índice escalar debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:2307
#: config/tc-arm.c:2321
msgid "expecting ]"
msgid "expecting ]"
msgstr "se esperaba ]"
msgstr "se esperaba ]"
 
 
#: config/tc-arm.c:2354
#: config/tc-arm.c:2368
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req."
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req."
 
 
#: config/tc-arm.c:2360
#: config/tc-arm.c:2374
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn"
 
 
#: config/tc-arm.c:2366
#: config/tc-arm.c:2380
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn"
 
 
#: config/tc-arm.c:2392
#: config/tc-arm.c:2406
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq"
msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq"
 
 
#: config/tc-arm.c:2399
#: config/tc-arm.c:2413
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registro '%s' desconocido"
msgstr "alias de registro '%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-arm.c:2401
#: config/tc-arm.c:2415
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "se descarta el intento de eliminar la definición del registro interno '%s'"
msgstr "se descarta el intento de usar .unreq en un nombre de registro interno fijo: '%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:2652
#: config/tc-arm.c:2666
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n"
msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:2669
#: config/tc-arm.c:2683
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB"
 
 
#: config/tc-arm.c:2682
#: config/tc-arm.c:2696
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM"
msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:2694
#: config/tc-arm.c:2708
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)"
 
 
#: config/tc-arm.c:2726
#: config/tc-arm.c:2740
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
 
 
#: config/tc-arm.c:2782
#: config/tc-arm.c:2796
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\""
 
 
#: config/tc-arm.c:2832 config/tc-m32r.c:588
#: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
 
 
#: config/tc-arm.c:2866
#: config/tc-arm.c:2880
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
 
 
#: config/tc-arm.c:2887
#: config/tc-arm.c:2901
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d"
 
 
#: config/tc-arm.c:2890
#: config/tc-arm.c:2904
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
msgstr "alineación negativa. Se asume 0."
 
 
#: config/tc-arm.c:3040
#: config/tc-arm.c:3054
msgid "literal pool overflow"
msgid "literal pool overflow"
msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales"
msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales"
 
 
#: config/tc-arm.c:3196 config/tc-arm.c:6298
#: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación"
msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación"
 
 
#: config/tc-arm.c:3211
#: config/tc-arm.c:3225
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas"
msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas"
 
 
#: config/tc-arm.c:3217 config/tc-s390.c:1107 config/tc-s390.c:1730
#: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
#: config/tc-xtensa.c:1591
#: config/tc-xtensa.c:1591
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "las reubicaciones %s no caben en %d bytes"
msgstr "las reubicaciones %s no caben en %d bytes"
 
 
#: config/tc-arm.c:3294
#: config/tc-arm.c:3308
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "el operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w"
msgstr "el operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w"
 
 
#: config/tc-arm.c:3314
#: config/tc-arm.c:3328
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w"
msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w"
 
 
#: config/tc-arm.c:3344
#: config/tc-arm.c:3358
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:3386 dwarf2dbg.c:707
#: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
msgid "expected 0 or 1"
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "se esperaba 0 ó 1"
msgstr "se esperaba 0 ó 1"
 
 
#: config/tc-arm.c:3390
#: config/tc-arm.c:3404
msgid "missing comma"
msgid "missing comma"
msgstr "falta una coma"
msgstr "falta una coma"
 
 
#: config/tc-arm.c:3423
#: config/tc-arm.c:3437
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directiva .fnstart duplicada"
msgstr "directiva .fnstart duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3454
#: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3473
#: config/tc-arm.c:3487
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directiva .fnend sin .fnstart"
msgstr "directiva .fnend sin .fnstart"
 
 
#: config/tc-arm.c:3539
#: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind"
 
 
#: config/tc-arm.c:3556
#: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3563
#: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
msgid "bad personality routine number"
msgid "bad personality routine number"
msgstr "número de rutina personality erróneo"
msgstr "número de rutina personality erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:3585
#: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
msgid "duplicate .personality directive"
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directiva .personality duplicada"
msgstr "directiva .personality duplicada"
 
 
#: config/tc-arm.c:3608 config/tc-arm.c:3736 config/tc-arm.c:3784
#: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
msgid "expected register list"
msgid "expected register list"
msgstr "se esperaba una lista de registros"
msgstr "se esperaba una lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:3690
#: config/tc-arm.c:3704
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
 
 
#: config/tc-arm.c:3699
#: config/tc-arm.c:3713
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]"
msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]"
 
 
#: config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
#: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
msgid "bad register range"
msgid "bad register range"
msgstr "rango de registro erróneo"
msgstr "rango de registro erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:4036
#: config/tc-arm.c:4050
msgid "register expected"
msgid "register expected"
msgstr "se esperaba un registro"
msgstr "se esperaba un registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:4046
#: config/tc-arm.c:4060
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:4065
#: config/tc-arm.c:4079
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:4104
#: config/tc-arm.c:4118
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
 
 
#: config/tc-arm.c:4109
#: config/tc-arm.c:4123
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada"
msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada"
 
 
#: config/tc-arm.c:4136
#: config/tc-arm.c:4150
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4"
msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-arm.c:4168
#: config/tc-arm.c:4182
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
 
 
#: config/tc-arm.c:4186
#: config/tc-arm.c:4200
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
 
 
#: config/tc-arm.c:4225
#: config/tc-arm.c:4239
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "se esperaba , "
msgstr "se esperaba , "
 
 
#: config/tc-arm.c:4237
#: config/tc-arm.c:4251
msgid "unwind opcode too long"
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo"
msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo"
 
 
#: config/tc-arm.c:4242
#: config/tc-arm.c:4256
msgid "invalid unwind opcode"
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "código de operación de desenredo inválido"
msgstr "código de operación de desenredo inválido"
 
 
#: config/tc-arm.c:4397 config/tc-arm.c:5307 config/tc-arm.c:9199
#: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
#: config/tc-arm.c:9724 config/tc-arm.c:13036 config/tc-arm.c:21030
#: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
#: config/tc-arm.c:21055 config/tc-arm.c:21063 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-z8k.c:1154
#: config/tc-z8k.c:1154
msgid "immediate value out of range"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:4562
#: config/tc-arm.c:4601
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "expresión inmediata FPA inválida"
msgstr "expresión inmediata FPA inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:4686 config/tc-arm.c:4695
#: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
msgid "shift expression expected"
msgid "shift expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:4709
#: config/tc-arm.c:4748
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
 
 
#: config/tc-arm.c:4717
#: config/tc-arm.c:4756
msgid "'LSL' required"
msgid "'LSL' required"
msgstr "se requiere 'LSL'"
msgstr "se requiere 'LSL'"
 
 
#: config/tc-arm.c:4725
#: config/tc-arm.c:4764
msgid "'ASR' required"
msgid "'ASR' required"
msgstr "se requiere 'ASR'"
msgstr "se requiere 'ASR'"
 
 
#: config/tc-arm.c:4797 config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:7010
#: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
msgid "constant expression expected"
msgid "constant expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión constante"
msgstr "se esperaba una expresión constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:4804
#: config/tc-arm.c:4843
msgid "invalid rotation"
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotación inválida"
msgstr "rotación inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:4964 config/tc-arm.c:5128
#: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
msgid "unknown group relocation"
msgid "unknown group relocation"
msgstr "reubicación de grupo desconocida"
msgstr "reubicación de grupo desconocida"
 
 
#: config/tc-arm.c:5000
#: config/tc-arm.c:5039
msgid "alignment must be constant"
msgid "alignment must be constant"
msgstr "la alineación debe ser constante"
msgstr "la alineación debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:5159
#: config/tc-arm.c:5198
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5585
#: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
msgid "']' expected"
msgid "']' expected"
msgstr "se esperaba ']'"
msgstr "se esperaba ']'"
 
 
#: config/tc-arm.c:5198
#: config/tc-arm.c:5237
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
 
 
#: config/tc-arm.c:5203
#: config/tc-arm.c:5242
msgid "cannot combine index with option"
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "no se puede combinar index con option"
msgstr "no se puede combinar index con option"
 
 
#: config/tc-arm.c:5216
#: config/tc-arm.c:5255
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
 
 
#: config/tc-arm.c:5381
#: config/tc-arm.c:5478
 
msgid "unexpected bit specified after APSR"
 
msgstr "se especificó un bit inesperado después de APSR"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5490
 
msgid "selected processor does not support DSP extension"
 
msgstr "el procesador seleccionado no admite la extensión DSP"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5502
 
msgid "bad bitmask specified after APSR"
 
msgstr "se especificó una máscara de bit errónea después de APSR"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5526
 
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
 
msgstr "escribir a APSR sin especificar una máscara de bit es obsoleto"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
 
#: config/tc-arm.c:11020
 
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
 
msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial solicitado"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5543
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr"
 
 
#: config/tc-arm.c:5406
#: config/tc-arm.c:5568
msgid "unrecognized CPS flag"
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "no se reconoce la opción CPS"
msgstr "no se reconoce la opción CPS"
 
 
#: config/tc-arm.c:5413
#: config/tc-arm.c:5575
msgid "missing CPS flags"
msgid "missing CPS flags"
msgstr "faltan las opciones CPS"
msgstr "faltan las opciones CPS"
 
 
#: config/tc-arm.c:5436 config/tc-arm.c:5442
#: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "los especificadores endian válidos son be o le"
msgstr "los especificadores endian válidos son be o le"
 
 
#: config/tc-arm.c:5464
#: config/tc-arm.c:5626
msgid "missing rotation field after comma"
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "falta el campo rotation después de la coma"
msgstr "falta el campo rotation después de la coma"
 
 
#: config/tc-arm.c:5479
#: config/tc-arm.c:5641
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
 
 
#: config/tc-arm.c:5508
#: config/tc-arm.c:5670
msgid "condition required"
msgid "condition required"
msgstr "se requiere una condición"
msgstr "se requiere una condición"
 
 
#: config/tc-arm.c:5547 config/tc-arm.c:7594
#: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
msgid "'[' expected"
msgid "'[' expected"
msgstr "se esperaba '['"
msgstr "se esperaba '['"
 
 
#: config/tc-arm.c:5560
#: config/tc-arm.c:5722
msgid "',' expected"
msgid "',' expected"
msgstr "se esperaba ','"
msgstr "se esperaba ','"
 
 
#: config/tc-arm.c:5577
#: config/tc-arm.c:5739
msgid "invalid shift"
msgid "invalid shift"
msgstr "desplazamiento inválido"
msgstr "desplazamiento inválido"
 
 
#: config/tc-arm.c:5650
#: config/tc-arm.c:5812
msgid "can't use Neon quad register here"
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:5716
#: config/tc-arm.c:5878
msgid "expected  or  or  operand"
msgid "expected  or  or  operand"
msgstr "se esperaba un operando  o  o "
msgstr "se esperaba un operando  o  o "
 
 
#: config/tc-arm.c:5796
#: config/tc-arm.c:5958
msgid "parse error"
msgid "parse error"
msgstr "error de decodificación"
msgstr "error de decodificación"
 
 
#: config/tc-arm.c:5806 read.c:2140
#: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
msgid "expected comma"
msgid "expected comma"
msgstr "se esperaba una coma"
msgstr "se esperaba una coma"
 
 
#. ISB can only take SY as an option.
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:6065
#: config/tc-arm.c:6227
msgid "invalid barrier type"
msgid "invalid barrier type"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:6202
#: config/tc-arm.c:6364
msgid "immediate value is out of range"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:6348
#: config/tc-arm.c:6510
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
 
 
#: config/tc-arm.c:6392
#: config/tc-arm.c:6550
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura."
msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura."
 
 
#: config/tc-arm.c:6517
#: config/tc-arm.c:6675
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "código de operando %d sin manejar"
msgstr "código de operando %d sin manejar"
 
 
#: config/tc-arm.c:6614 config/tc-score.c:264
#: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgid "garbage following instruction"
msgstr "basura a continuación de la instrucción"
msgstr "basura a continuación de la instrucción"
 
 
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:6655
#: config/tc-arm.c:6813
msgid "use of r13 is deprecated"
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "el uso de r13 es obsoleto"
msgstr "el uso de r13 es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:6725
#: config/tc-arm.c:6883
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada"
msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada"
 
 
#: config/tc-arm.c:6804
#: config/tc-arm.c:6962
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado"
 
 
#. unindexed - only for coprocessor
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:6820 config/tc-arm.c:8992
#: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar"
msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar"
 
 
#: config/tc-arm.c:6828
#: config/tc-arm.c:6986
msgid "destination register same as write-back base"
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:6829
#: config/tc-arm.c:6987
msgid "source register same as write-back base"
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:6879
#: config/tc-arm.c:7037
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "el uso de PC en esta instrucción es obsoleto"
msgstr "el uso de PC en esta instrucción es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:6897
#: config/tc-arm.c:7055
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado"
msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado"
 
 
#: config/tc-arm.c:6943
#: config/tc-arm.c:7101
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar"
msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar"
 
 
#: config/tc-arm.c:6958
#: config/tc-arm.c:7116
msgid "pc may not be used with write-back"
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:6963
#: config/tc-arm.c:7121
msgid "instruction does not support writeback"
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás"
msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:7005
#: config/tc-arm.c:7163
msgid "invalid pseudo operation"
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo operación inválida"
msgstr "pseudo operación inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:7051
#: config/tc-arm.c:7209
msgid "literal pool insertion failed"
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales"
 
 
#: config/tc-arm.c:7110
#: config/tc-arm.c:7268
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
 
 
#: config/tc-arm.c:7115
#: config/tc-arm.c:7273
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgstr "el uso de swp{b} es obsoleto en esta arquitectura"
msgstr "el uso de swp{b} es obsoleto en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:7212 config/tc-arm.c:9559
#: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
msgid "bad barrier type"
msgid "bad barrier type"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
msgstr "tipo de barrera erróneo"
 
 
#: config/tc-arm.c:7223 config/tc-arm.c:7242 config/tc-arm.c:7255
#: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
#: config/tc-arm.c:9571 config/tc-arm.c:9602 config/tc-arm.c:9624
#: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
msgid "bit-field extends past end of register"
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:7284
#: config/tc-arm.c:7443
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "el único sufijo válido aquí es '(plt)'"
msgstr "los únicos sufijos válidos aquí son '(plt)' y '(tlscall)'"
 
 
#: config/tc-arm.c:7335
#: config/tc-arm.c:7496
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil"
 
 
#: config/tc-arm.c:7357
#: config/tc-arm.c:7518
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil"
 
 
#: config/tc-arm.c:7382
#: config/tc-arm.c:7543
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil"
 
 
#: config/tc-arm.c:7561 config/tc-arm.c:7570
#: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:7564
#: config/tc-arm.c:7725
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE"
msgstr "la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:7574
#: config/tc-arm.c:7735
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista"
msgstr "si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista"
 
 
#: config/tc-arm.c:7589
#: config/tc-arm.c:7750
msgid "first destination register must be even"
msgid "first destination register must be even"
msgstr "el primer registro de destino debe ser par"
msgstr "el primer registro de destino debe ser par"
 
 
#: config/tc-arm.c:7592 config/tc-arm.c:7661
#: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
msgid "can only load two consecutive registers"
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
 
 
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:7593 config/tc-arm.c:7664 config/tc-arm.c:8262
#: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
#: config/tc-arm.c:10318
#: config/tc-arm.c:10504
msgid "r14 not allowed here"
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "no se permite r14 aquí"
msgstr "no se permite r14 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:7607
#: config/tc-arm.c:7768
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de destino"
msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de destino"
 
 
#: config/tc-arm.c:7615
#: config/tc-arm.c:7776
msgid "index register overlaps destination register"
msgid "index register overlaps destination register"
msgstr "el registro índice sobreescribe el registro destino"
msgstr "el registro índice sobreescribe el registro destino"
 
 
#: config/tc-arm.c:7645 config/tc-arm.c:8244
#: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM"
msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM"
 
 
#: config/tc-arm.c:7658 config/tc-arm.c:8256
#: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
msgid "even register required"
msgid "even register required"
msgstr "se requiere un registro par"
msgstr "se requiere un registro par"
 
 
#: config/tc-arm.c:7689 config/tc-arm.c:7721
#: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada"
msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada"
 
 
#: config/tc-arm.c:7748
#: config/tc-arm.c:7909
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
 
 
#: config/tc-arm.c:7772 config/tc-arm.c:10662
#: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:7774
#: config/tc-arm.c:7935
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:7793 config/tc-arm.c:7836
#: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR"
msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR"
 
 
#: config/tc-arm.c:7855
#: config/tc-arm.c:8016
msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR"
msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR"
 
 
#: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:10780
#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
msgid "bad register for mrs"
msgid "bad register for mrs"
msgstr "registro erróneo para mrs"
msgstr "registro erróneo para mrs"
 
 
#: config/tc-arm.c:7882 config/tc-arm.c:10803
#: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "se esperaba 'CPSR' o 'SPSR'"
msgstr "se esperaba 'APSR', 'CPSR' o 'SPSR'"
 
 
#: config/tc-arm.c:7923
#: config/tc-arm.c:8084
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
 
 
#: config/tc-arm.c:7942 config/tc-arm.c:8189 config/tc-arm.c:10937
#: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
 
 
#: config/tc-arm.c:7948
#: config/tc-arm.c:8109
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
 
 
#: config/tc-arm.c:8014
#: config/tc-arm.c:8175
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD"
 
 
#: config/tc-arm.c:8016 config/tc-arm.c:8031
#: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga"
 
 
#: config/tc-arm.c:8018 config/tc-arm.c:8033
#: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
msgid "writeback used in preload instruction"
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga"
 
 
#: config/tc-arm.c:8020 config/tc-arm.c:8035
#: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga"
 
 
#: config/tc-arm.c:8029
#: config/tc-arm.c:8190
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI"
msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI"
 
 
#: config/tc-arm.c:8215
#: config/tc-arm.c:8376
msgid "SRS base register must be r13"
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "el registro base SRS debe ser r13"
msgstr "el registro base SRS debe ser r13"
 
 
#: config/tc-arm.c:8259
#: config/tc-arm.c:8420
msgid "can only store two consecutive registers"
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
 
 
#: config/tc-arm.c:8354 config/tc-arm.c:8371
#: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:8399 config/tc-arm.c:8414
#: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base"
msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base"
 
 
#: config/tc-arm.c:8588
#: config/tc-arm.c:8749
msgid "this instruction does not support indexing"
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "esta instrucción no admite indizado"
msgstr "esta instrucción no admite indizado"
 
 
#: config/tc-arm.c:8611
#: config/tc-arm.c:8772
msgid "only r15 allowed here"
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "sólo se permite r15 aquí"
msgstr "sólo se permite r15 aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:8746
#: config/tc-arm.c:8907
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2"
msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2"
 
 
#: config/tc-arm.c:8890
#: config/tc-arm.c:9051
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
 
 
#: config/tc-arm.c:8902 config/tc-arm.c:11480 config/tc-arm.c:20417
#: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
msgid "shift expression is too large"
msgid "shift expression is too large"
msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande"
 
 
#: config/tc-arm.c:8929
#: config/tc-arm.c:9090
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N"
msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N"
 
 
#: config/tc-arm.c:8935
#: config/tc-arm.c:9096
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:8937
#: config/tc-arm.c:9098
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:8939
#: config/tc-arm.c:9100
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:8941
#: config/tc-arm.c:9102
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás"
msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás"
 
 
#: config/tc-arm.c:8943
#: config/tc-arm.c:9104
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:8952 config/tc-arm.c:14376
#: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
msgid "shift out of range"
msgid "shift out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:8961
#: config/tc-arm.c:9122
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:8982
#: config/tc-arm.c:9143
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
 
 
#: config/tc-arm.c:8983
#: config/tc-arm.c:9144
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:9194
#: config/tc-arm.c:9355
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const"
 
 
#: config/tc-arm.c:9273 config/tc-arm.c:9424 config/tc-arm.c:9521
#: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
#: config/tc-arm.c:10741 config/tc-arm.c:11043
#: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
msgid "shift must be constant"
msgid "shift must be constant"
msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
 
 
#: config/tc-arm.c:9300 config/tc-arm.c:9439 config/tc-arm.c:9536
#: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
#: config/tc-arm.c:10754
#: config/tc-arm.c:10940
msgid "unshifted register required"
msgid "unshifted register required"
msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
 
 
#: config/tc-arm.c:9315 config/tc-arm.c:9547 config/tc-arm.c:10898
#: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
msgid "dest must overlap one source register"
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
 
 
#: config/tc-arm.c:9442
#: config/tc-arm.c:9603
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro"
msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:9720
#: config/tc-arm.c:9884
msgid "instruction is always unconditional"
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "la instrucción es siempre incondicional"
msgstr "la instrucción es siempre incondicional"
 
 
#: config/tc-arm.c:9815
#: config/tc-arm.c:9986
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción"
msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:9818
#: config/tc-arm.c:9989
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción"
msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:9926
#: config/tc-arm.c:10097
msgid "SP not allowed in register list"
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:9930 config/tc-arm.c:10036
#: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve IMPREDECIBLE"
msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:9938
#: config/tc-arm.c:10109
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros"
msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:9946
#: config/tc-arm.c:10117
msgid "PC not allowed in register list"
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:9988
#: config/tc-arm.c:10159
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^"
msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^"
 
 
#: config/tc-arm.c:10013 config/tc-arm.c:10090
#: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
#, c-format
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "el valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO"
msgstr "el valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO"
 
 
#: config/tc-arm.c:10083
#: config/tc-arm.c:10254
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada"
msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:10087 config/tc-arm.c:10097
#: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
msgid "this instruction will write back the base register"
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base"
msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base"
 
 
#: config/tc-arm.c:10100
#: config/tc-arm.c:10271
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base"
msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base"
 
 
#: config/tc-arm.c:10131
#: config/tc-arm.c:10302
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:10241 config/tc-arm.c:10254 config/tc-arm.c:10290
#: config/tc-arm.c:10402
 
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
 
msgstr "Esta instrucción puede ser impredecible si se ejecuta en núcleos M-profile con interrupciones activadas."
 
 
 
#: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:10258
#: config/tc-arm.c:10444
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte o halfword no válido para el registro base"
msgstr "byte o halfword no válido para el registro base"
 
 
#: config/tc-arm.c:10261
#: config/tc-arm.c:10447
msgid "r15 based store not allowed"
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
 
 
#: config/tc-arm.c:10263
#: config/tc-arm.c:10449
msgid "invalid base register for register offset"
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:10445
#: config/tc-arm.c:10631
#, c-format
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "El uso de r%u como registro fuente es obsoleto cuando r%u es el registro destino."
msgstr "El uso de r%u como registro fuente es obsoleto cuando r%u es el registro destino."
 
 
#: config/tc-arm.c:10618
#: config/tc-arm.c:10804
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada"
msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:10646
#: config/tc-arm.c:10832
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos"
 
 
#: config/tc-arm.c:10667
#: config/tc-arm.c:10853
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10799 config/tc-arm.c:10832
#: config/tc-arm.c:11001
#: config/tc-arm.c:10838
 
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
 
msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial solicitado"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:10822
 
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí"
msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí"
 
 
#: config/tc-arm.c:10903
#: config/tc-arm.c:11083
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer opciones"
msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer opciones"
 
 
#: config/tc-arm.c:10968
#: config/tc-arm.c:11148
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
 
 
#: config/tc-arm.c:11106
#: config/tc-arm.c:11286
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
 
 
#: config/tc-arm.c:11129
#: config/tc-arm.c:11309
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop"
msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop"
 
 
#: config/tc-arm.c:11362
#: config/tc-arm.c:11542
msgid "source1 and dest must be same register"
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro"
msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:11383
#: config/tc-arm.c:11563
msgid "ror #imm not supported"
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "no se admite ror #imm"
msgstr "no se admite ror #imm"
 
 
#: config/tc-arm.c:11434
#: config/tc-arm.c:11614
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura"
msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:11597
#: config/tc-arm.c:11777
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "la codificación Thumb no admite rotación"
msgstr "la codificación Thumb no admite rotación"
 
 
#: config/tc-arm.c:11610
#: config/tc-arm.c:11792
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura"
msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:11626
#: config/tc-arm.c:11808
msgid "instruction requires register index"
msgid "instruction requires register index"
msgstr "la instrucción requiere un índice de registro"
msgstr "la instrucción requiere un índice de registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:11635
#: config/tc-arm.c:11817
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado"
msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado"
 
 
#: config/tc-arm.c:11780
#: config/tc-arm.c:11962
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon"
msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:12071 config/tc-arm.c:12406
#: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
msgid "invalid instruction shape"
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "instrucción shape inválida"
msgstr "instrucción shape inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:12315
#: config/tc-arm.c:12497
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos"
msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos"
 
 
#: config/tc-arm.c:12352
#: config/tc-arm.c:12534
msgid "operand types can't be inferred"
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:12358
#: config/tc-arm.c:12540
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes"
msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes"
 
 
#: config/tc-arm.c:12422 config/tc-arm.c:14117 config/tc-arm.c:14124
#: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
msgid "operand size must match register width"
msgid "operand size must match register width"
msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro"
msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:12433
#: config/tc-arm.c:12615
msgid "bad type in Neon instruction"
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon"
msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:12444
#: config/tc-arm.c:12626
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon"
msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon"
 
 
#: config/tc-arm.c:13261
#: config/tc-arm.c:13443
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro"
msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:13529
#: config/tc-arm.c:13711
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply"
msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply"
 
 
#: config/tc-arm.c:13705 config/tc-arm.c:13717
#: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
msgid "immediate out of range for insert"
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "inmediato fuera de rango para insert"
msgstr "inmediato fuera de rango para insert"
 
 
#: config/tc-arm.c:13729 config/tc-arm.c:14724
#: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
msgid "immediate out of range for shift"
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "inmediato fuera de rango para shift"
msgstr "inmediato fuera de rango para shift"
 
 
#: config/tc-arm.c:13786 config/tc-arm.c:13813 config/tc-arm.c:14222
#: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
#: config/tc-arm.c:14670
#: config/tc-arm.c:14852
msgid "immediate out of range"
msgid "immediate out of range"
msgstr "inmediato fuera de rango"
msgstr "inmediato fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:13850
#: config/tc-arm.c:14032
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "inmediato fuera de rango para la operación de estrechamiento"
msgstr "inmediato fuera de rango para la operación de estrechamiento"
 
 
#: config/tc-arm.c:13975
#: config/tc-arm.c:14157
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:14196
#: config/tc-arm.c:14378
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
 
 
#: config/tc-arm.c:14206
#: config/tc-arm.c:14388
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando"
msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando"
 
 
#: config/tc-arm.c:14402
#: config/tc-arm.c:14584
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa"
msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa"
 
 
#: config/tc-arm.c:14573 config/tc-arm.c:14623
#: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
msgid "bad type for scalar"
msgid "bad type for scalar"
msgstr "tipo erróneo para el escalar"
msgstr "tipo erróneo para el escalar"
 
 
#: config/tc-arm.c:14687 config/tc-arm.c:14695
#: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes"
msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes"
 
 
#: config/tc-arm.c:14836
#: config/tc-arm.c:15018
msgid "bad list length for table lookup"
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla"
msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla"
 
 
#: config/tc-arm.c:14866
#: config/tc-arm.c:15048
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
 
 
#: config/tc-arm.c:14869
#: config/tc-arm.c:15051
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros"
msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros"
 
 
#: config/tc-arm.c:14894
#: config/tc-arm.c:15076
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto"
msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:14896
#: config/tc-arm.c:15078
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE"
msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE"
 
 
#: config/tc-arm.c:14959
#: config/tc-arm.c:15141
msgid "bad alignment"
msgid "bad alignment"
msgstr "alineación errónea"
msgstr "alineación errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:14976
#: config/tc-arm.c:15158
msgid "bad list type for instruction"
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción"
msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:15018
#: config/tc-arm.c:15200
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "no se admite la alineación para la instrucción"
msgstr "no se admite la alineación para la instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:15037 config/tc-arm.c:15131 config/tc-arm.c:15142
#: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
#: config/tc-arm.c:15152 config/tc-arm.c:15166
#: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
msgid "bad list length"
msgid "bad list length"
msgstr "longitud de lista errónea"
msgstr "longitud de lista errónea"
 
 
#: config/tc-arm.c:15042
#: config/tc-arm.c:15224
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8"
msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8"
 
 
#: config/tc-arm.c:15075 config/tc-arm.c:15150
#: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción"
msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción"
 
 
#: config/tc-arm.c:15217
#: config/tc-arm.c:15399
msgid "post-index must be a register"
msgid "post-index must be a register"
msgstr "el post-índice debe ser un registro"
msgstr "el post-índice debe ser un registro"
 
 
#: config/tc-arm.c:15219
#: config/tc-arm.c:15401
msgid "bad register for post-index"
msgid "bad register for post-index"
msgstr "registro erróneo para el post-índice"
msgstr "registro erróneo para el post-índice"
 
 
#: config/tc-arm.c:15532 config/tc-arm.c:15618
#: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:15766
#: config/tc-arm.c:15971
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb."
msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb."
 
 
#: config/tc-arm.c:15971
#: config/tc-arm.c:16176
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto"
msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto"
 
 
#: config/tc-arm.c:15990
#: config/tc-arm.c:16195
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:15996
#: config/tc-arm.c:16201
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional"
msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional"
 
 
#: config/tc-arm.c:16015
#: config/tc-arm.c:16220
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb-2 `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb-2 `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16040
#: config/tc-arm.c:16245
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16081
#: config/tc-arm.c:16286
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo ARM `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo ARM `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16086
#: config/tc-arm.c:16291
#, c-format
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'"
msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16119
#: config/tc-arm.c:16324
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'"
msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:16136
#: config/tc-arm.c:16341
#, c-format
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "la sección '%s' terminó con un bloque IT abierto."
msgstr "la sección '%s' terminó con un bloque IT abierto."
 
 
#: config/tc-arm.c:16141
#: config/tc-arm.c:16346
msgid "file finished with an open IT block."
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto."
msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto."
 
 
#: config/tc-arm.c:19172
#: config/tc-arm.c:19385
#, c-format
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text."
msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text."
 
 
#: config/tc-arm.c:19440 config/tc-ia64.c:3469
#: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
#, c-format
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "La sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo"
msgstr "La sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo"
 
 
#: config/tc-arm.c:19485
#: config/tc-arm.c:19698
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata en un marco cantunwind"
msgstr "handlerdata en un marco cantunwind"
 
 
#: config/tc-arm.c:19502
#: config/tc-arm.c:19715
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0"
 
 
#: config/tc-arm.c:19534
#: config/tc-arm.c:19747
msgid "too many unwind opcodes"
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo"
msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo"
 
 
#: config/tc-arm.c:19794
#: config/tc-arm.c:20007
msgid "GOT already in the symbol table"
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
 
 
#: config/tc-arm.c:20132 config/tc-arm.c:20174 config/tc-arm.c:20444
#: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "se usa el símbolo sin definir %s como un valor inmediato"
msgstr "se usa el símbolo sin definir %s como un valor inmediato"
 
 
#: config/tc-arm.c:20134 config/tc-arm.c:20176
#: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente"
msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente"
 
 
#: config/tc-arm.c:20136 config/tc-arm.c:20178
#: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir después"
msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir después"
 
 
#: config/tc-arm.c:20155 config/tc-arm.c:20486
#: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura"
msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura"
 
 
#: config/tc-arm.c:20211
#: config/tc-arm.c:20424
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
 
 
#: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20271
#: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca"
msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca"
 
 
#: config/tc-arm.c:20249 config/tc-arm.c:20287
#: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20273
#: config/tc-arm.c:20486
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20328
#: config/tc-arm.c:20541
msgid "offset not a multiple of 4"
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-arm.c:20335 config/tc-arm.c:20350 config/tc-arm.c:20365
#: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
#: config/tc-arm.c:20376 config/tc-arm.c:20399 config/tc-arm.c:21114
#: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
msgid "offset out of range"
msgid "offset out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20502
#: config/tc-arm.c:20715
msgid "invalid smc expression"
msgid "invalid smc expression"
msgstr "expresión smc inválida"
msgstr "expresión smc inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:20511
#: config/tc-arm.c:20724
msgid "invalid hvc expression"
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "expresión hvc inválida"
msgstr "expresión hvc inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:20522 config/tc-arm.c:20531
#: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
msgid "invalid swi expression"
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expresión swi inválida"
msgstr "expresión swi inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:20541
#: config/tc-arm.c:20754
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expresión inválida en load/store múltiples"
msgstr "expresión inválida en load/store múltiples"
 
 
#: config/tc-arm.c:20602
#: config/tc-arm.c:20815
#, c-format
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx a '%s' cambió una función de estado ISA de ARM a bl"
msgstr "blx a '%s' cambió una función de estado ISA de ARM a bl"
 
 
#: config/tc-arm.c:20621
#: config/tc-arm.c:20834
msgid "misaligned branch destination"
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
 
 
#: config/tc-arm.c:20625 config/tc-arm.c:20662 config/tc-arm.c:20676
#: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
#: config/tc-arm.c:20689 config/tc-arm.c:20799 config/tc-arm.c:20817
#: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
msgid "branch out of range"
msgid "branch out of range"
msgstr "ramificación fuera de rango"
msgstr "ramificación fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20712
#: config/tc-arm.c:20924
msgid "conditional branch out of range"
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "ramificación condicional fuera de rango"
msgstr "ramificación condicional fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20748
#: config/tc-arm.c:20959
#, c-format
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx a la función Thumb '%s' cambió del estado ISA Thumb a bl"
msgstr "blx a la función Thumb '%s' cambió del estado ISA Thumb a bl"
 
 
#: config/tc-arm.c:20805
#: config/tc-arm.c:21015
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "ramificación Thumb2 fuera de rango"
msgstr "ramificación Thumb2 fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20888
#: config/tc-arm.c:21106
msgid "rel31 relocation overflow"
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicación rel31"
msgstr "desbordamiento de reubicación rel31"
 
 
#: config/tc-arm.c:20900 config/tc-arm.c:20923
#: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
msgid "co-processor offset out of range"
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango"
msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:20940
#: config/tc-arm.c:21158
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20947 config/tc-arm.c:20956 config/tc-arm.c:20964
#: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
#: config/tc-arm.c:20972 config/tc-arm.c:20980
#: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21021
#: config/tc-arm.c:21239
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
msgstr "registro Hi inválido con el inmediato"
 
 
#: config/tc-arm.c:21037
#: config/tc-arm.c:21255
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila"
 
 
#: config/tc-arm.c:21045
#: config/tc-arm.c:21263
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21075
#: config/tc-arm.c:21293
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de rango"
msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-arm.c:21087
#: config/tc-arm.c:21305
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld"
 
 
#: config/tc-arm.c:21166
#: config/tc-arm.c:21384
#, c-format
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
 
 
#: config/tc-arm.c:21206
#: config/tc-arm.c:21424
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21245
#: config/tc-arm.c:21463
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21285
#: config/tc-arm.c:21503
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21290
#: config/tc-arm.c:21508
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)"
msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21321 config/tc-score.c:7397
#: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
#, c-format
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21432
#: config/tc-arm.c:21650
msgid "literal referenced across section boundary"
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección"
msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección"
 
 
#: config/tc-arm.c:21494
#: config/tc-arm.c:21717
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
 
 
#: config/tc-arm.c:21499
#: config/tc-arm.c:21722
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero"
 
 
#: config/tc-arm.c:21514
#: config/tc-arm.c:21737
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "etiqueta local `%s' sin definir"
msgstr "etiqueta local `%s' sin definir"
 
 
#: config/tc-arm.c:21520
#: config/tc-arm.c:21743
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
 
 
#: config/tc-arm.c:21542 config/tc-cris.c:3984 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
 
 
#: config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21566 config/tc-score.c:7492
#: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
 
 
#: config/tc-arm.c:21906
#: config/tc-arm.c:22145
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d"
 
 
#: config/tc-arm.c:22035
#: config/tc-arm.c:22274
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
 
 
#: config/tc-arm.c:22045
#: config/tc-arm.c:22284
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
 
 
#: config/tc-arm.c:22121
#: config/tc-arm.c:22360
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
 
 
#: config/tc-arm.c:22308
#: config/tc-arm.c:22547
msgid "generate PIC code"
msgid "generate PIC code"
msgstr "genera código PIC"
msgstr "genera código PIC"
 
 
#: config/tc-arm.c:22309
#: config/tc-arm.c:22548
msgid "assemble Thumb code"
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "ensambla código Thumb"
msgstr "ensambla código Thumb"
 
 
#: config/tc-arm.c:22310
#: config/tc-arm.c:22549
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb"
msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb"
 
 
#: config/tc-arm.c:22312
#: config/tc-arm.c:22551
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit"
 
 
#: config/tc-arm.c:22313
#: config/tc-arm.c:22552
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit"
 
 
#: config/tc-arm.c:22314
#: config/tc-arm.c:22553
msgid "floating point args are in fp regs"
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante"
 
 
#: config/tc-arm.c:22316
#: config/tc-arm.c:22555
msgid "re-entrant code"
msgid "re-entrant code"
msgstr "código reentrante"
msgstr "código reentrante"
 
 
#: config/tc-arm.c:22317
#: config/tc-arm.c:22556
msgid "code is ATPCS conformant"
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "el código es conforme a ATPCS"
msgstr "el código es conforme a ATPCS"
 
 
#: config/tc-arm.c:22318
#: config/tc-arm.c:22557
msgid "assemble for big-endian"
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "ensambla para big-endian"
msgstr "ensambla para big-endian"
 
 
#: config/tc-arm.c:22319
#: config/tc-arm.c:22558
msgid "assemble for little-endian"
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "ensambla para little-endian"
msgstr "ensambla para little-endian"
 
 
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:22323
#: config/tc-arm.c:22562
msgid "use frame pointer"
msgid "use frame pointer"
msgstr "usa puntero de marco"
msgstr "usa puntero de marco"
 
 
#: config/tc-arm.c:22324
#: config/tc-arm.c:22563
msgid "use stack size checking"
msgid "use stack size checking"
msgstr "usa revisión del tamaño de la pila"
msgstr "usa revisión del tamaño de la pila"
 
 
#: config/tc-arm.c:22327
#: config/tc-arm.c:22566
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta"
msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta"
 
 
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:22344 config/tc-arm.c:22345
#: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
msgid "use -mcpu=arm1"
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "usa -mcpu=arm1"
msgstr "usa -mcpu=arm1"
 
 
#: config/tc-arm.c:22346 config/tc-arm.c:22347
#: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
msgid "use -mcpu=arm2"
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "usa -mcpu=arm2"
msgstr "usa -mcpu=arm2"
 
 
#: config/tc-arm.c:22348 config/tc-arm.c:22349
#: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
msgid "use -mcpu=arm250"
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "usa -mcpu=arm250"
msgstr "usa -mcpu=arm250"
 
 
#: config/tc-arm.c:22350 config/tc-arm.c:22351
#: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
msgid "use -mcpu=arm3"
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "usa -mcpu=arm3"
msgstr "usa -mcpu=arm3"
 
 
#: config/tc-arm.c:22352 config/tc-arm.c:22353
#: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
msgid "use -mcpu=arm6"
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "usa -mcpu=arm6"
msgstr "usa -mcpu=arm6"
 
 
#: config/tc-arm.c:22354 config/tc-arm.c:22355
#: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
msgid "use -mcpu=arm600"
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "usa -mcpu=arm600"
msgstr "usa -mcpu=arm600"
 
 
#: config/tc-arm.c:22356 config/tc-arm.c:22357
#: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
msgid "use -mcpu=arm610"
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "usa -mcpu=arm610"
msgstr "usa -mcpu=arm610"
 
 
#: config/tc-arm.c:22358 config/tc-arm.c:22359
#: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
msgid "use -mcpu=arm620"
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "usa -mcpu=arm620"
msgstr "usa -mcpu=arm620"
 
 
#: config/tc-arm.c:22360 config/tc-arm.c:22361
#: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
msgid "use -mcpu=arm7"
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "usa -mcpu=arm7"
msgstr "usa -mcpu=arm7"
 
 
#: config/tc-arm.c:22362 config/tc-arm.c:22363
#: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
msgid "use -mcpu=arm70"
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "usa -mcpu=arm70"
msgstr "usa -mcpu=arm70"
 
 
#: config/tc-arm.c:22364 config/tc-arm.c:22365
#: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
msgid "use -mcpu=arm700"
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "usa -mcpu=arm700"
msgstr "usa -mcpu=arm700"
 
 
#: config/tc-arm.c:22366 config/tc-arm.c:22367
#: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "usa -mcpu=arm700i"
msgstr "usa -mcpu=arm700i"
 
 
#: config/tc-arm.c:22368 config/tc-arm.c:22369
#: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
msgid "use -mcpu=arm710"
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "usa -mcpu=arm710"
msgstr "usa -mcpu=arm710"
 
 
#: config/tc-arm.c:22370 config/tc-arm.c:22371
#: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "usa -mcpu=arm710c"
msgstr "usa -mcpu=arm710c"
 
 
#: config/tc-arm.c:22372 config/tc-arm.c:22373
#: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
msgid "use -mcpu=arm720"
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "usa -mcpu=arm720"
msgstr "usa -mcpu=arm720"
 
 
#: config/tc-arm.c:22374 config/tc-arm.c:22375
#: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "usa -mcpu=arm7d"
msgstr "usa -mcpu=arm7d"
 
 
#: config/tc-arm.c:22376 config/tc-arm.c:22377
#: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "usa -mcpu=arm7di"
msgstr "usa -mcpu=arm7di"
 
 
#: config/tc-arm.c:22378 config/tc-arm.c:22379
#: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "usa -mcpu=arm7m"
msgstr "usa -mcpu=arm7m"
 
 
#: config/tc-arm.c:22380 config/tc-arm.c:22381
#: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "usa -mcpu=arm7dm"
msgstr "usa -mcpu=arm7dm"
 
 
#: config/tc-arm.c:22382 config/tc-arm.c:22383
#: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7dmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7dmi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22384 config/tc-arm.c:22385
#: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "usa -mcpu=arm7100"
msgstr "usa -mcpu=arm7100"
 
 
#: config/tc-arm.c:22386 config/tc-arm.c:22387
#: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "usa -mcpu=arm7500"
msgstr "usa -mcpu=arm7500"
 
 
#: config/tc-arm.c:22388 config/tc-arm.c:22389
#: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "usa -mcpu=arm7500fe"
msgstr "usa -mcpu=arm7500fe"
 
 
#: config/tc-arm.c:22390 config/tc-arm.c:22391 config/tc-arm.c:22392
#: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
#: config/tc-arm.c:22393
#: config/tc-arm.c:22632
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22394 config/tc-arm.c:22395
#: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "usa -mcpu=arm710t"
msgstr "usa -mcpu=arm710t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22396 config/tc-arm.c:22397
#: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "usa -mcpu=arm720t"
msgstr "usa -mcpu=arm720t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22398 config/tc-arm.c:22399
#: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "usa -mcpu=arm740t"
msgstr "usa -mcpu=arm740t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22400 config/tc-arm.c:22401
#: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
msgid "use -mcpu=arm8"
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "usa -mcpu=arm8"
msgstr "usa -mcpu=arm8"
 
 
#: config/tc-arm.c:22402 config/tc-arm.c:22403
#: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
msgid "use -mcpu=arm810"
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "usa -mcpu=arm810"
msgstr "usa -mcpu=arm810"
 
 
#: config/tc-arm.c:22404 config/tc-arm.c:22405
#: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
msgid "use -mcpu=arm9"
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "usa -mcpu=arm9"
msgstr "usa -mcpu=arm9"
 
 
#: config/tc-arm.c:22406 config/tc-arm.c:22407
#: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22408 config/tc-arm.c:22409
#: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
msgid "use -mcpu=arm920"
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "usa -mcpu=arm920"
msgstr "usa -mcpu=arm920"
 
 
#: config/tc-arm.c:22410 config/tc-arm.c:22411
#: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
msgid "use -mcpu=arm940"
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "usa -mcpu=arm940"
msgstr "usa -mcpu=arm940"
 
 
#: config/tc-arm.c:22412
#: config/tc-arm.c:22651
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "usa -mcpu=strongarm"
msgstr "usa -mcpu=strongarm"
 
 
#: config/tc-arm.c:22414
#: config/tc-arm.c:22653
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm110"
 
 
#: config/tc-arm.c:22416
#: config/tc-arm.c:22655
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1100"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1100"
 
 
#: config/tc-arm.c:22418
#: config/tc-arm.c:22657
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1110"
 
 
#: config/tc-arm.c:22419
#: config/tc-arm.c:22658
msgid "use -mcpu=xscale"
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "usa -mcpu=xscale"
msgstr "usa -mcpu=xscale"
 
 
#: config/tc-arm.c:22420
#: config/tc-arm.c:22659
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "usa -mcpu=iwmmxt"
msgstr "usa -mcpu=iwmmxt"
 
 
#: config/tc-arm.c:22421
#: config/tc-arm.c:22660
msgid "use -mcpu=all"
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "usa -mcpu=all"
msgstr "usa -mcpu=all"
 
 
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22424 config/tc-arm.c:22425
#: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
msgid "use -march=armv2"
msgid "use -march=armv2"
msgstr "usa -march=armv2"
msgstr "usa -march=armv2"
 
 
#: config/tc-arm.c:22426 config/tc-arm.c:22427
#: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
msgid "use -march=armv2a"
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "usa -march=armv2a"
msgstr "usa -march=armv2a"
 
 
#: config/tc-arm.c:22428 config/tc-arm.c:22429
#: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
msgid "use -march=armv3"
msgid "use -march=armv3"
msgstr "usa -march=armv3"
msgstr "usa -march=armv3"
 
 
#: config/tc-arm.c:22430 config/tc-arm.c:22431
#: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
msgid "use -march=armv3m"
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "usa -march=armv3m"
msgstr "usa -march=armv3m"
 
 
#: config/tc-arm.c:22432 config/tc-arm.c:22433
#: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
msgid "use -march=armv4"
msgid "use -march=armv4"
msgstr "usa -march=armv4"
msgstr "usa -march=armv4"
 
 
#: config/tc-arm.c:22434 config/tc-arm.c:22435
#: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
msgid "use -march=armv4t"
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "usa -march=armv4t"
msgstr "usa -march=armv4t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22436 config/tc-arm.c:22437
#: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
msgid "use -march=armv5"
msgid "use -march=armv5"
msgstr "usa -march=armv5"
msgstr "usa -march=armv5"
 
 
#: config/tc-arm.c:22438 config/tc-arm.c:22439
#: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
msgid "use -march=armv5t"
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "usa -march=armv5t"
msgstr "usa -march=armv5t"
 
 
#: config/tc-arm.c:22440 config/tc-arm.c:22441
#: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
msgid "use -march=armv5te"
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "usa -march=armv5te"
msgstr "usa -march=armv5te"
 
 
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22444
#: config/tc-arm.c:22683
msgid "use -mfpu=fpe"
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "usa -mfpu=fpe"
msgstr "usa -mfpu=fpe"
 
 
#: config/tc-arm.c:22445
#: config/tc-arm.c:22684
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "usa -mfpu=fpa10"
msgstr "usa -mfpu=fpa10"
 
 
#: config/tc-arm.c:22446
#: config/tc-arm.c:22685
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "usa -mfpu=fpa11"
msgstr "usa -mfpu=fpa11"
 
 
#: config/tc-arm.c:22448
#: config/tc-arm.c:22687
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp"
 
 
#: config/tc-arm.c:22772
#: config/tc-arm.c:23016
msgid "invalid architectural extension"
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extensión de arquitectura inválida"
msgstr "extensión de arquitectura inválida"
 
 
#: config/tc-arm.c:22805
#: config/tc-arm.c:23049
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán"
msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán"
 
 
#: config/tc-arm.c:22813
#: config/tc-arm.c:23057
msgid "missing architectural extension"
msgid "missing architectural extension"
msgstr "falta la extensión de la arquitectura"
msgstr "falta la extensión de la arquitectura"
 
 
#: config/tc-arm.c:22828
#: config/tc-arm.c:23072
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base"
msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base"
 
 
#: config/tc-arm.c:22851
#: config/tc-arm.c:23095
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida"
msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida"
 
 
#: config/tc-arm.c:22853
#: config/tc-arm.c:23097
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético"
msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético"
 
 
#: config/tc-arm.c:22885
#: config/tc-arm.c:23129
#, c-format
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:22911 config/tc-arm.c:23401
#: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu `%s' desconocido"
msgstr "cpu `%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-arm.c:22929
#: config/tc-arm.c:23173
#, c-format
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
 
 
#: config/tc-arm.c:22946 config/tc-arm.c:23435 config/tc-arm.c:23466
#: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
#: config/tc-arm.c:23517 config/tc-score.c:7727
#: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22962 config/tc-arm.c:23548
#: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22978
#: config/tc-arm.c:23222
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n"
msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22994
#: config/tc-arm.c:23238
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI `%s' desconocida\n"
msgstr "EABI `%s' desconocida\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23014
#: config/tc-arm.c:23258
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "modo IT implícito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never."
msgstr "modo IT implícito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never."
 
 
#: config/tc-arm.c:23024
#: config/tc-arm.c:23268
msgid "\t  assemble for CPU "
msgid "\t  assemble for CPU "
msgstr "\t  ensambla para el CPU "
msgstr "\t  ensambla para el CPU "
 
 
#: config/tc-arm.c:23026
#: config/tc-arm.c:23270
msgid "\t  assemble for architecture "
msgid "\t  assemble for architecture "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura "
 
 
#: config/tc-arm.c:23028
#: config/tc-arm.c:23272
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante "
msgstr "\t  ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante "
 
 
#: config/tc-arm.c:23030
#: config/tc-arm.c:23274
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgstr "\t  ensambla para la ABI de coma flotante "
msgstr "\t  ensambla para la ABI de coma flotante "
 
 
#: config/tc-arm.c:23033
#: config/tc-arm.c:23277
msgid "\t\t  assemble for eabi version "
msgid "\t\t  assemble for eabi version "
msgstr "\t\t  ensambla para la eabi versión "
msgstr "\t\t  ensambla para la eabi versión "
 
 
#: config/tc-arm.c:23036
#: config/tc-arm.c:23280
msgid "\t  controls implicit insertion of IT instructions"
msgid "\t  controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "\t  controla la inserción implícita de instrucciones IT"
msgstr "\t  controla la inserción implícita de instrucciones IT"
 
 
#: config/tc-arm.c:23080 config/tc-arm.c:23098 config/tc-arm.c:23118
#: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
#, c-format
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s"
msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s"
 
 
#: config/tc-arm.c:23138
#: config/tc-arm.c:23382
#, c-format
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23149
#: config/tc-arm.c:23393
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "  -EB                     ensambla código para un cpu big-endian\n"
msgstr "  -EB                     ensambla código para un cpu big-endian\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23154
#: config/tc-arm.c:23398
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "  -EL                     ensambla código para un cpu little-endian\n"
msgstr "  -EL                     ensambla código para un cpu little-endian\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23158
#: config/tc-arm.c:23402
#, c-format
#, c-format
msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr "  --fix-v4bx              Permite BX en código ARMv4\n"
msgstr "  --fix-v4bx              Permite BX en código ARMv4\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23499
#: config/tc-arm.c:23749
#, c-format
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual"
msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual"
 
 
#: config/tc-avr.c:336
#: config/tc-avr.c:373
#, c-format
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Nombres MCU conocidos:"
msgstr "Nombres MCU conocidos:"
 
 
#: config/tc-avr.c:401
#: config/tc-avr.c:438
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"AVR options:\n"
"AVR Assembler options:\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
Line 3588... Line 3622...
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
 
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de AVR:\n"
"Opciones de AVR:\n"
"  -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n"
"  -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n"
"              [nombre-avr] puede ser:\n"
"              [nombre-avr] puede ser:\n"
Line 3605... Line 3644...
"                      más la instrucción MOVW\n"
"                      más la instrucción MOVW\n"
"              avr4  - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n"
"              avr4  - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n"
"              avr5  - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n"
"              avr5  - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n"
"              avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n"
"              avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n"
"              avr6  - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n"
"              avr6  - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n"
 
"              avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"              avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"              avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"              avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"              avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"              o el nombre inmediato del microcontrolador\n"
"              o el nombre inmediato del microcontrolador\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:418
#: config/tc-avr.c:460
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
Line 3623... Line 3667...
"  -mno-skip-bug    desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n"
"  -mno-skip-bug    desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n"
"                   dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
"                   dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
"  -mno-wrap        rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
"  -mno-wrap        rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
"                   (por defecto para avr3, avr5)\n"
"                   (por defecto para avr3, avr5)\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:462 config/tc-msp430.c:743
#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU desconocido: %s\n"
msgstr "MCU desconocido: %s\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:471
#: config/tc-avr.c:513
#, c-format
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'"
msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'"
 
 
#: config/tc-avr.c:549
#: config/tc-avr.c:591
msgid "constant value required"
msgid "constant value required"
msgstr "se requiere un valor constante"
msgstr "se requiere un valor constante"
 
 
#: config/tc-avr.c:552
#: config/tc-avr.c:594
#, c-format
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d"
msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:578 config/tc-avr.c:715
#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
#, c-format
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d"
msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:646 config/tc-score.c:1200 read.c:3676
#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
msgid "illegal expression"
msgid "illegal expression"
msgstr "expresión ilegal"
msgstr "expresión ilegal"
 
 
#: config/tc-avr.c:675 config/tc-avr.c:1451
#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
msgid "`)' required"
msgid "`)' required"
msgstr "se requiere `)'"
msgstr "se requiere `)'"
 
 
#: config/tc-avr.c:770
#: config/tc-avr.c:812
msgid "register r16-r23 required"
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "se requiere los registros r16-r23"
msgstr "se requiere los registros r16-r23"
 
 
#: config/tc-avr.c:776
#: config/tc-avr.c:818
msgid "register number above 15 required"
msgid "register number above 15 required"
msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
msgstr "se requiere un número de registro superior a 15"
 
 
#: config/tc-avr.c:782
#: config/tc-avr.c:824
msgid "even register number required"
msgid "even register number required"
msgstr "se requieren un número de registro par"
msgstr "se requieren un número de registro par"
 
 
#: config/tc-avr.c:788
#: config/tc-avr.c:830
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
 
 
#: config/tc-avr.c:794
#: config/tc-avr.c:836
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31"
msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31"
 
 
#: config/tc-avr.c:812
#: config/tc-avr.c:854
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
 
 
#: config/tc-avr.c:819
#: config/tc-avr.c:861
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
 
 
#: config/tc-avr.c:827
#: config/tc-avr.c:869
msgid "addressing mode not supported"
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
 
 
#: config/tc-avr.c:833
#: config/tc-avr.c:875
msgid "can't predecrement"
msgid "can't predecrement"
msgstr "no se puede predecrementar"
msgstr "no se puede predecrementar"
 
 
#: config/tc-avr.c:836
#: config/tc-avr.c:878
msgid "pointer register Z required"
msgid "pointer register Z required"
msgstr "se requiere el registro puntero Z"
msgstr "se requiere el registro puntero Z"
 
 
#: config/tc-avr.c:850
#: config/tc-avr.c:897
msgid "postincrement not supported"
msgid "postincrement not supported"
msgstr "no se admite el postincremento"
msgstr "no se admite el postincremento"
 
 
#: config/tc-avr.c:860
#: config/tc-avr.c:907
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
 
 
#: config/tc-avr.c:964
#: config/tc-avr.c:1021
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restricción `%c' desconocida"
msgstr "restricción `%c' desconocida"
 
 
#: config/tc-avr.c:1016
#: config/tc-avr.c:1073
msgid "`,' required"
msgid "`,' required"
msgstr "se requiere `,'"
msgstr "se requiere `,'"
 
 
#: config/tc-avr.c:1034
#: config/tc-avr.c:1091
msgid "undefined combination of operands"
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinación indefinida de operandos"
msgstr "combinación indefinida de operandos"
 
 
#: config/tc-avr.c:1043
#: config/tc-avr.c:1100
msgid "skipping two-word instruction"
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "se salta la instrucción de dos word"
msgstr "se salta la instrucción de dos word"
 
 
#: config/tc-avr.c:1135 config/tc-avr.c:1151 config/tc-avr.c:1272
#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
#, c-format
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "operando de direccón impar: %ld"
msgstr "operando de direccón impar: %ld"
 
 
#: config/tc-avr.c:1143 config/tc-avr.c:1162 config/tc-avr.c:1180
#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
#: config/tc-avr.c:1191 config/tc-avr.c:1198 config/tc-avr.c:1205
#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operando fuera de rango: %ld"
msgstr "operando fuera de rango: %ld"
 
 
#: config/tc-avr.c:1281 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
#: config/tc-msp430.c:2020
#: config/tc-msp430.c:2020
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x"
msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x"
 
 
#: config/tc-avr.c:1295
#: config/tc-avr.c:1352
msgid "only constant expression allowed"
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "sólo se permite una expresión constante"
msgstr "sólo se permite una expresión constante"
 
 
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1355 config/tc-bfin.c:828 config/tc-d10v.c:1466
#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6383
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
#: config/tc-z80.c:2012
#: config/tc-z80.c:2021
#, c-format
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:1378 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
msgid "can't find opcode "
msgid "can't find opcode "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
msgstr "no se puede encontrar el código de operación "
 
 
#: config/tc-avr.c:1395
#: config/tc-avr.c:1452
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s"
msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s"
 
 
#: config/tc-avr.c:1406
#: config/tc-avr.c:1463
msgid "garbage at end of line"
msgid "garbage at end of line"
msgstr "basura al final de la línea"
msgstr "basura al final de la línea"
 
 
#: config/tc-avr.c:1480 config/tc-avr.c:1487
#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "tamaño de %sreubicación ilegal: %d"
msgstr "tamaño de %sreubicación ilegal: %d"
 
 
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
msgid "missing ')'"
msgid "missing ')'"
msgstr "falta un ')'"
msgstr "falta un ')'"
 
 
#: config/tc-bfin.c:437
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:438
#: config/tc-bfin.c:443
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
msgid "  -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
msgstr "  -mcpu= especifica el nombre del CPU objetivo\n"
msgstr "  -mcpu= especifica el nombre del CPU objetivo\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:439
#: config/tc-bfin.c:444
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "  -mfdpic                  ensambla para la ABI de FDPIC\n"
msgstr "  -mfdpic                  ensambla para la ABI de FDPIC\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:440
#: config/tc-bfin.c:445
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       desactiva -mfdpic\n"
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       desactiva -mfdpic\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:453
#: config/tc-bfin.c:458
msgid "Could not set architecture and machine."
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina."
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina."
 
 
#: config/tc-bfin.c:602
#: config/tc-bfin.c:607
msgid "Parse failed."
msgid "Parse failed."
msgstr "Falló la decodificación."
msgstr "Falló la decodificación."
 
 
#: config/tc-bfin.c:677
#: config/tc-bfin.c:682
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10"
 
 
#: config/tc-bfin.c:693
#: config/tc-bfin.c:698
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12"
 
 
#: config/tc-bfin.c:713
#: config/tc-bfin.c:718
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24"
 
 
#: config/tc-bfin.c:728
#: config/tc-bfin.c:733
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5"
 
 
#: config/tc-bfin.c:740
#: config/tc-bfin.c:745
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
 
 
#: config/tc-bfin.c:750
#: config/tc-bfin.c:755
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8"
 
 
#: config/tc-bfin.c:757
#: config/tc-bfin.c:762
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16"
 
 
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4436
#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
msgid "using a bit field width of zero"
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
 
 
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4444
#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
#, c-format
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits"
msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits"
 
 
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4452
#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
#, c-format
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits"
msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits"
 
 
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4474
#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
#, c-format
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits"
msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits"
 
 
#: config/tc-cr16.c:384
#: config/tc-cr16.c:385
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'"
msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
#: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
#: write.c:986
#: write.c:990
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}"
msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}"
 
 
#: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:361
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d (`%s')"
msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d (`%s')"
 
 
#: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8604 config/tc-s390.c:1804
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
msgid "GOT already in symbol table"
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos"
 
 
#: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-pdp11.c:194
#: config/tc-pdp11.c:194
msgid "Virtual memory exhausted"
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
msgstr "Memoria agotada"
 
 
#: config/tc-cr16.c:812 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-i386.c:2258 config/tc-i386.c:2280 config/tc-m68k.c:4656
#: config/tc-m68k.c:4656
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
msgstr "Error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
 
 
#: config/tc-cr16.c:838 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
 
 
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(razón desconocida)"
msgstr "(razón desconocida)"
 
 
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:619
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0"
 
 
#: config/tc-cr16.c:941
#: config/tc-cr16.c:942
#, c-format
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "expresión GOT errónea con %s."
msgstr "expresión GOT errónea con %s."
 
 
#: config/tc-cr16.c:1052
#: config/tc-cr16.c:1053
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`"
msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1127
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Registro desconocido: `%d'"
msgstr "Registro desconocido: `%d'"
 
 
#. Issue a error message when register is illegal.
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1125 config/tc-crx.c:1135
#: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'"
msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1196 config/tc-cr16.c:1271 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'"
msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235
#: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835
#: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
msgid "unmatched '['"
msgid "unmatched '['"
msgstr "'[' desemparejado"
msgstr "'[' desemparejado"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842
#: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
msgid "garbage after index spec ignored"
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice"
msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:936
#: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'"
msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1426 config/tc-cr16.c:1433 config/tc-cr16.c:1450
#: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:1764
#: config/tc-crx.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'"
msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:998
#: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Excepción desconocida: `%s'"
msgstr "Excepción desconocida: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1094
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'"
msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Par de registro desconocido: `%d'"
msgstr "Par de registro desconocido: `%d'"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1599
#: config/tc-cr16.c:1600
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1638
#: config/tc-cr16.c:1639
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1677
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1685
#: config/tc-cr16.c:1686
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1733
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1741
#: config/tc-cr16.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal (`%s') en la Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal (`%s') en la Instruction: `%s'"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2105 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2126
#: config/tc-cr16.c:2127
msgid "RA register is saved twice."
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2130
#: config/tc-cr16.c:2131
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "`%s' Uso inválido de registros."
msgstr "`%s' Uso inválido de registros."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2144
#: config/tc-cr16.c:2145
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal."
msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2150
#: config/tc-cr16.c:2151
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "`%s' Uso inválido de registro."
msgstr "`%s' Uso inválido de registro."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1671
#: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido"
msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2167
#: config/tc-cr16.c:2168
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1576
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
msgid "Incorrect number of operands"
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Número incorrecto de operandos"
msgstr "Número incorrecto de operandos"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1578
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1584
#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)"
msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1587
#: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-cr16.c:2383 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-crx.c:1631
#: config/tc-crx.c:1631
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
 
 
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-crx.h:76
#: config/tc-crx.h:76
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgid "Unknown opcode: `%s'"
Line 4165... Line 4209...
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'"
msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'"
 
 
#. We've come to the end of instructions with this
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2079
#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
msgid "Illegal operands"
msgid "Illegal operands"
msgstr "Operandos ilegales"
msgstr "Operandos ilegales"
 
 
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#, c-format
#, c-format
Line 4278... Line 4322...
 
 
#: config/tc-cris.c:3803
#: config/tc-cris.c:3803
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out"
 
 
#: config/tc-cris.c:3827
#: config/tc-cris.c:3815
 
msgid "--pic is invalid for this object format"
 
msgstr "--pic es inválido en este formato de objeto"
 
 
 
#: config/tc-cris.c:3829
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgstr "arquitectura  en --march= inválida: %s"
msgstr "arquitectura  en --march= inválida: %s"
 
 
#: config/tc-cris.c:3936 config/tc-moxie.c:709
#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado"
msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado"
 
 
#: config/tc-cris.c:3985 config/tc-moxie.c:758
#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s"
 
 
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3998
#: config/tc-cris.c:4000
#, c-format
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n"
msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4000
#: config/tc-cris.c:4002
msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgstr "  -h, -H                  No ejecuta, muestra este texto de ayuda.  Obsoleto.\n"
msgstr "  -h, -H                  No ejecuta, muestra este texto de ayuda.  Obsoleto.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4002
#: config/tc-cris.c:4004
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr "  -N                      Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n"
msgstr "  -N                      Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4004
#: config/tc-cris.c:4006
msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr "  --underscore            Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n"
msgstr "  --underscore            Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4006
#: config/tc-cris.c:4008
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgstr "                          Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n"
msgstr "                          Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4008
#: config/tc-cris.c:4010
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr "  --no-underscore         Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n"
msgstr "  --no-underscore         Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4010
#: config/tc-cris.c:4012
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr "                          Los registros requerirán un prefijo `$'.\n"
msgstr "                          Los registros requerirán un prefijo `$'.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4012
#: config/tc-cris.c:4015
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr "  --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n"
msgstr "  --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4014
#: config/tc-cris.c:4018
msgid ""
msgid ""
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --march=\t\tGenera código para .  Las opciones válidas para \n"
"  --march=\t\tGenera código para .  Las opciones válidas para \n"
"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4035
#: config/tc-cris.c:4039
msgid "Invalid relocation"
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Reubicación inválida"
msgstr "Reubicación inválida"
 
 
#: config/tc-cris.c:4072
#: config/tc-cris.c:4076
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Reubicación relativa a pc inválida"
msgstr "Reubicación relativa a pc inválida"
 
 
#: config/tc-cris.c:4117
#: config/tc-cris.c:4121
#, c-format
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande."
msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande."
 
 
#: config/tc-cris.c:4147
#: config/tc-cris.c:4151
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--underscore'"
 
 
#: config/tc-cris.c:4156
#: config/tc-cris.c:4160
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--no-underscore'"
 
 
#: config/tc-cris.c:4193
#: config/tc-cris.c:4197
msgid "Unknown .syntax operand"
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Operando .syntax inválido"
msgstr "Operando .syntax inválido"
 
 
#: config/tc-cris.c:4203
#: config/tc-cris.c:4207
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF"
 
 
#: config/tc-cris.c:4215
#: config/tc-cris.c:4219
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF"
 
 
#: config/tc-cris.c:4230
#: config/tc-cris.c:4234
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes"
msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes"
 
 
#: config/tc-cris.c:4382
#: config/tc-cris.c:4386
msgid "unknown operand to .arch"
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "operando desconocido para .arch"
msgstr "operando desconocido para .arch"
 
 
#: config/tc-cris.c:4391
#: config/tc-cris.c:4395
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch  requiere una opción --march=... coincidente"
msgstr ".arch  requiere una opción --march=... coincidente"
 
 
#: config/tc-crx.c:820
#: config/tc-crx.c:820
#, c-format
#, c-format
Line 4764... Line 4812...
 
 
#: config/tc-dlx.c:229
#: config/tc-dlx.c:229
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo"
msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo"
 
 
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1916
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
 
 
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8333 config/tc-mips.c:1919
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
#: config/tc-mips.c:1973 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
#: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador descompuesto.  No se intentó ensamblar."
msgstr "Ensamblador descompuesto.  No se intentó ensamblar."
 
 
#: config/tc-dlx.c:328
#: config/tc-dlx.c:328
#, c-format
#, c-format
Line 5125... Line 5173...
 
 
#: config/tc-h8300.c:1851
#: config/tc-h8300.c:1851
msgid "operand/size mis-match"
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "no coinciden los operandos/tamaños"
msgstr "no coinciden los operandos/tamaños"
 
 
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10170 config/tc-sh.c:2971
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
msgid "unknown opcode"
msgid "unknown opcode"
msgstr "código de operación desconocido"
msgstr "código de operación desconocido"
 
 
#: config/tc-h8300.c:1985
#: config/tc-h8300.c:1985
Line 5162... Line 5210...
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "No se admite la diferencia de símbolos en secciones diferentes"
msgstr "No se admite la diferencia de símbolos en secciones diferentes"
 
 
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4103
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
#: config/tc-xc16x.c:315
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s"
 
 
Line 5244... Line 5292...
#: config/tc-hppa.c:2230
#: config/tc-hppa.c:2230
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absoluta sin definir: '%s'."
msgstr "Constante absoluta sin definir: '%s'."
 
 
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5696
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
msgid "could not update architecture and machine"
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina"
msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina"
 
 
#: config/tc-hppa.c:2299
#: config/tc-hppa.c:2299
#, c-format
#, c-format
Line 5277... Line 5325...
#: config/tc-hppa.c:2646
#: config/tc-hppa.c:2646
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Descripción de argumento inválida: %d"
msgstr "Descripción de argumento inválida: %d"
 
 
#: config/tc-hppa.c:3474
#: config/tc-hppa.c:3475
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido."
msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3479
#: config/tc-hppa.c:3480
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido."
msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3513
#: config/tc-hppa.c:3514
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido."
msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3573 config/tc-hppa.c:3578
#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Completador Short Bytes de Store Inválido."
msgstr "Completador Short Bytes de Store Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3889 config/tc-hppa.c:3895
#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido"
msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:3944 config/tc-hppa.c:3951
#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
msgid "Invalid permutation completer"
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Completador de permutación inválido"
msgstr "Completador de permutación inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4057
#: config/tc-hppa.c:4056
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condición de Adición Inválida: %s"
msgstr "Condición de Adición Inválida: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4068 config/tc-hppa.c:4078
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida"
msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4099 config/tc-hppa.c:4236
#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4139
#: config/tc-hppa.c:4143
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Condición de Ramificación de Bit Inválida: %c"
msgstr "Condición de Ramificación en Bit Inválida: %c"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4224
#: config/tc-hppa.c:4146
 
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
 
msgstr "Falta una Condición de Ramificación de Bit"
 
 
 
#: config/tc-hppa.c:4231
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s"
msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4251
#: config/tc-hppa.c:4263
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida"
msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4347
#: config/tc-hppa.c:4359
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida."
msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4405
#: config/tc-hppa.c:4421
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida."
msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4517
#: config/tc-hppa.c:4534
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida."
msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4992 config/tc-hppa.c:5024 config/tc-hppa.c:5055
#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
#: config/tc-hppa.c:5085
#: config/tc-hppa.c:5106
msgid "Branch to unaligned address"
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Ramificación a dirección sin alinear"
msgstr "Ramificación a dirección sin alinear"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5269
#: config/tc-hppa.c:5290
msgid "Invalid SFU identifier"
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificador SFU inválido"
msgstr "Identificador SFU inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5319
#: config/tc-hppa.c:5340
msgid "Invalid COPR identifier"
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificador COPR inválido"
msgstr "Identificador COPR inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5448
#: config/tc-hppa.c:5469
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido."
msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido."
 
 
#: config/tc-hppa.c:5565 config/tc-hppa.c:5585 config/tc-hppa.c:5605
#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
#: config/tc-hppa.c:5625 config/tc-hppa.c:5645
#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple"
msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5713
#: config/tc-hppa.c:5734
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Operandos inválidos %s"
msgstr "Operandos inválidos %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5723
#: config/tc-hppa.c:5744
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir."
msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir."
 
 
#: config/tc-hppa.c:5775 config/tc-hppa.c:7002 config/tc-hppa.c:7057
#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5778 config/tc-hppa.c:7060
#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
msgid "Missing function name for .PROC"
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC"
msgstr "Falta el nombre de función para .PROC"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5837
#: config/tc-hppa.c:5858
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5933
#: config/tc-hppa.c:5954
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s"
msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6081
#: config/tc-hppa.c:6102
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento"
msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6101
#: config/tc-hppa.c:6122
#, c-format
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n"
msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6120
#: config/tc-hppa.c:6141
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n"
msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6132
#: config/tc-hppa.c:6153
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n"
msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6142
#: config/tc-hppa.c:6163
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n"
msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6198
#: config/tc-hppa.c:6219
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s"
msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6308
#: config/tc-hppa.c:6329
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6324
#: config/tc-hppa.c:6345
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal colocado. Se descarta."
msgstr ".entry mal colocado. Se descarta."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6328
#: config/tc-hppa.c:6349
msgid "Missing .callinfo."
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Falta un .callinfo."
msgstr "Falta un .callinfo."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6392
#: config/tc-hppa.c:6413
msgid ".REG expression must be a register"
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "la expresión .REG debe ser un registro"
msgstr "la expresión .REG debe ser un registro"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6408
#: config/tc-hppa.c:6429
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero"
msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6419
#: config/tc-hppa.c:6440
msgid ".REG must use a label"
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6421
#: config/tc-hppa.c:6442
msgid ".EQU must use a label"
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6483
#: config/tc-hppa.c:6504
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'."
msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6487
#: config/tc-hppa.c:6508
msgid "No memory for symbol name."
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6537
#: config/tc-hppa.c:6558
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6541
#: config/tc-hppa.c:6562
msgid "Missing .callinfo"
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Falta un .callinfo"
msgstr "Falta un .callinfo"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6545
#: config/tc-hppa.c:6566
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6585
#: config/tc-hppa.c:6606
#, c-format
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6708
#: config/tc-hppa.c:6729
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6732
#: config/tc-hppa.c:6753
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6829
#: config/tc-hppa.c:6850
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL"
msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6834
#: config/tc-hppa.c:6855
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6850
#: config/tc-hppa.c:6871
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6888
#: config/tc-hppa.c:6909
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6922
#: config/tc-hppa.c:6943
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6956
#: config/tc-hppa.c:6977
msgid "Nested procedures"
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procedimientos anidados"
msgstr "Procedimientos anidados"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6966
#: config/tc-hppa.c:6987
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7064
#: config/tc-hppa.c:7085
msgid "misplaced .procend"
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal colocado"
msgstr ".procend mal colocado"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7067
#: config/tc-hppa.c:7088
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento"
msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7070
#: config/tc-hppa.c:7091
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY"
msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7107
#: config/tc-hppa.c:7128
msgid "Not in a space.\n"
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "No está en un espacio.\n"
msgstr "No está en un espacio.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7110
#: config/tc-hppa.c:7131
msgid "Not in a subspace.\n"
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "No está en un subespacio.\n"
msgstr "No está en un subespacio.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7199
#: config/tc-hppa.c:7220
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argumento de .SPACE inválido"
msgstr "Argumento de .SPACE inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7245
#: config/tc-hppa.c:7266
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7373
#: config/tc-hppa.c:7394
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0."
msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0."
 
 
#: config/tc-hppa.c:7396
#: config/tc-hppa.c:7417
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n"
msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7400
#: config/tc-hppa.c:7421
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7436
#: config/tc-hppa.c:7457
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7488
#: config/tc-hppa.c:7509
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2"
msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7535
#: config/tc-hppa.c:7556
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7537
#: config/tc-hppa.c:7558
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido"
msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7726
#: config/tc-hppa.c:7747
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
 
 
#: config/tc-hppa.c:7764
#: config/tc-hppa.c:7785
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7852
#: config/tc-hppa.c:7873
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:8297
#: config/tc-hppa.c:8318
msgid "-R option not supported on this target."
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo."
 
 
#: config/tc-hppa.c:8314 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:8323 config/tc-i860.c:236
#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n"
 
 
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1155 config/tc-s390.c:406
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
#: config/tc-s390.c:413
#: config/tc-s390.c:427
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "interruptor -m%s inválido"
msgstr "interruptor -m%s inválido"
 
 
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:515
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:535
#: config/tc-i370.c:535
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1862
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
 
 
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1951
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
 
 
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
Line 5637... Line 5689...
#: config/tc-i370.c:1003
#: config/tc-i370.c:1003
msgid "this DS form not yet supported"
msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "aún no se admite esta forma DS"
msgstr "aún no se admite esta forma DS"
 
 
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
#: config/tc-ppc.c:2016 config/tc-ppc.c:4674
#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea."
msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea."
 
 
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-ppc.c:2038 config/tc-ppc.c:3241 config/tc-ppc.c:4698
#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
msgid "ignoring bad alignment"
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "se descarta la alineación errónea"
msgstr "se descarta la alineación errónea"
 
 
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
#: config/tc-ppc.c:2049 config/tc-ppc.c:4710
#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'."
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'."
 
 
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2057
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld."
 
 
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
#: config/tc-ppc.c:2075 config/tc-v850.c:375
#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "La alineación común no es una potencia de 2"
msgstr "La alineación común no es una potencia de 2"
 
 
#: config/tc-i370.c:1245
#: config/tc-i370.c:1245
msgid "Missing or bad .using directive"
msgid "Missing or bad .using directive"
Line 5711... Line 5763...
#: config/tc-i370.c:1791
#: config/tc-i370.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s"
msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3078
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
msgid "wrong number of operands"
msgid "wrong number of operands"
msgstr "número erróneo de operandos"
msgstr "número erróneo de operandos"
 
 
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
#: config/tc-ppc.c:2374 config/tc-s390.c:1549 config/tc-v850.c:2024
#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'"
msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'"
 
 
#: config/tc-i370.c:2071
#: config/tc-i370.c:2071
Line 5735... Line 5787...
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2222
#: config/tc-i370.c:2222
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Error interno: longitud errónea de instrucción"
msgstr "Error interno: longitud errónea de instrucción"
 
 
#: config/tc-i386.c:1848
#: config/tc-i386.c:1873
#, c-format
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s reducido a %s"
msgstr "%s reducido a %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:1934
#: config/tc-i386.c:1959
msgid "same type of prefix used twice"
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo"
 
 
#: config/tc-i386.c:1961
#: config/tc-i386.c:1986
#, c-format
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 64bit en `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 64bit en `%s'."
 
 
#: config/tc-i386.c:1970
#: config/tc-i386.c:1995
#, c-format
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 32bit en `%s'."
msgstr "no se admite el modo de 32bit en `%s'."
 
 
#: config/tc-i386.c:2010
#: config/tc-i386.c:2035
msgid "bad argument to syntax directive."
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "argumento erróneo para la directiva syntax."
msgstr "argumento erróneo para la directiva syntax."
 
 
#: config/tc-i386.c:2059
#: config/tc-i386.c:2084
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgstr "argumento erróneo para la directiva sse_check."
msgstr "argumento erróneo para la directiva sse_check."
 
 
#: config/tc-i386.c:2063
#: config/tc-i386.c:2088
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgstr "falta una argumento para la directiva sse_check"
msgstr "falta una argumento para la directiva sse_check"
 
 
#: config/tc-i386.c:2093
#: config/tc-i386.c:2118
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:2166
#: config/tc-i386.c:2192
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:2171
#: config/tc-i386.c:2197
msgid "missing cpu architecture"
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
 
 
#: config/tc-i386.c:2185
#: config/tc-i386.c:2211
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:2200 config/tc-i386.c:2215
#: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF"
msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF"
 
 
#: config/tc-i386.c:2224 config/tc-i386.c:8494
#: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
msgid "Unknown architecture"
msgid "unknown architecture"
msgstr "Arquitectura desconocida"
msgstr "arquitectura desconocida"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
 
#, c-format
 
msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
 
msgstr "error Interno:  No se puede dispersar %s: %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:2570
#: config/tc-i386.c:2604
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "reubicación desconocida (%u)"
msgstr "reubicación desconocida (%u)"
 
 
#: config/tc-i386.c:2572
#: config/tc-i386.c:2606
#, c-format
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:2576
#: config/tc-i386.c:2610
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc"
msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc"
 
 
#: config/tc-i386.c:2581
#: config/tc-i386.c:2615
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo"
msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo"
 
 
#: config/tc-i386.c:2590
#: config/tc-i386.c:2624
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
 
 
#: config/tc-i386.c:2598
#: config/tc-i386.c:2632
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:2615
#: config/tc-i386.c:2649
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:2899
#: config/tc-i386.c:2933
#, c-format
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
 
 
#: config/tc-i386.c:3011
#: config/tc-i386.c:3045
#, c-format
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'"
msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3025 config/tc-i386.c:4455
#: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "tamaño de operando ambiguo para `%s'"
msgstr "tamaño de operando ambiguo para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3042
#: config/tc-i386.c:3076
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'"
msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'"
 
 
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:3093
#: config/tc-i386.c:3127
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "se traduce a `%sp'"
msgstr "se traduce a `%sp'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3148
#: config/tc-i386.c:3182
#, c-format
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX."
msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX."
 
 
#: config/tc-i386.c:3191 config/tc-i386.c:3323
#: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
#, c-format
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucción: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucción: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3202 config/tc-i386.c:3356
#: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico"
 
 
#: config/tc-i386.c:3209
#: config/tc-i386.c:3243
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:3211
#: config/tc-i386.c:3245
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:3226 config/tc-i386.c:3374
#: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit"
msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:3227 config/tc-i386.c:3373
#: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:3239
#: config/tc-i386.c:3273
#, c-format
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "prefijo %s redundante"
msgstr "prefijo %s redundante"
 
 
#: config/tc-i386.c:3380
#: config/tc-i386.c:3414
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3391
#: config/tc-i386.c:3425
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
 
 
#: config/tc-i386.c:3404
#: config/tc-i386.c:3438
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:3436
#: config/tc-i386.c:3470
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d"
 
 
#: config/tc-i386.c:3450
#: config/tc-i386.c:3484
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d."
msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d."
 
 
#: config/tc-i386.c:3453
#: config/tc-i386.c:3487
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
 
 
#: config/tc-i386.c:3462
#: config/tc-i386.c:3496
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
msgstr "carácter inválido %s en el operando %d"
 
 
#: config/tc-i386.c:3490
#: config/tc-i386.c:3524
#, c-format
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)"
 
 
#: config/tc-i386.c:3513
#: config/tc-i386.c:3547
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:3518
#: config/tc-i386.c:3552
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
 
 
#: config/tc-i386.c:4156
#: config/tc-i386.c:4190
msgid "operand size mismatch"
msgid "operand size mismatch"
msgstr "no coincide el tamaño del operando"
msgstr "no coincide el tamaño del operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:4159
#: config/tc-i386.c:4193
msgid "operand type mismatch"
msgid "operand type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo de operando"
msgstr "no coincide el tipo de operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:4162
#: config/tc-i386.c:4196
msgid "register type mismatch"
msgid "register type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo de registro"
msgstr "no coincide el tipo de registro"
 
 
#: config/tc-i386.c:4165
#: config/tc-i386.c:4199
msgid "number of operands mismatch"
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "no coincide el número de operandos"
msgstr "no coincide el número de operandos"
 
 
#: config/tc-i386.c:4168
#: config/tc-i386.c:4202
msgid "invalid instruction suffix"
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "sufijo de instrucción inválido"
msgstr "sufijo de instrucción inválido"
 
 
#: config/tc-i386.c:4171
#: config/tc-i386.c:4205
msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgstr "Imm4 no es el primer operando"
msgstr "Imm4 no es el primer operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:4174
#: config/tc-i386.c:4208
msgid "only supported with old gcc"
msgid "only supported with old gcc"
msgstr "sólo se admite con gcc antiguo"
msgstr "sólo se admite con gcc antiguo"
 
 
#: config/tc-i386.c:4177
#: config/tc-i386.c:4211
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "no se admite con mnemónico Intel"
msgstr "no se admite con mnemónico Intel"
 
 
#: config/tc-i386.c:4180
#: config/tc-i386.c:4214
msgid "unsupported syntax"
msgid "unsupported syntax"
msgstr "no se admite la sintaxis"
msgstr "no se admite la sintaxis"
 
 
#: config/tc-i386.c:4183
#: config/tc-i386.c:4217
msgid "unsupported"
msgid "unsupported"
msgstr "no se admite"
msgstr "no se admite"
 
 
#: config/tc-i386.c:4186
#: config/tc-i386.c:4220
#, c-format
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s para `%s'"
msgstr "%s para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4197
#: config/tc-i386.c:4231
#, c-format
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
 
 
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:4205
#: config/tc-i386.c:4239
#, c-format
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
msgstr "prefijo `%s' por sí solo"
 
 
#: config/tc-i386.c:4239 config/tc-i386.c:4255
#: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%ses'"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%ses'"
 
 
#. We have to know the operand size for crc32.
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:4309
#: config/tc-i386.c:4343
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'"
msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4428
#: config/tc-i386.c:4462
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción"
 
 
#: config/tc-i386.c:4565 config/tc-i386.c:4640 config/tc-i386.c:4669
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
#: config/tc-i386.c:4715 config/tc-i386.c:4753
#: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
#, c-format
#, c-format
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
msgstr "se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4573 config/tc-i386.c:4647 config/tc-i386.c:4760
#: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
#, c-format
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4623 config/tc-i386.c:4691
#: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
#: config/tc-i386.c:4736
#: config/tc-i386.c:4770
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4825
#: config/tc-i386.c:4859
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato"
msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato"
 
 
#: config/tc-i386.c:4861
#: config/tc-i386.c:4895
#, c-format
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%s%s'"
msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:4864
#: config/tc-i386.c:4898
#, c-format
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'"
msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:5012
#: config/tc-i386.c:5046
#, c-format
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %scs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %scs'"
 
 
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:5041
#: config/tc-i386.c:5075
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
 
 
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:5048
#: config/tc-i386.c:5082
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:5076
#: config/tc-i386.c:5110
#, c-format
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto"
msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto"
 
 
#: config/tc-i386.c:5734 config/tc-i386.c:5828 config/tc-i386.c:5873
#: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción"
msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción"
 
 
#: config/tc-i386.c:5893
#: config/tc-i386.c:5966
msgid "16-bit jump out of range"
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-i386.c:5902
#: config/tc-i386.c:5975
#, c-format
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6482
#: config/tc-i386.c:6555
#, c-format
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
 
 
#: config/tc-i386.c:6529
#: config/tc-i386.c:6603
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "expresión faltante o inválida `%s'"
msgstr "expresión faltante o inválida `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6588
#: config/tc-i386.c:6661
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
 
 
#: config/tc-i386.c:6610 config/tc-i386.c:6857
#: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "`%s' basura después de la expresión"
msgstr "`%s' basura después de la expresión"
 
 
#: config/tc-i386.c:6631
#: config/tc-i386.c:6704
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "expresión inmediata faltante o inválida `%s'"
msgstr "expresión inmediata faltante o inválida `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6654 config/tc-i386.c:6947
#: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
#, c-format
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
 
 
#: config/tc-i386.c:6661
#: config/tc-i386.c:6734
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:6709
#: config/tc-i386.c:6782
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6718
#: config/tc-i386.c:6791
#, c-format
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice"
 
 
#: config/tc-i386.c:6740
#: config/tc-i386.c:6813
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación"
 
 
#: config/tc-i386.c:6913
#: config/tc-i386.c:6986
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "expresión de desubicación faltante o inválida `%s'"
msgstr "expresión de desubicación faltante o inválida `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:6930
#: config/tc-i386.c:7003
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx fuera de rango del desplazamiento de 32 bit con signo"
msgstr "0x%lx fuera de rango del desplazamiento de 32 bit con signo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7034
#: config/tc-i386.c:7107
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "`%s' no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')"
msgstr "`%s' no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')"
 
 
#: config/tc-i386.c:7114
#: config/tc-i386.c:7187
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "`%s' no es una expresión %s válida"
msgstr "`%s' no es una expresión %s válida"
 
 
#: config/tc-i386.c:7119
#: config/tc-i386.c:7192
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida"
msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida"
 
 
#: config/tc-i386.c:7200
#: config/tc-i386.c:7273
#, c-format
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "operando de memoria `%s' erróneo"
msgstr "operando de memoria `%s' erróneo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7215
#: config/tc-i386.c:7288
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "`%s' basura después del registro"
msgstr "`%s' basura después del registro"
 
 
#: config/tc-i386.c:7228 config/tc-i386.c:7344 config/tc-i386.c:7385
#: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "nombre de registro `%s' erróneo"
msgstr "nombre de registro `%s' erróneo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7236
#: config/tc-i386.c:7309
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
 
 
#: config/tc-i386.c:7258
#: config/tc-i386.c:7331
#, c-format
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7336
#: config/tc-i386.c:7409
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7361
#: config/tc-i386.c:7434
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7369
#: config/tc-i386.c:7442
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'"
msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7377
#: config/tc-i386.c:7450
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'"
 
 
#. It's not a memory operand; argh!
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:7421
#: config/tc-i386.c:7494
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "carácter inválido %s al inicio del operando %d `%s'"
msgstr "carácter inválido %s al inicio del operando %d `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:7603
#: config/tc-i386.c:7676
msgid "long jump required"
msgid "long jump required"
msgstr "se requiere un salto largo"
msgstr "se requiere un salto largo"
 
 
#: config/tc-i386.c:7658
#: config/tc-i386.c:7731
msgid "jump target out of range"
msgid "jump target out of range"
msgstr "objetivo de salto fuera de rango"
msgstr "objetivo de salto fuera de rango"
 
 
#: config/tc-i386.c:8172
#: config/tc-i386.c:8249
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "No se compiló el soporte para x86_64"
msgstr "no se compiló el soporte para x86_64"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8269
 
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
 
msgstr "no se compiló el soporte para x86_64 de 32bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:8204 config/tc-i386.c:8259
#: config/tc-i386.c:8273
 
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
 
msgstr "x86_64 de 32bit sólo se admite para ELF"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "Opción -march= inválida: `%s'"
msgstr "opción -march= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8268 config/tc-i386.c:8280
#: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "Opción -mtune= inválida: `%s'"
msgstr "opción -mtune= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8289
#: config/tc-i386.c:8389
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "Opción -mnemonic= inválida: `%s'"
msgstr "opción -mmnemonic= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8298
#: config/tc-i386.c:8398
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'"
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "Opción -msyntax= inválida: `%s'"
msgstr "opción -msyntax= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8325
#: config/tc-i386.c:8425
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'"
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "Opción -msse-check= inválida: `%s'"
msgstr "opción -msse-check= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8334
#: config/tc-i386.c:8434
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "Opción -mavxscalar= inválida: `%s'"
msgstr "opción -mavxscalar= inválida: `%s'"
 
 
#: config/tc-i386.c:8426
#: config/tc-i386.c:8526
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -Q                      ignored\n"
"  -Q                      ignored\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -k                      ignored\n"
"  -k                      ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -Q                      se descarta\n"
"  -Q                      se descarta\n"
"  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"  -k                      se descarta\n"
"  -k                      se descarta\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8431
#: config/tc-i386.c:8531
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
"  -n                      No optimiza la alineación de código\n"
"  -q                      omite algunos avisos\n"
"  -q                      omite algunos avisos\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8435
#: config/tc-i386.c:8535
#, c-format
#, c-format
msgid "  -s                      ignored\n"
msgid "  -s                      ignored\n"
msgstr "  -s                      se descarta\n"
msgstr "  -s                      se descarta\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8440
#: config/tc-i386.c:8540
#, c-format
#, c-format
msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr "  --32/--64               genera código 32bit/64bit\n"
msgstr "  --32/--64/--x32         genera código 32bit/64bit/x32\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8444
#: config/tc-i386.c:8544
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr "  --divide                no trata `/' como un carácter de comentario\n"
msgstr "  --divide                no trata `/' como un carácter de comentario\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8447
#: config/tc-i386.c:8547
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                ignored\n"
msgid "  --divide                ignored\n"
msgstr "  --divide                se descarta\n"
msgstr "  --divide                se descarta\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8450
#: config/tc-i386.c:8550
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
"  -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n"
"                          genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n"
"                          genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8454
#: config/tc-i386.c:8554
#, c-format
#, c-format
msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
msgstr "                          EXTENSIÓN es una combinación de:\n"
msgstr "                          EXTENSIÓN es una combinación de:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8457
#: config/tc-i386.c:8557
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
msgstr "  -mtune=CPU              optimiza para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8460
#: config/tc-i386.c:8560
#, c-format
#, c-format
msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr "  -msse2avx               codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n"
msgstr "  -msse2avx               codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8462
#: config/tc-i386.c:8562
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          check SSE instructions\n"
"                          check SSE instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          revisa las instrucciones SSE\n"
"                          revisa las instrucciones SSE\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8465
#: config/tc-i386.c:8565
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
"                           length\n"
"                           length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mavxscalar=[128|256]   codifica las instrucciones AVX escalares con\n"
"  -mavxscalar=[128|256]   codifica las instrucciones AVX escalares con\n"
"                           una longitud de vector específica\n"
"                           una longitud de vector específica\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8468
#: config/tc-i386.c:8568
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  usa mnemónicos AT&T/Intel\n"
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  usa mnemónicos AT&T/Intel\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8470
#: config/tc-i386.c:8570
#, c-format
#, c-format
msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    usa sintaxis AT&T/Intel\n"
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    usa sintaxis AT&T/Intel\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8472
#: config/tc-i386.c:8572
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
msgstr "  -mindex-reg             admite registros de pseudo índice\n"
msgstr "  -mindex-reg             admite registros de pseudo índice\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8474
#: config/tc-i386.c:8574
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr "  -mnaked-reg             no requiere el prefijo `%%' para los registros\n"
msgstr "  -mnaked-reg             no requiere el prefijo `%%' para los registros\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8476
#: config/tc-i386.c:8576
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr "  -mold-gcc               admite versiones antiguas de gcc (<=2.8.1)\n"
msgstr "  -mold-gcc               admite versiones antiguas de gcc (<=2.8.1)\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8530
#: config/tc-i386.c:8650
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM sólo es 64bit"
msgstr "Intel L1OM sólo es 64bit"
 
 
#: config/tc-i386.c:8753
#: config/tc-i386.c:8872
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:8771
#: config/tc-i386.c:8890
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes"
 
 
#: config/tc-i386.c:8854 config/tc-s390.c:2239
#: config/tc-i386.c:8959
 
#, c-format
 
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
 
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s en modo x32"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:8961
#: config/tc-i386.c:9101
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
 
 
#: config/tc-i386.c:8964
#: config/tc-i386.c:9104
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
 
 
#: config/tc-i386.c:8983
#: config/tc-i386.c:9123
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
 
msgid "unexpected `\"' in expression"
 
msgstr "`\"' inesperada en la expresión"
 
 
#: config/tc-i860.c:122
#: config/tc-i860.c:122
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax"
 
 
#: config/tc-i860.c:132
#: config/tc-i860.c:132
Line 6669... Line 6743...
 
 
#: config/tc-ia64.c:1008
#: config/tc-ia64.c:1008
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción."
 
 
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7447
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción"
msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción"
 
 
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
msgid "record type is not valid"
msgid "record type is not valid"
Line 7005... Line 7079...
 
 
#: config/tc-ia64.c:4505
#: config/tc-ia64.c:4505
msgid "Expected '['"
msgid "Expected '['"
msgstr "Se esperaba '['"
msgstr "Se esperaba '['"
 
 
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7582
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
msgid "Expected ']'"
msgid "Expected ']'"
msgstr "Se esperaba ']'"
msgstr "Se esperaba ']'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:4519
#: config/tc-ia64.c:4519
msgid "Number of elements must be positive"
msgid "Number of elements must be positive"
Line 7072... Line 7146...
 
 
#: config/tc-ia64.c:4992
#: config/tc-ia64.c:4992
msgid "Bad register range"
msgid "Bad register range"
msgstr "Rango de registro erróneo"
msgstr "Rango de registro erróneo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7527
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
msgid "Predicate register expected"
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
 
 
#: config/tc-ia64.c:5006
#: config/tc-ia64.c:5006
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgid "Duplicate predicate register ignored"
Line 7255... Line 7329...
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
 
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
 
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
 
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
msgstr ""
msgstr ""
"Opciones de IA-64:\n"
"Opciones de IA-64:\n"
"  --mconstant-gp\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"  --mconstant-gp\t  marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"\t\t\t  GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n"
"\t\t\t  GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
"\t\t\t  del encabezado ELF)\n"
Line 7285... Line 7352...
"\t\t\t  (-munwind-check=warning por defecto)\n"
"\t\t\t  (-munwind-check=warning por defecto)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
"\t\t\t  revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
"  -x | -xexplicit\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
"  -x | -xexplicit\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
"                 \t  (por defecto)\n"
"                 \t  (por defecto)\n"
"  -xauto\t\t  borra automágicamente las violaciones de dependencias\n"
 
"        \t\t  (por defecto)\n"
 
"  -xnone\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
 
"  -xdebug\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias\n"
 
"  -xdebugn\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias pero\n"
 
"\t\t\t  desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n"
 
"  -xdebugx\t\t  depura el revisor de violaciones de dependencias y\n"
 
"\t\t\t  activa la revisión de violaciones de dependencias\n"
 
 
 
#: config/tc-ia64.c:7019
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
 
#: config/tc-ia64.c:7006
 
msgid ""
 
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
 
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
 
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
 
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
msgstr ""
 
"  -xauto\t\t  borra las violaciones de dependencias automágicamente\n"
 
"\t\t\t  (por defecto)\n"
 
"  -xnone\t\t  desactiva la revisión de violación de dependencias\n"
 
"  -xdebug\t\t  depura el revisor de violación de dependencias\n"
 
"  -xdebugn\t\t  depura el revisor de violación de dependencias pero\n"
 
"\t\t\t  desactiva la revisión de violación de dependencias\n"
 
"  -xdebugx\t\t  depura el revisor de violación de dependencias y\n"
 
"\t\t\t  activa la revisión de violación de dependencias\n"
 
 
 
#: config/tc-ia64.c:7021
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7257
#: config/tc-ia64.c:7259
#, c-format
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7318
#: config/tc-ia64.c:7320
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de constantes: %s"
msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de constantes: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7330 config/tc-mips.c:1905
#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
msgid "Could not set architecture and machine"
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7462
#: config/tc-ia64.c:7464
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático"
msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7471
#: config/tc-ia64.c:7473
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada"
msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7484
#: config/tc-ia64.c:7486
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático"
msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7490
#: config/tc-ia64.c:7492
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada"
msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7517
#: config/tc-ia64.c:7519
msgid "Expected ')'"
msgid "Expected ')'"
msgstr "Se esperaba ')'"
msgstr "Se esperaba ')'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7522
#: config/tc-ia64.c:7524
msgid "Qualifying predicate expected"
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Se esperaba un predicado calificador"
msgstr "Se esperaba un predicado calificador"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7541
#: config/tc-ia64.c:7543
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador."
msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador."
 
 
#: config/tc-ia64.c:7571
#: config/tc-ia64.c:7573
msgid "Expected ':'"
msgid "Expected ':'"
msgstr "Se esperaba ':'"
msgstr "Se esperaba ':'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7587
#: config/tc-ia64.c:7589
msgid "Tag name expected"
msgid "Tag name expected"
msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta"
msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7689
#: config/tc-ia64.c:7691
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa"
msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7694
#: config/tc-ia64.c:7696
#, c-format
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Índice fuera de rango 0..%u"
msgstr "Índice fuera de rango 0..%u"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7706
#: config/tc-ia64.c:7708
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general"
msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7715
#: config/tc-ia64.c:7717
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos"
msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7751 config/tc-xstormy16.c:146
#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
msgid "Expected '('"
msgid "Expected '('"
msgstr "Se esperaba '('"
msgstr "Se esperaba '('"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7759 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:514
#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
#: config/tc-pdp11.c:553 config/tc-xstormy16.c:155
#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
msgid "Missing ')'"
msgid "Missing ')'"
msgstr "Falta un ')'"
msgstr "Falta un ')'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7777 config/tc-xstormy16.c:162
#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
msgid "Not a symbolic expression"
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "No es una expresión simbólica"
msgstr "No es una expresión simbólica"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7782 config/tc-ia64.c:7796
#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación"
msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7885
#: config/tc-ia64.c:7887
msgid "No current frame"
msgid "No current frame"
msgstr "No hay un marco actual"
msgstr "No hay un marco actual"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7887
#: config/tc-ia64.c:7889
#, c-format
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Número de registro fuera de rango 0..%u"
msgstr "Número de registro fuera de rango 0..%u"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7925
#: config/tc-ia64.c:7927
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Un `#' solo es ilegal"
msgstr "Un `#' solo es ilegal"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7928
#: config/tc-ia64.c:7930
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes"
msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes"
 
 
#: config/tc-ia64.c:8086
#: config/tc-ia64.c:8088
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dependencia %s sin manejar para %s (%s), nota %d"
msgstr "Dependencia %s sin manejar para %s (%s), nota %d"
 
 
#: config/tc-ia64.c:9381
#: config/tc-ia64.c:9383
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10257
#: config/tc-ia64.c:10259
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10259
#: config/tc-ia64.c:10261
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo"
msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10520
#: config/tc-ia64.c:10522
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Código de operación `%s' desconocido"
msgstr "Código de operación `%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10598
#: config/tc-ia64.c:10600
#, c-format
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit"
msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10610
#: config/tc-ia64.c:10612
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b se puede tratar como nop"
msgstr "hint.b se puede tratar como nop"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10613
#: config/tc-ia64.c:10615
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "no se debe usar hint.b"
msgstr "no se debe usar hint.b"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10652
#: config/tc-ia64.c:10654
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "`%s' no puede ser predicado"
msgstr "`%s' no puede ser predicado"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10724
#: config/tc-ia64.c:10726
msgid "Closing bracket missing"
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Falta una llave que cierra"
msgstr "Falta una llave que cierra"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10733
#: config/tc-ia64.c:10735
msgid "Index must be a general register"
msgid "Index must be a general register"
msgstr "El índice debe ser un registro general"
msgstr "El índice debe ser un registro general"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10898
#: config/tc-ia64.c:10900
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d"
msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d"
 
 
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11170
#: config/tc-ia64.c:11172
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s"
msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11189
#: config/tc-ia64.c:11191
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()"
msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11228
#: config/tc-ia64.c:11230
msgid "integer operand out of range"
msgid "integer operand out of range"
msgstr "operando entero fuera de rango"
msgstr "operando entero fuera de rango"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11295
#: config/tc-ia64.c:11297
#, c-format
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s debe tener un valor constante"
msgstr "%s debe tener un valor constante"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11315
#: config/tc-ia64.c:11317
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount"
msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11348
#: config/tc-ia64.c:11350
msgid "invalid @slotcount value"
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "valor de @slotcount inválido"
msgstr "valor de @slotcount inválido"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11385 config/tc-z8k.c:1372
#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11496
#: config/tc-ia64.c:11498
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones"
msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11596 config/tc-score.c:6109 read.c:1451 read.c:2447
#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
#: read.c:3149 read.c:3490 read.c:3534
#: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
msgid "expected symbol name"
msgid "expected symbol name"
msgstr "se esperaba un nombre de símbolo"
msgstr "se esperaba un nombre de símbolo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11606 read.c:2457 read.c:3159 read.c:3518 stabs.c:468
#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\""
 
 
#: config/tc-ia64.c:11648
#: config/tc-ia64.c:11650
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'"
msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11658
#: config/tc-ia64.c:11660
#, c-format
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'"
msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11669
#: config/tc-ia64.c:11671
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11677
#: config/tc-ia64.c:11679
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11703
#: config/tc-ia64.c:11705
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "el símbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
msgstr "el símbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11726
#: config/tc-ia64.c:11728
#, c-format
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
 
 
#: config/tc-ip2k.c:158
#: config/tc-ip2k.c:158
Line 7569... Line 7648...
 
 
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Reubicación high sin coincidencia"
msgstr "Reubicación high sin coincidencia"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15017 config/tc-score.c:5819
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
msgid ".end not in text section"
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end no está en la sección text"
msgstr ".end no está en la sección text"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15021 config/tc-score.c:5822
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5830
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent."
msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15037 config/tc-score.c:5835
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:863
#: config/tc-iq2000.c:863
msgid "Expected simple number."
msgid "Expected simple number."
msgstr "Se esperaba un número simple."
msgstr "Se esperaba un número simple."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14942 config/tc-score.c:5670
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
#, c-format
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:894
#: config/tc-iq2000.c:894
msgid "Invalid number"
msgid "Invalid number"
msgstr "Número inválido"
msgstr "Número inválido"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15109 config/tc-score.c:5708
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
msgstr ".ent o .aent no están en la sección text."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:931
#: config/tc-iq2000.c:931
msgid "missing `.end'"
msgid "missing `.end'"
Line 7711... Line 7790...
msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
 
 
#: config/tc-m32r.c:408
#: config/tc-m32r.c:408
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         fo contraint violations\n"
msgid "                                         for constraint violations\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
 
 
#: config/tc-m32r.c:410
#: config/tc-m32r.c:410
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
 
 
#: config/tc-m32r.c:412
#: config/tc-m32r.c:412
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         contraint violations\n"
msgid "                                         constraint violations\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
msgstr "                                         que violan las restricciones\n"
 
 
#: config/tc-m32r.c:414
#: config/tc-m32r.c:414
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
Line 9106... Line 9185...
#: config/tc-microblaze.c:2158
#: config/tc-microblaze.c:2158
msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
msgstr "Valor absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
msgstr "Valor absoluto en código de relajación.  Error de ensamblador....."
 
 
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4365
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u"
 
 
#. Prototypes for static functions.
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:1060
#: config/tc-mips.c:1064
#, c-format
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "Error interno, línea %d, %s"
msgstr "Error interno, línea %d, %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:1814 config/tc-mips.c:12891
#: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'"
msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'"
 
 
#: config/tc-mips.c:1900
#: config/tc-mips.c:1911
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición"
 
 
#: config/tc-mips.c:1949
#: config/tc-mips.c:1960
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:1957
#: config/tc-mips.c:1968
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n"
msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:2129
#: config/tc-mips.c:2140
#, c-format
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:2958 config/tc-mips.c:14590
#: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
msgid "extended instruction in delay slot"
 
msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:3022 config/tc-mips.c:3029
 
#, c-format
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)"
msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:3039 config/tc-mips.c:3810
#: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
#, c-format
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)"
msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:3044 config/tc-mips.c:3813
#: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
#, c-format
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)"
msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
 
msgid "extended instruction in delay slot"
 
msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo"
 
 
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. assembler.
#. assembler.
#: config/tc-mips.c:3071
#: config/tc-mips.c:3299
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d"
msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:3543
#: config/tc-mips.c:3779
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación"
 
 
#: config/tc-mips.c:3546
#: config/tc-mips.c:3782
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples"
msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples"
 
 
#: config/tc-mips.c:4082 config/tc-mips.c:8005 config/tc-mips.c:8029
#: config/tc-mips.c:4314
#: config/tc-mips.c:8102 config/tc-mips.c:8125
 
msgid "operand overflow"
msgid "operand overflow"
msgstr "desbordamiento de operando"
msgstr "desbordamiento de operando"
 
 
#: config/tc-mips.c:4101 config/tc-mips.c:4701 config/tc-mips.c:8192
#: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\""
msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\""
 
 
#: config/tc-mips.c:4130
#: config/tc-mips.c:4362
msgid "unsupported large constant"
msgid "unsupported large constant"
msgstr "no se admite la constante large"
msgstr "no se admite la constante large"
 
 
#: config/tc-mips.c:4132
#: config/tc-mips.c:4364
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta"
msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta"
 
 
#: config/tc-mips.c:4265 config/tc-mips.c:6567 config/tc-mips.c:7143
#: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
#, c-format
#, c-format
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits"
msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits"
 
 
#: config/tc-mips.c:4285
#: config/tc-mips.c:4517
msgid "Number larger than 64 bits"
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "El número es más grande que 64 bits"
msgstr "El número es más grande que 64 bits"
 
 
#: config/tc-mips.c:4579 config/tc-mips.c:4607 config/tc-mips.c:4645
#: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
#: config/tc-mips.c:4690 config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6815
#: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
#: config/tc-mips.c:6854 config/tc-mips.c:7239 config/tc-mips.c:7291
#: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5012 config/tc-mips.c:5078 config/tc-mips.c:5166
#: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
#: config/tc-mips.c:5213 config/tc-mips.c:5274 config/tc-mips.c:5322
#: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
#: config/tc-mips.c:8286 config/tc-mips.c:8293 config/tc-mips.c:8300
#: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
#: config/tc-mips.c:8407
#: config/tc-mips.c:8642
msgid "Unsupported large constant"
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "No se admite la constante large"
msgstr "No se admite la constante large"
 
 
#. result is always true
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:5044
#: config/tc-mips.c:5276
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera"
msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera"
 
 
#: config/tc-mips.c:5285 config/tc-mips.c:5333 config/tc-mips.c:9058
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
#: config/tc-mips.c:9215
#: config/tc-mips.c:9454
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Posición impropia (%lu)"
msgstr "Posición impropia (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5291 config/tc-mips.c:9125
#: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)"
msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5339 config/tc-mips.c:9089
#: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)"
msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5376 config/tc-mips.c:5473
#: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
msgid "Divide by zero."
msgid "Divide by zero."
msgstr "División por cero."
msgstr "División por cero."
 
 
#: config/tc-mips.c:5559
#: config/tc-mips.c:5792
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit"
msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:5562
#: config/tc-mips.c:5795
msgid "la used to load 64-bit address"
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit"
msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:5674 config/tc-z80.c:695
#: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
msgid "offset too large"
msgid "Expression too complex"
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
msgstr "Expresión demasiado compleja"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:5907
 
msgid "Offset too large"
 
msgstr "Desplazamiento demasiado grande"
 
 
#: config/tc-mips.c:5846 config/tc-mips.c:6121
#: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)"
 
 
#: config/tc-mips.c:6204
#: config/tc-mips.c:6432
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
 
 
#: config/tc-mips.c:6210 config/tc-mips.c:6221 config/tc-mips.c:6345
#: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
#: config/tc-mips.c:6356
#: config/tc-mips.c:6584
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC"
 
 
#: config/tc-mips.c:6215 config/tc-mips.c:6350
#: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC"
msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC"
 
 
#: config/tc-mips.c:6371
#: config/tc-mips.c:6599
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC"
msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC"
 
 
#: config/tc-mips.c:6534 config/tc-mips.c:7397
#: config/tc-mips.c:6765
 
#, c-format
 
msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
 
msgstr "No se admite el código de operación en este procesador: %s"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:7643
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7627
#: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
#: config/tc-mips.c:7657
#: config/tc-mips.c:7903
msgid "Improper rotate count"
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Cuenta de rotación impropia"
msgstr "Cuenta de rotación impropia"
 
 
#: config/tc-mips.c:7707
#: config/tc-mips.c:7942
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso"
 
 
#: config/tc-mips.c:7868
#: config/tc-mips.c:8103
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero"
msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
 
#: config/tc-mips.c:8360
 
msgid "Operand overflow"
 
msgstr "Desbordamiento de operando"
 
 
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:8188
#: config/tc-mips.c:8423
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "La macro %s aún no está implementada"
msgstr "La macro %s aún no está implementada"
 
 
#: config/tc-mips.c:8438
#: config/tc-mips.c:8673
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8478 config/tc-mips.c:9289
#: config/tc-mips.c:8718
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8557
#: config/tc-mips.c:8797
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8564
#: config/tc-mips.c:8804
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s"
msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8687 config/tc-mips.c:8695 config/tc-mips.c:10179
#: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
#: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
msgid "Unrecognized opcode"
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "No se reconoce el código de operación"
msgstr "no se reconoce el código de operación"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:8722 config/tc-mips.c:10205
#: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)"
msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8756
#: config/tc-mips.c:8996
#, c-format
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)"
msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8769 config/tc-mips.c:8782 config/tc-mips.c:8795
#: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
#: config/tc-mips.c:8808 config/tc-mips.c:8834 config/tc-mips.c:8878
#: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)"
msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8826 config/tc-mips.c:8853
#: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
msgid "Invalid dsp acc register"
msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "Registro acc dsp inválido"
msgstr "Registro acc dsp inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:8864 config/tc-mips.c:8895 config/tc-mips.c:8912
#: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8925
#: config/tc-mips.c:9165
#, c-format
#, c-format
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8936
#: config/tc-mips.c:9176
#, c-format
#, c-format
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8953 config/tc-mips.c:8966
#: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido"
msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:9031
#: config/tc-mips.c:9270
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9144 config/tc-mips.c:9716
#: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
msgid "absolute expression required"
msgid "absolute expression required"
msgstr "se requiere una expresión absoluta"
msgstr "se requiere una expresión absoluta"
 
 
#: config/tc-mips.c:9167
#: config/tc-mips.c:9406
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
msgstr "Número de registro inválido (%d)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9175
#: config/tc-mips.c:9414
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido"
msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:9185
#: config/tc-mips.c:9424
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgstr "Índice de bit impropio (%lu)"
msgstr "Índice de bit impropio (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9246 config/tc-mips.c:9263
#: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper size (%lu)"
msgid "Improper size (%lu)"
msgstr "Tamaño impropio (%lu)"
msgstr "Tamaño impropio (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9279
#: config/tc-mips.c:9518
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgstr "Inmediato impropio (%ld)"
msgstr "Inmediato impropio (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9306
#: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
 
#, c-format
 
msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
 
msgstr "El desplazamiento no está en el rango %ld..%ld (%ld)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9578
 
#, c-format
 
msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
 
msgstr "El desplazamiento no está alineado a 16 bytes (%ld)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
 
msgid "used $at without \".set noat\""
 
msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
 
#, c-format
 
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
 
msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9608
 
#, c-format
 
msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
 
msgstr "Error interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9626
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9330 config/tc-mips.c:10526 config/tc-mips.c:10779
#: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)"
msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9366
#: config/tc-mips.c:9686
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9378
#: config/tc-mips.c:9698
#, c-format
#, c-format
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9390
#: config/tc-mips.c:9710
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)"
msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9403
#: config/tc-mips.c:9723
#, c-format
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)"
msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9417
#: config/tc-mips.c:9737
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)"
msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9430
#: config/tc-mips.c:9750
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)"
msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9473 config/tc-mips.c:10386
#: config/tc-mips.c:9795
msgid "used $at without \".set noat\""
 
msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9475 config/tc-mips.c:10388
 
#, c-format
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\""
msgstr "se utilizó $%u con \".set at=$%u\""
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9822
 
msgid "Source and destination must be different"
 
msgstr "La fuente y el destino deben ser diferentes"
 
 
#: config/tc-mips.c:9501
#: config/tc-mips.c:9828
msgid "source and destination must be different"
msgid "A destination register must be supplied"
msgstr "la fuente y el destino deben ser diferentes"
msgstr "Se debe proporcionar un registro destino"
 
 
#: config/tc-mips.c:9506
 
msgid "a destination register must be supplied"
 
msgstr "se debe proporcionar un registro destino"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9575
#: config/tc-mips.c:9891
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos"
 
 
#: config/tc-mips.c:9589
#: config/tc-mips.c:9905
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)"
msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9627
#: config/tc-mips.c:9943
#, c-format
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d"
msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:9666
#: config/tc-mips.c:9982
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Selector de elemento %ld erróneo"
msgstr "Selector de elemento %ld erróneo"
 
 
#: config/tc-mips.c:9674
#: config/tc-mips.c:9990
#, c-format
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'"
 
 
#: config/tc-mips.c:9780
#: config/tc-mips.c:10096
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s"
msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:9900
#: config/tc-mips.c:10216
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección"
msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección"
 
 
#: config/tc-mips.c:9959
#: config/tc-mips.c:10275
msgid "expression out of range"
msgid "Expression out of range"
msgstr "expresión fuera de rango"
msgstr "Expresión fuera de rango"
 
 
#: config/tc-mips.c:10003
 
msgid "lui expression not in range 0..65535"
 
msgstr "la expresión lui no está en el rango 0..65535"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:10024
#: config/tc-mips.c:10319
 
#, c-format
 
msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
 
msgstr "La expresión lui (%lu) no está en el rango 0..65535"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:10341
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:10029
#: config/tc-mips.c:10347
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d"
msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:10055
#: config/tc-mips.c:10374
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido"
msgstr "Valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:10067 config/tc-mips.c:10084
#: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
#, c-format
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)"
msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:10095
#: config/tc-mips.c:10414
#, c-format
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgid "Bad char = '%c'\n"
msgstr "carácter erróneo = '%c'\n"
msgstr "Carácter erróneo = '%c'\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:10106 config/tc-mips.c:10111 config/tc-mips.c:10804
#: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
msgid "illegal operands"
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "operandos ilegales"
msgstr "no se reconoce el código de operación"
 
 
#: config/tc-mips.c:10562 config/tc-mips.c:10643 config/tc-mips.c:10658
#: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
msgid "can't parse register list"
msgid "can't parse register list"
msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
 
 
#: config/tc-mips.c:10631
#: config/tc-mips.c:10950
msgid "more than one frame size in list"
msgid "more than one frame size in list"
msgstr "más de un tamaño de marco en la lista"
msgstr "más de un tamaño de marco en la lista"
 
 
#: config/tc-mips.c:10686
#: config/tc-mips.c:11005
msgid "unexpected register in list"
msgid "unexpected register in list"
msgstr "registro inesperado en la lista"
msgstr "registro inesperado en la lista"
 
 
#: config/tc-mips.c:10696
#: config/tc-mips.c:11015
msgid "arg/static registers overlap"
msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
 
 
#: config/tc-mips.c:10714
#: config/tc-mips.c:11033
msgid "invalid arg register list"
msgid "invalid arg register list"
msgstr "lista de registros arg inválida"
msgstr "lista de registros arg inválida"
 
 
#: config/tc-mips.c:10723 config/tc-mips.c:10746
#: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
msgid "invalid static register list"
msgid "invalid static register list"
msgstr "lista de registros static inválida"
msgstr "lista de registros static inválida"
 
 
#: config/tc-mips.c:10753
#: config/tc-mips.c:11072
msgid "missing frame size"
msgid "missing frame size"
msgstr "falta el tamaño del marco"
msgstr "falta el tamaño del marco"
 
 
#: config/tc-mips.c:10756
#: config/tc-mips.c:11075
msgid "invalid frame size"
msgid "invalid frame size"
msgstr "tamaño de marco inválido"
msgstr "tamaño de marco inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:10922
#: config/tc-mips.c:11123
 
msgid "illegal operands"
 
msgstr "operandos ilegales"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:11241
msgid "extended operand requested but not required"
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita"
msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita"
 
 
#: config/tc-mips.c:10924
#: config/tc-mips.c:11243
msgid "invalid unextended operand value"
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valor de operando no extendido inválido"
msgstr "valor de operando no extendido inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:10952
#: config/tc-mips.c:11271
msgid "operand value out of range for instruction"
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción"
 
 
#: config/tc-mips.c:11057
#: config/tc-mips.c:11376
#, c-format
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s"
msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11113
#: config/tc-mips.c:11432
msgid "unclosed '('"
msgid "unclosed '('"
msgstr "'(' sin cerrar"
msgstr "'(' sin cerrar"
 
 
#: config/tc-mips.c:11400
#: config/tc-mips.c:11699
#, c-format
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s"
msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11671
#: config/tc-mips.c:11970
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11681
#: config/tc-mips.c:11980
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11691
#: config/tc-mips.c:11990
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11724
#: config/tc-mips.c:12023
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11733
#: config/tc-mips.c:12032
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11738 config/tc-mips.c:11791
#: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11778
#: config/tc-mips.c:12077
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF"
 
 
#: config/tc-mips.c:11798
#: config/tc-mips.c:12097
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido"
msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:11878
#: config/tc-mips.c:12177
msgid "-G not supported in this configuration."
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G no se admite en esta configuración."
msgstr "-G no se admite en esta configuración."
 
 
#: config/tc-mips.c:11904
#: config/tc-mips.c:12203
#, c-format
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales implican -%s"
msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales implican -%s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11916
#: config/tc-mips.c:12215
#, c-format
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
 
 
#: config/tc-mips.c:11935
#: config/tc-mips.c:12234
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit"
msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11937
#: config/tc-mips.c:12236
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit"
msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11939
#: config/tc-mips.c:12238
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11977
#: config/tc-mips.c:12276
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11980
#: config/tc-mips.c:12279
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit"
msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11984
#: config/tc-mips.c:12283
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit"
msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:11998
#: config/tc-mips.c:12297
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1"
msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1"
 
 
#: config/tc-mips.c:12008
#: config/tc-mips.c:12307
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d"
 
 
#: config/tc-mips.c:12014
#: config/tc-mips.c:12313
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx"
 
 
#: config/tc-mips.c:12019
#: config/tc-mips.c:12318
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS"
 
 
#: config/tc-mips.c:12025 config/tc-mips.c:12983
#: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:12034 config/tc-mips.c:12996
#: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:12040 config/tc-mips.c:13009
#: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgstr "ISA %s no admite MT ASE"
msgstr "ISA %s no admite MT ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:12089
#: config/tc-mips.c:12387
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente"
msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente"
 
 
#: config/tc-mips.c:12387 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
#: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1132
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
msgid "relocation overflow"
msgid "relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicación"
msgstr "desbordamiento de reubicación"
 
 
#: config/tc-mips.c:12397
#: config/tc-mips.c:12695
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)"
msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:12444
#: config/tc-mips.c:12742
msgid "Branch out of range"
msgid "Branch out of range"
msgstr "Ramificación fuera de rango"
msgstr "Ramificación fuera de rango"
 
 
#: config/tc-mips.c:12526
#: config/tc-mips.c:12824
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d."
 
 
#: config/tc-mips.c:12529
#: config/tc-mips.c:12827
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
msgstr "Alineación negativa: se asume 0."
 
 
#: config/tc-mips.c:12788
#: config/tc-mips.c:13085
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: no existe tal sección"
msgstr "%s: no existe tal sección"
 
 
#: config/tc-mips.c:12837
#: config/tc-mips.c:13134
#, c-format
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr "No se admite .option pic%d"
msgstr "No se admite .option pic%d"
 
 
#: config/tc-mips.c:12842 config/tc-mips.c:13149
#: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4"
 
 
#: config/tc-mips.c:12848
#: config/tc-mips.c:13145
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "No se reconoce la opción \"%s\""
msgstr "No se reconoce la opción \"%s\""
 
 
#: config/tc-mips.c:12908
#: config/tc-mips.c:13205
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
 
 
#: config/tc-mips.c:12934
#: config/tc-mips.c:13231
#, c-format
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit"
msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:12945
#: config/tc-mips.c:13242
#, c-format
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit"
msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit"
 
 
#: config/tc-mips.c:12966
#: config/tc-mips.c:13263
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE"
 
 
#: config/tc-mips.c:13033
#: config/tc-mips.c:13330
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
 
#: config/tc-mips.c:13046 config/tc-mips.c:13076
#: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "nivel ISA %s desconocido"
msgstr "nivel ISA %s desconocido"
 
 
#: config/tc-mips.c:13054
#: config/tc-mips.c:13351
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos"
msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos"
 
 
#: config/tc-mips.c:13104
#: config/tc-mips.c:13401
msgid ".set pop with no .set push"
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sin .set push"
msgstr ".set pop sin .set push"
 
 
#: config/tc-mips.c:13133
#: config/tc-mips.c:13430
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n"
msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:13191
#: config/tc-mips.c:13488
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload no está en la sección noreorder"
msgstr ".cpload no está en la sección noreorder"
 
 
#: config/tc-mips.c:13259 config/tc-mips.c:13278
#: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
 
 
#: config/tc-mips.c:13436
#: config/tc-mips.c:13733
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "No se admite el uso de %s"
msgstr "No se admite el uso de %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:13518 config/tc-score.c:6035
#: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "No se admite el uso de .gpword"
msgstr "No se admite el uso de .gpword"
 
 
#: config/tc-mips.c:13558
#: config/tc-mips.c:13855
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
 
 
#: config/tc-mips.c:13652
#: config/tc-mips.c:13949
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:13667 ecoff.c:3378
#: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
msgid "bad .weakext directive"
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "directiva .weakext errónea"
msgstr "directiva .weakext errónea"
 
 
#: config/tc-mips.c:13903
#: config/tc-mips.c:14200
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente"
msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente"
 
 
#: config/tc-mips.c:14016 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
#: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
msgid "unsupported relocation"
msgid "unsupported relocation"
msgstr "no se admite la reubicación"
msgstr "no se admite la reubicación"
 
 
#: config/tc-mips.c:14269 config/tc-pdp11.c:1431
#: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto"
 
 
#: config/tc-mips.c:14354
#: config/tc-mips.c:14656
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "ramificación relajada fuera de rango en un salto"
msgstr "Ramificación relajada fuera de rango en un salto"
 
 
#: config/tc-mips.c:14901
#: config/tc-mips.c:15217
msgid "missing .end at end of assembly"
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
 
 
#: config/tc-mips.c:14916 config/tc-score.c:5644
#: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
msgid "expected simple number"
msgid "expected simple number"
msgstr "se esperaba un número simple"
msgstr "se esperaba un número simple"
 
 
#: config/tc-mips.c:14944 config/tc-score.c:5671
#: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
msgid "invalid number"
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
msgstr "número inválido"
 
 
#: config/tc-mips.c:15112 config/tc-score.c:5710
#: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
msgid "missing .end"
msgid "missing .end"
msgstr "falta un .end"
msgstr "falta un .end"
 
 
#: config/tc-mips.c:15164
#: config/tc-mips.c:15480
msgid "Bad .frame directive"
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Directiva .frame errónea"
msgstr "Directiva .frame errónea"
 
 
#: config/tc-mips.c:15196
#: config/tc-mips.c:15512
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
 
 
#: config/tc-mips.c:15203
#: config/tc-mips.c:15519
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea"
msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea"
 
 
#: config/tc-mips.c:15478
#: config/tc-mips.c:15796
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgstr "Valor erróneo (%s) para %s"
msgstr "Valor erróneo (%s) para %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:15542
#: config/tc-mips.c:15860
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MIPS options:\n"
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
Line 9875... Line 9991...
"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15549
#: config/tc-mips.c:15867
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
Line 9899... Line 10015...
"-mips32                 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
"-mips32                 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2               genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n"
"-mips32r2               genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n"
"-mips64                 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
"-mips64                 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15568
#: config/tc-mips.c:15886
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n"
"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n"
"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15581
#: config/tc-mips.c:15899
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15584
#: config/tc-mips.c:15902
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15587
#: config/tc-mips.c:15905
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15590
#: config/tc-mips.c:15908
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15593
#: config/tc-mips.c:15911
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15596
#: config/tc-mips.c:15914
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
Line 9986... Line 10102...
"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15610
#: config/tc-mips.c:15928
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
Line 10001... Line 10117...
"-msoft-float\t\tno permite instrucciones de coma flotante\n"
"-msoft-float\t\tno permite instrucciones de coma flotante\n"
"-msingle-float\t\tsólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n"
"-msingle-float\t\tsólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n"
"-mdouble-float\t\tpermite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n"
"-mdouble-float\t\tpermite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n"
"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n"
"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15618
#: config/tc-mips.c:15936
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
Line 10024... Line 10140...
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared   desactiva/activa la optimización .cpload para\n"
"-mshared, -mno-shared   desactiva/activa la optimización .cpload para\n"
"                        código que no es compartido\n"
"                        código que no es compartido\n"
"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15639
#: config/tc-mips.c:15957
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
Line 10264... Line 10380...
msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC"
msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC"
 
 
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1686
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
msgid "unterminated string"
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
msgstr "cadena sin terminar"
 
 
#: config/tc-mmix.c:4051
#: config/tc-mmix.c:4051
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgid "BYTE expression not a pure number"
Line 10649... Line 10765...
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación."
msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación."
 
 
#: config/tc-mt.c:261
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa."
 
 
#: config/tc-mt.c:267
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa."
 
 
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
Line 10897... Line 11013...
 
 
#: config/tc-pdp11.c:492
#: config/tc-pdp11.c:492
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante inmediato"
msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante inmediato"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:532
#: config/tc-pdp11.c:611
msgid "Label expected"
 
msgstr "Se esperaba una etiqueta"
 
 
 
#: config/tc-pdp11.c:618
 
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero"
msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:638
#: config/tc-pdp11.c:631
msgid "General register not legal as float operand"
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante"
msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:671
#: config/tc-pdp11.c:664
msgid "No instruction found"
msgid "No instruction found"
msgstr "No se encontró una instrucción"
msgstr "No se encontró una instrucción"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1885 config/tc-z80.c:1898
#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instrucción '%s' desconocida"
msgstr "Instrucción '%s' desconocida"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:687
#: config/tc-pdp11.c:680
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s"
msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:723
#: config/tc-pdp11.c:716
msgid "operand is not an absolute constant"
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "el operando no es una constante absoluta"
msgstr "el operando no es una constante absoluta"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:731
#: config/tc-pdp11.c:724
msgid "3-bit immediate out of range"
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 3-bit fuera de rango"
msgstr "inmediato de 3-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:738
#: config/tc-pdp11.c:731
msgid "6-bit immediate out of range"
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 6-bit fuera de rango"
msgstr "inmediato de 6-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:745
#: config/tc-pdp11.c:738
msgid "8-bit immediate out of range"
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 8-bit fuera de rango"
msgstr "inmediato de 8-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955
#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
msgid "Symbol expected"
msgid "Symbol expected"
msgstr "Se esperaba un símbolo"
msgstr "Se esperaba un símbolo"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:767
#: config/tc-pdp11.c:760
msgid "8-bit displacement out of range"
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de rango"
msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847
#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
#: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906
#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
#: config/tc-pdp11.c:925 config/tc-pdp11.c:946
#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
msgid "Missing ','"
msgid "Missing ','"
msgstr "Falta una ','"
msgstr "Falta una ','"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:960
#: config/tc-pdp11.c:953
msgid "6-bit displacement out of range"
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "Desubicación de 6-bit fuera de rango"
msgstr "Desubicación de 6-bit fuera de rango"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1944
#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
msgid "Too many operands"
msgid "Too many operands"
msgstr "Demasiados operandos"
msgstr "Demasiados operandos"
 
 
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
msgid "confusing relocation expressions"
msgid "confusing relocation expressions"
Line 10970... Line 11082...
#: config/tc-pj.c:157
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush"
 
 
#: config/tc-pj.c:289
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expresssion"
msgid "expected expression"
msgstr "se esperaba una expresión"
msgstr "se esperaba una expresión"
 
 
#: config/tc-pj.c:355
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
Line 10997... Line 11109...
 
 
#: config/tc-pj.h:39
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgid "estimate size\n"
msgstr "tamaño estimado\n"
msgstr "tamaño estimado\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1089
#: config/tc-ppc.c:1119
#, c-format
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgid "%s unsupported"
msgstr "no se admite %s"
msgstr "no se admite %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1186
#: config/tc-ppc.c:1216
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--nops necesita un argumento numérico"
msgstr "--nops necesita un argumento numérico"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1200
#: config/tc-ppc.c:1230
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"PowerPC options:\n"
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
Line 11045... Line 11157...
"-m476                   genera código para PowerPC 476\n"
"-m476                   genera código para PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"                        genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"                        genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl                 genera código para PowerPC 750cl\n"
"-m750cl                 genera código para PowerPC 750cl\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1218
#: config/tc-ppc.c:1248
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
Line 11075... Line 11187...
"-mpower7, -mpwr7        genera código para la arquitectura Power7\n"
"-mpower7, -mpwr7        genera código para la arquitectura Power7\n"
"-mcell                  genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
"-mcell                  genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
"-mcom                   genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
"-mcom                   genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
"-many                   genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
"-many                   genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1231
#: config/tc-ppc.c:1261
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
Line 11100... Line 11212...
"-mspe                   genera código para las instrucciones Motorola SPE\n"
"-mspe                   genera código para las instrucciones Motorola SPE\n"
"-mtitan                 genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n"
"-mtitan                 genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n"
"-mregnames              Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mregnames              Permite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mno-regnames           No permite nombres simbólicos para los registros\n"
"-mno-regnames           No permite nombres simbólicos para los registros\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1243
#: config/tc-ppc.c:1273
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
"                        generate code for a little endian machine\n"
"                        generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
"                        generate code for a big endian machine\n"
"                        generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
 
"-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V                      print assembler version number\n"
"-V                      print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn                ignored\n"
"-Qy, -Qn                ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mrelocatable           admite la opción -mrelocatable de GCC\n"
"-mrelocatable           admite la opción -mrelocatble de GCC\n"
"-mrelocatable-lib       admite la opción -mrelocatable-lib de GCC\n"
"-mrelocatable-lib       admite la opción -mrelocatble-lib de GCC\n"
"-memb                   activa el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n"
"-memb                   activa el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian -l, -le\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
"                        genera código para una máquina little endian\n"
"                        genera código para una máquina little endian\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, be\n"
"-mbig, -mbig-endian, be\n"
"                        genera código para una máquina big endian\n"
"                        genera código para una máquina big endian\n"
"-msolaris               genera código para Solaris\n"
"-msolaris               genera código para Solaris\n"
"-mno-solaris            no genera código para Solaris\n"
"-mno-solaris            no genera código para Solaris\n"
 
"-K PIC                  activa EF_PPC_RELOCATABLE_LIB en las opciones ELF\n"
"-V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"-V                      muestra el número de versión del ensamblador\n"
"-Qy, -Qn                se descarta\n"
"-Qy, -Qn                se descarta\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1256
#: config/tc-ppc.c:1287
#, c-format
#, c-format
msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr "-nops=cuenta            al alinear, más de CUENTA nops usa una ramificación\n"
msgstr "-nops=cuenta            al alinear, más de CUENTA nops usa una ramificación\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1282
#: config/tc-ppc.c:1313
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s"
msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1308
#: config/tc-ppc.c:1339
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC."
msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC."
 
 
#: config/tc-ppc.c:1389
#: config/tc-ppc.c:1420
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1396
#: config/tc-ppc.c:1427
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1418
#: config/tc-ppc.c:1449
#, c-format
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "el código de operación major no está ordenado para %s"
msgstr "el código de operación major no está ordenado para %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1454
#: config/tc-ppc.c:1485
#, c-format
#, c-format
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1463
#: config/tc-ppc.c:1494
#, c-format
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s"
msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1472
#: config/tc-ppc.c:1503
#, c-format
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgid "operand index error for %s"
msgstr "error de índice de operando para %s"
msgstr "error de índice de operando para %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1484
#: config/tc-ppc.c:1515
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "el operando %d sobreescribe en %s"
msgstr "el operando %d sobreescribe en %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1501
#: config/tc-ppc.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "instrucción duplicada %s"
msgstr "instrucción duplicada %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1525
#: config/tc-ppc.c:1556
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "macro duplicado %s"
msgstr "macro duplicado %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1882
#: config/tc-ppc.c:1913
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls"
msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2137
#: config/tc-ppc.c:2168
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable"
msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2187
#: config/tc-ppc.c:2218
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k"
msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2268
#: config/tc-ppc.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido"
msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2282
#: config/tc-ppc.c:2313
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo  `%c'"
msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo  `%c'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2558
#: config/tc-ppc.c:2589
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido"
msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2569
#: config/tc-ppc.c:2600
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar"
msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2574
#: config/tc-ppc.c:2605
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar"
msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2578
#: config/tc-ppc.c:2609
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2758
#: config/tc-ppc.c:2789
#, c-format
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls no se puede utilizar con operandos \"%s\""
msgstr "@tls no se puede utilizar con operandos \"%s\""
 
 
#: config/tc-ppc.c:2761
#: config/tc-ppc.c:2792
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando"
msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2871
#: config/tc-ppc.c:2902
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2925
#: config/tc-ppc.c:2956
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'"
msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2927
#: config/tc-ppc.c:2958
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'"
msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.h:94
#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4"
msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3216
#: config/tc-ppc.c:3247
msgid "missing size"
msgid "missing size"
msgstr "falta el tamaño"
msgstr "falta el tamaño"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3225
#: config/tc-ppc.c:3256
msgid "negative size"
msgid "negative size"
msgstr "tamaño negativo"
msgstr "tamaño negativo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3262
#: config/tc-ppc.c:3293
msgid "missing real symbol name"
msgid "missing real symbol name"
msgstr "falta el nombre del símbolo real"
msgstr "falta el nombre del símbolo real"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3283
#: config/tc-ppc.c:3314
msgid "attempt to redefine symbol"
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "se intenta redefinir el símbolo"
msgstr "se intenta redefinir el símbolo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3525
#: config/tc-ppc.c:3579
 
#, c-format
 
msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
 
msgstr "No hay una sección XCOFF dwarf conocida para la opción 0x%08x\n"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:3592
 
#, c-format
 
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
 
msgstr "la etiqueta %s no se definió en esta sección dwarf"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:3708
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3598
#: config/tc-ppc.c:3781
msgid ".ref outside .csect"
msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".ref fuera de .csect"
msgstr ".ref fuera de .csect"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3620 config/tc-ppc.c:3820
#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
msgid "missing symbol name"
msgid "missing symbol name"
msgstr "falta el nombre del símbolo"
msgstr "falta el nombre del símbolo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3651
#: config/tc-ppc.c:3834
msgid "missing rename string"
msgid "missing rename string"
msgstr "falta la cadena para renombrar"
msgstr "falta la cadena para renombrar"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3681 config/tc-ppc.c:4223 read.c:3375
#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
msgid "missing value"
msgid "missing value"
msgstr "falta el valor"
msgstr "falta el valor"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3699
#: config/tc-ppc.c:3882
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3731
#: config/tc-ppc.c:3914
msgid "missing class"
msgid "missing class"
msgstr "falta la clase"
msgstr "falta la clase"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3740
#: config/tc-ppc.c:3923
msgid "missing type"
msgid "missing type"
msgstr "falta el tipo"
msgstr "falta el tipo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4010
#: config/tc-ppc.c:3950
 
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
 
msgstr ".stabx de la clase de almacenamiento stsym debe estar entre .bs/.es"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:4193
msgid "nested .bs blocks"
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "bloques .bs anidados"
msgstr "bloques .bs anidados"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4042
#: config/tc-ppc.c:4225
msgid ".es without preceding .bs"
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es sin un .bs precedente"
msgstr ".es sin un .bs precedente"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4215
#: config/tc-ppc.c:4398
msgid "non-constant byte count"
msgid "non-constant byte count"
msgstr "la cuenta de byte no es constante"
msgstr "la cuenta de byte no es constante"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4262
#: config/tc-ppc.c:4472
msgid ".tc not in .toc section"
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc no está en la sección .toc"
msgstr ".tc no está en la sección .toc"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4281
#: config/tc-ppc.c:4491
msgid ".tc with no label"
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sin etiqueta"
msgstr ".tc sin etiqueta"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4374
#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
msgid ".machine stack overflow"
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4381
#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
msgid ".machine stack underflow"
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4388
#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "máquina `%s' inválida"
msgstr "máquina `%s' inválida"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4439
#: config/tc-ppc.c:4649
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva."
msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva."
 
 
#. Section Contents
#. Section Contents
#. unknown
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4849
#: config/tc-ppc.c:5059
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'"
msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5033
#: config/tc-ppc.c:5243
msgid "bad symbol suffix"
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "sufijo de símbolo erróneo"
msgstr "sufijo de símbolo erróneo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5125
#: config/tc-ppc.c:5336
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo"
msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5213
#: config/tc-ppc.c:5424
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5226
#: config/tc-ppc.c:5437
msgid ".ef with no preceding .function"
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef sin un .function precedente"
msgstr ".ef sin un .function precedente"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5355
#: config/tc-ppc.c:5566
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect"
msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5600
#: config/tc-ppc.c:5828
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6002
#: config/tc-ppc.c:6230
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
msgstr "no se admite la reubicación contra %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6075
#: config/tc-ppc.c:6303
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6080
#: config/tc-ppc.c:6308
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6269
#: config/tc-ppc.c:6497
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6272
#: config/tc-ppc.c:6500
msgid "Unable to resolve expression"
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "No se puede resolver la expresión"
msgstr "No se puede resolver la expresión"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6299
#: config/tc-ppc.c:6527
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6303
#: config/tc-ppc.c:6531
#, c-format
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes"
msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6334
#: config/tc-ppc.c:6562
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n"
 
 
#: config/tc-rx.c:133
#: config/tc-rx.c:133
Line 11496... Line 11624...
 
 
#: config/tc-rx.c:958
#: config/tc-rx.c:958
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "No se admite el pseudo-operador .BTEQU"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .BTEQU"
 
 
#: config/tc-rx.c:1868
#: config/tc-rx.c:1883
msgid "invalid immediate size"
msgid "invalid immediate size"
msgstr "tamaño inmediato inválido"
msgstr "tamaño inmediato inválido"
 
 
#: config/tc-rx.c:1887
#: config/tc-rx.c:1902
msgid "invalid immediate field position"
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "posición de campo inmediato inválida"
msgstr "posición de campo inmediato inválida"
 
 
#: config/tc-rx.c:1936
#: config/tc-rx.c:1951
#, c-format
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "fragmento erróneo en %p: fix %ld dir %ld %ld \n"
msgstr "fragmento erróneo en %p: fix %ld dir %ld %ld \n"
 
 
#: config/tc-rx.c:1999
#: config/tc-rx.c:2018
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n"
msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n"
 
 
#: config/tc-rx.c:2006
#: config/tc-rx.c:2025
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte"
msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte"
 
 
#: config/tc-rx.c:2050
#: config/tc-rx.c:2069
#, c-format
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "jump no está a 3..10 bytes (es %d)"
msgstr "jump no está a 3..10 bytes (es %d)"
 
 
#: config/tc-rx.c:2196
#: config/tc-rx.c:2215
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s"
msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272
#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto."
msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto."
 
 
#: config/tc-s390.c:425 config/tc-sparc.c:475
#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "arquitectura inválida -A%s"
msgstr "arquitectura inválida -A%s"
 
 
#: config/tc-s390.c:448
#: config/tc-s390.c:462
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        S390 options:\n"
"        S390 options:\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
Line 11554... Line 11682...
"        -mwarn-areg-zero  Avisa sobre registros con base/índice cero\n"
"        -mwarn-areg-zero  Avisa sobre registros con base/índice cero\n"
"        -mno-regnames     No permite nombres símbólicos para los registros\n"
"        -mno-regnames     No permite nombres símbólicos para los registros\n"
"        -m31              Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n"
"        -m31              Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n"
"        -m64              Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n"
"        -m64              Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:455
#: config/tc-s390.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -V                print assembler version number\n"
"        -V                print assembler version number\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -V                muestra el número de versión del ensamblador\n"
"        -V                muestra el número de versión del ensamblador\n"
"        -Qy, -Qn          se descarta\n"
"        -Qy, -Qn          se descarta\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:474
#: config/tc-s390.c:534
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame."
msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame."
 
 
#: config/tc-s390.c:491
#: config/tc-s390.c:550
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:569
#: config/tc-s390.c:596
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)"
msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)"
 
 
#: config/tc-s390.c:751
#: config/tc-s390.c:778
#, c-format
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
 
 
#: config/tc-s390.c:832
#: config/tc-s390.c:859
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
 
 
#: config/tc-s390.c:913
#: config/tc-s390.c:940
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales"
msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales"
 
 
#: config/tc-s390.c:970
#: config/tc-s390.c:997
msgid "Big number is too big"
msgid "Big number is too big"
msgstr "El número grande es demasiado grande"
msgstr "El número grande es demasiado grande"
 
 
#: config/tc-s390.c:1117
#: config/tc-s390.c:1144
msgid "relocation not applicable"
msgid "relocation not applicable"
msgstr "la reubicación no es aplicable"
msgstr "la reubicación no es aplicable"
 
 
#: config/tc-s390.c:1234
#: config/tc-s390.c:1261
msgid "index register specified but zero"
msgid "index register specified but zero"
msgstr "se especificó el registro índice pero es cero"
msgstr "se especificó el registro índice pero es cero"
 
 
#: config/tc-s390.c:1238
#: config/tc-s390.c:1265
msgid "base register specified but zero"
msgid "base register specified but zero"
msgstr "se especificó el registro base pero es cero"
msgstr "se especificó el registro base pero es cero"
 
 
#: config/tc-s390.c:1319
#: config/tc-s390.c:1269
 
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
 
msgstr "se especificaron registros de propósito general numerados impares como par de registro"
 
 
 
#: config/tc-s390.c:1277
 
msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
 
msgstr "par de registro de coma flotante inválido.  Los operandos de pares de registro fp válidos son 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 o 13."
 
 
 
#: config/tc-s390.c:1360
msgid "invalid operand suffix"
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "sufijo de operando inválido"
msgstr "sufijo de operando inválido"
 
 
#: config/tc-s390.c:1342
#: config/tc-s390.c:1383
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación"
msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación"
 
 
#: config/tc-s390.c:1358 config/tc-s390.c:1402 config/tc-s390.c:1432
#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
msgid "syntax error; expected ,"
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "error sintáctico; se esperaba ,"
msgstr "error sintáctico; se esperaba ,"
 
 
#: config/tc-s390.c:1390
#: config/tc-s390.c:1431
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base"
msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base"
 
 
#: config/tc-s390.c:1419
#: config/tc-s390.c:1460
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí"
 
 
#: config/tc-s390.c:1554
#: config/tc-s390.c:1595
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "El código de operación %s no está disponible en este modo"
msgstr "El código de operación %s no está disponible en este modo"
 
 
#: config/tc-s390.c:1609 config/tc-s390.c:1632 config/tc-s390.c:1645
#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
msgid "Invalid .insn format\n"
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Formato .insn inválido\n"
msgstr "Formato .insn inválido\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1617
#: config/tc-s390.c:1658
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'"
msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'"
 
 
#: config/tc-s390.c:1648
#: config/tc-s390.c:1689
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1651
#: config/tc-s390.c:1692
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "falta una coma después de la constante insn\n"
msgstr "falta una coma después de la constante insn\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1943
#: config/tc-s390.c:2050
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:2031
#: config/tc-s390.c:2138
msgid "unsupported relocation type"
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
 
 
#  El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro
#  El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro
#  se sustituye por " against " sin traducir. cfuga
#  se sustituye por " against " sin traducir. cfuga
#: config/tc-s390.c:2078
#: config/tc-s390.c:2185
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s"
msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s"
 
 
#: config/tc-s390.c:2203
#: config/tc-s390.c:2310
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %s\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %s\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:2205
#: config/tc-s390.c:2312
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Falla de gas, tipo de reubicación #%i\n"
msgstr "Falla de gas, tipo de reubicación #%i\n"
 
 
#: config/tc-score.c:260
#: config/tc-score.c:260
Line 11891... Line 12027...
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
msgid "score3d instruction."
msgid "score3d instruction."
msgstr "instrucción score3d."
msgstr "instrucción score3d."
 
 
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1468
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
msgid "missing size expression"
msgid "missing size expression"
msgstr "falta una expresión de tamaño"
msgstr "falta una expresión de tamaño"
 
 
#: config/tc-score.c:6132
#: config/tc-score.c:6132
#, c-format
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
 
 
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2311
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s"
 
 
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
Line 11914... Line 12050...
#: config/tc-score.c:6198
#: config/tc-score.c:6198
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d"
 
 
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2372
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alineación negativa; se asume 0"
msgstr "alineación negativa; se asume 0"
 
 
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1487 read.c:1600 read.c:2489
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
#: read.c:3109 read.c:3502 symbols.c:337 symbols.c:433
#: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
msgstr "el símbolo `%s' ya está definido"
 
 
#. Error routine.
#. Error routine.
Line 12901... Line 13037...
 
 
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
msgid "negative alignment"
msgid "negative alignment"
msgstr "alineación negativa"
msgstr "alineación negativa"
 
 
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1324 read.c:2384
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
msgid "alignment not a power of 2"
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
 
 
#: config/tc-sparc.c:3775
#: config/tc-sparc.c:3775
#, c-format
#, c-format
Line 13063... Line 13199...
 
 
#: config/tc-spu.h:85
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "convert_frag de spu\n"
msgstr "convert_frag de spu\n"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "first"
 
msgstr "primero"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "second"
 
msgstr "segundo"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "third"
 
msgstr "tercero"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "fourth"
 
msgstr "cuarto"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "fifth"
 
msgstr "quinto"
 
 
#: config/tc-tic30.c:483
#: config/tc-tic30.c:483
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta"
msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta"
 
 
#: config/tc-tic30.c:488
#: config/tc-tic30.c:488
Line 13979... Line 14135...
#: config/tc-tic54x.c:5387
#: config/tc-tic54x.c:5387
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inválida"
msgstr "Etiqueta '%s' inválida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:192
#: config/tc-tic6x.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "arquitectura '%s' desconocida"
msgstr "arquitectura '%s' desconocida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:222
#: config/tc-tic6x.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "argumento -mpid= '%s' desconocido"
msgstr "argumento -mpid= '%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:288
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "opciones de TMS320C6000:\n"
msgstr "opciones de TMS320C6000:\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:289
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr "  -march=ARQ              permite instrucciones para la arquitectura ARQ\n"
msgstr "  -march=ARQ              permite instrucciones para la arquitectura ARQ\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:290
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
 
msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
 
msgstr "  -matomic                permite instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:291
 
#, c-format
 
msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
 
msgstr "  -mno-atomic             desactiva las instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:292
 
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
msgstr "  -mbig-endian            genera código big-endian\n"
msgstr "  -mbig-endian            genera código big-endian\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:293
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
msgstr "  -mlittle-endian         genera código little-endian\n"
msgstr "  -mlittle-endian         genera código little-endian\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:294
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
msgstr "  -mdsbt                  el código usa direccionamiento DSBT\n"
msgstr "  -mdsbt                  el código usa direccionamiento DSBT\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:295
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
msgstr "  -mno-dsbt               el código no usa direccionamiento DSBT\n"
msgstr "  -mno-dsbt               el código no usa direccionamiento DSBT\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:296
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=no                el código usa direccionamiento de datos\n"
"  -mpid=no                el código usa direccionamiento de datos\n"
"                                   dependiente de la posición\n"
"                                   dependiente de la posición\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:297
#: config/tc-tic6x.c:328
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=near              el código usa direccionamiento de datos\n"
"  -mpid=near              el código usa direccionamiento de datos\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            usan el direccionamiento DP near\n"
"                            usan el direccionamiento DP near\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:299
#: config/tc-tic6x.c:330
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=far               el código usa direccionamiento de datos\n"
"  -mpid=far               el código usa direccionamiento de datos\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            independiente de la posición, los accesos GOT\n"
"                            usan el direccionamiento DP far\n"
"                            usan el direccionamiento DP far\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:301
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpic                   el direccionamiento de código es\n"
"  -mpic                   el direccionamiento de código es\n"
"                            independiente de posición\n"
"                            independiente de posición\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:302
#: config/tc-tic6x.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mno-pic                el direccionamiento de código es\n"
"  -mno-pic                el direccionamiento de código es\n"
"                             dependiente de posición\n"
"                             dependiente de posición\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:307
#: config/tc-tic6x.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:"
msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:531
#: config/tc-tic6x.c:387
 
msgid "unexpected .cantunwind directive"
 
msgstr "directiva .cantunwind inesperada"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:407
 
msgid "unexpected .handlerdata directive"
 
msgstr "directiva .handlerdata inesperada"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:419
 
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
 
msgstr "se requirió una rutina personality antes de la directiva .handlerdata"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:535
 
msgid "expected symbol"
 
msgstr "se esperaba un símbolo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:592
 
#, c-format
 
msgid "invalid length for .scomm directive"
 
msgstr "longitud inválida para la directiva .scomm"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:606
 
msgid "alignment is not a positive number"
 
msgstr "la alineación no es un número positivo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:618
 
msgid "alignment is not a power of 2"
 
msgstr "la alineación no es una potencia de 2"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:633
 
#, c-format
 
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
 
msgstr "se intentó redefinir el símbolo `%s'"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:642
 
#, c-format
 
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
 
msgstr "se intentó redefinir `%s' con una longitud diferente"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "multiple '||' on same line"
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "'||' múltiples en la misma línea"
msgstr "'||' múltiples en la misma línea"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:534
#: config/tc-tic6x.c:847
msgid "'||' after predicate"
msgid "'||' after predicate"
msgstr "'||' después del predicado"
msgstr "'||' después del predicado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:578
#: config/tc-tic6x.c:891
msgid "multiple predicates on same line"
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "predicados múltiples en la misma línea"
msgstr "predicados múltiples en la misma línea"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:584
#: config/tc-tic6x.c:897
#, c-format
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "predicado '%s' erróneo"
msgstr "predicado '%s' erróneo"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:595
#: config/tc-tic6x.c:908
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura"
msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:628
#: config/tc-tic6x.c:941
msgid "label after '||'"
msgid "label after '||'"
msgstr "etiqueta después de '||'"
msgstr "etiqueta después de '||'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:634
#: config/tc-tic6x.c:947
msgid "label after predicate"
msgid "label after predicate"
msgstr "etiqueta después del predicado"
msgstr "etiqueta después del predicado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:658
#: config/tc-tic6x.c:971
msgid "'||' not followed by instruction"
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "'||' no está seguido por una instrucción"
msgstr "'||' no está seguido por una instrucción"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:664
#: config/tc-tic6x.c:977
msgid "predicate not followed by instruction"
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción"
msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1097
#: config/tc-tic6x.c:1410
#, c-format
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "el registro de control '%s' no se admite en esta arquitectura"
msgstr "el registro de control '%s' no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1276 config/tc-tic6x.c:1279 config/tc-tic6x.c:1332
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
#: config/tc-tic6x.c:1336
#: config/tc-tic6x.c:1649
#, c-format
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura"
msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1307
#: config/tc-tic6x.c:1620
#, c-format
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "la pareja de registros para el operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida"
msgstr "la pareja de registros para el operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1363
#: config/tc-tic6x.c:1676
#, c-format
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "basura después del operando %u de '%.*s'"
msgstr "basura después del operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1376
#: config/tc-tic6x.c:1689
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "registro o pareja de registros erróneos para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "registro o pareja de registros erróneos para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1382
#: config/tc-tic6x.c:1695
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "registro erróneo para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "registro erróneo para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1387
#: config/tc-tic6x.c:1700
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "pareja de registros errónea para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "pareja de registros errónea para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1392
#: config/tc-tic6x.c:1705
#, c-format
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "unidad funcional errónea para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "unidad funcional errónea para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1397
#: config/tc-tic6x.c:1710
#, c-format
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "operando %u erróneo de '%.*s'"
msgstr "operando %u erróneo de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1496
#: config/tc-tic6x.c:1842
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1535
#: config/tc-tic6x.c:1882
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto"
msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1548
#: config/tc-tic6x.c:1895
msgid "$GOT not supported in this context"
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "no se admite $GOT en este contexto"
msgstr "no se admite $GOT en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1565
#: config/tc-tic6x.c:1912
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1586
#: config/tc-tic6x.c:1933
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1603
#: config/tc-tic6x.c:1950
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1620
#: config/tc-tic6x.c:1967
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto"
msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1631
#: config/tc-tic6x.c:1986
 
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
 
msgstr "no se admite $PCR_OFFSET en este contexto"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1997
msgid "invalid PC-relative operand"
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "operando relativo al PC inválido"
msgstr "operando relativo al PC inválido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1668
#: config/tc-tic6x.c:2035
#, c-format
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles"
msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2146 config/tc-tic6x.c:2177 config/tc-tic6x.c:2195
#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
#: config/tc-tic6x.c:2601 config/tc-tic6x.c:2620 config/tc-tic6x.c:2652
#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2239 config/tc-tic6x.c:2440
#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
#, c-format
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' no es divisible por %u"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' no es divisible por %u"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2432 config/tc-tic6x.c:2465
#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
#, c-format
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2547
#: config/tc-tic6x.c:2923
#, c-format
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada para el operando %u de '%.*s'"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada para el operando %u de '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2571 config/tc-tic6x.c:3330
#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2670
#: config/tc-tic6x.c:3046
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "la instrucción '%.*s' no puede ser predicado"
msgstr "la instrucción '%.*s' no puede ser predicado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2799
#: config/tc-tic6x.c:3175
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "código de operación '%s' desconocido"
msgstr "código de operación '%s' desconocido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2938
#: config/tc-tic6x.c:3314
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2946
#: config/tc-tic6x.c:3322
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2954
#: config/tc-tic6x.c:3330
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura"
msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2974
#: config/tc-tic6x.c:3350
msgid "missing operand after comma"
msgid "missing operand after comma"
msgstr "falta un operando después de la coma"
msgstr "falta un operando después de la coma"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2982 config/tc-tic6x.c:3000
#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
#, c-format
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "demasiados operandos para '%.*s'"
msgstr "demasiados operandos para '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3013
#: config/tc-tic6x.c:3389
#, c-format
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "número erróneo de operandos para '%.*s'"
msgstr "número erróneo de operandos para '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3085
#: config/tc-tic6x.c:3461
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una constante"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una constante"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3090
#: config/tc-tic6x.c:3466
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado"
msgstr "el operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3095
#: config/tc-tic6x.c:3471
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección de devolución válido"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección de devolución válido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3101
#: config/tc-tic6x.c:3477
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo escritura"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo escritura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3106
#: config/tc-tic6x.c:3482
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo lectura"
msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo lectura"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3111
#: config/tc-tic6x.c:3487
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3117
#: config/tc-tic6x.c:3493
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección base válido"
msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección base válido"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3203
#: config/tc-tic6x.c:3579
#, c-format
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "combinación de operandos errónea para '%.*s'"
msgstr "combinación de operandos errónea para '%.*s'"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3249
#: config/tc-tic6x.c:3625
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción"
msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3255
#: config/tc-tic6x.c:3631
msgid "too many instructions in execute packet"
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución"
msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3260
#: config/tc-tic6x.c:3636
msgid "label not at start of execute packet"
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución"
msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3263
#: config/tc-tic6x.c:3639
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución"
msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3311
#: config/tc-tic6x.c:3687
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución"
msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3319
#: config/tc-tic6x.c:3695
msgid "nested software pipelined loop"
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "ciclo entubado por software anidado"
msgstr "ciclo entubado por software anidado"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3338
#: config/tc-tic6x.c:3714
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "'||^' sin un SPMASK previo"
msgstr "'||^' sin un SPMASK previo"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3340
#: config/tc-tic6x.c:3716
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional"
msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3352
#: config/tc-tic6x.c:3728
msgid "functional unit already masked"
msgid "functional unit already masked"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada"
msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3416
#: config/tc-tic6x.c:3793
msgid "value too large for 2-byte field"
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 2 bytes"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 2 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3426
#: config/tc-tic6x.c:3803
msgid "value too large for 1-byte field"
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte"
msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3464 config/tc-tic6x.c:3516 config/tc-tic6x.c:3543
#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
#: config/tc-tic6x.c:3571
#: config/tc-tic6x.c:3961
msgid "immediate offset out of range"
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de rango"
msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de rango"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3540
#: config/tc-tic6x.c:3930
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3568
#: config/tc-tic6x.c:3958
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes"
msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3582
#: config/tc-tic6x.c:3972
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX"
msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3596 config/tc-tic6x.c:3614 config/tc-tic6x.c:3632
#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
#: config/tc-tic6x.c:3650
#: config/tc-tic6x.c:4040
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC no está alineado a 4 bytes"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC no está alineado a 4 bytes"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3599 config/tc-tic6x.c:3617 config/tc-tic6x.c:3635
#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
#: config/tc-tic6x.c:3653
#: config/tc-tic6x.c:4043
msgid "PC-relative offset out of range"
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC está fuera de rango"
msgstr "el desplazamiento relativo al PC está fuera de rango"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4522
 
#, c-format
 
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
 
msgstr "símbolo sin definir %s en la reubicación PCR"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4640
 
#, c-format
 
msgid "group section `%s' has no group signature"
 
msgstr "la sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4791
 
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
 
msgstr "falta un .endp antes de .cfi_startproc"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4895
 
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
 
msgstr "el desplazamiento del puntero de pila es demasiado grande para la rutina personality"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4902
 
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
 
msgstr "la disposición del marco de pila no coincide con la rutina personality"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5036
 
msgid "too many unwinding instructions"
 
msgstr "demasiadas instrucciones de desenredo"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
 
#, c-format
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
 
msgstr "no se puede genera códigos de operación de desenredo para el registro %d"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5141
 
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
 
msgstr "no se puede restaurar la dirección de devolución para el registro previamente restaurado"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5153
 
#, c-format
 
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
 
msgstr "insn CFA sin manejar para el desenredo (%d)"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5163
 
#, c-format
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
 
msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el registro de puntero a marco %d"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5172
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
 
msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el desplazamiento de puntero a marco"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5181
 
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
 
msgstr "el puntero de pila desenredado no está alineado a dobleword"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5326
 
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
 
msgstr "la disposición del marco de pila es demasiado complejo para el desenredador"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5343
 
msgid "unwound frame has negative size"
 
msgstr "el marco desenredado tiene tamaño negativo"
 
 
#: config/tc-v850.c:286
#: config/tc-v850.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta."
msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta."
 
 
Line 14428... Line 14678...
#: config/tc-v850.c:1274
#: config/tc-v850.c:1274
msgid "second register should follow dash in register list"
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros"
msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros"
 
 
#: config/tc-v850.c:1279
#: config/tc-v850.c:1279
msgid "second register should greater tahn first register"
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "el segundo registro debe ser mayor que el primer registro"
msgstr "el segundo registro debe ser mayor que el primer registro"
 
 
#: config/tc-v850.c:1327
#: config/tc-v850.c:1327
#, c-format
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgid " V850 options:\n"
Line 15512... Line 15762...
 
 
#: config/tc-z80.c:685
#: config/tc-z80.c:685
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta"
 
 
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1955
#: config/tc-z80.c:695
 
msgid "offset too large"
 
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
 
 
 
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
msgid "overflow"
msgid "overflow"
msgstr "desbordamiento"
msgstr "desbordamiento"
 
 
#: config/tc-z80.c:1065 config/tc-z80.c:1108 config/tc-z80.c:1152
#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
#: config/tc-z80.c:1272 config/tc-z80.c:1326 config/tc-z80.c:1595
#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
msgid "bad intruction syntax"
msgid "bad intruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
 
 
#: config/tc-z80.c:1198
#: config/tc-z80.c:1202
msgid "condition code invalid for jr"
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "código de condición inválido para jr"
msgstr "código de condición inválido para jr"
 
 
#: config/tc-z80.c:1220
#: config/tc-z80.c:1224
msgid "bad instruction syntax"
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
msgstr "sintaxis de instrucción errónea"
 
 
#: config/tc-z80.c:1699
#: config/tc-z80.c:1708
msgid "parentheses ignored"
msgid "parentheses ignored"
msgstr "se descartan los paréntesis"
msgstr "se descartan los paréntesis"
 
 
#: config/tc-z80.c:1904 read.c:3617
#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'"
 
 
#: config/tc-z80.c:1930 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
msgid "relative jump out of range"
msgid "relative jump out of range"
msgstr "salto relativo fuera de rango"
msgstr "salto relativo fuera de rango"
 
 
#: config/tc-z80.c:1947
#: config/tc-z80.c:1956
msgid "index offset  out of range"
msgid "index offset  out of range"
msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango"
msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango"
 
 
#: config/tc-z80.c:1989 config/tc-z8k.c:1532
#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
 
 
#: config/tc-z8k.c:282
#: config/tc-z8k.c:282
Line 15762... Line 16016...
#: config/xtensa-relax.c:1895
#: config/xtensa-relax.c:1895
#, c-format
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s"
msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s"
 
 
#: depend.c:194
#: depend.c:195
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
 
 
#: depend.c:206
#: depend.c:207
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgid "can't close `%s'"
msgstr "no se puede cerrar `%s'"
msgstr "no se puede cerrar `%s'"
 
 
#: dw2gencfi.c:329
#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
 
#, c-format
 
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
 
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
 
 
 
#: dw2gencfi.c:457
#, c-format
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u"
msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u"
 
 
#: dw2gencfi.c:412
#: dw2gencfi.c:540
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo"
msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo"
 
 
#: dw2gencfi.c:469
#: dw2gencfi.c:589
msgid "missing separator"
msgid "missing separator"
msgstr "falta el separador"
msgstr "falta el separador"
 
 
#: dw2gencfi.c:519
#: dw2gencfi.c:639
msgid "bad register expression"
msgid "bad register expression"
msgstr "expresión de registro inválida"
msgstr "expresión de registro inválida"
 
 
#: dw2gencfi.c:540 dw2gencfi.c:663 dw2gencfi.c:701 dw2gencfi.c:771
#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
#: dw2gencfi.c:843
#: dw2gencfi.c:963
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente"
msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente"
 
 
#: dw2gencfi.c:725
#: dw2gencfi.c:845
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality"
 
 
#: dw2gencfi.c:732
#: dw2gencfi.c:852
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo"
msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo"
 
 
#: dw2gencfi.c:755
#: dw2gencfi.c:875
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality"
 
 
#: dw2gencfi.c:795 dw2gencfi.c:871
#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda"
msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda"
 
 
#: dw2gencfi.c:802
#: dw2gencfi.c:922
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo"
msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo"
 
 
#: dw2gencfi.c:827
#: dw2gencfi.c:947
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda"
msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda"
 
 
#: dw2gencfi.c:892
#: dw2gencfi.c:1012
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "tercer argumento erróneo para .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "tercer argumento erróneo para .cfi_val_encoded_addr"
 
 
#: dw2gencfi.c:957
#: dw2gencfi.c:1083
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)"
msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)"
 
 
#: dw2gencfi.c:992
#: dw2gencfi.c:1123
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
 
 
#: dw2gencfi.c:1709 dw2gencfi.c:1746
#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc"
msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc"
 
 
#: dwarf2dbg.c:548 dwarf2dbg.c:583
#: dw2gencfi.c:2009
 
msgid "CFI is not supported for this target"
 
msgstr "no se admite CFI en este objetivo"
 
 
 
#: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
msgid "file number less than one"
msgid "file number less than one"
msgstr "número de fichero menor que uno"
msgstr "número de fichero menor que uno"
 
 
#: dwarf2dbg.c:558
#: dwarf2dbg.c:562
#, c-format
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado"
msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado"
 
 
#: dwarf2dbg.c:588 dwarf2dbg.c:1341
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
#, c-format
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "número de fichero %ld sin asignar"
msgstr "número de fichero %ld sin asignar"
 
 
#: dwarf2dbg.c:657
#: dwarf2dbg.c:661
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1"
msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1"
 
 
#: dwarf2dbg.c:669
#: dwarf2dbg.c:673
msgid "isa number less than zero"
msgid "isa number less than zero"
msgstr "número isa menor que uno"
msgstr "número isa menor que uno"
 
 
#: dwarf2dbg.c:681
#: dwarf2dbg.c:685
msgid "discriminator less than zero"
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "discriminador menor que cero"
msgstr "discriminador menor que cero"
 
 
#: dwarf2dbg.c:687
#: dwarf2dbg.c:691
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida"
msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida"
 
 
#: dwarf2dbg.c:1404
#: dwarf2dbg.c:1408
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido"
msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido"
 
 
#: ecoff.c:1562
#: ecoff.c:1562
#, c-format
#, c-format
Line 16054... Line 16317...
 
 
#: ecoff.c:5180
#: ecoff.c:5180
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar"
msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar"
 
 
#: expr.c:87 read.c:3682
#: expr.c:87 read.c:3668
msgid "bignum invalid"
msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum inválido"
msgstr "bignum inválido"
 
 
#: expr.c:89 read.c:3684 read.c:4161 read.c:5045
#: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
msgid "floating point number invalid"
msgid "floating point number invalid"
msgstr "número de coma flotante inválido"
msgstr "número de coma flotante inválido"
 
 
#: expr.c:210
#: expr.c:210
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
Line 16096... Line 16359...
#: expr.c:903
#: expr.c:903
#, c-format
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo"
msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo"
 
 
#: expr.c:969
#: expr.c:966
#, c-format
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgid "missing '%c'"
msgstr "falta un '%c'"
msgstr "falta un '%c'"
 
 
#: expr.c:980 read.c:4527
#: expr.c:977 read.c:4513
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
 
 
#: expr.c:1102
#: expr.c:1099
#, c-format
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación"
msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación"
 
 
#: expr.c:1148 expr.c:1173
#: expr.c:1145 expr.c:1170
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof."
msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof."
 
 
#: expr.c:1254 expr.c:1608
#: expr.c:1251 expr.c:1612
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "uso inválido del operador \"%s\""
msgstr "uso inválido del operador \"%s\""
 
 
#: expr.c:1753
#: expr.c:1757
msgid "missing operand; zero assumed"
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "falta un operando; se asume cero"
msgstr "falta un operando; se asume cero"
 
 
#: expr.c:1792
#: expr.c:1796
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1794
#: expr.c:1798
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1803
#: expr.c:1807
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1805
#: expr.c:1809
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0"
 
 
#: expr.c:1873 symbols.c:1358
#: expr.c:1879 symbols.c:1379
msgid "division by zero"
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
msgstr "división por cero"
 
 
#: expr.c:1879
#: expr.c:1885
msgid "shift count"
msgid "shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento"
msgstr "cuenta de desplazamiento"
 
 
#: expr.c:1993
#: expr.c:2002
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes"
msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes"
 
 
#: frags.c:48
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
Line 16159... Line 16422...
 
 
#: frags.c:54
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección común"
msgstr "se intentó alojar datos en la sección común"
 
 
#: frags.c:112 write.c:1372
#: frags.c:112 write.c:1379
#, c-format
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
 
 
#. For error messages.
#. For error messages.
Line 16176... Line 16439...
#.
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:337
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
msgid "{standard input}"
msgid "{standard input}"
msgstr "{entrada estándar}"
msgstr "{entrada estándar}"
 
 
#: input-file.c:143
#: input-file.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
 
 
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
#, c-format
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "no se puede leer de %s: %s"
msgstr "no se puede leer de %s: %s"
 
 
#: input-file.c:249 listing.c:1396 output-file.c:69
#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
 
 
#: input-scrub.c:268
#: input-scrub.c:268
msgid "macros nested too deeply"
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
 
 
#: input-scrub.c:377 input-scrub.c:401
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
msgid "partial line at end of file ignored"
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero"
 
 
#: itbl-ops.c:332
#: itbl-ops.c:332
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
 
 
#: listing.c:243
#: listing.c:244
msgid "Warning:"
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
msgstr "Aviso:"
 
 
#: listing.c:249
#: listing.c:250
msgid "Error:"
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
msgstr "Error:"
 
 
#: listing.c:1282
#: listing.c:1283
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" time stamp    \t: %s\n"
" time stamp    \t: %s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" marca tiempo  \t: %s\n"
" marca tiempo  \t: %s\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: listing.c:1292
#: listing.c:1293
#, c-format
#, c-format
msgid "%s "
msgid "%s "
msgstr "%s "
msgstr "%s "
 
 
#: listing.c:1297
#: listing.c:1298
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s "
"\t%s "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t%s "
"\t%s "
 
 
#: listing.c:1307
#: listing.c:1308
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" options passed\t: "
" options passed\t: "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" opciones pasadas\t: "
" opciones pasadas\t: "
 
 
#: listing.c:1346
#: listing.c:1347
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
msgstr ""
"Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n"
"Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n"
"\t utilizando BFD versión %s."
"\t utilizando BFD versión %s."
 
 
#: listing.c:1349
#: listing.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" input file    \t: %s"
" input file    \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" fich entrada  \t: %s"
" fich entrada  \t: %s"
 
 
#: listing.c:1350
#: listing.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" output file   \t: %s"
" output file   \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" fich salida   \t: %s"
" fich salida   \t: %s"
 
 
#: listing.c:1351
#: listing.c:1352
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" target        \t: %s"
" target        \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" objetivo      \t: %s"
" objetivo      \t: %s"
 
 
#: listing.c:1375
#: listing.c:1376
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
 
 
#: listing.c:1460
#: listing.c:1461
msgid "strange paper height, set to no form"
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma"
 
 
#: listing.c:1524
#: listing.c:1525
msgid "new line in title"
msgid "new line in title"
msgstr "línea nueva en el título"
msgstr "línea nueva en el título"
 
 
#. Turns the next expression into a string.
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:362
#: macro.c:362
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta"
msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta"
 
 
#: macro.c:512
#: macro.c:516
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'"
msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:522
#: macro.c:526
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'"
msgstr "`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:539
#: macro.c:543
#, c-format
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro `%s'"
msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:551
#: macro.c:555
#, c-format
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'"
msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:588
#: macro.c:592
#, c-format
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'"
msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:646
#: macro.c:650
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'"
msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'"
 
 
#: macro.c:658
#: macro.c:662
#, c-format
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'"
msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'"
 
 
#: macro.c:673
#: macro.c:677
msgid "Missing macro name"
msgid "Missing macro name"
msgstr "Falta el nombre de macro"
msgstr "Falta el nombre de macro"
 
 
#: macro.c:682
#: macro.c:686
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'"
msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:688
#: macro.c:692
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "La macro `%s' ya está definida"
msgstr "La macro `%s' ya está definida"
 
 
#: macro.c:812 macro.c:814
#: macro.c:816 macro.c:818
msgid "missing `)'"
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
msgstr "falta un `)'"
 
 
#: macro.c:911
#: macro.c:915
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)"
msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)"
 
 
#: macro.c:1069
#: macro.c:1073
msgid "confusion in formal parameters"
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "confusión en los parámetros formales"
msgstr "confusión en los parámetros formales"
 
 
#: macro.c:1077
#: macro.c:1081
#, c-format
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'"
msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:1088
#: macro.c:1092
#, c-format
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'"
msgstr "Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:1102
#: macro.c:1106
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
 
 
#: macro.c:1113
#: macro.c:1117
msgid "too many positional arguments"
msgid "too many positional arguments"
msgstr "demasiados argumentos posicionales"
msgstr "demasiados argumentos posicionales"
 
 
#: macro.c:1161
#: macro.c:1165
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'"
msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'"
 
 
#: macro.c:1280
#: macro.c:1284
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'"
msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'"
 
 
#: macro.c:1299
#: macro.c:1303
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc"
msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc"
 
 
#: macro.c:1307
#: macro.c:1311
msgid "missing model parameter"
msgid "missing model parameter"
msgstr "falta el parámetro modelo"
msgstr "falta el parámetro modelo"
 
 
#: messages.c:82
#: messages.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
 
 
#: messages.c:150
#: messages.c:160
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: "
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
msgstr "Aviso: "
 
 
#: messages.c:211
#: messages.c:226
#, c-format
#, c-format
msgid "Error: "
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
msgstr "Error: "
 
 
#: messages.c:267
#: messages.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgid "Fatal error: "
msgstr "Error fatal: "
msgstr "Error fatal: "
 
 
#: messages.c:285
#: messages.c:300
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgid "Internal error!\n"
msgstr "¡Error interno!\n"
msgstr "¡Error interno!\n"
 
 
#: messages.c:287
#: messages.c:302
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n"
 
 
#: messages.c:290
#: messages.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n"
msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n"
 
 
#: messages.c:291 messages.c:308
#: messages.c:306 messages.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
 
#: messages.c:303
#: messages.c:318
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n"
 
 
#: messages.c:306
#: messages.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d\n"
 
 
#: messages.c:355
#: messages.c:370
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)"
msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)"
 
 
#: messages.c:373
#: messages.c:388
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)"
 
 
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:396
#: messages.c:411
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)"
msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)"
 
 
#: output-file.c:35
#: output-file.c:35
Line 16502... Line 16765...
#: read.c:989
#: read.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\""
msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\""
 
 
#: read.c:1224
#: read.c:1221
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgstr "se detectó .abort.  Se abandona la nave."
msgstr "se detectó .abort.  Se abandona la nave."
 
 
#: read.c:1242 read.c:2661
#: read.c:1239 read.c:2650
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta"
msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:1333
#: read.c:1330
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u"
msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u"
 
 
#: read.c:1365
#: read.c:1362
msgid "expected fill pattern missing"
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "falta el patrón de relleno esperado"
msgstr "falta el patrón de relleno esperado"
 
 
#: read.c:1474
#: read.c:1471
#, c-format
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta"
msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta"
 
 
#: read.c:1503
#: read.c:1500
#, c-format
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
 
 
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
Line 16538... Line 16801...
#. # 0 ""
#. # 0 ""
#.
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1755
#: read.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d."
msgstr "los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d."
 
 
#: read.c:1792
#: read.c:1779
#, c-format
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea"
msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea"
 
 
#: read.c:1804
#: read.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea"
 
 
#: read.c:1843
#: read.c:1830
msgid "start address not supported"
msgid "start address not supported"
msgstr "no se admite la dirección de inicio"
msgstr "no se admite la dirección de inicio"
 
 
#: read.c:1852
#: read.c:1839
msgid ".err encountered"
msgid ".err encountered"
msgstr "se encontró .err"
msgstr "se encontró .err"
 
 
#: read.c:1868
#: read.c:1855
msgid ".error directive invoked in source file"
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente"
 
 
#: read.c:1869
#: read.c:1856
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente"
 
 
#: read.c:1875
#: read.c:1862
#, c-format
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "el argumento %s debe ser una cadena"
msgstr "el argumento %s debe ser una cadena"
 
 
#: read.c:1907 read.c:1909
#: read.c:1894 read.c:1896
#, c-format
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr "se encontró .fail %ld"
msgstr "se encontró .fail %ld"
 
 
#: read.c:1949
#: read.c:1936
#, c-format
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d"
msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d"
 
 
#: read.c:1954
#: read.c:1941
msgid "size negative; .fill ignored"
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill"
 
 
#: read.c:1960
#: read.c:1947
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
msgstr "repetición < 0; se descarta .fill"
 
 
#: read.c:2116
#: read.c:2103
#, c-format
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s"
msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s"
 
 
#: read.c:2131
#: read.c:2118
msgid "expected numeric constant"
msgid "expected numeric constant"
msgstr "se esperaba una constante numérica"
msgstr "se esperaba una constante numérica"
 
 
#: read.c:2172
#: read.c:2159
msgid "bad string constant"
msgid "bad string constant"
msgstr "constante de cadena errónea"
msgstr "constante de cadena errónea"
 
 
#: read.c:2176
#: read.c:2163
msgid "expected  , "
msgid "expected  , "
msgstr "se esperaba  , "
msgstr "se esperaba  , "
 
 
#: read.c:2251
#: read.c:2238
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
 
 
#: read.c:2263
#: read.c:2250
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
 
 
#: read.c:2285
#: read.c:2345
#, c-format
 
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
 
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
 
 
 
#: read.c:2358
 
msgid "expected alignment after size"
msgid "expected alignment after size"
msgstr "se esperaba alineación después del tamaño"
msgstr "se esperaba alineación después del tamaño"
 
 
#: read.c:2585
#: read.c:2572
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
 
 
#: read.c:2604
#: read.c:2591
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro."
msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro."
 
 
#: read.c:2656
#: read.c:2645
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segmento \"%s\" inválido"
msgstr "segmento \"%s\" inválido"
 
 
#: read.c:2664
#: read.c:2653
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:2703
#: read.c:2692
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
 
 
#: read.c:2856
#: read.c:2845
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'"
 
 
#: read.c:2870
#: read.c:2859
msgid "absolute sections are not supported"
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
 
 
#: read.c:2885
#: read.c:2874
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'"
msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'"
 
 
#: read.c:2949
#: read.c:2938
#, c-format
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente"
 
 
#: read.c:2979 read.c:3009
#: read.c:2968 read.c:2998
#, c-format
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgid "%s without %s"
msgstr "%s sin %s"
msgstr "%s sin %s"
 
 
#: read.c:3258
#: read.c:3247
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno"
 
 
#: read.c:3286
#: read.c:3275
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta"
msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta"
 
 
#: read.c:3288
#: read.c:3277
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta"
msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta"
 
 
#: read.c:3317
#: read.c:3306
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:3323
#: read.c:3312
msgid "space allocation too complex in common section"
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común"
msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común"
 
 
#: read.c:3414 read.c:4773
#: read.c:3403 read.c:4759
#, c-format
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "literal de coma flotante errónea: %s"
msgstr "literal de coma flotante errónea: %s"
 
 
#: read.c:3574
#: read.c:3560
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s"
msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s"
 
 
#: read.c:3620
#: read.c:3606
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x"
msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x"
 
 
#: read.c:3748
#: read.c:3734
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'"
msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'"
 
 
#: read.c:3873
#: read.c:3871
msgid "unexpected `\"' in expression"
 
msgstr "`\"' inesperada en la expresión"
 
 
 
#: read.c:3885
 
msgid "rva without symbol"
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva sin símbolo"
msgstr "rva sin símbolo"
 
 
#: read.c:3942
#: read.c:3928
msgid "missing or bad offset expression"
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea"
msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea"
 
 
#: read.c:3963
#: read.c:3949
msgid "missing reloc type"
msgid "missing reloc type"
msgstr "falta el tipo de reubicación"
msgstr "falta el tipo de reubicación"
 
 
#: read.c:3975
#: read.c:3961
msgid "unrecognized reloc type"
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación"
msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación"
 
 
#: read.c:3991
#: read.c:3977
msgid "bad reloc expression"
msgid "bad reloc expression"
msgstr "expresión de reubicación errónea"
msgstr "expresión de reubicación errónea"
 
 
#: read.c:4117
#: read.c:4103
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta"
 
 
#: read.c:4155 read.c:5039
#: read.c:4141 read.c:5025
msgid "zero assumed for missing expression"
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "se asume cero para la expresión faltante"
msgstr "se asume cero para la expresión faltante"
 
 
#: read.c:4167 read.c:5051 write.c:266 write.c:983
#: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
msgid "register value used as expression"
msgid "register value used as expression"
msgstr "se usó un valor de registro como una expresión"
msgstr "se usó un valor de registro como una expresión"
 
 
#: read.c:4247
#: read.c:4233
#, c-format
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx"
msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx"
 
 
#: read.c:4250
#: read.c:4236
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x"
msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x"
 
 
#: read.c:4254
#: read.c:4240
#, c-format
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx"
 
 
#: read.c:4281
#: read.c:4267
#, c-format
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
msgstr "se truncó el número grande a %d bytes"
 
 
#: read.c:4600 read.c:4795
#: read.c:4586 read.c:4781
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
 
 
#: read.c:4649
#: read.c:4635
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'"
msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'"
 
 
#: read.c:4671
#: read.c:4657
msgid "floating point constant too large"
msgid "floating point constant too large"
msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
 
 
#: read.c:5207
#: read.c:5193
msgid "strings must be placed into a section"
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección"
 
 
#: read.c:5255
#: read.c:5241
msgid "expected "
msgid "expected "
msgstr "se esperaba "
msgstr "se esperaba "
 
 
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5288 read.c:5374
#: read.c:5274 read.c:5360
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva"
 
 
#: read.c:5382
#: read.c:5368
msgid "bad escaped character in string"
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena"
msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena"
 
 
#: read.c:5407
#: read.c:5393
msgid "expected address expression"
msgid "expected address expression"
msgstr "se esperaba una expresión de dirección"
msgstr "se esperaba una expresión de dirección"
 
 
#: read.c:5426
#: read.c:5412
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "símbolo \"%s\" sin definir; se asume cero"
msgstr "símbolo \"%s\" sin definir; se asume cero"
 
 
#: read.c:5429
#: read.c:5415
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero"
msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero"
 
 
#: read.c:5465
#: read.c:5450
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
 
 
#: read.c:5501
#: read.c:5486
msgid "missing string"
msgid "missing string"
msgstr "falta una cadena"
msgstr "falta una cadena"
 
 
#: read.c:5592
#: read.c:5577
#, c-format
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
 
 
#: read.c:5618
#: read.c:5603
#, c-format
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgid "file not found: %s"
msgstr "no se encontró el fichero: %s"
msgstr "no se encontró el fichero: %s"
 
 
#: read.c:5632
#: read.c:5617
#, c-format
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'"
msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'"
 
 
#: read.c:5643
#: read.c:5628
#, c-format
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)"
msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)"
 
 
#: read.c:5650
#: read.c:5635
#, c-format
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
 
 
#: read.c:5659
#: read.c:5644
#, c-format
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
 
 
#: read.c:5818
#: read.c:5803
msgid "missing .func"
msgid "missing .func"
msgstr "falta un .func"
msgstr "falta un .func"
 
 
#: read.c:5835
#: read.c:5820
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "falta un .endfunc para el .func previo"
msgstr "falta un .endfunc para el .func previo"
 
 
#: read.c:5972
#: read.c:5957
#, c-format
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "falta un `%c' que cierra"
msgstr "falta un `%c' que cierra"
 
 
#: read.c:5974
#: read.c:5959
msgid "stray `\\'"
msgid "stray `\\'"
msgstr "`\\' basura"
msgstr "`\\' basura"
 
 
#: remap.c:52
#: remap.c:53
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumento '%s' inválido para -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumento '%s' inválido para -fdebug-prefix-map"
 
 
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: falta una coma"
msgstr ".stab%c: falta una coma"
 
 
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#: stabs.c:243
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente"
msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente"
 
 
#: stabs.c:423
#: stabs.c:424
msgid "comma missing in .xstabs"
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "falta una coma en .xstabs"
msgstr "falta una coma en .xstabs"
 
 
#: symbols.c:288
#: symbols.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta"
 
 
#: symbols.c:418
#: symbols.c:415
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld"
msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld"
 
 
#: symbols.c:496 symbols.c:503
#: symbols.c:490 symbols.c:497
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s"
msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s"
 
 
#: symbols.c:966 symbols.c:970
#: symbols.c:1008
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación"
msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para `%s'"
 
 
#: symbols.c:977
#: symbols.c:1012
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'"
msgstr "operando inválido (sección %s) para `%s'"
 
 
#: symbols.c:981
#: symbols.c:1020
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para `%s' al establecer `%s'"
 
 
#: symbols.c:989 symbols.c:992
#: symbols.c:1023
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'"
msgstr "operando inválido (sección %s) para `%s' al establecer `%s'"
 
 
#: symbols.c:998
#: symbols.c:1072
#, c-format
 
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
 
msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'"
 
 
 
#: symbols.c:1001
 
#, c-format
 
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
 
msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'"
 
 
 
#: symbols.c:1051
 
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s"
msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s"
 
 
#: symbols.c:1078
#: symbols.c:1099
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja"
 
 
#: symbols.c:1360
#: symbols.c:1381
#, c-format
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "división por cero al establecer `%s'"
msgstr "división por cero al establecer `%s'"
 
 
#: symbols.c:1441 write.c:2046
#: symbols.c:1462 write.c:2048
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'"
msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'"
 
 
#: symbols.c:1888
#: symbols.c:1909
#, c-format
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)"
msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)"
 
 
#: symbols.c:1917
#: symbols.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'"
msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'"
 
 
#: symbols.c:2192
#: symbols.c:2213
msgid "section symbols are already global"
msgid "section symbols are already global"
msgstr "los símbolos de sección ya son globales"
msgstr "los símbolos de sección ya son globales"
 
 
#: symbols.c:2305
#: symbols.c:2326
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local"
msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local"
 
 
#: symbols.c:2309
#: symbols.c:2330
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local"
msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local"
 
 
#: write.c:169
#: write.c:169
Line 16995... Line 17239...
 
 
#: write.c:707
#: write.c:707
msgid "invalid reloc expression"
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "expresión de reubicación inválida"
msgstr "expresión de reubicación inválida"
 
 
#: write.c:1066
#: write.c:1072
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
 
 
#: write.c:1078
#: write.c:1084
#, c-format
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
 
 
#: write.c:1122
#: write.c:1128
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación"
msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación"
 
 
#: write.c:1135
#: write.c:1141
msgid "relocation out of range"
msgid "relocation out of range"
msgstr "reubicación fuera de rango"
msgstr "reubicación fuera de rango"
 
 
#: write.c:1138
#: write.c:1144
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x"
 
 
#: write.c:1202
#: write.c:1208
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento"
msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento"
 
 
#: write.c:1255
#: write.c:1261
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección"
msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección"
 
 
#: write.c:1319 write.c:1448
#: write.c:1325 write.c:1455
msgid "can't extend frag"
msgid "can't extend frag"
msgstr "no se pueden extender el fragmento"
msgstr "no se pueden extender el fragmento"
 
 
#: write.c:1510 write.c:1531
#: write.c:1517 write.c:1538
#, c-format
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "no se puede escribir %s: %s"
msgstr "no se puede escribir %s: %s"
 
 
#: write.c:1561
#: write.c:1568
msgid "cannot write to output file"
#, c-format
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
 
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida '%s': %s"
 
 
#: write.c:1715
#: write.c:1724
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo"
 
 
#: write.c:1722
#: write.c:1731
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
 
 
#: write.c:1961
#: write.c:1963
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes"
 
 
#: write.c:1975
#: write.c:1977
#, c-format
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida"
msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida"
 
 
#: write.c:1997
#: write.c:1999
#, c-format
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'"
 
 
#: write.c:2004
#: write.c:2006
#, c-format
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro `%s'"
msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro `%s'"
 
 
#: write.c:2297
#: write.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld"
msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld"
 
 
#: write.c:2459
#: write.c:2461
#, c-format
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr "no cabe .word %s-%s+%s"
msgstr "no cabe .word %s-%s+%s"
 
 
#: write.c:2553
#: write.c:2555
msgid "padding added"
msgid "padding added"
msgstr "se agregó relleno"
msgstr "se agregó relleno"
 
 
#: write.c:2603
#: write.c:2605
msgid "attempt to move .org backwards"
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
msgstr "se intentó mover .org hacia atrás"
 
 
#: write.c:2627
#: write.c:2629
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto"
msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto"
 
 
#: write.c:2642
#: write.c:2644
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta"
 
 
#: write.c:2713
#: write.c:2715
#, c-format
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s"
msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s"
 
 
 
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
 
#~ msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla"
 
 
 
#~ msgid "Label expected"
 
#~ msgstr "Se esperaba una etiqueta"
 
 
 
#~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
 
#~ msgstr "  -matomic                permite instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
 
#~ msgstr "  -mno-atomic             desactiva las instrucciones de operación atómica\n"
 
 
 
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
 
#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'"
 
 
 
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
 
#~ msgstr "sección inválida para la operación en `%s'"
 
 
 
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
 
#~ msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'"
 
 
 
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
 
#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'"
 
 
#~ msgid "base register should not be in register list when written back"
#~ msgid "base register should not be in register list when written back"
#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás"
#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás"
 
 
#~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
#~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n"
#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n"
Line 18831... Line 19100...
#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
 
 
#~ msgid "Invalid offset"
#~ msgid "Invalid offset"
#~ msgstr "Desplazamiento inválido"
#~ msgstr "Desplazamiento inválido"
 
 
#~ msgid "Expression too complex"
 
#~ msgstr "Expresión demasiado compleja"
 
 
 
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
 
 
#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n"
#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n"

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.