OpenCores
URL https://opencores.org/ocsvn/open8_urisc/open8_urisc/trunk

Subversion Repositories open8_urisc

[/] [open8_urisc/] [trunk/] [gnu/] [binutils/] [gas/] [po/] [fi.po] - Diff between revs 147 and 163

Go to most recent revision | Show entire file | Details | Blame | View Log

Rev 147 Rev 163
Line 1... Line 1...
# Finnish messages for gas.
# Finnish messages for gas.
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Jorma Karvonen , 2011.
# Jorma Karvonen , 2011.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas-2.20.90\n"
"Project-Id-Version: gas-2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen \n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Line 55... Line 55...
 
 
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "tiedoston loppu kommentissa: uusi rivi lisätty"
msgstr "tiedoston loppu kommentissa: uusi rivi lisätty"
 
 
#: as.c:161
#: as.c:162
msgid "missing emulation mode name"
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "puuttuva emulointitilan nimi"
msgstr "puuttuva emulointitilan nimi"
 
 
#: as.c:176
#: as.c:177
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”"
msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”"
 
 
#: as.c:223
#: as.c:224
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n"
msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n"
 
 
#: as.c:230
#: as.c:231
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n"
 
 
#  Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi
#  Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi
#: as.c:232
#: as.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"Options:\n"
"Options:\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
Line 104... Line 104...
"                      \t  m         sisällytetään makrolaajennukset\n"
"                      \t  m         sisällytetään makrolaajennukset\n"
"                      \t  n         jätetään pois forms-prosessointi\n"
"                      \t  n         jätetään pois forms-prosessointi\n"
"                      \t  s         sisällytetään symbolit\n"
"                      \t  s         sisällytetään symbolit\n"
"                      \t  =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalitsin)\n"
"                      \t  =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalitsin)\n"
 
 
#: as.c:246
#: as.c:247
#, c-format
#, c-format
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr "  --alternate             laittaa alustuksessa päälle vaihtoehtoisen makrosyntaksin\n"
msgstr "  --alternate             laittaa alustuksessa päälle vaihtoehtoisen makrosyntaksin\n"
 
 
#: as.c:249
#: as.c:250
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --compress-debug-sections\n"
"  --compress-debug-sections\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --compress-debug-sections\n"
"  --compress-debug-sections\n"
"                          tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-ohjelmistoa\n"
"                          tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-ohjelmistoa\n"
 
 
#: as.c:252
#: as.c:253
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n"
"                          älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n"
 
 
#: as.c:256
#: as.c:257
#, c-format
#, c-format
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgstr "  -D                      tuottaa assemblerin vianjäljitysviestit\n"
msgstr "  -D                      tuottaa assemblerin vianjäljitysviestit\n"
 
 
#: as.c:258
#: as.c:259
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --debug-prefix-map VANHA=UUSI\n"
"  --debug-prefix-map VANHA=UUSI\n"
"                          kartoita VANHA UUTEEN vianjäljitystiedoissa\n"
"                          kuvaa VANHA UUTEEN vianjäljitystiedoissa\n"
 
 
#: as.c:261
#: as.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgstr "  --defsym SYM=ARVO       määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n"
msgstr "  --defsym SYM=ARVO       määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n"
 
 
#: as.c:277
#: as.c:278
#, c-format
#, c-format
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgstr "                          emuloi tulosteen (oletus %s)\n"
msgstr "                          emuloi tulosteen (oletus %s)\n"
 
 
#: as.c:282
#: as.c:283
#, c-format
#, c-format
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgstr "  --execstack             vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n"
msgstr "  --execstack             vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n"
 
 
#: as.c:284
#: as.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgstr "  --noexecstack           ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n"
msgstr "  --noexecstack           ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n"
 
 
#: as.c:287
#: as.c:287
#, c-format
#, c-format
 
msgid ""
 
"  --size-check=[error|warning]\n"
 
"\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
 
msgstr ""
 
"  --size-check=[error|warning]\n"
 
"\t\t\t  ”ELF .size”-direktiivitarkistus (oletus --size-check=error)\n"
 
 
 
#: as.c:291
 
#, c-format
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr "  -f                      ohittaa tyhjätilamerkkiesikäsittelyn ja kommenttiesikäsittelyn\n"
msgstr "  -f                      ohittaa tyhjätilamerkkiesikäsittelyn ja kommenttiesikäsittelyn\n"
 
 
#: as.c:289
#: as.c:293
#, c-format
#, c-format
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgstr "  -g --gen-debug          tuottaa vianjäljitystiedot\n"
msgstr "  -g --gen-debug          tuottaa vianjäljitystiedot\n"
 
 
#: as.c:291
#: as.c:295
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgstr "  --gstabs                tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n"
msgstr "  --gstabs                tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n"
 
 
#: as.c:293
#: as.c:297
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr "  --gstabs+               tuottaa STABS-vianjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n"
msgstr "  --gstabs+               tuottaa STABS-vianjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n"
 
 
#: as.c:295
#: as.c:299
#, c-format
#, c-format
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr "  --gdwarf-2              tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n"
msgstr "  --gdwarf-2              tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n"
 
 
#: as.c:297
#: as.c:301
#, c-format
#, c-format
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgid "  --hash-size=     set the hash table size close to \n"
msgstr "  --hash-size=      asettaa sekasummataulukoon lähelle arvoa \n"
msgstr "  --hash-size=      asettaa sekasummataulukoon lähelle arvoa \n"
 
 
#: as.c:299
#: as.c:303
#, c-format
#, c-format
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgstr "  --help                  näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
msgstr "  --help                  näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
 
 
#: as.c:301
#: as.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgstr "  --target-help           näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n"
msgstr "  --target-help           näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n"
 
 
#: as.c:303
#: as.c:307
#, c-format
#, c-format
msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr "  -I HAKEMISTO            lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin hakuluetteloon\n"
msgstr "  -I HAKEMISTO            lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin hakuluetteloon\n"
 
 
#: as.c:305
#: as.c:309
#, c-format
#, c-format
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgstr "  -J                      ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n"
msgstr "  -J                      ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n"
 
 
#: as.c:307
#: as.c:311
#, c-format
#, c-format
msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr "  -K                      varoittaa pitkien siirtymien aiheuttamista eroista\n"
msgstr "  -K                      varoittaa pitkien siirtymien aiheuttamista eroista\n"
 
 
#: as.c:309
#: as.c:313
#, c-format
#, c-format
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr "  -L,--keep-locals        pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen ”L”:llä)\n"
msgstr "  -L,--keep-locals        pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen ”L”:llä)\n"
 
 
#: as.c:311
#: as.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr "  -M,--mri                kääntää konekielelle MRI-yhteensopivassa tilassa\n"
msgstr "  -M,--mri                kääntää konekielelle MRI-yhteensopivassa tilassa\n"
 
 
#: as.c:313
#: as.c:317
#, c-format
#, c-format
msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr "  --MD TIEDOSTO           kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletuksena ei mitään)\n"
msgstr "  --MD TIEDOSTO           kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletuksena ei mitään)\n"
 
 
#: as.c:315
#: as.c:319
#, c-format
#, c-format
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgstr "  -nocpp                  ei otettu huomioon\n"
msgstr "  -nocpp                  ei otettu huomioon\n"
 
 
#: as.c:317
#: as.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr "  -o OBJTIEDOSTO          nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO (oletus a.out)\n"
msgstr "  -o OBJTIEDOSTO          nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO (oletus a.out)\n"
 
 
#: as.c:319
#: as.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgstr "  -R                      sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n"
msgstr "  -R                      sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n"
 
 
#: as.c:321
#: as.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          assembly times\n"
"                          assembly times\n"
Line 258... Line 267...
"  --reduce-memory-overheads \n"
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          suosii pienempää muistinkäyttöä pitemmän\n"
"                          suosii pienempää muistinkäyttöä pitemmän\n"
"                          konekielelle kääntöajan kustannuksella\n"
"                          konekielelle kääntöajan kustannuksella\n"
 
 
#  Jätetty pois "mitatut tilastot"
#  Jätetty pois "mitatut tilastot"
#: as.c:325
#: as.c:329
#, c-format
#, c-format
msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgstr "  --statistics            tulostaa erilaisia tilastoja suorituksesta\n"
msgstr "  --statistics            tulostaa erilaisia tilastoja suorituksesta\n"
 
 
#: as.c:327
#: as.c:331
#, c-format
#, c-format
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n"
 
 
#: as.c:329
#: as.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr "  --traditional-format    Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen assembleri, milloin mahdollista\n"
msgstr "  --traditional-format    Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen assembleri, milloin mahdollista\n"
 
 
#: as.c:331
#: as.c:335
#, c-format
#, c-format
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgstr "  --version               tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n"
msgstr "  --version               tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n"
 
 
#: as.c:333
#: as.c:337
#, c-format
#, c-format
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgstr "  -W  --no-warn           vaientaa varoitukset\n"
msgstr "  -W  --no-warn           vaientaa varoitukset\n"
 
 
#: as.c:335
#: as.c:339
#, c-format
#, c-format
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgstr "  --warn                  ei vaienna varoituksia\n"
msgstr "  --warn                  ei vaienna varoituksia\n"
 
 
#: as.c:337
#: as.c:341
#, c-format
#, c-format
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgstr "  --fatal-warnings        käsittelee varoituksia virheinä\n"
msgstr "  --fatal-warnings        käsittelee varoituksia virheinä\n"
 
 
#: as.c:340
#: as.c:344
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
"                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --itbl INSTTBL          laajentaa käskyjoukon sisältämään käskyt,\n"
"  --itbl INSTTBL          laajentaa käskyjoukon sisältämään käskyt,\n"
"                          jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyjen käskyjen kanssa\n"
"                          jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyjen käskyjen kanssa\n"
 
 
#: as.c:344
#: as.c:348
#, c-format
#, c-format
msgid "  -w                      ignored\n"
msgid "  -w                      ignored\n"
msgstr "  -w                      ei otettu huomioon\n"
msgstr "  -w                      ei otettu huomioon\n"
 
 
#: as.c:346
#: as.c:350
#, c-format
#, c-format
msgid "  -X                      ignored\n"
msgid "  -X                      ignored\n"
msgstr "  -X                      ei otettu huomioon\n"
msgstr "  -X                      ei otettu huomioon\n"
 
 
#: as.c:348
#: as.c:352
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgstr "  -Z                      tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n"
msgstr "  -Z                      tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n"
 
 
#: as.c:350
#: as.c:354
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
"                          the listing\n"
"                          the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-lhs-width     asettaa luettelon tulostesarakkeen\n"
"  --listing-lhs-width     asettaa luettelon tulostesarakkeen\n"
"                          leveyden sanoina\n"
"                          leveyden sanoina\n"
 
 
#: as.c:353
#: as.c:357
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
"                          the width of the first line\n"
"                          the width of the first line\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-lhs-width2    asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden sanoina;\n"
"  --listing-lhs-width2    asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden sanoina;\n"
"                          ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n"
"                          ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n"
"                          rivin leveys\n"
"                          rivin leveys\n"
 
 
#: as.c:357
#: as.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"                          the source file\n"
"                          the source file\n"
msgstr "  --listing-rhs-width     asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden merkkeinä\n"
msgstr "  --listing-rhs-width     asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden merkkeinä\n"
 
 
#: as.c:360
#: as.c:364
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --listing-cont-lines    asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n"
"  --listing-cont-lines    asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n"
"                          luettelon tulostedatasarakkeelle\n"
"                          luettelon tulostedatasarakkeelle\n"
 
 
#: as.c:363
#: as.c:367
#, c-format
#, c-format
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgstr "  @TIEDOSTO               lukee valitsimet TIEDOSTOsta\n"
msgstr "  @TIEDOSTO               lukee valitsimet TIEDOSTOsta\n"
 
 
#: as.c:371
#: as.c:375
#, c-format
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen \n"
"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen \n"
 
 
#: as.c:581
#: as.c:587
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s"
msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s"
 
 
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:619
#: as.c:625
#, c-format
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU assembleri %s\n"
msgstr "GNU assembleri %s\n"
 
 
#: as.c:620
#: as.c:626
#, c-format
#, c-format
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
#: as.c:621
#: as.c:627
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence version 3\n"
"Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence version 3\n"
"tai minkä tahansa myöhäisemmän version ehtojen alaisena.\n"
"tai minkä tahansa myöhäisemmän version ehtojen alaisena.\n"
"Tällä ohjelmalla ehdottomasti ei ole mitään takuuta\n"
"Tällä ohjelmalla ehdottomasti ei ole mitään takuuta\n"
 
 
#: as.c:625
#: as.c:631
#, c-format
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n"
msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n"
 
 
#: as.c:632
#: as.c:638
msgid "multiple emulation names specified"
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "useita emulointinimiä määritelty"
msgstr "useita emulointinimiä määritelty"
 
 
#: as.c:634
#: as.c:640
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä asetuksessa"
msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä asetuksessa"
 
 
#: as.c:639
#: as.c:645
#, c-format
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
 
 
#: as.c:640
#: as.c:646
#, c-format
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "kanoninen = %s\n"
msgstr "kanoninen = %s\n"
 
 
#: as.c:641
#: as.c:647
#, c-format
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "prosessorityyppi = %s\n"
msgstr "prosessorityyppi = %s\n"
 
 
#: as.c:643
#: as.c:649
#, c-format
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgid "format = %s\n"
msgstr "muoto = %s\n"
msgstr "muoto = %s\n"
 
 
#: as.c:646
#: as.c:652
#, c-format
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd-kohde = %s\n"
msgstr "bfd-kohde = %s\n"
 
 
#: as.c:654
#: as.c:660
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgstr "ei voida tiivistää vianjäljityslohkoja (zlib ei ole asennettu)"
msgstr "ei voida tiivistää vianjäljityslohkoja (zlib ei ole asennettu)"
 
 
#: as.c:675
#: as.c:681
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin: muoto on ”--defsym nimi=arvo”"
msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin: muoto on ”--defsym nimi=arvo”"
 
 
#: as.c:695
#: as.c:701
msgid "no file name following -t option"
msgid "no file name following -t option"
msgstr "Ei tiedostonimeä ”-t”-valitsimen jälkeen"
msgstr "Ei tiedostonimeä ”-t”-valitsimen jälkeen"
 
 
#: as.c:710
#: as.c:716
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "käskytaulun %s lukeminen epäonnistui\n"
msgstr "käskytaulun %s lukeminen epäonnistui\n"
 
 
#: as.c:881
#: as.c:828
 
#, c-format
 
msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
 
msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”"
 
 
 
#: as.c:896
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”"
msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”"
 
 
#: as.c:934
#: as.c:949
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "”--hash-size”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
msgstr "”--hash-size”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
 
 
#: as.c:959
#: as.c:974
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: kokonaisaika käännettäessä konekielelle: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: kokonaisaika käännettäessä konekielelle: %ld.%06ld\n"
 
 
#: as.c:962
#: as.c:977
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: datakoko %ld\n"
msgstr "%s: datakoko %ld\n"
 
 
#: as.c:1272
#: as.c:1289
#, c-format
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä"
msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä"
 
 
#: as.h:184
#: as.h:184
Line 486... Line 500...
msgid "failed sanity check"
msgid "failed sanity check"
msgstr "järkevyystesti epäonnistui"
msgstr "järkevyystesti epäonnistui"
 
 
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2586
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
#: config/tc-ppc.c:2737 config/tc-ppc.c:2879 config/tc-ppc.c:2890
#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
#: config/tc-s390.c:1223 config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1452
#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
msgid "too many fixups"
msgid "too many fixups"
msgstr "liian monta korjausta"
msgstr "liian monta korjausta"
 
 
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2625 config/tc-s390.c:1194
#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
msgid "illegal operand"
msgid "illegal operand"
msgstr "luvaton operandi"
msgstr "luvaton operandi"
 
 
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:590 config/tc-d10v.c:465
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2627 config/tc-s390.c:1212
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
msgid "missing operand"
msgid "missing operand"
msgstr "puuttuva operandi"
msgstr "puuttuva operandi"
Line 522... Line 536...
#: cgen.c:822
#: cgen.c:822
msgid "operand mask overflow"
msgid "operand mask overflow"
msgstr "operandipeiteylivuoto"
msgstr "operandipeiteylivuoto"
 
 
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1631 config/tc-arm.c:8897
#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
#: config/tc-arm.c:8949 config/tc-arm.c:9196 config/tc-arm.c:9986
#: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
#: config/tc-arm.c:11068 config/tc-arm.c:11108 config/tc-arm.c:11436
#: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
#: config/tc-arm.c:11475 config/tc-avr.c:1108 config/tc-cris.c:4043
#: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4462
#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
#: config/tc-mips.c:5586 config/tc-mips.c:6557 config/tc-mips.c:7133
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:5874 config/tc-spu.c:957
 
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
#: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
#: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
msgid "expression too complex"
msgid "expression too complex"
msgstr "lauseke on liian mutkikas"
msgstr "lauseke on liian mutkikas"
 
 
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:5999 config/tc-s390.c:2028
#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "ratkaisematon lauseke, joka on oltava ratkaistu"
msgstr "ratkaisematon lauseke, joka on oltava ratkaistu"
 
 
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
Line 568... Line 581...
 
 
#: cond.c:311
#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky on ”.else”-näennäiskäskyn jälkeen"
msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky on ”.else”-näennäiskäskyn jälkeen"
 
 
#  Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .else eikä else
 
#: cond.c:314 cond.c:420
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \"else\""
msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "tässä on edellinen ”else”-näennäiskäsky"
msgstr "tässä on edellinen ”.else”-näennäiskäsky"
 
 
#  Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .if eikä if
 
#: cond.c:317 cond.c:423
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \"if\""
msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "tässä on edellinen ”if”-näennäiskäsky"
msgstr "tässä on edellinen ”.if”-näennäiskäsky"
 
 
#: cond.c:346
#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa"
msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa"
 
 
Line 590... Line 601...
 
 
#: cond.c:413
#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "”.else”-näennäiskäsky ilman täsmäävää ”.if”-näennäiskäskyä"
msgstr "”.else”-näennäiskäsky ilman täsmäävää ”.if”-näennäiskäskyä"
 
 
#  Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .else eikä else
 
#: cond.c:417
#: cond.c:417
msgid "duplicate \"else\""
msgid "duplicate \".else\""
msgstr "kaksoiskappale ”else”-näennäiskäsky"
msgstr "kaksoiskappale ”.else”-näennäiskäsky"
 
 
#: cond.c:468
#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe"
msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe"
 
 
Line 627... Line 637...
 
 
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "Äärettömyyksiä ei tueta tälle kohteelle\n"
msgstr "Äärettömyyksiä ei tueta tälle kohteelle\n"
 
 
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1026
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
#: config/tc-ia64.c:11433 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Tunnistamaton tai tukematon liukulukuvakio"
msgstr "Tunnistamaton tai tukematon liukulukuvakio"
 
 
#  Symbolilla on normaalisti määrittely ja nimi. Linkkeri lisää määrittelyn nimen osoittamaan joukkoon. Mutta common-symbolilla se ei toimi, koska linkkeri ei tiedä, mitä common-symbolia käyttäjä tarkoittaa.
#  Symbolilla on normaalisti määrittely ja nimi. Linkkeri lisää määrittelyn nimen osoittamaan joukkoon. Mutta common-symbolilla se ei toimi, koska linkkeri ei tiedä, mitä common-symbolia käyttäjä tarkoittaa.
#: config/obj-aout.c:84
#: config/obj-aout.c:84
Line 643... Line 653...
#: config/obj-aout.c:88
#: config/obj-aout.c:88
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s"
msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s"
 
 
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1394
#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
 
 
#: config/obj-coff.c:136
#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen rakennetauluun ei onnistunut: %s"
msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen rakennetauluun ei onnistunut: %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:215 config/obj-coff.c:1691 config/tc-ppc.c:4937
#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2806
#: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s"
msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s"
 
 
#. Zero is used as an end marker in the file.
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:434
#: config/obj-coff.c:438
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n"
msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n"
 
 
#  Pilkku tuntui luontevammalta kuin kaksoispiste. "Pseudo-operation" (näennäiskäsky) lyhennetään usein muotoon "pseudo-op". Se on assemblerille tarkoitettu käsky, joka ei luo mitään konekoodia. Assembleri ratkaisee sen konekäännöshetkellä, kun taas konekäskyt ratkaistaan ajoaikaisesti. Näennäiskäskyä kutsutaan joskus myös assembleriohjeeksi tai assembleridirektiiviksi.
#  Pilkku tuntui luontevammalta kuin kaksoispiste. "Pseudo-operation" (näennäiskäsky) lyhennetään usein muotoon "pseudo-op". Se on assemblerille tarkoitettu käsky, joka ei luo mitään konekoodia. Assembleri ratkaisee sen konekäännöshetkellä, kun taas konekäskyt ratkaistaan ajoaikaisesti. Näennäiskäskyä kutsutaan joskus myös assembleriohjeeksi tai assembleridirektiiviksi.
#: config/obj-coff.c:466
#: config/obj-coff.c:470
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "”.ln”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
msgstr "”.ln”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
 
 
# ".loc"-näennäiskäsky eli direktiivi on sama kuin ".ln"-näennäiskäsky, mutta jotkut assemblerit käyttävät edellistä, jotkut jälkimmäistä.
# ".loc"-näennäiskäsky eli direktiivi on sama kuin ".ln"-näennäiskäsky, mutta jotkut assemblerit käyttävät edellistä, jotkut jälkimmäistä.
#: config/obj-coff.c:508 ecoff.c:3250
#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
msgid ".loc outside of .text"
msgid ".loc outside of .text"
msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella"
msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella"
 
 
#: config/obj-coff.c:515
#: config/obj-coff.c:519
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "”.loc”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
msgstr "”.loc”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:596
#: config/obj-coff.c:600
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:632
#: config/obj-coff.c:636
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "”.endef”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
msgstr "”.endef”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:671
#: config/obj-coff.c:675
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota"
msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota"
 
 
#: config/obj-coff.c:758
#: config/obj-coff.c:762
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "odottamaton tallennusluokka %d"
msgstr "odottamaton tallennusluokka %d"
 
 
#: config/obj-coff.c:866
#: config/obj-coff.c:870
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "”.dim”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
msgstr "”.dim”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:886
#: config/obj-coff.c:890
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiiviä ei otettu huomioon"
msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiiviä ei otettu huomioon"
 
 
#: config/obj-coff.c:935
#: config/obj-coff.c:939
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:950
#: config/obj-coff.c:954
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.scl”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
msgstr "”.scl”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:967
#: config/obj-coff.c:971
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:985
#: config/obj-coff.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "tunnistetta ei löytynyt näennäiskäskylle ”.tag” %s"
msgstr "tunnistetta ei löytynyt näennäiskäskylle ”.tag” %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:998
#: config/obj-coff.c:1002
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:1017
#: config/obj-coff.c:1021
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
 
 
#: config/obj-coff.c:1174
#: config/obj-coff.c:1178
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiiviä ei otettu huomioon"
msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiiviä ei otettu huomioon"
 
 
#  ".eb"-näennäiskäsky tunnistaa sisäisen lohkon lopun ja tarjoaa sisäisen lohkon loppukohtaisia lisätietoja.
#  ".eb"-näennäiskäsky tunnistaa sisäisen lohkon lopun ja tarjoaa sisäisen lohkon loppukohtaisia lisätietoja.
#: config/obj-coff.c:1352
#: config/obj-coff.c:1356
msgid "mismatched .eb"
msgid "mismatched .eb"
msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli"
msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli"
 
 
#: config/obj-coff.c:1373
#: config/obj-coff.c:1377
#, c-format
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella"
msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella"
 
 
#: config/obj-coff.c:1427
#: config/obj-coff.c:1431
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Varoitus: sisäinen virhe: unohdettiin asettaa %s-endndx"
msgstr "Varoitus: sisäinen virhe: unohdettiin asettaa %s-endndx"
 
 
#. STYP_INFO
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1657
#: config/obj-coff.c:1661
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”"
msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”"
 
 
#: config/obj-coff.c:1661 config/tc-ppc.c:4919
#: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”"
msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”"
 
 
#: config/obj-coff.c:1703
#: config/obj-coff.c:1707
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s"
msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s"
 
 
#: config/obj-coff.c:1838
#: config/obj-coff.c:1847
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n"
msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n"
 
 
#: config/obj-ecoff.c:125
#: config/obj-ecoff.c:125
Line 822... Line 832...
 
 
#: config/obj-elf.c:794
#: config/obj-elf.c:794
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "tunnistamaton ”.section”-attribuutti: haluaa attribuutin a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "tunnistamaton ”.section”-attribuutti: haluaa attribuutin a,e,w,x,M,S,G,T"
 
 
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2790
#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
msgid "unrecognized section type"
msgid "unrecognized section type"
msgstr "lohkotyyppiä ei tunnistettu"
msgstr "lohkotyyppiä ei tunnistettu"
 
 
#: config/obj-elf.c:868
#: config/obj-elf.c:868
msgid "unrecognized section attribute"
msgid "unrecognized section attribute"
Line 834... Line 844...
 
 
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
msgid "missing name"
msgid "missing name"
msgstr "puuttuva nimi"
msgstr "puuttuva nimi"
 
 
#: config/obj-elf.c:1030
#: config/obj-elf.c:1032
msgid "invalid merge entity size"
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "virheellinen lomituskokonaisuuden koko"
msgstr "virheellinen lomituskokonaisuuden koko"
 
 
#: config/obj-elf.c:1037
#: config/obj-elf.c:1039
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "kokonaisuuskokoa lohkoattribuutille ”SHF_MERGE” ei ole määritelty"
msgstr "kokonaisuuskokoa lohkoattribuutille ”SHF_MERGE” ei ole määritelty"
 
 
#: config/obj-elf.c:1043
#: config/obj-elf.c:1045
msgid "? section flag ignored with G present"
msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "? lohkolippu ohitetaan kun G on läsnä"
msgstr "? lohkolippu ohitetaan kun G on läsnä"
 
 
#: config/obj-elf.c:1062
#: config/obj-elf.c:1064
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "ryhmänimeä lohkoattribuutille ”SHF_GROUP” ei ole määritelty"
msgstr "ryhmänimeä lohkoattribuutille ”SHF_GROUP” ei ole määritelty"
 
 
#: config/obj-elf.c:1085
#: config/obj-elf.c:1087
msgid "character following name is not '#'"
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "nimeä seuraava merkki ei ole ”#”"
msgstr "nimeä seuraava merkki ei ole ”#”"
 
 
#: config/obj-elf.c:1204
#: config/obj-elf.c:1207
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr "”.previous”-lohko ilman vastaavaa ”.section”-lohkoa, ei otettu huomioon"
msgstr "”.previous”-lohko ilman vastaavaa ”.section”-lohkoa, ei otettu huomioon"
 
 
#: config/obj-elf.c:1230
#: config/obj-elf.c:1233
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr "”.popsection”-lohko ilman vastaavaa ”.pushsection”-lohkoa, ei otettu huomioon"
msgstr "”.popsection”-lohko ilman vastaavaa ”.pushsection”-lohkoa, ei otettu huomioon"
 
 
#: config/obj-elf.c:1276
#: config/obj-elf.c:1279
msgid "expected comma after name in .symver"
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.symver”-näennäiskäskyssä"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.symver”-näennäiskäskyssä"
 
 
#: config/obj-elf.c:1300
#: config/obj-elf.c:1303
#, c-format
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”"
msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”"
 
 
#: config/obj-elf.c:1311
#: config/obj-elf.c:1314
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "useita versioita [”%s”|”%s”] symbolille ”%s”"
msgstr "useita versioita [”%s”|”%s”] symbolille ”%s”"
 
 
#: config/obj-elf.c:1348
#: config/obj-elf.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "odotettiin ”%s” olevan jo asetettu kohteelle .vtable_inherit"
msgstr "odotettiin ”%s” olevan jo asetettu kohteelle .vtable_inherit"
 
 
#: config/obj-elf.c:1358
#: config/obj-elf.c:1361
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_inherit”-näennäiskäskyssä"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_inherit”-näennäiskäskyssä"
 
 
#: config/obj-elf.c:1411
#: config/obj-elf.c:1414
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_entry”-näennäiskäskyssä"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_entry”-näennäiskäskyssä"
 
 
#: config/obj-elf.c:1534
#: config/obj-elf.c:1537
msgid "expected quoted string"
msgid "expected quoted string"
msgstr "odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
msgstr "odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
 
 
#: config/obj-elf.c:1554
#: config/obj-elf.c:1557
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen ”.size”-direktiivissä"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen ”.size”-direktiivissä"
 
 
#: config/obj-elf.c:1563
#: config/obj-elf.c:1566
msgid "missing expression in .size directive"
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "puuttuva lauseke ”.size”-direktiivissä"
msgstr "puuttuva lauseke ”.size”-direktiivissä"
 
 
#: config/obj-elf.c:1687
#: config/obj-elf.c:1690
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty"
msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty"
 
 
#: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
#: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet"
msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet"
 
 
#: config/obj-elf.c:1730
#: config/obj-elf.c:1733
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "tunnistamaton symbolityyppi ”%s”"
msgstr "tunnistamaton symbolityyppi ”%s”"
 
 
#: config/obj-elf.c:1906
#: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
msgid ".size expression too complicated to fix up"
#, c-format
msgstr "”.size”-lauseke liian mutkikas korjattavaksi"
msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
 
msgstr ".size-lauseke kohteelle %s ei määritellä vakioksi"
 
 
#: config/obj-elf.c:1938
#: config/obj-elf.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "virheellinen yritys esitellä ulkoinen versionimi oletuksena symbolissa ”%s”"
msgstr "virheellinen yritys esitellä ulkoinen versionimi oletuksena symbolissa ”%s”"
Line 942... Line 953...
#: config/obj-elf.c:2128
#: config/obj-elf.c:2128
#, c-format
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgid "can't create group: %s"
msgstr "ei voida luoda ryhmää: %s"
msgstr "ei voida luoda ryhmää: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2260
#: config/obj-elf.c:2267
#, c-format
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "vianjäljitystietojen asetus epäonnistui: %s"
msgstr "vianjäljitystietojen asetus epäonnistui: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2280
#: config/obj-elf.c:2287
#, c-format
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "lohkon ”.mdebug” kirjoitus ei voi alkaa: %s"
msgstr "lohkon ”.mdebug” kirjoitus ei voi alkaa: %s"
 
 
#: config/obj-elf.c:2288
#: config/obj-elf.c:2295
#, c-format
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "lohkoa ”.mdebug” ei voitu kirjoittaa: %s"
msgstr "lohkoa ”.mdebug” ei voitu kirjoittaa: %s"
 
 
#: config/obj-som.c:58
#: config/obj-som.c:58
Line 1066... Line 1077...
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
#: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s"
msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1384
#: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
#: config/tc-msp430.c:1828
#: config/tc-msp430.c:1828
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
 
 
Line 1148... Line 1159...
#, c-format
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsgd!%ld”"
msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsgd!%ld”"
 
 
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-s390.c:611
#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
msgid "operand"
msgid "operand"
msgstr "operandi"
msgstr "operandi"
 
 
#: config/tc-alpha.c:2140
#: config/tc-alpha.c:2140
msgid "invalid relocation for instruction"
msgid "invalid relocation for instruction"
Line 1165... Line 1176...
#: config/tc-alpha.c:2985
#: config/tc-alpha.c:2985
msgid "can not resolve expression"
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ei voida ratkaista lauseketta"
msgstr "ei voida ratkaista lauseketta"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
#: config/tc-ppc.c:2024 config/tc-ppc.c:4682
#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "”.COMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei otettu huomioon."
msgstr "”.COMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei otettu huomioon."
 
 
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
#: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
msgstr "Ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4719 config/tc-sparc.c:3828
#: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdeta arvoon %ld."
msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdeta arvoon %ld."
 
 
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
#: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
Line 1215... Line 1226...
 
 
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
#: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
msgid "bad .mask directive"
msgid "bad .mask directive"
msgstr "virheellinen ”.mask”-direktiivi"
msgstr "virheellinen ”.mask”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15153 config/tc-score.c:5743
#: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
#: ecoff.c:3178
#: ecoff.c:3178
msgid ".frame outside of .ent"
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr "”.frame”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
msgstr "”.frame”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
#: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
Line 1347... Line 1358...
 
 
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
#: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5162 config/tc-alpha.c:5655
#: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Tuntematon prosessoritunniste ”%s”"
msgstr "Tuntematon prosessoritunniste ”%s”"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5353
#: config/tc-alpha.c:5354
#, c-format
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Valitsi GP-arvon %lx\n"
msgstr "Valitsi GP-arvon %lx\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5367
#: config/tc-alpha.c:5368
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5456
#: config/tc-alpha.c:5457
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s"
msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5492
#: config/tc-alpha.c:5493
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata makroa ”%s”: %s"
msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata makroa ”%s”: %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5577 config/tc-arm.c:6588 config/tc-arm.c:6600
#: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1888
#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
msgid "syntax error"
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksivirhe"
msgstr "syntaksivirhe"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5706
#: config/tc-alpha.c:5707
msgid ""
msgid ""
"Alpha options:\n"
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
Line 1395... Line 1406...
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tmäärittelee Alpha-arkkitehtuurivariantin\n"
"\t\t\tmäärittelee Alpha-arkkitehtuurivariantin\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tnämä variantit sisältävät PAL-koodisia käskykoodeja\n"
"\t\t\tnämä variantit sisältävät PAL-koodisia käskykoodeja\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5716
#: config/tc-alpha.c:5717
msgid ""
msgid ""
"VMS options:\n"
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
Line 1407... Line 1418...
"VMS-valitsimet:\n"
"VMS-valitsimet:\n"
"-+\t\t\tkoodaa (ei typistä) yli 64:n merkin pituiset nimet\n"
"-+\t\t\tkoodaa (ei typistä) yli 64:n merkin pituiset nimet\n"
"-H\t\t\tnäyttää uuden symbolin sekasummaustypistyksen jälkeen\n"
"-H\t\t\tnäyttää uuden symbolin sekasummaustypistyksen jälkeen\n"
"-replace/-noreplace\tottaa käyttöön tai pois käytöstä proseduurikutsujen optimoinnin\n"
"-replace/-noreplace\tottaa käyttöön tai pois käytöstä proseduurikutsujen optimoinnin\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5967
#: config/tc-alpha.c:5968
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s"
msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5980
#: config/tc-alpha.c:5981
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "ei-absoluuttinen lauseke vakiokentässä"
msgstr "ei-absoluuttinen lauseke vakiokentässä"
 
 
#: config/tc-alpha.c:5994
#: config/tc-alpha.c:5995
#, c-format
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "tyypin %d reloc-tietue valmis?\n"
msgstr "tyypin %d reloc-tietue valmis?\n"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6041 config/tc-alpha.c:6048
#: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Käytetty $at-rekisteriä ilman ”.set noat”-määrittelyä"
msgstr "Käytetty $at-rekisteriä ilman ”.set noat”-määrittelyä"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6217
#: config/tc-alpha.c:6218
#, c-format
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "”!samegp reloc”-tietue symbolia vastaan ilman ”.prologue”-direktiiviä: %s"
msgstr "”!samegp reloc”-tietue symbolia vastaan ilman ”.prologue”-direktiiviä: %s"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6261 config/tc-xtensa.c:5999
#: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa"
msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6267
#: config/tc-alpha.c:6268
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
 
 
#: config/tc-alpha.c:6363
#: config/tc-alpha.c:6364
#, c-format
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "odotettiin kehysrekisteriä, käytetään $%d."
msgstr "odotettiin kehysrekisteriä, käytetään $%d."
 
 
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6866 config/tc-hppa.c:6872
#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
#: config/tc-hppa.c:6878 config/tc-hppa.c:6884 config/tc-hppa.c:8291
#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
#: config/tc-xc16x.c:93
#: config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
msgstr "ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
 
 
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22001 config/tc-score.c:6303
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
#: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
msgid "virtual memory exhausted"
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtuaalimuisti loppui"
msgstr "virtuaalimuisti loppui"
 
 
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
Line 1547... Line 1558...
 
 
#: config/tc-arc.c:795
#: config/tc-arc.c:795
msgid "unknown suffix class"
msgid "unknown suffix class"
msgstr "tuntematon loppuliiteluokka"
msgstr "tuntematon loppuliiteluokka"
 
 
#: config/tc-arc.c:862
#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
msgid "expected comma after symbol name"
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
 
 
#: config/tc-arc.c:872
#: config/tc-arc.c:872
msgid "negative symbol length"
msgid "negative symbol length"
Line 1618... Line 1629...
msgid "symbol as destination register"
msgid "symbol as destination register"
msgstr "symboli kohderekisterinä"
msgstr "symboli kohderekisterinä"
 
 
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2939 config/tc-s390.c:1465
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
#: config/tc-v850.c:2699
#: config/tc-v850.c:2699
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "roskaa rivin lopussa: ’%s’"
msgstr "roskaa rivin lopussa: ’%s’"
 
 
Line 1637... Line 1648...
 
 
#: config/tc-arc.c:1809
#: config/tc-arc.c:1809
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgstr "ehdollinen haarautuminen seuraa lippujoukkoa"
msgstr "ehdollinen haarautuminen seuraa lippujoukkoa"
 
 
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:15965
#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
#, c-format
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "virheellinen käsky ”%s”"
msgstr "virheellinen käsky ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:529
#: config/tc-arm.c:539
msgid "ARM register expected"
msgid "ARM register expected"
msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä"
msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:530
#: config/tc-arm.c:540
msgid "bad or missing co-processor number"
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "virheellinen tai puuttuva apuprosessorinumero"
msgstr "virheellinen tai puuttuva apuprosessorinumero"
 
 
#: config/tc-arm.c:531
#: config/tc-arm.c:541
msgid "co-processor register expected"
msgid "co-processor register expected"
msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä"
msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:532
#: config/tc-arm.c:542
msgid "FPA register expected"
msgid "FPA register expected"
msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä"
msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:533
#: config/tc-arm.c:543
msgid "VFP single precision register expected"
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä"
msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:534
#: config/tc-arm.c:544
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä"
msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:535
#: config/tc-arm.c:545
msgid "Neon quad precision register expected"
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:536
#: config/tc-arm.c:546
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä"
msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:537
#: config/tc-arm.c:547
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Odotettiin Neon-kaksois- tai nelitarkkuusrekisteriä"
msgstr "Odotettiin Neon-kaksois- tai nelitarkkuusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:538
#: config/tc-arm.c:548
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "Odotettiin VFP-perus-, kaksi- tai Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
msgstr "Odotettiin VFP-perus-, kaksi- tai Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:539
#: config/tc-arm.c:549
msgid "VFP system register expected"
msgid "VFP system register expected"
msgstr "Odotettiin VFP-järjestelmärekisteriä"
msgstr "Odotettiin VFP-järjestelmärekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:540
#: config/tc-arm.c:550
msgid "Maverick MVF register expected"
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "Odotettiin Maverick MVF -rekisteriä"
msgstr "Odotettiin Maverick MVF -rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:541
#: config/tc-arm.c:551
msgid "Maverick MVD register expected"
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "Odotettiin Maverick MVD -rekisteriä"
msgstr "Odotettiin Maverick MVD -rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:542
#: config/tc-arm.c:552
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "Odotettiin Maverick MVFX -rekisteriä"
msgstr "Odotettiin Maverick MVFX -rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:543
#: config/tc-arm.c:553
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "Odotettiin Maverick MVDX -rekisteriä"
msgstr "Odotettiin Maverick MVDX -rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:544
#: config/tc-arm.c:554
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "Odotettiin Maverick MVAX -rekisteriä"
msgstr "Odotettiin Maverick MVAX -rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:545
#: config/tc-arm.c:555
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "Odotettiin Maverick DSPSC -rekisteriä"
msgstr "Odotettiin Maverick DSPSC -rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:546
#: config/tc-arm.c:556
msgid "iWMMXt data register expected"
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä"
msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:547 config/tc-arm.c:6363
#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
msgid "iWMMXt control register expected"
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä"
msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:548
#: config/tc-arm.c:558
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä"
msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:549
#: config/tc-arm.c:559
msgid "XScale accumulator register expected"
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "Odotettiin XScale-akkurekisteriä"
msgstr "Odotettiin XScale-akkurekisteriä"
 
 
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:698 config/tc-score.c:259
#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "virheelliset argumentit käskyyn"
msgstr "virheelliset argumentit käskyyn"
 
 
#: config/tc-arm.c:699
#: config/tc-arm.c:709
msgid "r13 not allowed here"
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä"
msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä"
 
 
#: config/tc-arm.c:700
#: config/tc-arm.c:710
msgid "r15 not allowed here"
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "”r15” ei ole sallittu tässä"
msgstr "”r15” ei ole sallittu tässä"
 
 
#: config/tc-arm.c:701
#: config/tc-arm.c:711
msgid "instruction cannot be conditional"
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "käsky ei voi olla ehdollinen"
msgstr "käsky ei voi olla ehdollinen"
 
 
#: config/tc-arm.c:702
#: config/tc-arm.c:712
msgid "registers may not be the same"
msgid "registers may not be the same"
msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja"
msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja"
 
 
#: config/tc-arm.c:703
#: config/tc-arm.c:713
msgid "lo register required"
msgid "lo register required"
msgstr "”lo”-rekisteri vaadittu"
msgstr "”lo”-rekisteri vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:704
#: config/tc-arm.c:714
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa"
msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa"
 
 
#: config/tc-arm.c:705
#: config/tc-arm.c:715
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "käsky ei hyväksy tätä osoitteenmuodostustilaa"
msgstr "käsky ei hyväksy tätä osoitteenmuodostustilaa"
 
 
#: config/tc-arm.c:706
#: config/tc-arm.c:716
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "haarautumiskäskyn on oltava viimeinen käsky ”IT”-lohkossa"
msgstr "haarautumiskäskyn on oltava viimeinen käsky ”IT”-lohkossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:707
#: config/tc-arm.c:717
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa"
msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:708
#: config/tc-arm.c:718
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "valittu FPU ei tue käskyä"
msgstr "valittu FPU ei tue käskyä"
 
 
#: config/tc-arm.c:709
#: config/tc-arm.c:719
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa"
msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:710
#: config/tc-arm.c:720
msgid "incorrect condition in IT block"
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa"
msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:711
#: config/tc-arm.c:721
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT putoaa edellisen IT-lohkon alueelle"
msgstr "IT putoaa edellisen IT-lohkon alueelle"
 
 
#: config/tc-arm.c:712
#: config/tc-arm.c:722
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "puuttuva .fnstart ennen unwinding-direktiivia"
msgstr "puuttuva .fnstart ennen unwinding-direktiivia"
 
 
#: config/tc-arm.c:714
#: config/tc-arm.c:724
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
 
 
#: config/tc-arm.c:716
#: config/tc-arm.c:726
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
 
 
#  immediate tarkoittaa assembly-kielisessä koodissa sijoitusta, jossa rekisteriin ei sijoiteta toisen rekisterin sisältöä vaan välitön arvo (esimerkiksi numero tai ascii-merkki). Arvo sisältyy tavallaan käskyyn. ATK-sanakirja tarjoaa "immediate instruction"-käsitteen vastineeksi "itseiskäsky" ja "immediate operand" on "itseisoperandi". Logiikka kuitenkin ontuu "immediate value"-käsitteen kohdalla, koska "itseisarvo" on jo varattu toiseen merkitykseen.
#  immediate tarkoittaa assembly-kielisessä koodissa sijoitusta, jossa rekisteriin ei sijoiteta toisen rekisterin sisältöä vaan välitön arvo (esimerkiksi numero tai ascii-merkki). Arvo sisältyy tavallaan käskyyn. ATK-sanakirja tarjoaa "immediate instruction"-käsitteen vastineeksi "itseiskäsky" ja "immediate operand" on "itseisoperandi". Logiikka kuitenkin ontuu "immediate value"-käsitteen kohdalla, koska "itseisarvo" on jo varattu toiseen merkitykseen.
#: config/tc-arm.c:907
#: config/tc-arm.c:917
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "välitön lauseke vaatii ”#”-etuliitteen"
msgstr "välitön lauseke vaatii ”#”-etuliitteen"
 
 
#: config/tc-arm.c:935 read.c:3678
#: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
msgid "missing expression"
msgid "missing expression"
msgstr "puuttuva lauseke"
msgstr "puuttuva lauseke"
 
 
#: config/tc-arm.c:935 config/tc-score.c:6519 expr.c:1358 read.c:2469
#: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
msgid "bad expression"
msgid "bad expression"
msgstr "virheellinen lauseke"
msgstr "virheellinen lauseke"
 
 
#: config/tc-arm.c:946 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
#: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
msgid "bad segment"
msgid "bad segment"
msgstr "virheellinen segmentti"
msgstr "virheellinen segmentti"
 
 
#: config/tc-arm.c:965 config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-score.c:1211
#: config/tc-score.c:1211
msgid "invalid constant"
msgid "invalid constant"
msgstr "virheellinen vakio"
msgstr "virheellinen vakio"
 
 
#: config/tc-arm.c:1095
#: config/tc-arm.c:1105
msgid "expected #constant"
msgid "expected #constant"
msgstr "odotettiin ”#constant”-vakiota"
msgstr "odotettiin ”#constant”-vakiota"
 
 
#: config/tc-arm.c:1256
#: config/tc-arm.c:1266
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä"
msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:1273
#: config/tc-arm.c:1283
#, c-format
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä"
msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:1323
#: config/tc-arm.c:1333
msgid "only one type should be specified for operand"
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "vain yksi tyyppi olisi määriteltävä operandille"
msgstr "vain yksi tyyppi olisi määriteltävä operandille"
 
 
#: config/tc-arm.c:1329
#: config/tc-arm.c:1339
msgid "vector type expected"
msgid "vector type expected"
msgstr "odotettiin vektorityyppiä"
msgstr "odotettiin vektorityyppiä"
 
 
#: config/tc-arm.c:1401
#: config/tc-arm.c:1411
msgid "can't redefine type for operand"
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "ei voi määritellä uudelleen tyyppiä operandille"
msgstr "ei voi määritellä uudelleen tyyppiä operandille"
 
 
#  Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin
#  Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin
#: config/tc-arm.c:1412
#: config/tc-arm.c:1422
msgid "only D registers may be indexed"
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida"
msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida"
 
 
#: config/tc-arm.c:1418
#: config/tc-arm.c:1428
msgid "can't change index for operand"
msgid "can't change index for operand"
msgstr "ei voi vaihtaa indeksiä operandille"
msgstr "ei voi vaihtaa indeksiä operandille"
 
 
#: config/tc-arm.c:1434 config/tc-arm.c:3318 config/tc-arm.c:4391
#: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
msgid "constant expression required"
msgid "constant expression required"
msgstr "vakiolauseke vaadittu"
msgstr "vakiolauseke vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:1477
#: config/tc-arm.c:1491
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "odotettiin rekisterioperandia, mutta saatiin skalaari"
msgstr "odotettiin rekisterioperandia, mutta saatiin skalaari"
 
 
#: config/tc-arm.c:1510
#: config/tc-arm.c:1524
msgid "scalar must have an index"
msgid "scalar must have an index"
msgstr "skalaarin on oltava indeksi"
msgstr "skalaarin on oltava indeksi"
 
 
#: config/tc-arm.c:1515 config/tc-arm.c:14574 config/tc-arm.c:14624
#: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
#: config/tc-arm.c:15039
#: config/tc-arm.c:15221
msgid "scalar index out of range"
msgid "scalar index out of range"
msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella"
msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:1563
#: config/tc-arm.c:1577
msgid "bad range in register list"
msgid "bad range in register list"
msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa"
msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:1621
#: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Varoitus: kaksoiskappale rekisteristä (r%d) rekisteriluettelossa"
msgstr "Varoitus: kaksoiskappale rekisteristä (r%d) rekisteriluettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:1583
#: config/tc-arm.c:1597
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
 
 
#: config/tc-arm.c:1594
#: config/tc-arm.c:1608
msgid "missing `}'"
msgid "missing `}'"
msgstr "puuttuva ”}”"
msgstr "puuttuva ”}”"
 
 
#: config/tc-arm.c:1610
#: config/tc-arm.c:1624
msgid "invalid register mask"
msgid "invalid register mask"
msgstr "virheellinen rekisteripeite"
msgstr "virheellinen rekisteripeite"
 
 
#: config/tc-arm.c:1692
#: config/tc-arm.c:1706
msgid "expecting {"
msgid "expecting {"
msgstr "odotetaan {"
msgstr "odotetaan {"
 
 
#: config/tc-arm.c:1747 config/tc-arm.c:1791
#: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
msgid "register out of range in list"
msgid "register out of range in list"
msgstr "rekisteri lukualueen ulkopuolella luettelossa"
msgstr "rekisteri lukualueen ulkopuolella luettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:1808 config/tc-h8300.c:1040
#: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
#: config/tc-mips.c:10575 config/tc-mips.c:10597
#: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
msgid "invalid register list"
msgid "invalid register list"
msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
 
 
#: config/tc-arm.c:1769 config/tc-arm.c:3832 config/tc-arm.c:3965
#: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
msgid "register list not in ascending order"
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä"
msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä"
 
 
#: config/tc-arm.c:1800
#: config/tc-arm.c:1814
msgid "register range not in ascending order"
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
msgstr "rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
 
 
#: config/tc-arm.c:1833
#: config/tc-arm.c:1847
msgid "non-contiguous register range"
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "ei-jatkuva rekisterilukualue"
msgstr "ei-jatkuva rekisterilukualue"
 
 
#: config/tc-arm.c:1892
#: config/tc-arm.c:1906
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2"
msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2"
 
 
#: config/tc-arm.c:1893
#: config/tc-arm.c:1907
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "täsmäämättömiä ”element/structure”-tyyppejä luettelossa"
msgstr "täsmäämättömiä ”element/structure”-tyyppejä luettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:1957
#: config/tc-arm.c:1971
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "älä käytä ”Rn-Rm”-syntaksia ei-yksikköaskeleessa"
msgstr "älä käytä ”Rn-Rm”-syntaksia ei-yksikköaskeleessa"
 
 
#: config/tc-arm.c:2012
#: config/tc-arm.c:2026
msgid "error parsing element/structure list"
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "virhe jäsennettäessä ”element/structure”-luetteloa"
msgstr "virhe jäsennettäessä ”element/structure”-luetteloa"
 
 
#: config/tc-arm.c:2018
#: config/tc-arm.c:2032
msgid "expected }"
msgid "expected }"
msgstr "odotettiin }"
msgstr "odotettiin }"
 
 
#: config/tc-arm.c:2075
#: config/tc-arm.c:2089
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen"
msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen"
 
 
#: config/tc-arm.c:2080
#: config/tc-arm.c:2094
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "ei oteta huomioon rekisterialiaksen ’%s’ uudelleenmäärittelyä"
msgstr "ei oteta huomioon rekisterialiaksen ’%s’ uudelleenmäärittelyä"
 
 
#: config/tc-arm.c:2108
#: config/tc-arm.c:2122
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "yritys määritellä tyypitetty alias uudelleen"
msgstr "yritys määritellä tyypitetty alias uudelleen"
 
 
#: config/tc-arm.c:2147
#: config/tc-arm.c:2161
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "tuntematon rekisteri ’%s’ -- ”.req”-direktiiviä ei otettu huomioon"
msgstr "tuntematon rekisteri ’%s’ -- ”.req”-direktiiviä ei otettu huomioon"
 
 
#: config/tc-arm.c:2242
#: config/tc-arm.c:2256
msgid "bad type for register"
msgid "bad type for register"
msgstr "virheellinen tyyppi rekisterille"
msgstr "virheellinen tyyppi rekisterille"
 
 
#: config/tc-arm.c:2253
#: config/tc-arm.c:2267
msgid "expression must be constant"
msgid "expression must be constant"
msgstr "lausekkeen on oltava vakio"
msgstr "lausekkeen on oltava vakio"
 
 
#: config/tc-arm.c:2270
#: config/tc-arm.c:2284
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "ei voi määritellä rekisterialiastyyppiä uudelleen"
msgstr "ei voi määritellä rekisterialiastyyppiä uudelleen"
 
 
#: config/tc-arm.c:2277
#: config/tc-arm.c:2291
msgid "you must specify a single type only"
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "on määriteltävä vain yksi tyyppi"
msgstr "on määriteltävä vain yksi tyyppi"
 
 
#: config/tc-arm.c:2290
#: config/tc-arm.c:2304
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "ei voi määritellä skalaarialiaksen indeksiä uudelleen"
msgstr "ei voi määritellä skalaarialiaksen indeksiä uudelleen"
 
 
#: config/tc-arm.c:2298
#: config/tc-arm.c:2312
msgid "scalar index must be constant"
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio"
msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio"
 
 
#: config/tc-arm.c:2307
#: config/tc-arm.c:2321
msgid "expecting ]"
msgid "expecting ]"
msgstr "odotetaan ]"
msgstr "odotetaan ]"
 
 
#: config/tc-arm.c:2354
#: config/tc-arm.c:2368
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.req”-direktiiville"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.req”-direktiiville"
 
 
#: config/tc-arm.c:2360
#: config/tc-arm.c:2374
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.dn”-direktiiville"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.dn”-direktiiville"
 
 
#: config/tc-arm.c:2366
#: config/tc-arm.c:2380
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.qn”-direktiiville"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.qn”-direktiiville"
 
 
#: config/tc-arm.c:2392
#: config/tc-arm.c:2406
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.unreq”-direktiiville"
msgstr "virheellinen syntaksi ”.unreq”-direktiiville"
 
 
#: config/tc-arm.c:2399
#: config/tc-arm.c:2413
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "tuntematon rekisterialias ’%s’"
msgstr "tuntematon rekisterialias ’%s’"
 
 
#  Tässä pitäisi ehkä lukea redefine, muuten en oikein ymmärrä lausetta
#: config/tc-arm.c:2415
#: config/tc-arm.c:2401
 
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteriä ’%s’ uudelleen"
msgstr "ei oteta huomioon yritystä käyttää .unreq kiinteälle rekisterinimelle: ’%s’"
 
 
#: config/tc-arm.c:2652
#: config/tc-arm.c:2666
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Funktion todellisen alun löytäminen epäonnistui: %s\n"
msgstr "Funktion todellisen alun löytäminen epäonnistui: %s\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:2669
#: config/tc-arm.c:2683
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "valittu prosessori ei tue THUMB-käskykoodeja"
msgstr "valittu prosessori ei tue THUMB-käskykoodeja"
 
 
#: config/tc-arm.c:2682
#: config/tc-arm.c:2696
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-käskykoodeja"
msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-käskykoodeja"
 
 
#: config/tc-arm.c:2694
#: config/tc-arm.c:2708
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "valittu käskykoko (%d) on virheellinen"
msgstr "valittu käskykoko (%d) on virheellinen"
 
 
#: config/tc-arm.c:2726
#: config/tc-arm.c:2740
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "virheellinen operandi ”.code”-direktiiviin (%d) (odotettiin 16 tai 32)"
msgstr "virheellinen operandi ”.code”-direktiiviin (%d) (odotettiin 16 tai 32)"
 
 
#: config/tc-arm.c:2782
#: config/tc-arm.c:2796
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
 
 
#: config/tc-arm.c:2832 config/tc-m32r.c:588
#: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
 
 
#: config/tc-arm.c:2866
#: config/tc-arm.c:2880
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "tunnistamaton syntaksitila ”%s”"
msgstr "tunnistamaton syntaksitila ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:2887
#: config/tc-arm.c:2901
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "tasaus liian iso: %d otaksuttu"
msgstr "tasaus liian iso: %d otaksuttu"
 
 
#: config/tc-arm.c:2890
#: config/tc-arm.c:2904
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "tasaus negatiivinen. 0 otaksuttu."
msgstr "tasaus negatiivinen. 0 otaksuttu."
 
 
#: config/tc-arm.c:3040
#: config/tc-arm.c:3054
msgid "literal pool overflow"
msgid "literal pool overflow"
msgstr "literaalivarannon ylivuoto"
msgstr "literaalivarannon ylivuoto"
 
 
#: config/tc-arm.c:3196 config/tc-arm.c:6298
#: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite"
msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite"
 
 
#: config/tc-arm.c:3211
#: config/tc-arm.c:3225
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) on voimassa vain haaroituskohteissa"
msgstr "(plt) on voimassa vain haaroituskohteissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:3217 config/tc-s390.c:1107 config/tc-s390.c:1730
#: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
#: config/tc-xtensa.c:1591
#: config/tc-xtensa.c:1591
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun"
msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun"
 
 
#: config/tc-arm.c:3294
#: config/tc-arm.c:3308
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr ".inst.n -operandi on liian suuri. Käytä sen sijaan .inst.w"
msgstr ".inst.n -operandi on liian suuri. Käytä sen sijaan .inst.w"
 
 
#: config/tc-arm.c:3314
#: config/tc-arm.c:3328
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "ei voida määritellä Thumb-käskyn kokoa. Käytä sen sijaan .inst.n/.inst.w"
msgstr "ei voida määritellä Thumb-käskyn kokoa. Käytä sen sijaan .inst.n/.inst.w"
 
 
#: config/tc-arm.c:3344
#: config/tc-arm.c:3358
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa"
msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa"
 
 
#: config/tc-arm.c:3386 dwarf2dbg.c:707
#: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
msgid "expected 0 or 1"
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "odotettiin 0 tai 1"
msgstr "odotettiin 0 tai 1"
 
 
#: config/tc-arm.c:3390
#: config/tc-arm.c:3404
msgid "missing comma"
msgid "missing comma"
msgstr "puuttuva pilkku"
msgstr "puuttuva pilkku"
 
 
#: config/tc-arm.c:3423
#: config/tc-arm.c:3437
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "kaksoiskappale ”.fnstart”-direktiivi"
msgstr "kaksoiskappale ”.fnstart”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-arm.c:3454
#: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "kaksoiskappale ”.handlerdata”-direktiivi"
msgstr "kaksoiskappale ”.handlerdata”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-arm.c:3473
#: config/tc-arm.c:3487
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "”.fnend”-direktiivi ilman ”.fnstart”-direktiivia"
msgstr "”.fnend”-direktiivi ilman ”.fnstart”-direktiivia"
 
 
#: config/tc-arm.c:3539
#: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "persoonallisuusrutiini määritelty ”cantunwind”-kehykselle"
msgstr "persoonallisuusrutiini määritelty ”cantunwind”-kehykselle"
 
 
#: config/tc-arm.c:3556
#: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "kaksoiskappale ”.personalityindex”-direktiivi"
msgstr "kaksoiskappale ”.personalityindex”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-arm.c:3563
#: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
msgid "bad personality routine number"
msgid "bad personality routine number"
msgstr "virheellinen persoonallisuusrutiininumero"
msgstr "virheellinen persoonallisuusrutiininumero"
 
 
#: config/tc-arm.c:3585
#: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
msgid "duplicate .personality directive"
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "kaksoiskappale ”.personality”-direktiivi"
msgstr "kaksoiskappale ”.personality”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-arm.c:3608 config/tc-arm.c:3736 config/tc-arm.c:3784
#: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
msgid "expected register list"
msgid "expected register list"
msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa"
msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa"
 
 
#: config/tc-arm.c:3690
#: config/tc-arm.c:3704
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "odotettiin , "
msgstr "odotettiin , "
 
 
#: config/tc-arm.c:3699
#: config/tc-arm.c:3713
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]"
msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]"
 
 
#: config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
#: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
msgid "bad register range"
msgid "bad register range"
msgstr "virheellinen rekisterilukualue"
msgstr "virheellinen rekisterilukualue"
 
 
#: config/tc-arm.c:4036
#: config/tc-arm.c:4050
msgid "register expected"
msgid "register expected"
msgstr "odotettiin rekisteriä"
msgstr "odotettiin rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:4046
#: config/tc-arm.c:4060
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "”FPA .unwind_save”-direktiivi ei ota rekisteriluetteloa"
msgstr "”FPA .unwind_save”-direktiivi ei ota rekisteriluetteloa"
 
 
#: config/tc-arm.c:4065
#: config/tc-arm.c:4079
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr "”.unwind_save”-direktiivi ei tue tämän kaltaista rekisteriä"
msgstr "”.unwind_save”-direktiivi ei tue tämän kaltaista rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:4104
#: config/tc-arm.c:4118
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "Pino-osoitin ja ohjelmalaskuri ei ole sallittu ”.unwind_movsp”-direktiivissä"
msgstr "Pino-osoitin ja ohjelmalaskuri ei ole sallittu ”.unwind_movsp”-direktiivissä"
 
 
#: config/tc-arm.c:4109
#: config/tc-arm.c:4123
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "odottamaton ”.unwind_movsp”-direktiivi"
msgstr "odottamaton ”.unwind_movsp”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-arm.c:4136
#: config/tc-arm.c:4150
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "pinon askellisäyksen on oltava 4:n monikerta"
msgstr "pinon askellisäyksen on oltava 4:n monikerta"
 
 
#: config/tc-arm.c:4168
#: config/tc-arm.c:4182
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "odotettiin , "
msgstr "odotettiin , "
 
 
#: config/tc-arm.c:4186
#: config/tc-arm.c:4200
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "rekisterin on oltava joko ”sp” tai aiemman ”previousunwind_movsp”-direktiivin asettama"
msgstr "rekisterin on oltava joko ”sp” tai aiemman ”previousunwind_movsp”-direktiivin asettama"
 
 
#: config/tc-arm.c:4225
#: config/tc-arm.c:4239
msgid "expected , "
msgid "expected , "
msgstr "odotettiin , "
msgstr "odotettiin , "
 
 
#: config/tc-arm.c:4237
#: config/tc-arm.c:4251
msgid "unwind opcode too long"
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "”unwind”-käskykoodi on liian pitkä"
msgstr "”unwind”-käskykoodi on liian pitkä"
 
 
#: config/tc-arm.c:4242
#: config/tc-arm.c:4256
msgid "invalid unwind opcode"
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi"
msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi"
 
 
#  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
#  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
#: config/tc-arm.c:4397 config/tc-arm.c:5307 config/tc-arm.c:9199
#: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
#: config/tc-arm.c:9724 config/tc-arm.c:13036 config/tc-arm.c:21030
#: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
#: config/tc-arm.c:21055 config/tc-arm.c:21063 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-z8k.c:1154
#: config/tc-z8k.c:1154
msgid "immediate value out of range"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:4562
#: config/tc-arm.c:4601
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "virheellinen FPA-välitönlauseke"
msgstr "virheellinen FPA-välitönlauseke"
 
 
#: config/tc-arm.c:4686 config/tc-arm.c:4695
#: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
msgid "shift expression expected"
msgid "shift expression expected"
msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta"
msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta"
 
 
#: config/tc-arm.c:4709
#: config/tc-arm.c:4748
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "’LSL’ tai ’ASR’ vaadittu"
msgstr "’LSL’ tai ’ASR’ vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:4717
#: config/tc-arm.c:4756
msgid "'LSL' required"
msgid "'LSL' required"
msgstr "’LSL’ vaadittu"
msgstr "’LSL’ vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:4725
#: config/tc-arm.c:4764
msgid "'ASR' required"
msgid "'ASR' required"
msgstr "’ASR’ vaadittu"
msgstr "’ASR’ vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:4797 config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:7010
#: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
msgid "constant expression expected"
msgid "constant expression expected"
msgstr "odotettiin vakiolauseketta"
msgstr "odotettiin vakiolauseketta"
 
 
#: config/tc-arm.c:4804
#: config/tc-arm.c:4843
msgid "invalid rotation"
msgid "invalid rotation"
msgstr "virheellinen kierto"
msgstr "virheellinen kierto"
 
 
#: config/tc-arm.c:4964 config/tc-arm.c:5128
#: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
msgid "unknown group relocation"
msgid "unknown group relocation"
msgstr "tuntematon ryhmäsijoitus"
msgstr "tuntematon ryhmäsijoitus"
 
 
#: config/tc-arm.c:5000
#: config/tc-arm.c:5039
msgid "alignment must be constant"
msgid "alignment must be constant"
msgstr "tasauksen on oltava vakio"
msgstr "tasauksen on oltava vakio"
 
 
#: config/tc-arm.c:5159
#: config/tc-arm.c:5198
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä"
msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5585
#: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
msgid "']' expected"
msgid "']' expected"
msgstr "’]’ odotettiin"
msgstr "’]’ odotettiin"
 
 
#: config/tc-arm.c:5198
#: config/tc-arm.c:5237
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "’}’ odotettiin ’option’-kentän lopussa"
msgstr "’}’ odotettiin ’option’-kentän lopussa"
 
 
#: config/tc-arm.c:5203
#: config/tc-arm.c:5242
msgid "cannot combine index with option"
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "ei voi yhdistää indeksiä valitsimen kanssa"
msgstr "ei voi yhdistää indeksiä valitsimen kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:5216
#: config/tc-arm.c:5255
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "ei voi yhdistää ennakko- ja jälki-indeksointia"
msgstr "ei voi yhdistää ennakko- ja jälki-indeksointia"
 
 
#: config/tc-arm.c:5381
#: config/tc-arm.c:5478
 
msgid "unexpected bit specified after APSR"
 
msgstr "odottamaton bitti määritelty APSR:n jälkeen"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5490
 
msgid "selected processor does not support DSP extension"
 
msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5502
 
msgid "bad bitmask specified after APSR"
 
msgstr "väärä bittipeite määritelty APSR:n jälkeen"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5526
 
msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
 
msgstr "APSR:n kirjoittaminen määrittelemättä bittipeitettä on vanhentunut"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
 
#: config/tc-arm.c:11020
 
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
 
msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:5543
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "odotettiin lippua ”{c}psr”-käskylle"
msgstr "odotettiin lippua ”{c}psr”-käskylle"
 
 
#: config/tc-arm.c:5406
#: config/tc-arm.c:5568
msgid "unrecognized CPS flag"
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "tunnistamaton CPS-lippu"
msgstr "tunnistamaton CPS-lippu"
 
 
#: config/tc-arm.c:5413
#: config/tc-arm.c:5575
msgid "missing CPS flags"
msgid "missing CPS flags"
msgstr "CPS-liput puuttuvat"
msgstr "CPS-liput puuttuvat"
 
 
#  "be" tarkoittaa "big-endian" ja "le" tarkoittaa "little-endian"
#  "be" tarkoittaa "big-endian" ja "le" tarkoittaa "little-endian"
#: config/tc-arm.c:5436 config/tc-arm.c:5442
#: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "oikeita tavujärjestysmäärittelyjä ovat ”be” tai ”le”"
msgstr "oikeita tavujärjestysmäärittelyjä ovat ”be” tai ”le”"
 
 
#: config/tc-arm.c:5464
#: config/tc-arm.c:5626
msgid "missing rotation field after comma"
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "puuttuva kiertokenttä pilkun jälkeen"
msgstr "puuttuva kiertokenttä pilkun jälkeen"
 
 
#: config/tc-arm.c:5479
#: config/tc-arm.c:5641
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "kierto voi olla vain 0, 8, 16, tai 24"
msgstr "kierto voi olla vain 0, 8, 16, tai 24"
 
 
#: config/tc-arm.c:5508
#: config/tc-arm.c:5670
msgid "condition required"
msgid "condition required"
msgstr "ehto vaadittu"
msgstr "ehto vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:5547 config/tc-arm.c:7594
#: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
msgid "'[' expected"
msgid "'[' expected"
msgstr "’[’ odotettiin"
msgstr "’[’ odotettiin"
 
 
#: config/tc-arm.c:5560
#: config/tc-arm.c:5722
msgid "',' expected"
msgid "',' expected"
msgstr "’,’ odotettiin"
msgstr "’,’ odotettiin"
 
 
#: config/tc-arm.c:5577
#: config/tc-arm.c:5739
msgid "invalid shift"
msgid "invalid shift"
msgstr "virheellinen sivuttaissiirto"
msgstr "virheellinen sivuttaissiirto"
 
 
#: config/tc-arm.c:5650
#: config/tc-arm.c:5812
msgid "can't use Neon quad register here"
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "tässä ei voi käyttää Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
msgstr "tässä ei voi käyttää Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:5716
#: config/tc-arm.c:5878
msgid "expected  or  or  operand"
msgid "expected  or  or  operand"
msgstr "odotettiin ””- tai ””- tai ””- operandia"
msgstr "odotettiin ””- tai ””- tai ””- operandia"
 
 
#: config/tc-arm.c:5796
#: config/tc-arm.c:5958
msgid "parse error"
msgid "parse error"
msgstr "jäsennysvirhe"
msgstr "jäsennysvirhe"
 
 
#: config/tc-arm.c:5806 read.c:2140
#: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
msgid "expected comma"
msgid "expected comma"
msgstr "odotettiin pilkkua"
msgstr "odotettiin pilkkua"
 
 
#. ISB can only take SY as an option.
#. ISB can only take SY as an option.
#: config/tc-arm.c:6065
#: config/tc-arm.c:6227
msgid "invalid barrier type"
msgid "invalid barrier type"
msgstr "virheellinen estetyyppi"
msgstr "virheellinen estetyyppi"
 
 
#: config/tc-arm.c:6202
#: config/tc-arm.c:6364
msgid "immediate value is out of range"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:6348
#: config/tc-arm.c:6510
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "odotettiin ”iWMMXt”-datarekisteriä tai -ohjausrekisteriä"
msgstr "odotettiin ”iWMMXt”-datarekisteriä tai -ohjausrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:6392
#: config/tc-arm.c:6550
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa."
msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa."
 
 
#: config/tc-arm.c:6517
#: config/tc-arm.c:6675
#, c-format
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "käsittelemätön operandikoodi %d"
msgstr "käsittelemätön operandikoodi %d"
 
 
#: config/tc-arm.c:6614 config/tc-score.c:264
#: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgid "garbage following instruction"
msgstr "käskyn jälkeen roskaa"
msgstr "käskyn jälkeen roskaa"
 
 
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:6655
#: config/tc-arm.c:6813
msgid "use of r13 is deprecated"
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "r13-käyttö on vanhentunut"
msgstr "r13-käyttö on vanhentunut"
 
 
#: config/tc-arm.c:6725
#: config/tc-arm.c:6883
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "D-rekisteri lukualueen ulkopuolella valitulle VFP-versiolle"
msgstr "D-rekisteri lukualueen ulkopuolella valitulle VFP-versiolle"
 
 
#: config/tc-arm.c:6804
#: config/tc-arm.c:6962
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta"
msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta"
 
 
#. unindexed - only for coprocessor
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:6820 config/tc-arm.c:8992
#: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "käsky ei hyväksy indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
msgstr "käsky ei hyväksy indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:6828
#: config/tc-arm.c:6986
msgid "destination register same as write-back base"
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:6829
#: config/tc-arm.c:6987
msgid "source register same as write-back base"
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "lähderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
msgstr "lähderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:6879
#: config/tc-arm.c:7037
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "ohjelmalaskurin käyttö tässä käskyssä on vanhentunut"
msgstr "ohjelmalaskurin käyttö tässä käskyssä on vanhentunut"
 
 
#: config/tc-arm.c:6897
#: config/tc-arm.c:7055
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä"
msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä"
 
 
#: config/tc-arm.c:6943
#: config/tc-arm.c:7101
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "käsky ei tue indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
msgstr "käsky ei tue indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:6958
#: config/tc-arm.c:7116
msgid "pc may not be used with write-back"
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "ohjelmalaskuria ei saa käyttää ”write-back”:n kanssa"
msgstr "ohjelmalaskuria ei saa käyttää ”write-back”:n kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:6963
#: config/tc-arm.c:7121
msgid "instruction does not support writeback"
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "käsky ei tue ”writeback”:iä"
msgstr "käsky ei tue ”writeback”:iä"
 
 
#: config/tc-arm.c:7005
#: config/tc-arm.c:7163
msgid "invalid pseudo operation"
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "virheellinen näennäistoiminto"
msgstr "virheellinen näennäistoiminto"
 
 
#: config/tc-arm.c:7051
#: config/tc-arm.c:7209
msgid "literal pool insertion failed"
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "literaalivarannon lisäys ei onnistunut"
msgstr "literaalivarannon lisäys ei onnistunut"
 
 
#: config/tc-arm.c:7110
#: config/tc-arm.c:7268
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "”Rn” ei saa olla osittain päällekkäin muiden operandien kanssa"
msgstr "”Rn” ei saa olla osittain päällekkäin muiden operandien kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:7115
#: config/tc-arm.c:7273
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa"
msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:7212 config/tc-arm.c:9559
#: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
msgid "bad barrier type"
msgid "bad barrier type"
msgstr "virheellinen estetyyppi"
msgstr "virheellinen estetyyppi"
 
 
#: config/tc-arm.c:7223 config/tc-arm.c:7242 config/tc-arm.c:7255
#: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
#: config/tc-arm.c:9571 config/tc-arm.c:9602 config/tc-arm.c:9624
#: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
msgid "bit-field extends past end of register"
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "bittikenttä laajenee rekisterin lopun ohitse"
msgstr "bittikenttä laajenee rekisterin lopun ohitse"
 
 
#: config/tc-arm.c:7284
#: config/tc-arm.c:7443
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "täällä on voimassa vain loppuliite ’(plt)’"
msgstr "ainoat kelvolliset loppuliitteet ovat ’(plt)’ ja ’(tlscall)’"
 
 
#: config/tc-arm.c:7335
#: config/tc-arm.c:7496
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "”r15”:n käyttö ”blx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
msgstr "”r15”:n käyttö ”blx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
 
 
#: config/tc-arm.c:7357
#: config/tc-arm.c:7518
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "”r15”:n käyttö ”bx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
msgstr "”r15”:n käyttö ”bx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
 
 
#: config/tc-arm.c:7382
#: config/tc-arm.c:7543
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "”r15”:n käyttö ”bxj”-kohteessa ei ole todella hyödyllinen"
msgstr "”r15”:n käyttö ”bxj”-kohteessa ei ole todella hyödyllinen"
 
 
#: config/tc-arm.c:7561 config/tc-arm.c:7570
#: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON"
msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON"
 
 
#: config/tc-arm.c:7564
#: config/tc-arm.c:7725
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "perusrekisterin ”writeback” kun rekisteriluettelossa on ENNUSTAMATON"
msgstr "perusrekisterin ”writeback” kun rekisteriluettelossa on ENNUSTAMATON"
 
 
#: config/tc-arm.c:7574
#: config/tc-arm.c:7735
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "jos ”writeback”-rekisteri on luettelossa, sen on oltava alin rekisteri luettelossa"
msgstr "jos ”writeback”-rekisteri on luettelossa, sen on oltava alin rekisteri luettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:7589
#: config/tc-arm.c:7750
msgid "first destination register must be even"
msgid "first destination register must be even"
msgstr "ensimmäisen kohderekisterin on oltava parillinen"
msgstr "ensimmäisen kohderekisterin on oltava parillinen"
 
 
#: config/tc-arm.c:7592 config/tc-arm.c:7661
#: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
msgid "can only load two consecutive registers"
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "voi ladata vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
msgstr "voi ladata vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
 
 
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:7593 config/tc-arm.c:7664 config/tc-arm.c:8262
#: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
#: config/tc-arm.c:10318
#: config/tc-arm.c:10504
msgid "r14 not allowed here"
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "”r14” ei ole sallittu tässä"
msgstr "”r14” ei ole sallittu tässä"
 
 
#: config/tc-arm.c:7607
#: config/tc-arm.c:7768
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen kohderekisterin päällä"
msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen kohderekisterin päällä"
 
 
#: config/tc-arm.c:7615
#: config/tc-arm.c:7776
msgid "index register overlaps destination register"
msgid "index register overlaps destination register"
msgstr "indeksirekisteri on osittain toisen kohderekisterin päällä"
msgstr "indeksirekisteri on osittain toisen kohderekisterin päällä"
 
 
#: config/tc-arm.c:7645 config/tc-arm.c:8244
#: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "siirrososoitteen on oltava nolla ARM-koodauksessa"
msgstr "siirrososoitteen on oltava nolla ARM-koodauksessa"
 
 
#: config/tc-arm.c:7658 config/tc-arm.c:8256
#: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
msgid "even register required"
msgid "even register required"
msgstr "parillinen rekisteri vaadittu"
msgstr "parillinen rekisteri vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:7689 config/tc-arm.c:7721
#: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "tämä käsky vaatii jälki-indeksoidun osoitteen"
msgstr "tämä käsky vaatii jälki-indeksoidun osoitteen"
 
 
#: config/tc-arm.c:7748
#: config/tc-arm.c:7909
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla eri ”mla”:ssa"
msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla eri ”mla”:ssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:7772 config/tc-arm.c:10662
#: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr "”:lower16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
msgstr "”:lower16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:7774
#: config/tc-arm.c:7935
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu käsky"
msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu käsky"
 
 
#: config/tc-arm.c:7793 config/tc-arm.c:7836
#: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "operandin 1 on oltava FPSCR"
msgstr "operandin 1 on oltava FPSCR"
 
 
#: config/tc-arm.c:7855
#: config/tc-arm.c:8016
msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgstr "operandin 0 on oltava FPSCR"
msgstr "operandin 0 on oltava FPSCR"
 
 
#: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:10780
#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
msgid "bad register for mrs"
msgid "bad register for mrs"
msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs"
msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs"
 
 
#: config/tc-arm.c:7882 config/tc-arm.c:10803
#: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "odotettiin ’CPSR’ tai ’SPSR’"
msgstr "odotettiin ’APSR’, ’CPSR’ tai ’SPSR’"
 
 
#: config/tc-arm.c:7923
#: config/tc-arm.c:8084
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla erilainen ”mul”:ssa"
msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla erilainen ”mul”:ssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:7942 config/tc-arm.c:8189 config/tc-arm.c:10937
#: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia"
msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia"
 
 
#: config/tc-arm.c:7948
#: config/tc-arm.c:8109
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "”rdhi”, ”rdlo” ja ”rm” on oltava kaikki erilaisia"
msgstr "”rdhi”, ”rdlo” ja ”rm” on oltava kaikki erilaisia"
 
 
#: config/tc-arm.c:8014
#: config/tc-arm.c:8175
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLD-muistikkaan jälkeen"
msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLD-muistikkaan jälkeen"
 
 
#: config/tc-arm.c:8016 config/tc-arm.c:8031
#: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:8018 config/tc-arm.c:8033
#: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
msgid "writeback used in preload instruction"
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:8020 config/tc-arm.c:8035
#: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:8029
#: config/tc-arm.c:8190
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLI-muistikkaan jälkeen"
msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLI-muistikkaan jälkeen"
 
 
#: config/tc-arm.c:8215
#: config/tc-arm.c:8376
msgid "SRS base register must be r13"
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”"
msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”"
 
 
#: config/tc-arm.c:8259
#: config/tc-arm.c:8420
msgid "can only store two consecutive registers"
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:8354 config/tc-arm.c:8371
#: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "tässä sallitaan vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä"
msgstr "tässä sallitaan vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:8399 config/tc-arm.c:8414
#: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”-toiminnon"
msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”-toiminnon"
 
 
#: config/tc-arm.c:8588
#: config/tc-arm.c:8749
msgid "this instruction does not support indexing"
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia"
msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia"
 
 
#: config/tc-arm.c:8611
#: config/tc-arm.c:8772
msgid "only r15 allowed here"
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "vain ”r15” sallittu tässä"
msgstr "vain ”r15” sallittu tässä"
 
 
#: config/tc-arm.c:8746
#: config/tc-arm.c:8907
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "välitön operandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn"
msgstr "välitön operandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn"
 
 
#: config/tc-arm.c:8890
#: config/tc-arm.c:9051
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa"
msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa"
 
 
#: config/tc-arm.c:8902 config/tc-arm.c:11480 config/tc-arm.c:20417
#: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
msgid "shift expression is too large"
msgid "shift expression is too large"
msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso"
msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso"
 
 
#: config/tc-arm.c:8929
#: config/tc-arm.c:9090
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita"
msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita"
 
 
#: config/tc-arm.c:8935
#: config/tc-arm.c:9096
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa"
msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:8937
#: config/tc-arm.c:9098
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia"
msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia"
 
 
#: config/tc-arm.c:8939
#: config/tc-arm.c:9100
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia"
msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia"
 
 
#: config/tc-arm.c:8941
#: config/tc-arm.c:9102
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla"
msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla"
 
 
#: config/tc-arm.c:8943
#: config/tc-arm.c:9104
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin sivuttaissiirrossa"
msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin sivuttaissiirrossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:8952 config/tc-arm.c:14376
#: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
msgid "shift out of range"
msgid "shift out of range"
msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella"
msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:8961
#: config/tc-arm.c:9122
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa tällä käskyllä"
msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa tällä käskyllä"
 
 
#: config/tc-arm.c:8982
#: config/tc-arm.c:9143
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
 
 
#: config/tc-arm.c:8983
#: config/tc-arm.c:9144
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä"
msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä"
 
 
#: config/tc-arm.c:9194
#: config/tc-arm.c:9355
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” on sallittu"
msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” on sallittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:9273 config/tc-arm.c:9424 config/tc-arm.c:9521
#: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
#: config/tc-arm.c:10741 config/tc-arm.c:11043
#: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
msgid "shift must be constant"
msgid "shift must be constant"
msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio"
msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio"
 
 
#: config/tc-arm.c:9300 config/tc-arm.c:9439 config/tc-arm.c:9536
#: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
#: config/tc-arm.c:10754
#: config/tc-arm.c:10940
msgid "unshifted register required"
msgid "unshifted register required"
msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu"
msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:9315 config/tc-arm.c:9547 config/tc-arm.c:10898
#: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
msgid "dest must overlap one source register"
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "”dest” on oltava osittain päällekkäin yhden lähderekisterin kanssa"
msgstr "”dest” on oltava osittain päällekkäin yhden lähderekisterin kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:9442
#: config/tc-arm.c:9603
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri"
msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri"
 
 
#: config/tc-arm.c:9720
#: config/tc-arm.c:9884
msgid "instruction is always unconditional"
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "käsky on aina ehdoton"
msgstr "käsky on aina ehdoton"
 
 
#: config/tc-arm.c:9815
#: config/tc-arm.c:9986
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa"
msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa"
 
 
#: config/tc-arm.c:9818
#: config/tc-arm.c:9989
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa"
msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa"
 
 
#: config/tc-arm.c:9926
#: config/tc-arm.c:10097
msgid "SP not allowed in register list"
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:9930 config/tc-arm.c:10036
#: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
msgstr "perusrekisterin oleminen rekisteriluettelossa, kun käytetään ”writeback”-toimintoa on ENNUSTAMATON"
msgstr "perusrekisterin oleminen rekisteriluettelossa, kun käytetään ”writeback”-toimintoa on ENNUSTAMATON"
 
 
#: config/tc-arm.c:9938
#: config/tc-arm.c:10109
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "Rekisterien LR ja PC ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa"
msgstr "Rekisterien LR ja PC ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:9946
#: config/tc-arm.c:10117
msgid "PC not allowed in register list"
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "Ohjelmalaskuri ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
msgstr "Ohjelmalaskuri ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:9988
#: config/tc-arm.c:10159
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue kohdetta ”{reglist}^”"
msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue kohdetta ”{reglist}^”"
 
 
#: config/tc-arm.c:10013 config/tc-arm.c:10090
#: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
#, c-format
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on TUNTEMATON"
msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on TUNTEMATON"
 
 
#: config/tc-arm.c:10083
#: config/tc-arm.c:10254
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa"
msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:10087 config/tc-arm.c:10097
#: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
msgid "this instruction will write back the base register"
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin"
msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin"
 
 
#: config/tc-arm.c:10100
#: config/tc-arm.c:10271
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä"
msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:10131
#: config/tc-arm.c:10302
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen rekisteri ohitetaan"
msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen rekisteri ohitetaan"
 
 
#: config/tc-arm.c:10241 config/tc-arm.c:10254 config/tc-arm.c:10290
#: config/tc-arm.c:10402
 
msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
 
msgstr "Tämä käsky voi olla ennustamaton suoritettuna M-profiiliytimessä keskeytykset otettuna pois käytöstä"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa"
msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa"
 
 
#: config/tc-arm.c:10258
#: config/tc-arm.c:10444
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille"
msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille"
 
 
#: config/tc-arm.c:10261
#: config/tc-arm.c:10447
msgid "r15 based store not allowed"
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu"
msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu"
 
 
#: config/tc-arm.c:10263
#: config/tc-arm.c:10449
msgid "invalid base register for register offset"
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle"
msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle"
 
 
#: config/tc-arm.c:10445
#: config/tc-arm.c:10631
#, c-format
#, c-format
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
msgstr "Rekisterin r%u käyttö lähderekisterinä on vanhentunut, kun r%u on kohderekisteri."
msgstr "Rekisterin r%u käyttö lähderekisterinä on vanhentunut, kun r%u on kohderekisteri."
 
 
#: config/tc-arm.c:10618
#: config/tc-arm.c:10804
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "”sivuttaisiirtoja CMP/MOV-käskyissä tuetaan vain yhdistetyssä syntaksissa"
msgstr "”sivuttaisiirtoja CMP/MOV-käskyissä tuetaan vain yhdistetyssä syntaksissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:10646
#: config/tc-arm.c:10832
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "vain ”lo regs” sallittu välittömän arvon kanssa"
msgstr "vain ”lo regs” sallittu välittömän arvon kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:10667
#: config/tc-arm.c:10853
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10799 config/tc-arm.c:10832
#: config/tc-arm.c:11001
#: config/tc-arm.c:10838
 
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
 
msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä"
 
 
 
#: config/tc-arm.c:10822
 
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä välitöntä arvoa"
msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä välitöntä arvoa"
 
 
#: config/tc-arm.c:10903
#: config/tc-arm.c:11083
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "Thumb-2 MUL ei saa asettaa lippuja"
msgstr "Thumb-2 MUL ei saa asettaa lippuja"
 
 
#: config/tc-arm.c:10968
#: config/tc-arm.c:11148
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP”-komentoa vihjeiden kanssa"
msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP”-komentoa vihjeiden kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:11106
#: config/tc-arm.c:11286
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "”push/pop” eivät tue kohdetta ”{reglist}^”"
msgstr "”push/pop” eivät tue kohdetta ”{reglist}^”"
 
 
#: config/tc-arm.c:11129
#: config/tc-arm.c:11309
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin"
msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin"
 
 
#: config/tc-arm.c:11362
#: config/tc-arm.c:11542
msgid "source1 and dest must be same register"
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "rekisterien ”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri"
msgstr "rekisterien ”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri"
 
 
#: config/tc-arm.c:11383
#: config/tc-arm.c:11563
msgid "ror #imm not supported"
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu"
msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu"
 
 
#: config/tc-arm.c:11434
#: config/tc-arm.c:11614
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
msgstr "SMC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:11597
#: config/tc-arm.c:11777
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa"
msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa"
 
 
#: config/tc-arm.c:11610
#: config/tc-arm.c:11792
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
msgstr "SVC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:11626
#: config/tc-arm.c:11808
msgid "instruction requires register index"
msgid "instruction requires register index"
msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin"
msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin"
 
 
#: config/tc-arm.c:11635
#: config/tc-arm.c:11817
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä"
msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä"
 
 
#: config/tc-arm.c:11780
#: config/tc-arm.c:11962
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "virheellinen neon-loppuliite ei-neon -käskylle"
msgstr "virheellinen neon-loppuliite ei-neon -käskylle"
 
 
#: config/tc-arm.c:12071 config/tc-arm.c:12406
#: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
msgid "invalid instruction shape"
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "virheellinen käskymuoto"
msgstr "virheellinen käskymuoto"
 
 
#: config/tc-arm.c:12315
#: config/tc-arm.c:12497
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että operandissa"
msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että operandissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:12352
#: config/tc-arm.c:12534
msgid "operand types can't be inferred"
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "operandityyppejä ei voi sekoittaa keskenään"
msgstr "operandityyppejä ei voi sekoittaa keskenään"
 
 
#: config/tc-arm.c:12358
#: config/tc-arm.c:12540
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia"
msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia"
 
 
#: config/tc-arm.c:12422 config/tc-arm.c:14117 config/tc-arm.c:14124
#: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
msgid "operand size must match register width"
msgid "operand size must match register width"
msgstr "operandikoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa"
msgstr "operandikoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:12433
#: config/tc-arm.c:12615
msgid "bad type in Neon instruction"
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä"
msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:12444
#: config/tc-arm.c:12626
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä"
msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä"
 
 
#: config/tc-arm.c:13261
#: config/tc-arm.c:13443
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "ensimmäisen ja toisen operandin pitäisi olla sama rekisteri"
msgstr "ensimmäisen ja toisen operandin pitäisi olla sama rekisteri"
 
 
#: config/tc-arm.c:13529
#: config/tc-arm.c:13711
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle"
msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle"
 
 
#: config/tc-arm.c:13705 config/tc-arm.c:13717
#: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
msgid "immediate out of range for insert"
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle"
 
 
#: config/tc-arm.c:13729 config/tc-arm.c:14724
#: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
msgid "immediate out of range for shift"
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle"
 
 
#: config/tc-arm.c:13786 config/tc-arm.c:13813 config/tc-arm.c:14222
#: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
#: config/tc-arm.c:14670
#: config/tc-arm.c:14852
msgid "immediate out of range"
msgid "immediate out of range"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:13850
#: config/tc-arm.c:14032
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle"
msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle"
 
 
#: config/tc-arm.c:13975
#: config/tc-arm.c:14157
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri"
msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri"
 
 
#: config/tc-arm.c:14196
#: config/tc-arm.c:14378
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "operandikoon on oltava määritelty välittömälle VMOV-arvolle"
msgstr "operandikoon on oltava määritelty välittömälle VMOV-arvolle"
 
 
#: config/tc-arm.c:14206
#: config/tc-arm.c:14388
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "välittömässä arvossa on asetettu bittejä operandikoon ulkopuolelle"
msgstr "välittömässä arvossa on asetettu bittejä operandikoon ulkopuolelle"
 
 
#: config/tc-arm.c:14402
#: config/tc-arm.c:14584
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "elementtien on oltava pienempiä kuin puretun alueen"
msgstr "elementtien on oltava pienempiä kuin puretun alueen"
 
 
#: config/tc-arm.c:14573 config/tc-arm.c:14623
#: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
msgid "bad type for scalar"
msgid "bad type for scalar"
msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille"
msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille"
 
 
#: config/tc-arm.c:14687 config/tc-arm.c:14695
#: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä"
msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä"
 
 
#: config/tc-arm.c:14836
#: config/tc-arm.c:15018
msgid "bad list length for table lookup"
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten"
msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten"
 
 
#: config/tc-arm.c:14866
#: config/tc-arm.c:15048
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "toimintoa writeback (!) on käytettävä kohteelle VLDMDB ja VSTMDB"
msgstr "toimintoa writeback (!) on käytettävä kohteelle VLDMDB ja VSTMDB"
 
 
#: config/tc-arm.c:14869
#: config/tc-arm.c:15051
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä"
msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä"
 
 
#: config/tc-arm.c:14894
#: config/tc-arm.c:15076
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö on vanhentunut"
msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö on vanhentunut"
 
 
#: config/tc-arm.c:14896
#: config/tc-arm.c:15078
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö tässä on ENNUSTAMATON"
msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö tässä on ENNUSTAMATON"
 
 
#: config/tc-arm.c:14959
#: config/tc-arm.c:15141
msgid "bad alignment"
msgid "bad alignment"
msgstr "virheellinen tasaus"
msgstr "virheellinen tasaus"
 
 
#: config/tc-arm.c:14976
#: config/tc-arm.c:15158
msgid "bad list type for instruction"
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle"
msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle"
 
 
#: config/tc-arm.c:15018
#: config/tc-arm.c:15200
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle"
msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle"
 
 
#: config/tc-arm.c:15037 config/tc-arm.c:15131 config/tc-arm.c:15142
#: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
#: config/tc-arm.c:15152 config/tc-arm.c:15166
#: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
msgid "bad list length"
msgid "bad list length"
msgstr "virheellinen luettelopituus"
msgstr "virheellinen luettelopituus"
 
 
#: config/tc-arm.c:15042
#: config/tc-arm.c:15224
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "kahden askellus ei ole käytettävissä kun elementtikoko on 8"
msgstr "kahden askellus ei ole käytettävissä kun elementtikoko on 8"
 
 
#: config/tc-arm.c:15075 config/tc-arm.c:15150
#: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa"
msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:15217
#: config/tc-arm.c:15399
msgid "post-index must be a register"
msgid "post-index must be a register"
msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri"
msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri"
 
 
#: config/tc-arm.c:15219
#: config/tc-arm.c:15401
msgid "bad register for post-index"
msgid "bad register for post-index"
msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille"
msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille"
 
 
#  infix ei ole etuliite (prefix) eikä loppuliite (suffix)
#  infix ei ole etuliite (prefix) eikä loppuliite (suffix)
#: config/tc-arm.c:15532 config/tc-arm.c:15618
#: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "ehdolliset infix-liitteet ovat vanhentuneita yhdistetyssä syntaksissa"
msgstr "ehdolliset infix-liitteet ovat vanhentuneita yhdistetyssä syntaksissa"
 
 
#: config/tc-arm.c:15766
#: config/tc-arm.c:15971
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Varoitus: ehtolause IT-lohkon ulkopuolella Thumb-käskylle"
msgstr "Varoitus: ehtolause IT-lohkon ulkopuolella Thumb-käskylle"
 
 
#: config/tc-arm.c:15971
#: config/tc-arm.c:16176
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "s-loppuliite vertailukäskyssä on vanhentunut"
msgstr "s-loppuliite vertailukäskyssä on vanhentunut"
 
 
#  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
#  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
#: config/tc-arm.c:15990
#: config/tc-arm.c:16195
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”"
msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:15996
#: config/tc-arm.c:16201
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta"
msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta"
 
 
#  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
#  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
#: config/tc-arm.c:16015
#: config/tc-arm.c:16220
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-2 -tilaa ”%s”"
msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-2 -tilaa ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:16040
#: config/tc-arm.c:16245
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”"
msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:16081
#: config/tc-arm.c:16286
#, c-format
#, c-format
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”"
msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:16086
#: config/tc-arm.c:16291
#, c-format
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”"
msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:16119
#: config/tc-arm.c:16324
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain Thumb-käskyjä -- ”%s”"
msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain Thumb-käskyjä -- ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:16136
#: config/tc-arm.c:16341
#, c-format
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa."
msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa."
 
 
#: config/tc-arm.c:16141
#: config/tc-arm.c:16346
msgid "file finished with an open IT block."
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla"
msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla"
 
 
#: config/tc-arm.c:19172
#: config/tc-arm.c:19385
#, c-format
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "%d tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa."
msgstr "%d tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa."
 
 
#: config/tc-arm.c:19440 config/tc-ia64.c:3469
#: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
#, c-format
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "Ryhmälohkolla ’%s’ ei ole ryhmätunnistetta"
msgstr "Ryhmälohkolla ’%s’ ei ole ryhmätunnistetta"
 
 
#: config/tc-arm.c:19485
#: config/tc-arm.c:19698
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "käsittelijätietoja ”cantunwind”-kehyksessä"
msgstr "käsittelijätietoja ”cantunwind”-kehyksessä"
 
 
#: config/tc-arm.c:19502
#: config/tc-arm.c:19715
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0"
msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0"
 
 
#: config/tc-arm.c:19534
#: config/tc-arm.c:19747
msgid "too many unwind opcodes"
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja"
msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja"
 
 
#: config/tc-arm.c:19794
#: config/tc-arm.c:20007
msgid "GOT already in the symbol table"
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
 
 
#: config/tc-arm.c:20132 config/tc-arm.c:20174 config/tc-arm.c:20444
#: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "määrittelemätöntä symbolia %s käytetty välittömänä arvona"
msgstr "määrittelemätöntä symbolia %s käytetty välittömänä arvona"
 
 
#: config/tc-arm.c:20134 config/tc-arm.c:20176
#: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "symboli %s on eri lohkossa"
msgstr "symboli %s on eri lohkossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:20136 config/tc-arm.c:20178
#: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "symboli %s on ”weak” ja saatetaan myöhemmin korvata"
msgstr "symboli %s on ”weak” ja saatetaan myöhemmin korvata"
 
 
#: config/tc-arm.c:20155 config/tc-arm.c:20486
#: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen"
msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen"
 
 
#: config/tc-arm.c:20211
#: config/tc-arm.c:20424
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n ohjelmalaskurisiirrososoitteelle"
msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n ohjelmalaskurisiirrososoitteelle"
 
 
#: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20271
#: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "virheellinen literaalivakio: varannon on oltava lähempi"
msgstr "virheellinen literaalivakio: varannon on oltava lähempi"
 
 
#: config/tc-arm.c:20249 config/tc-arm.c:20287
#: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "virheellinen välitön arvo siirrososoitteelle (%ld)"
msgstr "virheellinen välitön arvo siirrososoitteelle (%ld)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20273
#: config/tc-arm.c:20486
#, c-format
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "virheellinen välitön arvo 8-bittiselle siirrososoitteelle (%ld)"
msgstr "virheellinen välitön arvo 8-bittiselle siirrososoitteelle (%ld)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20328
#: config/tc-arm.c:20541
msgid "offset not a multiple of 4"
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "siirrososoite ei ole 4:n monikerta"
msgstr "siirrososoite ei ole 4:n monikerta"
 
 
#: config/tc-arm.c:20335 config/tc-arm.c:20350 config/tc-arm.c:20365
#: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
#: config/tc-arm.c:20376 config/tc-arm.c:20399 config/tc-arm.c:21114
#: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
msgid "offset out of range"
msgid "offset out of range"
msgstr "siirrososoite lukualueen ulkopuolella"
msgstr "siirrososoite lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:20502
#: config/tc-arm.c:20715
msgid "invalid smc expression"
msgid "invalid smc expression"
msgstr "virheellinen smc-lauseke"
msgstr "virheellinen smc-lauseke"
 
 
#: config/tc-arm.c:20511
#: config/tc-arm.c:20724
msgid "invalid hvc expression"
msgid "invalid hvc expression"
msgstr "virheellinen hvc-lauseke"
msgstr "virheellinen hvc-lauseke"
 
 
#: config/tc-arm.c:20522 config/tc-arm.c:20531
#: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
msgid "invalid swi expression"
msgid "invalid swi expression"
msgstr "virheellinen swi-lauseke"
msgstr "virheellinen swi-lauseke"
 
 
#: config/tc-arm.c:20541
#: config/tc-arm.c:20754
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa"
msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa"
 
 
#: config/tc-arm.c:20602
#: config/tc-arm.c:20815
#, c-format
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx kohteeseen ”%s” ”ARM ISA”-tilafunktio vaihtui kohteeksi bl"
msgstr "blx kohteeseen ”%s” ”ARM ISA”-tilafunktio vaihtui kohteeksi bl"
 
 
#: config/tc-arm.c:20621
#: config/tc-arm.c:20834
msgid "misaligned branch destination"
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "tasaamaton haarautumiskohde"
msgstr "tasaamaton haarautumiskohde"
 
 
#: config/tc-arm.c:20625 config/tc-arm.c:20662 config/tc-arm.c:20676
#: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
#: config/tc-arm.c:20689 config/tc-arm.c:20799 config/tc-arm.c:20817
#: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
msgid "branch out of range"
msgid "branch out of range"
msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:20712
#: config/tc-arm.c:20924
msgid "conditional branch out of range"
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:20748
#: config/tc-arm.c:20959
#, c-format
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx kohteeseen ”Thumb”-funktio ”%s” ”Thumb ISA”-tilasta vaihtui kohteeksi bl"
msgstr "blx kohteeseen ”Thumb”-funktio ”%s” ”Thumb ISA”-tilasta vaihtui kohteeksi bl"
 
 
#: config/tc-arm.c:20805
#: config/tc-arm.c:21015
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "Thumb2-haarautuminen on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "Thumb2-haarautuminen on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:20888
#: config/tc-arm.c:21106
msgid "rel31 relocation overflow"
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto"
msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto"
 
 
#: config/tc-arm.c:20900 config/tc-arm.c:20923
#: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
msgid "co-processor offset out of range"
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:20940
#: config/tc-arm.c:21158
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)"
msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:20947 config/tc-arm.c:20956 config/tc-arm.c:20964
#: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
#: config/tc-arm.c:20972 config/tc-arm.c:20980
#: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "virheellinen siirrososoite, arvo liian suuri (0x%08lX)"
msgstr "virheellinen siirrososoite, arvo liian suuri (0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21021
#: config/tc-arm.c:21239
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri välittömällä arvolla"
msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri välittömällä arvolla"
 
 
#: config/tc-arm.c:21037
#: config/tc-arm.c:21255
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "virheellinen välitön arvo pino-osoitelaskennalle"
msgstr "virheellinen välitön arvo pino-osoitelaskennalle"
 
 
#: config/tc-arm.c:21045
#: config/tc-arm.c:21263
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "virheellinen välitön arvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)"
msgstr "virheellinen välitön arvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21075
#: config/tc-arm.c:21293
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "virheellinen välitön arvo: %ld on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "virheellinen välitön arvo: %ld on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-arm.c:21087
#: config/tc-arm.c:21305
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld"
msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld"
 
 
#: config/tc-arm.c:21166
#: config/tc-arm.c:21384
#, c-format
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "siirrososoite 0x%08lX ei ole edustava"
msgstr "siirrososoite 0x%08lX ei ole edustava"
 
 
#: config/tc-arm.c:21206
#: config/tc-arm.c:21424
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 12 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 12 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21245
#: config/tc-arm.c:21463
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 8 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 8 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21285
#: config/tc-arm.c:21503
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava word-tasattu)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava word-tasattu)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21290
#: config/tc-arm.c:21508
#, c-format
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen lukumäärä)"
msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen lukumäärä)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21321 config/tc-score.c:7397
#: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
#, c-format
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
 
 
#: config/tc-arm.c:21432
#: config/tc-arm.c:21650
msgid "literal referenced across section boundary"
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse"
msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse"
 
 
#: config/tc-arm.c:21494
#: config/tc-arm.c:21717
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "sisäistä sijoitusta (tyyppi: VÄLITÖN) ei ole korjattu"
msgstr "sisäistä sijoitusta (tyyppi: VÄLITÖN) ei ole korjattu"
 
 
#: config/tc-arm.c:21499
#: config/tc-arm.c:21722
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa"
msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:21514
#: config/tc-arm.c:21737
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "määrittelemätön paikallinen nimiö ”%s”"
msgstr "määrittelemätön paikallinen nimiö ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:21520
#: config/tc-arm.c:21743
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "sijoitusta ”internal_relocation” (tyyppi: OFFSET_IMM) ei ole korjattu"
msgstr "sijoitusta ”internal_relocation” (tyyppi: OFFSET_IMM) ei ole korjattu"
 
 
#: config/tc-arm.c:21542 config/tc-cris.c:3984 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
 
 
#: config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21566 config/tc-score.c:7492
#: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
 
 
#: config/tc-arm.c:21906
#: config/tc-arm.c:22145
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d"
msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d"
 
 
#: config/tc-arm.c:22035
#: config/tc-arm.c:22274
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin asettamiseksi"
msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin asettamiseksi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22045
#: config/tc-arm.c:22284
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö liukulukuyksikön tyypin asettamiseksi"
msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö liukulukuyksikön tyypin asettamiseksi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22121
#: config/tc-arm.c:22360
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "laitteistoliukuluku on ristiriidassa määritellyn liukulukuyksikön kanssa"
msgstr "laitteistoliukuluku on ristiriidassa määritellyn liukulukuyksikön kanssa"
 
 
#: config/tc-arm.c:22308
#: config/tc-arm.c:22547
msgid "generate PIC code"
msgid "generate PIC code"
msgstr "tuottaa PIC-koodin"
msgstr "tuottaa PIC-koodin"
 
 
#: config/tc-arm.c:22309
#: config/tc-arm.c:22548
msgid "assemble Thumb code"
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "assembloi Thumb-koodin"
msgstr "assembloi Thumb-koodin"
 
 
#: config/tc-arm.c:22310
#: config/tc-arm.c:22549
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "tukee ”ARM/Thumb”-yhteistoimivuutta"
msgstr "tukee ”ARM/Thumb”-yhteistoimivuutta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22312
#: config/tc-arm.c:22551
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria"
msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria"
 
 
#: config/tc-arm.c:22313
#: config/tc-arm.c:22552
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria"
msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria"
 
 
#: config/tc-arm.c:22314
#: config/tc-arm.c:22553
msgid "floating point args are in fp regs"
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "liukulukuargumentit ovat liukulukurekistereissä"
msgstr "liukulukuargumentit ovat liukulukurekistereissä"
 
 
#: config/tc-arm.c:22316
#: config/tc-arm.c:22555
msgid "re-entrant code"
msgid "re-entrant code"
msgstr "vapaakäyntinen koodi"
msgstr "vapaakäyntinen koodi"
 
 
#: config/tc-arm.c:22317
#: config/tc-arm.c:22556
msgid "code is ATPCS conformant"
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "koodi on ATPCS-yhteensopiva"
msgstr "koodi on ATPCS-yhteensopiva"
 
 
#: config/tc-arm.c:22318
#: config/tc-arm.c:22557
msgid "assemble for big-endian"
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle"
msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle"
 
 
#: config/tc-arm.c:22319
#: config/tc-arm.c:22558
msgid "assemble for little-endian"
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle"
msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle"
 
 
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:22323
#: config/tc-arm.c:22562
msgid "use frame pointer"
msgid "use frame pointer"
msgstr "käytä kehysosoitinta"
msgstr "käytä kehysosoitinta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22324
#: config/tc-arm.c:22563
msgid "use stack size checking"
msgid "use stack size checking"
msgstr "käytä pinokokotarkistusta"
msgstr "käytä pinokokotarkistusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22327
#: config/tc-arm.c:22566
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "älä varoita vanhentuneen ominaisuuden käytöstä"
msgstr "älä varoita vanhentuneen ominaisuuden käytöstä"
 
 
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#. to go away...  Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:22344 config/tc-arm.c:22345
#: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
msgid "use -mcpu=arm1"
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm1”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm1”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22346 config/tc-arm.c:22347
#: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
msgid "use -mcpu=arm2"
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm2”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm2”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22348 config/tc-arm.c:22349
#: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
msgid "use -mcpu=arm250"
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm250”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm250”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22350 config/tc-arm.c:22351
#: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
msgid "use -mcpu=arm3"
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm3”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm3”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22352 config/tc-arm.c:22353
#: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
msgid "use -mcpu=arm6"
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm6”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm6”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22354 config/tc-arm.c:22355
#: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
msgid "use -mcpu=arm600"
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm600”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm600”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22356 config/tc-arm.c:22357
#: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
msgid "use -mcpu=arm610"
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm610”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm610”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22358 config/tc-arm.c:22359
#: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
msgid "use -mcpu=arm620"
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm620”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm620”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22360 config/tc-arm.c:22361
#: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
msgid "use -mcpu=arm7"
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22362 config/tc-arm.c:22363
#: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
msgid "use -mcpu=arm70"
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm70”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm70”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22364 config/tc-arm.c:22365
#: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
msgid "use -mcpu=arm700"
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm700”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm700”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22366 config/tc-arm.c:22367
#: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm700i”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm700i”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22368 config/tc-arm.c:22369
#: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
msgid "use -mcpu=arm710"
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm710”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm710”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22370 config/tc-arm.c:22371
#: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm710c”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm710c”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22372 config/tc-arm.c:22373
#: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
msgid "use -mcpu=arm720"
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm720”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm720”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22374 config/tc-arm.c:22375
#: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7d”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7d”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22376 config/tc-arm.c:22377
#: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7di”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7di”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22378 config/tc-arm.c:22379
#: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7m”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7m”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22380 config/tc-arm.c:22381
#: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dm”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dm”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22382 config/tc-arm.c:22383
#: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dmi”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dmi”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22384 config/tc-arm.c:22385
#: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7100”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7100”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22386 config/tc-arm.c:22387
#: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22388 config/tc-arm.c:22389
#: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500fe”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500fe”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22390 config/tc-arm.c:22391 config/tc-arm.c:22392
#: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
#: config/tc-arm.c:22393
#: config/tc-arm.c:22632
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7tdmi”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm7tdmi”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22394 config/tc-arm.c:22395
#: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm710t”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm710t”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22396 config/tc-arm.c:22397
#: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm720t”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm720t”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22398 config/tc-arm.c:22399
#: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm740t”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm740t”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22400 config/tc-arm.c:22401
#: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
msgid "use -mcpu=arm8"
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm8”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm8”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22402 config/tc-arm.c:22403
#: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
msgid "use -mcpu=arm810"
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm810”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm810”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22404 config/tc-arm.c:22405
#: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
msgid "use -mcpu=arm9"
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm9”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm9”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22406 config/tc-arm.c:22407
#: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm9tdmi”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm9tdmi”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22408 config/tc-arm.c:22409
#: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
msgid "use -mcpu=arm920"
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm920”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm920”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22410 config/tc-arm.c:22411
#: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
msgid "use -mcpu=arm940"
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm940”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=arm940”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22412
#: config/tc-arm.c:22651
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22414
#: config/tc-arm.c:22653
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm110”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm110”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22416
#: config/tc-arm.c:22655
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1100”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1100”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22418
#: config/tc-arm.c:22657
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1110”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1110”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22419
#: config/tc-arm.c:22658
msgid "use -mcpu=xscale"
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "käytä ”-mcpu=xscale”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=xscale”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22420
#: config/tc-arm.c:22659
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "käytä ”-mcpu=iwmmxt”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=iwmmxt”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22421
#: config/tc-arm.c:22660
msgid "use -mcpu=all"
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "käytä ”-mcpu=all”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mcpu=all”-valitsinasetusta"
 
 
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22424 config/tc-arm.c:22425
#: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
msgid "use -march=armv2"
msgid "use -march=armv2"
msgstr "käytä ”-march=armv2”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv2”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22426 config/tc-arm.c:22427
#: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
msgid "use -march=armv2a"
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "käytä ”-march=armv2a”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv2a”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22428 config/tc-arm.c:22429
#: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
msgid "use -march=armv3"
msgid "use -march=armv3"
msgstr "käytä ”-march=armv3”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv3”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22430 config/tc-arm.c:22431
#: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
msgid "use -march=armv3m"
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "käytä ”-march=armv3m”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv3m”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22432 config/tc-arm.c:22433
#: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
msgid "use -march=armv4"
msgid "use -march=armv4"
msgstr "käytä ”-march=armv4”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv4”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22434 config/tc-arm.c:22435
#: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
msgid "use -march=armv4t"
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "käytä ”-march=armv4t”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv4t”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22436 config/tc-arm.c:22437
#: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
msgid "use -march=armv5"
msgid "use -march=armv5"
msgstr "käytä ”-march=armv5”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv5”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22438 config/tc-arm.c:22439
#: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
msgid "use -march=armv5t"
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "käytä ”-march=armv5t”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv5t”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22440 config/tc-arm.c:22441
#: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
msgid "use -march=armv5te"
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "käytä ”-march=armv5te”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-march=armv5te”-valitsinasetusta"
 
 
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:22444
#: config/tc-arm.c:22683
msgid "use -mfpu=fpe"
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "käytä ”-mfpu=fpe”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mfpu=fpe”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22445
#: config/tc-arm.c:22684
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "käytä ”-mfpu=fpa10”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mfpu=fpa10”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22446
#: config/tc-arm.c:22685
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "käytä ”-mfpu=fpa11”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä ”-mfpu=fpa11”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22448
#: config/tc-arm.c:22687
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "käytä joko ”-mfpu=softfpa”- tai ”-mfpu=softvfp”-valitsinasetusta"
msgstr "käytä joko ”-mfpu=softfpa”- tai ”-mfpu=softvfp”-valitsinasetusta"
 
 
#: config/tc-arm.c:22772
#: config/tc-arm.c:23016
msgid "invalid architectural extension"
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "virheellinen arkkitehtuurilaajennus"
msgstr "virheellinen arkkitehtuurilaajennus"
 
 
#: config/tc-arm.c:22805
#: config/tc-arm.c:23049
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "on määriteltävä laajennukset ennen poistettavien määrittelyä"
msgstr "on määriteltävä laajennukset ennen poistettavien määrittelyä"
 
 
#: config/tc-arm.c:22813
#: config/tc-arm.c:23057
msgid "missing architectural extension"
msgid "missing architectural extension"
msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus"
msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus"
 
 
#: config/tc-arm.c:22828
#: config/tc-arm.c:23072
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "laajennus ei koske perusarkkitehtuuria"
msgstr "laajennus ei koske perusarkkitehtuuria"
 
 
#: config/tc-arm.c:22851
#: config/tc-arm.c:23095
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”"
msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:22853
#: config/tc-arm.c:23097
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "arkkitehtuurilaajennukset on määriteltävä aakkosjärjestyksessä"
msgstr "arkkitehtuurilaajennukset on määriteltävä aakkosjärjestyksessä"
 
 
#: config/tc-arm.c:22885
#: config/tc-arm.c:23129
#, c-format
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”"
msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:22911 config/tc-arm.c:23401
#: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "tuntematon prosessori ”%s”"
msgstr "tuntematon prosessori ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:22929
#: config/tc-arm.c:23173
#, c-format
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”"
msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”"
 
 
#: config/tc-arm.c:22946 config/tc-arm.c:23435 config/tc-arm.c:23466
#: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
#: config/tc-arm.c:23517 config/tc-score.c:7727
#: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22962 config/tc-arm.c:23548
#: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "tuntematon liukulukumuoto ”%s”\n"
msgstr "tuntematon liukulukumuoto ”%s”\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22978
#: config/tc-arm.c:23222
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "tuntematon liukuluku-abi ”%s”\n"
msgstr "tuntematon liukuluku-abi ”%s”\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:22994
#: config/tc-arm.c:23238
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n"
msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23014
#: config/tc-arm.c:23258
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "tuntematon implisiittinen IT-tila ”%s”, pitäisi olla arm, thumb, always, tai never."
msgstr "tuntematon implisiittinen IT-tila ”%s”, pitäisi olla arm, thumb, always, tai never."
 
 
#: config/tc-arm.c:23024
#: config/tc-arm.c:23268
msgid "\t  assemble for CPU "
msgid "\t  assemble for CPU "
msgstr "\t  assembloi prosessorille "
msgstr "\t  assembloi prosessorille "
 
 
#: config/tc-arm.c:23026
#: config/tc-arm.c:23270
msgid "\t  assemble for architecture "
msgid "\t  assemble for architecture "
msgstr "\t  assembloi arkkitehtuurille "
msgstr "\t  assembloi arkkitehtuurille "
 
 
#: config/tc-arm.c:23028
#: config/tc-arm.c:23272
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgid "\t  assemble for FPU architecture "
msgstr "\t  assembloi FPU-arkkitehtuurille "
msgstr "\t  assembloi FPU-arkkitehtuurille "
 
 
#: config/tc-arm.c:23030
#: config/tc-arm.c:23274
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgid "\t  assemble for floating point ABI "
msgstr "\t  assembloi liukuluku-ABI:lle "
msgstr "\t  assembloi liukuluku-ABI:lle "
 
 
#: config/tc-arm.c:23033
#: config/tc-arm.c:23277
msgid "\t\t  assemble for eabi version "
msgid "\t\t  assemble for eabi version "
msgstr "\t\t  assembloi eabi-versiolle "
msgstr "\t\t  assembloi eabi-versiolle "
 
 
#: config/tc-arm.c:23036
#: config/tc-arm.c:23280
msgid "\t  controls implicit insertion of IT instructions"
msgid "\t  controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "\t  ohjaa IT-käskyjen implisiittistä lisäämistä"
msgstr "\t  ohjaa IT-käskyjen implisiittistä lisäämistä"
 
 
#: config/tc-arm.c:23080 config/tc-arm.c:23098 config/tc-arm.c:23118
#: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
#, c-format
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "valitsin ”-%c%s” on poistettu käytöstä: %s"
msgstr "valitsin ”-%c%s” on poistettu käytöstä: %s"
 
 
#: config/tc-arm.c:23138
#: config/tc-arm.c:23382
#, c-format
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23149
#: config/tc-arm.c:23393
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "  -EB                     assembloi koodi ”big-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
msgstr "  -EB                     assembloi koodi ”big-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23154
#: config/tc-arm.c:23398
#, c-format
#, c-format
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "  -EL                     assembloi koodi ”little-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
msgstr "  -EL                     assembloi koodi ”little-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23158
#: config/tc-arm.c:23402
#, c-format
#, c-format
msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr "  --fix-v4bx              Salli BX ARMv4-koodissa\n"
msgstr "  --fix-v4bx              Salli BX ARMv4-koodissa\n"
 
 
#: config/tc-arm.c:23499
#: config/tc-arm.c:23749
#, c-format
#, c-format
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr "arkkitehtuurilaajennus ”%s” ei ole sallittu nykyisessä perusarkkitehtuurissa"
msgstr "arkkitehtuurilaajennus ”%s” ei ole sallittu nykyisessä perusarkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-avr.c:336
#: config/tc-avr.c:373
#, c-format
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Tunnetut MCU-nimet:"
msgstr "Tunnetut MCU-nimet:"
 
 
#: config/tc-avr.c:401
#: config/tc-avr.c:438
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"AVR options:\n"
"AVR Assembler options:\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
Line 3607... Line 3637...
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
 
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"AVR-valitsimet:\n"
"AVR-valitsimet:\n"
"  -mmcu=[avr-nimi] valitse mikrokontrollerivariantti\n"
"  -mmcu=[avr-nimi] valitse mikrokontrollerivariantti\n"
"                   [avr-nimi] voi olla:\n"
"                   [avr-nimi] voi olla:\n"
Line 3624... Line 3659...
"                           plus MOVW-käsky\n"
"                           plus MOVW-käsky\n"
"                   avr4  - laajennettu AVR-ydin aina 8 kilotavua ohjelmamuistia\n"
"                   avr4  - laajennettu AVR-ydin aina 8 kilotavua ohjelmamuistia\n"
"                   avr5  - laajennettu AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
"                   avr5  - laajennettu AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
"                   avr51 - laajennettu AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
"                   avr51 - laajennettu AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
"                   avr6  - laajennettu AVR-ydin aina 256 kilotavua ohjelmamuistia\n"
"                   avr6  - laajennettu AVR-ydin aina 256 kilotavua ohjelmamuistia\n"
 
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
 
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   tai välitön mikrokontrollerinimi.\n"
"                   tai välitön mikrokontrollerinimi.\n"
 
 
#  wrap-around tarkoittaa ohjelmoinnissa, että esimerkiksi laskuri maksimiarvoon päästyään alkaa laskennan uudelleen nollasta. Laskurina voi toimia esimerkiksi 8-bittinen muistipaikka tai rekisteri ja silloin maksimiarvon on 255 (jos muistipaikka käsitellään etumerkittömänä lukuna) ja sen jälkeinen (laskuri)arvo on nolla.
#  wrap-around tarkoittaa ohjelmoinnissa, että esimerkiksi laskuri maksimiarvoon päästyään alkaa laskennan uudelleen nollasta. Laskurina voi toimia esimerkiksi 8-bittinen muistipaikka tai rekisteri ja silloin maksimiarvon on 255 (jos muistipaikka käsitellään etumerkittömänä lukuna) ja sen jälkeinen (laskuri)arvo on nolla.
#: config/tc-avr.c:418
#: config/tc-avr.c:460
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
Line 3642... Line 3682...
"  -mno-skip-bug    ottaa pois käytöstä varoitukset kaksisanaisten käskyjen ylihyppäämisestä\n"
"  -mno-skip-bug    ottaa pois käytöstä varoitukset kaksisanaisten käskyjen ylihyppäämisestä\n"
"                   (oletus avr4:lle, avr5:lle)\n"
"                   (oletus avr4:lle, avr5:lle)\n"
"  -mno-wrap        hylkää ”rjmp/rcall”-käskyt 8 kilotavun laskurikierrolla\n"
"  -mno-wrap        hylkää ”rjmp/rcall”-käskyt 8 kilotavun laskurikierrolla\n"
"                   (oletus avr3:lle, avr5:lle)\n"
"                   (oletus avr3:lle, avr5:lle)\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:462 config/tc-msp430.c:743
#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "tuntematon MCU: %s\n"
msgstr "tuntematon MCU: %s\n"
 
 
#: config/tc-avr.c:471
#: config/tc-avr.c:513
#, c-format
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "mcu-tyypin uudelleenmäärittely nimestä ”%s” nimeen ”%s”"
msgstr "mcu-tyypin uudelleenmäärittely nimestä ”%s” nimeen ”%s”"
 
 
#: config/tc-avr.c:549
#: config/tc-avr.c:591
msgid "constant value required"
msgid "constant value required"
msgstr "vakioarvo vaadittu"
msgstr "vakioarvo vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:552
#: config/tc-avr.c:594
#, c-format
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "numeron on oltava positiivinen ja pienempi kuin %d"
msgstr "numeron on oltava positiivinen ja pienempi kuin %d"
 
 
#  Tämäkin virheilmoitus on virheellinen. Lähdekoodissa tutkitaan, että onko luku pienempi kuin -255 tai suurempi kuin 255, eli pitäisi olla "vakio 16-bittialueen ulkopuolella: %d". Todellisuudessa kohteena on 8-bittinen rekisteri, johon sopii kerrallaan vain puolet (0...255) tai (-255...0) tutkittavasta lukualueesta.
#  Tämäkin virheilmoitus on virheellinen. Lähdekoodissa tutkitaan, että onko luku pienempi kuin -255 tai suurempi kuin 255, eli pitäisi olla "vakio 16-bittialueen ulkopuolella: %d". Todellisuudessa kohteena on 8-bittinen rekisteri, johon sopii kerrallaan vain puolet (0...255) tai (-255...0) tutkittavasta lukualueesta.
#: config/tc-avr.c:578 config/tc-avr.c:715
#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
#, c-format
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "vakio 8-bittialueen ulkopuolella: %d"
msgstr "vakio 8-bittialueen ulkopuolella: %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:646 config/tc-score.c:1200 read.c:3676
#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
msgid "illegal expression"
msgid "illegal expression"
msgstr "luvaton lauseke"
msgstr "luvaton lauseke"
 
 
#: config/tc-avr.c:675 config/tc-avr.c:1451
#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
msgid "`)' required"
msgid "`)' required"
msgstr "”)” vaadittu"
msgstr "”)” vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:770
#: config/tc-avr.c:812
msgid "register r16-r23 required"
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "rekisteri ”r16-r23” vaadittu"
msgstr "rekisteri ”r16-r23” vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:776
#: config/tc-avr.c:818
msgid "register number above 15 required"
msgid "register number above 15 required"
msgstr "vaadittu rekisterinumero, joka on arvon 15 yläpuolella"
msgstr "vaadittu rekisterinumero, joka on arvon 15 yläpuolella"
 
 
#: config/tc-avr.c:782
#: config/tc-avr.c:824
msgid "even register number required"
msgid "even register number required"
msgstr "parillinen rekisterinumero vaadittu"
msgstr "parillinen rekisterinumero vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:788
#: config/tc-avr.c:830
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "rekisteri r24, r26, r28 tai r30 vaadittu"
msgstr "rekisteri r24, r26, r28 tai r30 vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:794
#: config/tc-avr.c:836
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu"
msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:812
#: config/tc-avr.c:854
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "osoitinrekisteri (X, Y tai Z) vaadittu"
msgstr "osoitinrekisteri (X, Y tai Z) vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:819
#: config/tc-avr.c:861
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "ei voi sekä ennakkoaskelvähentää että jälkiaskellisätä"
msgstr "ei voi sekä ennakkoaskelvähentää että jälkiaskellisätä"
 
 
#: config/tc-avr.c:827
#: config/tc-avr.c:869
msgid "addressing mode not supported"
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "osoitteenmuodostustila ei ole tuettu"
msgstr "osoitteenmuodostustila ei ole tuettu"
 
 
#: config/tc-avr.c:833
#: config/tc-avr.c:875
msgid "can't predecrement"
msgid "can't predecrement"
msgstr "ei voi ennakkoaskelvähentää"
msgstr "ei voi ennakkoaskelvähentää"
 
 
#: config/tc-avr.c:836
#: config/tc-avr.c:878
msgid "pointer register Z required"
msgid "pointer register Z required"
msgstr "osoitinrekisteri Z vaadittu"
msgstr "osoitinrekisteri Z vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:850
#: config/tc-avr.c:897
msgid "postincrement not supported"
msgid "postincrement not supported"
msgstr "jälkiaskelkasvatusta ei ole tuettu"
msgstr "jälkiaskelkasvatusta ei ole tuettu"
 
 
#: config/tc-avr.c:860
#: config/tc-avr.c:907
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "osoitinrekisteri (Y tai Z) vaadittu"
msgstr "osoitinrekisteri (Y tai Z) vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:964
#: config/tc-avr.c:1021
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
 
 
#: config/tc-avr.c:1016
#: config/tc-avr.c:1073
msgid "`,' required"
msgid "`,' required"
msgstr "”,” vaadittu"
msgstr "”,” vaadittu"
 
 
#: config/tc-avr.c:1034
#: config/tc-avr.c:1091
msgid "undefined combination of operands"
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "määrittelemätön operandien yhdistelmä"
msgstr "määrittelemätön operandien yhdistelmä"
 
 
#: config/tc-avr.c:1043
#: config/tc-avr.c:1100
msgid "skipping two-word instruction"
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "hypätään kaksisanakäskyn ylitse"
msgstr "hypätään kaksisanakäskyn ylitse"
 
 
#: config/tc-avr.c:1135 config/tc-avr.c:1151 config/tc-avr.c:1272
#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
#, c-format
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "pariton osoiteoperandi: %ld"
msgstr "pariton osoiteoperandi: %ld"
 
 
#: config/tc-avr.c:1143 config/tc-avr.c:1162 config/tc-avr.c:1180
#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
#: config/tc-avr.c:1191 config/tc-avr.c:1198 config/tc-avr.c:1205
#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld"
msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld"
 
 
#: config/tc-avr.c:1281 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
#: config/tc-msp430.c:2020
#: config/tc-msp430.c:2020
#, c-format
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x"
msgstr "rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x"
 
 
#: config/tc-avr.c:1295
#: config/tc-avr.c:1352
msgid "only constant expression allowed"
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "vain vakiolauseke sallittu"
msgstr "vain vakiolauseke sallittu"
 
 
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1355 config/tc-bfin.c:828 config/tc-d10v.c:1466
#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6383
#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
#: config/tc-z80.c:2012
#: config/tc-z80.c:2021
#, c-format
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "objektitiedostomuoto ei tue ”reloc”-tyyppiä %d"
msgstr "objektitiedostomuoto ei tue ”reloc”-tyyppiä %d"
 
 
#: config/tc-avr.c:1378 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
msgid "can't find opcode "
msgid "can't find opcode "
msgstr "käskykoodia ei löydy"
msgstr "käskykoodia ei löydy"
 
 
#  MCU tulee muistaakseni sanoista MicroController Unit eli Microcontroller
#  MCU tulee muistaakseni sanoista MicroController Unit eli Microcontroller
#: config/tc-avr.c:1395
#: config/tc-avr.c:1452
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "luvaton käskykoodi %s mikrokontrollerille %s"
msgstr "luvaton käskykoodi %s mikrokontrollerille %s"
 
 
#: config/tc-avr.c:1406
#: config/tc-avr.c:1463
msgid "garbage at end of line"
msgid "garbage at end of line"
msgstr "roskaa rivin lopussa"
msgstr "roskaa rivin lopussa"
 
 
#  Lähdekoodin mukaan %s-merkkijonoon tulee ensimmäisellä käyttökerralla tyhjä merkkijono "" ja toisella kerralla "pm". Jälkimmäinen olisi luontevasti "pm-sijoituskoko", mutta ensimmäinen "-sijoituskoko" näyttäisi oudon näköiseltä. Yhden merkin lainausmerkit voisivat menetellä.
#  Lähdekoodin mukaan %s-merkkijonoon tulee ensimmäisellä käyttökerralla tyhjä merkkijono "" ja toisella kerralla "pm". Jälkimmäinen olisi luontevasti "pm-sijoituskoko", mutta ensimmäinen "-sijoituskoko" näyttäisi oudon näköiseltä. Yhden merkin lainausmerkit voisivat menetellä.
#: config/tc-avr.c:1480 config/tc-avr.c:1487
#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "luvaton ’%s’-sijoituskoko: %d"
msgstr "luvaton ’%s’-sijoituskoko: %d"
 
 
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
msgid "missing ')'"
msgid "missing ')'"
msgstr "puuttuva ’)’"
msgstr "puuttuva ’)’"
 
 
#: config/tc-bfin.c:437
#: config/tc-bfin.c:442
#, c-format
#, c-format
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Blackfin-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
msgstr " Blackfin-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:438
#: config/tc-bfin.c:443
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
msgid "  -mcpu= specify the name of the target CPU\n"
msgstr "  -mcpu= määritä kohdeprosessorin nimi\n"
msgstr "  -mcpu= määritä kohdeprosessorin nimi\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:439
#: config/tc-bfin.c:444
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "  -mfdpic                  assembloi FDPIC ABI:lle\n"
msgstr "  -mfdpic                  assembloi FDPIC ABI:lle\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:440
#: config/tc-bfin.c:445
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       ota pois käytöstä -mfdpic\n"
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       ota pois käytöstä -mfdpic\n"
 
 
#: config/tc-bfin.c:453
#: config/tc-bfin.c:458
msgid "Could not set architecture and machine."
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta."
msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta."
 
 
#: config/tc-bfin.c:602
#: config/tc-bfin.c:607
msgid "Parse failed."
msgid "Parse failed."
msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
 
 
#: config/tc-bfin.c:677
#: config/tc-bfin.c:682
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_10"
 
 
#: config/tc-bfin.c:693
#: config/tc-bfin.c:698
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_12"
 
 
#: config/tc-bfin.c:713
#: config/tc-bfin.c:718
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_24"
 
 
#: config/tc-bfin.c:728
#: config/tc-bfin.c:733
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_5"
 
 
#: config/tc-bfin.c:740
#: config/tc-bfin.c:745
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
 
 
#: config/tc-bfin.c:750
#: config/tc-bfin.c:755
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_8"
msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_8"
 
 
#: config/tc-bfin.c:757
#: config/tc-bfin.c:762
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_16"
msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_16"
 
 
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4436
#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
msgid "using a bit field width of zero"
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "käytetään nollakokoista bittikenttäleveyttä"
msgstr "käytetään nollakokoista bittikenttäleveyttä"
 
 
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4444
#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
#, c-format
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "kenttäleveys ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
msgstr "kenttäleveys ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
 
 
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4452
#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
#, c-format
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin"
msgstr "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin"
 
 
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4474
#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
#, c-format
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "kenttäarvo ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
msgstr "kenttäarvo ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
 
 
#: config/tc-cr16.c:384
#: config/tc-cr16.c:385
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Tuntematon rekisteripari - indeksisuhteellinen tila: ”%d”"
msgstr "Tuntematon rekisteripari - indeksisuhteellinen tila: ”%d”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
#: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
#: write.c:986
#: write.c:990
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}"
msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}"
 
 
#: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:361
#: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "sisäinen virhe: reloc-tyyppi %d (”%s”) ei ole objektitiedostomuodon tukema"
msgstr "sisäinen virhe: reloc-tyyppi %d (”%s”) ei ole objektitiedostomuodon tukema"
 
 
#: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8604 config/tc-s390.c:1804
#: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
msgid "GOT already in symbol table"
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
 
 
#: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
#: config/tc-pdp11.c:194
#: config/tc-pdp11.c:194
msgid "Virtual memory exhausted"
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Virtuaalimuisti loppui"
msgstr "Virtuaalimuisti loppui"
 
 
#: config/tc-cr16.c:812 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
#: config/tc-i386.c:2258 config/tc-i386.c:2280 config/tc-m68k.c:4656
#: config/tc-m68k.c:4656
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgstr "Sisäinen virhe:  Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
msgstr "Sisäinen virhe:  Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
 
 
#: config/tc-cr16.c:838 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
#, c-format
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Ei voida sekasummata ”%s”-muistikasta: %s\n"
msgstr "Ei voida sekasummata ”%s”-muistikasta: %s\n"
 
 
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
#: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
msgid "(unknown reason)"
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(tuntematon syy)"
msgstr "(tuntematon syy)"
 
 
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:619
#: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "puuttuvaa tai virheellistä siirtymälauseketta ”%s” pidetään nollana"
msgstr "puuttuvaa tai virheellistä siirtymälauseketta ”%s” pidetään nollana"
 
 
#: config/tc-cr16.c:941
#: config/tc-cr16.c:942
#, c-format
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa."
msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa."
 
 
#: config/tc-cr16.c:1052
#: config/tc-cr16.c:1053
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operandi %d: luvaton käyttölauseke: ”%s”"
msgstr "operandi %d: luvaton käyttölauseke: ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1127
#: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Tuntematon rekisteri: ”%d”"
msgstr "Tuntematon rekisteri: ”%d”"
 
 
#. Issue a error message when register is illegal.
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1125 config/tc-crx.c:1135
#: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1196 config/tc-cr16.c:1271 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”"
msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235
#: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Luvaton rekisteripari ”%s” käskyssä ”%s”"
msgstr "Luvaton rekisteripari ”%s” käskyssä ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835
#: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
msgid "unmatched '['"
msgid "unmatched '['"
msgstr "täsmäämätön ’[’"
msgstr "täsmäämätön ’[’"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842
#: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
msgid "garbage after index spec ignored"
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "roskaa indeksimäärittelyn jälkeen ei otettu huomioon"
msgstr "roskaa indeksimäärittelyn jälkeen ei otettu huomioon"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:936
#: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Luvattomat operandit (tyhjetila): ”%s”"
msgstr "Luvattomat operandit (tyhjetila): ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1426 config/tc-cr16.c:1433 config/tc-cr16.c:1450
#: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
#: config/tc-crx.c:1764
#: config/tc-crx.c:1764
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Puuttuvat täsmäävät sulkeet : ”%s”"
msgstr "Puuttuvat täsmäävät sulkeet : ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:998
#: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”"
msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1094
#: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Luvaton ”cinv”-käskyparametri: ”%c”"
msgstr "Luvaton ”cinv”-käskyparametri: ”%c”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
#: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”"
msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1599
#: config/tc-cr16.c:1600
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Luvaton rekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
msgstr "Luvaton rekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1638
#: config/tc-cr16.c:1639
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Luvaton indeksirekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
msgstr "Luvaton indeksirekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1677
#: config/tc-cr16.c:1678
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri : ”%d”"
msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri : ”%d”"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1685
#: config/tc-cr16.c:1686
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Luvaton prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
msgstr "Luvaton prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:1733
#: config/tc-cr16.c:1734
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri (32-bittinen) : ”%d”"
msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri (32-bittinen) : ”%d”"
 
 
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#. Issue a error message when register  pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1741
#: config/tc-cr16.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Luvaton 32-bittinen prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
msgstr "Luvaton 32-bittinen prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2105 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2126
#: config/tc-cr16.c:2127
msgid "RA register is saved twice."
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "RA-rekisteri on tallennettu kahdesti."
msgstr "RA-rekisteri on tallennettu kahdesti."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2130
#: config/tc-cr16.c:2131
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "”%s” Luvaton rekisterien käyttö."
msgstr "”%s” Luvaton rekisterien käyttö."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2144
#: config/tc-cr16.c:2145
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "”%s” Luvaton ’count’-vakion ja rekisterin yhdistelmä."
msgstr "”%s” Luvaton ’count’-vakion ja rekisterin yhdistelmä."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2150
#: config/tc-cr16.c:2151
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "”%s” Luvaton rekisterikäyttö."
msgstr "”%s” Luvaton rekisterikäyttö."
 
 
#: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1671
#: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "”%s” on määrittelemätön tulos"
msgstr "”%s” on määrittelemätön tulos"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2167
#: config/tc-cr16.c:2168
#, c-format
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1576
#: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
msgid "Incorrect number of operands"
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Virheellinen operandien lukumäärä"
msgstr "Virheellinen operandien lukumäärä"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1578
#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Luvaton operandityyppi (argumentti %d)"
msgstr "Luvaton operandityyppi (argumentti %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1584
#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operandi lukualueen ulkopuolella (argumentti %d)"
msgstr "Operandi lukualueen ulkopuolella (argumentti %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1587
#: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
#, c-format
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "Operandilla on pariton siirtymä (argumentti %d)"
msgstr "Operandilla on pariton siirtymä (argumentti %d)"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-cr16.c:2383 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
#: config/tc-crx.c:1631
#: config/tc-crx.c:1631
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Luvaton operandi (argumentti %d)"
msgstr "Luvaton operandi (argumentti %d)"
 
 
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
#: config/tc-crx.h:76
#: config/tc-crx.h:76
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "käskyosoite ei ole kahden monikerta"
msgstr "käskyosoite ei ole kahden monikerta"
 
 
#: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgid "Unknown opcode: `%s'"
Line 4187... Line 4227...
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Toteuttamaton rekisteri ”%s” määritelty"
msgstr "Toteuttamaton rekisteri ”%s” määritelty"
 
 
#. We've come to the end of instructions with this
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2079
#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
msgid "Illegal operands"
msgid "Illegal operands"
msgstr "Luvattomat operandit"
msgstr "Luvattomat operandit"
 
 
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#, c-format
#, c-format
Line 4300... Line 4340...
 
 
#: config/tc-cris.c:3803
#: config/tc-cris.c:3803
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "”--no-underscore”-valitsin on virheellinen ’a.out’-muodon kanssa"
msgstr "”--no-underscore”-valitsin on virheellinen ’a.out’-muodon kanssa"
 
 
#: config/tc-cris.c:3827
#: config/tc-cris.c:3815
 
msgid "--pic is invalid for this object format"
 
msgstr "--pic on virheellinen tälle objektitiedostomuodolle"
 
 
 
#: config/tc-cris.c:3829
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgid "invalid  in --march=: %s"
msgstr "virheellinen  ”--march=”-valitsimessa: %s"
msgstr "virheellinen  ”--march=”-valitsimessa: %s"
 
 
#: config/tc-cris.c:3936 config/tc-moxie.c:709
#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Semanttinen virhe.  Tätä operandityyppiä ei voi sijoittaa, sen on oltava assembly-aikainen vakio"
msgstr "Semanttinen virhe.  Tätä operandityyppiä ei voi sijoittaa, sen on oltava assembly-aikainen vakio"
 
 
#: config/tc-cris.c:3985 config/tc-moxie.c:758
#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
msgstr "Ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
 
 
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3998
#: config/tc-cris.c:4000
#, c-format
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "CRIS-kohtaiset valitsimet:\n"
msgstr "CRIS-kohtaiset valitsimet:\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4000
#: config/tc-cris.c:4002
msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgstr "  -h, -H                  Älä suorita, tulosta tämä opasteteksti.  Poistettu käytöstä.\n"
msgstr "  -h, -H                  Älä suorita, tulosta tämä opasteteksti.  Poistettu käytöstä.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4002
#: config/tc-cris.c:4004
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr "  -N                      Varoita kun haarautumisia on laajennettu hyppyihin.\n"
msgstr "  -N                      Varoita kun haarautumisia on laajennettu hyppyihin.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4004
#: config/tc-cris.c:4006
msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr "  --underscore            Käyttäjäsymbolien eteen on normaalisti lisätty alaviiva.\n"
msgstr "  --underscore            Käyttäjäsymbolien eteen on normaalisti lisätty alaviiva.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4006
#: config/tc-cris.c:4008
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgstr "                          Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n"
msgstr "                          Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4008
#: config/tc-cris.c:4010
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr "  --no-underscore         Käyttäjäsymboleissa ei ole mitään etuliitettä.\n"
msgstr "  --no-underscore         Käyttäjäsymboleissa ei ole mitään etuliitettä.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4010
#: config/tc-cris.c:4012
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr "                          Rekisterit vaativat ”$”-etuliitteen.\n"
msgstr "                          Rekisterit vaativat ”$”-etuliitteen.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4012
#: config/tc-cris.c:4015
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr "  --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n"
msgstr "  --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4014
#: config/tc-cris.c:4018
msgid ""
msgid ""
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"  --march=\t\tGenerate code for .  Valid choices for \n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  --march=\t\tTuota koodia :lle.  Voimassa olevat valinnat :lle\n"
"  --march=\t\tTuota koodia :lle.  Voimassa olevat valinnat :lle\n"
"\t\t\t\tovat v0_v10, v10, v32 ja common_v10_v32.\n"
"\t\t\t\tovat v0_v10, v10, v32 ja common_v10_v32.\n"
 
 
#: config/tc-cris.c:4035
#: config/tc-cris.c:4039
msgid "Invalid relocation"
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Virheellinen sijoitus"
msgstr "Virheellinen sijoitus"
 
 
#: config/tc-cris.c:4072
#: config/tc-cris.c:4076
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus"
msgstr "Virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus"
 
 
#  Tämä virheilmoitus saadaan, jos ".word"-siirros on suurempi kuin 32767 tai pienempi kuin -32768.
#  Tämä virheilmoitus saadaan, jos ".word"-siirros on suurempi kuin 32767 tai pienempi kuin -32768.
#: config/tc-cris.c:4117
#: config/tc-cris.c:4121
#, c-format
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "Säädetyn etumerkkillisen ”.word”-siirroksen (%ld) ylivuodot: ”switch”-lause liian suuri."
msgstr "Säädetyn etumerkkillisen ”.word”-siirroksen (%ld) ylivuodot: ”switch”-lause liian suuri."
 
 
#: config/tc-cris.c:4147
#: config/tc-cris.c:4151
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--underscore”"
msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--underscore”"
 
 
#: config/tc-cris.c:4156
#: config/tc-cris.c:4160
#, c-format
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--no-underscore”"
msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--no-underscore”"
 
 
#: config/tc-cris.c:4193
#: config/tc-cris.c:4197
msgid "Unknown .syntax operand"
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Tuntematon ’.syntax’-operandi"
msgstr "Tuntematon ’.syntax’-operandi"
 
 
#: config/tc-cris.c:4203
#: config/tc-cris.c:4207
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "Näennäisdirektiivi ”.file” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
msgstr "Näennäisdirektiivi ”.file” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
 
 
#: config/tc-cris.c:4215
#: config/tc-cris.c:4219
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "Näennäisdirektiivi ”.loc” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
msgstr "Näennäisdirektiivi ”.loc” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
 
 
#: config/tc-cris.c:4230
#: config/tc-cris.c:4234
#, c-format
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma: %s kutsuttu %d tavulle"
msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma: %s kutsuttu %d tavulle"
 
 
#: config/tc-cris.c:4382
#: config/tc-cris.c:4386
msgid "unknown operand to .arch"
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "tuntematon operandi ”.arch”-arkkitehtuuriin"
msgstr "tuntematon operandi ”.arch”-arkkitehtuuriin"
 
 
#: config/tc-cris.c:4391
#: config/tc-cris.c:4395
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgid ".arch  requires a matching --march=... option"
msgstr "”.arch”  vaatii täsmäävän --march=... valitsimen"
msgstr "”.arch”  vaatii täsmäävän --march=... valitsimen"
 
 
#: config/tc-crx.c:820
#: config/tc-crx.c:820
#, c-format
#, c-format
Line 4785... Line 4829...
 
 
#: config/tc-dlx.c:229
#: config/tc-dlx.c:229
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "”.endfunc” puuttuu edelliselle ”.proc”:lle"
msgstr "”.endfunc” puuttuu edelliselle ”.proc”:lle"
 
 
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1916
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s\n"
msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s\n"
 
 
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8333 config/tc-mips.c:1919
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
#: config/tc-mips.c:1973 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
#: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Rikkinäinen assembleri.  Ei yritetty käännöstä."
msgstr "Rikkinäinen assembleri.  Ei yritetty käännöstä."
 
 
#: config/tc-dlx.c:328
#: config/tc-dlx.c:328
#, c-format
#, c-format
Line 5146... Line 5190...
 
 
#: config/tc-h8300.c:1851
#: config/tc-h8300.c:1851
msgid "operand/size mis-match"
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "”operandi/koko”-täsmäämättömyys"
msgstr "”operandi/koko”-täsmäämättömyys"
 
 
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10170 config/tc-sh.c:2971
#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
msgid "unknown opcode"
msgid "unknown opcode"
msgstr "tuntematon käskykoodi"
msgstr "tuntematon käskykoodi"
 
 
#: config/tc-h8300.c:1985
#: config/tc-h8300.c:1985
Line 5183... Line 5227...
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Synbolien eroa eri lohkoissa ei tueta"
msgstr "Synbolien eroa eri lohkoissa ei tueta"
 
 
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4103
#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
#: config/tc-xc16x.c:315
#: config/tc-xc16x.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
msgstr "Ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
 
 
Line 5265... Line 5309...
#: config/tc-hppa.c:2230
#: config/tc-hppa.c:2230
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Määrittelemätön absoluuttinen vakio: ’%s’."
msgstr "Määrittelemätön absoluuttinen vakio: ’%s’."
 
 
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5696
#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
msgid "could not update architecture and machine"
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "ei voitu päivittää arkkitehtuuria ja konetta"
msgstr "ei voitu päivittää arkkitehtuuria ja konetta"
 
 
#: config/tc-hppa.c:2299
#: config/tc-hppa.c:2299
#, c-format
#, c-format
Line 5298... Line 5342...
#: config/tc-hppa.c:2646
#: config/tc-hppa.c:2646
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Virheellinen argumenttikuvaus: %d"
msgstr "Virheellinen argumenttikuvaus: %d"
 
 
#: config/tc-hppa.c:3474
#: config/tc-hppa.c:3475
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjä."
msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjä."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3479
#: config/tc-hppa.c:3480
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjäsyntaksi."
msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjäsyntaksi."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3513
#: config/tc-hppa.c:3514
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Virheellinen ”Short Load/Store”-täydentäjä."
msgstr "Virheellinen ”Short Load/Store”-täydentäjä."
 
 
#: config/tc-hppa.c:3573 config/tc-hppa.c:3578
#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Virheellinen ”Store Bytes Short”-täydentäjä"
msgstr "Virheellinen ”Store Bytes Short”-täydentäjä"
 
 
#: config/tc-hppa.c:3889 config/tc-hppa.c:3895
#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Virheellinen ”vasen/oikea”-yhdistelmätäydentäjä"
msgstr "Virheellinen ”vasen/oikea”-yhdistelmätäydentäjä"
 
 
#: config/tc-hppa.c:3944 config/tc-hppa.c:3951
#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
msgid "Invalid permutation completer"
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Virheellinen permutaatiotäydentäjä"
msgstr "Virheellinen permutaatiotäydentäjä"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4057
#: config/tc-hppa.c:4056
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Virheellinen ”lisää”-ehto: %s"
msgstr "Virheellinen ”lisää”-ehto: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4068 config/tc-hppa.c:4078
#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Virheellinen ”lisää”- ja ”haarautus”-ehto"
msgstr "Virheellinen ”lisää”- ja ”haarautus”-ehto"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4099 config/tc-hppa.c:4236
#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto"
msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4139
#: config/tc-hppa.c:4143
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Virheellinen bittihaarautumisehto: %c"
msgstr "Virheellinen bittipäällä-haarautumisehto: %c"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4224
#: config/tc-hppa.c:4146
 
msgid "Missing Branch On Bit Condition"
 
msgstr "Puuttuva bittipäällä-haarautumisehto: %c"
 
 
 
#: config/tc-hppa.c:4231
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto: %s"
msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4251
#: config/tc-hppa.c:4263
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Virheellinen ”vertaa”- ja ”haaraudu”-ehto"
msgstr "Virheellinen ”vertaa”- ja ”haaraudu”-ehto"
 
 
#: config/tc-hppa.c:4347
#: config/tc-hppa.c:4359
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Virheellinen looginen käskyehto."
msgstr "Virheellinen looginen käskyehto."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4405
#: config/tc-hppa.c:4421
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Virheellinen ”Shift/Extract/Deposit”-ehto."
msgstr "Virheellinen ”Shift/Extract/Deposit”-ehto."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4517
#: config/tc-hppa.c:4534
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Virheellinen yksikkökäskyehto."
msgstr "Virheellinen yksikkökäskyehto."
 
 
#: config/tc-hppa.c:4992 config/tc-hppa.c:5024 config/tc-hppa.c:5055
#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
#: config/tc-hppa.c:5085
#: config/tc-hppa.c:5106
msgid "Branch to unaligned address"
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen"
msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5269
#: config/tc-hppa.c:5290
msgid "Invalid SFU identifier"
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Virheellinen SFU-tunniste"
msgstr "Virheellinen SFU-tunniste"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5319
#: config/tc-hppa.c:5340
msgid "Invalid COPR identifier"
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Virheellinen COPR-tunniste"
msgstr "Virheellinen COPR-tunniste"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5448
#: config/tc-hppa.c:5469
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto."
msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto."
 
 
#: config/tc-hppa.c:5565 config/tc-hppa.c:5585 config/tc-hppa.c:5605
#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
#: config/tc-hppa.c:5625 config/tc-hppa.c:5645
#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Virheellinen rekisteri perustarkkuudelle ”fmpyadd” tai ”fmpysub”"
msgstr "Virheellinen rekisteri perustarkkuudelle ”fmpyadd” tai ”fmpysub”"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5713
#: config/tc-hppa.c:5734
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Virheelliset operandit %s"
msgstr "Virheelliset operandit %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5723
#: config/tc-hppa.c:5744
#, c-format
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "välittömät arvot %d ja %d antavat määrittelemättömän käyttäytymisen."
msgstr "välittömät arvot %d ja %d antavat määrittelemättömän käyttäytymisen."
 
 
#: config/tc-hppa.c:5775 config/tc-hppa.c:7002 config/tc-hppa.c:7057
#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC” (rikkinäinen nimiöketju)"
msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC” (rikkinäinen nimiöketju)"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5778 config/tc-hppa.c:7060
#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
msgid "Missing function name for .PROC"
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC”"
msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC”"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5837
#: config/tc-hppa.c:5858
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "Argumentin kohteeseen ”.BLOCK/.BLOCKZ” on oltava välillä 0...0x3fffffff"
msgstr "Argumentin kohteeseen ”.BLOCK/.BLOCKZ” on oltava välillä 0...0x3fffffff"
 
 
#: config/tc-hppa.c:5933
#: config/tc-hppa.c:5954
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Virheellinen ”.CALL”-argumentti: %s"
msgstr "Virheellinen ”.CALL”-argumentti: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6081
#: config/tc-hppa.c:6102
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr "”.callinfo” ei ole proseduurimäärittelyn sisällä"
msgstr "”.callinfo” ei ole proseduurimäärittelyn sisällä"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6101
#: config/tc-hppa.c:6122
#, c-format
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "FRAME-parameterin on oltava 8:n monikerta: %d\n"
msgstr "FRAME-parameterin on oltava 8:n monikerta: %d\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6120
#: config/tc-hppa.c:6141
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_GR” on oltava lukualueessa 3..18\n"
msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_GR” on oltava lukualueessa 3..18\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6132
#: config/tc-hppa.c:6153
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_FR” on oltava lukualueessa 12..21\n"
msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_FR” on oltava lukualueessa 12..21\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6142
#: config/tc-hppa.c:6163
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_SR” on oltava 3\n"
msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_SR” on oltava 3\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6198
#: config/tc-hppa.c:6219
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Virheellinen ”.CALLINFO”-argumentti: %s"
msgstr "Virheellinen ”.CALLINFO”-argumentti: %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6308
#: config/tc-hppa.c:6329
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Näennäiskäsky ”.ENTER” ei ole tuettu"
msgstr "Näennäiskäsky ”.ENTER” ei ole tuettu"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6324
#: config/tc-hppa.c:6345
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr "Väärin sijoitettu ”.entry”. Ei otettu huomioon."
msgstr "Väärin sijoitettu ”.entry”. Ei otettu huomioon."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6328
#: config/tc-hppa.c:6349
msgid "Missing .callinfo."
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Puuttuva ”.callinfo”."
msgstr "Puuttuva ”.callinfo”."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6392
#: config/tc-hppa.c:6413
msgid ".REG expression must be a register"
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "”.REG”-lausekkeen on oltava rekisteri"
msgstr "”.REG”-lausekkeen on oltava rekisteri"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6408
#: config/tc-hppa.c:6429
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke: nolla otaksuttu"
msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke: nolla otaksuttu"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6419
#: config/tc-hppa.c:6440
msgid ".REG must use a label"
msgid ".REG must use a label"
msgstr "”.REG”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
msgstr "”.REG”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6421
#: config/tc-hppa.c:6442
msgid ".EQU must use a label"
msgid ".EQU must use a label"
msgstr "”.EQU”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
msgstr "”.EQU”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6483
#: config/tc-hppa.c:6504
#, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Symbolia ’%s’ ei voitu luoda."
msgstr "Symbolia ’%s’ ei voitu luoda."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6487
#: config/tc-hppa.c:6508
msgid "No memory for symbol name."
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "Ei muistia symbolinimelle."
msgstr "Ei muistia symbolinimelle."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6537
#: config/tc-hppa.c:6558
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr "”.EXIT”-lausekkeen on esiinnyttävä proseduurin sisällä"
msgstr "”.EXIT”-lausekkeen on esiinnyttävä proseduurin sisällä"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6541
#: config/tc-hppa.c:6562
msgid "Missing .callinfo"
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Puuttuva ”.callinfo”"
msgstr "Puuttuva ”.callinfo”"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6545
#: config/tc-hppa.c:6566
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Ei ”.ENTRY”-näennäiskäskyä tälle ”.EXIT”-näennäiskäskylle"
msgstr "Ei ”.ENTRY”-näennäiskäskyä tälle ”.EXIT”-näennäiskäskylle"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6585
#: config/tc-hppa.c:6606
#, c-format
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Käytetään ENTRY mieluimmin kuin CODE vientidirektiivissä kohteelle %s"
msgstr "Käytetään ENTRY mieluimmin kuin CODE vientidirektiivissä kohteelle %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6708
#: config/tc-hppa.c:6729
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Määrittelemätön ”.EXPORT/.IMPORT”-argumentti (ei otettu huomioon): %s"
msgstr "Määrittelemätön ”.EXPORT/.IMPORT”-argumentti (ei otettu huomioon): %s"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6732
#: config/tc-hppa.c:6753
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Ei voida määritellä vientisymbolia: %s\n"
msgstr "Ei voida määritellä vientisymbolia: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6829
#: config/tc-hppa.c:6850
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Puuttuva nimiönimi on ”.LABEL”"
msgstr "Puuttuva nimiönimi on ”.LABEL”"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6834
#: config/tc-hppa.c:6855
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "ylimääräisiä ”.LABEL”-argumentteja ei otettu huomioon."
msgstr "ylimääräisiä ”.LABEL”-argumentteja ei otettu huomioon."
 
 
#: config/tc-hppa.c:6850
#: config/tc-hppa.c:6871
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "Näennäiskäskyä ”.LEAVE” ei ole tuettu"
msgstr "Näennäiskäskyä ”.LEAVE” ei ole tuettu"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6888
#: config/tc-hppa.c:6909
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Tunnistamaton ”.LEVEL”-argumentti\n"
msgstr "Tunnistamaton ”.LEVEL”-argumentti\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6922
#: config/tc-hppa.c:6943
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Ei voida määritellä staattista symbolia: %s\n"
msgstr "Ei voida määritellä staattista symbolia: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6956
#: config/tc-hppa.c:6977
msgid "Nested procedures"
msgid "Nested procedures"
msgstr "Sisäkkäisiä proseduureja"
msgstr "Sisäkkäisiä proseduureja"
 
 
#: config/tc-hppa.c:6966
#: config/tc-hppa.c:6987
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Ei voida varata unwind-kuvaajaa\n"
msgstr "Ei voida varata unwind-kuvaajaa\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7064
#: config/tc-hppa.c:7085
msgid "misplaced .procend"
msgid "misplaced .procend"
msgstr "väärin sijoitettu ”.procend”"
msgstr "väärin sijoitettu ”.procend”"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7067
#: config/tc-hppa.c:7088
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Puuttuva ”.callinfo” tälle proseduurille"
msgstr "Puuttuva ”.callinfo” tälle proseduurille"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7070
#: config/tc-hppa.c:7091
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Puuttuva ”.EXIT”-lauseke kohteelle ”.ENTRY”"
msgstr "Puuttuva ”.EXIT”-lauseke kohteelle ”.ENTRY”"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7107
#: config/tc-hppa.c:7128
msgid "Not in a space.\n"
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Ei ole tilassa.\n"
msgstr "Ei ole tilassa.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7110
#: config/tc-hppa.c:7131
msgid "Not in a subspace.\n"
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Ei ole alitilassa.\n"
msgstr "Ei ole alitilassa.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7199
#: config/tc-hppa.c:7220
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Virheellinen ”.SPACE”-argumentti"
msgstr "Virheellinen ”.SPACE”-argumentti"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7245
#: config/tc-hppa.c:7266
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ei voida muuttaa tiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
msgstr "Ei voida muuttaa tiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7373
#: config/tc-hppa.c:7394
#, c-format
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Määrittelemätön tila: ’%s’ Otaksutaan, että tilanumero = 0."
msgstr "Määrittelemätön tila: ’%s’ Otaksutaan, että tilanumero = 0."
 
 
#: config/tc-hppa.c:7396
#: config/tc-hppa.c:7417
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Täytyy olla tilassa ennen kuin muutetaan tai esitellään alitilat.\n"
msgstr "Täytyy olla tilassa ennen kuin muutetaan tai esitellään alitilat.\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7400
#: config/tc-hppa.c:7421
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Ei voida muuttaa alitiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
msgstr "Ei voida muuttaa alitiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7436
#: config/tc-hppa.c:7457
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Olemassa olevan alitilan parametrejä ei voi muokata"
msgstr "Olemassa olevan alitilan parametrejä ei voi muokata"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7488
#: config/tc-hppa.c:7509
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Tasauksen on oltava 2:n potenssi"
msgstr "Tasauksen on oltava 2:n potenssi"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7535
#: config/tc-hppa.c:7556
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "”FIRST” ei ole tuettu ”.SUBSPACE”-argumenttina"
msgstr "”FIRST” ei ole tuettu ”.SUBSPACE”-argumenttina"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7537
#: config/tc-hppa.c:7558
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Virheellinen ”.SUBSPACE”-argumentti"
msgstr "Virheellinen ”.SUBSPACE”-argumentti"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7726
#: config/tc-hppa.c:7747
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydy tilaa kohteelle %s."
msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydy tilaa kohteelle %s."
 
 
#: config/tc-hppa.c:7764
#: config/tc-hppa.c:7785
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta tilaketjutulokohtaa: %s\n"
msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta tilaketjutulokohtaa: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:7852
#: config/tc-hppa.c:7873
#, c-format
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta alitilaketjutulokohtaa: %s\n"
msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta alitilaketjutulokohtaa: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:8297
#: config/tc-hppa.c:8318
msgid "-R option not supported on this target."
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "”-R”-valitsinta ei ole tuettu tässä kohteessa."
msgstr "”-R”-valitsinta ei ole tuettu tässä kohteessa."
 
 
#: config/tc-hppa.c:8314 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Sisäinen virhe: ei voi sekasummata ”%s”: %s\n"
msgstr "Sisäinen virhe: ei voi sekasummata ”%s”: %s\n"
 
 
#: config/tc-hppa.c:8323 config/tc-i860.c:236
#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "sisäinen virhe: kadotetaan käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
msgstr "sisäinen virhe: kadotetaan käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
 
 
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1155 config/tc-s390.c:406
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
#: config/tc-s390.c:413
#: config/tc-s390.c:427
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "virheellinen kytkin -m%s"
msgstr "virheellinen kytkin -m%s"
 
 
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:515
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskylle %s"
msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskylle %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:535
#: config/tc-i370.c:535
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "Sisäinen assembler-virhe makrolle %s"
msgstr "Sisäinen assembler-virhe makrolle %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1862
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "tunniste+vakio@got on sama kuin tunniste@got+vakio"
msgstr "tunniste+vakio@got on sama kuin tunniste@got+vakio"
 
 
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1951
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
#, c-format
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun\n"
msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun\n"
 
 
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
Line 5658... Line 5706...
#: config/tc-i370.c:1003
#: config/tc-i370.c:1003
msgid "this DS form not yet supported"
msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "tätä DS-muotoa ei ole vielä tuettu"
msgstr "tätä DS-muotoa ei ole vielä tuettu"
 
 
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
#: config/tc-ppc.c:2016 config/tc-ppc.c:4674
#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon."
msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon."
 
 
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
#: config/tc-ppc.c:2038 config/tc-ppc.c:3241 config/tc-ppc.c:4698
#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
msgid "ignoring bad alignment"
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "ei oteta huomioon virheellistä tasausta"
msgstr "ei oteta huomioon virheellistä tasausta"
 
 
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
#: config/tc-ppc.c:2049 config/tc-ppc.c:4710
#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
#, c-format
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli ”%s”."
msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli ”%s”."
 
 
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2057
#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
#, c-format
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Näennäiskäskyn .lcomm ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu kokoon %ld."
msgstr "Näennäiskäskyn .lcomm ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu kokoon %ld."
 
 
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
#: config/tc-ppc.c:2075 config/tc-v850.c:375
#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Yhteistasaus ei ole 2:n potenssi"
msgstr "Yhteistasaus ei ole 2:n potenssi"
 
 
#: config/tc-i370.c:1245
#: config/tc-i370.c:1245
msgid "Missing or bad .using directive"
msgid "Missing or bad .using directive"
Line 5732... Line 5780...
#: config/tc-i370.c:1791
#: config/tc-i370.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr "jätösrekisteriä %d lohkossa %s aikaisemmin käytetty lohkossa %s"
msgstr "jätösrekisteriä %d lohkossa %s aikaisemmin käytetty lohkossa %s"
 
 
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3078
#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
msgid "wrong number of operands"
msgid "wrong number of operands"
msgstr "väärä operandien lukumäärä"
msgstr "väärä operandien lukumäärä"
 
 
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
#: config/tc-ppc.c:2374 config/tc-s390.c:1549 config/tc-v850.c:2024
#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Tunnistamaton käskykoodi: ’%s’"
msgstr "Tunnistamaton käskykoodi: ’%s’"
 
 
#: config/tc-i370.c:2071
#: config/tc-i370.c:2071
Line 5756... Line 5804...
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2222
#: config/tc-i370.c:2222
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Sisäinen virhe: väärä käskypituus"
msgstr "Sisäinen virhe: väärä käskypituus"
 
 
#: config/tc-i386.c:1848
#: config/tc-i386.c:1873
#, c-format
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s lyhennetty kohteeseen %s"
msgstr "%s lyhennetty kohteeseen %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:1934
#: config/tc-i386.c:1959
msgid "same type of prefix used twice"
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "samaa etuliitetyyppiä käytetty kahdesti"
msgstr "samaa etuliitetyyppiä käytetty kahdesti"
 
 
#: config/tc-i386.c:1961
#: config/tc-i386.c:1986
#, c-format
#, c-format
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "64-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
msgstr "64-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
 
 
#: config/tc-i386.c:1970
#: config/tc-i386.c:1995
#, c-format
#, c-format
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "32-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
msgstr "32-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
 
 
#: config/tc-i386.c:2010
#: config/tc-i386.c:2035
msgid "bad argument to syntax directive."
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "virheellinen argumentti syntaksidirektiiviin."
msgstr "virheellinen argumentti syntaksidirektiiviin."
 
 
#: config/tc-i386.c:2059
#: config/tc-i386.c:2084
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgstr "väärä argumentti sse_check-direktiiviin."
msgstr "väärä argumentti sse_check-direktiiviin."
 
 
#: config/tc-i386.c:2063
#: config/tc-i386.c:2088
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgstr "puuttuva argumentti sse_check-direktiiville"
msgstr "puuttuva argumentti sse_check-direktiiville"
 
 
#: config/tc-i386.c:2093
#: config/tc-i386.c:2118
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s”"
msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:2166
#: config/tc-i386.c:2192
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: ”%s”"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:2171
#: config/tc-i386.c:2197
msgid "missing cpu architecture"
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "puuttuva prosessoriarkkitehtuuri"
msgstr "puuttuva prosessoriarkkitehtuuri"
 
 
#: config/tc-i386.c:2185
#: config/tc-i386.c:2211
#, c-format
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "tuntematon arkkitehtuurimäärite: ”%s”"
msgstr "tuntematon arkkitehtuurimäärite: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:2200 config/tc-i386.c:2215
#: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto"
msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto"
 
 
#: config/tc-i386.c:2224 config/tc-i386.c:8494
#: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
msgid "Unknown architecture"
msgid "unknown architecture"
msgstr "Tuntematon arkkitehtuuri"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
 
#, c-format
 
msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
 
msgstr "sisäinen virhe:  Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:2570
#: config/tc-i386.c:2604
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "tuntematon sijoitus (%u)"
msgstr "tuntematon sijoitus (%u)"
 
 
#: config/tc-i386.c:2572
#: config/tc-i386.c:2606
#, c-format
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "%u-tavun sijoitusta ei voida soveltaa %u-tavukenttään"
msgstr "%u-tavun sijoitusta ei voida soveltaa %u-tavukenttään"
 
 
#: config/tc-i386.c:2576
#: config/tc-i386.c:2610
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "ei-ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus ohjelmalaskurisuhteelliselle kentälle"
msgstr "ei-ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus ohjelmalaskurisuhteelliselle kentälle"
 
 
#: config/tc-i386.c:2581
#: config/tc-i386.c:2615
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "sijoituskentässä ja sijoitustyyppissä on erilainen etumerkillisyys"
msgstr "sijoituskentässä ja sijoitustyyppissä on erilainen etumerkillisyys"
 
 
#: config/tc-i386.c:2590
#: config/tc-i386.c:2624
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia"
msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia"
 
 
#: config/tc-i386.c:2598
#: config/tc-i386.c:2632
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "ei voi tehdä %u-tavuista ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
msgstr "ei voi tehdä %u-tavuista ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
 
 
#: config/tc-i386.c:2615
#: config/tc-i386.c:2649
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta"
msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta"
 
 
#: config/tc-i386.c:2899
#: config/tc-i386.c:2933
#, c-format
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "ei voi käyttää rekisteriä ’%s%s’ operandina %d kohteessa ’%s’."
msgstr "ei voi käyttää rekisteriä ’%s%s’ operandina %d kohteessa ’%s’."
 
 
#: config/tc-i386.c:3011
#: config/tc-i386.c:3045
#, c-format
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "SSE-käsky ”%s” käytetään"
msgstr "SSE-käsky ”%s” käytetään"
 
 
#: config/tc-i386.c:3025 config/tc-i386.c:4455
#: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”"
msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:3042
#: config/tc-i386.c:3076
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen"
msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen"
 
 
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:3093
#: config/tc-i386.c:3127
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "käännetään kohteeksi ”%sp”"
msgstr "käännetään kohteeksi ”%sp”"
 
 
#: config/tc-i386.c:3148
#: config/tc-i386.c:3182
#, c-format
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "ei voi koodata rekisteriä ’%s%s’ käskyssä, joka vaatii REX-etuliitteen."
msgstr "ei voi koodata rekisteriä ’%s%s’ käskyssä, joka vaatii REX-etuliitteen."
 
 
#: config/tc-i386.c:3191 config/tc-i386.c:3323
#: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
#, c-format
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "tuntematon käsky: ”%s”"
msgstr "tuntematon käsky: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:3202 config/tc-i386.c:3356
#: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "virheellinen merkki %s muistikkaassa"
msgstr "virheellinen merkki %s muistikkaassa"
 
 
#: config/tc-i386.c:3209
#: config/tc-i386.c:3243
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "odotettiin etuliitettä: ei saatu mitään"
msgstr "odotettiin etuliitettä: ei saatu mitään"
 
 
#: config/tc-i386.c:3211
#: config/tc-i386.c:3245
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "odotettiin muistikasta: ei saatu mitään"
msgstr "odotettiin muistikasta: ei saatu mitään"
 
 
#: config/tc-i386.c:3226 config/tc-i386.c:3374
#: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "”%s” on tuettu vain 64-bittitilassa"
msgstr "”%s” on tuettu vain 64-bittitilassa"
 
 
#: config/tc-i386.c:3227 config/tc-i386.c:3373
#: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa"
msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa"
 
 
#: config/tc-i386.c:3239
#: config/tc-i386.c:3273
#, c-format
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "redundantti %s-etuliite"
msgstr "redundantti %s-etuliite"
 
 
#: config/tc-i386.c:3380
#: config/tc-i386.c:3414
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s%s”"
msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:3391
#: config/tc-i386.c:3425
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "käytä ”.code16” takaamaan oikea osoitteenmuodostustila"
msgstr "käytä ”.code16” takaamaan oikea osoitteenmuodostustila"
 
 
#: config/tc-i386.c:3404
#: config/tc-i386.c:3438
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "odotettiin merkkijonokäskyä ”%s”:n jälkeen"
msgstr "odotettiin merkkijonokäskyä ”%s”:n jälkeen"
 
 
#: config/tc-i386.c:3436
#: config/tc-i386.c:3470
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %d"
msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %d"
 
 
#: config/tc-i386.c:3450
#: config/tc-i386.c:3484
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "päättämätön sulkumerkki operandissa %d."
msgstr "päättämätön sulkumerkki operandissa %d."
 
 
#: config/tc-i386.c:3453
#: config/tc-i386.c:3487
#, c-format
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "päättämättömät lainausmerkit operandissa %d."
msgstr "päättämättömät lainausmerkit operandissa %d."
 
 
#: config/tc-i386.c:3462
#: config/tc-i386.c:3496
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "virheellinen merkki %s operandissa %d"
msgstr "virheellinen merkki %s operandissa %d"
 
 
#: config/tc-i386.c:3490
#: config/tc-i386.c:3524
#, c-format
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
msgstr "vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
 
 
#: config/tc-i386.c:3513
#: config/tc-i386.c:3547
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
msgstr "odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
 
 
#: config/tc-i386.c:3518
#: config/tc-i386.c:3552
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
msgstr "odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
 
 
#: config/tc-i386.c:4156
#: config/tc-i386.c:4190
msgid "operand size mismatch"
msgid "operand size mismatch"
msgstr "operandikokotäsmäämättömyys"
msgstr "operandikokotäsmäämättömyys"
 
 
#: config/tc-i386.c:4159
#: config/tc-i386.c:4193
msgid "operand type mismatch"
msgid "operand type mismatch"
msgstr "operandityyppitäsmäämättömyys"
msgstr "operandityyppitäsmäämättömyys"
 
 
#: config/tc-i386.c:4162
#: config/tc-i386.c:4196
msgid "register type mismatch"
msgid "register type mismatch"
msgstr "rekisterityyppitäsmäämättömyys"
msgstr "rekisterityyppitäsmäämättömyys"
 
 
#: config/tc-i386.c:4165
#: config/tc-i386.c:4199
msgid "number of operands mismatch"
msgid "number of operands mismatch"
msgstr "operandien lukumäärän täsmäämättömyys"
msgstr "operandien lukumäärän täsmäämättömyys"
 
 
#: config/tc-i386.c:4168
#: config/tc-i386.c:4202
msgid "invalid instruction suffix"
msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "virheellinen käskyloppuliite"
msgstr "virheellinen käskyloppuliite"
 
 
#: config/tc-i386.c:4171
#: config/tc-i386.c:4205
msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgstr "Imm4 ei ole ensimmäinen operandi"
msgstr "Imm4 ei ole ensimmäinen operandi"
 
 
#: config/tc-i386.c:4174
#: config/tc-i386.c:4208
msgid "only supported with old gcc"
msgid "only supported with old gcc"
msgstr "tuetaan vain vanhalla gcc-versiolla"
msgstr "tuetaan vain vanhalla gcc-versiolla"
 
 
#: config/tc-i386.c:4177
#: config/tc-i386.c:4211
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "tukematon Intel-muistikas"
msgstr "tukematon Intel-muistikas"
 
 
#: config/tc-i386.c:4180
#: config/tc-i386.c:4214
msgid "unsupported syntax"
msgid "unsupported syntax"
msgstr "tukematon syntaksi"
msgstr "tukematon syntaksi"
 
 
#: config/tc-i386.c:4183
#: config/tc-i386.c:4217
msgid "unsupported"
msgid "unsupported"
msgstr "tukematon"
msgstr "tukematon"
 
 
#: config/tc-i386.c:4186
#: config/tc-i386.c:4220
#, c-format
#, c-format
msgid "%s for `%s'"
msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s kohteelle ”%s”"
msgstr "%s kohteelle ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:4197
#: config/tc-i386.c:4231
#, c-format
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "epäsuora %s ilman ”*”"
msgstr "epäsuora %s ilman ”*”"
 
 
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:4205
#: config/tc-i386.c:4239
#, c-format
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "erillinen ”%s”-etuliite"
msgstr "erillinen ”%s”-etuliite"
 
 
#: config/tc-i386.c:4239 config/tc-i386.c:4255
#: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "”%s”-operandin %d on käytettävä ”%ses”-segmenttiä"
msgstr "”%s”-operandin %d on käytettävä ”%ses”-segmenttiä"
 
 
#. We have to know the operand size for crc32.
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:4309
#: config/tc-i386.c:4343
#, c-format
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "monimerkityksellinen muistioperandikoko kohteelle ”%s”"
msgstr "monimerkityksellinen muistioperandikoko kohteelle ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:4428
#: config/tc-i386.c:4462
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä"
msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä"
 
 
#: config/tc-i386.c:4565 config/tc-i386.c:4640 config/tc-i386.c:4669
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
#: config/tc-i386.c:4715 config/tc-i386.c:4753
#: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
#, c-format
#, c-format
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Virheellinen rekisteri ”%s%s” käytetty ”%c”-loppuliitteen kanssa"
msgstr "virheellinen rekisteri ”%s%s” käytetty ”%c”-loppuliitteen kanssa"
 
 
#: config/tc-i386.c:4573 config/tc-i386.c:4647 config/tc-i386.c:4760
#: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
#, c-format
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "käytetään ”%s%s” eikä ”%s%s” koska loppuliitteenä on ”%c”"
msgstr "käytetään ”%s%s” eikä ”%s%s” koska loppuliitteenä on ”%c”"
 
 
#: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4623 config/tc-i386.c:4691
#: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
#: config/tc-i386.c:4736
#: config/tc-i386.c:4770
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "”%s%s” ei ole sallittu ”%s%c”:n kanssa"
msgstr "”%s%s” ei ole sallittu ”%s%c”:n kanssa"
 
 
#: config/tc-i386.c:4825
#: config/tc-i386.c:4859
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "ei ole annettu käskymuistikasloppuliitettä: ei voi määritellä välitöntä kokoa"
msgstr "ei ole annettu käskymuistikasloppuliitettä: ei voi määritellä välitöntä kokoa"
 
 
#: config/tc-i386.c:4861
#: config/tc-i386.c:4895
#, c-format
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "kohteen ”%s” viimeisimmän operandin on oltava ”%s%s”"
msgstr "kohteen ”%s” viimeisimmän operandin on oltava ”%s%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:4864
#: config/tc-i386.c:4898
#, c-format
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "kohteen ”%s” ensimmäisen operandin on oltava ”%s%s”"
msgstr "kohteen ”%s” ensimmäisen operandin on oltava ”%s%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:5012
#: config/tc-i386.c:5046
#, c-format
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "et voi käyttää ”pop %scs”-käskyä"
msgstr "et voi käyttää ”pop %scs”-käskyä"
 
 
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:5041
#: config/tc-i386.c:5075
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s,%s%s”"
msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s,%s%s”"
 
 
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:5048
#: config/tc-i386.c:5082
#, c-format
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s”"
msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:5076
#: config/tc-i386.c:5110
#, c-format
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "segmentin korvaus käskyssä ”%s” on tehoton"
msgstr "segmentin korvaus käskyssä ”%s” on tehoton"
 
 
#: config/tc-i386.c:5734 config/tc-i386.c:5828 config/tc-i386.c:5873
#: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "hypätään etuliitteiden ylitse tässä käskyssä"
msgstr "hypätään etuliitteiden ylitse tässä käskyssä"
 
 
#: config/tc-i386.c:5893
#: config/tc-i386.c:5966
msgid "16-bit jump out of range"
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "16-bittinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
msgstr "16-bittinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-i386.c:5902
#: config/tc-i386.c:5975
#, c-format
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "ei voi käsitellä ei-absoluuttista segmenttiä käskyssä ”%s”"
msgstr "ei voi käsitellä ei-absoluuttista segmenttiä käskyssä ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:6482
#: config/tc-i386.c:6555
#, c-format
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "@%s reloc-tietue ei ole tuettu %d-bittisessä tulostemuodossa"
msgstr "@%s reloc-tietue ei ole tuettu %d-bittisessä tulostemuodossa"
 
 
#: config/tc-i386.c:6529
#: config/tc-i386.c:6603
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "puuttuva tai virheellinen lauseke ”%s”"
msgstr "puuttuva tai virheellinen lauseke ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:6588
#: config/tc-i386.c:6661
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "enintään %d välitöntä operandia on sallittu"
msgstr "enintään %d välitöntä operandia on sallittu"
 
 
#: config/tc-i386.c:6610 config/tc-i386.c:6857
#: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "roskaa ”%s” lausekkeen jälkeen"
msgstr "roskaa ”%s” lausekkeen jälkeen"
 
 
#: config/tc-i386.c:6631
#: config/tc-i386.c:6704
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "puuttuva tai virheellinen välitöntä lauseke ”%s”"
msgstr "puuttuva tai virheellinen välitöntä lauseke ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:6654 config/tc-i386.c:6947
#: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
#, c-format
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "toteuttamaton lohko %s operandissa"
msgstr "toteuttamaton lohko %s operandissa"
 
 
#: config/tc-i386.c:6661
#: config/tc-i386.c:6734
#, c-format
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "luvaton välitön rekisterioperandi %s"
msgstr "luvaton välitön rekisterioperandi %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:6709
#: config/tc-i386.c:6782
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "odotettiin skaalaustekijää 1, 2, 4, tai 8: saatiin ”%s”"
msgstr "odotettiin skaalaustekijää 1, 2, 4, tai 8: saatiin ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:6718
#: config/tc-i386.c:6791
#, c-format
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "skaalaustekijä: %d ilman indeksirekisteriä"
msgstr "skaalaustekijä: %d ilman indeksirekisteriä"
 
 
#: config/tc-i386.c:6740
#: config/tc-i386.c:6813
#, c-format
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "enintään %d siirtymäoperandia on sallittu"
msgstr "enintään %d siirtymäoperandia on sallittu"
 
 
#: config/tc-i386.c:6913
#: config/tc-i386.c:6986
#, c-format
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "puuttuva tai virheellinen siirtymälauseke ”%s”"
msgstr "puuttuva tai virheellinen siirtymälauseke ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:6930
#: config/tc-i386.c:7003
#, c-format
#, c-format
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx on etumerkillisen 32-bittisen siirtymän lukualueen ulkopuolella"
msgstr "0x%lx on etumerkillisen 32-bittisen siirtymän lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-i386.c:7034
#: config/tc-i386.c:7107
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "”%s” ei ole tässä voimassa oleva (odotettiin ”%c%s%s%c”)"
msgstr "”%s” ei ole tässä voimassa oleva (odotettiin ”%c%s%s%c”)"
 
 
#: config/tc-i386.c:7114
#: config/tc-i386.c:7187
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke"
msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke"
 
 
#: config/tc-i386.c:7119
#: config/tc-i386.c:7192
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva %s-bittinen ”%s”-lauseke"
msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva %s-bittinen ”%s”-lauseke"
 
 
#: config/tc-i386.c:7200
#: config/tc-i386.c:7273
#, c-format
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "virheellinen muistioperandi ”%s”"
msgstr "virheellinen muistioperandi ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:7215
#: config/tc-i386.c:7288
#, c-format
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "roskaa ”%s” rekisterin jälkeen"
msgstr "roskaa ”%s” rekisterin jälkeen"
 
 
#: config/tc-i386.c:7228 config/tc-i386.c:7344 config/tc-i386.c:7385
#: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%s”"
msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:7236
#: config/tc-i386.c:7309
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "välitön operandi absoluuttisella hypyllä on luvaton"
msgstr "välitön operandi absoluuttisella hypyllä on luvaton"
 
 
#: config/tc-i386.c:7258
#: config/tc-i386.c:7331
#, c-format
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "liian monta muistiviittausta mallinteeseen ”%s”"
msgstr "liian monta muistiviittausta mallinteeseen ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:7336
#: config/tc-i386.c:7409
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” indeksirekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” indeksirekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:7361
#: config/tc-i386.c:7434
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "odotettiin ”)” skaalaustekijän jälkeen operandissa ”%s”"
msgstr "odotettiin ”)” skaalaustekijän jälkeen operandissa ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:7369
#: config/tc-i386.c:7442
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "odotettiin indeksirekisteriä tai skaalaustekijää ”,”:n jälkeen: saatiin ’%c’"
msgstr "odotettiin indeksirekisteriä tai skaalaustekijää ”,”:n jälkeen: saatiin ’%c’"
 
 
#: config/tc-i386.c:7377
#: config/tc-i386.c:7450
#, c-format
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” perusrekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” perusrekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
 
 
#. It's not a memory operand; argh!
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:7421
#: config/tc-i386.c:7494
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "virheellinen char-tyyppinen %s aloitusoperandi %d ”%s”"
msgstr "virheellinen char-tyyppinen %s aloitusoperandi %d ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:7603
#: config/tc-i386.c:7676
msgid "long jump required"
msgid "long jump required"
msgstr "pitkä hyppy vaadittu"
msgstr "pitkä hyppy vaadittu"
 
 
#: config/tc-i386.c:7658
#: config/tc-i386.c:7731
msgid "jump target out of range"
msgid "jump target out of range"
msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella"
msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-i386.c:8172
#: config/tc-i386.c:8249
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "Ei ole käännetty x86_64-tuessa"
msgstr "ei ole käännetty x86_64-tuessa"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8269
 
msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
 
msgstr "ei ole käännetty 32-bittiselle x86_64-tuelle"
 
 
#: config/tc-i386.c:8204 config/tc-i386.c:8259
#: config/tc-i386.c:8273
 
msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
 
msgstr "32-bittinen x86_64 on tuettu vain ELF-muodolle"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "Virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”"
msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:8268 config/tc-i386.c:8280
#: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "Virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”"
msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:8289
#: config/tc-i386.c:8389
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "Virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”"
msgstr "virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:8298
#: config/tc-i386.c:8398
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'"
msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "Virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”"
msgstr "virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:8325
#: config/tc-i386.c:8425
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'"
msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "Virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”"
msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:8334
#: config/tc-i386.c:8434
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "Virheellinen ”-mavxscalar=”-valitsin: ”%s”"
msgstr "virheellinen ”-mavxscalar=”-valitsin: ”%s”"
 
 
#: config/tc-i386.c:8426
#: config/tc-i386.c:8526
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -Q                      ignored\n"
"  -Q                      ignored\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -k                      ignored\n"
"  -k                      ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -Q                      ei otettu huomioon\n"
"  -Q                      ei otettu huomioon\n"
"  -V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
"  -V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
"  -k                      ei otettu huomioon\n"
"  -k                      ei otettu huomioon\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8431
#: config/tc-i386.c:8531
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -n                      Älä optimoi kooditasausta\n"
"  -n                      Älä optimoi kooditasausta\n"
"  -q                      hiljennä joitain varoituksia\n"
"  -q                      hiljennä joitain varoituksia\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8435
#: config/tc-i386.c:8535
#, c-format
#, c-format
msgid "  -s                      ignored\n"
msgid "  -s                      ignored\n"
msgstr "  -s                      ei otettu huomioon\n"
msgstr "  -s                      ei otettu huomioon\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8440
#: config/tc-i386.c:8540
#, c-format
#, c-format
msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr "  --32/--64               tuottaa 32-bittisen tai 64-bittisen koodin\n"
msgstr "  --32/--64/--x32         tuottaa 32-bittisen/64-bittisen/x32 -koodin\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8444
#: config/tc-i386.c:8544
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr "  --divide                ei käsittele ”/”-merkkiä kommenttimerkkinä\n"
msgstr "  --divide                ei käsittele ”/”-merkkiä kommenttimerkkinä\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8447
#: config/tc-i386.c:8547
#, c-format
#, c-format
msgid "  --divide                ignored\n"
msgid "  --divide                ignored\n"
msgstr "  --divide                ei otettu huomioon\n"
msgstr "  --divide                ei otettu huomioon\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8450
#: config/tc-i386.c:8550
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
"  -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
"                          tuota koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSOR on yksi seuraavista:\n"
"                          tuota koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSOR on yksi seuraavista:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8454
#: config/tc-i386.c:8554
#, c-format
#, c-format
msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
msgstr "                          LAAJENNUS on seuraavien yhdistelmä:\n"
msgstr "                          LAAJENNUS on seuraavien yhdistelmä:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8457
#: config/tc-i386.c:8557
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr "  -mtune=PROSESSORI       optimoi PROSESSORIlle, se on yksi seuraavista:\n"
msgstr "  -mtune=PROSESSORI       optimoi PROSESSORIlle, se on yksi seuraavista:\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8460
#: config/tc-i386.c:8560
#, c-format
#, c-format
msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr "  -msse2avx               koodaa SSE-käskyt VEX-etuliitteellä\n"
msgstr "  -msse2avx               koodaa SSE-käskyt VEX-etuliitteellä\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8462
#: config/tc-i386.c:8562
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          check SSE instructions\n"
"                          check SSE instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          tarkista SSE-käskyt\n"
"                          tarkista SSE-käskyt\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8465
#: config/tc-i386.c:8565
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
"                           length\n"
"                           length\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mavxscalar=[128|256]   koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n"
"  -mavxscalar=[128|256]   koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n"
"                           pituudella\n"
"                           pituudella\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8468
#: config/tc-i386.c:8568
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  käytä AT&T/Intel -muistikasta\n"
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  käytä AT&T/Intel -muistikasta\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8470
#: config/tc-i386.c:8570
#, c-format
#, c-format
msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    käytä AT&T/Intel -syntaksia\n"
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    käytä AT&T/Intel -syntaksia\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8472
#: config/tc-i386.c:8572
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
msgstr "  -mindex-reg             tue näennäisindeksirekistereitä\n"
msgstr "  -mindex-reg             tue näennäisindeksirekistereitä\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8474
#: config/tc-i386.c:8574
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr "  -mnaked-reg             ei vaadi ”%%”-etuliitettä rekistereille\n"
msgstr "  -mnaked-reg             ei vaadi ”%%”-etuliitettä rekistereille\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8476
#: config/tc-i386.c:8576
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr "  -mold-gcc               tue vanhoja (<= 2.8.1) gcc-versioita\n"
msgstr "  -mold-gcc               tue vanhoja (<= 2.8.1) gcc-versioita\n"
 
 
#: config/tc-i386.c:8530
#: config/tc-i386.c:8650
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen"
msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen"
 
 
#: config/tc-i386.c:8753
#: config/tc-i386.c:8872
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "ei voida tehdä %d-tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
msgstr "ei voida tehdä %d-tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
 
 
#: config/tc-i386.c:8771
#: config/tc-i386.c:8890
#, c-format
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "ei voida tehdä %d-tavun sijoitusta"
msgstr "ei voida tehdä %d-tavun sijoitusta"
 
 
#: config/tc-i386.c:8854 config/tc-s390.c:2239
#: config/tc-i386.c:8959
 
#, c-format
 
msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
 
msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s x32-tilassa"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
 
 
#: config/tc-i386.c:8961
#: config/tc-i386.c:9101
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,l,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,l,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
 
 
#: config/tc-i386.c:8964
#: config/tc-i386.c:9104
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
 
 
#: config/tc-i386.c:8983
#: config/tc-i386.c:9123
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr "direktiivi ”.largecomm” tuettu vain 64-bittitilassa, tuotetaan direktiivi ”.comm”"
msgstr "direktiivi ”.largecomm” tuettu vain 64-bittitilassa, tuotetaan direktiivi ”.comm”"
 
 
 
#: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
 
msgid "unexpected `\"' in expression"
 
msgstr "odotettamaton ’\"’ lausekkeessa"
 
 
#: config/tc-i860.c:122
#: config/tc-i860.c:122
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Direktiivi ”.dual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
msgstr "Direktiivi ”.dual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
 
 
#: config/tc-i860.c:132
#: config/tc-i860.c:132
Line 6690... Line 6760...
 
 
#: config/tc-ia64.c:1008
#: config/tc-ia64.c:1008
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Käskyä ei seuraa ”unwind”-direktiivi."
msgstr "Käskyä ei seuraa ”unwind”-direktiivi."
 
 
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7447
#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "käskyä ei seuraa määräävä predikaatti"
msgstr "käskyä ei seuraa määräävä predikaatti"
 
 
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
msgid "record type is not valid"
msgid "record type is not valid"
Line 7026... Line 7096...
 
 
#: config/tc-ia64.c:4505
#: config/tc-ia64.c:4505
msgid "Expected '['"
msgid "Expected '['"
msgstr "Odotettiin '['"
msgstr "Odotettiin '['"
 
 
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7582
#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
msgid "Expected ']'"
msgid "Expected ']'"
msgstr "odotettiin ']'"
msgstr "odotettiin ']'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:4519
#: config/tc-ia64.c:4519
msgid "Number of elements must be positive"
msgid "Number of elements must be positive"
Line 7093... Line 7163...
 
 
#: config/tc-ia64.c:4992
#: config/tc-ia64.c:4992
msgid "Bad register range"
msgid "Bad register range"
msgstr "Virheellinen rekisteri-lukualue"
msgstr "Virheellinen rekisteri-lukualue"
 
 
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7527
#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
msgid "Predicate register expected"
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä"
msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä"
 
 
#: config/tc-ia64.c:5006
#: config/tc-ia64.c:5006
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgid "Duplicate predicate register ignored"
Line 7259... Line 7329...
#: config/tc-ia64.c:6962
#: config/tc-ia64.c:6962
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Tunnistamaton valitsin ’-x%s’"
msgstr "Tunnistamaton valitsin ’-x%s’"
 
 
#  Otaksuttu, että automagically tarkoittaa automatically, mutta otaksuma voi olla väärä. Ohjelmoinnissa puhutaan myös maagisista luvuista ja tässä saattaa olla kyse niiden käyttämisestä.
 
#: config/tc-ia64.c:6989
#: config/tc-ia64.c:6989
msgid ""
msgid ""
"IA-64 options:\n"
"IA-64 options:\n"
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
Line 7277... Line 7346...
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
 
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
 
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
 
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
msgstr ""
msgstr ""
"IA-64 -valitsimet:\n"
"IA-64 -valitsimet:\n"
"  --mconstant-gp\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
"  --mconstant-gp\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
"\t\t\t  (asettaa ELF-otsakelipun EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"\t\t\t  (asettaa ELF-otsakelipun EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"  --mauto-pic\t\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
"  --mauto-pic\t\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
Line 7300... Line 7362...
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  unwind-direktiivitarkistus (oletus -munwind-check=warning)\n"
"\t\t\t  unwind-direktiivitarkistus (oletus -munwind-check=warning)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  hint.b -tarkistus (oletus -mhint.b=error)\n"
"\t\t\t  hint.b -tarkistus (oletus -mhint.b=error)\n"
"  -x | -xexplicit\t  käännä päälle riippuvuusrikkomustarkistus\n"
"  -x | -xexplicit\t  käännä päälle riippuvuusrikkomustarkistus\n"
 
 
 
#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
 
#: config/tc-ia64.c:7006
 
msgid ""
 
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
 
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
 
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
 
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
 
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
 
msgstr ""
"  -xauto\t\t  poista riippuvuusrikkomukset automaattisesti (oletus)\n"
"  -xauto\t\t  poista riippuvuusrikkomukset automaattisesti (oletus)\n"
"  -xnone\t\t  käännä pois päältä riippuvuusrikkoutumistarkistus\n"
"  -xnone\t\t  käännä pois päältä riippuvuusrikkoutumistarkistus\n"
"  -xdebug\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkoutumuistarkistaja\n"
"  -xdebug\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkoutumuistarkistaja\n"
"  -xdebugn\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja, mutta käännä pois\n"
"  -xdebugn\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja, mutta käännä pois\n"
"\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
"\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
"  -xdebugx\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja ja käännä päälle\n"
"  -xdebugx\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja ja käännä päälle\n"
"\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
"\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7019
#: config/tc-ia64.c:7021
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs ei ole tuettu kohteelle ia64"
msgstr "--gstabs ei ole tuettu kohteelle ia64"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7257
#: config/tc-ia64.c:7259
#, c-format
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: ei voi sekasummata ”%s”: %s"
msgstr "ia64.md_begin: ei voi sekasummata ”%s”: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7318
#: config/tc-ia64.c:7320
#, c-format
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Kohteen ”%s” lisäys vakiosekasummatauluun epäonnistui: %s"
msgstr "Kohteen ”%s” lisäys vakiosekasummatauluun epäonnistui: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7330 config/tc-mips.c:1905
#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
msgid "Could not set architecture and machine"
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7462
#: config/tc-ia64.c:7464
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Eksplisiittisiä pysäytyksiä ei otettu huomioon automaattitilassa"
msgstr "Eksplisiittisiä pysäytyksiä ei otettu huomioon automaattitilassa"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7471
#: config/tc-ia64.c:7473
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Löytyi ’{’ kun manuaaliniputus oli jo käännetty päälle"
msgstr "Löytyi ’{’ kun manuaaliniputus oli jo käännetty päälle"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7484
#: config/tc-ia64.c:7486
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Löytyi ’{’ kytkimen jälkeen, joka käänsi automaattiseen tilaan"
msgstr "Löytyi ’{’ kytkimen jälkeen, joka käänsi automaattiseen tilaan"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7490
#: config/tc-ia64.c:7492
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Löytyi ’}’ kun manuaalinen niputus oli käännetty pois päältä"
msgstr "Löytyi ’}’ kun manuaalinen niputus oli käännetty pois päältä"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7517
#: config/tc-ia64.c:7519
msgid "Expected ')'"
msgid "Expected ')'"
msgstr "Odotettiin ')'"
msgstr "Odotettiin ')'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7522
#: config/tc-ia64.c:7524
msgid "Qualifying predicate expected"
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Odotettiin määrittävää predikaattia"
msgstr "Odotettiin määrittävää predikaattia"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7541
#: config/tc-ia64.c:7543
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "Tunnisteen on tultava ennen määrittävää predikaattia."
msgstr "Tunnisteen on tultava ennen määrittävää predikaattia."
 
 
#: config/tc-ia64.c:7571
#: config/tc-ia64.c:7573
msgid "Expected ':'"
msgid "Expected ':'"
msgstr "Odotettiin ':'"
msgstr "Odotettiin ':'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7587
#: config/tc-ia64.c:7589
msgid "Tag name expected"
msgid "Tag name expected"
msgstr "Odotettiin tunnistenimeä"
msgstr "Odotettiin tunnistenimeä"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7689
#: config/tc-ia64.c:7691
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "Kiertorekisterin indeksin on oltava ei-negatiivinen vakio"
msgstr "Kiertorekisterin indeksin on oltava ei-negatiivinen vakio"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7694
#: config/tc-ia64.c:7696
#, c-format
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Indeksi lukualueen 0..%u ulkopuolella"
msgstr "Indeksi lukualueen 0..%u ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7706
#: config/tc-ia64.c:7708
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "Epäsuoran rekisteri-indeksin on oltava yleisrekisteri"
msgstr "Epäsuoran rekisteri-indeksin on oltava yleisrekisteri"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7715
#: config/tc-ia64.c:7717
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "Indeksi voidaan liittää vain kierto- tai epäsuoriin rekistereihin"
msgstr "Indeksi voidaan liittää vain kierto- tai epäsuoriin rekistereihin"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7751 config/tc-xstormy16.c:146
#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
msgid "Expected '('"
msgid "Expected '('"
msgstr "Odotettiin '('"
msgstr "Odotettiin '('"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7759 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:514
#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
#: config/tc-pdp11.c:553 config/tc-xstormy16.c:155
#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
msgid "Missing ')'"
msgid "Missing ')'"
msgstr "Puuttuva ')'"
msgstr "Puuttuva ')'"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7777 config/tc-xstormy16.c:162
#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
msgid "Not a symbolic expression"
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Ei ole symbolinen lauseke"
msgstr "Ei ole symbolinen lauseke"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7782 config/tc-ia64.c:7796
#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Luvaton sijoitusfunktioiden yhdistelmä"
msgstr "Luvaton sijoitusfunktioiden yhdistelmä"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7885
#: config/tc-ia64.c:7887
msgid "No current frame"
msgid "No current frame"
msgstr "Ei nykyistä kehystä"
msgstr "Ei nykyistä kehystä"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7887
#: config/tc-ia64.c:7889
#, c-format
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Rekisterinumero lukualueen 0..%u ulkopuolella"
msgstr "Rekisterinumero lukualueen 0..%u ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7925
#: config/tc-ia64.c:7927
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Erillinen ”#” on luvaton"
msgstr "Erillinen ”#” on luvaton"
 
 
#: config/tc-ia64.c:7928
#: config/tc-ia64.c:7930
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Redundantit ”#”-loppuliiteoperaattorit"
msgstr "Redundantit ”#”-loppuliiteoperaattorit"
 
 
#: config/tc-ia64.c:8086
#: config/tc-ia64.c:8088
#, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Käsittelemätön riippuvuus %s kohteelle %s (%s), lippu %d"
msgstr "Käsittelemätön riippuvuus %s kohteelle %s (%s), lippu %d"
 
 
#: config/tc-ia64.c:9381
#: config/tc-ia64.c:9383
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Tunnistamaton riippuvuusmäärite %d\n"
msgstr "Tunnistamaton riippuvuusmäärite %d\n"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10257
#: config/tc-ia64.c:10259
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Vain ensimmäinen ristiriidan kohtaava polku ilmoitetaan"
msgstr "Vain ensimmäinen ristiriidan kohtaava polku ilmoitetaan"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10259
#: config/tc-ia64.c:10261
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Tämä on ristiriitaisen käytön sijainti"
msgstr "Tämä on ristiriitaisen käytön sijainti"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10520
#: config/tc-ia64.c:10522
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”"
msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10598
#: config/tc-ia64.c:10600
#, c-format
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "Kohdetta AR %d voi lukea vain %c-yksikkö"
msgstr "Kohdetta AR %d voi lukea vain %c-yksikkö"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10610
#: config/tc-ia64.c:10612
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b pitäisi käsitellä nop-käskynä"
msgstr "hint.b pitäisi käsitellä nop-käskynä"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10613
#: config/tc-ia64.c:10615
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää"
msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10652
#: config/tc-ia64.c:10654
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "”%s” ei voi olla ilmoitettu"
msgstr "”%s” ei voi olla ilmoitettu"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10724
#: config/tc-ia64.c:10726
msgid "Closing bracket missing"
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Sulkeva sulkumerkki puuttuu"
msgstr "Sulkeva sulkumerkki puuttuu"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10733
#: config/tc-ia64.c:10735
msgid "Index must be a general register"
msgid "Index must be a general register"
msgstr "Indeksin on oltava yleisrekisteri"
msgstr "Indeksin on oltava yleisrekisteri"
 
 
#: config/tc-ia64.c:10898
#: config/tc-ia64.c:10900
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Tukematon korjauskoko %d"
msgstr "Tukematon korjauskoko %d"
 
 
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11170
#: config/tc-ia64.c:11172
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Ei voida ilmaista %s%d%s-sijoitusta"
msgstr "Ei voida ilmaista %s%d%s-sijoitusta"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11189
#: config/tc-ia64.c:11191
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Yhteenlaskettavaa ei sallita kohteessa @fptr()-sijoitus"
msgstr "Yhteenlaskettavaa ei sallita kohteessa @fptr()-sijoitus"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11228
#: config/tc-ia64.c:11230
msgid "integer operand out of range"
msgid "integer operand out of range"
msgstr "kokonaislukuoperandi lukualueen ulkopuolella"
msgstr "kokonaislukuoperandi lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11295
#: config/tc-ia64.c:11297
#, c-format
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s on oltava vakioarvo"
msgstr "%s on oltava vakioarvo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11315
#: config/tc-ia64.c:11317
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "ei voi ratkaista @slotcount-parametria"
msgstr "ei voi ratkaista @slotcount-parametria"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11348
#: config/tc-ia64.c:11350
msgid "invalid @slotcount value"
msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "virheellinen @slotcount-arvo"
msgstr "virheellinen @slotcount-arvo"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11385 config/tc-z8k.c:1372
#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Ei voi edustaa ’%s’-sijoitusta objektitiedostossa"
msgstr "Ei voi edustaa ’%s’-sijoitusta objektitiedostossa"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11496
#: config/tc-ia64.c:11498
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "Ei voi lisätä stop-bittiä käskyryhmän lopun merkitsemiseksi"
msgstr "Ei voi lisätä stop-bittiä käskyryhmän lopun merkitsemiseksi"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11596 config/tc-score.c:6109 read.c:1451 read.c:2447
#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
#: read.c:3149 read.c:3490 read.c:3534
#: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
msgid "expected symbol name"
msgid "expected symbol name"
msgstr "odotettiin symbolinimeä"
msgstr "odotettiin symbolinimeä"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11606 read.c:2457 read.c:3159 read.c:3518 stabs.c:468
#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "odotettiin pilkkua ”%s”:n jälkeen"
msgstr "odotettiin pilkkua ”%s”:n jälkeen"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11648
#: config/tc-ia64.c:11650
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "”%s” on jo kohteen %s alias ”%s”"
msgstr "”%s” on jo kohteen %s alias ”%s”"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11658
#: config/tc-ia64.c:11660
#, c-format
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”"
msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11669
#: config/tc-ia64.c:11671
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-alias-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-alias-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11677
#: config/tc-ia64.c:11679
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-nimi-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-nimi-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11703
#: config/tc-ia64.c:11705
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "symbolin ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
msgstr "symbolin ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
 
 
#: config/tc-ia64.c:11726
#: config/tc-ia64.c:11728
#, c-format
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "lohkon ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
msgstr "lohkon ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
 
 
#: config/tc-ip2k.c:158
#: config/tc-ip2k.c:158
Line 7583... Line 7657...
 
 
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
msgid "Unmatched high relocation"
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Pariton yläsijoitus"
msgstr "Pariton yläsijoitus"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15017 config/tc-score.c:5819
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
msgid ".end not in text section"
msgid ".end not in text section"
msgstr "”.end” not in text section"
msgstr "”.end” not in text section"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15021 config/tc-score.c:5822
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "”.end”-direktiivi ilman a preceding ”.ent”-direktiivi."
msgstr "”.end”-direktiivi ilman a preceding ”.ent”-direktiivi."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5830
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "”.end” symboli does not match ”.ent” symbol."
msgstr "”.end” symboli does not match ”.ent” symbol."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15037 config/tc-score.c:5835
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "”.end”-direktiivi puuttuva tai tuntematon symbol"
msgstr "”.end”-direktiivi puuttuva tai tuntematon symbol"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:863
#: config/tc-iq2000.c:863
msgid "Expected simple number."
msgid "Expected simple number."
msgstr "Odotettiin simple-numeroa."
msgstr "Odotettiin simple-numeroa."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14942 config/tc-score.c:5670
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
#, c-format
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == ’%c’ 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == ’%c’ 0x%02x\n"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:894
#: config/tc-iq2000.c:894
msgid "Invalid number"
msgid "Invalid number"
msgstr "Virheellinen number"
msgstr "Virheellinen number"
 
 
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15109 config/tc-score.c:5708
#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent” tai ”.aent” not in text section."
msgstr ".ent” tai ”.aent” not in text section."
 
 
#: config/tc-iq2000.c:931
#: config/tc-iq2000.c:931
msgid "missing `.end'"
msgid "missing `.end'"
Line 7723... Line 7797...
#: config/tc-m32r.c:406
#: config/tc-m32r.c:406
#, c-format
#, c-format
msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            älä tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            älä tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
 
 
#  tässä pitäisi ilmeisesti olla for constraint
 
#: config/tc-m32r.c:408
#: config/tc-m32r.c:408
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         fo contraint violations\n"
msgid "                                         for constraint violations\n"
msgstr "                                         rajoiterikkomuksia\n"
msgstr "                                         rajoiteristiriidoille\n"
 
 
#: config/tc-m32r.c:410
#: config/tc-m32r.c:410
#, c-format
#, c-format
msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
 
 
#  tässä pitäisi ilmeisesti olla constraint
 
#: config/tc-m32r.c:412
#: config/tc-m32r.c:412
#, c-format
#, c-format
msgid "                                         contraint violations\n"
msgid "                                         constraint violations\n"
msgstr "                                         rajoiterikkomukset\n"
msgstr "                                         rajoiteristiriidat\n"
 
 
#: config/tc-m32r.c:414
#: config/tc-m32r.c:414
#, c-format
#, c-format
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Ip                     synonyymi valitsimelle -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Ip                     synonyymi valitsimelle -ignore-parallel-conflicts\n"
Line 9120... Line 9192...
#: config/tc-microblaze.c:2158
#: config/tc-microblaze.c:2158
msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
msgstr "Absoluuttinen arvo lieventämiskoodissa. Assemblerivirhe..."
msgstr "Absoluuttinen arvo lieventämiskoodissa. Assemblerivirhe..."
 
 
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4365
#: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %u"
msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %u"
 
 
#. Prototypes for static functions.
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:1060
#: config/tc-mips.c:1064
#, c-format
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "sisäinen virhe, rivi %d, %s"
msgstr "sisäinen virhe, rivi %d, %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:1814 config/tc-mips.c:12891
#: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgstr "Tunnistamaton rekisterinimi ”%s”"
msgstr "Tunnistamaton rekisterinimi ”%s”"
 
 
#: config/tc-mips.c:1900
#: config/tc-mips.c:1911
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "”-G”-valitsinta ei voida käyttää paikkariippumattomassa koodissa"
msgstr "”-G”-valitsinta ei voida käyttää paikkariippumattomassa koodissa"
 
 
#: config/tc-mips.c:1949
#: config/tc-mips.c:1960
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "sisäinen: ei voi sekasummata ’%s’: %s"
msgstr "sisäinen: ei voi sekasummata ’%s’: %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:1957
#: config/tc-mips.c:1968
#, c-format
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "sisäinen virhe: virheellinen mips16-käskykoodi: %s %s\n"
msgstr "sisäinen virhe: virheellinen mips16-käskykoodi: %s %s\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:2129
#: config/tc-mips.c:2140
#, c-format
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "palautettiin kohteesta mips_ip(%s) käskykoodi insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "palautettiin kohteesta mips_ip(%s) käskykoodi insn_opcode = 0x%x\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:2958 config/tc-mips.c:14590
#: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
msgid "extended instruction in delay slot"
 
msgstr "laajennettu käsky viivevälissä"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:3022 config/tc-mips.c:3029
 
#, c-format
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "hyppää tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
msgstr "hyppää tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:3039 config/tc-mips.c:3810
#: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
#, c-format
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "haaraudu tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
msgstr "haaraudu tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:3044 config/tc-mips.c:3813
#: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
#, c-format
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "haarautumisosoitealueen ylivuoto (0x%lx)"
msgstr "haarautumisosoitealueen ylivuoto (0x%lx)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
 
msgid "extended instruction in delay slot"
 
msgstr "laajennettu käsky viivevälissä"
 
 
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. assembler.
#. assembler.
#: config/tc-mips.c:3071
#: config/tc-mips.c:3299
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgstr "Tukematon MIPS-sijoitusnumero %d"
msgstr "Tukematon MIPS-sijoitusnumero %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:3543
#: config/tc-mips.c:3779
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "Makrokäsky laajennettu useaksi käskyksi haarautumisviivevälissä"
msgstr "Makrokäsky laajennettu useaksi käskyksi haarautumisviivevälissä"
 
 
#: config/tc-mips.c:3546
#: config/tc-mips.c:3782
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Makrokäsky laajennettu useiksi käskyiksi"
msgstr "Makrokäsky laajennettu useiksi käskyiksi"
 
 
#: config/tc-mips.c:4082 config/tc-mips.c:8005 config/tc-mips.c:8029
#: config/tc-mips.c:4314
#: config/tc-mips.c:8102 config/tc-mips.c:8125
 
msgid "operand overflow"
msgid "operand overflow"
msgstr "operandin ylivuoto"
msgstr "operandin ylivuoto"
 
 
#: config/tc-mips.c:4101 config/tc-mips.c:4701 config/tc-mips.c:8192
#: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "Makro käyttänyt $at-rekisteriä ”.set noat”-määrittelyn jälkeen"
msgstr "Makro käyttänyt $at-rekisteriä ”.set noat”-määrittelyn jälkeen"
 
 
#: config/tc-mips.c:4130
#: config/tc-mips.c:4362
msgid "unsupported large constant"
msgid "unsupported large constant"
msgstr "tukematon ”large”-vakio"
msgstr "tukematon ”large”-vakio"
 
 
#: config/tc-mips.c:4132
#: config/tc-mips.c:4364
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "Käsky %s vaatii absoluuttisen lausekkeen"
msgstr "Käsky %s vaatii absoluuttisen lausekkeen"
 
 
#: config/tc-mips.c:4265 config/tc-mips.c:6567 config/tc-mips.c:7143
#: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
#, c-format
#, c-format
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "Numero (0x%s) on suurempi kuin 32 bittiä"
msgstr "Numero (0x%s) on suurempi kuin 32 bittiä"
 
 
#: config/tc-mips.c:4285
#: config/tc-mips.c:4517
msgid "Number larger than 64 bits"
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "Numero on suurempi kuin 64 bittiä"
msgstr "Numero on suurempi kuin 64 bittiä"
 
 
#: config/tc-mips.c:4579 config/tc-mips.c:4607 config/tc-mips.c:4645
#: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
#: config/tc-mips.c:4690 config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6815
#: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
#: config/tc-mips.c:6854 config/tc-mips.c:7239 config/tc-mips.c:7291
#: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5012 config/tc-mips.c:5078 config/tc-mips.c:5166
#: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
#: config/tc-mips.c:5213 config/tc-mips.c:5274 config/tc-mips.c:5322
#: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
#: config/tc-mips.c:8286 config/tc-mips.c:8293 config/tc-mips.c:8300
#: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
#: config/tc-mips.c:8407
#: config/tc-mips.c:8642
msgid "Unsupported large constant"
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "Tukematon ”large”-vakio"
msgstr "Tukematon ”large”-vakio"
 
 
#. result is always true
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:5044
#: config/tc-mips.c:5276
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "Haarautuminen %s on aina tosi"
msgstr "Haarautuminen %s on aina tosi"
 
 
#: config/tc-mips.c:5285 config/tc-mips.c:5333 config/tc-mips.c:9058
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
#: config/tc-mips.c:9215
#: config/tc-mips.c:9454
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Väärä sijainti (%lu)"
msgstr "Väärä sijainti (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5291 config/tc-mips.c:9125
#: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Väärä purkamiskoko (%lu, sijainti %lu)"
msgstr "Väärä purkamiskoko (%lu, sijainti %lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5339 config/tc-mips.c:9089
#: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Väärä lisäyskoko (%lu, sijainti %lu)"
msgstr "Väärä lisäyskoko (%lu, sijainti %lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:5376 config/tc-mips.c:5473
#: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
msgid "Divide by zero."
msgid "Divide by zero."
msgstr "Jako nollalla."
msgstr "Jako nollalla."
 
 
#: config/tc-mips.c:5559
#: config/tc-mips.c:5792
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "”dla” käytetty lataamaan 32-bittinen rekisteri"
msgstr "”dla” käytetty lataamaan 32-bittinen rekisteri"
 
 
#: config/tc-mips.c:5562
#: config/tc-mips.c:5795
msgid "la used to load 64-bit address"
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "”la” käytetty lataamaan 64-bittinen osoite"
msgstr "”la” käytetty lataamaan 64-bittinen osoite"
 
 
#: config/tc-mips.c:5674 config/tc-z80.c:695
#: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
msgid "offset too large"
msgid "Expression too complex"
msgstr "siirrososoite on liian iso"
msgstr "Lauseke on liian mutkikas"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:5907
 
msgid "Offset too large"
 
msgstr "Siirrososoite on liian iso"
 
 
#: config/tc-mips.c:5846 config/tc-mips.c:6121
#: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 32 etumerkillistä bittiä)"
msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 32 etumerkillistä bittiä)"
 
 
#: config/tc-mips.c:6204
#: config/tc-mips.c:6432
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "”MIPS PIC”-kutsu rekisteriin, joka on muu kuin $25"
msgstr "”MIPS PIC”-kutsu rekisteriin, joka on muu kuin $25"
 
 
#: config/tc-mips.c:6210 config/tc-mips.c:6221 config/tc-mips.c:6345
#: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
#: config/tc-mips.c:6356
#: config/tc-mips.c:6584
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Ei ”.cprestore”-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
msgstr "Ei ”.cprestore”-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
 
 
#: config/tc-mips.c:6215 config/tc-mips.c:6350
#: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Ei ”.frame-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
msgstr "Ei ”.frame-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
 
 
#: config/tc-mips.c:6371
#: config/tc-mips.c:6599
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "Ei-PIC-hyppyä käytetty PIC-kirjastossa"
msgstr "Ei-PIC-hyppyä käytetty PIC-kirjastossa"
 
 
#: config/tc-mips.c:6534 config/tc-mips.c:7397
#: config/tc-mips.c:6765
 
#, c-format
 
msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
 
msgstr "Käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:7643
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
msgstr "käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7627
#: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
#: config/tc-mips.c:7657
#: config/tc-mips.c:7903
msgid "Improper rotate count"
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Väärä kiertolukumäärä"
msgstr "Väärä kiertolukumäärä"
 
 
#: config/tc-mips.c:7707
#: config/tc-mips.c:7942
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Käsky %s: tulos on aina epätosi"
msgstr "Käsky %s: tulos on aina epätosi"
 
 
#: config/tc-mips.c:7868
#: config/tc-mips.c:8103
#, c-format
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Käsky %s: tulos on aina tosi"
msgstr "Käsky %s: tulos on aina tosi"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
 
#: config/tc-mips.c:8360
 
msgid "Operand overflow"
 
msgstr "Operandin ylivuoto"
 
 
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:8188
#: config/tc-mips.c:8423
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "Makroa %s ei ole vielä toteutettu"
msgstr "Makroa %s ei ole vielä toteutettu"
 
 
#: config/tc-mips.c:8438
#: config/tc-mips.c:8673
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (peitevirhe): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (peitevirhe): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8478 config/tc-mips.c:9289
#: config/tc-mips.c:8718
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8557
#: config/tc-mips.c:8797
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon operandityyppi ’%c’): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon operandityyppi ’%c’): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8564
#: config/tc-mips.c:8804
#, c-format
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (bitit 0x%lx määrittelemättömiä): %s %s"
msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (bitit 0x%lx määrittelemättömiä): %s %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:8687 config/tc-mips.c:8695 config/tc-mips.c:10179
#: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
#: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
msgid "Unrecognized opcode"
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "Tunnistamaton käskykoodi"
msgstr "tunnistamaton käskykoodi"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:8722 config/tc-mips.c:10205
#: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
#, c-format
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "käskykoodia ei tueta tälle prosessorille: %s (%s)"
msgstr "käskykoodia ei tueta tälle prosessorille: %s (%s)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8756
#: config/tc-mips.c:8996
#, c-format
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr "BALIGN -välitön arvo ei ole 1 tai 3 (%lu)"
msgstr "BALIGN -välitön arvo ei ole 1 tai 3 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8769 config/tc-mips.c:8782 config/tc-mips.c:8795
#: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
#: config/tc-mips.c:8808 config/tc-mips.c:8834 config/tc-mips.c:8878
#: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella 0..%d (%lu)"
msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella 0..%d (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8826 config/tc-mips.c:8853
#: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
msgid "Invalid dsp acc register"
msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "Virheellinen ”dsp acc”-rekisteri"
msgstr "Virheellinen ”dsp acc”-rekisteri"
 
 
#: config/tc-mips.c:8864 config/tc-mips.c:8895 config/tc-mips.c:8912
#: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
#, c-format
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8925
#: config/tc-mips.c:9165
#, c-format
#, c-format
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "”MT usermode”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
msgstr "”MT usermode”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8936
#: config/tc-mips.c:9176
#, c-format
#, c-format
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "”MT load high”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
msgstr "”MT load high”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:8953 config/tc-mips.c:8966
#: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "Virheellinen ”dsp/smartmips acc”-rekisteri"
msgstr "Virheellinen ”dsp/smartmips acc”-rekisteri"
 
 
#: config/tc-mips.c:9031
#: config/tc-mips.c:9270
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Luvaton %s numero (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Luvaton %s numero (%lu, 0x%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9144 config/tc-mips.c:9716
#: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
msgid "absolute expression required"
msgid "absolute expression required"
msgstr "absoluuttinen lauseke vaadittu"
msgstr "absoluuttinen lauseke vaadittu"
 
 
#: config/tc-mips.c:9167
#: config/tc-mips.c:9406
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)"
msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9175
#: config/tc-mips.c:9414
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "Virheellinen apuprosessori 0 rekisterinumero"
msgstr "Virheellinen apuprosessori 0 rekisterinumero"
 
 
#: config/tc-mips.c:9185
#: config/tc-mips.c:9424
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgstr "Väärä bitti-indeksi (%lu)"
msgstr "Väärä bitti-indeksi (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9246 config/tc-mips.c:9263
#: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper size (%lu)"
msgid "Improper size (%lu)"
msgstr "Väärä koko (%lu)"
msgstr "Väärä koko (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9279
#: config/tc-mips.c:9518
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgstr "Väärä välitön arvo (%ld)"
msgstr "Väärä välitön arvo (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9306
#: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
 
#, c-format
 
msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
 
msgstr "Siirrososoite ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9578
 
#, c-format
 
msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
 
msgstr "Siirrososoite ei ole 16-tavutasattu (%ld)"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
 
msgid "used $at without \".set noat\""
 
msgstr "käytetty $at ilman ”.set noat”"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
 
#, c-format
 
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
 
msgstr "käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9608
 
#, c-format
 
msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
 
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9626
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Väärä siirtosumma (%lu)"
msgstr "Väärä siirtosumma (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9330 config/tc-mips.c:10526 config/tc-mips.c:10779
#: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Virheellinen arvo kohteelle ’%s’ (%lu)"
msgstr "Virheellinen arvo kohteelle ’%s’ (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9366
#: config/tc-mips.c:9686
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9378
#: config/tc-mips.c:9698
#, c-format
#, c-format
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "Alempi koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
msgstr "Alempi koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9390
#: config/tc-mips.c:9710
#, c-format
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1048575 (%lu)"
msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1048575 (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9403
#: config/tc-mips.c:9723
#, c-format
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "Apuprosessorikoodi > 25 bittiä (%lu)"
msgstr "Apuprosessorikoodi > 25 bittiä (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9417
#: config/tc-mips.c:9737
#, c-format
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Luvaton 19-bittinen koodi (%lu)"
msgstr "Luvaton 19-bittinen koodi (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9430
#: config/tc-mips.c:9750
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Virheellinen suorituskykyrekisteri (%lu)"
msgstr "Virheellinen suorituskykyrekisteri (%lu)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9473 config/tc-mips.c:10386
#: config/tc-mips.c:9795
msgid "used $at without \".set noat\""
 
msgstr "käytetty $at ilman ”.set noat”"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9475 config/tc-mips.c:10388
 
#, c-format
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
msgstr "Käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
 
 
#: config/tc-mips.c:9501
#: config/tc-mips.c:9822
msgid "source and destination must be different"
msgid "Source and destination must be different"
msgstr "lähteen ja kohteen on oltava erilaisia"
msgstr "Lähteen ja kohteen on oltava erilaisia"
 
 
#: config/tc-mips.c:9506
 
msgid "a destination register must be supplied"
 
msgstr "kohderekisterin on oltava tarjottu"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9575
#: config/tc-mips.c:9828
 
msgid "A destination register must be supplied"
 
msgstr "Kohderekisterin on oltava tarjottu"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:9891
#, c-format
#, c-format
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgstr "Väärä tasausmäärä (%ld), käytetään alabittejä"
msgstr "Väärä tasausmäärä (%ld), käytetään alabittejä"
 
 
#: config/tc-mips.c:9589
#: config/tc-mips.c:9905
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "Virheellinen MDMX -välitön arvo (%ld)"
msgstr "Virheellinen MDMX -välitön arvo (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:9627
#: config/tc-mips.c:9943
#, c-format
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "Liukulukurekisterin pitäisi olla parillinen, se oli %d"
msgstr "Liukulukurekisterin pitäisi olla parillinen, se oli %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:9666
#: config/tc-mips.c:9982
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Virheellinen elementtivalitsija %ld"
msgstr "Virheellinen elementtivalitsija %ld"
 
 
#: config/tc-mips.c:9674
#: config/tc-mips.c:9990
#, c-format
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Odotettiin ’]’ löytyi ’%s’"
msgstr "Odotettiin ’]’ löytyi ’%s’"
 
 
#: config/tc-mips.c:9780
#: config/tc-mips.c:10096
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Virheellinen liukulukuvakio: %s"
msgstr "Virheellinen liukulukuvakio: %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:9900
#: config/tc-mips.c:10216
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "Ei voi käyttää liukulukukäskyä tässä lohkossa"
msgstr "Ei voi käyttää liukulukukäskyä tässä lohkossa"
 
 
#: config/tc-mips.c:9959
#: config/tc-mips.c:10275
msgid "expression out of range"
msgid "Expression out of range"
msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella"
msgstr "Lauseke lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-mips.c:10003
#: config/tc-mips.c:10319
msgid "lui expression not in range 0..65535"
#, c-format
msgstr "”lui”-lauseke ei ole lukualueella 0..65535"
msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
 
msgstr "”lui”-lauseke (%lu) ei ole lukualueella 0..65535"
 
 
#: config/tc-mips.c:10024
#: config/tc-mips.c:10341
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla parillinen kohteelle %s, se oli %d"
msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla parillinen kohteelle %s, se oli %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:10029
#: config/tc-mips.c:10347
#, c-format
#, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla 0 tai 4 kohteelle %s, se oli %d"
msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla 0 tai 4 kohteelle %s, se oli %d"
 
 
#: config/tc-mips.c:10055
#: config/tc-mips.c:10374
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "virheellinen apuprosessorin alivalinta-arvo (0-7)"
msgstr "Virheellinen apuprosessorin alivalinta-arvo (0-7)"
 
 
#: config/tc-mips.c:10067 config/tc-mips.c:10084
#: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
#, c-format
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "virheellinen tavuvektori-indeksi (%ld)"
msgstr "virheellinen tavuvektori-indeksi (%ld)"
 
 
#: config/tc-mips.c:10095
#: config/tc-mips.c:10414
#, c-format
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgid "Bad char = '%c'\n"
msgstr "virheellinen merkki = ’%c’\n"
msgstr "Virheellinen merkki = ’%c’\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:10106 config/tc-mips.c:10111 config/tc-mips.c:10804
#: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
msgid "illegal operands"
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "luvattomat operandit"
msgstr "tunnistamaton käskykoodi"
 
 
#: config/tc-mips.c:10562 config/tc-mips.c:10643 config/tc-mips.c:10658
#: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
msgid "can't parse register list"
msgid "can't parse register list"
msgstr "ei voi jäsentää rekisteriluetteloa"
msgstr "ei voi jäsentää rekisteriluetteloa"
 
 
#: config/tc-mips.c:10631
#: config/tc-mips.c:10950
msgid "more than one frame size in list"
msgid "more than one frame size in list"
msgstr "enemmän kuin yksi kehys koko luettelossa"
msgstr "enemmän kuin yksi kehys koko luettelossa"
 
 
#: config/tc-mips.c:10686
#: config/tc-mips.c:11005
msgid "unexpected register in list"
msgid "unexpected register in list"
msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa"
msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa"
 
 
#: config/tc-mips.c:10696
#: config/tc-mips.c:11015
msgid "arg/static registers overlap"
msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "argumentit/staattiset rekisterit päällekkäin"
msgstr "argumentit/staattiset rekisterit päällekkäin"
 
 
#: config/tc-mips.c:10714
#: config/tc-mips.c:11033
msgid "invalid arg register list"
msgid "invalid arg register list"
msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo"
msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo"
 
 
#: config/tc-mips.c:10723 config/tc-mips.c:10746
#: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
msgid "invalid static register list"
msgid "invalid static register list"
msgstr "virheellinen staattinen rekisteriluettelo"
msgstr "virheellinen staattinen rekisteriluettelo"
 
 
#: config/tc-mips.c:10753
#: config/tc-mips.c:11072
msgid "missing frame size"
msgid "missing frame size"
msgstr "puuttuva kehyskoko"
msgstr "puuttuva kehyskoko"
 
 
#: config/tc-mips.c:10756
#: config/tc-mips.c:11075
msgid "invalid frame size"
msgid "invalid frame size"
msgstr "virheellinen kehyskoko"
msgstr "virheellinen kehyskoko"
 
 
#: config/tc-mips.c:10922
#: config/tc-mips.c:11123
 
msgid "illegal operands"
 
msgstr "luvattomat operandit"
 
 
 
#: config/tc-mips.c:11241
msgid "extended operand requested but not required"
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "laajennettua operandia pyydetty, mutta ei vaadittu"
msgstr "laajennettua operandia pyydetty, mutta ei vaadittu"
 
 
#: config/tc-mips.c:10924
#: config/tc-mips.c:11243
msgid "invalid unextended operand value"
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "virheellinen laajentamaton operandiarvo"
msgstr "virheellinen laajentamaton operandiarvo"
 
 
#: config/tc-mips.c:10952
#: config/tc-mips.c:11271
msgid "operand value out of range for instruction"
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "operandiarvo lukualueen ulkopuolella käskylle"
msgstr "operandiarvo lukualueen ulkopuolella käskylle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11057
#: config/tc-mips.c:11376
#, c-format
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "sijoitusta %s ei tueta nykyisessä ABI:ssa"
msgstr "sijoitusta %s ei tueta nykyisessä ABI:ssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11113
#: config/tc-mips.c:11432
msgid "unclosed '('"
msgid "unclosed '('"
msgstr "sulkematon ’(’"
msgstr "sulkematon ’(’"
 
 
#: config/tc-mips.c:11400
#: config/tc-mips.c:11699
#, c-format
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Erilainen %s oli jo määritelty, on nyt %s"
msgstr "Erilainen %s oli jo määritelty, on nyt %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11671
#: config/tc-mips.c:11970
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "”-call_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
msgstr "”-call_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11681
#: config/tc-mips.c:11980
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgstr "”-call_nonpic” on tuettu vain ELF-muodolle"
msgstr "”-call_nonpic” on tuettu vain ELF-muodolle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11691
#: config/tc-mips.c:11990
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "”-non_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
msgstr "”-non_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11724
#: config/tc-mips.c:12023
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "”-n32” on tuettu vain ELF-muodolle"
msgstr "”-n32” on tuettu vain ELF-muodolle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11733
#: config/tc-mips.c:12032
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "”-64” on tuettu vain ELF-muodolle"
msgstr "”-64” on tuettu vain ELF-muodolle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11738 config/tc-mips.c:11791
#: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "Ei käännetty tuessa 64-bittiselle objektitiedostomuodolle"
msgstr "Ei käännetty tuessa 64-bittiselle objektitiedostomuodolle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11778
#: config/tc-mips.c:12077
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "”-mabi” on tuettu vain ELF-muodolle"
msgstr "”-mabi” on tuettu vain ELF-muodolle"
 
 
#: config/tc-mips.c:11798
#: config/tc-mips.c:12097
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "virheellinen abi -mabi=%s"
msgstr "virheellinen abi -mabi=%s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11878
#: config/tc-mips.c:12177
msgid "-G not supported in this configuration."
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "”-G” ei ole tuettu näissä asetuksissa."
msgstr "”-G” ei ole tuettu näissä asetuksissa."
 
 
#: config/tc-mips.c:11904
#: config/tc-mips.c:12203
#, c-format
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s on ristiriidassa muiden arkkitehtuurivalitsimien kanssa, mikä edellyttää -%s"
msgstr "-%s on ristiriidassa muiden arkkitehtuurivalitsimien kanssa, mikä edellyttää -%s"
 
 
#: config/tc-mips.c:11916
#: config/tc-mips.c:12215
#, c-format
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s ei ole yhteensopiva valitun ABI-rajapinnan kanssa"
msgstr "-march=%s ei ole yhteensopiva valitun ABI-rajapinnan kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11935
#: config/tc-mips.c:12234
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen prosessorin kanssa"
msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen prosessorin kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11937
#: config/tc-mips.c:12236
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "”-mgp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
msgstr "”-mgp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11939
#: config/tc-mips.c:12238
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11977
#: config/tc-mips.c:12276
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen liukulukuyksikön kanssa"
msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen liukulukuyksikön kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11980
#: config/tc-mips.c:12279
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11984
#: config/tc-mips.c:12283
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "”-mfp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
msgstr "”-mfp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:11998
#: config/tc-mips.c:12297
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "trap-keskeytystä ei tueta ISA 1:ssä"
msgstr "trap-keskeytystä ei tueta ISA 1:ssä"
 
 
#: config/tc-mips.c:12008
#: config/tc-mips.c:12307
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mips3d”:n kanssa"
msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mips3d”:n kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:12014
#: config/tc-mips.c:12313
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mdmx”:n kanssa"
msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mdmx”:n kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:12019
#: config/tc-mips.c:12318
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgstr "%s ISA ei tue SmartMIPS-käskyjä"
msgstr "%s ISA ei tue SmartMIPS-käskyjä"
 
 
#: config/tc-mips.c:12025 config/tc-mips.c:12983
#: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgstr "%s ISA ei tue ”DSP ASE”-käskyjä"
msgstr "%s ISA ei tue ”DSP ASE”-käskyjä"
 
 
#: config/tc-mips.c:12034 config/tc-mips.c:12996
#: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgstr "%s ISA ei tue ”DSP R2 ASE”-käskyjä"
msgstr "%s ISA ei tue ”DSP R2 ASE”-käskyjä"
 
 
#: config/tc-mips.c:12040 config/tc-mips.c:13009
#: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgstr "%s ISA ei tue ”MT ASE”-käskyjä"
msgstr "%s ISA ei tue ”MT ASE”-käskyjä"
 
 
#: config/tc-mips.c:12089
#: config/tc-mips.c:12387
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr "Ohjelmalaskurisuhteelliset MIPS16-käskyviitteet eri lohkoon"
msgstr "Ohjelmalaskurisuhteelliset MIPS16-käskyviitteet eri lohkoon"
 
 
#: config/tc-mips.c:12387 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
#: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1132
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
msgid "relocation overflow"
msgid "relocation overflow"
msgstr "sijoitusylivuoto"
msgstr "sijoitusylivuoto"
 
 
#: config/tc-mips.c:12397
#: config/tc-mips.c:12695
#, c-format
#, c-format
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen (%lx)"
msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen (%lx)"
 
 
#: config/tc-mips.c:12444
#: config/tc-mips.c:12742
msgid "Branch out of range"
msgid "Branch out of range"
msgstr "Haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
msgstr "Haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-mips.c:12526
#: config/tc-mips.c:12824
#, c-format
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Tasaus on liian iso: %d. otaksuttu."
msgstr "Tasaus on liian iso: %d. otaksuttu."
 
 
#: config/tc-mips.c:12529
#: config/tc-mips.c:12827
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu."
msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu."
 
 
#: config/tc-mips.c:12788
#: config/tc-mips.c:13085
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: tuntematon lohko"
msgstr "%s: tuntematon lohko"
 
 
#: config/tc-mips.c:12837
#: config/tc-mips.c:13134
#, c-format
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr "”.option pic%d” ei ole tuettu"
msgstr "”.option pic%d” ei ole tuettu"
 
 
#: config/tc-mips.c:12842 config/tc-mips.c:13149
#: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "”-G” ei ehkä ole käytetty ”SVR4 PIC”-koodin kanssa"
msgstr "”-G” ei ehkä ole käytetty ”SVR4 PIC”-koodin kanssa"
 
 
#: config/tc-mips.c:12848
#: config/tc-mips.c:13145
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”"
msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”"
 
 
#: config/tc-mips.c:12908
#: config/tc-mips.c:13205
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "”noreorder” on oltava asetettu ennen ”nomacro”:a"
msgstr "”noreorder” on oltava asetettu ennen ”nomacro”:a"
 
 
#: config/tc-mips.c:12934
#: config/tc-mips.c:13231
#, c-format
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgstr "%s isa ei tue 64-bittirekistereitä"
msgstr "%s isa ei tue 64-bittirekistereitä"
 
 
#: config/tc-mips.c:12945
#: config/tc-mips.c:13242
#, c-format
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgstr "%s isa ei tue 64-bittisiä liukulukurekistereitä"
msgstr "%s isa ei tue 64-bittisiä liukulukurekistereitä"
 
 
#: config/tc-mips.c:12966
#: config/tc-mips.c:13263
#, c-format
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgstr "%s ISA ei tue ”SmartMIPS ASE”-käskyjä"
msgstr "%s ISA ei tue ”SmartMIPS ASE”-käskyjä"
 
 
#: config/tc-mips.c:13033
#: config/tc-mips.c:13330
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri %s"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:13046 config/tc-mips.c:13076
#: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "tuntematon ISA taso %s"
msgstr "tuntematon ISA taso %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:13054
#: config/tc-mips.c:13351
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "tuntematon ISA tai arkkitehtuuri %s"
msgstr "tuntematon ISA tai arkkitehtuuri %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:13104
#: config/tc-mips.c:13401
msgid ".set pop with no .set push"
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr "”.set pop” ilman ”.set push”"
msgstr "”.set pop” ilman ”.set push”"
 
 
#: config/tc-mips.c:13133
#: config/tc-mips.c:13430
#, c-format
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Yritettiin asettaa tunnistamaton symboli: %s\n"
msgstr "Yritettiin asettaa tunnistamaton symboli: %s\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:13191
#: config/tc-mips.c:13488
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr "”.cpload” ei ole ”noreorder”-lohkossa"
msgstr "”.cpload” ei ole ”noreorder”-lohkossa"
 
 
#: config/tc-mips.c:13259 config/tc-mips.c:13278
#: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "puuttuva argumenttierotin ’,’ kohteelle ”.cpsetup”"
msgstr "puuttuva argumenttierotin ’,’ kohteelle ”.cpsetup”"
 
 
#: config/tc-mips.c:13436
#: config/tc-mips.c:13733
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "Tukematon %s-käyttö"
msgstr "Tukematon %s-käyttö"
 
 
#: config/tc-mips.c:13518 config/tc-score.c:6035
#: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Tukematon ”.gpword”-käyttö"
msgstr "Tukematon ”.gpword”-käyttö"
 
 
#: config/tc-mips.c:13558
#: config/tc-mips.c:13855
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "Tukematon ”.gpdword”-käyttö"
msgstr "Tukematon ”.gpdword”-käyttö"
 
 
#: config/tc-mips.c:13652
#: config/tc-mips.c:13949
#, c-format
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli %s uudelleen"
msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli %s uudelleen"
 
 
#: config/tc-mips.c:13667 ecoff.c:3378
#: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
msgid "bad .weakext directive"
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "virheellinen ”.weakext”-direktiivi"
msgstr "virheellinen ”.weakext”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-mips.c:13903
#: config/tc-mips.c:14200
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "tukematon ohjelmalaskurisuhteellinen viite eri lohkoon"
msgstr "tukematon ohjelmalaskurisuhteellinen viite eri lohkoon"
 
 
#: config/tc-mips.c:14016 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
#: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
msgid "unsupported relocation"
msgid "unsupported relocation"
msgstr "tukematon sijoitus"
msgstr "tukematon sijoitus"
 
 
#: config/tc-mips.c:14269 config/tc-pdp11.c:1431
#: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
#, c-format
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Ei voi edustaa %s sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
msgstr "Ei voi edustaa %s sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
 
 
#: config/tc-mips.c:14354
#: config/tc-mips.c:14656
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "lievennetty lukualueen ulkopuolinen haarautumienn hyppyyn"
msgstr "Lievennetty lukualueen ulkopuolinen haarautuminen hyppyyn"
 
 
#: config/tc-mips.c:14901
#: config/tc-mips.c:15217
msgid "missing .end at end of assembly"
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "puuttuva ”.end” assembly:n lopussa"
msgstr "puuttuva ”.end” assembly:n lopussa"
 
 
#: config/tc-mips.c:14916 config/tc-score.c:5644
#: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
msgid "expected simple number"
msgid "expected simple number"
msgstr "odotettiin simple-numeroa"
msgstr "odotettiin simple-numeroa"
 
 
#: config/tc-mips.c:14944 config/tc-score.c:5671
#: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
msgid "invalid number"
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen number"
msgstr "virheellinen number"
 
 
#: config/tc-mips.c:15112 config/tc-score.c:5710
#: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
msgid "missing .end"
msgid "missing .end"
msgstr "puuttuva ”.end”"
msgstr "puuttuva ”.end”"
 
 
#: config/tc-mips.c:15164
#: config/tc-mips.c:15480
msgid "Bad .frame directive"
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivi"
msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-mips.c:15196
#: config/tc-mips.c:15512
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr "”.mask/.fmask” outside of ”.ent”"
msgstr "”.mask/.fmask” outside of ”.ent”"
 
 
#: config/tc-mips.c:15203
#: config/tc-mips.c:15519
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Virheellinen ”.mask/.fmask”-direktiivi"
msgstr "Virheellinen ”.mask/.fmask”-direktiivi"
 
 
#: config/tc-mips.c:15478
#: config/tc-mips.c:15796
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgstr "Virheellinen arvo (%s) kohteelle %s"
msgstr "Virheellinen arvo (%s) kohteelle %s"
 
 
#: config/tc-mips.c:15542
#: config/tc-mips.c:15860
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"MIPS options:\n"
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
Line 9889... Line 9998...
"-EL\t\t\ttuota little-endian -tuloste\n"
"-EL\t\t\ttuota little-endian -tuloste\n"
"-g, -g2\t\t\tälä poista ei-haluttuja NOP-käskyjä tai heittovaihtohaarautumisia\n"
"-g, -g2\t\t\tälä poista ei-haluttuja NOP-käskyjä tai heittovaihtohaarautumisia\n"
"-G NUM\t\t\tsalli viittaaminen objekteihin aina NUM-tavuun\n"
"-G NUM\t\t\tsalli viittaaminen objekteihin aina NUM-tavuun\n"
"\t\t\timplisiittisesti yleiskäyttörekisterien kanssa [oletus 8]\n"
"\t\t\timplisiittisesti yleiskäyttörekisterien kanssa [oletus 8]\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15549
#: config/tc-mips.c:15867
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
Line 9914... Line 10023...
"-mips32r2               tuota MIPS32 release 2 ISA -käskyjä\n"
"-mips32r2               tuota MIPS32 release 2 ISA -käskyjä\n"
"-mips64                 tuota MIPS64 ISA -käskyjä\n"
"-mips64                 tuota MIPS64 ISA -käskyjä\n"
"-mips64r2               tuota MIPS64 release 2 ISA -käskyjä\n"
"-mips64r2               tuota MIPS64 release 2 ISA -käskyjä\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\ttuota koodia/schedule prosessorille (CPU), missä prosessori on yksi seuraavista:\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\ttuota koodia/schedule prosessorille (CPU), missä prosessori on yksi seuraavista:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15568
#: config/tc-mips.c:15886
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tsama kuin -march=CPU -mtune=CPU. Vanhentunut.\n"
"-mCPU\t\t\tsama kuin -march=CPU -mtune=CPU. Vanhentunut.\n"
"-no-mCPU\t\tälä tuota prosessorikohtaista (CPU) koodia.\n"
"-no-mCPU\t\tälä tuota prosessorikohtaista (CPU) koodia.\n"
"\t\t\tKohteille -mCPU ja -no-mCPU, prosessorin (CPU) on oltava yksi seuraavista:\n"
"\t\t\tKohteille -mCPU ja -no-mCPU, prosessorin (CPU) on oltava yksi seuraavista:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15581
#: config/tc-mips.c:15899
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mips16\t\t\ttuota mips16-käskyjä\n"
"-mips16\t\t\ttuota mips16-käskyjä\n"
"-no-mips16\t\tälä tuota mips16-käskyjä\n"
"-no-mips16\t\tälä tuota mips16-käskyjä\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15584
#: config/tc-mips.c:15902
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-msmartmips\t\ttuota smartmips-käskyjä\n"
"-msmartmips\t\ttuota smartmips-käskyjä\n"
"-mno-smartmips\t\tälä tuota smartmips-käskyjä\n"
"-mno-smartmips\t\tälä tuota smartmips-käskyjä\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15587
#: config/tc-mips.c:15905
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdsp\t\t\ttuota DSP-käskyjä\n"
"-mdsp\t\t\ttuota DSP-käskyjä\n"
"-mno-dsp\t\tälä tuota DSP-käskyjä\n"
"-mno-dsp\t\tälä tuota DSP-käskyjä\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15590
#: config/tc-mips.c:15908
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\ttuota DSP R2 -käskyjä\n"
"-mdspr2\t\t\ttuota DSP R2 -käskyjä\n"
"-mno-dspr2\t\tälä tuota DSP R2 -käskyjä\n"
"-mno-dspr2\t\tälä tuota DSP R2 -käskyjä\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15593
#: config/tc-mips.c:15911
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mmt\t\t\ttuota MT-käskyjä\n"
"-mmt\t\t\ttuota MT-käskyjä\n"
"-mno-mt\t\t\tälä tuota MT-käskyjä\n"
"-mno-mt\t\t\tälä tuota MT-käskyjä\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15596
#: config/tc-mips.c:15914
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
Line 10001... Line 10110...
"-O0\t\t\tpoista tarpeettomia NOP-käskyjä, älä suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
"-O0\t\t\tpoista tarpeettomia NOP-käskyjä, älä suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
"-O\t\t\tpoista tarpeettomat NOP-käskyt ja suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
"-O\t\t\tpoista tarpeettomat NOP-käskyt ja suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
"--trap, --no-break\tsieppaa nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeukset\n"
"--trap, --no-break\tsieppaa nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeukset\n"
"--break, --no-trap\thyppää pois nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeuksesta\n"
"--break, --no-trap\thyppää pois nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeuksesta\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15610
#: config/tc-mips.c:15928
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
Line 10016... Line 10125...
"-msoft-float\t\tälä salli liukulukukäskyjä\n"
"-msoft-float\t\tälä salli liukulukukäskyjä\n"
"-msingle-float\t\tsalli vain 32-bittiset liukulukutoiminnot\n"
"-msingle-float\t\tsalli vain 32-bittiset liukulukutoiminnot\n"
"-mdouble-float\t\tsalli 32-bittiset ja 64-bittiset liukulukutoiminnot\n"
"-mdouble-float\t\tsalli 32-bittiset ja 64-bittiset liukulukutoiminnot\n"
"--[no-]construct-floats [älä]salli liukulukuarvojen rakentamista\n"
"--[no-]construct-floats [älä]salli liukulukuarvojen rakentamista\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15618
#: config/tc-mips.c:15936
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
Line 10039... Line 10148...
"-mpdr, -mno-pdr\t\tota käyttöön/pois käytöstä ”.pdr”-lohkojen luominen\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tota käyttöön/pois käytöstä ”.pdr”-lohkojen luominen\n"
"-mshared, -mno-shared   ota pois käytöstä/ota käyttöön ”.cpload”-optimointi\n"
"-mshared, -mno-shared   ota pois käytöstä/ota käyttöön ”.cpload”-optimointi\n"
"                        paikkariippuvaiselle (ei-jaetulle) koodille\n"
"                        paikkariippuvaiselle (ei-jaetulle) koodille\n"
"-mabi=ABI\t\tluo ABI-yhteensopiva objektitiedosto kohteelle:\n"
"-mabi=ABI\t\tluo ABI-yhteensopiva objektitiedosto kohteelle:\n"
 
 
#: config/tc-mips.c:15639
#: config/tc-mips.c:15957
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
Line 10279... Line 10388...
msgstr "LOC-lausekkeen askellusta taaksepäin ei ole tuettu"
msgstr "LOC-lausekkeen askellusta taaksepäin ei ole tuettu"
 
 
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1686
#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
msgid "unterminated string"
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
msgstr "päättämätön merkkijono"
 
 
#: config/tc-mmix.c:4051
#: config/tc-mmix.c:4051
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgid "BYTE expression not a pure number"
Line 10662... Line 10771...
#: config/tc-mt.c:236
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s ei ehkä varaa toisen haarautumiskäskyn viiveväliä."
msgstr "%s ei ehkä varaa toisen haarautumiskäskyn viiveväliä."
 
 
#  Tässä pitäisi ilmeisesti lukea instruction
 
#: config/tc-mt.c:261
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "operandi viittaa edellisen käskyn R%ld."
msgstr "edellisen käskyn operandiviitteet R%ld."
 
 
#  Tässä pitäisi ilmeisesti lukea instruction
 
#: config/tc-mt.c:267
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "operandi viittaa edellistä edeltävän käskyn R%ld."
msgstr "käskyn operandiviitteet R%ld ennen edellistä."
 
 
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "ehdollinen haarautumisen tai jal-käskyjen operandi viittaa edellisen aritmetiikka- tai logiikkakäskyn kohteeseen R%ld."
msgstr "ehdollinen haarautumisen tai jal-käskyjen operandi viittaa edellisen aritmetiikka- tai logiikkakäskyn kohteeseen R%ld."
Line 10914... Line 11021...
 
 
#: config/tc-pdp11.c:492
#: config/tc-pdp11.c:492
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Alemman järjestyksen bitit typistetty suorassa muistiosoitusliukulukuoperandissa"
msgstr "Alemman järjestyksen bitit typistetty suorassa muistiosoitusliukulukuoperandissa"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:532
#: config/tc-pdp11.c:611
msgid "Label expected"
 
msgstr "Odotettiin nimiötä"
 
 
 
#: config/tc-pdp11.c:618
 
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Liukulukuakkurekisteri ei ole luvallinen kokonaislukuoperandi"
msgstr "Liukulukuakkurekisteri ei ole luvallinen kokonaislukuoperandi"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:638
#: config/tc-pdp11.c:631
msgid "General register not legal as float operand"
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Yleisrekisteri ei ole luvallinen liukulukuoperandi"
msgstr "Yleisrekisteri ei ole luvallinen liukulukuoperandi"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:671
#: config/tc-pdp11.c:664
msgid "No instruction found"
msgid "No instruction found"
msgstr "Käskyä ei löytynyt"
msgstr "Käskyä ei löytynyt"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1885 config/tc-z80.c:1898
#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Tuntematon käsky ’%s’"
msgstr "Tuntematon käsky ’%s’"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:687
#: config/tc-pdp11.c:680
#, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Tukematon käskyjoukkolaajennus: %s"
msgstr "Tukematon käskyjoukkolaajennus: %s"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:723
#: config/tc-pdp11.c:716
msgid "operand is not an absolute constant"
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "operandi ei ole  absoluuttinen vakio"
msgstr "operandi ei ole  absoluuttinen vakio"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:731
#: config/tc-pdp11.c:724
msgid "3-bit immediate out of range"
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "3-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "3-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:738
#: config/tc-pdp11.c:731
msgid "6-bit immediate out of range"
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "6-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "6-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:745
#: config/tc-pdp11.c:738
msgid "8-bit immediate out of range"
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "8-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "8-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955
#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
msgid "Symbol expected"
msgid "Symbol expected"
msgstr "Odotettiin symbolia"
msgstr "Odotettiin symbolia"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:767
#: config/tc-pdp11.c:760
msgid "8-bit displacement out of range"
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "8-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "8-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847
#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
#: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906
#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
#: config/tc-pdp11.c:925 config/tc-pdp11.c:946
#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
msgid "Missing ','"
msgid "Missing ','"
msgstr "Puuttuva ’,’"
msgstr "Puuttuva ’,’"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:960
#: config/tc-pdp11.c:953
msgid "6-bit displacement out of range"
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "6-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "6-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1944
#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
msgid "Too many operands"
msgid "Too many operands"
msgstr "Liian monia operandeja"
msgstr "Liian monia operandeja"
 
 
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
msgid "confusing relocation expressions"
msgid "confusing relocation expressions"
Line 10986... Line 11089...
 
 
#: config/tc-pj.c:157
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "ei voi have sijoitus for ipush"
msgstr "ei voi have sijoitus for ipush"
 
 
#  Tässä pitäisi kai lukea expression
 
#: config/tc-pj.c:289
#: config/tc-pj.c:289
msgid "expected expresssion"
msgid "expected expression"
msgstr "odotettiin lauseketta"
msgstr "odotettu lauseke"
 
 
#: config/tc-pj.c:355
#: config/tc-pj.c:355
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"PJ options:\n"
"PJ options:\n"
Line 11015... Line 11117...
 
 
#: config/tc-pj.h:39
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgid "estimate size\n"
msgstr "arvioi koko\n"
msgstr "arvioi koko\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1089
#: config/tc-ppc.c:1119
#, c-format
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s on tukematon"
msgstr "%s on tukematon"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1186
#: config/tc-ppc.c:1216
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "”--nops”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
msgstr "”--nops”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1200
#: config/tc-ppc.c:1230
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"PowerPC options:\n"
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
Line 11063... Line 11165...
"-m476                   tuota koodia PowerPC 476:lle\n"
"-m476                   tuota koodia PowerPC 476:lle\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"                        tuota koodia PowerPC 7400/7410/7450/7455:lle\n"
"                        tuota koodia PowerPC 7400/7410/7450/7455:lle\n"
"-m750cl                 tuota koodia PowerPC 750cl:lle\n"
"-m750cl                 tuota koodia PowerPC 750cl:lle\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1218
#: config/tc-ppc.c:1248
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
Line 11091... Line 11193...
"-mpower7, -mpwr7        tuota koodia Power7-arkkitehtuurille\n"
"-mpower7, -mpwr7        tuota koodia Power7-arkkitehtuurille\n"
"-mcell                  tuota koodia Cell Broadband Engine -arkkitehtuurille\n"
"-mcell                  tuota koodia Cell Broadband Engine -arkkitehtuurille\n"
"-mcom                   tuota koodia Power/PowerPC-yhteiskäskyille\n"
"-mcom                   tuota koodia Power/PowerPC-yhteiskäskyille\n"
"-many                   tuota koodia mille tahansa arkkitehtuurille (PWR/PWRX/PPC)\n"
"-many                   tuota koodia mille tahansa arkkitehtuurille (PWR/PWRX/PPC)\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1231
#: config/tc-ppc.c:1261
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
Line 11116... Line 11218...
"-mspe                   tuota koodia Motorola SPE -käskyille\n"
"-mspe                   tuota koodia Motorola SPE -käskyille\n"
"-mtitan                 tuota koodia kohteelle AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mtitan                 tuota koodia kohteelle AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames              Salli symboliset nimet rekistereille\n"
"-mregnames              Salli symboliset nimet rekistereille\n"
"-mno-regnames           Älä salli symbolisia nimiä rekistereille\n"
"-mno-regnames           Älä salli symbolisia nimiä rekistereille\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1243
#: config/tc-ppc.c:1273
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
"                        generate code for a little endian machine\n"
"                        generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
"                        generate code for a big endian machine\n"
"                        generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
 
"-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V                      print assembler version number\n"
"-V                      print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn                ignored\n"
"-Qy, -Qn                ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"-mrelocatable           tue GCC:n ”-mrelocatble”-valitsinta\n"
"-mrelocatable           tue GCC:n ”-mrelocatble”-valitsinta\n"
"-mrelocatable-lib       tue GCC:n ”-mrelocatble-lib”-valitsinta\n"
"-mrelocatable-lib       tue GCC:n ”-mrelocatble-lib”-valitsinta\n"
Line 11140... Line 11243...
"                        tuota koodia ”little-endian”-koneelle\n"
"                        tuota koodia ”little-endian”-koneelle\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"                        tuota koodia ”big-endian”-koneelle\n"
"                        tuota koodia ”big-endian”-koneelle\n"
"-msolaris               tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
"-msolaris               tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
"-mno-solaris            älä tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
"-mno-solaris            älä tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
 
"-K PIC                  aseta EF_PPC_RELOCATABLE_LIB kohteessa ELF-liput\n"
"-V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
"-V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
"-Qy, -Qn                ei otettu huomioon\n"
"-Qy, -Qn                ei otettu huomioon\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1256
#: config/tc-ppc.c:1287
#, c-format
#, c-format
msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr "-nops=count             kun tasataan, useammat kuin COUNT nop-käskyä käyttävät haarautumista\n"
msgstr "-nops=count             kun tasataan, useammat kuin COUNT nop-käskyä käyttävät haarautumista\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1282
#: config/tc-ppc.c:1313
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Tuntematon oletusprosessori = %s, käyttöjärjestelmä = %s"
msgstr "Tuntematon oletusprosessori = %s, käyttöjärjestelmä = %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1308
#: config/tc-ppc.c:1339
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Ei Power- eikä PowerPC-käskykoodeja oltu valittu."
msgstr "Ei Power- eikä PowerPC-käskykoodeja oltu valittu."
 
 
#: config/tc-ppc.c:1389
#: config/tc-ppc.c:1420
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "”powerpc_operands[%d].bitm” virheellinen"
msgstr "”powerpc_operands[%d].bitm” virheellinen"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1396
#: config/tc-ppc.c:1427
#, c-format
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] on sama kuin powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] on sama kuin powerpc_operands[%d]"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1418
#: config/tc-ppc.c:1449
#, c-format
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "major-käskykoodia ei tueta kohteelle %s"
msgstr "major-käskykoodia ei tueta kohteelle %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1454
#: config/tc-ppc.c:1485
#, c-format
#, c-format
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) jälkeen %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) jälkeen %s (%08lx %08lx)"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1463
#: config/tc-ppc.c:1494
#, c-format
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "peite karsii käskykoodibittien lukumääräksi %s"
msgstr "peite karsii käskykoodibittien lukumääräksi %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1472
#: config/tc-ppc.c:1503
#, c-format
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgid "operand index error for %s"
msgstr "operandi-indeksivirhe kohteelle %s"
msgstr "operandi-indeksivirhe kohteelle %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1484
#: config/tc-ppc.c:1515
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "operandi %d on päällekkäin kohteessa %s"
msgstr "operandi %d on päällekkäin kohteessa %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1501
#: config/tc-ppc.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "kaksoiskappalekäsky %s"
msgstr "kaksoiskappalekäsky %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1525
#: config/tc-ppc.c:1556
#, c-format
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "kaksoiskappalemakro %s"
msgstr "kaksoiskappalemakro %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:1882
#: config/tc-ppc.c:1913
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "symboli+siirrososoite ei ole tuettu kohteelle ”got tls”"
msgstr "symboli+siirrososoite ei ole tuettu kohteelle ”got tls”"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2137
#: config/tc-ppc.c:2168
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "Sijoitusta ei voida tehdä kun käytetään valitsinta -mrelocatable"
msgstr "Sijoitusta ei voida tehdä kun käytetään valitsinta -mrelocatable"
 
 
#  TOC tarkoittaa ilmeisesti table of contents
#  TOC tarkoittaa ilmeisesti table of contents
#: config/tc-ppc.c:2187
#: config/tc-ppc.c:2218
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "Sisällysluettelolohkon koko ylittää 64 kilotavua"
msgstr "Sisällysluettelolohkon koko ylittää 64 kilotavua"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2268
#: config/tc-ppc.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "syntaksivirhe: virheellinen toc-sisällysluettelotarkenne ”%s”"
msgstr "syntaksivirhe: virheellinen toc-sisällysluettelotarkenne ”%s”"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2282
#: config/tc-ppc.c:2313
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ”]”, löydettiin ”%c”"
msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ”]”, löydettiin ”%c”"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2558
#: config/tc-ppc.c:2589
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "[tocv]-symboli ei ole sisällysluettelosymboli"
msgstr "[tocv]-symboli ei ole sisällysluettelosymboli"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2569
#: config/tc-ppc.c:2600
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Toteuttamaton toc32-lausekemääre"
msgstr "Toteuttamaton toc32-lausekemääre"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2574
#: config/tc-ppc.c:2605
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Toteuttamaton toc64-lausekemääre"
msgstr "Toteuttamaton toc64-lausekemääre"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2578
#: config/tc-ppc.c:2609
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Odottamaton paluuarvo [%d] funktiosta parse_toc_entry!\n"
msgstr "Odottamaton paluuarvo [%d] funktiosta parse_toc_entry!\n"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2758
#: config/tc-ppc.c:2789
#, c-format
#, c-format
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "@tls ei ehkä ole käytetty ”%s”-operandien kanssa"
msgstr "@tls ei ehkä ole käytetty ”%s”-operandien kanssa"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2761
#: config/tc-ppc.c:2792
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "@tls saatetaan käyttää vain viimeisenä operandina"
msgstr "@tls saatetaan käyttää vain viimeisenä operandina"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2871
#: config/tc-ppc.c:2902
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "tukematon sijoitus DS-siirrososoitekentälle"
msgstr "tukematon sijoitus DS-siirrososoitekentälle"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2925
#: config/tc-ppc.c:2956
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "syntaksivirhe: rivin loppu, odotettiin ”%c”"
msgstr "syntaksivirhe: rivin loppu, odotettiin ”%c”"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2927
#: config/tc-ppc.c:2958
#, c-format
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "syntaksivirhe: löydettiin ”%c”, odotettiin ”%c”"
msgstr "syntaksivirhe: löydettiin ”%c”, odotettiin ”%c”"
 
 
#: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.h:94
#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "käskyosoite ei ole neljän monikerta"
msgstr "käskyosoite ei ole neljän monikerta"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3216
#: config/tc-ppc.c:3247
msgid "missing size"
msgid "missing size"
msgstr "puuttuva koko"
msgstr "puuttuva koko"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3225
#: config/tc-ppc.c:3256
msgid "negative size"
msgid "negative size"
msgstr "negatiivinen koko"
msgstr "negatiivinen koko"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3262
#: config/tc-ppc.c:3293
msgid "missing real symbol name"
msgid "missing real symbol name"
msgstr "puuttuva oikea symbolinimi"
msgstr "puuttuva oikea symbolinimi"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3283
#: config/tc-ppc.c:3314
msgid "attempt to redefine symbol"
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "symboli yritettiin määritellä uudelleen"
msgstr "symboli yritettiin määritellä uudelleen"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3525
#: config/tc-ppc.c:3579
 
#, c-format
 
msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
 
msgstr "Ei tunnettua ”dwarf XCOFF”-lohkoa lipulle 0x%08x\n"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:3592
 
#, c-format
 
msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
 
msgstr "nimiö %s ei oltu määritelty tässä dwarf-lohkossa"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:3708
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "XCOFF-tiedostomuoto ei tue satunnaisia lohkoja"
msgstr "XCOFF-tiedostomuoto ei tue satunnaisia lohkoja"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3598
#: config/tc-ppc.c:3781
msgid ".ref outside .csect"
msgid ".ref outside .csect"
msgstr "”.ref”-direktiivi on ”.csect”-direktiivin ulkopuolella"
msgstr "”.ref”-direktiivi on ”.csect”-direktiivin ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3620 config/tc-ppc.c:3820
#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
msgid "missing symbol name"
msgid "missing symbol name"
msgstr "puuttuva symbolinimi"
msgstr "puuttuva symbolinimi"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3651
#: config/tc-ppc.c:3834
msgid "missing rename string"
msgid "missing rename string"
msgstr "puuttuva uudelleennimeämismerkkijono"
msgstr "puuttuva uudelleennimeämismerkkijono"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3681 config/tc-ppc.c:4223 read.c:3375
#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
msgid "missing value"
msgid "missing value"
msgstr "puuttuva arvo"
msgstr "puuttuva arvo"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3699
#: config/tc-ppc.c:3882
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "luvaton ”.stabx”-näennäiskäskylauseke: nolla otaksuttu"
msgstr "luvaton ”.stabx”-näennäiskäskylauseke: nolla otaksuttu"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3731
#: config/tc-ppc.c:3914
msgid "missing class"
msgid "missing class"
msgstr "puuttuva luokka"
msgstr "puuttuva luokka"
 
 
#: config/tc-ppc.c:3740
#: config/tc-ppc.c:3923
msgid "missing type"
msgid "missing type"
msgstr "puuttuva tyyppi"
msgstr "puuttuva tyyppi"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4010
#: config/tc-ppc.c:3950
 
msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
 
msgstr "varastoluokan stsym määrittelyn .stabx on oltava määrittelyjen .bs/.es sisäpuolella"
 
 
 
#: config/tc-ppc.c:4193
msgid "nested .bs blocks"
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "sisäkkäiset ”.bs”-lohkot"
msgstr "sisäkkäiset ”.bs”-lohkot"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4042
#: config/tc-ppc.c:4225
msgid ".es without preceding .bs"
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr "”.es”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.bs”-näennäiskäskyä"
msgstr "”.es”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.bs”-näennäiskäskyä"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4215
#: config/tc-ppc.c:4398
msgid "non-constant byte count"
msgid "non-constant byte count"
msgstr "ei-vakio tavulukumäärä"
msgstr "ei-vakio tavulukumäärä"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4262
#: config/tc-ppc.c:4472
msgid ".tc not in .toc section"
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ei ole ”.toc”-lohkossa"
msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ei ole ”.toc”-lohkossa"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4281
#: config/tc-ppc.c:4491
msgid ".tc with no label"
msgid ".tc with no label"
msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ilman nimiötä"
msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ilman nimiötä"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4374
#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
msgid ".machine stack overflow"
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinoylivuoto"
msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinoylivuoto"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4381
#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
msgid ".machine stack underflow"
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinovajaus"
msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinovajaus"
 
 
#  Parametri sisältää cpu-merkkijonon
#  Parametri sisältää cpu-merkkijonon
#: config/tc-ppc.c:4388
#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "virheellinen kone ”%s”"
msgstr "virheellinen kone ”%s”"
 
 
#: config/tc-ppc.c:4439
#: config/tc-ppc.c:4649
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "Ei edellistä lohkoa johon palata. Direktiiviä ei otettu huomioon."
msgstr "Ei edellistä lohkoa johon palata. Direktiiviä ei otettu huomioon."
 
 
#. Section Contents
#. Section Contents
#. unknown
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4849
#: config/tc-ppc.c:5059
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "Tukematon lohkoattribuutti -- ’a’"
msgstr "Tukematon lohkoattribuutti -- ’a’"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5033
#: config/tc-ppc.c:5243
msgid "bad symbol suffix"
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "virheellinen symboliloppuliite"
msgstr "virheellinen symboliloppuliite"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5125
#: config/tc-ppc.c:5336
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "Tunnistamaton symboliloppuliite"
msgstr "Tunnistamaton symboliloppuliite"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5213
#: config/tc-ppc.c:5424
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "kaksi ”.function”-näennäiskäskyä ilman välissä olevaa ”.ef”-näennäiskäskyä"
msgstr "kaksi ”.function”-näennäiskäskyä ilman välissä olevaa ”.ef”-näennäiskäskyä"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5226
#: config/tc-ppc.c:5437
msgid ".ef with no preceding .function"
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr "”.ef”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.function”-näennäiskäskyä"
msgstr "”.ef”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.function”-näennäiskäskyä"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5355
#: config/tc-ppc.c:5566
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "varoitus: symbolilla %s ei ole csect-apusymbolia"
msgstr "varoitus: symbolilla %s ei ole csect-apusymbolia"
 
 
#: config/tc-ppc.c:5600
#: config/tc-ppc.c:5828
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "symboli ”.toc”-lohkossa ei täsmää minkään ”.tc”-lohkon kanssa"
msgstr "symboli ”.toc”-lohkossa ei täsmää minkään ”.tc”-lohkon kanssa"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6002
#: config/tc-ppc.c:6230
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s"
msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6075
#: config/tc-ppc.c:6303
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "ei voi lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s sijoitusta korjaukseen %s"
msgstr "ei voi lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s sijoitusta korjaukseen %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6080
#: config/tc-ppc.c:6308
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta"
msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6269
#: config/tc-ppc.c:6497
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "Ei kyetä käsittelemään viitettä symboliin %s"
msgstr "Ei kyetä käsittelemään viitettä symboliin %s"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6272
#: config/tc-ppc.c:6500
msgid "Unable to resolve expression"
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan lauseketta"
msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan lauseketta"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6299
#: config/tc-ppc.c:6527
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "täytyy haarautua osoitteeseen, joka on neljän monikerta"
msgstr "täytyy haarautua osoitteeseen, joka on neljän monikerta"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6303
#: config/tc-ppc.c:6531
#, c-format
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "@local- tai @plt-haarautumiskohde on myös liian kaukana, %ld tavua"
msgstr "@local- tai @plt-haarautumiskohde on myös liian kaukana, %ld tavua"
 
 
#: config/tc-ppc.c:6334
#: config/tc-ppc.c:6562
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Gas-häiriö, reloc-arvo %d\n"
msgstr "Gas-häiriö, reloc-arvo %d\n"
 
 
#: config/tc-rx.c:133
#: config/tc-rx.c:133
Line 11514... Line 11632...
 
 
#: config/tc-rx.c:958
#: config/tc-rx.c:958
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Näennäiskäskyä ”.BTEQU” ei ole toteutettu."
msgstr "Näennäiskäskyä ”.BTEQU” ei ole toteutettu."
 
 
#: config/tc-rx.c:1868
#: config/tc-rx.c:1883
msgid "invalid immediate size"
msgid "invalid immediate size"
msgstr "virheellinen välitön koko"
msgstr "virheellinen välitön koko"
 
 
#: config/tc-rx.c:1887
#: config/tc-rx.c:1902
msgid "invalid immediate field position"
msgid "invalid immediate field position"
msgstr "virheellinen välitön kenttäsijainti"
msgstr "virheellinen välitön kenttäsijainti"
 
 
#: config/tc-rx.c:1936
#: config/tc-rx.c:1951
#, c-format
#, c-format
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "väärä osanen osoitteessa %p : korjaa %ld osoite %ld %ld \n"
msgstr "väärä osanen osoitteessa %p : korjaa %ld osoite %ld %ld \n"
 
 
#: config/tc-rx.c:1999
#: config/tc-rx.c:2018
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "tukematon vakiokoko %d\n"
msgstr "tukematon vakiokoko %d\n"
 
 
#: config/tc-rx.c:2006
#: config/tc-rx.c:2025
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "kahden symbolin eroa tuetaan vain kohteiden .long, .short, tai .byte kanssa"
msgstr "kahden symbolin eroa tuetaan vain kohteiden .long, .short, tai .byte kanssa"
 
 
#: config/tc-rx.c:2050
#: config/tc-rx.c:2069
#, c-format
#, c-format
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "älä hyppää 3..10 tavua pois (on %d)"
msgstr "älä hyppää 3..10 tavua pois (on %d)"
 
 
#: config/tc-rx.c:2196
#: config/tc-rx.c:2215
#, c-format
#, c-format
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Tuntematon reloc-tietue kohteessa ”md_apply_fix”: %s"
msgstr "Tuntematon reloc-tietue kohteessa ”md_apply_fix”: %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272
#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Virheellinen oletusarkkitehtuuri, rikkoutunut assembleri."
msgstr "Virheellinen oletusarkkitehtuuri, rikkoutunut assembleri."
 
 
#: config/tc-s390.c:425 config/tc-sparc.c:475
#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -A%s"
msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -A%s"
 
 
#: config/tc-s390.c:448
#: config/tc-s390.c:462
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        S390 options:\n"
"        S390 options:\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
Line 11572... Line 11690...
"        -mwarn-areg-zero  Varoita nollasta perus/indeksirekistereissä\n"
"        -mwarn-areg-zero  Varoita nollasta perus/indeksirekistereissä\n"
"        -mno-regnames     Älä salli symbolisia nimiä rekistereissä\n"
"        -mno-regnames     Älä salli symbolisia nimiä rekistereissä\n"
"        -m31              Aseta tiedostomuoto 31-bittiseen muotoon\n"
"        -m31              Aseta tiedostomuoto 31-bittiseen muotoon\n"
"        -m64              Aseta tiedostomuoto 64-bittiseen muotoon\n"
"        -m64              Aseta tiedostomuoto 64-bittiseen muotoon\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:455
#: config/tc-s390.c:469
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"        -V                print assembler version number\n"
"        -V                print assembler version number\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
msgstr ""
msgstr ""
"        -V                tulosta assemblerin versionumero\n"
"        -V                tulosta assemblerin versionumero\n"
"        -Qy, -Qn          ei otettu huomioon\n"
"        -Qy, -Qn          ei otettu huomioon\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:474
#: config/tc-s390.c:534
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "Käytetty 64-bittistä tiedostomuotoa ilman esame-käskyjä."
msgstr "Käytetty 64-bittistä tiedostomuotoa ilman esame-käskyjä."
 
 
#: config/tc-s390.c:491
#: config/tc-s390.c:550
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskymuodolle %s"
msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskymuodolle %s"
 
 
#: config/tc-s390.c:569
#: config/tc-s390.c:596
#, c-format
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%s ei ole välillä %ld ... %ld)"
msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%s ei ole välillä %ld ... %ld)"
 
 
#: config/tc-s390.c:751
#: config/tc-s390.c:778
#, c-format
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "tunniste+vakio@%s on sama kuin tunniste@%s+vakio"
msgstr "tunniste+vakio@%s on sama kuin tunniste@%s+vakio"
 
 
#: config/tc-s390.c:832
#: config/tc-s390.c:859
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Ei voi käsitellä O_big-lausekeoperaattoria funktiossa s390_exp_compare"
msgstr "Ei voi käsitellä O_big-lausekeoperaattoria funktiossa s390_exp_compare"
 
 
#: config/tc-s390.c:913
#: config/tc-s390.c:940
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Virheellinen loppuliite literaalivarantotulokohdalle"
msgstr "Virheellinen loppuliite literaalivarantotulokohdalle"
 
 
#: config/tc-s390.c:970
#: config/tc-s390.c:997
msgid "Big number is too big"
msgid "Big number is too big"
msgstr "Big number -operaattori on liian suuri"
msgstr "Big number -operaattori on liian suuri"
 
 
#: config/tc-s390.c:1117
#: config/tc-s390.c:1144
msgid "relocation not applicable"
msgid "relocation not applicable"
msgstr "sijoitus ei ole käytettävissä"
msgstr "sijoitus ei ole käytettävissä"
 
 
#: config/tc-s390.c:1234
#: config/tc-s390.c:1261
msgid "index register specified but zero"
msgid "index register specified but zero"
msgstr "indeksirekisteri määritelty, mutta se on nolla"
msgstr "indeksirekisteri määritelty, mutta se on nolla"
 
 
#: config/tc-s390.c:1238
#: config/tc-s390.c:1265
msgid "base register specified but zero"
msgid "base register specified but zero"
msgstr "perusrekisteri määritelty, mutta se on nolla"
msgstr "perusrekisteri määritelty, mutta se on nolla"
 
 
#: config/tc-s390.c:1319
#: config/tc-s390.c:1269
 
msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
 
msgstr "paritonnumeroista yleisrekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena"
 
 
 
#: config/tc-s390.c:1277
 
msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
 
msgstr "virheellinen liukulukurekisteripari.  Kelvollisia liukulukurekisteriparioperandeja ovat 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 tai 13."
 
 
 
#: config/tc-s390.c:1360
msgid "invalid operand suffix"
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "virheellinen operandiloppuliite"
msgstr "virheellinen operandiloppuliite"
 
 
#: config/tc-s390.c:1342
#: config/tc-s390.c:1383
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’(’ siirtymän jälkeen"
msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’(’ siirtymän jälkeen"
 
 
#: config/tc-s390.c:1358 config/tc-s390.c:1402 config/tc-s390.c:1432
#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
msgid "syntax error; expected ,"
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ’,’"
msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ’,’"
 
 
#: config/tc-s390.c:1390
#: config/tc-s390.c:1431
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’)’ perusrekisterin jälkeen"
msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’)’ perusrekisterin jälkeen"
 
 
#: config/tc-s390.c:1419
#: config/tc-s390.c:1460
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "syntaksivirhe: ’)’ ei ole sallittu tässä"
msgstr "syntaksivirhe: ’)’ ei ole sallittu tässä"
 
 
#: config/tc-s390.c:1554
#: config/tc-s390.c:1595
#, c-format
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Käskykoodi %s ei ole käytettävissä tässä tilassa"
msgstr "Käskykoodi %s ei ole käytettävissä tässä tilassa"
 
 
#: config/tc-s390.c:1609 config/tc-s390.c:1632 config/tc-s390.c:1645
#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
msgid "Invalid .insn format\n"
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Virheellinen ”.insn”-näennäiskäskymuoto\n"
msgstr "Virheellinen ”.insn”-näennäiskäskymuoto\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1617
#: config/tc-s390.c:1658
#, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Tunnistamaton käskykoodimuoto: ”%s”"
msgstr "Tunnistamaton käskykoodimuoto: ”%s”"
 
 
#: config/tc-s390.c:1648
#: config/tc-s390.c:1689
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "”.insn”-näennäiskäskyn toinen operandi ei ole vakio\n"
msgstr "”.insn”-näennäiskäskyn toinen operandi ei ole vakio\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1651
#: config/tc-s390.c:1692
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "puuttuva pilkku käskyvakion jälkeen\n"
msgstr "puuttuva pilkku käskyvakion jälkeen\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:1943
#: config/tc-s390.c:2050
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "ei voi lähettää sijoitusta %s subsy-symbolia %s vastaan"
msgstr "ei voi lähettää sijoitusta %s subsy-symbolia %s vastaan"
 
 
#: config/tc-s390.c:2031
#: config/tc-s390.c:2138
msgid "unsupported relocation type"
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "tukematon sijoitustyyppi"
msgstr "tukematon sijoitustyyppi"
 
 
#: config/tc-s390.c:2078
#: config/tc-s390.c:2185
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta%s%s"
msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta%s%s"
 
 
#: config/tc-s390.c:2203
#: config/tc-s390.c:2310
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi %s\n"
msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi %s\n"
 
 
#: config/tc-s390.c:2205
#: config/tc-s390.c:2312
#, c-format
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi #%i\n"
msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi #%i\n"
 
 
#: config/tc-score.c:260
#: config/tc-score.c:260
Line 11908... Line 12034...
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
#: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
#: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
msgid "score3d instruction."
msgid "score3d instruction."
msgstr "score3d-käsky"
msgstr "score3d-käsky"
 
 
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1468
#: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
msgid "missing size expression"
msgid "missing size expression"
msgstr "puuttuva kokolauseke"
msgstr "puuttuva kokolauseke"
 
 
#: config/tc-score.c:6132
#: config/tc-score.c:6132
#, c-format
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "BSS-pituus (%d) < 0 ei otettu huomioon"
msgstr "BSS-pituus (%d) < 0 ei otettu huomioon"
 
 
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2311
#: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
#, c-format
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "virhe asetettaessa lippuja ”.sbss”-lohkolle: %s"
msgstr "virhe asetettaessa lippuja ”.sbss”-lohkolle: %s"
 
 
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
#: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
Line 11931... Line 12057...
#: config/tc-score.c:6198
#: config/tc-score.c:6198
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "tasaus liian suuri: %d otaksuttu"
msgstr "tasaus liian suuri: %d otaksuttu"
 
 
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2372
#: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
msgstr "tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
 
 
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1487 read.c:1600 read.c:2489
#: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
#: read.c:3109 read.c:3502 symbols.c:337 symbols.c:433
#: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
 
 
#. Error routine.
#. Error routine.
Line 12917... Line 13043...
 
 
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
msgid "negative alignment"
msgid "negative alignment"
msgstr "negatiivinen tasaus"
msgstr "negatiivinen tasaus"
 
 
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1324 read.c:2384
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
msgid "alignment not a power of 2"
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
 
 
#: config/tc-sparc.c:3775
#: config/tc-sparc.c:3775
#, c-format
#, c-format
Line 13079... Line 13205...
 
 
#: config/tc-spu.h:85
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "first"
 
msgstr "ensimmäinen"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "second"
 
msgstr "toinen"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "third"
 
msgstr "kolmas"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "fourth"
 
msgstr "neljäs"
 
 
 
#: config/tc-tic30.c:37
 
msgid "fifth"
 
msgstr "viides"
 
 
#: config/tc-tic30.c:483
#: config/tc-tic30.c:483
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Useampi kuin yksi AR-rekisteri löytyi epäsuorassa viitteessä"
msgstr "Useampi kuin yksi AR-rekisteri löytyi epäsuorassa viitteessä"
 
 
#: config/tc-tic30.c:488
#: config/tc-tic30.c:488
Line 13996... Line 14142...
#: config/tc-tic54x.c:5387
#: config/tc-tic54x.c:5387
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Virheellinen nimiö ’%s’"
msgstr "Virheellinen nimiö ’%s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:192
#: config/tc-tic6x.c:233
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ’%s’"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ’%s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:222
#: config/tc-tic6x.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "tuntematon ”-mpid=”-argumentti ’%s’"
msgstr "tuntematon ”-mpid=”-argumentti ’%s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:288
#: config/tc-tic6x.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "TMS320C6000-valitsimet:\n"
msgstr "TMS320C6000-valitsimet:\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:289
#: config/tc-tic6x.c:322
#, c-format
#, c-format
msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr "  -march=ARCH             ota käyttöön käskyt arkkitehtuurista ARCH\n"
msgstr "  -march=ARCH             ota käyttöön käskyt arkkitehtuurista ARCH\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:290
#: config/tc-tic6x.c:323
#, c-format
 
msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
 
msgstr "  -matomic                ota käyttöön atomiset toimintakäskyt\n"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:291
 
#, c-format
 
msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
 
msgstr "  -mno-atomic             ota pois käytöstä atomiset toimintakäskyt\n"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:292
 
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
msgstr "  -mbig-endian            tuota ”big-endian”-koodia\n"
msgstr "  -mbig-endian            tuota ”big-endian”-koodia\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:293
#: config/tc-tic6x.c:324
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
msgstr "  -mlittle-endian         tuota ”little-endian”-koodia\n"
msgstr "  -mlittle-endian         tuota ”little-endian”-koodia\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:294
#: config/tc-tic6x.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
msgstr "  -mdsbt                  koodi käyttää DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
msgstr "  -mdsbt                  koodi käyttää DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:295
#: config/tc-tic6x.c:326
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
msgstr "  -mno-dsbt               koodi ei käytä DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
msgstr "  -mno-dsbt               koodi ei käytä DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:296
#: config/tc-tic6x.c:327
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr "  -mpid=no                koodi käyttää sijaintiriippuvaista dataosoitteenmuodostusta\n"
msgstr "  -mpid=no                koodi käyttää sijaintiriippuvaista dataosoitteenmuodostusta\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:297
#: config/tc-tic6x.c:328
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=near                     koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
"  -mpid=near                     koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
"                                   GOT-lukeminen käyttää ”near DP”-osoiteenmuodostusta\n"
"                                   GOT-lukeminen käyttää ”near DP”-osoiteenmuodostusta\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:299
#: config/tc-tic6x.c:330
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
msgstr ""
"  -mpid=far                      koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
"  -mpid=far                      koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
"                                   GOT-lukeminen käyttää ”far DP”-osoiteenmuodostusta\n"
"                                   GOT-lukeminen käyttää ”far DP”-osoiteenmuodostusta\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:301
#: config/tc-tic6x.c:332
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
msgstr "  -mpic                   koodiosoitteenmuodostus on sijaintiriippumatonta\n"
msgstr "  -mpic                   koodiosoitteenmuodostus on sijaintiriippumatonta\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:302
#: config/tc-tic6x.c:333
#, c-format
#, c-format
msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
msgstr "  -mno-pic                koodiosoittenmuodostus on sijaintiriippuvaista\n"
msgstr "  -mno-pic                koodiosoittenmuodostus on sijaintiriippuvaista\n"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:307
#: config/tc-tic6x.c:338
#, c-format
#, c-format
msgid "Supported ARCH values are:"
msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Tuetut ARCH-arvot ovat:"
msgstr "Tuetut ARCH-arvot ovat:"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:531
#: config/tc-tic6x.c:387
 
msgid "unexpected .cantunwind directive"
 
msgstr "odottamaton ”.cantunwind”-direktiivi"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:407
 
msgid "unexpected .handlerdata directive"
 
msgstr "odottamaton ”.handlerdata”-direktiivi"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:419
 
msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
 
msgstr "persoonallisuusrutiini vaadittu ennen ”.handlerdata”-direktiiviä"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:535
 
msgid "expected symbol"
 
msgstr "odotettu symboli"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:592
 
#, c-format
 
msgid "invalid length for .scomm directive"
 
msgstr "virheellinen pituus ”.scomm”-direktiiville"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:606
 
msgid "alignment is not a positive number"
 
msgstr "tasaus ei ole positiivinen numero"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:618
 
msgid "alignment is not a power of 2"
 
msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:633
 
#, c-format
 
msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
 
msgstr "symboli ”%s” yritettiin määritellä uudelleen"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:642
 
#, c-format
 
msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
 
msgstr "yritys määritellä ”%s” uudelleen eri pituudella"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:844
msgid "multiple '||' on same line"
msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "useita ’||’ samalla rivillä"
msgstr "useita ’||’ samalla rivillä"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:534
#: config/tc-tic6x.c:847
msgid "'||' after predicate"
msgid "'||' after predicate"
msgstr "’||’ predikaatin jälkeen"
msgstr "’||’ predikaatin jälkeen"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:578
#: config/tc-tic6x.c:891
msgid "multiple predicates on same line"
msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "useita predikaatteja samalla rivillä"
msgstr "useita predikaatteja samalla rivillä"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:584
#: config/tc-tic6x.c:897
#, c-format
#, c-format
msgid "bad predicate '%s'"
msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "virheellinen predikaatti ’%s’"
msgstr "virheellinen predikaatti ’%s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:595
#: config/tc-tic6x.c:908
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "predikaatiota kohteessa A0 ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
msgstr "predikaatiota kohteessa A0 ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:628
#: config/tc-tic6x.c:941
msgid "label after '||'"
msgid "label after '||'"
msgstr "nimiö ’||’-merkkien jälkeen"
msgstr "nimiö ’||’-merkkien jälkeen"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:634
#: config/tc-tic6x.c:947
msgid "label after predicate"
msgid "label after predicate"
msgstr "nimiö predikaatin jälkeen"
msgstr "nimiö predikaatin jälkeen"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:658
#: config/tc-tic6x.c:971
msgid "'||' not followed by instruction"
msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr "käskyn ei seuraa ’||’"
msgstr "käskyn ei seuraa ’||’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:664
#: config/tc-tic6x.c:977
msgid "predicate not followed by instruction"
msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "käskyä ei seuraa predikaatti"
msgstr "käskyä ei seuraa predikaatti"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1097
#: config/tc-tic6x.c:1410
#, c-format
#, c-format
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "ohjausrekisteriä ’%s’ ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
msgstr "ohjausrekisteriä ’%s’ ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1276 config/tc-tic6x.c:1279 config/tc-tic6x.c:1332
#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
#: config/tc-tic6x.c:1336
#: config/tc-tic6x.c:1649
#, c-format
#, c-format
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "rekisterinumeroa %u ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
msgstr "rekisterinumeroa %u ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1307
#: config/tc-tic6x.c:1620
#, c-format
#, c-format
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’  ei ole kelvollinen parillinen/pariton pari"
msgstr "rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’  ei ole kelvollinen parillinen/pariton pari"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1363
#: config/tc-tic6x.c:1676
#, c-format
#, c-format
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "roskaa operandin %u jäljessä kohteessa ’%.*s’"
msgstr "roskaa operandin %u jäljessä kohteessa ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1376
#: config/tc-tic6x.c:1689
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "väärä rekisteri tai rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
msgstr "väärä rekisteri tai rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1382
#: config/tc-tic6x.c:1695
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "virheellinen rekisteri operandille %u kohteessa ’%.*s’"
msgstr "virheellinen rekisteri operandille %u kohteessa ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1387
#: config/tc-tic6x.c:1700
#, c-format
#, c-format
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "väärä rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
msgstr "väärä rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1392
#: config/tc-tic6x.c:1705
#, c-format
#, c-format
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "väärä toiminnallinen yksikkö operandille %u kohteessa ’%.*s’"
msgstr "väärä toiminnallinen yksikkö operandille %u kohteessa ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1397
#: config/tc-tic6x.c:1710
#, c-format
#, c-format
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "Väärä operandi %u kohteessa ’%.*s’"
msgstr "Väärä operandi %u kohteessa ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1496
#: config/tc-tic6x.c:1842
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX on käytettävä kohteen __c6xabi_DSBT_BASE kanssa"
msgstr "$DSBT_INDEX on käytettävä kohteen __c6xabi_DSBT_BASE kanssa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1535
#: config/tc-tic6x.c:1882
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "$DSBT_INDEX ei tueta tässä konteksissa"
msgstr "$DSBT_INDEX ei tueta tässä konteksissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1548
#: config/tc-tic6x.c:1895
msgid "$GOT not supported in this context"
msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "$GOT ei tueta tässä konteksissa"
msgstr "$GOT ei tueta tässä konteksissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1565
#: config/tc-tic6x.c:1912
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "$DPR_GOT ei tueta tässä konteksissa"
msgstr "$DPR_GOT ei tueta tässä konteksissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1586
#: config/tc-tic6x.c:1933
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "$DPR_BYTE ei tueta tässä konteksissa"
msgstr "$DPR_BYTE ei tueta tässä konteksissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1603
#: config/tc-tic6x.c:1950
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_HWORD ei tueta tässä konteksissa"
msgstr "$DPR_HWORD ei tueta tässä konteksissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1620
#: config/tc-tic6x.c:1967
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "$DPR_WORD ei tueta tässä konteksissa"
msgstr "$DPR_WORD ei tueta tässä konteksissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1631
#: config/tc-tic6x.c:1986
 
msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
 
msgstr "$PCR_OFFSET ei tueta tässä konteksissa"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1997
msgid "invalid PC-relative operand"
msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen operandi"
msgstr "virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen operandi"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:1668
#: config/tc-tic6x.c:2035
#, c-format
#, c-format
msgid "no %d-byte relocations available"
msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "ei %d-tavuista sijoitusta saatavilla"
msgstr "ei %d-tavuista sijoitusta saatavilla"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2146 config/tc-tic6x.c:2177 config/tc-tic6x.c:2195
#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
#: config/tc-tic6x.c:2601 config/tc-tic6x.c:2620 config/tc-tic6x.c:2652
#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2239 config/tc-tic6x.c:2440
#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
#, c-format
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ ei ole jaettava arvolla %u"
msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ ei ole jaettava arvolla %u"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2432 config/tc-tic6x.c:2465
#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
#, c-format
#, c-format
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2547
#: config/tc-tic6x.c:2923
#, c-format
#, c-format
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty operandille %u kohteessa ’%.*s’"
msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty operandille %u kohteessa ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2571 config/tc-tic6x.c:3330
#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "’%.*s’-käsky ei ole ohjelmistoliukuhihnasilmukassa"
msgstr "’%.*s’-käsky ei ole ohjelmistoliukuhihnasilmukassa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2670
#: config/tc-tic6x.c:3046
#, c-format
#, c-format
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "käsky ’%.*s’ ei voi olla predikaattina"
msgstr "käsky ’%.*s’ ei voi olla predikaattina"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2799
#: config/tc-tic6x.c:3175
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown opcode '%s'"
msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "tuntematon käskykoodi ’%s’"
msgstr "tuntematon käskykoodi ’%s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2938
#: config/tc-tic6x.c:3314
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2946
#: config/tc-tic6x.c:3322
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä"
msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2954
#: config/tc-tic6x.c:3330
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä tälle arkkitehtuurille"
msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä tälle arkkitehtuurille"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2974
#: config/tc-tic6x.c:3350
msgid "missing operand after comma"
msgid "missing operand after comma"
msgstr "puuttuva operandi pilkun jälkeen"
msgstr "puuttuva operandi pilkun jälkeen"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:2982 config/tc-tic6x.c:3000
#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
#, c-format
#, c-format
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "liian monia operandeja kohteeseen ’%.*s’"
msgstr "liian monia operandeja kohteeseen ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3013
#: config/tc-tic6x.c:3389
#, c-format
#, c-format
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%.*s’"
msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3085
#: config/tc-tic6x.c:3461
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole vakio"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole vakio"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3090
#: config/tc-tic6x.c:3466
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "operandin %u kohteessa ’%.*s’ on väärällä puolella"
msgstr "operandin %u kohteessa ’%.*s’ on väärällä puolella"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3095
#: config/tc-tic6x.c:3471
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen paluuosoiterekisteri"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen paluuosoiterekisteri"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3101
#: config/tc-tic6x.c:3477
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ vain kirjoitettava"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ vain kirjoitettava"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3106
#: config/tc-tic6x.c:3482
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on kirjoitussuojattu"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on kirjoitussuojattu"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3111
#: config/tc-tic6x.c:3487
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen muistiviite"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen muistiviite"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3117
#: config/tc-tic6x.c:3493
#, c-format
#, c-format
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen perusosoiterekisteri"
msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen perusosoiterekisteri"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3203
#: config/tc-tic6x.c:3579
#, c-format
#, c-format
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "väärä operandiyhdistelmä kohteelle ’%.*s’"
msgstr "väärä operandiyhdistelmä kohteelle ’%.*s’"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3249
#: config/tc-tic6x.c:3625
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "rinnakkaiskäsky ei seuraa toista käskyä"
msgstr "rinnakkaiskäsky ei seuraa toista käskyä"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3255
#: config/tc-tic6x.c:3631
msgid "too many instructions in execute packet"
msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "liian monta käskyä suorituspaketissa"
msgstr "liian monta käskyä suorituspaketissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3260
#: config/tc-tic6x.c:3636
msgid "label not at start of execute packet"
msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "nimiö ei ole suorituspaketin alussa"
msgstr "nimiö ei ole suorituspaketin alussa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3263
#: config/tc-tic6x.c:3639
#, c-format
#, c-format
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr "’%.*s’-käsky ei ole suorituspaketin alussa"
msgstr "’%.*s’-käsky ei ole suorituspaketin alussa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3311
#: config/tc-tic6x.c:3687
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "toiminnallista yksikköä käytetään jo tässä suorituspaketissa"
msgstr "toiminnallista yksikköä käytetään jo tässä suorituspaketissa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3319
#: config/tc-tic6x.c:3695
msgid "nested software pipelined loop"
msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "sisäkkäinen ohjelmistoliukuhihnasilmukka"
msgstr "sisäkkäinen ohjelmistoliukuhihnasilmukka"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3338
#: config/tc-tic6x.c:3714
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "’||^’ ilman edeltävää SPMASK-määrittelyä"
msgstr "’||^’ ilman edeltävää SPMASK-määrittelyä"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3340
#: config/tc-tic6x.c:3716
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "ei voida peittää käskyä käyttäen ei-toiminnallista yksikköä"
msgstr "ei voida peittää käskyä käyttäen ei-toiminnallista yksikköä"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3352
#: config/tc-tic6x.c:3728
msgid "functional unit already masked"
msgid "functional unit already masked"
msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty"
msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3416
#: config/tc-tic6x.c:3793
msgid "value too large for 2-byte field"
msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "arvo liian suuri 2-tavuiselle kentälle"
msgstr "arvo liian suuri 2-tavuiselle kentälle"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3426
#: config/tc-tic6x.c:3803
msgid "value too large for 1-byte field"
msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "arvo liian suuri 1-tavuiselle kentälle"
msgstr "arvo liian suuri 1-tavuiselle kentälle"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3464 config/tc-tic6x.c:3516 config/tc-tic6x.c:3543
#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
#: config/tc-tic6x.c:3571
#: config/tc-tic6x.c:3961
msgid "immediate offset out of range"
msgid "immediate offset out of range"
msgstr "välitön siirrosoite on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "välitön siirrosoite on lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3540
#: config/tc-tic6x.c:3930
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "välitön siirrososoite ei ole 2-tavutasattu"
msgstr "välitön siirrososoite ei ole 2-tavutasattu"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3568
#: config/tc-tic6x.c:3958
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "välitön siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
msgstr "välitön siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3582
#: config/tc-tic6x.c:3972
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "yhteenlaskettavaa käytetty kohteen $DSBT_INDEX kanssa"
msgstr "yhteenlaskettavaa käytetty kohteen $DSBT_INDEX kanssa"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3596 config/tc-tic6x.c:3614 config/tc-tic6x.c:3632
#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
#: config/tc-tic6x.c:3650
#: config/tc-tic6x.c:4040
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
 
 
#: config/tc-tic6x.c:3599 config/tc-tic6x.c:3617 config/tc-tic6x.c:3635
#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
#: config/tc-tic6x.c:3653
#: config/tc-tic6x.c:4043
msgid "PC-relative offset out of range"
msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite on lukualueen ulkopuolella"
msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite on lukualueen ulkopuolella"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4522
 
#, c-format
 
msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
 
msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” PCR-sijoituksessa"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4640
 
#, c-format
 
msgid "group section `%s' has no group signature"
 
msgstr "ryhmälohkolla ”%s” ei ole ryhmätunnistetta"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4791
 
msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
 
msgstr "puuttuva ”.endp” ennen ”.cfi_startproc”-direktiiviä"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4895
 
msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
 
msgstr "pino-osoitinsiirrososoite liian suuri henkilöllisyysrutiinille"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:4902
 
msgid "stack frame layout does not match personality routine"
 
msgstr "pinokehyssijoittelu ei täsmää henkilöllisyysrutiiniin"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5036
 
msgid "too many unwinding instructions"
 
msgstr "liian monia unwinding-käskyjä"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
 
#, c-format
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
 
msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia rekisterille %d"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5141
 
msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
 
msgstr "ei kyetä palauttamaan paluuosoitetta aiemmin palautetusta rekisteristä"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5153
 
#, c-format
 
msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
 
msgstr "käsittelemätön CFA-käsky unwinding (%d) -toiminnolle"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5163
 
#, c-format
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
 
msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia kehysosoitinrekisterille %d"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5172
 
msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
 
msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia kehysosoitinsiirrososoitteelle"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5181
 
msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
 
msgstr "unwound-pino-osoitin ei ole doubleword-tasattu"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5326
 
msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
 
msgstr "pinokehyssijoittelu liian mutkikas unwinder-toiminnolle"
 
 
 
#: config/tc-tic6x.c:5343
 
msgid "unwound frame has negative size"
 
msgstr "unwound-kehyksellä on negatiivinen koko"
 
 
#: config/tc-v850.c:286
#: config/tc-v850.c:286
#, c-format
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr ".COMMon”-pituus (%d.) < 0! Ei otettu huomioon."
msgstr ".COMMon”-pituus (%d.) < 0! Ei otettu huomioon."
 
 
Line 14436... Line 14676...
 
 
#: config/tc-v850.c:1274
#: config/tc-v850.c:1274
msgid "second register should follow dash in register list"
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "toisen rekisterin pitäisi seurata väliviivaa rekisteriluettelossa"
msgstr "toisen rekisterin pitäisi seurata väliviivaa rekisteriluettelossa"
 
 
#  Tässä pitäisi kai lukea than
 
#: config/tc-v850.c:1279
#: config/tc-v850.c:1279
msgid "second register should greater tahn first register"
msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
 
 
#: config/tc-v850.c:1327
#: config/tc-v850.c:1327
#, c-format
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgid " V850 options:\n"
Line 15495... Line 15734...
msgstr "lohko %s nimetty uudelleen useita kertoja"
msgstr "lohko %s nimetty uudelleen useita kertoja"
 
 
#: config/tc-xtensa.c:12021
#: config/tc-xtensa.c:12021
#, c-format
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "useita lohkoja kartoitettu uudelleen tulostelohkoon %s"
msgstr "useita lohkoja kuvattu uudelleen tulostelohkoon %s"
 
 
#: config/tc-z80.c:244
#: config/tc-z80.c:244
msgid "-- unterminated string"
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- päättämätön merkkijono"
msgstr "-- päättämätön merkkijono"
 
 
Line 15521... Line 15760...
 
 
#: config/tc-z80.c:685
#: config/tc-z80.c:685
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "ei voida tehdä suhteellista hyppyä absoluuttiseen sijaintiin"
msgstr "ei voida tehdä suhteellista hyppyä absoluuttiseen sijaintiin"
 
 
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1955
#: config/tc-z80.c:695
 
msgid "offset too large"
 
msgstr "siirrososoite on liian iso"
 
 
 
#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
msgid "overflow"
msgid "overflow"
msgstr "ylivuoto"
msgstr "ylivuoto"
 
 
#: config/tc-z80.c:1065 config/tc-z80.c:1108 config/tc-z80.c:1152
#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
#: config/tc-z80.c:1272 config/tc-z80.c:1326 config/tc-z80.c:1595
#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
msgid "bad intruction syntax"
msgid "bad intruction syntax"
msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
 
 
#: config/tc-z80.c:1198
#: config/tc-z80.c:1202
msgid "condition code invalid for jr"
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "ehtokoodi virheellinen kohteelle jr"
msgstr "ehtokoodi virheellinen kohteelle jr"
 
 
#: config/tc-z80.c:1220
#: config/tc-z80.c:1224
msgid "bad instruction syntax"
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
 
 
#: config/tc-z80.c:1699
#: config/tc-z80.c:1708
msgid "parentheses ignored"
msgid "parentheses ignored"
msgstr "sulkeita ei otettu huomioon"
msgstr "sulkeita ei otettu huomioon"
 
 
#: config/tc-z80.c:1904 read.c:3617
#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäinen tunnistamaton merkki on ”%c”"
msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäinen tunnistamaton merkki on ”%c”"
 
 
#: config/tc-z80.c:1930 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
msgid "relative jump out of range"
msgid "relative jump out of range"
msgstr "suhteellinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
msgstr "suhteellinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-z80.c:1947
#: config/tc-z80.c:1956
msgid "index offset  out of range"
msgid "index offset  out of range"
msgstr "indeksisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
msgstr "indeksisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: config/tc-z80.c:1989 config/tc-z8k.c:1532
#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
#, c-format
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: tuntematon r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: tuntematon r_type 0x%x\n"
 
 
#: config/tc-z8k.c:282
#: config/tc-z8k.c:282
Line 15771... Line 16014...
#: config/xtensa-relax.c:1895
#: config/xtensa-relax.c:1895
#, c-format
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "ei voitu rakentaa siirtö kohteelle %s => %s"
msgstr "ei voitu rakentaa siirtö kohteelle %s => %s"
 
 
#: depend.c:194
#: depend.c:195
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "ei voida avata ”%s” kirjoittamista varten"
msgstr "ei voida avata ”%s” kirjoittamista varten"
 
 
#: depend.c:206
#: depend.c:207
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgid "can't close `%s'"
msgstr "ei voida sulkea ”%s”"
msgstr "ei voida sulkea ”%s”"
 
 
#: dw2gencfi.c:329
#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
 
#, c-format
 
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
 
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
 
 
 
#: dw2gencfi.c:457
#, c-format
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "rekisterin tallennussiirrososoite ei ole %u:n monikerta"
msgstr "rekisterin tallennussiirrososoite ei ole %u:n monikerta"
 
 
#: dw2gencfi.c:412
#: dw2gencfi.c:540
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "CFI-tila palautettu ilman edeltävää muistettavaa"
msgstr "CFI-tila palautettu ilman edeltävää muistettavaa"
 
 
#: dw2gencfi.c:469
#: dw2gencfi.c:589
msgid "missing separator"
msgid "missing separator"
msgstr "puuttuva erotin"
msgstr "puuttuva erotin"
 
 
#: dw2gencfi.c:519
#: dw2gencfi.c:639
msgid "bad register expression"
msgid "bad register expression"
msgstr "virheellinen rekisterilauseke"
msgstr "virheellinen rekisterilauseke"
 
 
#: dw2gencfi.c:540 dw2gencfi.c:663 dw2gencfi.c:701 dw2gencfi.c:771
#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
#: dw2gencfi.c:843
#: dw2gencfi.c:963
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "CFI-käskyä käytetty ilman edeltävää ”.cfi_startproc”"
msgstr "CFI-käskyä käytetty ilman edeltävää ”.cfi_startproc”"
 
 
#: dw2gencfi.c:725
#: dw2gencfi.c:845
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "virheellinen tai tukematon koodaus kohteessa ”.cfi_personality”"
msgstr "virheellinen tai tukematon koodaus kohteessa ”.cfi_personality”"
 
 
#: dw2gencfi.c:732
#: dw2gencfi.c:852
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
msgstr ".cfi_personality vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
 
 
#: dw2gencfi.c:755
#: dw2gencfi.c:875
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_personality”"
msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_personality”"
 
 
#: dw2gencfi.c:795 dw2gencfi.c:871
#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "virheellinen tai ei-tuettu koodaus kohteessa ”.cfi_lsda”"
msgstr "virheellinen tai ei-tuettu koodaus kohteessa ”.cfi_lsda”"
 
 
#: dw2gencfi.c:802
#: dw2gencfi.c:922
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr "”.cfi_lsda” vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
msgstr "”.cfi_lsda” vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
 
 
#: dw2gencfi.c:827
#: dw2gencfi.c:947
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_lsda”"
msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_lsda”"
 
 
#: dw2gencfi.c:892
#: dw2gencfi.c:1012
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "väärä kolmas argumentti kohteeseen ”.cfi_val_encoded_addr”"
msgstr "väärä kolmas argumentti kohteeseen ”.cfi_val_encoded_addr”"
 
 
#: dw2gencfi.c:957
#: dw2gencfi.c:1083
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "edellinen CFI-tulokohta ei ole suljettu (puuttuva ”.cfi_endproc”)"
msgstr "edellinen CFI-tulokohta ei ole suljettu (puuttuva ”.cfi_endproc”)"
 
 
#: dw2gencfi.c:992
#: dw2gencfi.c:1123
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr "”.cfi_endproc” ilman vastaavaa ”.cfi_startproc”"
msgstr "”.cfi_endproc” ilman vastaavaa ”.cfi_startproc”"
 
 
#: dw2gencfi.c:1709 dw2gencfi.c:1746
#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "avaa CFI tiedoston lopussa: puuttuva ”.cfi_endproc”-direktiivi"
msgstr "avaa CFI tiedoston lopussa: puuttuva ”.cfi_endproc”-direktiivi"
 
 
#: dwarf2dbg.c:548 dwarf2dbg.c:583
#: dw2gencfi.c:2009
 
msgid "CFI is not supported for this target"
 
msgstr "CFI ei ole tuettu tälle kohteelle"
 
 
 
#: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
msgid "file number less than one"
msgid "file number less than one"
msgstr "tiedostonumero on pienempi kuin yksi"
msgstr "tiedostonumero on pienempi kuin yksi"
 
 
#: dwarf2dbg.c:558
#: dwarf2dbg.c:562
#, c-format
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "tiedostonumero %ld on jo varattu"
msgstr "tiedostonumero %ld on jo varattu"
 
 
#: dwarf2dbg.c:588 dwarf2dbg.c:1341
#: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
#, c-format
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "liittämätön tiedostonumero %ld"
msgstr "liittämätön tiedostonumero %ld"
 
 
#: dwarf2dbg.c:657
#: dwarf2dbg.c:661
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "”is_stmt”-arvo ei ole 0 eikä 1"
msgstr "”is_stmt”-arvo ei ole 0 eikä 1"
 
 
#: dwarf2dbg.c:669
#: dwarf2dbg.c:673
msgid "isa number less than zero"
msgid "isa number less than zero"
msgstr "”isa”-numero pienempi kuin nolla"
msgstr "”isa”-numero pienempi kuin nolla"
 
 
#: dwarf2dbg.c:681
#: dwarf2dbg.c:685
msgid "discriminator less than zero"
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "erottelija pienempi kuin nolla"
msgstr "erottelija pienempi kuin nolla"
 
 
#: dwarf2dbg.c:687
#: dwarf2dbg.c:691
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "tuntematon ”.loc sub”-direktiivi ”%s”"
msgstr "tuntematon ”.loc sub”-direktiivi ”%s”"
 
 
#: dwarf2dbg.c:1404
#: dwarf2dbg.c:1408
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "sisäinen virhe: tuntematon dwarf2-muoto"
msgstr "sisäinen virhe: tuntematon dwarf2-muoto"
 
 
#: ecoff.c:1562
#: ecoff.c:1562
#, c-format
#, c-format
Line 16063... Line 16315...
 
 
#: ecoff.c:5180
#: ecoff.c:5180
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "GP-esitoimikoko ylittää kenttäkoon, käytetään sen sijaan arvoa 0"
msgstr "GP-esitoimikoko ylittää kenttäkoon, käytetään sen sijaan arvoa 0"
 
 
#: expr.c:87 read.c:3682
#: expr.c:87 read.c:3668
msgid "bignum invalid"
msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum-liukuluku on virheellinen"
msgstr "bignum-liukuluku on virheellinen"
 
 
#: expr.c:89 read.c:3684 read.c:4161 read.c:5045
#: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
msgid "floating point number invalid"
msgid "floating point number invalid"
msgstr "liukulukunumero on virheellinen"
msgstr "liukulukunumero on virheellinen"
 
 
#: expr.c:210
#: expr.c:210
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
Line 16105... Line 16357...
#: expr.c:903
#: expr.c:903
#, c-format
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(operandi): virheellinen ”atof_generic”-paluuarvo %d"
msgstr "expr.c(operandi): virheellinen ”atof_generic”-paluuarvo %d"
 
 
#: expr.c:969
#: expr.c:966
#, c-format
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgid "missing '%c'"
msgstr "”%c” puuttuu"
msgstr "”%c” puuttuu"
 
 
#: expr.c:980 read.c:4527
#: expr.c:977 read.c:4513
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "EBCDIC-vakiot eivät ole tuettuja"
msgstr "EBCDIC-vakiot eivät ole tuettuja"
 
 
#: expr.c:1102
#: expr.c:1099
#, c-format
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Unaari-operaattoria %c ei otettu huomioon koska sitä seuraa virheellinen operandi"
msgstr "Unaari-operaattoria %c ei otettu huomioon koska sitä seuraa virheellinen operandi"
 
 
#: expr.c:1148 expr.c:1173
#: expr.c:1145 expr.c:1170
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "syntaksivirhe kohteessa ”.startof.” tai ”.sizeof.”"
msgstr "syntaksivirhe kohteessa ”.startof.” tai ”.sizeof.”"
 
 
#: expr.c:1254 expr.c:1608
#: expr.c:1251 expr.c:1612
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "virheellinen operaattorin ”%s” käyttö"
msgstr "virheellinen operaattorin ”%s” käyttö"
 
 
#: expr.c:1753
#: expr.c:1757
msgid "missing operand; zero assumed"
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "operandi puuttuu: nolla otaksuttu"
msgstr "operandi puuttuu: nolla otaksuttu"
 
 
#: expr.c:1792
#: expr.c:1796
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "vasen operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
msgstr "vasen operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
 
 
#: expr.c:1794
#: expr.c:1798
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "vasen operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
msgstr "vasen operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
 
 
#: expr.c:1803
#: expr.c:1807
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "oikea operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
msgstr "oikea operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
 
 
#: expr.c:1805
#: expr.c:1809
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "oikea operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
msgstr "oikea operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
 
 
#: expr.c:1873 symbols.c:1358
#: expr.c:1879 symbols.c:1379
msgid "division by zero"
msgid "division by zero"
msgstr "jako nollalla"
msgstr "jako nollalla"
 
 
#: expr.c:1879
#: expr.c:1885
msgid "shift count"
msgid "shift count"
msgstr "sivuttaissiirtolaskuri"
msgstr "sivuttaissiirtolaskuri"
 
 
#: expr.c:1993
#: expr.c:2002
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "toiminto yhdistää symboleja eri segmenteissä"
msgstr "toiminto yhdistää symboleja eri segmenteissä"
 
 
#: frags.c:48
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
Line 16168... Line 16420...
 
 
#: frags.c:54
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "yritys varata tietoja yhteislohkossa"
msgstr "yritys varata tietoja yhteislohkossa"
 
 
#: frags.c:112 write.c:1372
#: frags.c:112 write.c:1379
#, c-format
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "ei voi laajentaa frag %u merkkiä"
msgstr "ei voi laajentaa frag %u merkkiä"
 
 
#. For error messages.
#. For error messages.
Line 16185... Line 16437...
#.
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:337
#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
msgid "{standard input}"
msgid "{standard input}"
msgstr "{vakiosyöte}"
msgstr "{vakiosyöte}"
 
 
#: input-file.c:143
#: input-file.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "ei voi avata %s kohteen: %s lukemiseen"
msgstr "ei voi avata %s kohteen: %s lukemiseen"
 
 
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
#, c-format
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "ei voi lukea kohteesta %s: %s"
msgstr "ei voi lukea kohteesta %s: %s"
 
 
#: input-file.c:249 listing.c:1396 output-file.c:69
#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
#, c-format
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "ei voi sulkea %s: %s"
msgstr "ei voi sulkea %s: %s"
 
 
#: input-scrub.c:268
#: input-scrub.c:268
msgid "macros nested too deeply"
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "makrot liian syvästi sisäkkäin"
msgstr "makrot liian syvästi sisäkkäin"
 
 
#: input-scrub.c:377 input-scrub.c:401
#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
msgid "partial line at end of file ignored"
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "osittaista riviä tiedoston lopussa ei otettu huomioon"
msgstr "osittaista riviä tiedoston lopussa ei otettu huomioon"
 
 
#: itbl-ops.c:332
#: itbl-ops.c:332
#, c-format
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Ei voi varata muistia uusille käskyille\n"
msgstr "Ei voi varata muistia uusille käskyille\n"
 
 
#: listing.c:243
#: listing.c:244
msgid "Warning:"
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
msgstr "Varoitus:"
 
 
#: listing.c:249
#: listing.c:250
msgid "Error:"
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
msgstr "Virhe:"
 
 
#: listing.c:1282
#: listing.c:1283
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" time stamp    \t: %s\n"
" time stamp    \t: %s\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" aikaleima     \t: %s\n"
" aikaleima     \t: %s\n"
"\n"
"\n"
 
 
#: listing.c:1292
#: listing.c:1293
#, c-format
#, c-format
msgid "%s "
msgid "%s "
msgstr "%s "
msgstr "%s "
 
 
#: listing.c:1297
#: listing.c:1298
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"\t%s "
"\t%s "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t%s "
"\t%s "
 
 
#: listing.c:1307
#: listing.c:1308
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" options passed\t: "
" options passed\t: "
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" valitsimet välitetty\t: "
" valitsimet välitetty\t: "
 
 
#: listing.c:1346
#: listing.c:1347
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
msgstr ""
"GNU assembleriversio %s (%s)\n"
"GNU assembleriversio %s (%s)\n"
"\t käyttää BFD-versiota %s."
"\t käyttää BFD-versiota %s."
 
 
#: listing.c:1349
#: listing.c:1350
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" input file    \t: %s"
" input file    \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" syötetiedosto \t: %s"
" syötetiedosto \t: %s"
 
 
#: listing.c:1350
#: listing.c:1351
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" output file   \t: %s"
" output file   \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" tulostetiedosto\t: %s"
" tulostetiedosto\t: %s"
 
 
#: listing.c:1351
#: listing.c:1352
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
" target        \t: %s"
" target        \t: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
" kohde         \t: %s"
" kohde         \t: %s"
 
 
#: listing.c:1375
#: listing.c:1376
#, c-format
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "ei voi avata %s: %s"
msgstr "ei voi avata %s: %s"
 
 
#: listing.c:1460
#: listing.c:1461
msgid "strange paper height, set to no form"
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "outo paperikorkeus, aseta arvoon ”no form”"
msgstr "outo paperikorkeus, aseta arvoon ”no form”"
 
 
#: listing.c:1524
#: listing.c:1525
msgid "new line in title"
msgid "new line in title"
msgstr "rivinvaihto otsakkeessa"
msgstr "rivinvaihto otsakkeessa"
 
 
#. Turns the next expression into a string.
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:362
#: macro.c:362
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "% operaattori tarvitsee absoluuttilausekkeen"
msgstr "% operaattori tarvitsee absoluuttilausekkeen"
 
 
#: macro.c:512
#: macro.c:516
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Puuttuva parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
msgstr "Puuttuva parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
 
 
#: macro.c:522
#: macro.c:526
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
 
 
#: macro.c:539
#: macro.c:543
#, c-format
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Pisteetön oletusarvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
msgstr "Pisteetön oletusarvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
 
 
#: macro.c:551
#: macro.c:555
#, c-format
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Parametri nimeltään ”%s” on jo makrolle ”%s”"
msgstr "Parametri nimeltään ”%s” on jo makrolle ”%s”"
 
 
#: macro.c:588
#: macro.c:592
#, c-format
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Varattua sanaa ”%s” käytetty parametrina makrossa ”%s”"
msgstr "Varattua sanaa ”%s” käytetty parametrina makrossa ”%s”"
 
 
#: macro.c:646
#: macro.c:650
#, c-format
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "odottamaton tiedostoloppu makron ”%s” määrittelyssä"
msgstr "odottamaton tiedostoloppu makron ”%s” määrittelyssä"
 
 
#: macro.c:658
#: macro.c:662
#, c-format
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "puuttuva ”)” muodollisen makromäärittelyn ”%s” jälkeen"
msgstr "puuttuva ”)” muodollisen makromäärittelyn ”%s” jälkeen"
 
 
#: macro.c:673
#: macro.c:677
msgid "Missing macro name"
msgid "Missing macro name"
msgstr "Makronimi puuttuu"
msgstr "Makronimi puuttuu"
 
 
#: macro.c:682
#: macro.c:686
#, c-format
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Virheellinen parametriluettelo makrolle ”%s”"
msgstr "Virheellinen parametriluettelo makrolle ”%s”"
 
 
#: macro.c:688
#: macro.c:692
#, c-format
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Makro ”%s” oli jo määritelty"
msgstr "Makro ”%s” oli jo määritelty"
 
 
#: macro.c:812 macro.c:814
#: macro.c:816 macro.c:818
msgid "missing `)'"
msgid "missing `)'"
msgstr "’)’ puuttuu"
msgstr "’)’ puuttuu"
 
 
#: macro.c:911
#: macro.c:915
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "”%s” oli jo käytetty parametrinimenä (tai muuna paikallisena nimenä)"
msgstr "”%s” oli jo käytetty parametrinimenä (tai muuna paikallisena nimenä)"
 
 
#: macro.c:1069
#: macro.c:1073
msgid "confusion in formal parameters"
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "epäselvyyttä muodollisissa parametreissa"
msgstr "epäselvyyttä muodollisissa parametreissa"
 
 
#: macro.c:1077
#: macro.c:1081
#, c-format
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Parametria nimeltään ”%s” ei ole jo olemassa makrolle ”%s”"
msgstr "Parametria nimeltään ”%s” ei ole jo olemassa makrolle ”%s”"
 
 
#: macro.c:1088
#: macro.c:1092
#, c-format
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Arvo parametrille ”%s” makrossa ”%s” oli jo määritelty"
msgstr "Arvo parametrille ”%s” makrossa ”%s” oli jo määritelty"
 
 
#: macro.c:1102
#: macro.c:1106
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "ei voi sekoittaa sijainti- ja avainsana-argumentteja"
msgstr "ei voi sekoittaa sijainti- ja avainsana-argumentteja"
 
 
#: macro.c:1113
#: macro.c:1117
msgid "too many positional arguments"
msgid "too many positional arguments"
msgstr "liian monta sijoitusargumenttia"
msgstr "liian monta sijoitusargumenttia"
 
 
#: macro.c:1161
#: macro.c:1165
#, c-format
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Puuttuva arvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
msgstr "Puuttuva arvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
 
 
#: macro.c:1280
#: macro.c:1284
#, c-format
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "Yritys poistaa ei-olemassaoleva makro ”%s”"
msgstr "Yritys poistaa ei-olemassaoleva makro ”%s”"
 
 
#: macro.c:1299
#: macro.c:1303
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "odottamaton tiedoston loppu kohteissa ”irp” tai ”irpc”"
msgstr "odottamaton tiedoston loppu kohteissa ”irp” tai ”irpc”"
 
 
#: macro.c:1307
#: macro.c:1311
msgid "missing model parameter"
msgid "missing model parameter"
msgstr "malliparametri puuttuu"
msgstr "malliparametri puuttuu"
 
 
#: messages.c:82
#: messages.c:82
#, c-format
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Assembleriviestit:\n"
msgstr "Assembleriviestit:\n"
 
 
#: messages.c:150
#: messages.c:160
#, c-format
#, c-format
msgid "Warning: "
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
msgstr "Varoitus: "
 
 
#: messages.c:211
#: messages.c:226
#, c-format
#, c-format
msgid "Error: "
msgid "Error: "
msgstr "Virhe: "
msgstr "Virhe: "
 
 
#: messages.c:267
#: messages.c:282
#, c-format
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgid "Fatal error: "
msgstr "Kohtalokas virhe: "
msgstr "Kohtalokas virhe: "
 
 
#: messages.c:285
#: messages.c:300
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgid "Internal error!\n"
msgstr "Sisäinen virhe!\n"
msgstr "Sisäinen virhe!\n"
 
 
#: messages.c:287
#: messages.c:302
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Suoritusehtohäiriö kohteessa %s tiedostossa %s rivillä %d.\n"
msgstr "Suoritusehtohäiriö kohteessa %s tiedostossa %s rivillä %d.\n"
 
 
#: messages.c:290
#: messages.c:305
#, c-format
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Suoritusehtohäiriö tiedostossa %s rivillä %d.\n"
msgstr "Suoritusehtohäiriö tiedostossa %s rivillä %d.\n"
 
 
#: messages.c:291 messages.c:308
#: messages.c:306 messages.c:323
#, c-format
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Ilmoita tästä viasta.\n"
msgstr "Ilmoita tästä viasta.\n"
 
 
#: messages.c:303
#: messages.c:318
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
 
 
#: messages.c:306
#: messages.c:321
#, c-format
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d\n"
msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d\n"
 
 
#: messages.c:355
#: messages.c:370
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s arvoalueen ulkopuolella (%d ei ole %d:n monikerta)"
msgstr "%s arvoalueen ulkopuolella (%d ei ole %d:n monikerta)"
 
 
#: messages.c:373
#: messages.c:388
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d...%d)"
msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d...%d)"
 
 
#. xgettext:c-format.
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:396
#: messages.c:411
#, c-format
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (0x%s ei ole välillä 0x%s...0x%s)"
msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (0x%s ei ole välillä 0x%s...0x%s)"
 
 
#: output-file.c:35
#: output-file.c:35
Line 16511... Line 16763...
#: read.c:989
#: read.c:989
#, c-format
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "nimiö ”%d$” määritelty uudelleen"
msgstr "nimiö ”%d$” määritelty uudelleen"
 
 
#: read.c:1224
#: read.c:1221
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgstr ".abort havaittu. Jätä laiva."
msgstr ".abort havaittu. Jätä laiva."
 
 
#: read.c:1242 read.c:2661
#: read.c:1239 read.c:2650
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "ei oteta huomioon täyttöarvoja absoluuttisessa lohkossa"
msgstr "ei oteta huomioon täyttöarvoja absoluuttisessa lohkossa"
 
 
#: read.c:1333
#: read.c:1330
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "tasaus liian suuri: %u otaksuttu"
msgstr "tasaus liian suuri: %u otaksuttu"
 
 
#: read.c:1365
#: read.c:1362
msgid "expected fill pattern missing"
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "odotettu täytemalli puuttuu"
msgstr "odotettu täytemalli puuttuu"
 
 
#: read.c:1474
#: read.c:1471
#, c-format
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "koko (%ld) lukualueen ulkopuolella, ei oteta huomioon"
msgstr "koko (%ld) lukualueen ulkopuolella, ei oteta huomioon"
 
 
#: read.c:1503
#: read.c:1500
#, c-format
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "”%s”:n koko on jo %ld: ei muutosta arvoon %ld"
msgstr "”%s”:n koko on jo %ld: ei muutosta arvoon %ld"
 
 
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
Line 16547... Line 16799...
#. # 0 ""
#. # 0 ""
#.
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1755
#: read.c:1742
#, c-format
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "rivinumeroiden on oltava positiivisia: rivinumero %d hylätty"
msgstr "rivinumeroiden on oltava positiivisia: rivinumero %d hylätty"
 
 
#: read.c:1792
#: read.c:1779
#, c-format
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "ei-yhteensopiva lippu %i rividirektiivissä"
msgstr "ei-yhteensopiva lippu %i rividirektiivissä"
 
 
#: read.c:1804
#: read.c:1791
#, c-format
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "ei-tuettu lippu %i rividirektiivissä"
msgstr "ei-tuettu lippu %i rividirektiivissä"
 
 
#: read.c:1843
#: read.c:1830
msgid "start address not supported"
msgid "start address not supported"
msgstr "alkuosoitetta ei tuettu"
msgstr "alkuosoitetta ei tuettu"
 
 
#: read.c:1852
#: read.c:1839
msgid ".err encountered"
msgid ".err encountered"
msgstr ".err kohdattu"
msgstr ".err kohdattu"
 
 
#: read.c:1868
#: read.c:1855
msgid ".error directive invoked in source file"
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr ".error-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
msgstr ".error-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
 
 
#: read.c:1869
#: read.c:1856
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr ".warning-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
msgstr ".warning-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
 
 
#: read.c:1875
#: read.c:1862
#, c-format
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "%s argumentin on oltava merkkijono"
msgstr "%s argumentin on oltava merkkijono"
 
 
#: read.c:1907 read.c:1909
#: read.c:1894 read.c:1896
#, c-format
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld kohdattu"
msgstr ".fail %ld kohdattu"
 
 
#: read.c:1949
#: read.c:1936
#, c-format
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr ".fill-koko puristettu kokoon %d"
msgstr ".fill-koko puristettu kokoon %d"
 
 
#: read.c:1954
#: read.c:1941
msgid "size negative; .fill ignored"
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "koko negatiivinen: ”.fill” ei otettu huomioon"
msgstr "koko negatiivinen: ”.fill” ei otettu huomioon"
 
 
#: read.c:1960
#: read.c:1947
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "toisto < 0: ”.fill” ei otettu huomioon"
msgstr "toisto < 0: ”.fill” ei otettu huomioon"
 
 
#: read.c:2116
#: read.c:2103
#, c-format
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Attribuuttinimeä ei tunnisteta: %s"
msgstr "Attribuuttinimeä ei tunnisteta: %s"
 
 
#: read.c:2131
#: read.c:2118
msgid "expected numeric constant"
msgid "expected numeric constant"
msgstr "odotettiin numerovakiota"
msgstr "odotettiin numerovakiota"
 
 
#: read.c:2172
#: read.c:2159
msgid "bad string constant"
msgid "bad string constant"
msgstr "virheellinen merkkijonovakio"
msgstr "virheellinen merkkijonovakio"
 
 
#: read.c:2176
#: read.c:2163
msgid "expected  , "
msgid "expected  , "
msgstr "odotettiin  , "
msgstr "odotettiin  , "
 
 
#: read.c:2251
#: read.c:2238
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "tunnistamaton ”.linkonce”-tyyppi ”%s”"
msgstr "tunnistamaton ”.linkonce”-tyyppi ”%s”"
 
 
#: read.c:2263
#: read.c:2250
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce ei ole tuettu tällä objektitiedostomuodolla"
msgstr ".linkonce ei ole tuettu tällä objektitiedostomuodolla"
 
 
#: read.c:2285
#: read.c:2345
#, c-format
 
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
 
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
 
 
 
#: read.c:2358
 
msgid "expected alignment after size"
msgid "expected alignment after size"
msgstr "odotettiin tasausta koon jälkeen"
msgstr "odotettiin tasausta koon jälkeen"
 
 
#: read.c:2585
#: read.c:2572
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "yritystä määritellä uudelleen näennäiskäsky ”%s” ei otettu huomioon"
msgstr "yritystä määritellä uudelleen näennäiskäsky ”%s” ei otettu huomioon"
 
 
#: read.c:2604
#: read.c:2591
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "ohitetaan makropoistuminen makromäärittelyn ulkopuolella."
msgstr "ohitetaan makropoistuminen makromäärittelyn ulkopuolella."
 
 
#: read.c:2656
#: read.c:2645
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "virheellinen segmentti ”%s”"
msgstr "virheellinen segmentti ”%s”"
 
 
#: read.c:2664
#: read.c:2653
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "vain vakiosiirrososoitteita tuetaan absoluuttisessa lohkossa"
msgstr "vain vakiosiirrososoitteita tuetaan absoluuttisessa lohkossa"
 
 
#: read.c:2703
#: read.c:2692
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "MRI-tyylistä ORG-näennäiskäskyä ei tueta"
msgstr "MRI-tyylistä ORG-näennäiskäskyä ei tueta"
 
 
#: read.c:2856
#: read.c:2845
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "tunnistamaton lohkotyyppi ”%s”"
msgstr "tunnistamaton lohkotyyppi ”%s”"
 
 
#: read.c:2870
#: read.c:2859
msgid "absolute sections are not supported"
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "absoluuttisia lohkoja ei tueta"
msgstr "absoluuttisia lohkoja ei tueta"
 
 
#: read.c:2885
#: read.c:2874
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "tunnistamaton lohkokomento ”%s”"
msgstr "tunnistamaton lohkokomento ”%s”"
 
 
#: read.c:2949
#: read.c:2938
#, c-format
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c kohdattu ilman edeltävää %s"
msgstr ".end%c kohdattu ilman edeltävää %s"
 
 
#: read.c:2979 read.c:3009
#: read.c:2968 read.c:2998
#, c-format
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgid "%s without %s"
msgstr "%s ilman %s"
msgstr "%s ilman %s"
 
 
#: read.c:3258
#: read.c:3247
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "ei-tuettu muuttujakoko tai täyttöarvo"
msgstr "ei-tuettu muuttujakoko tai täyttöarvo"
 
 
#: read.c:3286
#: read.c:3275
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space-toistolaskuri on nolla, ei otettu huomioon"
msgstr ".space-toistolaskuri on nolla, ei otettu huomioon"
 
 
#: read.c:3288
#: read.c:3277
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space-toistolaskuri on negatiivinen, ei otettu huomioon"
msgstr ".space-toistolaskuri on negatiivinen, ei otettu huomioon"
 
 
#: read.c:3317
#: read.c:3306
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta absoluuttisessa lohkossa"
msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta absoluuttisessa lohkossa"
 
 
#: read.c:3323
#: read.c:3312
msgid "space allocation too complex in common section"
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta yhteislohkossa"
msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta yhteislohkossa"
 
 
#: read.c:3414 read.c:4773
#: read.c:3403 read.c:4759
#, c-format
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "virheellinen liukulukuliteraali: %s"
msgstr "virheellinen liukulukuliteraali: %s"
 
 
#: read.c:3574
#: read.c:3560
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: sulkisi weakref-silmukan: %s"
msgstr "%s: sulkisi weakref-silmukan: %s"
 
 
#: read.c:3620
#: read.c:3606
#, c-format
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäisen tunnistamattoman merkin arvo on 0x%x"
msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäisen tunnistamattoman merkin arvo on 0x%x"
 
 
#: read.c:3748
#: read.c:3734
#, c-format
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’"
msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’"
 
 
#: read.c:3873
#: read.c:3871
msgid "unexpected `\"' in expression"
 
msgstr "odotettamaton ’\"’ lausekkeessa"
 
 
 
#: read.c:3885
 
msgid "rva without symbol"
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva-parametri ilman symbolia"
msgstr "rva-parametri ilman symbolia"
 
 
#: read.c:3942
#: read.c:3928
msgid "missing or bad offset expression"
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "puuttuva tai virheellinen siirrososoitelauseke"
msgstr "puuttuva tai virheellinen siirrososoitelauseke"
 
 
#: read.c:3963
#: read.c:3949
msgid "missing reloc type"
msgid "missing reloc type"
msgstr "puuttuva reloc-tyyppi"
msgstr "puuttuva reloc-tyyppi"
 
 
#: read.c:3975
#: read.c:3961
msgid "unrecognized reloc type"
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "tunnistamaton reloc-tyyppi"
msgstr "tunnistamaton reloc-tyyppi"
 
 
#: read.c:3991
#: read.c:3977
msgid "bad reloc expression"
msgid "bad reloc expression"
msgstr "virheellinen reloc-lauseke"
msgstr "virheellinen reloc-lauseke"
 
 
#: read.c:4117
#: read.c:4103
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "yritys tallentaa arvo absoluuttiseen lohkoon"
msgstr "yritys tallentaa arvo absoluuttiseen lohkoon"
 
 
#: read.c:4155 read.c:5039
#: read.c:4141 read.c:5025
msgid "zero assumed for missing expression"
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "nolla otaksuttu puuttuvalle lausekkeelle"
msgstr "nolla otaksuttu puuttuvalle lausekkeelle"
 
 
#: read.c:4167 read.c:5051 write.c:266 write.c:983
#: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
msgid "register value used as expression"
msgid "register value used as expression"
msgstr "rekisteriarvoa käytetty lausekkeena"
msgstr "rekisteriarvoa käytetty lausekkeena"
 
 
#: read.c:4247
#: read.c:4233
#, c-format
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "arvo 0x%llx typistetty arvoksi 0x%llx"
msgstr "arvo 0x%llx typistetty arvoksi 0x%llx"
 
 
#: read.c:4250
#: read.c:4236
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "arvo 0x%I64x typistetty arvoksi 0x%I64x"
msgstr "arvo 0x%I64x typistetty arvoksi 0x%I64x"
 
 
#: read.c:4254
#: read.c:4240
#, c-format
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "arvo 0x%lx typistetty arvoksi 0x%lx"
msgstr "arvo 0x%lx typistetty arvoksi 0x%lx"
 
 
#: read.c:4281
#: read.c:4267
#, c-format
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "bignum-arvo typistetty %d tavuun"
msgstr "bignum-arvo typistetty %d tavuun"
 
 
#: read.c:4600 read.c:4795
#: read.c:4586 read.c:4781
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "ratkaisematon tai ei-positiivinen toistolaskuri: käytetään arvoa 1"
msgstr "ratkaisematon tai ei-positiivinen toistolaskuri: käytetään arvoa 1"
 
 
#: read.c:4649
#: read.c:4635
#, c-format
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "tuntematon liukulukutyyppi ’%c’"
msgstr "tuntematon liukulukutyyppi ’%c’"
 
 
#: read.c:4671
#: read.c:4657
msgid "floating point constant too large"
msgid "floating point constant too large"
msgstr "liukulukuvakio on liian suuri"
msgstr "liukulukuvakio on liian suuri"
 
 
#: read.c:5207
#: read.c:5193
msgid "strings must be placed into a section"
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "merkkijonojen on oltava sijoitettu lohkoon"
msgstr "merkkijonojen on oltava sijoitettu lohkoon"
 
 
#: read.c:5255
#: read.c:5241
msgid "expected "
msgid "expected "
msgstr "odotettiin "
msgstr "odotettiin "
 
 
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5288 read.c:5374
#: read.c:5274 read.c:5360
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "päättämätön merkkijono: rivinvaihto lisätty"
msgstr "päättämätön merkkijono: rivinvaihto lisätty"
 
 
#: read.c:5382
#: read.c:5368
msgid "bad escaped character in string"
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "virheellinen koodinvaihtomerkki merkkijonossa"
msgstr "virheellinen koodinvaihtomerkki merkkijonossa"
 
 
#: read.c:5407
#: read.c:5393
msgid "expected address expression"
msgid "expected address expression"
msgstr "odotettiin osoitelauseketta"
msgstr "odotettiin osoitelauseketta"
 
 
#: read.c:5426
#: read.c:5412
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "symboli ”%s” määrittelemätön: nolla otaksuttu"
msgstr "symboli ”%s” määrittelemätön: nolla otaksuttu"
 
 
#: read.c:5429
#: read.c:5415
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "joku symboli määrittelemätön: nolla otaksuttu"
msgstr "joku symboli määrittelemätön: nolla otaksuttu"
 
 
#: read.c:5465
#: read.c:5450
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "tämä merkkijono ei ehkä sisällä merkkiä ’\\0’"
msgstr "tämä merkkijono ei ehkä sisällä merkkiä ’\\0’"
 
 
#: read.c:5501
#: read.c:5486
msgid "missing string"
msgid "missing string"
msgstr "puuttuva merkkijono"
msgstr "puuttuva merkkijono"
 
 
#  Parametri on tiedostonimi
#  Parametri on tiedostonimi
#: read.c:5592
#: read.c:5577
#, c-format
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin-laskuri nolla, tiedostonimeä ”%s” ei oteta huomioon"
msgstr ".incbin-laskuri nolla, tiedostonimeä ”%s” ei oteta huomioon"
 
 
#: read.c:5618
#: read.c:5603
#, c-format
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgid "file not found: %s"
msgstr "tiedostoa ei löytynyt: %s"
msgstr "tiedostoa ei löytynyt: %s"
 
 
#: read.c:5632
#: read.c:5617
#, c-format
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "tiedoston ”.incbin” lopun etsintä ei onnistunut ”%s”"
msgstr "tiedoston ”.incbin” lopun etsintä ei onnistunut ”%s”"
 
 
#: read.c:5643
#: read.c:5628
#, c-format
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "ohita (%ld) tai laskuri (%ld) ovat virheellisiä tiedostokoolle (%ld)"
msgstr "ohita (%ld) tai laskuri (%ld) ovat virheellisiä tiedostokoolle (%ld)"
 
 
#: read.c:5650
#: read.c:5635
#, c-format
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "ei voitu ohittaa arvoon %ld tiedostossa ”%s”"
msgstr "ei voitu ohittaa arvoon %ld tiedostossa ”%s”"
 
 
#: read.c:5659
#: read.c:5644
#, c-format
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "typistetty tiedosto ”%s”, luettu %ld/%ld tavua"
msgstr "typistetty tiedosto ”%s”, luettu %ld/%ld tavua"
 
 
#: read.c:5818
#: read.c:5803
msgid "missing .func"
msgid "missing .func"
msgstr "puuttuu funktion ”.func”-tulopiste"
msgstr "puuttuu funktion ”.func”-tulopiste"
 
 
#: read.c:5835
#: read.c:5820
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "funktion ”.endfunc”-päättymispiste puuttuu edelliseltä ”.func”-tulopisteeltä"
msgstr "funktion ”.endfunc”-päättymispiste puuttuu edelliseltä ”.func”-tulopisteeltä"
 
 
#: read.c:5972
#: read.c:5957
#, c-format
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "puuttuu sulkeva ”%c”"
msgstr "puuttuu sulkeva ”%c”"
 
 
#: read.c:5974
#: read.c:5959
msgid "stray `\\'"
msgid "stray `\\'"
msgstr "orpo ”\\”"
msgstr "orpo ”\\”"
 
 
#: remap.c:52
#: remap.c:53
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "virheellinen argumentti ’%s’ kohteeseen -fdebug-prefix-map"
msgstr "virheellinen argumentti ’%s’ kohteeseen -fdebug-prefix-map"
 
 
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: näennäiskäskystä puuttuu pilkku"
msgstr ".stab%c: näennäiskäskystä puuttuu pilkku"
 
 
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. number of lines.  The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#: stabs.c:243
#, c-format
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: kuvauskenttä ’%x’ on liian suuri, yritä erilaista vianjäljitysmuotoa"
msgstr ".stab%c: kuvauskenttä ’%x’ on liian suuri, yritä erilaista vianjäljitysmuotoa"
 
 
#: stabs.c:423
#: stabs.c:424
msgid "comma missing in .xstabs"
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "pilkku puuttuu näennäiskäskystä ”.xstabs”"
msgstr "pilkku puuttuu näennäiskäskystä ”.xstabs”"
 
 
#: symbols.c:288
#: symbols.c:285
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "ei voi määritellä symbolia ”%s” absoluuttisessa lohkossa"
msgstr "ei voi määritellä symbolia ”%s” absoluuttisessa lohkossa"
 
 
#: symbols.c:418
#: symbols.c:415
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty segmenttinä ”%s”/%s%ld"
msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty segmenttinä ”%s”/%s%ld"
 
 
#: symbols.c:496 symbols.c:503
#: symbols.c:490 symbols.c:497
#, c-format
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "symbolin ”%s” lisääminen symbolitauluun epäonnistui: %s"
msgstr "symbolin ”%s” lisääminen symbolitauluun epäonnistui: %s"
 
 
#: symbols.c:966 symbols.c:970
#: symbols.c:1008
#, c-format
 
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
 
msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” toiminnossa"
 
 
 
#: symbols.c:977
 
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s”"
msgstr "virheelliset operandit (%s ja %s -lohkot) kohteelle ”%s”"
 
 
#: symbols.c:981
#: symbols.c:1012
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "virheellinen lohko toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s”"
msgstr "virheellinen operandi (%s-lohko) kohteelle ”%s”"
 
 
#: symbols.c:989 symbols.c:992
#: symbols.c:1020
#, c-format
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” symbolin ”%s” toimintoasetuksessa"
msgstr "virheelliset operandit (%s ja %s -lohkot) kohteelle ”%s” kun asetetaan ”%s”"
 
 
#: symbols.c:998
#: symbols.c:1023
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s” symbolin ”%s” asetuksessa"
msgstr "virheellinen operandi (%s-lohko) kohteelle ”%s” kun asetetaan ”%s”"
 
 
#: symbols.c:1001
#: symbols.c:1072
#, c-format
 
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
 
msgstr "virheellinen lohko toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” symbolin ”%s” asetuksessa"
 
 
 
#: symbols.c:1051
 
#, c-format
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "symbolimäärittelysilmukka kohdattu symbolissa ”%s”"
msgstr "symbolimäärittelysilmukka kohdattu symbolissa ”%s”"
 
 
#: symbols.c:1078
#: symbols.c:1099
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "ei voi muuntaa lausekesymbolia %s kompleksisijoitukseksi"
msgstr "ei voi muuntaa lausekesymbolia %s kompleksisijoitukseksi"
 
 
#: symbols.c:1360
#: symbols.c:1381
#, c-format
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "jako nollalla kun asetetaan ”%s”"
msgstr "jako nollalla kun asetetaan ”%s”"
 
 
#: symbols.c:1441 write.c:2046
#: symbols.c:1462 write.c:2048
#, c-format
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "ei voi ratkaista arvoa symbolille ”%s”"
msgstr "ei voi ratkaista arvoa symbolille ”%s”"
 
 
#: symbols.c:1888
#: symbols.c:1909
#, c-format
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "”%d” (ilmentymänumero %d / %s -nimiö)"
msgstr "”%d” (ilmentymänumero %d / %s -nimiö)"
 
 
#: symbols.c:1917
#: symbols.c:1938
#, c-format
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "yritettiin hakea ratkaisemattoman symbolin ”%s” arvo"
msgstr "yritettiin hakea ratkaisemattoman symbolin ”%s” arvo"
 
 
#: symbols.c:2192
#: symbols.c:2213
msgid "section symbols are already global"
msgid "section symbols are already global"
msgstr "lohkosymbolit on jo yleisiä"
msgstr "lohkosymbolit on jo yleisiä"
 
 
#: symbols.c:2305
#: symbols.c:2326
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Kutsutaan funktiota ”%s” säiepaikallisena objektina"
msgstr "Kutsutaan funktiota ”%s” säiepaikallisena objektina"
 
 
#: symbols.c:2309
#: symbols.c:2330
#, c-format
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Kutsutaan ”%s” säiepaikallisena objektina"
msgstr "Kutsutaan ”%s” säiepaikallisena objektina"
 
 
#: write.c:169
#: write.c:169
Line 17005... Line 17238...
 
 
#: write.c:707
#: write.c:707
msgid "invalid reloc expression"
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "virheellinen ”reloc”-lauseke"
msgstr "virheellinen ”reloc”-lauseke"
 
 
#: write.c:1066
#: write.c:1072
#, c-format
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "puskurin %s arvo on liian suuri %d tavun kentälle puskurissa %s"
msgstr "puskurin %s arvo on liian suuri %d tavun kentälle puskurissa %s"
 
 
#: write.c:1078
#: write.c:1084
#, c-format
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "etumerkillinen ”.word”-ylivuoto; switch-arvo saattaa olla liian suuri: %ld osoitteessa 0x%lx"
msgstr "etumerkillinen ”.word”-ylivuoto; switch-arvo saattaa olla liian suuri: %ld osoitteessa 0x%lx"
 
 
#: write.c:1122
#: write.c:1128
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "uudelleenmääriteltyä symbolia ei voida käyttää reloc-tietueessa"
msgstr "uudelleenmääriteltyä symbolia ei voida käyttää reloc-tietueessa"
 
 
#: write.c:1135
#: write.c:1141
msgid "relocation out of range"
msgid "relocation out of range"
msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella"
msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella"
 
 
#: write.c:1138
#: write.c:1144
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: virheellinen paluuarvo kohteesta bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: virheellinen paluuarvo kohteesta bfd_install_relocation: %x"
 
 
#: write.c:1202
#: write.c:1208
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "sisäinen virhe: korjaus ei ole palasen sisällä"
msgstr "sisäinen virhe: korjaus ei ole palasen sisällä"
 
 
#: write.c:1255
#: write.c:1261
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "reloc-tietue ei ole (kiinteän lohko-osan tai) lohkon sisällä"
msgstr "reloc-tietue ei ole (kiinteän lohko-osan tai) lohkon sisällä"
 
 
#: write.c:1319 write.c:1448
#: write.c:1325 write.c:1455
msgid "can't extend frag"
msgid "can't extend frag"
msgstr "ei voi laajentaa osasta"
msgstr "ei voi laajentaa osasta"
 
 
#: write.c:1510 write.c:1531
#: write.c:1517 write.c:1538
#, c-format
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "ei voi kirjoittaa vakiotulostetiedostoon %s: %s"
msgstr "ei voi kirjoittaa vakiotulostetiedostoon %s: %s"
 
 
#: write.c:1561
#: write.c:1568
msgid "cannot write to output file"
#, c-format
msgstr "ei voi kirjoittaa tulostetiedostoon"
msgid "cannot write to output file '%s': %s"
 
msgstr "ei voi kirjoittaa tulostetiedostoon ’%s’: %s"
 
 
#: write.c:1715
#: write.c:1724
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, tuotetaan virheellinen objektitiedosto"
msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, tuotetaan virheellinen objektitiedosto"
 
 
#: write.c:1722
#: write.c:1731
#, c-format
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, ei tuotettu objektitiedostoa"
msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, ei tuotettu objektitiedostoa"
 
 
#: write.c:1961
#: write.c:1963
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: yleissymboleita ei ole tuettu yhteislohkoissa"
msgstr "%s: yleissymboleita ei ole tuettu yhteislohkoissa"
 
 
#: write.c:1975
#: write.c:1977
#, c-format
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "paikallinen nimiö ”%s” ei ole määritelty"
msgstr "paikallinen nimiö ”%s” ei ole määritelty"
 
 
#: write.c:1997
#: write.c:1999
#, c-format
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "Paikallinen symboli ”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ”%s”"
msgstr "Paikallinen symboli ”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ”%s”"
 
 
#: write.c:2004
#: write.c:2006
#, c-format
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "ei voi tehdä rekisterisymbolia ”%s”"
msgstr "ei voi tehdä rekisterisymbolia ”%s”"
 
 
#: write.c:2297
#: write.c:2299
#, c-format
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "tasaustäyte (%lu tavua) ei ole %ld:n monikerta"
msgstr "tasaustäyte (%lu tavua) ei ole %ld:n monikerta"
 
 
#: write.c:2459
#: write.c:2461
#, c-format
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr "”.word” %s-%s+%s ei sopinut"
msgstr "”.word” %s-%s+%s ei sopinut"
 
 
#: write.c:2553
#: write.c:2555
msgid "padding added"
msgid "padding added"
msgstr "täyte lisätty"
msgstr "täyte lisätty"
 
 
#: write.c:2603
#: write.c:2605
msgid "attempt to move .org backwards"
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "yritettiin siirtää ”.org”-määrittelyä taaksepäin"
msgstr "yritettiin siirtää ”.org”-määrittelyä taaksepäin"
 
 
#: write.c:2627
#: write.c:2629
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr "”.space” määrittelee ei-absoluuttisen arvon"
msgstr "”.space” määrittelee ei-absoluuttisen arvon"
 
 
#: write.c:2642
#: write.c:2644
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr "”.space” tai ”.fill” negatiivisella arvolla, ei oteta huomioon"
msgstr "”.space” tai ”.fill” negatiivisella arvolla, ei oteta huomioon"
 
 
#: write.c:2713
#: write.c:2715
#, c-format
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Kohdattiin päättymätön silmukka, kun yritettiin laskea symbolien osoitteet lohkossa %s"
msgstr "Kohdattiin päättymätön silmukka, kun yritettiin laskea symbolien osoitteet lohkossa %s"
 
 
 
#~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
 
#~ msgstr "”.size”-lauseke liian mutkikas korjattavaksi"
 
 
 
#~ msgid "Label expected"
 
#~ msgstr "Odotettiin nimiötä"
 
 
 
#~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
 
#~ msgstr "  -matomic                ota käyttöön atomiset toimintakäskyt\n"
 
 
 
#~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
 
#~ msgstr "  -mno-atomic             ota pois käytöstä atomiset toimintakäskyt\n"
 
 
 
#  Tässä pitäisi kai lukea than
 
#~ msgid "second register should greater tahn first register"
 
#~ msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
 
 
 
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
 
#~ msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s”"
 
 
 
#~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
 
#~ msgstr "virheellinen lohko toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s”"
 
 
 
#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
 
#~ msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” symbolin ”%s” toimintoasetuksessa"
 
 
 
#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
 
#~ msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s” symbolin ”%s” asetuksessa"
 
 
#~ msgid "base register should not be in register list when written back"
#~ msgid "base register should not be in register list when written back"
#~ msgstr "perusrekisterin ei pitäisi olla rekisteriluettelossa kun kirjoitetaan takaisin"
#~ msgstr "perusrekisterin ei pitäisi olla rekisteriluettelossa kun kirjoitetaan takaisin"
 
 
#~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
#~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
#~ msgstr " BFIN-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
#~ msgstr " BFIN-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
Line 17300... Line 17562...
#~ msgid "Invalid architecture type"
#~ msgid "Invalid architecture type"
#~ msgstr "Virheellinen arkkitehtuurityyppi"
#~ msgstr "Virheellinen arkkitehtuurityyppi"
 
 
#~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
#~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
#~ msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"
#~ msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"
 
 
#~ msgid "second register should greater than first register"
 
#~ msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen"
 
 
 
#~ msgid "expected expression"
 
#~ msgstr "odotettu lauseke"
 
 
 
#~ msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
 
#~ msgstr "käskyn operandiviitteet R%ld ennen edellistä."
 
 
 
#~ msgid "operand references R%ld of previous instruction."
 
#~ msgstr "edellisen käskyn operandiviitteet R%ld."
 
 
 
#~ msgid "                                         for constraint violations\n"
 
#~ msgstr "                                         rajoiteristiriidoille\n"
 
 
 
#~ msgid "                                         constraint violations\n"
 
#~ msgstr "                                         rajoiteristiriidat\n"
 

powered by: WebSVN 2.1.0

© copyright 1999-2024 OpenCores.org, equivalent to Oliscience, all rights reserved. OpenCores®, registered trademark.